1 00:00:16,680 --> 00:00:19,280 Alright! Alright! Alright! Let's start again. 2 00:00:19,360 --> 00:00:23,160 With the right answer this time. Where is it? 3 00:00:23,480 --> 00:00:25,160 Like I said, I don't know. 4 00:00:25,240 --> 00:00:26,640 Oh, really? Really? 5 00:00:26,720 --> 00:00:28,360 Because if that's the truth, 6 00:00:29,280 --> 00:00:31,160 I might as well pull the trigger and call it a day. 7 00:00:31,240 --> 00:00:32,560 Might as well. 8 00:00:32,640 --> 00:00:35,200 Come on. She's telling the truth. Okay? Please. 9 00:00:35,600 --> 00:00:38,200 Adorable! Your boyfriend's getting upset. 10 00:00:38,280 --> 00:00:40,760 Well, maybe if you don't care about your life, 11 00:00:40,880 --> 00:00:42,160 maybe you care about his 12 00:00:42,240 --> 00:00:45,440 just a little bit more. 13 00:00:47,120 --> 00:00:49,760 Oh, no! That's a kill shot! That is definitely a kill shot! 14 00:00:49,840 --> 00:00:53,080 Absolutely! A countdown! Countdown! Why don't we do a countdown? 15 00:00:53,600 --> 00:00:56,680 Everybody loves a countdown! 16 00:00:58,040 --> 00:00:59,480 -Three... -Oh, shit. Oh, shit. 17 00:01:00,440 --> 00:01:01,320 Two... 18 00:01:02,000 --> 00:01:02,880 One... 19 00:01:05,080 --> 00:01:06,000 -Bang! -Ah! 20 00:01:06,680 --> 00:01:09,200 [laughs] 21 00:01:10,880 --> 00:01:12,039 It's alright, handsome. 22 00:01:12,720 --> 00:01:15,160 Luckily, I know this family 23 00:01:15,640 --> 00:01:19,640 and they are a stubborn, stubborn lot. 24 00:01:20,560 --> 00:01:21,480 What's that? 25 00:01:22,280 --> 00:01:24,520 This is called "The Devil's Spit." 26 00:01:24,960 --> 00:01:26,880 It comes from a tree in Uganda. 27 00:01:27,880 --> 00:01:31,240 Once you've taken it, it's almost impossible for you to lie. 28 00:01:31,320 --> 00:01:32,280 Oh, no. 29 00:01:32,360 --> 00:01:33,600 Isn't that right, Dineo? 30 00:01:33,680 --> 00:01:35,280 [Dineo] I don't know. You're the expert in lying. 31 00:01:36,440 --> 00:01:38,479 You see, Akin and my father used to be in business, 32 00:01:39,640 --> 00:01:41,400 until all their money went missing. 33 00:01:42,280 --> 00:01:43,320 It just vanished. 34 00:01:44,000 --> 00:01:46,240 But he knows nothing about it. It's a mystery. 35 00:01:47,080 --> 00:01:48,320 Speaking of mysteries. 36 00:01:49,880 --> 00:01:52,680 Why don't we uncover the mystery of the hidden statue? 37 00:01:53,360 --> 00:01:54,479 -No. -Yeah. 38 00:01:54,880 --> 00:01:56,120 Aah! 39 00:01:58,560 --> 00:01:59,520 Aah! 40 00:01:59,600 --> 00:02:00,640 [Akin] There we are. 41 00:02:00,720 --> 00:02:01,880 All done! 42 00:02:01,960 --> 00:02:04,720 Now we just need to wait and see if you survive. 43 00:02:05,280 --> 00:02:09,320 Oh, yeah, sorry, I forgot to mention. There are some minor side effects. 44 00:02:09,400 --> 00:02:11,160 Catastrophic organ failure, 45 00:02:11,240 --> 00:02:14,760 followed by absolute, complete, and utter agonising death. 46 00:02:16,360 --> 00:02:17,280 But don't sweat it. 47 00:02:18,040 --> 00:02:20,360 I have a really good feeling about you guys. 48 00:02:21,240 --> 00:02:22,680 [knocking on door] 49 00:02:25,560 --> 00:02:28,600 Keep your mouths shut. Or I'm gonna come back in here and... 50 00:02:29,880 --> 00:02:31,560 you know, shoot you in the face. 51 00:02:40,120 --> 00:02:41,520 [knocking on door] 52 00:02:42,600 --> 00:02:43,440 What? 53 00:02:43,560 --> 00:02:45,079 [knocking continues] 54 00:02:48,000 --> 00:02:48,840 What? 55 00:02:49,440 --> 00:02:50,680 Oh, hey. 56 00:02:51,079 --> 00:02:54,079 We have your delivery here. Where do you want the plants? 57 00:02:54,160 --> 00:02:57,720 I don't care. Just hurry up. I'm leaving soon. 58 00:02:58,320 --> 00:03:02,080 Okay. Alright. No problem. Maybe under the trees. 59 00:03:02,160 --> 00:03:04,920 What part of I don't care do you not understand, son? 60 00:03:07,240 --> 00:03:08,080 You a bit slow? 61 00:03:08,640 --> 00:03:09,520 Yeah. 62 00:03:12,240 --> 00:03:13,080 Come on. 63 00:03:18,240 --> 00:03:20,040 Guys, I can almost get my hand free. 64 00:03:22,120 --> 00:03:26,520 That's so weird. I can't feel my lips. Is that bad? 65 00:03:27,600 --> 00:03:31,320 Your blood is starting to thicken. You're probably having a stroke. 66 00:03:32,120 --> 00:03:35,040 -Why would you tell me that? -Because you asked. 67 00:03:35,600 --> 00:03:38,760 Oh, wow. This is really truth serum. 68 00:03:38,840 --> 00:03:42,240 Lloyd, I need you to forget about your lips for two seconds. 69 00:03:42,320 --> 00:03:43,200 We need to get out of here 70 00:03:43,280 --> 00:03:47,200 because I'm afraid that if he comes back, I'm going to have explosive diarrhoea. 71 00:03:47,640 --> 00:03:49,240 And I don't want Dineo to see that. 72 00:03:49,320 --> 00:03:50,520 I definitely don't want to see that. 73 00:03:50,600 --> 00:03:51,880 Neither do I. 74 00:03:54,400 --> 00:03:55,960 Hello, team. How are we? 75 00:03:56,040 --> 00:03:57,320 Oh, absolutely terrible. 76 00:03:58,280 --> 00:04:01,800 I'm having a stroke, and Marcus is about to shit himself. 77 00:04:01,880 --> 00:04:02,920 [Akin laughs] 78 00:04:03,720 --> 00:04:06,560 Okay, that's good. What about you, love? 79 00:04:06,640 --> 00:04:08,000 Oh, I'm fine. 80 00:04:08,080 --> 00:04:10,360 I'm just trying to figure out how I'm gonna hurt you. 81 00:04:10,440 --> 00:04:11,280 Excellent! 82 00:04:11,360 --> 00:04:14,360 So why don't we cut to the car chase and you tell me where the statue is. 83 00:04:16,240 --> 00:04:18,320 You know you wanna tell me. Come on, don't fight it! 84 00:04:21,640 --> 00:04:22,480 It's upstairs. 85 00:04:23,680 --> 00:04:26,560 -But you're not going to get it. -Really? And why's that? 86 00:04:26,640 --> 00:04:28,880 Because you're about to get hit with a spade. 87 00:04:41,000 --> 00:04:41,800 Stop! 88 00:04:42,520 --> 00:04:43,560 Leave him alone. 89 00:04:43,640 --> 00:04:45,000 [Akin chuckles] 90 00:04:45,080 --> 00:04:48,240 Look, no offence, mate, but have you ever actually handled a gun before? 91 00:04:48,320 --> 00:04:49,480 Shut up! 92 00:04:49,560 --> 00:04:52,200 Yeah, yeah, I would, but I don't think you're gonna pull the trigger 93 00:04:52,240 --> 00:04:53,480 because you look like you're gonna piss yourself. 94 00:04:53,560 --> 00:04:55,240 I said, shut up! 95 00:04:55,320 --> 00:04:56,680 [in Tswana] Shoot him, Marcus. 96 00:04:56,760 --> 00:04:58,480 [in English] Yeah, shoot him. 97 00:04:59,440 --> 00:05:02,680 Go on. You're not going to kill me. 98 00:05:03,520 --> 00:05:05,680 You don't have the balls to pull the trigger. 99 00:05:06,440 --> 00:05:08,440 -Don't look at her, look at me. -Don't test me. 100 00:05:10,520 --> 00:05:12,000 -[gunshot] -Aagh! 101 00:05:12,080 --> 00:05:14,040 [Lloyd panting] 102 00:05:14,120 --> 00:05:16,240 [breathing heavily] 103 00:05:16,360 --> 00:05:18,360 [Lloyd] Oh! Oh! 104 00:05:18,480 --> 00:05:21,240 That was just your dream! We're okay! Okay! 105 00:05:22,240 --> 00:05:23,800 I'm sorry. I should have known. 106 00:05:23,880 --> 00:05:25,360 Truth serum isn't a thing. 107 00:05:27,480 --> 00:05:28,600 Are you okay? 108 00:05:29,440 --> 00:05:33,800 Ah, yeah. Yeah, I'm okay. I just... can't believe I did that. 109 00:05:33,880 --> 00:05:36,240 Hey! You know what? You did the right thing. 110 00:05:37,040 --> 00:05:40,520 And we will talk about that, just as soon as you cut us free. 111 00:05:40,600 --> 00:05:42,800 Okay, my chest is getting tight, so if you can hurry... 112 00:05:42,880 --> 00:05:44,800 My knife is in my bag behind the couch. 113 00:05:45,360 --> 00:05:47,840 Ah, yeah, okay. Yeah, sure. 114 00:05:49,120 --> 00:05:51,040 -You good? -Yeah, I'm okay. You? 115 00:05:51,560 --> 00:05:55,560 Yeah, yeah, I'm fine. Just to clarify, I'm not having a stroke, right? 116 00:05:56,560 --> 00:05:57,640 -No. -Okay, good. 117 00:05:59,080 --> 00:06:01,760 [opening theme music plays] 118 00:06:31,160 --> 00:06:33,159 [ominous music] 119 00:06:41,440 --> 00:06:42,840 You know what I don't get? 120 00:06:42,920 --> 00:06:46,680 We were hostages a few hours ago and now she's sleeping like a kitten. 121 00:06:46,760 --> 00:06:47,840 How is that possible? 122 00:06:49,480 --> 00:06:53,440 -I don't know. -Hey. You need to stop. 123 00:06:54,720 --> 00:06:58,159 -Stop what? -Obsessing over it. It wasn't real. 124 00:06:59,159 --> 00:07:00,240 Oh, it was real to me. 125 00:07:01,400 --> 00:07:04,640 I know. But you did the right thing, man. 126 00:07:07,440 --> 00:07:10,560 When all of this is over, it's going to get you a lot of sex. 127 00:07:46,560 --> 00:07:49,960 [Red] Oh, I can't wait for you to see my magic box. 128 00:07:50,480 --> 00:07:52,880 It's going to blow your mind. Boom! 129 00:07:52,960 --> 00:07:57,320 [laughs] Ah, you're never going to be the same again, so... 130 00:07:57,400 --> 00:07:58,280 Wait. 131 00:07:59,000 --> 00:08:01,760 Shouldn't we go back? I mean, you said it was close. 132 00:08:01,840 --> 00:08:05,560 No. No. No. No. No. Marcus. We're almost there. 133 00:08:06,120 --> 00:08:08,720 It's over there. You're gonna have so much fun. 134 00:08:08,800 --> 00:08:10,200 I promise you. 135 00:08:12,120 --> 00:08:13,000 Well, I tried. 136 00:08:13,080 --> 00:08:14,080 If you don't wanna have fun, 137 00:08:14,600 --> 00:08:16,680 maybe you can just go back to school. 138 00:08:16,760 --> 00:08:18,160 That's where fun dies. 139 00:08:18,760 --> 00:08:22,640 I'll go by myself and have all the fun. Okay? 140 00:08:25,240 --> 00:08:26,080 Marcus. 141 00:08:26,160 --> 00:08:27,480 [in Tswana] Let's go back. 142 00:08:27,560 --> 00:08:29,760 -[in English] Now. -No! No! No! No! No! 143 00:08:29,840 --> 00:08:33,200 I want to play with you! 144 00:08:33,280 --> 00:08:34,400 Aahhhhh! 145 00:08:42,000 --> 00:08:43,880 [in Tswana] Which way should we go? 146 00:08:44,000 --> 00:08:45,080 [in English] You go that way. 147 00:09:36,520 --> 00:09:41,120 You know, it's very rude to come into someone's house, 148 00:09:41,200 --> 00:09:43,480 without being invited. 149 00:09:45,960 --> 00:09:50,360 But now that you're here, we can have some fun. 150 00:09:54,880 --> 00:09:57,280 Do you like... 151 00:09:57,360 --> 00:09:59,840 tricky tricks? 152 00:10:01,000 --> 00:10:02,120 [screams] 153 00:10:05,880 --> 00:10:11,880 Because I do the best magic tricks! 154 00:10:17,480 --> 00:10:19,840 [cackling] 155 00:10:23,440 --> 00:10:27,040 So, you think you can trick me? 156 00:10:27,120 --> 00:10:28,880 [chuckles] 157 00:10:30,000 --> 00:10:34,080 Well, there's one thing you should know. 158 00:10:39,640 --> 00:10:44,360 Nobody ever beats the clown! 159 00:10:44,760 --> 00:10:48,880 [maniacal laughter] 160 00:10:50,320 --> 00:10:54,520 You're in my circus now! 161 00:11:00,800 --> 00:11:03,240 -Are you okay? -What is it? What's wrong? 162 00:11:05,320 --> 00:11:07,760 I know who's coming. It's not good. 163 00:11:07,840 --> 00:11:09,200 Who is it? 164 00:11:12,920 --> 00:11:16,360 -Don't move. -Oh, shit! What is that? 165 00:11:16,440 --> 00:11:18,000 Just stay calm. 166 00:11:22,160 --> 00:11:24,480 [eerie music plays] 167 00:11:24,560 --> 00:11:25,600 [Marcus] Dineo. 168 00:11:43,440 --> 00:11:46,560 [bells tinkling] 169 00:12:12,000 --> 00:12:13,480 Tell me we're not going to follow him. 170 00:12:14,960 --> 00:12:15,880 You don't have to. 171 00:12:17,960 --> 00:12:18,840 Is it Red? 172 00:12:21,040 --> 00:12:21,920 Yeah. 173 00:12:27,160 --> 00:12:30,480 Guys. Guys. Guys. Who is Red? Guys. 174 00:12:31,280 --> 00:12:34,080 Erm, he was this crazy guy that used to live behind our school 175 00:12:34,160 --> 00:12:35,960 and he would dress up as a clown. 176 00:12:36,720 --> 00:12:37,800 How crazy are we talking? 177 00:12:37,880 --> 00:12:40,520 He killed six people including three kids. 178 00:12:41,360 --> 00:12:44,200 Okay. We're gonna need some serious weapons for this. 179 00:12:44,280 --> 00:12:47,120 That's not gonna help us. Not this time. 180 00:12:49,080 --> 00:12:50,120 What does that mean? 181 00:12:54,240 --> 00:12:57,200 [suspenseful music plays] 182 00:13:04,080 --> 00:13:06,200 So, this is not creepy at all. 183 00:13:08,800 --> 00:13:09,680 Just stay calm. 184 00:13:13,520 --> 00:13:17,720 No offence, Dineo, but your mind is very, very dark. 185 00:13:19,240 --> 00:13:21,600 [Dineo] Yeah, I know. 186 00:13:34,720 --> 00:13:38,960 Hello, Dineo. Nice of you to join me. 187 00:13:40,080 --> 00:13:42,240 -Oh, shit. -What do you want? 188 00:13:42,640 --> 00:13:45,640 Same thing I've always wanted, Dineo. 189 00:13:46,200 --> 00:13:48,120 To play with you. 190 00:13:49,960 --> 00:13:52,760 Do you want to see a tricky trick? 191 00:13:52,840 --> 00:13:56,240 I brought my magic box! 192 00:13:56,320 --> 00:14:00,560 You died, freak show. I'm not scared of you anymore. 193 00:14:01,240 --> 00:14:02,600 Really? 194 00:14:02,680 --> 00:14:05,360 Then why do you keep dreaming about me 195 00:14:05,440 --> 00:14:09,680 after all these years? Hmm? 196 00:14:10,480 --> 00:14:13,880 Is it because you love me? 197 00:14:13,960 --> 00:14:17,240 You want to marry me? 198 00:14:17,320 --> 00:14:20,480 [maniacal laughter] 199 00:14:22,160 --> 00:14:25,840 It's time for us to play. Are you ready? 200 00:14:28,000 --> 00:14:30,280 -[dramatic music plays] -[Dineo gasps] 201 00:14:31,440 --> 00:14:33,480 [Dineo gasping] 202 00:14:35,320 --> 00:14:36,560 Ugh! 203 00:14:38,560 --> 00:14:39,640 [Dineo gasps] 204 00:14:43,880 --> 00:14:45,760 [both screaming] 205 00:14:48,320 --> 00:14:49,520 [Lloyd gasping] Oh! 206 00:14:49,600 --> 00:14:51,560 [both gasping] 207 00:14:53,280 --> 00:14:56,240 Welcome to the big show! 208 00:15:00,640 --> 00:15:05,400 You're all grown up, and a big girl you are. 209 00:15:05,480 --> 00:15:08,240 Lloyd, listen to me. We need to get out of here. 210 00:15:08,960 --> 00:15:10,600 -[Lloyd] Yeah, okay! -[Marcus] Ready? 211 00:15:10,680 --> 00:15:11,800 Yeah. 212 00:15:13,200 --> 00:15:16,960 How are you doing that? Dude, I'm sorry. I can't do it! 213 00:15:17,560 --> 00:15:21,240 Do you know why I'm so special? 214 00:15:21,320 --> 00:15:23,120 -Hmm? -Screw you. 215 00:15:23,200 --> 00:15:27,600 It's because all my tricky tricks are real. 216 00:15:28,680 --> 00:15:29,960 [Dineo screams] 217 00:15:32,320 --> 00:15:33,200 Dammit! 218 00:15:38,040 --> 00:15:39,480 Maybe this one. 219 00:15:44,040 --> 00:15:46,120 Close, closies! 220 00:15:47,040 --> 00:15:50,280 -Wait. Dude, I'm such an idiot! -What? 221 00:15:50,360 --> 00:15:51,240 The knife. 222 00:15:51,680 --> 00:15:52,600 I've still got it. 223 00:15:54,400 --> 00:15:56,400 -[Lloyd] Okay, great. -[Dineo sobbing] 224 00:15:57,080 --> 00:16:00,760 -Okay. -Oh, my God! I think I'm going to be sick! 225 00:16:01,680 --> 00:16:03,920 [Marcus straining] 226 00:16:05,040 --> 00:16:07,000 [Dineo screams] 227 00:16:10,960 --> 00:16:15,880 I got you! I got you good! 228 00:16:19,480 --> 00:16:21,520 You're delicious! 229 00:16:21,600 --> 00:16:25,680 [Red chuckles manically] 230 00:16:27,080 --> 00:16:31,760 Now, for all the marbles. 231 00:16:41,120 --> 00:16:45,240 You trying to kill me at my own carnival? 232 00:16:47,000 --> 00:16:48,120 [gasping] 233 00:16:48,200 --> 00:16:50,880 Who do you think you are? 234 00:17:02,480 --> 00:17:04,839 I am done dreaming about you! 235 00:17:05,640 --> 00:17:08,720 Now that was a tricky trick. 236 00:17:19,480 --> 00:17:22,079 -Are you okay? -Yeah. Are you? 237 00:17:22,480 --> 00:17:25,079 I'm good. It's just a graze. 238 00:17:26,440 --> 00:17:27,880 Lloyd. 239 00:17:32,320 --> 00:17:36,800 Don't mind me, I'm fine. Just feeling... a little nauseous. 240 00:17:40,080 --> 00:17:44,080 Oh, my God, you know what? I take it back. This was a terrible idea. 241 00:17:44,160 --> 00:17:49,040 Oh, dude! Oh, that's nasty. It's in your hair. 242 00:17:50,040 --> 00:17:52,200 -Yeah, let's... let's get him down. -Yeah. 243 00:18:02,640 --> 00:18:05,640 [life-support machine beeping] 244 00:18:11,320 --> 00:18:13,920 [groans softly] 245 00:18:15,200 --> 00:18:17,280 [Akin] You know what I've learnt over the years? 246 00:18:21,320 --> 00:18:25,000 How much better people perform when there is something at stake. 247 00:18:46,200 --> 00:18:47,800 -You ready? -Yeah. 248 00:18:55,040 --> 00:18:57,000 -Is that alright? -Yeah. 249 00:19:00,680 --> 00:19:02,040 That was so disgusting. 250 00:19:06,960 --> 00:19:09,800 Vomit's not supposed to go up your nose. It's supposed to come out. 251 00:19:11,560 --> 00:19:15,160 Listen. Thank you, guys, for saving me. 252 00:19:15,880 --> 00:19:18,200 I'm really sorry I put you guys through all of that. 253 00:19:18,280 --> 00:19:20,080 No, forget about it. 254 00:19:20,200 --> 00:19:21,960 I mean, if you think about it, 255 00:19:22,040 --> 00:19:24,160 we were bound to help you at some point, right? 256 00:19:24,240 --> 00:19:26,760 It's... It's all just maths and, erm, 257 00:19:28,480 --> 00:19:30,520 probability and... 258 00:19:40,040 --> 00:19:40,960 Oh, no. 259 00:19:54,920 --> 00:19:56,720 [speaks Tswana] 260 00:20:01,040 --> 00:20:02,280 [Dineo] Morning, Dad. 261 00:20:03,440 --> 00:20:06,080 [in English] Hey, baby girl! 262 00:20:07,280 --> 00:20:08,560 [chuckles] 263 00:20:08,680 --> 00:20:10,800 [in Tswana] My daughter. 264 00:20:15,200 --> 00:20:17,080 How are you feeling? 265 00:20:17,160 --> 00:20:19,800 [in English] Whoa, memories are coming back. 266 00:20:19,880 --> 00:20:20,800 [in Tswana] Really? 267 00:20:20,880 --> 00:20:22,160 [in English] It's so wonderful. 268 00:20:22,240 --> 00:20:24,280 [in Tswana] The dreams that I am dreaming, my daughter. 269 00:20:24,320 --> 00:20:26,800 -[in English] They are so vivid. -Wow! 270 00:20:26,880 --> 00:20:28,720 [in Tswana] That's great news. 271 00:20:28,800 --> 00:20:30,320 [in English] Exactly, my baby. 272 00:20:30,440 --> 00:20:34,680 [in Tswana] What are the doctors saying? Have they tested you? 273 00:20:34,760 --> 00:20:38,320 They have to do some more tests. 274 00:20:38,400 --> 00:20:41,320 But there's no sign of this disease. 275 00:20:42,520 --> 00:20:43,800 They don't understand it. 276 00:20:46,400 --> 00:20:47,320 Me neither. 277 00:20:50,560 --> 00:20:52,720 Dad, I'll tell you everything. 278 00:20:52,800 --> 00:20:55,760 It's just that... Not at the moment. 279 00:20:58,080 --> 00:21:01,160 -Do you trust me? -Of course I trust you, my daughter. 280 00:21:03,040 --> 00:21:07,320 Even if... it's something, 281 00:21:08,560 --> 00:21:10,000 that I don't know about. 282 00:21:10,680 --> 00:21:12,280 Promise me, my daughter... 283 00:21:14,720 --> 00:21:16,320 you're not in trouble. 284 00:21:17,800 --> 00:21:19,560 Don't worry, Dad. I'm okay. 285 00:21:21,320 --> 00:21:24,640 -But I have to go away for a while. -Why's that? 286 00:21:26,880 --> 00:21:28,560 Do you remember my friend, Marcus? 287 00:21:29,000 --> 00:21:31,560 -I remember him. -He helped me. 288 00:21:33,320 --> 00:21:34,760 Now he needs my help. 289 00:21:37,680 --> 00:21:38,560 Come back soon. 290 00:21:39,400 --> 00:21:41,680 [in English] We've got a lot of catching up to do. 291 00:21:42,760 --> 00:21:46,200 [in Tswana] I know. I can't wait. 292 00:21:49,000 --> 00:21:50,800 [in English] I've brought you something. 293 00:21:56,520 --> 00:21:58,720 [in Tswana] My child. 294 00:22:04,600 --> 00:22:05,560 I miss her. 295 00:22:08,160 --> 00:22:09,880 Me too. 296 00:22:13,320 --> 00:22:14,760 I love you, Dad. 297 00:22:16,560 --> 00:22:17,480 [in English] Baby girl. 298 00:22:18,360 --> 00:22:20,480 [in Tswana] You're always in my heart. 299 00:22:33,120 --> 00:22:37,360 Let me get going. I'll send you a message when I get there. 300 00:22:41,600 --> 00:22:42,640 Keep well, Dad. 301 00:22:44,160 --> 00:22:45,880 May God and the Ancestors be with you. 302 00:23:12,000 --> 00:23:14,840 [in English] Dineo. Dineo. Dineo. Right. 303 00:23:17,280 --> 00:23:18,160 Let's go. 304 00:23:34,000 --> 00:23:36,480 If you don't tell me where this place is, 305 00:23:36,560 --> 00:23:39,280 I'm gonna pay a little visit to your daughter 306 00:23:39,360 --> 00:23:41,200 and fill her full of holes. 307 00:23:42,560 --> 00:23:43,560 You understand? 308 00:23:44,880 --> 00:23:46,400 And if you don't think I'll do it, 309 00:23:46,480 --> 00:23:50,320 let me tell you something about your pretty, little wife. 310 00:23:50,400 --> 00:23:53,720 Remember her? I was the one who made her jump. 311 00:23:54,560 --> 00:23:55,440 Yeah. 312 00:23:57,560 --> 00:24:00,600 [daunting music plays] 313 00:24:10,480 --> 00:24:13,600 [dramatic music plays] 314 00:24:41,480 --> 00:24:46,480 It's nearly time. I'm too nervous. I'm going to go pee. I'll be back. 315 00:25:10,600 --> 00:25:11,720 [in Tswana] Thank you. 316 00:25:14,040 --> 00:25:15,600 I'm glad you came with me. 317 00:25:16,600 --> 00:25:17,680 [in English] Of course. 318 00:25:18,880 --> 00:25:20,800 I just wish that there was more that we could do. 319 00:25:22,040 --> 00:25:23,400 You've already done enough. 320 00:25:29,160 --> 00:25:30,040 Marcus... 321 00:25:31,920 --> 00:25:33,320 I have a confession to make. 322 00:25:36,080 --> 00:25:36,960 Those termites... 323 00:25:38,640 --> 00:25:40,720 My cousin could have helped me with them. 324 00:25:43,120 --> 00:25:45,080 It was just an excuse to see you again. 325 00:25:47,440 --> 00:25:48,320 Really? 326 00:25:49,920 --> 00:25:50,800 Yeah. 327 00:25:54,640 --> 00:25:57,080 I've had feelings for you for such a long time. 328 00:25:58,520 --> 00:25:59,760 Ever since we were kids. 329 00:26:03,720 --> 00:26:05,080 [in Tswana] I didn't tell you... 330 00:26:05,160 --> 00:26:08,560 [in English] ...because, well, after my mum died, 331 00:26:09,960 --> 00:26:12,840 my whole world fell apart and... 332 00:26:14,400 --> 00:26:18,480 I was in a bad way for such a long time, and I didn't want to drag you into that. 333 00:26:19,400 --> 00:26:21,440 [in Tswana] You should have told me. 334 00:26:21,520 --> 00:26:22,560 [in English] I could have been there. 335 00:26:23,520 --> 00:26:25,280 To-- To help, or something. 336 00:26:27,640 --> 00:26:30,920 [in Tswana] To be honest, I'm glad I didn't tell you. 337 00:26:32,560 --> 00:26:34,400 [in English] I would have made a mess of things. 338 00:26:40,720 --> 00:26:41,880 But maybe not anymore. 339 00:26:52,720 --> 00:26:55,080 [demonic growling] 340 00:26:55,160 --> 00:26:59,840 [in Tswana] I know your fear. 341 00:27:00,800 --> 00:27:04,640 Come into the darkness. 342 00:27:05,840 --> 00:27:07,680 [Dineo gasping] 343 00:27:18,960 --> 00:27:22,640 [thunder rumbling] 344 00:27:38,960 --> 00:27:41,480 [in English] Mamma... 345 00:27:51,640 --> 00:27:53,480 Mamma! Mamma! 346 00:27:54,360 --> 00:27:56,840 [in Tswana] Please wait. I'm begging you. 347 00:27:57,560 --> 00:28:00,120 I know you're in a lot of pain. 348 00:28:01,520 --> 00:28:03,160 I can help you, Mamma. 349 00:28:19,520 --> 00:28:21,560 [in English] Mamma, please. Just climb down. 350 00:28:22,440 --> 00:28:23,840 And come with me. 351 00:28:26,160 --> 00:28:29,440 Mamma, I was just a child, Mamma! 352 00:28:32,400 --> 00:28:34,880 Why wasn't I enough for you, Mamma? 353 00:28:36,880 --> 00:28:41,120 Why didn't you love me enough to stay and fight? 354 00:28:44,480 --> 00:28:45,360 Mamma! 355 00:28:47,560 --> 00:28:48,720 Mamma! 356 00:28:53,080 --> 00:28:53,960 [Linda] Okay, Akin. 357 00:28:55,560 --> 00:28:56,560 Okay. 358 00:28:57,360 --> 00:28:59,120 -What? -[Linda] I won't say a word. I swear. 359 00:28:59,720 --> 00:29:00,640 Really? 360 00:29:01,120 --> 00:29:05,040 So, you'll just keep your mouth shut? Gonna be our little secret? 361 00:29:05,480 --> 00:29:09,080 -Yes. -No! No! You leave her! 362 00:29:37,120 --> 00:29:38,960 Come on! Yes! 363 00:29:40,040 --> 00:29:41,120 You can't have it! 364 00:29:43,640 --> 00:29:44,520 You... 365 00:29:45,680 --> 00:29:47,400 are coming with me, beautiful. 366 00:29:47,480 --> 00:29:50,320 -What about the money? -Well, he already knows it was stolen. 367 00:29:50,400 --> 00:29:53,920 He just... He just doesn't know it was you. 368 00:29:55,040 --> 00:29:56,520 He never has to find out. 369 00:29:57,840 --> 00:29:59,400 I'd really like to believe you. 370 00:30:01,640 --> 00:30:06,160 I would, but you see, I know you'll rat me out the second I let you go. 371 00:30:07,240 --> 00:30:09,880 So, you see, this, you, me, it's over. 372 00:30:12,720 --> 00:30:15,200 You know what you have to do. 373 00:30:16,840 --> 00:30:17,720 No. 374 00:30:18,840 --> 00:30:21,840 No, Akin. I can't do it. 375 00:30:22,520 --> 00:30:26,600 I won't leave Dineo. She's just a child, I-- I can't do it-- 376 00:30:26,680 --> 00:30:29,000 Listen very carefully. 377 00:30:29,960 --> 00:30:32,640 You either jump or I put a bullet in your head. 378 00:30:32,720 --> 00:30:38,880 And then I drive over to your house and do the same to your brat. 379 00:30:40,160 --> 00:30:42,600 You know I'll do it. 380 00:30:47,280 --> 00:30:48,720 You think you're untouchable. 381 00:30:51,600 --> 00:30:55,520 But one day... someone will come for you. 382 00:30:57,920 --> 00:31:01,000 [daunting music plays] 383 00:31:11,120 --> 00:31:13,760 No! 384 00:31:13,840 --> 00:31:18,760 Mamma! Mamma! 385 00:31:22,320 --> 00:31:23,960 Mamma! 386 00:31:24,840 --> 00:31:26,800 Mamma! 387 00:31:30,560 --> 00:31:31,440 I always... 388 00:31:33,760 --> 00:31:35,480 always get what I want, love. 389 00:31:38,240 --> 00:31:39,120 You look... 390 00:31:40,040 --> 00:31:41,360 just like your mother. 391 00:31:42,600 --> 00:31:45,000 Yeah, give her my regards. 392 00:31:48,880 --> 00:31:52,600 [gunshots] 393 00:31:53,520 --> 00:31:55,360 [groaning] 394 00:31:56,000 --> 00:31:58,120 Who are you? Fuck sake! Hey? 395 00:31:59,720 --> 00:32:01,240 What's with the liberties, mate? 396 00:32:05,120 --> 00:32:06,880 Why don't you put the shooter down 397 00:32:07,800 --> 00:32:10,160 and we can talk about this like gents? Hm? 398 00:32:11,080 --> 00:32:12,320 [groans] 399 00:32:12,880 --> 00:32:13,960 Fuck! 400 00:32:19,840 --> 00:32:21,680 [gunshots] 401 00:32:24,600 --> 00:32:25,880 I'll take it as a "no." 402 00:32:29,880 --> 00:32:31,880 This is a bad idea, mate. 403 00:32:31,960 --> 00:32:35,360 Trust me, you do not want me as your enemy! 404 00:32:37,960 --> 00:32:40,720 Walk away from this, while you still can. Yeah? 405 00:32:46,200 --> 00:32:47,720 [gunshots] 406 00:32:56,400 --> 00:32:59,160 Dineo. Dineo. Dineo. 407 00:33:00,320 --> 00:33:02,000 -Dineo. -[gasps] 408 00:33:02,080 --> 00:33:04,760 [in Tswana] Oh, my God. Oh, my God! 409 00:33:06,200 --> 00:33:08,000 -Dad? -My child. 410 00:33:12,000 --> 00:33:14,560 -What are you doing here, Dad? -I knew you were in trouble. 411 00:33:15,360 --> 00:33:18,080 [in English] Oh, baby girl. 412 00:33:18,160 --> 00:33:19,000 [in Tswana] Dad. 413 00:33:20,240 --> 00:33:22,480 [Dineo sobbing] 414 00:33:24,240 --> 00:33:25,720 Dad! 415 00:33:35,200 --> 00:33:37,200 [poignant music plays] 416 00:33:44,600 --> 00:33:47,040 [phone ringing] 417 00:33:59,680 --> 00:34:00,560 [in English] Oh, shit! 418 00:34:14,679 --> 00:34:15,679 You need to stop. 419 00:34:18,639 --> 00:34:20,520 Wherever she is, I'm sure she's fine. 420 00:34:21,400 --> 00:34:24,280 It's been three days. Lloyd, something is definitely wrong. 421 00:34:24,360 --> 00:34:27,840 She said she'd be gone a while. This is a while. 422 00:34:31,199 --> 00:34:32,480 What could she be doing? 423 00:34:33,199 --> 00:34:34,120 I don't know. 424 00:34:36,520 --> 00:34:39,600 But whatever it is, it's obviously important. 425 00:35:18,600 --> 00:35:20,520 Slow down. Something's not right. 426 00:35:21,640 --> 00:35:22,520 What is it? 427 00:35:23,840 --> 00:35:25,640 Looks like she pulled over. 428 00:35:29,120 --> 00:35:30,160 Get ready. 429 00:35:48,520 --> 00:35:49,400 Let's go. 430 00:36:07,600 --> 00:36:08,640 Radiator's gone. 431 00:36:11,280 --> 00:36:13,560 Yeah, she's looking for water. 432 00:36:14,280 --> 00:36:15,520 [in Tswana] Go that way. 433 00:36:18,400 --> 00:36:21,320 [tense music plays] 434 00:37:31,360 --> 00:37:33,160 [groans and splutters] 435 00:37:33,280 --> 00:37:34,160 Aah! 436 00:37:34,280 --> 00:37:37,800 [in English] You little bitch! You're gonna pay for that. 437 00:37:40,880 --> 00:37:42,360 Look what you've done to me! 438 00:37:42,880 --> 00:37:44,880 Have you lost your fucking mind! 439 00:37:51,920 --> 00:37:54,120 Do you remember what my mother told you that day? 440 00:37:54,160 --> 00:37:57,360 What day? What are you talking about? Look at-- Ahhh! 441 00:37:58,000 --> 00:37:59,440 What were her last words? 442 00:38:02,080 --> 00:38:03,480 Please stop. 443 00:38:03,560 --> 00:38:05,520 You need to call an ambulance or I'm just gonna bleed out. 444 00:38:05,600 --> 00:38:07,480 Tell me what she said! 445 00:38:09,840 --> 00:38:15,080 Your mother killed herself. I had nothing to do with it. 446 00:38:15,640 --> 00:38:17,160 You're confused, yeah? 447 00:38:20,160 --> 00:38:22,120 [in Tswana] Just listen to my voice. 448 00:38:24,640 --> 00:38:28,160 Keep your focus on the target. 449 00:38:30,320 --> 00:38:33,160 [in English] Please. Put the bow down. 450 00:38:35,320 --> 00:38:37,440 Do you feel the arrow's strength? 451 00:38:39,160 --> 00:38:40,560 And whenever you feel that, 452 00:38:42,160 --> 00:38:43,200 know that I'm with you. 453 00:38:49,640 --> 00:38:54,160 She told you that one day someone would come for you. 454 00:39:01,880 --> 00:39:03,160 Here I am. 455 00:39:06,160 --> 00:39:07,360 No! 456 00:40:10,400 --> 00:40:12,040 When last did you eat something? 457 00:40:13,280 --> 00:40:14,160 I'm not hungry. 458 00:40:14,920 --> 00:40:15,880 You've got to eat. 459 00:40:17,360 --> 00:40:19,080 Come on. Let's go get something. 460 00:40:22,640 --> 00:40:25,000 Okay, fine. Whoa. 461 00:40:27,680 --> 00:40:28,600 What is it? 462 00:40:29,200 --> 00:40:30,120 What's wrong? 463 00:40:36,760 --> 00:40:37,640 Marcus? 464 00:40:42,440 --> 00:40:43,320 It's my eyes. 465 00:40:45,840 --> 00:40:46,640 I can see. 466 00:40:47,360 --> 00:40:48,200 What? 467 00:40:49,040 --> 00:40:49,920 [Dineo] Hey. 468 00:40:51,640 --> 00:40:52,520 You can see? 469 00:40:54,920 --> 00:40:55,800 Yeah. 470 00:41:01,200 --> 00:41:02,120 Thank God. 471 00:41:04,520 --> 00:41:05,880 Did you... 472 00:41:11,040 --> 00:41:11,880 Thank you. 473 00:41:12,840 --> 00:41:13,760 Thank you so much. 474 00:41:18,360 --> 00:41:19,880 Dineo, I just want you to know... 475 00:41:22,040 --> 00:41:23,560 -I... -I can't believe you did it. 476 00:41:24,560 --> 00:41:25,480 This is incredible. 477 00:41:26,800 --> 00:41:27,640 I love you, guys. 478 00:41:28,000 --> 00:41:30,680 You know what? We make a great team. 479 00:41:30,800 --> 00:41:32,000 -Mmm. -Us! 480 00:41:32,560 --> 00:41:33,680 -We do. -We do. 481 00:41:33,800 --> 00:41:35,200 I think we should go celebrate. 482 00:41:35,320 --> 00:41:36,320 -We should. -Yeah. 483 00:41:37,040 --> 00:41:38,680 Good. Come on. Come on, let's go. 484 00:41:39,840 --> 00:41:42,440 Hey, Marcus. You... You got some money, right? 485 00:41:43,560 --> 00:41:45,040 -[Marcus] Sure, Lloyd. -[Lloyd] Okay. 486 00:42:39,160 --> 00:42:41,280 Okay. So, what's the big surprise? Just tell me. 487 00:42:42,120 --> 00:42:43,120 No, not yet. 488 00:42:43,640 --> 00:42:46,640 Is it money? Because I'm not going to lie, money would be amazing. 489 00:42:46,680 --> 00:42:48,160 It's actually better than money. 490 00:42:48,200 --> 00:42:49,200 Okay, that's literally impossible 491 00:42:49,320 --> 00:42:51,640 because the only thing better than money is more money. 492 00:42:51,760 --> 00:42:53,800 Lloyd, just stop talking, please. 493 00:42:54,520 --> 00:42:56,560 We have something very important to tell you. 494 00:42:56,640 --> 00:42:57,560 Oh. 495 00:42:57,640 --> 00:42:59,160 My surprise is information. 496 00:42:59,280 --> 00:43:01,800 -You guys got me knowledge, that's-- -Lloyd, shut up. 497 00:43:02,520 --> 00:43:03,680 Please. 498 00:43:03,800 --> 00:43:06,880 So I reached out to some of my contacts to see 499 00:43:06,960 --> 00:43:08,600 if we could track down your mother, 500 00:43:09,360 --> 00:43:10,400 but I couldn't. 501 00:43:11,320 --> 00:43:13,200 You were right. There's no record of her. 502 00:43:13,600 --> 00:43:16,760 I told you guys that's over. I don't want to find her anymore. 503 00:43:17,920 --> 00:43:18,840 Let her finish. 504 00:43:19,360 --> 00:43:23,960 But then I tried another search and a friend of mine ran your DNA 505 00:43:25,040 --> 00:43:26,160 and something came up. 506 00:43:27,480 --> 00:43:29,400 Something that's gonna change your life. 507 00:43:31,160 --> 00:43:33,520 Wait. What are you talking about? What came up? 508 00:43:35,200 --> 00:43:36,480 It's not what, Lloyd. 509 00:43:37,120 --> 00:43:38,000 It's who. 510 00:43:39,880 --> 00:43:42,600 Okay, what is happening? 511 00:43:46,520 --> 00:43:47,960 Erm... 512 00:43:48,040 --> 00:43:48,920 who is that? 513 00:43:49,640 --> 00:43:50,680 That is your sister. 514 00:43:52,280 --> 00:43:53,120 What? 515 00:43:53,520 --> 00:43:54,400 Surprise. 516 00:44:05,400 --> 00:44:06,600 Er... 517 00:44:15,800 --> 00:44:16,680 Hi. 518 00:44:18,240 --> 00:44:19,800 I'm Reyana. 519 00:44:22,280 --> 00:44:23,200 I'm Lloyd. 520 00:44:23,640 --> 00:44:24,800 I know. 521 00:44:28,400 --> 00:44:29,600 So, you're my sister? 522 00:44:31,880 --> 00:44:33,320 I also had no idea. 523 00:44:35,440 --> 00:44:37,400 So much prettier than me. 524 00:44:37,480 --> 00:44:39,720 -Sorry, I don't know what to say. -Me neither. 525 00:44:46,320 --> 00:44:49,480 [mellow music plays] 526 00:44:54,080 --> 00:44:56,920 God. As if one of them wasn't bad enough. 527 00:45:11,240 --> 00:45:17,240 [tense music plays] 528 00:45:28,920 --> 00:45:31,600 [closing theme music plays]