1 00:00:16,090 --> 00:00:19,640 Bitte. Dein Wunsch ist gewährt. 2 00:00:19,720 --> 00:00:20,720 Auf Wiedersehen. 3 00:00:20,810 --> 00:00:21,930 Was? 4 00:00:22,600 --> 00:00:25,650 Sollst du nicht drei Wünsche erfüllen? 5 00:00:26,310 --> 00:00:29,610 Das ist nur ein Bonus für Stammkunden. 6 00:00:29,690 --> 00:00:33,610 Unbekannte Neulinge bekommen nur einen Wunsch erfüllt. 7 00:00:33,700 --> 00:00:35,070 Was? 8 00:00:36,320 --> 00:00:37,570 Auf Wiedersehen. 9 00:00:52,260 --> 00:00:53,880 Es ist wieder hell! 10 00:01:00,890 --> 00:01:03,390 Au! 11 00:01:03,480 --> 00:01:05,890 Autsch! 12 00:01:06,730 --> 00:01:09,730 - Was zum Teufel… - Was? 13 00:01:10,320 --> 00:01:12,360 Ihr beide seid geschrumpft! 14 00:01:12,940 --> 00:01:15,860 Was? Wovon redest du? 15 00:01:15,950 --> 00:01:17,490 Was? 16 00:01:18,200 --> 00:01:19,160 Ah! 17 00:01:19,820 --> 00:01:23,120 Was zum Kuckuck soll das? 18 00:01:31,000 --> 00:01:33,420 Was? 19 00:01:38,760 --> 00:01:44,270 Original, Geschichte und Charakterdesign: Akira Toriyama (Shueisha "Jump Comics") 20 00:03:04,930 --> 00:03:06,220 Verdammt! 21 00:03:07,060 --> 00:03:11,810 Hätte ich das gewusst, hätte ich mir das Böse Dritte Auge gewünscht! 22 00:03:12,940 --> 00:03:17,530 He, Neva! Kannst du die Dragon Balls des Reichs der Dämonen so sammeln? 23 00:03:17,610 --> 00:03:22,610 Was? Dann müsstest du gegen die Tamagamis kämpfen und siegen. 24 00:03:25,620 --> 00:03:28,620 Kannst du dieses Ritual nicht hier wiederholen? 25 00:03:28,700 --> 00:03:33,000 Selbst ich kann das nicht zweimal nacheinander. 26 00:03:34,540 --> 00:03:38,630 Nun, du hast, was du wolltest. 27 00:03:39,210 --> 00:03:42,180 Sie sind offenbar fast unschädlich gemacht worden… 28 00:03:47,010 --> 00:03:52,440 Ohne ihn sind die Dragon Balls dieser Welt nutzlos, nicht wahr? 29 00:03:56,270 --> 00:03:57,360 So ziemlich. 30 00:03:59,030 --> 00:04:01,490 Wir sollten ihn für alle Fälle mitnehmen. 31 00:04:02,280 --> 00:04:05,820 Wir können ihn wenn nötig als Geisel nutzen. 32 00:04:05,910 --> 00:04:07,240 Verstanden, Sire. 33 00:04:26,930 --> 00:04:28,810 Was ist hier los? 34 00:04:33,520 --> 00:04:37,940 Du meine Güte! Trunks wurde in ein Baby verwandelt! 35 00:04:38,020 --> 00:04:39,570 Und Goten auch! 36 00:04:41,940 --> 00:04:43,030 Ich bin geschrumpft! 37 00:04:43,110 --> 00:04:46,110 Trunks, du bist ein Baby geworden. 38 00:04:46,200 --> 00:04:48,950 Du bist auch ein Baby. 39 00:04:49,030 --> 00:04:51,580 Warum ist das passiert? 40 00:04:51,660 --> 00:04:53,660 Ich weiß es nicht! 41 00:05:03,720 --> 00:05:06,680 Sind alle geschrumpft? 42 00:05:07,470 --> 00:05:10,100 Nein. Das Personal ist unverändert! 43 00:05:12,560 --> 00:05:14,560 Wer… bist du? 44 00:05:15,480 --> 00:05:16,900 Ich bin Satan. 45 00:05:16,980 --> 00:05:18,020 Buu! 46 00:05:18,100 --> 00:05:21,730 Meine Güte! Ich bin jünger geworden! 47 00:05:21,820 --> 00:05:24,070 Sieh mal. Ist unsere Haut nicht zart? 48 00:05:24,150 --> 00:05:26,280 Du hast recht! 49 00:05:29,320 --> 00:05:33,500 Alle sehen jünger aus, aber ich denke, im Innern sind sie noch dieselben. 50 00:05:34,040 --> 00:05:37,960 Wir sind nicht jünger geworden, nur kleiner. 51 00:05:39,170 --> 00:05:41,250 Du warst immer klein! 52 00:05:42,590 --> 00:05:44,960 Als ob ich das nicht wüsste. 53 00:05:45,050 --> 00:05:49,390 Mann! Selbst Vegeta ist jetzt niedlich! 54 00:05:50,390 --> 00:05:52,220 Was ist hier los? 55 00:05:52,310 --> 00:05:56,270 Es muss etwas damit zu tun haben, dass Shenron herbeigerufen wurde. 56 00:05:57,480 --> 00:05:59,100 Fürchtet euch nicht, Kinder! 57 00:05:59,190 --> 00:06:02,480 Ich, der ultimative Superheld der Welt, Satan, werde… 58 00:06:03,860 --> 00:06:06,860 Ich spürte eine unheimliche Präsenz im Tempel. 59 00:06:07,530 --> 00:06:08,780 Okay. Ich sehe mir das an! 60 00:06:08,860 --> 00:06:10,070 Ah! 61 00:06:16,200 --> 00:06:17,620 Heiß! 62 00:06:19,870 --> 00:06:24,250 Da du so plötzlich geschrumpft bist, bist du nicht an deinen Körper gewöhnt. 63 00:06:25,670 --> 00:06:26,970 Wer bist du? 64 00:06:27,840 --> 00:06:29,300 Ich bin Muten Roshi. 65 00:06:30,930 --> 00:06:32,890 Du bist der Alte Kame Sennin! 66 00:06:33,760 --> 00:06:38,180 Ich schätze, ich sehe nicht mehr so alt aus, oder? 67 00:06:40,770 --> 00:06:44,480 Du kannst mich stattdessen Großer Kame Sennin nennen! 68 00:06:47,110 --> 00:06:51,280 Kibito bringt uns zum Tempel. Komm mit uns. 69 00:06:52,990 --> 00:06:54,660 Moment. Ich komme auch mit. 70 00:07:02,750 --> 00:07:06,840 - Oh, hallo. - Jetzt ist nicht die Zeit für "Hallo." 71 00:07:08,260 --> 00:07:10,930 Was? Moment, wo ist Dende? 72 00:07:11,510 --> 00:07:13,640 Fremde haben ihn mitgenommen. 73 00:07:16,430 --> 00:07:17,680 Welche Fremden? 74 00:07:18,270 --> 00:07:22,190 Sie hatten spitze Ohren und sagten, sie kämen aus dem Reich der Dämonen. 75 00:07:22,900 --> 00:07:24,480 Das Reich der Dämonen? 76 00:07:26,730 --> 00:07:28,610 Das Reich der Dämonen? 77 00:07:34,700 --> 00:07:36,030 Das… 78 00:07:39,540 --> 00:07:43,080 Einer von ihnen sah aus wie du, Kaioshin. 79 00:07:44,670 --> 00:07:45,840 Was sagst du da? 80 00:07:46,420 --> 00:07:48,130 Sie nannten ihn "Degesu". 81 00:07:48,760 --> 00:07:50,090 Degesu! 82 00:07:50,590 --> 00:07:52,260 Also war es Degesu. 83 00:07:52,340 --> 00:07:53,720 Kennst du ihn? 84 00:07:54,760 --> 00:07:56,850 Er ist Kaioshins kleiner Bruder. 85 00:07:57,720 --> 00:07:59,520 Du hast einen Bruder? 86 00:08:00,600 --> 00:08:01,640 Ja. 87 00:08:01,730 --> 00:08:04,650 Und da war noch ein kleiner arroganter Kerl 88 00:08:04,730 --> 00:08:07,150 und ein alter Namekianer namens Neva. 89 00:08:07,230 --> 00:08:10,740 - Sagtest du "Neva"? - Wer ist das? 90 00:08:11,610 --> 00:08:16,450 Er war der legendäre Namekianer, der im Dämonenreich blieb, um die Dragon Balls 91 00:08:16,530 --> 00:08:18,580 des Dämonenreichs zu schützen. 92 00:08:20,250 --> 00:08:24,540 Und dieser Namekianer kontrollierte die Dragon Balls der Erde? 93 00:08:24,620 --> 00:08:28,090 Er war schwach, aber er hatte große Macht. 94 00:08:29,300 --> 00:08:35,170 Der kleine arrogante Kerl bat Shenron darum, uns in Kinder zu verwandeln. 95 00:08:36,390 --> 00:08:38,010 Verfolgen wir sie! 96 00:08:38,890 --> 00:08:40,390 Wir müssen Dende retten! 97 00:08:40,470 --> 00:08:44,940 Das geht nicht. Man kann sich nicht ins Reich der Dämonen teleportieren. 98 00:08:45,600 --> 00:08:47,190 Was sollen wir tun? 99 00:08:50,360 --> 00:08:53,150 Vielleicht haben wir etwas, das wir nutzen können. 100 00:08:53,950 --> 00:08:58,240 Kibito, kehre in die Kaioshin-Welt zurück und hole das Raumschiff her. 101 00:08:58,740 --> 00:09:00,120 Verstanden. 102 00:09:08,790 --> 00:09:09,840 Gut gemacht. 103 00:09:10,500 --> 00:09:12,050 Ich bin zurückgekehrt. 104 00:09:13,010 --> 00:09:17,050 Vor langer Zeit kam ich in diesem Raumschiff in dieses Universum. 105 00:09:19,890 --> 00:09:21,720 Ob es noch funktioniert? 106 00:09:29,980 --> 00:09:31,360 Das sieht nicht gut aus. 107 00:09:32,150 --> 00:09:33,990 Es springt nicht an. 108 00:09:35,150 --> 00:09:37,950 Ich habe es lange vernachlässigt, also… 109 00:09:38,030 --> 00:09:41,240 Bulma kann es für uns reparieren. 110 00:09:41,330 --> 00:09:43,580 Sie ist ein Genie! 111 00:09:43,660 --> 00:09:45,750 Ich hole sie. 112 00:09:55,170 --> 00:09:57,220 Puh, das war knapp. 113 00:09:59,720 --> 00:10:02,180 Gewöhne dich an deinen kleineren Körper. 114 00:10:02,760 --> 00:10:04,350 Bist du an deinen gewöhnt? 115 00:10:12,320 --> 00:10:14,570 Du scheinst noch zu sein wie zuvor. 116 00:10:23,540 --> 00:10:24,830 Sie sind mitgekommen. 117 00:10:24,910 --> 00:10:27,580 Vegeta! Du bist auch hier! 118 00:10:27,660 --> 00:10:28,670 Natürlich! 119 00:10:29,620 --> 00:10:32,290 Ich lasse nicht zu, dass man mich zu einem Kind macht! 120 00:10:33,340 --> 00:10:34,670 Wo ist Baby Trunks? 121 00:10:35,510 --> 00:10:38,590 Ihm geht's gut. Ich ließ ihn bei einem Babysitter. 122 00:10:39,180 --> 00:10:43,140 Ich habe gehört, was ihr vorhabt. Ist das das Raumschiff? 123 00:10:43,760 --> 00:10:45,140 Was ist das? 124 00:10:45,720 --> 00:10:47,850 Das Ding ist praktisch Schrott. 125 00:10:47,930 --> 00:10:50,900 Und es scheint kürzlich beschädigt worden zu sein. 126 00:10:51,690 --> 00:10:55,780 Das war, als Goku und Vegeta gegen Majin in der Kaioshin-Welt kämpften. 127 00:10:56,690 --> 00:10:58,450 Dieses Raumschiff… 128 00:10:59,450 --> 00:11:02,160 Die Konstruktion ist recht interessant. 129 00:11:03,200 --> 00:11:06,290 Ein normales Schiff fliegt nicht ins Dämonenreich. 130 00:11:06,790 --> 00:11:09,830 Ich repariere es, aber ich brauche etwa zehn Tage. 131 00:11:09,910 --> 00:11:11,750 So lange? 132 00:11:11,830 --> 00:11:14,630 Wir müssen uns beeilen, sonst töten sie Dende! 133 00:11:14,710 --> 00:11:16,420 Wir haben keine Wahl. 134 00:11:16,500 --> 00:11:19,260 Ich glaube, Dende geht es gut. 135 00:11:19,340 --> 00:11:24,010 Sie haben ihn entführt, ohne ihn zu töten, also haben sie etwas mit ihm vor. 136 00:11:24,720 --> 00:11:25,850 Gut. 137 00:11:26,930 --> 00:11:31,190 Ich brauche eine Werkstatt, Maschinen und Hilfsroboter. 138 00:11:31,270 --> 00:11:36,070 Ich bringe sie als Kapseln her. Bringst du mich heim, Kibito? 139 00:11:38,940 --> 00:11:40,780 Ich verstehe. 140 00:11:41,280 --> 00:11:44,160 ZWEI TAGE SPÄTER 141 00:11:49,620 --> 00:11:51,580 Wie verwandeln wir uns zurück? 142 00:12:00,880 --> 00:12:03,340 Ich glaube, ich kann jetzt fliegen. 143 00:12:03,430 --> 00:12:05,260 Sicher, was auch immer. 144 00:12:11,390 --> 00:12:14,770 Was zum Teufel? Ich komme nicht heran. 145 00:12:22,490 --> 00:12:23,780 Was? 146 00:12:23,860 --> 00:12:28,370 Nein. Meine Verwandlung hat mein Gefühl für Entfernungen durcheinandergebracht. 147 00:12:34,920 --> 00:12:36,380 Sei still, Karakott! 148 00:12:37,340 --> 00:12:38,880 Es tut mir leid. 149 00:12:40,760 --> 00:12:44,800 So wird es zu lange dauern, bis ich mich an diese Größe gewöhnt habe. 150 00:12:46,430 --> 00:12:47,760 Das ist es! 151 00:12:48,350 --> 00:12:52,060 Ich muss kurz weg. Bin bald zurück! 152 00:12:53,140 --> 00:12:55,850 Ts! Er ist unausstehlich. 153 00:12:57,110 --> 00:13:01,990 Also jeder, der spitze Ohren hat, ist aus dem Reich der Dämonen? 154 00:13:02,650 --> 00:13:04,700 Nicht jeder. 155 00:13:05,280 --> 00:13:08,370 Aber geh davon aus, dass es bei den meisten so ist. 156 00:13:08,450 --> 00:13:13,960 Einst suchten einige die Freiheit, andere wollten andere Planeten beherrschen. 157 00:13:14,040 --> 00:13:15,370 Das Reisen wurde bekannt, 158 00:13:15,460 --> 00:13:19,750 und es gab eine Zeit, in der viele Majin aus dem Dämonenreich entkamen. 159 00:13:19,840 --> 00:13:22,710 Schließlich wurde es verboten. 160 00:13:23,590 --> 00:13:24,420 Und jetzt 161 00:13:25,010 --> 00:13:29,890 darf man nur noch mit Erlaubnis ins Dämonenreich reisen oder es verlassen. 162 00:13:36,060 --> 00:13:37,560 Da haben wir's. 163 00:13:38,520 --> 00:13:40,650 - He, Kibito! - Was? 164 00:13:40,730 --> 00:13:45,820 Ich habe Abendessen bestellt, teleportierst du und holst es? 165 00:13:45,900 --> 00:13:46,740 Danke! 166 00:13:49,780 --> 00:13:51,280 He! 167 00:13:53,120 --> 00:13:54,750 Was? 168 00:13:54,830 --> 00:13:57,080 Ah, da bist du. 169 00:13:57,750 --> 00:13:59,580 Meister Quitte! 170 00:13:59,670 --> 00:14:01,380 Es ist lange her. 171 00:14:02,000 --> 00:14:05,130 Überrascht es euch nicht, dass ich geschrumpft bin? 172 00:14:05,220 --> 00:14:07,800 Du musst nichts erklären. 173 00:14:07,880 --> 00:14:12,350 Manchmal schaue ich von hier aus auf die Welt. 174 00:14:12,430 --> 00:14:14,970 Aha. Ihr habt viel Freizeit. 175 00:14:15,060 --> 00:14:16,230 Ziemlich viel. 176 00:14:16,310 --> 00:14:20,190 Viel wichtiger, Meister: Ich bin wegen meines Mönchsstabs hier. 177 00:14:20,770 --> 00:14:21,820 Was? 178 00:14:23,070 --> 00:14:25,280 Sehen Sie, hier ist er nicht. 179 00:14:26,190 --> 00:14:28,320 Er war aber hier. Erinnern Sie sich? 180 00:14:28,410 --> 00:14:34,240 Niemand benutzt ihn mehr, um zum Palast zu gehen. 181 00:14:34,330 --> 00:14:35,790 Wo ist der dann? 182 00:14:35,870 --> 00:14:39,210 Nun, wo war er? 183 00:14:40,380 --> 00:14:45,920 Ach ja, stimmt. Ich bat Muten Roshi, ihn zu halten. 184 00:14:46,010 --> 00:14:47,720 Muten Roshi? 185 00:14:47,800 --> 00:14:49,300 Danke! 186 00:14:50,300 --> 00:14:53,350 Vielleicht solltest du deine Überschallwolke nehmen! 187 00:14:53,430 --> 00:14:55,680 Es geht auch so! 188 00:14:58,350 --> 00:15:01,730 Er ist immer in Eile. 189 00:15:02,730 --> 00:15:04,400 KAME HOUSE 190 00:15:07,820 --> 00:15:09,490 Hallo, Muten! 191 00:15:11,410 --> 00:15:13,200 Oh, Goku. 192 00:15:14,780 --> 00:15:16,080 Was tust du da? 193 00:15:16,660 --> 00:15:22,040 Da ich wieder jung bin, will ich viele Dinge tun. 194 00:15:22,130 --> 00:15:23,500 Hm. 195 00:15:24,210 --> 00:15:25,960 Also, wie kann ich helfen? 196 00:15:26,880 --> 00:15:31,720 Weißt du, wo mein Mönchsstab ist? Meister Quitte sagte, du hast ihn. 197 00:15:32,300 --> 00:15:33,550 Deinen Mönchsstab? 198 00:15:34,100 --> 00:15:36,970 Hatte ich den? 199 00:15:37,560 --> 00:15:41,350 Was? Er sagte, er wäre hier. 200 00:15:41,940 --> 00:15:44,400 Hast du ihn irgendwo verstaut? 201 00:15:45,070 --> 00:15:46,570 Ich erinnere mich nicht. 202 00:15:46,650 --> 00:15:50,610 Das geht so nicht. Du musst dich erinnern, Muten! 203 00:15:53,490 --> 00:15:54,450 Hallo! 204 00:15:55,740 --> 00:15:57,580 Willkommen zurück, Son. 205 00:15:58,540 --> 00:16:00,460 Ich zeige euch etwas Cooles. 206 00:16:01,370 --> 00:16:03,080 Tadaa! 207 00:16:14,220 --> 00:16:15,890 Ausfahren! 208 00:16:21,100 --> 00:16:22,230 Zurück! 209 00:16:24,730 --> 00:16:25,770 Was denkt ihr? 210 00:16:26,360 --> 00:16:27,480 Dein Mönchsstab. 211 00:16:28,070 --> 00:16:30,030 Erinnerst du dich daran, Bulma? 212 00:16:30,110 --> 00:16:34,660 - Ja. Wo hast du ihn gefunden? - Muten Roshi hat damit gewaschen. 213 00:16:38,620 --> 00:16:40,080 Oh, das sieht köstlich aus! 214 00:16:41,000 --> 00:16:44,330 - Lasst es euch schmecken. - Essen wir! 215 00:16:51,590 --> 00:16:53,170 Wo ich darüber nachdenke, 216 00:16:53,260 --> 00:16:57,050 wäre es einfacher, wenn Kibito das Schiff zur Capsule Corporation 217 00:16:57,140 --> 00:16:58,560 gebracht hätte. 218 00:17:01,060 --> 00:17:04,440 Ich glaube, du verwechselst mich mit einem Boten. 219 00:17:04,520 --> 00:17:07,690 Piccolo, erinnerst du dich überhaupt ans Dämonenreich? 220 00:17:08,270 --> 00:17:11,400 Nein. Da war ich noch nicht geboren. 221 00:17:11,990 --> 00:17:14,350 Aber ich hörte davon. 222 00:17:14,450 --> 00:17:16,450 Was ist das für ein Ort? 223 00:17:16,530 --> 00:17:20,860 Wo die Namekianer lebten war es offenbar wunderschön. 224 00:17:21,570 --> 00:17:24,210 Warum sind sie dann geflohen? 225 00:17:25,420 --> 00:17:29,170 Namekianer werden ungern beherrscht. 226 00:17:30,590 --> 00:17:31,710 Was? 227 00:17:34,470 --> 00:17:35,300 Was ist das? 228 00:17:38,800 --> 00:17:39,640 Ein Feind? 229 00:17:39,720 --> 00:17:42,930 Keine Ahnung. Ich spüre keine große Bosheit. 230 00:17:43,890 --> 00:17:47,520 Vielleicht sind meine Sinne durch die Verwandlung geschwächt. 231 00:17:47,600 --> 00:17:49,980 Und weil ich Essen für uns geholt habe! 232 00:17:50,070 --> 00:17:51,270 Da kommt es. 233 00:18:03,910 --> 00:18:05,870 Oh, das ist das Raumschiff! 234 00:18:06,580 --> 00:18:09,040 Mit dem kamen die Leute aus dem Dämonenreich. 235 00:18:09,130 --> 00:18:09,960 Was? 236 00:18:11,090 --> 00:18:16,880 - Aber es hat eine andere Farbe. - Es könnte trotzdem einer von ihnen sein. 237 00:18:34,440 --> 00:18:35,360 Entschuldigt. 238 00:18:41,830 --> 00:18:44,200 Wer bist du? 239 00:18:44,870 --> 00:18:46,910 Ich bin Glorio. 240 00:18:49,620 --> 00:18:51,330 Du bist aus dem Dämonenreich. 241 00:18:51,420 --> 00:18:53,590 Ja, das ist richtig. 242 00:18:55,630 --> 00:18:58,840 Du bist… Goku, nicht wahr? 243 00:18:59,930 --> 00:19:01,550 Ja, richtig. 244 00:19:02,600 --> 00:19:03,850 Ich habe eine Bitte. 245 00:19:05,640 --> 00:19:10,020 Komm mit mir ins Reich der Dämonen und besiege König Gomah. 246 00:19:10,100 --> 00:19:11,480 Was? 247 00:19:11,560 --> 00:19:13,690 Was? Gomah? 248 00:19:13,770 --> 00:19:17,240 Wer zum Teufel ist dieser König Soundso? 249 00:19:18,110 --> 00:19:22,950 Ein böser Majin, der nach dem Tod des Dämonenkönigs Dabura König wurde. 250 00:19:23,530 --> 00:19:25,080 Jetzt ergibt das Sinn. 251 00:19:25,700 --> 00:19:29,160 Der kleine arrogante Mann, der Dende entführt hat. 252 00:19:30,330 --> 00:19:31,670 Das war Gomah. 253 00:19:32,290 --> 00:19:36,000 - Wer ist er? - Ein nicht zu unterschätzender Majin. 254 00:19:36,760 --> 00:19:40,470 Er ist sehr mächtig und sehr gerissen. 255 00:19:41,050 --> 00:19:42,300 Ja. 256 00:19:43,300 --> 00:19:45,510 Nun dann, das ist perfekt. 257 00:19:46,260 --> 00:19:48,980 Auf geht's. Retten wir Dende. 258 00:19:52,400 --> 00:19:57,320 Wartet eine Minute! Woher wusstest du von Goku? 259 00:19:57,940 --> 00:20:00,150 Vom König der Dritten Dämonenwelt. 260 00:20:00,650 --> 00:20:04,620 Er hat euren Kampf mit Majin mit einem magischen Monitor. 261 00:20:05,450 --> 00:20:08,410 Der König hat mir befohlen, hierher zu kommen. 262 00:20:09,000 --> 00:20:12,620 Du dienst dem König der Dritten Dämonenwelt? 263 00:20:13,460 --> 00:20:19,340 Nein, die Bitte, dich zu holen, wurde mir im Geheimen angetragen. 264 00:20:19,920 --> 00:20:21,300 Ich verstehe. 265 00:20:22,630 --> 00:20:25,680 Nun gut. Dann werde ich dich auch begleiten. 266 00:20:25,760 --> 00:20:26,600 Was? 267 00:20:27,180 --> 00:20:28,770 Du, Kaioshin? 268 00:20:28,850 --> 00:20:33,400 Es scheint, dass auch mein Bruder beteiligt ist. 269 00:20:33,480 --> 00:20:37,270 Und ich weiß einiges über das Reich der Dämonen. 270 00:20:37,360 --> 00:20:39,230 Dann los. 271 00:20:39,820 --> 00:20:44,610 Einen Moment! Darf ich mir dein Raumschiff ansehen? 272 00:20:44,700 --> 00:20:48,160 Ich möchte es als Vorlage für unsere Reparaturen verwenden. 273 00:20:48,950 --> 00:20:50,290 Raumschiff? 274 00:20:50,830 --> 00:20:54,040 Ach so, du meinst mein Flugzeug. 275 00:20:54,620 --> 00:20:57,000 Es fliegt im All, es ist ein Raumschiff. 276 00:20:57,590 --> 00:21:00,630 Diesmal flog es zufällig durch den Weltraum. 277 00:21:00,710 --> 00:21:02,050 Das tut es sonst nicht. 278 00:21:02,130 --> 00:21:02,970 Hm! 279 00:21:03,550 --> 00:21:05,550 Sieh es dir an, aber beeil dich. 280 00:21:09,560 --> 00:21:11,390 Dieser Glorio… 281 00:21:11,930 --> 00:21:14,810 Sei ihm gegenüber vorsichtig. 282 00:21:14,890 --> 00:21:16,350 Was? Wieso? 283 00:21:16,940 --> 00:21:20,940 Er hätte nicht wissen dürfen, dass wir in Kinder verwandelt wurden, 284 00:21:21,030 --> 00:21:26,360 - doch er war nicht überrascht. - Vielleicht weiß er es von seinem König. 285 00:21:26,990 --> 00:21:29,160 Hoffen wir, dass das der Fall ist. 286 00:21:29,870 --> 00:21:31,700 Ich verstehe. 287 00:21:32,250 --> 00:21:35,370 Danke. Sehr beeindruckend. Ich weiß jetzt, wie es geht. 288 00:21:36,120 --> 00:21:39,460 Meine Reparaturen sind eher beendet als gedacht. 289 00:21:40,050 --> 00:21:40,920 Okay! 290 00:21:41,000 --> 00:21:42,670 Na dann los! 291 00:21:44,470 --> 00:21:46,010 Ich komme auch mit. 292 00:21:46,090 --> 00:21:50,720 Bis wir mit diesem König fertig sind und unsere Dragon Balls zurückbekommen, 293 00:21:50,810 --> 00:21:52,390 werden wir Kinder sein. 294 00:21:53,480 --> 00:21:56,900 Das geht nicht. Es können nur drei Personen mitfliegen. 295 00:21:57,480 --> 00:22:02,480 Was? Wir sind so groß wie Kinder, also passt einer mehr hinein! 296 00:22:02,570 --> 00:22:04,360 Es tut mir leid. 297 00:22:04,440 --> 00:22:08,370 Du kannst zu uns kommen, wenn Bulma das Raumschiff repariert hat. 298 00:22:09,820 --> 00:22:10,830 Ts! 299 00:22:20,590 --> 00:22:23,090 Wir sehen uns dann! 300 00:23:40,620 --> 00:23:45,550 DAIMA 301 00:23:45,630 --> 00:23:50,510 Untertitel von: Mirko Buzov