1
00:00:16,090 --> 00:00:19,640
Bitte. Dein Wunsch ist gewährt.
2
00:00:19,720 --> 00:00:20,720
Auf Wiedersehen.
3
00:00:20,810 --> 00:00:21,930
Was?
4
00:00:22,600 --> 00:00:25,650
Sollst du nicht drei Wünsche erfüllen?
5
00:00:26,310 --> 00:00:29,610
Das ist nur ein Bonus für Stammkunden.
6
00:00:29,690 --> 00:00:33,610
Unbekannte Neulinge
bekommen nur einen Wunsch erfüllt.
7
00:00:33,700 --> 00:00:35,070
Was?
8
00:00:36,320 --> 00:00:37,570
Auf Wiedersehen.
9
00:00:52,260 --> 00:00:53,880
Es ist wieder hell!
10
00:01:00,890 --> 00:01:03,390
Au!
11
00:01:03,480 --> 00:01:05,890
Autsch!
12
00:01:06,730 --> 00:01:09,730
- Was zum Teufel…
- Was?
13
00:01:10,320 --> 00:01:12,360
Ihr beide seid geschrumpft!
14
00:01:12,940 --> 00:01:15,860
Was? Wovon redest du?
15
00:01:15,950 --> 00:01:17,490
Was?
16
00:01:18,200 --> 00:01:19,160
Ah!
17
00:01:19,820 --> 00:01:23,120
Was zum Kuckuck soll das?
18
00:01:31,000 --> 00:01:33,420
Was?
19
00:01:38,760 --> 00:01:44,270
Original, Geschichte und Charakterdesign:
Akira Toriyama (Shueisha "Jump Comics")
20
00:03:04,930 --> 00:03:06,220
Verdammt!
21
00:03:07,060 --> 00:03:11,810
Hätte ich das gewusst, hätte ich mir
das Böse Dritte Auge gewünscht!
22
00:03:12,940 --> 00:03:17,530
He, Neva! Kannst du die Dragon Balls
des Reichs der Dämonen so sammeln?
23
00:03:17,610 --> 00:03:22,610
Was? Dann müsstest du
gegen die Tamagamis kämpfen und siegen.
24
00:03:25,620 --> 00:03:28,620
Kannst du dieses Ritual
nicht hier wiederholen?
25
00:03:28,700 --> 00:03:33,000
Selbst ich kann das nicht
zweimal nacheinander.
26
00:03:34,540 --> 00:03:38,630
Nun, du hast, was du wolltest.
27
00:03:39,210 --> 00:03:42,180
Sie sind offenbar
fast unschädlich gemacht worden…
28
00:03:47,010 --> 00:03:52,440
Ohne ihn sind die Dragon Balls
dieser Welt nutzlos, nicht wahr?
29
00:03:56,270 --> 00:03:57,360
So ziemlich.
30
00:03:59,030 --> 00:04:01,490
Wir sollten ihn für alle Fälle mitnehmen.
31
00:04:02,280 --> 00:04:05,820
Wir können ihn wenn nötig
als Geisel nutzen.
32
00:04:05,910 --> 00:04:07,240
Verstanden, Sire.
33
00:04:26,930 --> 00:04:28,810
Was ist hier los?
34
00:04:33,520 --> 00:04:37,940
Du meine Güte!
Trunks wurde in ein Baby verwandelt!
35
00:04:38,020 --> 00:04:39,570
Und Goten auch!
36
00:04:41,940 --> 00:04:43,030
Ich bin geschrumpft!
37
00:04:43,110 --> 00:04:46,110
Trunks, du bist ein Baby geworden.
38
00:04:46,200 --> 00:04:48,950
Du bist auch ein Baby.
39
00:04:49,030 --> 00:04:51,580
Warum ist das passiert?
40
00:04:51,660 --> 00:04:53,660
Ich weiß es nicht!
41
00:05:03,720 --> 00:05:06,680
Sind alle geschrumpft?
42
00:05:07,470 --> 00:05:10,100
Nein. Das Personal ist unverändert!
43
00:05:12,560 --> 00:05:14,560
Wer… bist du?
44
00:05:15,480 --> 00:05:16,900
Ich bin Satan.
45
00:05:16,980 --> 00:05:18,020
Buu!
46
00:05:18,100 --> 00:05:21,730
Meine Güte! Ich bin jünger geworden!
47
00:05:21,820 --> 00:05:24,070
Sieh mal. Ist unsere Haut nicht zart?
48
00:05:24,150 --> 00:05:26,280
Du hast recht!
49
00:05:29,320 --> 00:05:33,500
Alle sehen jünger aus, aber ich denke,
im Innern sind sie noch dieselben.
50
00:05:34,040 --> 00:05:37,960
Wir sind nicht jünger geworden,
nur kleiner.
51
00:05:39,170 --> 00:05:41,250
Du warst immer klein!
52
00:05:42,590 --> 00:05:44,960
Als ob ich das nicht wüsste.
53
00:05:45,050 --> 00:05:49,390
Mann! Selbst Vegeta ist jetzt niedlich!
54
00:05:50,390 --> 00:05:52,220
Was ist hier los?
55
00:05:52,310 --> 00:05:56,270
Es muss etwas damit zu tun haben,
dass Shenron herbeigerufen wurde.
56
00:05:57,480 --> 00:05:59,100
Fürchtet euch nicht, Kinder!
57
00:05:59,190 --> 00:06:02,480
Ich, der ultimative Superheld der Welt,
Satan, werde…
58
00:06:03,860 --> 00:06:06,860
Ich spürte eine
unheimliche Präsenz im Tempel.
59
00:06:07,530 --> 00:06:08,780
Okay. Ich sehe mir das an!
60
00:06:08,860 --> 00:06:10,070
Ah!
61
00:06:16,200 --> 00:06:17,620
Heiß!
62
00:06:19,870 --> 00:06:24,250
Da du so plötzlich geschrumpft bist,
bist du nicht an deinen Körper gewöhnt.
63
00:06:25,670 --> 00:06:26,970
Wer bist du?
64
00:06:27,840 --> 00:06:29,300
Ich bin Muten Roshi.
65
00:06:30,930 --> 00:06:32,890
Du bist der Alte Kame Sennin!
66
00:06:33,760 --> 00:06:38,180
Ich schätze,
ich sehe nicht mehr so alt aus, oder?
67
00:06:40,770 --> 00:06:44,480
Du kannst mich stattdessen
Großer Kame Sennin nennen!
68
00:06:47,110 --> 00:06:51,280
Kibito bringt uns zum Tempel.
Komm mit uns.
69
00:06:52,990 --> 00:06:54,660
Moment. Ich komme auch mit.
70
00:07:02,750 --> 00:07:06,840
- Oh, hallo.
- Jetzt ist nicht die Zeit für "Hallo."
71
00:07:08,260 --> 00:07:10,930
Was? Moment, wo ist Dende?
72
00:07:11,510 --> 00:07:13,640
Fremde haben ihn mitgenommen.
73
00:07:16,430 --> 00:07:17,680
Welche Fremden?
74
00:07:18,270 --> 00:07:22,190
Sie hatten spitze Ohren und sagten,
sie kämen aus dem Reich der Dämonen.
75
00:07:22,900 --> 00:07:24,480
Das Reich der Dämonen?
76
00:07:26,730 --> 00:07:28,610
Das Reich der Dämonen?
77
00:07:34,700 --> 00:07:36,030
Das…
78
00:07:39,540 --> 00:07:43,080
Einer von ihnen sah aus wie du, Kaioshin.
79
00:07:44,670 --> 00:07:45,840
Was sagst du da?
80
00:07:46,420 --> 00:07:48,130
Sie nannten ihn "Degesu".
81
00:07:48,760 --> 00:07:50,090
Degesu!
82
00:07:50,590 --> 00:07:52,260
Also war es Degesu.
83
00:07:52,340 --> 00:07:53,720
Kennst du ihn?
84
00:07:54,760 --> 00:07:56,850
Er ist Kaioshins kleiner Bruder.
85
00:07:57,720 --> 00:07:59,520
Du hast einen Bruder?
86
00:08:00,600 --> 00:08:01,640
Ja.
87
00:08:01,730 --> 00:08:04,650
Und da war noch
ein kleiner arroganter Kerl
88
00:08:04,730 --> 00:08:07,150
und ein alter Namekianer namens Neva.
89
00:08:07,230 --> 00:08:10,740
- Sagtest du "Neva"?
- Wer ist das?
90
00:08:11,610 --> 00:08:16,450
Er war der legendäre Namekianer, der
im Dämonenreich blieb, um die Dragon Balls
91
00:08:16,530 --> 00:08:18,580
des Dämonenreichs zu schützen.
92
00:08:20,250 --> 00:08:24,540
Und dieser Namekianer
kontrollierte die Dragon Balls der Erde?
93
00:08:24,620 --> 00:08:28,090
Er war schwach, aber er hatte große Macht.
94
00:08:29,300 --> 00:08:35,170
Der kleine arrogante Kerl bat Shenron
darum, uns in Kinder zu verwandeln.
95
00:08:36,390 --> 00:08:38,010
Verfolgen wir sie!
96
00:08:38,890 --> 00:08:40,390
Wir müssen Dende retten!
97
00:08:40,470 --> 00:08:44,940
Das geht nicht. Man kann sich nicht
ins Reich der Dämonen teleportieren.
98
00:08:45,600 --> 00:08:47,190
Was sollen wir tun?
99
00:08:50,360 --> 00:08:53,150
Vielleicht haben wir etwas,
das wir nutzen können.
100
00:08:53,950 --> 00:08:58,240
Kibito, kehre in die Kaioshin-Welt zurück
und hole das Raumschiff her.
101
00:08:58,740 --> 00:09:00,120
Verstanden.
102
00:09:08,790 --> 00:09:09,840
Gut gemacht.
103
00:09:10,500 --> 00:09:12,050
Ich bin zurückgekehrt.
104
00:09:13,010 --> 00:09:17,050
Vor langer Zeit kam ich
in diesem Raumschiff in dieses Universum.
105
00:09:19,890 --> 00:09:21,720
Ob es noch funktioniert?
106
00:09:29,980 --> 00:09:31,360
Das sieht nicht gut aus.
107
00:09:32,150 --> 00:09:33,990
Es springt nicht an.
108
00:09:35,150 --> 00:09:37,950
Ich habe es lange vernachlässigt, also…
109
00:09:38,030 --> 00:09:41,240
Bulma kann es für uns reparieren.
110
00:09:41,330 --> 00:09:43,580
Sie ist ein Genie!
111
00:09:43,660 --> 00:09:45,750
Ich hole sie.
112
00:09:55,170 --> 00:09:57,220
Puh, das war knapp.
113
00:09:59,720 --> 00:10:02,180
Gewöhne dich an deinen kleineren Körper.
114
00:10:02,760 --> 00:10:04,350
Bist du an deinen gewöhnt?
115
00:10:12,320 --> 00:10:14,570
Du scheinst noch zu sein wie zuvor.
116
00:10:23,540 --> 00:10:24,830
Sie sind mitgekommen.
117
00:10:24,910 --> 00:10:27,580
Vegeta! Du bist auch hier!
118
00:10:27,660 --> 00:10:28,670
Natürlich!
119
00:10:29,620 --> 00:10:32,290
Ich lasse nicht zu,
dass man mich zu einem Kind macht!
120
00:10:33,340 --> 00:10:34,670
Wo ist Baby Trunks?
121
00:10:35,510 --> 00:10:38,590
Ihm geht's gut.
Ich ließ ihn bei einem Babysitter.
122
00:10:39,180 --> 00:10:43,140
Ich habe gehört, was ihr vorhabt.
Ist das das Raumschiff?
123
00:10:43,760 --> 00:10:45,140
Was ist das?
124
00:10:45,720 --> 00:10:47,850
Das Ding ist praktisch Schrott.
125
00:10:47,930 --> 00:10:50,900
Und es scheint kürzlich
beschädigt worden zu sein.
126
00:10:51,690 --> 00:10:55,780
Das war, als Goku und Vegeta
gegen Majin in der Kaioshin-Welt kämpften.
127
00:10:56,690 --> 00:10:58,450
Dieses Raumschiff…
128
00:10:59,450 --> 00:11:02,160
Die Konstruktion ist recht interessant.
129
00:11:03,200 --> 00:11:06,290
Ein normales Schiff
fliegt nicht ins Dämonenreich.
130
00:11:06,790 --> 00:11:09,830
Ich repariere es,
aber ich brauche etwa zehn Tage.
131
00:11:09,910 --> 00:11:11,750
So lange?
132
00:11:11,830 --> 00:11:14,630
Wir müssen uns beeilen,
sonst töten sie Dende!
133
00:11:14,710 --> 00:11:16,420
Wir haben keine Wahl.
134
00:11:16,500 --> 00:11:19,260
Ich glaube, Dende geht es gut.
135
00:11:19,340 --> 00:11:24,010
Sie haben ihn entführt, ohne ihn zu töten,
also haben sie etwas mit ihm vor.
136
00:11:24,720 --> 00:11:25,850
Gut.
137
00:11:26,930 --> 00:11:31,190
Ich brauche eine Werkstatt,
Maschinen und Hilfsroboter.
138
00:11:31,270 --> 00:11:36,070
Ich bringe sie als Kapseln her.
Bringst du mich heim, Kibito?
139
00:11:38,940 --> 00:11:40,780
Ich verstehe.
140
00:11:41,280 --> 00:11:44,160
ZWEI TAGE SPÄTER
141
00:11:49,620 --> 00:11:51,580
Wie verwandeln wir uns zurück?
142
00:12:00,880 --> 00:12:03,340
Ich glaube, ich kann jetzt fliegen.
143
00:12:03,430 --> 00:12:05,260
Sicher, was auch immer.
144
00:12:11,390 --> 00:12:14,770
Was zum Teufel? Ich komme nicht heran.
145
00:12:22,490 --> 00:12:23,780
Was?
146
00:12:23,860 --> 00:12:28,370
Nein. Meine Verwandlung hat mein Gefühl
für Entfernungen durcheinandergebracht.
147
00:12:34,920 --> 00:12:36,380
Sei still, Karakott!
148
00:12:37,340 --> 00:12:38,880
Es tut mir leid.
149
00:12:40,760 --> 00:12:44,800
So wird es zu lange dauern,
bis ich mich an diese Größe gewöhnt habe.
150
00:12:46,430 --> 00:12:47,760
Das ist es!
151
00:12:48,350 --> 00:12:52,060
Ich muss kurz weg. Bin bald zurück!
152
00:12:53,140 --> 00:12:55,850
Ts! Er ist unausstehlich.
153
00:12:57,110 --> 00:13:01,990
Also jeder, der spitze Ohren hat,
ist aus dem Reich der Dämonen?
154
00:13:02,650 --> 00:13:04,700
Nicht jeder.
155
00:13:05,280 --> 00:13:08,370
Aber geh davon aus,
dass es bei den meisten so ist.
156
00:13:08,450 --> 00:13:13,960
Einst suchten einige die Freiheit, andere
wollten andere Planeten beherrschen.
157
00:13:14,040 --> 00:13:15,370
Das Reisen wurde bekannt,
158
00:13:15,460 --> 00:13:19,750
und es gab eine Zeit, in der viele Majin
aus dem Dämonenreich entkamen.
159
00:13:19,840 --> 00:13:22,710
Schließlich wurde es verboten.
160
00:13:23,590 --> 00:13:24,420
Und jetzt
161
00:13:25,010 --> 00:13:29,890
darf man nur noch mit Erlaubnis
ins Dämonenreich reisen oder es verlassen.
162
00:13:36,060 --> 00:13:37,560
Da haben wir's.
163
00:13:38,520 --> 00:13:40,650
- He, Kibito!
- Was?
164
00:13:40,730 --> 00:13:45,820
Ich habe Abendessen bestellt,
teleportierst du und holst es?
165
00:13:45,900 --> 00:13:46,740
Danke!
166
00:13:49,780 --> 00:13:51,280
He!
167
00:13:53,120 --> 00:13:54,750
Was?
168
00:13:54,830 --> 00:13:57,080
Ah, da bist du.
169
00:13:57,750 --> 00:13:59,580
Meister Quitte!
170
00:13:59,670 --> 00:14:01,380
Es ist lange her.
171
00:14:02,000 --> 00:14:05,130
Überrascht es euch nicht,
dass ich geschrumpft bin?
172
00:14:05,220 --> 00:14:07,800
Du musst nichts erklären.
173
00:14:07,880 --> 00:14:12,350
Manchmal schaue ich
von hier aus auf die Welt.
174
00:14:12,430 --> 00:14:14,970
Aha. Ihr habt viel Freizeit.
175
00:14:15,060 --> 00:14:16,230
Ziemlich viel.
176
00:14:16,310 --> 00:14:20,190
Viel wichtiger, Meister:
Ich bin wegen meines Mönchsstabs hier.
177
00:14:20,770 --> 00:14:21,820
Was?
178
00:14:23,070 --> 00:14:25,280
Sehen Sie, hier ist er nicht.
179
00:14:26,190 --> 00:14:28,320
Er war aber hier. Erinnern Sie sich?
180
00:14:28,410 --> 00:14:34,240
Niemand benutzt ihn mehr,
um zum Palast zu gehen.
181
00:14:34,330 --> 00:14:35,790
Wo ist der dann?
182
00:14:35,870 --> 00:14:39,210
Nun, wo war er?
183
00:14:40,380 --> 00:14:45,920
Ach ja, stimmt.
Ich bat Muten Roshi, ihn zu halten.
184
00:14:46,010 --> 00:14:47,720
Muten Roshi?
185
00:14:47,800 --> 00:14:49,300
Danke!
186
00:14:50,300 --> 00:14:53,350
Vielleicht solltest du
deine Überschallwolke nehmen!
187
00:14:53,430 --> 00:14:55,680
Es geht auch so!
188
00:14:58,350 --> 00:15:01,730
Er ist immer in Eile.
189
00:15:02,730 --> 00:15:04,400
KAME HOUSE
190
00:15:07,820 --> 00:15:09,490
Hallo, Muten!
191
00:15:11,410 --> 00:15:13,200
Oh, Goku.
192
00:15:14,780 --> 00:15:16,080
Was tust du da?
193
00:15:16,660 --> 00:15:22,040
Da ich wieder jung bin,
will ich viele Dinge tun.
194
00:15:22,130 --> 00:15:23,500
Hm.
195
00:15:24,210 --> 00:15:25,960
Also, wie kann ich helfen?
196
00:15:26,880 --> 00:15:31,720
Weißt du, wo mein Mönchsstab ist?
Meister Quitte sagte, du hast ihn.
197
00:15:32,300 --> 00:15:33,550
Deinen Mönchsstab?
198
00:15:34,100 --> 00:15:36,970
Hatte ich den?
199
00:15:37,560 --> 00:15:41,350
Was? Er sagte, er wäre hier.
200
00:15:41,940 --> 00:15:44,400
Hast du ihn irgendwo verstaut?
201
00:15:45,070 --> 00:15:46,570
Ich erinnere mich nicht.
202
00:15:46,650 --> 00:15:50,610
Das geht so nicht.
Du musst dich erinnern, Muten!
203
00:15:53,490 --> 00:15:54,450
Hallo!
204
00:15:55,740 --> 00:15:57,580
Willkommen zurück, Son.
205
00:15:58,540 --> 00:16:00,460
Ich zeige euch etwas Cooles.
206
00:16:01,370 --> 00:16:03,080
Tadaa!
207
00:16:14,220 --> 00:16:15,890
Ausfahren!
208
00:16:21,100 --> 00:16:22,230
Zurück!
209
00:16:24,730 --> 00:16:25,770
Was denkt ihr?
210
00:16:26,360 --> 00:16:27,480
Dein Mönchsstab.
211
00:16:28,070 --> 00:16:30,030
Erinnerst du dich daran, Bulma?
212
00:16:30,110 --> 00:16:34,660
- Ja. Wo hast du ihn gefunden?
- Muten Roshi hat damit gewaschen.
213
00:16:38,620 --> 00:16:40,080
Oh, das sieht köstlich aus!
214
00:16:41,000 --> 00:16:44,330
- Lasst es euch schmecken.
- Essen wir!
215
00:16:51,590 --> 00:16:53,170
Wo ich darüber nachdenke,
216
00:16:53,260 --> 00:16:57,050
wäre es einfacher, wenn Kibito
das Schiff zur Capsule Corporation
217
00:16:57,140 --> 00:16:58,560
gebracht hätte.
218
00:17:01,060 --> 00:17:04,440
Ich glaube, du verwechselst mich
mit einem Boten.
219
00:17:04,520 --> 00:17:07,690
Piccolo, erinnerst du dich überhaupt
ans Dämonenreich?
220
00:17:08,270 --> 00:17:11,400
Nein. Da war ich noch nicht geboren.
221
00:17:11,990 --> 00:17:14,350
Aber ich hörte davon.
222
00:17:14,450 --> 00:17:16,450
Was ist das für ein Ort?
223
00:17:16,530 --> 00:17:20,860
Wo die Namekianer lebten
war es offenbar wunderschön.
224
00:17:21,570 --> 00:17:24,210
Warum sind sie dann geflohen?
225
00:17:25,420 --> 00:17:29,170
Namekianer werden ungern beherrscht.
226
00:17:30,590 --> 00:17:31,710
Was?
227
00:17:34,470 --> 00:17:35,300
Was ist das?
228
00:17:38,800 --> 00:17:39,640
Ein Feind?
229
00:17:39,720 --> 00:17:42,930
Keine Ahnung.
Ich spüre keine große Bosheit.
230
00:17:43,890 --> 00:17:47,520
Vielleicht sind meine Sinne
durch die Verwandlung geschwächt.
231
00:17:47,600 --> 00:17:49,980
Und weil ich Essen für uns geholt habe!
232
00:17:50,070 --> 00:17:51,270
Da kommt es.
233
00:18:03,910 --> 00:18:05,870
Oh, das ist das Raumschiff!
234
00:18:06,580 --> 00:18:09,040
Mit dem kamen die Leute
aus dem Dämonenreich.
235
00:18:09,130 --> 00:18:09,960
Was?
236
00:18:11,090 --> 00:18:16,880
- Aber es hat eine andere Farbe.
- Es könnte trotzdem einer von ihnen sein.
237
00:18:34,440 --> 00:18:35,360
Entschuldigt.
238
00:18:41,830 --> 00:18:44,200
Wer bist du?
239
00:18:44,870 --> 00:18:46,910
Ich bin Glorio.
240
00:18:49,620 --> 00:18:51,330
Du bist aus dem Dämonenreich.
241
00:18:51,420 --> 00:18:53,590
Ja, das ist richtig.
242
00:18:55,630 --> 00:18:58,840
Du bist… Goku, nicht wahr?
243
00:18:59,930 --> 00:19:01,550
Ja, richtig.
244
00:19:02,600 --> 00:19:03,850
Ich habe eine Bitte.
245
00:19:05,640 --> 00:19:10,020
Komm mit mir ins Reich der Dämonen
und besiege König Gomah.
246
00:19:10,100 --> 00:19:11,480
Was?
247
00:19:11,560 --> 00:19:13,690
Was? Gomah?
248
00:19:13,770 --> 00:19:17,240
Wer zum Teufel ist dieser König Soundso?
249
00:19:18,110 --> 00:19:22,950
Ein böser Majin, der nach dem Tod
des Dämonenkönigs Dabura König wurde.
250
00:19:23,530 --> 00:19:25,080
Jetzt ergibt das Sinn.
251
00:19:25,700 --> 00:19:29,160
Der kleine arrogante Mann,
der Dende entführt hat.
252
00:19:30,330 --> 00:19:31,670
Das war Gomah.
253
00:19:32,290 --> 00:19:36,000
- Wer ist er?
- Ein nicht zu unterschätzender Majin.
254
00:19:36,760 --> 00:19:40,470
Er ist sehr mächtig und sehr gerissen.
255
00:19:41,050 --> 00:19:42,300
Ja.
256
00:19:43,300 --> 00:19:45,510
Nun dann, das ist perfekt.
257
00:19:46,260 --> 00:19:48,980
Auf geht's. Retten wir Dende.
258
00:19:52,400 --> 00:19:57,320
Wartet eine Minute!
Woher wusstest du von Goku?
259
00:19:57,940 --> 00:20:00,150
Vom König der Dritten Dämonenwelt.
260
00:20:00,650 --> 00:20:04,620
Er hat euren Kampf mit Majin
mit einem magischen Monitor.
261
00:20:05,450 --> 00:20:08,410
Der König hat mir befohlen,
hierher zu kommen.
262
00:20:09,000 --> 00:20:12,620
Du dienst dem König
der Dritten Dämonenwelt?
263
00:20:13,460 --> 00:20:19,340
Nein, die Bitte, dich zu holen,
wurde mir im Geheimen angetragen.
264
00:20:19,920 --> 00:20:21,300
Ich verstehe.
265
00:20:22,630 --> 00:20:25,680
Nun gut.
Dann werde ich dich auch begleiten.
266
00:20:25,760 --> 00:20:26,600
Was?
267
00:20:27,180 --> 00:20:28,770
Du, Kaioshin?
268
00:20:28,850 --> 00:20:33,400
Es scheint,
dass auch mein Bruder beteiligt ist.
269
00:20:33,480 --> 00:20:37,270
Und ich weiß einiges
über das Reich der Dämonen.
270
00:20:37,360 --> 00:20:39,230
Dann los.
271
00:20:39,820 --> 00:20:44,610
Einen Moment!
Darf ich mir dein Raumschiff ansehen?
272
00:20:44,700 --> 00:20:48,160
Ich möchte es als Vorlage
für unsere Reparaturen verwenden.
273
00:20:48,950 --> 00:20:50,290
Raumschiff?
274
00:20:50,830 --> 00:20:54,040
Ach so, du meinst mein Flugzeug.
275
00:20:54,620 --> 00:20:57,000
Es fliegt im All, es ist ein Raumschiff.
276
00:20:57,590 --> 00:21:00,630
Diesmal flog es zufällig
durch den Weltraum.
277
00:21:00,710 --> 00:21:02,050
Das tut es sonst nicht.
278
00:21:02,130 --> 00:21:02,970
Hm!
279
00:21:03,550 --> 00:21:05,550
Sieh es dir an, aber beeil dich.
280
00:21:09,560 --> 00:21:11,390
Dieser Glorio…
281
00:21:11,930 --> 00:21:14,810
Sei ihm gegenüber vorsichtig.
282
00:21:14,890 --> 00:21:16,350
Was? Wieso?
283
00:21:16,940 --> 00:21:20,940
Er hätte nicht wissen dürfen,
dass wir in Kinder verwandelt wurden,
284
00:21:21,030 --> 00:21:26,360
- doch er war nicht überrascht.
- Vielleicht weiß er es von seinem König.
285
00:21:26,990 --> 00:21:29,160
Hoffen wir, dass das der Fall ist.
286
00:21:29,870 --> 00:21:31,700
Ich verstehe.
287
00:21:32,250 --> 00:21:35,370
Danke. Sehr beeindruckend.
Ich weiß jetzt, wie es geht.
288
00:21:36,120 --> 00:21:39,460
Meine Reparaturen
sind eher beendet als gedacht.
289
00:21:40,050 --> 00:21:40,920
Okay!
290
00:21:41,000 --> 00:21:42,670
Na dann los!
291
00:21:44,470 --> 00:21:46,010
Ich komme auch mit.
292
00:21:46,090 --> 00:21:50,720
Bis wir mit diesem König fertig sind
und unsere Dragon Balls zurückbekommen,
293
00:21:50,810 --> 00:21:52,390
werden wir Kinder sein.
294
00:21:53,480 --> 00:21:56,900
Das geht nicht.
Es können nur drei Personen mitfliegen.
295
00:21:57,480 --> 00:22:02,480
Was? Wir sind so groß wie Kinder,
also passt einer mehr hinein!
296
00:22:02,570 --> 00:22:04,360
Es tut mir leid.
297
00:22:04,440 --> 00:22:08,370
Du kannst zu uns kommen,
wenn Bulma das Raumschiff repariert hat.
298
00:22:09,820 --> 00:22:10,830
Ts!
299
00:22:20,590 --> 00:22:23,090
Wir sehen uns dann!
300
00:23:40,620 --> 00:23:45,550
DAIMA
301
00:23:45,630 --> 00:23:50,510
Untertitel von: Mirko Buzov