1 00:00:16,680 --> 00:00:17,720 Tak jo. 2 00:00:17,840 --> 00:00:21,360 Začněme tentokrát se správnou odpovědí. 3 00:00:22,480 --> 00:00:23,400 Kde to je? 4 00:00:23,480 --> 00:00:25,200 Jak jsem řekla, nevím. 5 00:00:25,280 --> 00:00:26,480 Opravdu? 6 00:00:26,560 --> 00:00:28,840 Protože jestli je to pravda, 7 00:00:28,920 --> 00:00:31,040 mohl bych taky stisknout spoušť a odpískat to. 8 00:00:31,120 --> 00:00:32,560 To bys mohl. 9 00:00:32,640 --> 00:00:35,200 No tak. Říká pravdu, jasný? Prosím. 10 00:00:35,600 --> 00:00:38,280 Rozkošné! Tvůj kluk se rozčiluje. 11 00:00:38,360 --> 00:00:40,720 Možná, že když ti nezáleží na tvém životě, 12 00:00:40,760 --> 00:00:42,600 záleží ti na tom jeho 13 00:00:42,680 --> 00:00:45,280 o trošku víc. 14 00:00:47,120 --> 00:00:49,680 Ne! To je vražedný výstřel. To je rozhodně vražedný výstřel! 15 00:00:49,760 --> 00:00:51,840 Určitě. Odpočítáme to! 16 00:00:52,200 --> 00:00:53,600 Co kdybychom to odpočítali? 17 00:00:53,680 --> 00:00:56,520 Všichni zbožňují odpočítávání. 18 00:00:57,840 --> 00:00:59,360 -Tři... -Sakra! 19 00:01:00,560 --> 00:01:02,960 ...dva, jedna. 20 00:01:04,959 --> 00:01:06,000 Prásk! 21 00:01:10,720 --> 00:01:12,160 V pohodě, fešáku. 22 00:01:12,760 --> 00:01:14,800 Naštěstí tuhle rodinu znám. 23 00:01:15,640 --> 00:01:19,480 Jsou děsně tvrdohlaví. 24 00:01:20,560 --> 00:01:22,240 Co to je? 25 00:01:22,320 --> 00:01:24,920 Říká se tomu Ďáblova slina. 26 00:01:25,000 --> 00:01:27,120 Pochází ze stromu v Ugandě. 27 00:01:27,720 --> 00:01:31,440 Jakmile se do tebe dostane, je téměř nemožný lhát. 28 00:01:32,320 --> 00:01:33,600 Není to tak, Dineo? 29 00:01:33,680 --> 00:01:35,800 Nevím. To ty jsi odborník přes lhaní. 30 00:01:36,240 --> 00:01:38,479 Víte, Akin a můj otec spolu podnikali, 31 00:01:39,560 --> 00:01:41,520 dokud všechny jejich peníze nezmizely. 32 00:01:42,320 --> 00:01:43,440 Prostě se vypařily. 33 00:01:44,039 --> 00:01:46,400 Ale on o tom nic neví. Je to záhada. 34 00:01:47,160 --> 00:01:48,600 Když je řeč o záhadách... 35 00:01:49,880 --> 00:01:52,759 Co kdybychom odhalili záhadu ukryté sochy? 36 00:01:53,479 --> 00:01:54,800 -Ne. -Jo. 37 00:01:59,680 --> 00:02:01,560 A je to. Hotovo. 38 00:02:02,080 --> 00:02:04,440 Teď už si jen počkáme, jestli přežiješ. 39 00:02:05,360 --> 00:02:09,320 Promiň, zapomněl jsem se zmínit. Má to i drobné vedlejší účinky. 40 00:02:09,600 --> 00:02:11,280 Fatální selhání orgánů 41 00:02:11,360 --> 00:02:15,120 následované totální bolestivou smrtí. 42 00:02:16,280 --> 00:02:17,840 Ale buď bez obav. 43 00:02:17,880 --> 00:02:20,440 Mám z vás vážně dobrý pocit. 44 00:02:25,400 --> 00:02:27,079 Buďte zticha, 45 00:02:27,160 --> 00:02:29,000 nebo se sem vrátím a... 46 00:02:29,880 --> 00:02:31,520 Střelím vás do ksichtu. 47 00:02:42,600 --> 00:02:43,440 Co je? 48 00:02:47,920 --> 00:02:48,840 Co je? 49 00:02:50,760 --> 00:02:54,280 Máme vaši zásilku. Kam chcete ty rostliny? 50 00:02:54,360 --> 00:02:56,440 To je fuk. Hlavně si pospěšte. 51 00:02:56,520 --> 00:02:57,680 Musím za chvíli odjet. 52 00:02:58,079 --> 00:03:00,880 Dobře. Žádný problém. 53 00:03:00,960 --> 00:03:02,480 Třeba pod tamty stromy. 54 00:03:02,560 --> 00:03:05,480 Které části z „To je fuk“ nerozumíte, pane? 55 00:03:07,160 --> 00:03:08,080 Jste trochu pomalejší? 56 00:03:08,680 --> 00:03:09,600 Jo. 57 00:03:12,120 --> 00:03:13,080 No tak. 58 00:03:18,240 --> 00:03:20,160 Ruce už mám skoro volné. 59 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Je to fakt divný. 60 00:03:24,240 --> 00:03:26,680 Necítím rty. Je to špatný? 61 00:03:27,560 --> 00:03:29,520 Začíná ti houstnout krev. 62 00:03:29,960 --> 00:03:31,640 Nejspíš máš mrtvici. 63 00:03:32,079 --> 00:03:33,480 Proč jsi mi to řekla? 64 00:03:34,079 --> 00:03:35,040 Protože ses ptal. 65 00:03:37,240 --> 00:03:39,680 -Je to vážně sérum pravdy? -Lloyde. 66 00:03:39,760 --> 00:03:42,240 Potřebuju, abys na chvíli na svoje rty zapomněl. 67 00:03:42,320 --> 00:03:45,600 Musíme odsud vypadnout, protože se obávám, že až se vrátí, 68 00:03:45,680 --> 00:03:47,400 budu mít brutální průjem. 69 00:03:47,480 --> 00:03:50,640 -Nechci, aby to Dineo viděla. -To rozhodně nechci vidět. 70 00:03:50,720 --> 00:03:52,120 Ani já ne. 71 00:03:54,400 --> 00:03:57,760 -Ahoj, týme. Jak se máme? -Naprosto příšerně. 72 00:03:58,280 --> 00:04:01,960 Já mám mrtvici a Marcus se brzy posere. 73 00:04:03,760 --> 00:04:05,200 To je dobrý. 74 00:04:06,120 --> 00:04:08,040 -A co ty, zlato? -Mně je dobře. 75 00:04:08,120 --> 00:04:10,360 Snažím se vymyslet, jak ti ublížím. 76 00:04:10,440 --> 00:04:14,360 Výborně. Tak přejdeme k věci a ty mi řekneš, kde je ta socha. 77 00:04:16,360 --> 00:04:18,760 Víš, že mi to chceš říct. No tak. Nebojuj s tím. 78 00:04:21,640 --> 00:04:24,720 Je nahoře, ale ty ji nedostaneš. 79 00:04:25,120 --> 00:04:26,800 Vážně? A pročpak? 80 00:04:26,880 --> 00:04:28,880 Protože dostaneš ránu rýčem. 81 00:04:41,360 --> 00:04:43,520 Přestaň! Nech ho být. 82 00:04:45,720 --> 00:04:48,240 Bez urážky, ale držel jsi už někdy v ruce zbraň? 83 00:04:48,320 --> 00:04:49,159 Sklapni! 84 00:04:49,560 --> 00:04:52,200 To bych mohl, ale nemyslím si, že stiskneš spoušť. 85 00:04:52,240 --> 00:04:53,480 Vypadáš, že se počůráš. 86 00:04:53,560 --> 00:04:55,000 Řekl jsem: „Sklapni.“ 87 00:04:55,320 --> 00:04:56,720 Zastřel ho, Marcusi. 88 00:04:56,800 --> 00:04:58,440 Jo, zastřel ho. 89 00:04:59,560 --> 00:05:00,600 Dělej. 90 00:05:01,360 --> 00:05:02,680 Nezabiješ mě. 91 00:05:03,200 --> 00:05:05,680 Nemáš koule stisknout spoušť. 92 00:05:06,520 --> 00:05:08,560 -Nekoukej se na ni, ale na mě. -Nepokoušej mě. 93 00:05:18,480 --> 00:05:20,680 Byl to jen sen. Jsme v pořádku. 94 00:05:20,760 --> 00:05:21,680 Dobrý. 95 00:05:22,240 --> 00:05:23,800 Promiňte, měla jsem to tušit. 96 00:05:23,880 --> 00:05:25,600 Sérum pravdy neexistuje. 97 00:05:27,480 --> 00:05:28,520 Jsi v pořádku? 98 00:05:29,800 --> 00:05:31,520 Jo, jsem. Jen... 99 00:05:32,800 --> 00:05:34,680 -Nemůžu uvěřit, že jsem to udělal. -Hej. 100 00:05:34,760 --> 00:05:36,960 Víš co? Udělal jsi správnou věc. 101 00:05:37,040 --> 00:05:40,520 A promluvíme si o tom hned, jak nás rozvážeš. 102 00:05:40,600 --> 00:05:43,040 Svírá se mi hruď, takže kdybys už mohl... 103 00:05:43,120 --> 00:05:44,920 Nůž mám v tašce za gaučem. 104 00:05:45,840 --> 00:05:46,920 Jo. Dobře. 105 00:05:47,320 --> 00:05:48,480 Jo, jasně. 106 00:05:49,120 --> 00:05:51,400 -Jsi v pohodě? -Jo. Jsem. Ty? 107 00:05:51,480 --> 00:05:53,480 Jo, já taky. 108 00:05:53,560 --> 00:05:55,560 Jen pro ujasnění. Nemám mrtvici, že ne? 109 00:05:56,520 --> 00:05:58,040 -Ne. -Tak jo. Dobře. 110 00:06:21,160 --> 00:06:26,080 LEDA VE SNU 111 00:06:41,920 --> 00:06:43,040 Víš, co nechápu? 112 00:06:43,120 --> 00:06:46,680 Před pár hodinami jsme byli rukojmí a teď spí jako kotě. 113 00:06:46,760 --> 00:06:48,080 Jak je to možné? 114 00:06:49,360 --> 00:06:50,280 To netuším. 115 00:06:51,560 --> 00:06:53,440 Hele, musíš s tím přestat. 116 00:06:54,680 --> 00:06:56,720 -S čím? -Pořád na to myslet. 117 00:06:57,640 --> 00:07:00,240 -Nebyl skutečný. -Pro mě ale skutečný byl. 118 00:07:01,280 --> 00:07:02,400 Já vím. 119 00:07:03,440 --> 00:07:05,000 Ale udělal jsi správnou věc. 120 00:07:07,440 --> 00:07:10,960 Až tohle všechno skončí, vynese ti to hodně sexu. 121 00:07:46,560 --> 00:07:49,960 Nemůžu se dočkat, až uvidíš moji kouzelnickou skříňku. 122 00:07:50,480 --> 00:07:51,840 Budeš z ní úplně vedle. 123 00:07:54,720 --> 00:07:57,240 Už nikdy nebudeš jako dřív. 124 00:07:57,320 --> 00:07:58,280 Počkejte. 125 00:07:59,000 --> 00:08:01,760 Neměli bychom se vrátit? Říkal jste, že to je blízko. 126 00:08:01,840 --> 00:08:04,040 Ne, Marcusi. 127 00:08:04,720 --> 00:08:06,000 Už tam skoro jsme. 128 00:08:06,080 --> 00:08:07,120 Je to tamhle. 129 00:08:07,600 --> 00:08:10,200 Užiješ si spoustu legrace. Slibuju. 130 00:08:12,040 --> 00:08:14,360 No, zkusil jsem to. Jestli se nechceš bavit, 131 00:08:14,440 --> 00:08:16,320 možná se prostě vrať do školy. 132 00:08:16,920 --> 00:08:18,600 Tam legrace umírá. 133 00:08:18,680 --> 00:08:21,160 Půjdu tam a všechnu legraci si užiju sám. 134 00:08:22,200 --> 00:08:23,200 Jo? 135 00:08:26,280 --> 00:08:27,400 Vraťme se. 136 00:08:27,480 --> 00:08:29,960 Ne! 137 00:08:30,040 --> 00:08:33,360 Chci si s tebou hrát! 138 00:08:43,960 --> 00:08:45,080 Ty běž tudy. 139 00:09:36,520 --> 00:09:40,200 Víš, je velmi neslušné vejít k někomu domů 140 00:09:41,160 --> 00:09:43,320 bez pozvání. 141 00:09:45,960 --> 00:09:48,080 Ale když už jsi tady, 142 00:09:48,960 --> 00:09:50,360 můžeme se trochu pobavit. 143 00:09:54,880 --> 00:09:56,640 Máš ráda 144 00:09:57,520 --> 00:09:58,960 lstivé triky? 145 00:10:05,960 --> 00:10:10,720 Protože já umím ty nejlepší kouzelnické triky! 146 00:10:23,720 --> 00:10:26,840 Takže ty si myslíš, že mě můžeš oklamat? 147 00:10:26,880 --> 00:10:28,880 REDŮV KARNEVAL VESELÉHO KLAUNA 148 00:10:30,000 --> 00:10:34,040 No, jedno bys měla vědět. 149 00:10:39,640 --> 00:10:44,440 Nikdo nikdy neporazí klauna! 150 00:10:50,280 --> 00:10:54,640 Teď jsi v mém cirkusu! 151 00:11:00,800 --> 00:11:01,880 Jsi v pořádku? Co je? 152 00:11:02,840 --> 00:11:03,720 Co se děje? 153 00:11:05,280 --> 00:11:06,440 Vím, kdo přijde. 154 00:11:07,480 --> 00:11:08,640 -Není to dobré. -Kdo to je? 155 00:11:12,840 --> 00:11:15,440 -Nehýbej se. -Sakra! 156 00:11:15,520 --> 00:11:17,920 -Co to je? -Hlavně zůstaň v klidu. 157 00:11:24,800 --> 00:11:25,680 Dineo. 158 00:12:03,200 --> 00:12:05,680 KARNEVAL - POUZE JEDNU NOC! VSTUPENKA 159 00:12:11,760 --> 00:12:13,520 Řekni mi, že za ním nepůjdeme. 160 00:12:15,000 --> 00:12:16,160 Ty nemusíš. 161 00:12:17,960 --> 00:12:19,000 Je to Red? 162 00:12:20,960 --> 00:12:21,840 Jo. 163 00:12:27,200 --> 00:12:28,840 Lidi, kdo je Red? 164 00:12:29,560 --> 00:12:30,640 Lidi! 165 00:12:31,760 --> 00:12:34,400 Byl to takový šílenec, který žil za naší školou 166 00:12:34,480 --> 00:12:36,240 a oblékal se jako klaun. 167 00:12:36,320 --> 00:12:37,760 Jak moc šílený? 168 00:12:37,880 --> 00:12:40,520 Zabil šest lidí včetně tří dětí. 169 00:12:41,200 --> 00:12:44,320 Dobře. Budeme na to potřebovat nějaké pořádné zbraně. 170 00:12:44,400 --> 00:12:45,680 To nám nepomůže. 171 00:12:46,400 --> 00:12:47,440 Tentokrát ne. 172 00:12:49,080 --> 00:12:50,160 Co to znamená? 173 00:13:00,400 --> 00:13:02,600 VSTUPENKY 174 00:13:04,120 --> 00:13:06,320 Tohle není vůbec strašidelné. 175 00:13:08,640 --> 00:13:09,680 Hlavně zůstaňte v klidu. 176 00:13:13,480 --> 00:13:17,880 Bez urážky, Dineo, ale tvoje mysl je hrozně temná. 177 00:13:19,240 --> 00:13:21,560 Jo. Já vím. 178 00:13:24,400 --> 00:13:26,440 REDŮV KARNEVAL VESELÉHO KLAUNA 179 00:13:34,800 --> 00:13:36,200 Ahoj, Dineo. 180 00:13:36,960 --> 00:13:38,960 Je od tebe hezké, že jsi přišla. 181 00:13:40,040 --> 00:13:40,960 Sakra. 182 00:13:41,520 --> 00:13:42,680 Co chcete? 183 00:13:42,760 --> 00:13:45,640 To, co vždycky, Dineo. 184 00:13:46,200 --> 00:13:47,920 Hrát si s tebou. 185 00:13:49,920 --> 00:13:52,920 Chceš vidět lstivý trik? 186 00:13:53,000 --> 00:13:56,280 Přinesl jsem si svoji kouzelnickou skříňku. 187 00:13:56,360 --> 00:13:57,920 Umřel jste, zrůdo. 188 00:13:59,240 --> 00:14:00,760 Už se vás nebojím. 189 00:14:01,560 --> 00:14:02,600 Vážně? 190 00:14:02,680 --> 00:14:05,400 Tak proč se ti o mně 191 00:14:05,480 --> 00:14:08,480 po všech těch letech zdá? 192 00:14:10,480 --> 00:14:13,520 Protože mě miluješ? 193 00:14:14,240 --> 00:14:17,120 Chceš si mě vzít? 194 00:14:22,240 --> 00:14:23,640 Je načase, abychom si pohráli. 195 00:14:24,320 --> 00:14:25,800 Jsi připravená? 196 00:14:53,400 --> 00:14:55,760 Vítejte na velké show! 197 00:15:00,640 --> 00:15:05,440 Všichni jste dospělí. Jsi velká holka. 198 00:15:05,520 --> 00:15:08,120 Lloyde, poslouchej mě. Musíme odsud vypadnout. 199 00:15:08,880 --> 00:15:10,320 Jo. Dobře. 200 00:15:10,400 --> 00:15:12,200 -Připravený? -Jo. 201 00:15:13,160 --> 00:15:14,560 Jak to děláš? 202 00:15:15,400 --> 00:15:17,520 Kámo, promiň. Já to nedokážu. 203 00:15:17,600 --> 00:15:20,960 Víš, proč jsem tak výjimečný? 204 00:15:21,880 --> 00:15:23,120 Trhni si. 205 00:15:23,200 --> 00:15:27,880 To proto, že jsou všechny moje lstivé triky skutečné. 206 00:15:32,240 --> 00:15:33,360 Zatraceně! 207 00:15:37,920 --> 00:15:39,480 Možná tenhle. 208 00:15:44,040 --> 00:15:46,040 O chloupek! 209 00:15:47,040 --> 00:15:49,360 Počkej. Kámo, já jsem takovej idiot. 210 00:15:49,440 --> 00:15:50,320 Co? 211 00:15:50,400 --> 00:15:52,880 Ten nůž. Pořád ho mám. 212 00:15:54,400 --> 00:15:55,680 Tak jo, skvělý. 213 00:15:57,000 --> 00:15:58,920 -Tak jo. -Bože! 214 00:15:59,440 --> 00:16:00,760 Asi budu zvracet. 215 00:16:10,960 --> 00:16:12,840 Dostal jsem tě. 216 00:16:12,920 --> 00:16:15,520 Dobře jsem tě dostal. 217 00:16:19,480 --> 00:16:21,520 Jsi vynikající. 218 00:16:27,080 --> 00:16:31,560 A teď velké finále. 219 00:16:34,400 --> 00:16:36,160 Ne! 220 00:16:41,280 --> 00:16:45,400 Ty se mě snažíš zabít na mém vlastním karnevalu? 221 00:16:48,280 --> 00:16:50,880 Kdo si myslíš, že jsi? 222 00:17:02,520 --> 00:17:05,280 Už mám dost snů o tobě. 223 00:17:05,359 --> 00:17:09,040 Tak tohle byl lstivý trik. 224 00:17:19,400 --> 00:17:21,040 -Jsi v pořádku? -Jo. 225 00:17:21,800 --> 00:17:23,160 -Ty? -V pohodě. 226 00:17:24,000 --> 00:17:25,079 Je to jen škrábnutí. 227 00:17:26,560 --> 00:17:27,880 Lloyde! 228 00:17:32,320 --> 00:17:34,240 Mě si nevšímejte. Já jsem v pohodě. 229 00:17:34,320 --> 00:17:37,080 Je mi jen trochu nevolno. 230 00:17:40,040 --> 00:17:41,200 Panebože! Víte co? 231 00:17:42,160 --> 00:17:44,440 Beru to zpátky. Tohle byl hrozný nápad. 232 00:17:44,520 --> 00:17:45,720 Kámo. 233 00:17:45,800 --> 00:17:47,040 To je hnusný. 234 00:17:47,960 --> 00:17:49,320 Máš to ve vlasech. 235 00:17:50,040 --> 00:17:52,440 -Jo. Sundáme ho. -Jo. 236 00:18:15,240 --> 00:18:17,920 Víš, co jsem se za ty roky naučil? 237 00:18:21,400 --> 00:18:25,560 Že lidi mají o hodně lepší výsledky, když je něco v sázce. 238 00:18:46,200 --> 00:18:48,200 -Připravená? -Jo. 239 00:18:55,080 --> 00:18:56,800 -Je to dobrý? -Jo. 240 00:19:00,720 --> 00:19:02,160 To bylo hrozně nechutný. 241 00:19:06,960 --> 00:19:10,320 Zvratky nemají téct do nosu, ale ven. 242 00:19:11,560 --> 00:19:15,800 Děkuju vám, že jste mě zachránili. 243 00:19:15,880 --> 00:19:18,240 Moc mě mrzí, že jsem vás do toho všeho zatáhla. 244 00:19:18,320 --> 00:19:19,800 Ne. Zapomeň na to. 245 00:19:20,320 --> 00:19:21,960 Když se nad tím zamyslíš, 246 00:19:22,040 --> 00:19:24,480 museli jsme ti v určité chvíli pomoct, ne? 247 00:19:25,280 --> 00:19:26,920 Je to matematika 248 00:19:28,400 --> 00:19:30,320 a pravděpodobnost a... 249 00:19:39,880 --> 00:19:40,800 Ale ne! 250 00:20:01,080 --> 00:20:02,240 Dobré ráno, tati. 251 00:20:03,560 --> 00:20:06,080 Ahoj, holčičko. 252 00:20:08,960 --> 00:20:11,200 Moje dcera. 253 00:20:15,320 --> 00:20:16,760 Jak ti je? 254 00:20:18,280 --> 00:20:20,280 Vracejí se mi vzpomínky. 255 00:20:20,320 --> 00:20:21,960 -Vážně? -Je to úžasné. 256 00:20:22,040 --> 00:20:24,080 Ty sny, které se mi zdají, dcero. 257 00:20:24,160 --> 00:20:26,040 Jsou tak živé. 258 00:20:27,000 --> 00:20:28,800 To jsou skvělé zprávy. 259 00:20:28,880 --> 00:20:30,320 Přesně tak, dítě. 260 00:20:31,080 --> 00:20:33,040 Co říkají doktoři? 261 00:20:33,800 --> 00:20:38,080 -Už tě otestovali? -Ještě jim pár testů zbývá. 262 00:20:38,160 --> 00:20:41,160 Ale po té nemoci není ani památky. 263 00:20:42,480 --> 00:20:43,800 Nerozumí tomu. 264 00:20:46,320 --> 00:20:47,560 Ani já ne. 265 00:20:50,680 --> 00:20:53,320 Tati, povím ti všechno. Ale ne... 266 00:20:54,640 --> 00:20:55,880 hned teď. 267 00:20:58,000 --> 00:21:01,280 -Věříš mi? -Samozřejmě, že ti věřím, dcero. 268 00:21:02,920 --> 00:21:04,080 I když 269 00:21:06,240 --> 00:21:07,480 je to něco, 270 00:21:08,640 --> 00:21:10,000 o čem nic nevím. 271 00:21:10,640 --> 00:21:12,320 Slib mi, dcero, 272 00:21:14,720 --> 00:21:16,000 že nejsi v průšvihu. 273 00:21:17,880 --> 00:21:19,680 Neboj se, tati. Jsem v pořádku. 274 00:21:21,480 --> 00:21:23,520 Ale musím na chvíli odjet. 275 00:21:24,080 --> 00:21:25,000 Pročpak? 276 00:21:26,800 --> 00:21:28,640 Vzpomínáš si na mého kamaráda Marcuse? 277 00:21:28,720 --> 00:21:29,800 Vzpomínám. 278 00:21:30,560 --> 00:21:31,960 Pomohl mi. 279 00:21:33,320 --> 00:21:34,880 Teď potřebuje moji pomoc on. 280 00:21:37,560 --> 00:21:38,560 Vrať se brzy. 281 00:21:39,320 --> 00:21:41,720 Máme toho hodně co dohánět. 282 00:21:42,440 --> 00:21:43,440 Já vím. 283 00:21:44,080 --> 00:21:45,800 Už se moc těším. 284 00:21:48,800 --> 00:21:50,080 Něco jsem ti přinesla. 285 00:21:56,520 --> 00:21:58,280 Moje dítě. 286 00:22:04,240 --> 00:22:05,720 Chybí mi. 287 00:22:08,280 --> 00:22:09,880 Mně taky. 288 00:22:13,360 --> 00:22:14,640 Mám tě ráda, tati. 289 00:22:16,720 --> 00:22:18,320 Holčičko... 290 00:22:18,400 --> 00:22:20,440 Vždycky budeš v mém srdci. 291 00:22:33,240 --> 00:22:34,440 Raději už půjdu. 292 00:22:35,400 --> 00:22:37,440 Pošlu ti zprávu, až tam dorazím. 293 00:22:41,720 --> 00:22:42,680 Drž se, tati. 294 00:22:44,120 --> 00:22:46,440 Nechť tě doprovází Bůh a předkové. 295 00:23:11,680 --> 00:23:14,240 Dineo. 296 00:23:17,280 --> 00:23:18,600 Jedeme. 297 00:23:34,040 --> 00:23:36,520 Pokud mi neřekneš, kde to místo je, 298 00:23:36,600 --> 00:23:38,960 navštívím tvoji dcerušku 299 00:23:39,480 --> 00:23:40,960 a proděravím ji jako cedník. 300 00:23:42,560 --> 00:23:43,560 Rozumíš? 301 00:23:44,640 --> 00:23:46,360 A pokud mi nevěříš, 302 00:23:46,440 --> 00:23:50,240 vzpomeň si na svoji krásnou ženušku. 303 00:23:50,320 --> 00:23:51,480 Pamatuješ si ji? 304 00:23:52,280 --> 00:23:53,880 To já ji přiměl skočit. 305 00:23:54,560 --> 00:23:55,800 Jo. 306 00:24:41,520 --> 00:24:42,680 Už je skoro čas. 307 00:24:42,760 --> 00:24:44,560 Jsem hrozně nervózní. Půjdu se vyčůrat. 308 00:24:45,880 --> 00:24:47,040 Hned se vrátím. 309 00:25:10,680 --> 00:25:11,680 Děkuju. 310 00:25:14,000 --> 00:25:15,800 Jsem ráda, že jste jeli se mnou. 311 00:25:16,440 --> 00:25:17,480 Samozřejmě. 312 00:25:18,760 --> 00:25:21,200 Jen bych si přál, abychom toho zmohli víc. 313 00:25:22,000 --> 00:25:23,560 Už jste udělali dost. 314 00:25:29,160 --> 00:25:30,280 Marcusi... 315 00:25:31,880 --> 00:25:33,440 Musím se k něčemu přiznat. 316 00:25:36,000 --> 00:25:37,320 Ti termiti, 317 00:25:38,600 --> 00:25:40,680 mohl mi s nimi pomoct můj bratranec. 318 00:25:43,120 --> 00:25:45,400 Byla to jen záminka, abych tě mohla znovu vidět. 319 00:25:47,440 --> 00:25:48,320 Fakt? 320 00:25:49,840 --> 00:25:50,880 Jo. 321 00:25:54,560 --> 00:25:57,200 Už dlouho k tobě něco cítím. 322 00:25:58,440 --> 00:26:00,080 Od dětství. 323 00:26:03,760 --> 00:26:05,080 Neřekla jsem ti to, 324 00:26:05,160 --> 00:26:08,800 protože se mi po smrti mámy 325 00:26:09,960 --> 00:26:12,480 rozpadl celý svět, 326 00:26:12,560 --> 00:26:16,840 byla jsem na tom dlouho špatně 327 00:26:16,920 --> 00:26:18,840 a nechtěla jsem tě do toho zatahovat. 328 00:26:19,440 --> 00:26:20,920 Měla jsi mi to říct. 329 00:26:21,680 --> 00:26:25,160 Mohl jsem ti pomoct nebo tak. 330 00:26:27,600 --> 00:26:30,880 Abych byla upřímná, jsem ráda, že jsem ti to neřekla. 331 00:26:32,520 --> 00:26:34,120 Podělala bych to. 332 00:26:40,680 --> 00:26:41,920 Ale teď už možná ne. 333 00:26:55,320 --> 00:26:59,840 Znám tvůj strach. 334 00:27:00,640 --> 00:27:04,280 Pojď do temnoty. 335 00:27:39,080 --> 00:27:40,360 Mami. 336 00:27:54,360 --> 00:27:57,440 Počkej, prosím. Moc tě prosím. 337 00:27:57,520 --> 00:28:00,080 Vím, že máš velké bolesti. 338 00:28:01,280 --> 00:28:03,480 Můžu ti pomoct. 339 00:28:19,600 --> 00:28:21,600 Mami, prosím, slez dolů 340 00:28:22,360 --> 00:28:23,840 a pojď se mnou. 341 00:28:26,800 --> 00:28:29,640 Byla jsem ještě dítě, mami. 342 00:28:32,320 --> 00:28:34,800 Proč jsem ti nestačila? 343 00:28:36,840 --> 00:28:41,440 Proč jsi mě nemilovala dost, abys zůstala a bojovala? 344 00:28:44,040 --> 00:28:45,520 Mami! 345 00:28:55,800 --> 00:28:57,280 Dobře. 346 00:28:57,360 --> 00:28:58,280 Co? 347 00:28:58,360 --> 00:29:00,640 -Neřeknu ani slovo. Přísahám. -Fakt? 348 00:29:01,120 --> 00:29:05,040 Takže budeš držet jazyk za zuby? Bude to naše malé tajemství? 349 00:29:05,400 --> 00:29:06,640 Ano. 350 00:29:06,720 --> 00:29:09,080 Ne, nech ji být! 351 00:29:37,360 --> 00:29:39,040 Jo! 352 00:29:39,840 --> 00:29:41,360 Nemůžeš ji mít. 353 00:29:43,520 --> 00:29:46,920 Ty půjdeš se mnou, krásko. 354 00:29:47,520 --> 00:29:48,960 A co ty peníze? 355 00:29:49,040 --> 00:29:51,720 On už ví, že je někdo ukradl. Jen... 356 00:29:52,560 --> 00:29:54,240 Jen neví, že jsi to byl ty. 357 00:29:55,320 --> 00:29:56,880 Nemusí na to nikdy přijít. 358 00:29:57,760 --> 00:29:59,400 Moc rád bych ti věřil. 359 00:30:01,600 --> 00:30:06,280 Fakt, ale vím, že to vyžvaníš, jakmile tě pustím. 360 00:30:07,400 --> 00:30:10,160 Takže tomuhle se mnou a tebou je konec. 361 00:30:12,840 --> 00:30:15,240 Víš, co musíš udělat. 362 00:30:16,800 --> 00:30:17,840 Ne. 363 00:30:18,920 --> 00:30:21,840 Ne, Akine, já nemůžu. 364 00:30:22,680 --> 00:30:25,720 Neopustím Dineo. Je to ještě dítě. 365 00:30:25,800 --> 00:30:27,320 -Nemůžu to udělat. -Poslouchej. 366 00:30:28,240 --> 00:30:29,480 Velmi pozorně. 367 00:30:30,000 --> 00:30:32,640 Buď skočíš, nebo ti proženu kulku hlavou, 368 00:30:32,720 --> 00:30:36,440 pak pojedu k tobě domů 369 00:30:36,520 --> 00:30:38,880 a udělám to samý i tvýmu spratkovi. 370 00:30:39,960 --> 00:30:42,960 Ty víš, že to udělám. 371 00:30:47,200 --> 00:30:49,040 Myslíš si, že jsi nedotknutelný. 372 00:30:51,440 --> 00:30:52,560 Ale jednoho dne 373 00:30:54,080 --> 00:30:55,640 si pro tebe někdo přijde. 374 00:31:11,360 --> 00:31:12,720 Ne! 375 00:31:17,520 --> 00:31:19,200 Mami! 376 00:31:30,680 --> 00:31:31,760 Já vždycky 377 00:31:33,760 --> 00:31:35,640 dostanu to, co chci, zlato. 378 00:31:38,160 --> 00:31:41,360 Vypadáš přesně jako tvoje matka. 379 00:31:42,600 --> 00:31:43,480 Jo. 380 00:31:44,120 --> 00:31:45,520 Pozdravuj ji ode mě. 381 00:31:52,120 --> 00:31:53,280 Přestaň! 382 00:31:56,000 --> 00:31:58,400 Kdo jsi, proboha, co? 383 00:31:59,680 --> 00:32:01,240 Co ta troufalost, kámo? 384 00:32:04,920 --> 00:32:07,640 Co kdybys položil tu bouchačku 385 00:32:07,720 --> 00:32:09,800 a promluvili bychom si jako džentlmeni? 386 00:32:13,000 --> 00:32:13,920 Kurva. 387 00:32:24,640 --> 00:32:25,880 Beru to jako ne. 388 00:32:29,720 --> 00:32:31,040 To je špatnej nápad. 389 00:32:32,000 --> 00:32:35,160 Věř mi. Mě nechceš mít za nepřítele! 390 00:32:37,920 --> 00:32:40,720 Vycouvej z toho, dokud můžeš. Jo? 391 00:32:56,400 --> 00:32:59,160 Dineo. Dineo? 392 00:33:00,400 --> 00:33:01,920 Dineo? 393 00:33:02,000 --> 00:33:03,440 Proboha. 394 00:33:06,160 --> 00:33:07,480 -Tati? -Dítě. 395 00:33:12,120 --> 00:33:14,880 -Co tady děláš, tati? -Já věděl, že jsi v průšvihu. 396 00:33:17,200 --> 00:33:18,800 -Holčičko. -Tati. 397 00:33:59,960 --> 00:34:01,200 Sakra. 398 00:34:14,600 --> 00:34:16,440 Musíš s tím přestat. 399 00:34:18,639 --> 00:34:20,360 Ať je kdekoli, určitě je v pořádku. 400 00:34:21,480 --> 00:34:22,880 Už jsou to tři dny. 401 00:34:22,960 --> 00:34:25,960 -Lloyde, něco se určitě stalo. -Říkala, že bude chvíli pryč. 402 00:34:26,639 --> 00:34:27,639 Tohle je chvíle. 403 00:34:31,159 --> 00:34:33,960 -Co by mohla dělat? -Nevím. 404 00:34:36,600 --> 00:34:40,000 Ale ať je to cokoli, očividně je to důležitý. 405 00:35:18,560 --> 00:35:20,840 Zpomal. Něco je špatně. 406 00:35:21,640 --> 00:35:22,520 Co je? 407 00:35:23,800 --> 00:35:25,200 Vypadá to, že zastavila. 408 00:35:29,040 --> 00:35:30,000 Připrav se. 409 00:35:48,480 --> 00:35:49,400 Pojď. 410 00:35:59,680 --> 00:36:00,560 Mrkni na to. 411 00:36:07,640 --> 00:36:08,880 Chladič je v háji. 412 00:36:11,200 --> 00:36:13,640 Jo. Hledá vodu. 413 00:37:34,520 --> 00:37:37,440 Ty mrcho! Za tohle mi zaplatíš. 414 00:37:41,000 --> 00:37:42,800 Podívej, co jsi mi udělala. 415 00:37:42,880 --> 00:37:44,840 Copak ses úplně zbláznila? 416 00:37:51,960 --> 00:37:54,160 Pamatuješ si, co ti tehdy moje matka řekla? 417 00:37:54,200 --> 00:37:56,120 Kdy? O čem to mluvíš? 418 00:37:56,160 --> 00:37:57,080 Hele... 419 00:37:57,920 --> 00:37:59,520 Jak zněla její poslední slova? 420 00:38:01,920 --> 00:38:03,640 Prosím, přestaň. 421 00:38:03,760 --> 00:38:05,560 Zavolej sanitku. Vždyť vykrvácím. 422 00:38:05,640 --> 00:38:07,960 Řekni mi, co řekla! 423 00:38:09,760 --> 00:38:12,000 Tvoje matka spáchala sebevraždu. 424 00:38:12,680 --> 00:38:15,080 Neměl jsem s tím nic společnýho. 425 00:38:15,680 --> 00:38:17,440 Jsi zmatená. Jasný? 426 00:38:20,280 --> 00:38:22,120 Vnímej můj hlas. 427 00:38:24,640 --> 00:38:28,160 Soustřeď se na cíl. 428 00:38:30,280 --> 00:38:33,280 Prosím, polož ten luk. 429 00:38:35,400 --> 00:38:37,200 Cítíš sílu toho šípu? 430 00:38:39,160 --> 00:38:43,200 Kdykoli ji ucítíš, budeš vědět, že jsem s tebou. 431 00:38:49,760 --> 00:38:53,880 Řekla ti, že si pro tebe jednou někdo přijde. 432 00:39:02,000 --> 00:39:03,160 Tak jsem tady. 433 00:39:06,160 --> 00:39:07,320 Ne! 434 00:40:10,360 --> 00:40:12,040 Kdy jsi naposledy něco snědl? 435 00:40:13,160 --> 00:40:15,640 -Nemám hlad. -Musíš se najíst. 436 00:40:17,400 --> 00:40:19,120 Pojď. Něco si dáme. 437 00:40:22,440 --> 00:40:23,520 Tak dobře. 438 00:40:27,680 --> 00:40:29,800 Co je? Co se děje? 439 00:40:36,680 --> 00:40:37,640 Marcusi? 440 00:40:42,480 --> 00:40:43,480 Moje oči. 441 00:40:46,280 --> 00:40:47,800 -Já vidím. -Cože? 442 00:40:48,920 --> 00:40:49,800 Ahoj. 443 00:40:51,640 --> 00:40:52,960 Vidíš? 444 00:40:54,680 --> 00:40:55,680 Jo. 445 00:41:01,200 --> 00:41:02,120 Díkybohu. 446 00:41:04,520 --> 00:41:05,480 Ty jsi... 447 00:41:10,160 --> 00:41:13,640 Děkuju. Mockrát ti děkuju. 448 00:41:18,160 --> 00:41:19,960 Dineo, jen chci, abys věděla... 449 00:41:22,080 --> 00:41:23,680 Nemůžu uvěřit, že jsi to dokázala. 450 00:41:24,760 --> 00:41:25,760 To je neuvěřitelný. 451 00:41:26,680 --> 00:41:27,640 Mám vás rád. 452 00:41:28,320 --> 00:41:30,640 Víte co? Tvoříme skvělý tým. 453 00:41:30,760 --> 00:41:32,440 -Ano. -Jo. 454 00:41:32,520 --> 00:41:33,680 -Tvoříme. -Tvoříme. 455 00:41:33,800 --> 00:41:35,200 Myslím, že bychom to měli oslavit. 456 00:41:35,320 --> 00:41:36,320 -To bychom měli. -Jo. 457 00:41:37,120 --> 00:41:39,000 Dobře. Tak pojďme. 458 00:41:39,800 --> 00:41:42,520 Hele, Marcusi. Máš u sebe peníze, viď? 459 00:41:43,600 --> 00:41:45,040 -Jasně, kámo. -Dobrý. 460 00:41:45,920 --> 00:41:49,880 O TŘI MĚSÍCE POZDĚJI 461 00:42:39,040 --> 00:42:41,400 Co je to velký překvapení? Už mi to řekněte. 462 00:42:42,120 --> 00:42:43,520 Ne. Ještě ne. 463 00:42:43,600 --> 00:42:46,800 Jsou to peníze? Nebudu lhát. Peníze by byly úžasný. 464 00:42:46,880 --> 00:42:48,200 Něco lepšího než peníze. 465 00:42:48,320 --> 00:42:49,160 To není možný. 466 00:42:49,280 --> 00:42:51,680 Jediná věc lepší než peníze je víc peněz. 467 00:42:51,800 --> 00:42:53,640 Lloyde, zmlkni už, prosím. 468 00:42:54,480 --> 00:42:56,520 Musíme ti říct něco moc důležitýho. 469 00:42:57,520 --> 00:42:59,280 To překvapení je informace. 470 00:42:59,360 --> 00:43:01,560 -Sehnali jste mi vědomosti... -Lloyde, mlč. 471 00:43:02,400 --> 00:43:03,600 Prosím. 472 00:43:03,640 --> 00:43:06,160 Obvolala jsem pár kontaktů, 473 00:43:06,280 --> 00:43:08,440 jestli by se dala tvoje matka vystopovat. 474 00:43:09,200 --> 00:43:10,400 Ale nešlo to. 475 00:43:11,320 --> 00:43:13,480 Měl jsi pravdu. Není o ní žádný záznam. 476 00:43:13,560 --> 00:43:16,680 Říkal jsem vám, že je konec. Už ji nechci najít. 477 00:43:16,800 --> 00:43:18,600 Ne. Nech ji domluvit. 478 00:43:19,440 --> 00:43:21,080 Pak jsem ale zkusila hledat jinak. 479 00:43:21,920 --> 00:43:24,040 Jeden můj známý prověřil tvoji DNA 480 00:43:25,000 --> 00:43:26,600 a něco se objevilo. 481 00:43:27,640 --> 00:43:29,760 Něco, co ti změní život. 482 00:43:31,000 --> 00:43:33,640 Počkej. O čem to mluvíš? Co se objevilo? 483 00:43:35,200 --> 00:43:37,880 Ne co, Lloyde, ale kdo. 484 00:43:40,480 --> 00:43:42,880 Tak jo. O co tady jde? 485 00:43:47,600 --> 00:43:48,760 Kdo to je? 486 00:43:49,560 --> 00:43:50,720 Tohle je tvoje sestra. 487 00:43:52,320 --> 00:43:53,160 Co? 488 00:43:53,440 --> 00:43:54,400 Překvapení. 489 00:44:15,800 --> 00:44:16,920 Ahoj. 490 00:44:18,240 --> 00:44:20,040 Já jsem Reyana. 491 00:44:22,280 --> 00:44:24,680 -Já jsem Lloyd. -Já vím. 492 00:44:28,200 --> 00:44:29,600 Takže ty jsi moje sestra? 493 00:44:31,920 --> 00:44:33,400 Taky jsem to netušila. 494 00:44:35,200 --> 00:44:36,840 Jsi mnohem hezčí než já. 495 00:44:37,560 --> 00:44:39,880 -Promiň, nevím, co říct. -Já taky ne. 496 00:44:54,080 --> 00:44:57,360 Jako by jeden už tak nestačil. 497 00:45:53,160 --> 00:45:55,160 Překlad titulků: Terkas 498 00:45:55,240 --> 00:45:57,240 Kreativní dohled: Tereza Němcová