1 00:00:16,680 --> 00:00:17,720 Bon. 2 00:00:17,840 --> 00:00:21,360 Cette fois-ci, vous allez répondre comme il faut. 3 00:00:22,480 --> 00:00:23,400 Où est-elle ? 4 00:00:23,480 --> 00:00:25,200 Je l'ai déjà dit, j'en sais rien. 5 00:00:25,280 --> 00:00:26,480 Ah oui ? 6 00:00:26,560 --> 00:00:28,840 Parce que si c'est vrai, 7 00:00:28,920 --> 00:00:31,040 autant en finir directement et vous tuer. 8 00:00:31,120 --> 00:00:32,560 Pourquoi pas ? 9 00:00:32,640 --> 00:00:35,200 Elle dit la vérité. S'il vous plaît. 10 00:00:35,600 --> 00:00:38,280 Trop mignon ! Ton copain commence à s'énerver. 11 00:00:38,360 --> 00:00:40,720 Tu ne te soucies pas de ta propre vie, 12 00:00:40,760 --> 00:00:42,600 mais peut-être que la sienne 13 00:00:42,680 --> 00:00:45,280 t'importe un peu plus. 14 00:00:47,120 --> 00:00:49,680 Non ! C'est le coup fatal. C'est sûr. 15 00:00:49,760 --> 00:00:51,840 Effectivement. Compte à rebours. 16 00:00:52,200 --> 00:00:53,600 On en fait un ? 17 00:00:53,680 --> 00:00:56,520 Tout le monde adore ça. 18 00:00:57,840 --> 00:00:59,360 - Trois... - Merde ! 19 00:01:00,560 --> 00:01:02,960 ...deux, un. 20 00:01:04,959 --> 00:01:06,000 Bang ! 21 00:01:10,720 --> 00:01:12,160 Ça va, beau gosse. 22 00:01:12,760 --> 00:01:14,800 Je connais cette famille. 23 00:01:15,640 --> 00:01:19,480 Et ils sont tous très têtus. 24 00:01:20,560 --> 00:01:22,240 C'est quoi, ça ? 25 00:01:22,320 --> 00:01:24,920 Ça s'appelle "Le Crachat du diable". 26 00:01:25,000 --> 00:01:27,120 Ça vient d'un arbre en Ouganda. 27 00:01:27,720 --> 00:01:31,440 Une fois ingéré, impossible de mentir. 28 00:01:32,320 --> 00:01:33,600 Pas vrai, Dineo ? 29 00:01:33,680 --> 00:01:35,800 C'est toi l'expert en mensonges. 30 00:01:36,240 --> 00:01:38,479 Akin et mon père travaillaient ensemble, 31 00:01:39,560 --> 00:01:41,520 et tout leur argent a disparu. 32 00:01:42,320 --> 00:01:43,440 Il s'est volatilisé. 33 00:01:44,039 --> 00:01:46,400 Mais il ne sait pas comment. C'est un mystère. 34 00:01:47,160 --> 00:01:48,600 En parlant de mystères... 35 00:01:49,880 --> 00:01:52,759 Si on essayait de retrouver la statue ? 36 00:01:53,479 --> 00:01:54,800 - Non. - Si. 37 00:01:59,680 --> 00:02:01,560 Voilà. C'est fait. 38 00:02:02,080 --> 00:02:04,440 Maintenant, voyons si vous survivez. 39 00:02:05,360 --> 00:02:09,320 Désolé, j'avais oublié de vous dire qu'il y a quelques effets secondaires. 40 00:02:09,600 --> 00:02:11,280 Défaillance des organes, 41 00:02:11,360 --> 00:02:15,120 suivie d'une mort absolument atroce. 42 00:02:16,280 --> 00:02:17,840 Mais n'ayez pas peur. 43 00:02:17,880 --> 00:02:20,440 Je le sens bien pour vous. 44 00:02:25,400 --> 00:02:27,079 Fermez-la, 45 00:02:27,160 --> 00:02:29,000 et je vais revenir et... 46 00:02:29,880 --> 00:02:31,520 Vous tirer une balle. 47 00:02:42,600 --> 00:02:43,440 Quoi ? 48 00:02:47,920 --> 00:02:48,840 Quoi ? 49 00:02:50,760 --> 00:02:54,280 Votre commande. Où je pose les plantes ? 50 00:02:54,360 --> 00:02:56,440 Je m'en fiche. Dépêche-toi. 51 00:02:56,520 --> 00:02:57,680 Je dois partir. 52 00:02:58,079 --> 00:03:00,880 OK. Pas de souci. 53 00:03:00,960 --> 00:03:02,480 Peut-être sous les arbres ? 54 00:03:02,560 --> 00:03:05,480 Je t'ai dit que je m'en fichais, OK ? 55 00:03:07,160 --> 00:03:08,080 T'es pas malin. 56 00:03:08,680 --> 00:03:09,600 OK. 57 00:03:12,120 --> 00:03:13,080 Allez. 58 00:03:15,040 --> 00:03:16,000 Allez. 59 00:03:18,240 --> 00:03:20,160 J'ai presque réussi à me détacher. 60 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 C'est trop bizarre. 61 00:03:24,240 --> 00:03:26,680 Je ne sens plus mes lèvres. 62 00:03:27,560 --> 00:03:29,520 Ton sang commence à s'épaissir. 63 00:03:29,960 --> 00:03:31,640 Tu fais sûrement une attaque. 64 00:03:32,079 --> 00:03:33,480 C'est horrible de dire ça. 65 00:03:34,079 --> 00:03:35,040 T'as demandé. 66 00:03:37,240 --> 00:03:39,680 - C'est le sérum de vérité. - Lloyd. 67 00:03:39,760 --> 00:03:42,240 Oublie tes lèvres deux secondes. 68 00:03:42,320 --> 00:03:45,600 On doit se tirer d'ici, parce que s'il revient, 69 00:03:45,680 --> 00:03:47,400 je vais avoir la diarrhée. 70 00:03:47,480 --> 00:03:50,640 - Dineo ne peut pas voir ça. - Ça, c'est clair. 71 00:03:50,720 --> 00:03:52,120 Moi non plus. 72 00:03:54,400 --> 00:03:57,760 - Salut, comment ça va ? - Très mal. 73 00:03:58,280 --> 00:04:01,960 Je fais une attaque, et Marcus va se chier dessus. 74 00:04:03,760 --> 00:04:05,200 C'est bien. 75 00:04:06,120 --> 00:04:08,040 - Et toi, ma belle ? - Ça va. 76 00:04:08,120 --> 00:04:10,360 Je cherche un moyen de t'attaquer. 77 00:04:10,440 --> 00:04:14,360 Excellent. Maintenant, tu peux me dire où se trouve la statue. 78 00:04:16,360 --> 00:04:18,760 Tu veux me le dire. Allez. Ne résiste pas. 79 00:04:21,640 --> 00:04:24,720 Elle est en haut. Mais tu ne la trouveras pas. 80 00:04:25,120 --> 00:04:26,800 Ah oui ? Et pourquoi ? 81 00:04:26,880 --> 00:04:28,880 Parce que tu vas prendre une pelle. 82 00:04:41,360 --> 00:04:43,520 Arrête ! Laisse-le. 83 00:04:45,720 --> 00:04:48,240 Sans vouloir te vexer, tu sais utiliser une arme ? 84 00:04:48,320 --> 00:04:49,159 La ferme ! 85 00:04:49,560 --> 00:04:52,200 Je veux bien, mais je sais que tu ne tireras pas. 86 00:04:52,240 --> 00:04:53,480 Tu vas te pisser dessus. 87 00:04:53,560 --> 00:04:55,000 J'ai dit : "La ferme." 88 00:04:55,320 --> 00:04:56,720 Tire, Marcus. 89 00:04:56,800 --> 00:04:58,440 Oui, tire. 90 00:04:59,560 --> 00:05:00,600 Vas-y. 91 00:05:01,360 --> 00:05:02,680 Tu ne vas pas me tuer. 92 00:05:03,200 --> 00:05:05,680 Tu n'as pas le cran de tirer. 93 00:05:06,520 --> 00:05:08,560 - Non, regarde-moi. - Ne me provoque pas. 94 00:05:18,480 --> 00:05:20,680 C'était juste un rêve. Tout va bien. 95 00:05:20,760 --> 00:05:21,680 OK. 96 00:05:22,240 --> 00:05:23,800 Pardon, j'aurais dû le savoir. 97 00:05:23,880 --> 00:05:25,600 Ce sérum n'existe pas. 98 00:05:27,480 --> 00:05:28,520 Ça va ? 99 00:05:29,800 --> 00:05:31,520 Je vais bien. Mais j'arrive pas... 100 00:05:32,800 --> 00:05:34,680 - à croire que j'ai fait ça. - Hé. 101 00:05:34,760 --> 00:05:36,960 Tu as fait ce qu'il fallait. 102 00:05:37,040 --> 00:05:40,520 On pourra en parler quand tu nous auras détachés. 103 00:05:40,600 --> 00:05:43,040 Ma cage thoracique est comprimée... 104 00:05:43,120 --> 00:05:44,920 Mon couteau est dans mon sac. 105 00:05:45,840 --> 00:05:46,920 Oui, d'accord. 106 00:05:47,320 --> 00:05:48,480 Oui, bien sûr. 107 00:05:49,120 --> 00:05:51,400 - Ça va ? - Oui, ça va. Et toi ? 108 00:05:51,480 --> 00:05:53,480 Oui, ça va. 109 00:05:53,560 --> 00:05:55,560 Je fais pas d'attaque, c'est sûr ? 110 00:05:56,520 --> 00:05:58,040 - Non. - Tant mieux. 111 00:06:21,160 --> 00:06:26,080 DANS VOS RÊVES 112 00:06:41,920 --> 00:06:43,040 Un truc m'échappe. 113 00:06:43,120 --> 00:06:46,680 On était attachés il y a quelques heures, et elle dort. 114 00:06:46,760 --> 00:06:48,080 Comment c'est possible ? 115 00:06:49,360 --> 00:06:50,280 J'en sais rien. 116 00:06:51,560 --> 00:06:53,440 Tu dois arrêter. 117 00:06:54,680 --> 00:06:56,720 - Quoi ? - De penser à ça. 118 00:06:57,640 --> 00:07:00,240 - C'était pas vrai. - Ça l'était pour moi. 119 00:07:01,280 --> 00:07:02,400 Je sais. 120 00:07:03,440 --> 00:07:05,000 Mais t'avais pas le choix. 121 00:07:07,440 --> 00:07:10,960 Grâce à ce truc, tu vas t'envoyer en l'air. 122 00:07:46,560 --> 00:07:49,960 J'ai hâte que tu voies ma boîte magique. 123 00:07:50,480 --> 00:07:51,840 Tu vas pas en revenir. 124 00:07:54,720 --> 00:07:57,240 Tu ne seras plus jamais le même. 125 00:07:57,320 --> 00:07:58,280 Attendez. 126 00:07:59,000 --> 00:08:01,760 On ne devrait pas rentrer ? C'est loin. 127 00:08:01,840 --> 00:08:04,040 Non, Marcus. 128 00:08:04,720 --> 00:08:06,000 On y est presque. 129 00:08:06,080 --> 00:08:07,120 C'est juste là. 130 00:08:07,600 --> 00:08:10,200 Tu vas beaucoup t'amuser. C'est promis. 131 00:08:12,040 --> 00:08:14,360 J'aurai essayé. Si tu ne veux pas, 132 00:08:14,440 --> 00:08:16,320 tu n'as qu'à retourner à l'école. 133 00:08:16,920 --> 00:08:18,600 C'est ennuyeux à mourir. 134 00:08:18,680 --> 00:08:21,160 Je vais y aller seul et m'amuser. 135 00:08:22,200 --> 00:08:23,200 D'accord ? 136 00:08:26,280 --> 00:08:27,400 On rentre. 137 00:08:27,480 --> 00:08:29,960 Non ! 138 00:08:30,040 --> 00:08:33,360 Je veux jouer avec toi ! 139 00:08:43,960 --> 00:08:45,080 Passe par là. 140 00:09:36,520 --> 00:09:40,200 C'est très impoli d'entrer chez quelqu'un 141 00:09:41,160 --> 00:09:43,320 sans y avoir été invitée. 142 00:09:45,960 --> 00:09:48,080 Mais maintenant que tu es là, 143 00:09:48,960 --> 00:09:50,360 on va pouvoir s'amuser. 144 00:09:54,880 --> 00:09:56,640 Tu aimes 145 00:09:57,520 --> 00:09:58,960 les tours de magie ? 146 00:10:05,960 --> 00:10:10,720 Parce que les miens sont géniaux ! 147 00:10:23,720 --> 00:10:26,840 Tu penses pouvoir m'avoir ? 148 00:10:26,880 --> 00:10:28,880 LE JOYEUX CIRQUE DE RED 149 00:10:30,000 --> 00:10:34,040 Il y a une chose que tu dois savoir. 150 00:10:39,640 --> 00:10:44,440 Personne ne bat le clown ! 151 00:10:50,280 --> 00:10:54,640 Tu es dans mon cirque maintenant ! 152 00:11:00,800 --> 00:11:01,880 Qu'est-ce qu'il y a ? 153 00:11:02,840 --> 00:11:03,720 Un problème ? 154 00:11:05,280 --> 00:11:06,440 Je sais qui va venir. 155 00:11:07,480 --> 00:11:08,640 - Ça craint. - Qui ? 156 00:11:12,840 --> 00:11:15,440 - Ne bougez pas. - Merde. 157 00:11:15,520 --> 00:11:17,920 - C'est quoi, ça ? - Garde ton calme. 158 00:11:24,800 --> 00:11:25,680 Dineo. 159 00:12:03,200 --> 00:12:05,680 CIRQUE - SOIRÉE UNIQUE UNE PLACE 160 00:12:11,760 --> 00:12:13,520 On va devoir le suivre ? 161 00:12:15,000 --> 00:12:16,160 Toi, non. 162 00:12:17,960 --> 00:12:19,000 C'est Red ? 163 00:12:20,960 --> 00:12:21,840 Oui. 164 00:12:27,200 --> 00:12:28,840 Les gars ? C'est qui, Red ? 165 00:12:29,560 --> 00:12:30,640 Les gars ! 166 00:12:31,760 --> 00:12:34,400 C'est un cinglé qui vivait derrière notre école, 167 00:12:34,480 --> 00:12:36,240 et qui se déguisait en clown. 168 00:12:36,320 --> 00:12:37,760 Quel genre de cinglé ? 169 00:12:37,880 --> 00:12:40,520 Il a tué six personnes, dont trois enfants. 170 00:12:41,200 --> 00:12:44,320 Il va nous falloir de vraies armes. 171 00:12:44,400 --> 00:12:45,680 Ça ne servira à rien. 172 00:12:46,400 --> 00:12:47,440 Pas cette fois-ci. 173 00:12:49,080 --> 00:12:50,160 Comment ça ? 174 00:13:00,400 --> 00:13:02,600 BILLETTERIE 175 00:13:04,120 --> 00:13:06,320 C'est pas du tout flippant. 176 00:13:08,640 --> 00:13:09,680 Garde ton calme. 177 00:13:13,480 --> 00:13:17,880 Sans vouloir te vexer, Dineo, ton esprit fait flipper. 178 00:13:19,240 --> 00:13:21,560 Oui, je sais. 179 00:13:24,400 --> 00:13:26,440 LE JOYEUX CIRQUE DE RED 180 00:13:34,800 --> 00:13:36,200 Bonsoir, Dineo. 181 00:13:36,960 --> 00:13:38,960 C'est gentil d'être venue. 182 00:13:40,040 --> 00:13:40,960 Merde. 183 00:13:41,520 --> 00:13:42,680 Qu'est-ce que tu veux ? 184 00:13:42,760 --> 00:13:45,640 Ce que j'ai toujours voulu, Dineo. 185 00:13:46,200 --> 00:13:47,920 Jouer avec toi. 186 00:13:49,920 --> 00:13:52,920 Tu veux voir un tour de magie ? 187 00:13:53,000 --> 00:13:56,280 J'ai apporté ma boîte magique. 188 00:13:56,360 --> 00:13:57,920 Tu es mort, sale monstre. 189 00:13:59,240 --> 00:14:00,760 Je n'ai plus peur de toi. 190 00:14:01,560 --> 00:14:02,600 Ah oui ? 191 00:14:02,680 --> 00:14:05,400 Alors pourquoi tu rêves encore de moi 192 00:14:05,480 --> 00:14:08,480 après toutes ces années ? 193 00:14:10,480 --> 00:14:13,520 C'est parce que tu m'aimes ? 194 00:14:14,240 --> 00:14:17,120 Tu veux m'épouser ? 195 00:14:22,240 --> 00:14:23,640 C'est l'heure de jouer. 196 00:14:24,320 --> 00:14:25,800 Tu es prête ? 197 00:14:53,400 --> 00:14:55,760 Que le spectacle commence ! 198 00:15:00,640 --> 00:15:05,440 Tu as bien grandi. Tu es une grande fille maintenant. 199 00:15:05,520 --> 00:15:08,120 Lloyd, écoute-moi. On doit se tirer d'ici. 200 00:15:08,880 --> 00:15:10,320 Oui, d'accord. 201 00:15:10,400 --> 00:15:12,200 - Prêt ? - Oui. 202 00:15:13,160 --> 00:15:14,560 Comment tu fais ? 203 00:15:15,400 --> 00:15:17,520 Désolé, j'y arrive pas. 204 00:15:17,600 --> 00:15:20,960 Tu sais pourquoi je suis si spécial ? 205 00:15:21,880 --> 00:15:23,120 Va te faire voir. 206 00:15:23,200 --> 00:15:27,880 C'est parce que mes tours de magie sont réels. 207 00:15:32,240 --> 00:15:33,360 Merde ! 208 00:15:37,920 --> 00:15:39,480 Celui-ci, peut-être. 209 00:15:44,040 --> 00:15:46,040 Presque ! 210 00:15:47,040 --> 00:15:49,360 Je suis trop bête. 211 00:15:49,440 --> 00:15:50,320 Quoi ? 212 00:15:50,400 --> 00:15:52,880 Le couteau. Je l'ai encore sur moi. 213 00:15:54,400 --> 00:15:55,680 Génial. 214 00:15:57,000 --> 00:15:58,920 - Allez. - Oh, mon Dieu ! 215 00:15:59,440 --> 00:16:00,760 Je vais vomir. 216 00:16:10,960 --> 00:16:12,840 Je t'ai touchée. 217 00:16:12,920 --> 00:16:15,520 Je t'ai bien touchée. 218 00:16:19,480 --> 00:16:21,520 Tu es délicieuse. 219 00:16:27,080 --> 00:16:31,560 Maintenant, le clou du spectacle. 220 00:16:34,400 --> 00:16:36,160 Non ! 221 00:16:41,280 --> 00:16:45,400 Tu essaies de me tuer dans mon propre cirque ? 222 00:16:48,280 --> 00:16:50,880 Pour qui tu te prends ? 223 00:17:02,520 --> 00:17:05,280 J'en ai marre de rêver de toi. 224 00:17:05,359 --> 00:17:09,040 Ça, c'était un bon tour. 225 00:17:19,400 --> 00:17:21,040 - Ça va ? - Oui. 226 00:17:21,800 --> 00:17:23,160 - Et toi ? - Ça va. 227 00:17:24,000 --> 00:17:25,079 C'est une éraflure. 228 00:17:26,560 --> 00:17:27,880 Lloyd ! 229 00:17:32,320 --> 00:17:34,240 C'est bon, je vais bien. 230 00:17:34,320 --> 00:17:37,080 J'ai un peu la nausée. 231 00:17:40,040 --> 00:17:41,200 Oh, mon Dieu ! 232 00:17:42,160 --> 00:17:44,440 C'était une très mauvaise idée. 233 00:17:44,520 --> 00:17:45,720 Mec. 234 00:17:45,800 --> 00:17:47,040 C'est dégueu. 235 00:17:47,960 --> 00:17:49,320 T'en as dans les cheveux. 236 00:17:50,040 --> 00:17:52,440 - On va le détacher. - Oui. 237 00:18:15,240 --> 00:18:17,920 J'ai appris un truc avec le temps. 238 00:18:21,400 --> 00:18:25,560 Les gens sont plus motivés quand il y a un enjeu. 239 00:18:46,200 --> 00:18:48,200 - Prête ? - Oui. 240 00:18:55,080 --> 00:18:56,800 - Ça va ? - Oui. 241 00:19:00,720 --> 00:19:02,160 C'était vraiment dégueu. 242 00:19:06,960 --> 00:19:10,320 Le vomi, ça doit pas sortir par le nez, mais par la bouche. 243 00:19:11,560 --> 00:19:15,800 Merci de m'avoir sauvée. 244 00:19:15,880 --> 00:19:18,240 Désolée de vous avoir fait subir tout ça. 245 00:19:18,320 --> 00:19:19,800 Ne t'en fais pas. 246 00:19:20,320 --> 00:19:21,960 Quand on y réfléchit, 247 00:19:22,040 --> 00:19:24,480 ça devait bien arriver à un moment donné. 248 00:19:25,280 --> 00:19:26,920 C'est une question 249 00:19:28,400 --> 00:19:30,320 de probabilités et... 250 00:19:39,880 --> 00:19:40,800 Oh, non ! 251 00:20:01,080 --> 00:20:02,240 Bonjour, Papa. 252 00:20:03,560 --> 00:20:06,080 Bonjour, mon bébé. 253 00:20:08,960 --> 00:20:11,200 Ma fille. 254 00:20:15,320 --> 00:20:16,760 Comment tu te sens ? 255 00:20:18,280 --> 00:20:20,280 Les souvenirs reviennent. 256 00:20:20,320 --> 00:20:21,960 - C'est vrai ? - C'est super. 257 00:20:22,040 --> 00:20:24,080 Et mes rêves, ma fille... 258 00:20:24,160 --> 00:20:26,040 Ils sont si réels. 259 00:20:27,000 --> 00:20:28,800 Bonne nouvelle. 260 00:20:28,880 --> 00:20:30,320 Exactement. 261 00:20:31,080 --> 00:20:33,040 Que disent les médecins ? 262 00:20:33,800 --> 00:20:38,080 - Tu as passé des tests ? - Ils veulent en faire d'autres. 263 00:20:38,160 --> 00:20:41,160 Mais pas de trace de la maladie. 264 00:20:42,480 --> 00:20:43,800 Ils ne comprennent pas. 265 00:20:46,320 --> 00:20:47,560 Moi non plus. 266 00:20:50,680 --> 00:20:53,320 Papa, je te dirai tout. C'est juste que... 267 00:20:54,640 --> 00:20:55,880 C'est encore trop tôt. 268 00:20:58,000 --> 00:21:01,280 - Tu me fais confiance ? - Bien sûr, ma fille. 269 00:21:02,920 --> 00:21:04,080 Même si 270 00:21:06,240 --> 00:21:07,480 c'est quelque chose 271 00:21:08,640 --> 00:21:10,000 que je ne comprends pas. 272 00:21:10,640 --> 00:21:12,320 Promets-moi 273 00:21:14,720 --> 00:21:16,000 de faire attention. 274 00:21:17,880 --> 00:21:19,680 Ne t'inquiète pas. Ça va. 275 00:21:21,480 --> 00:21:23,520 Mais je vais devoir partir. 276 00:21:24,080 --> 00:21:25,000 Pourquoi ? 277 00:21:26,800 --> 00:21:28,640 Tu te souviens de mon ami Marcus. 278 00:21:28,720 --> 00:21:29,800 Je me souviens de lui. 279 00:21:30,560 --> 00:21:31,960 Il m'a aidée. 280 00:21:33,320 --> 00:21:34,880 C'est mon tour de l'aider. 281 00:21:37,560 --> 00:21:38,560 Reviens vite. 282 00:21:39,320 --> 00:21:41,720 On doit rattraper le temps perdu. 283 00:21:42,440 --> 00:21:43,440 Je sais. 284 00:21:44,080 --> 00:21:45,800 J'ai hâte. 285 00:21:48,800 --> 00:21:50,080 J'ai un cadeau. 286 00:21:56,520 --> 00:21:58,280 Mon bébé. 287 00:22:04,240 --> 00:22:05,720 Elle me manque. 288 00:22:08,280 --> 00:22:09,880 À moi aussi. 289 00:22:13,360 --> 00:22:14,640 Je t'aime, papa. 290 00:22:16,720 --> 00:22:18,320 Mon bébé... 291 00:22:18,400 --> 00:22:20,440 Tu es toujours dans mon cœur. 292 00:22:33,240 --> 00:22:34,440 J'y vais. 293 00:22:35,400 --> 00:22:37,440 Je t'écris quand je serai arrivée. 294 00:22:41,720 --> 00:22:42,680 Prends soin de toi. 295 00:22:44,120 --> 00:22:46,440 Que Dieu et nos ancêtres te protègent. 296 00:23:11,680 --> 00:23:14,240 Dineo. 297 00:23:17,280 --> 00:23:18,600 C'est parti. 298 00:23:34,040 --> 00:23:36,520 Si tu ne me dis pas où c'est, 299 00:23:36,600 --> 00:23:38,960 je vais rendre visite à ta fille 300 00:23:39,480 --> 00:23:40,960 et lui trouer la peau. 301 00:23:42,560 --> 00:23:43,560 Tu comprends ? 302 00:23:44,640 --> 00:23:46,360 Et si tu ne me crois pas, 303 00:23:46,440 --> 00:23:50,240 je vais te dire une chose sur ta jolie petite femme. 304 00:23:50,320 --> 00:23:51,480 Tu te souviens ? 305 00:23:52,280 --> 00:23:53,880 Je l'ai forcée à sauter. 306 00:23:54,560 --> 00:23:55,800 Tu vois ? 307 00:24:41,520 --> 00:24:42,680 C'est presque l'heure. 308 00:24:42,760 --> 00:24:44,560 Je stresse. Je dois faire pipi. 309 00:24:45,880 --> 00:24:47,040 Je reviens. 310 00:25:10,680 --> 00:25:11,680 Merci. 311 00:25:14,000 --> 00:25:15,800 Merci d'être venu avec moi. 312 00:25:16,440 --> 00:25:17,480 De rien. 313 00:25:18,760 --> 00:25:21,200 On aurait aimé pouvoir faire plus. 314 00:25:22,000 --> 00:25:23,560 Vous avez déjà fait beaucoup. 315 00:25:29,160 --> 00:25:30,280 Marcus... 316 00:25:31,880 --> 00:25:33,440 J'ai quelque chose à t'avouer. 317 00:25:36,000 --> 00:25:37,320 Pour ces termites, 318 00:25:38,600 --> 00:25:40,680 j'ai un cousin qui peut m'aider. 319 00:25:43,120 --> 00:25:45,400 C'était juste une excuse pour te revoir. 320 00:25:47,440 --> 00:25:48,320 C'est vrai ? 321 00:25:49,840 --> 00:25:50,880 Oui. 322 00:25:54,560 --> 00:25:57,200 J'ai des sentiments pour toi depuis longtemps. 323 00:25:58,440 --> 00:26:00,080 Depuis qu'on est petits. 324 00:26:03,760 --> 00:26:05,080 Je n'ai rien dit, 325 00:26:05,160 --> 00:26:08,800 parce qu'après la mort de ma mère, 326 00:26:09,960 --> 00:26:12,480 ma vie s'est écroulée, 327 00:26:12,560 --> 00:26:16,840 et j'étais mal pendant longtemps, 328 00:26:16,920 --> 00:26:18,840 je voulais t'épargner ça. 329 00:26:19,440 --> 00:26:20,920 Tu aurais dû m'en parler. 330 00:26:21,680 --> 00:26:25,160 J'aurais pu t'aider. 331 00:26:27,600 --> 00:26:30,880 Pour être honnête, je suis contente de n'avoir rien dit. 332 00:26:32,520 --> 00:26:34,120 J'aurais tout gâché. 333 00:26:40,680 --> 00:26:41,920 Là, c'est différent. 334 00:26:55,320 --> 00:26:59,840 Je connais ta peur. 335 00:27:00,640 --> 00:27:04,280 Rejoins les ténèbres. 336 00:27:39,080 --> 00:27:40,360 Maman. 337 00:27:51,680 --> 00:27:53,680 Maman ! Maman ! 338 00:27:54,360 --> 00:27:57,440 Attends. Je t'en supplie. 339 00:27:57,520 --> 00:28:00,080 Je sais que tu souffres. 340 00:28:01,280 --> 00:28:03,480 Je peux t'aider. 341 00:28:19,600 --> 00:28:21,600 Maman, descends, s'il te plaît, 342 00:28:22,360 --> 00:28:23,840 viens avec moi. 343 00:28:26,800 --> 00:28:29,640 Je n'étais qu'une enfant, Maman. 344 00:28:32,320 --> 00:28:34,800 Je n'étais pas assez importante ? 345 00:28:36,840 --> 00:28:41,440 Tu ne m'aimais pas assez pour te battre et rester avec moi ? 346 00:28:44,040 --> 00:28:45,520 Maman ! 347 00:28:47,600 --> 00:28:48,960 Maman ! 348 00:28:55,800 --> 00:28:57,280 D'accord. 349 00:28:57,360 --> 00:28:58,280 Quoi ? 350 00:28:58,360 --> 00:29:00,640 - Je ne dirai rien. - C'est vrai ? 351 00:29:01,120 --> 00:29:05,040 Tu vas tenir ta langue ? Ce sera notre petit secret ? 352 00:29:05,400 --> 00:29:06,640 Oui. 353 00:29:06,720 --> 00:29:09,080 Non ! Laisse-la. 354 00:29:37,360 --> 00:29:39,040 Allez ! Oui ! 355 00:29:39,840 --> 00:29:41,360 Elle n'est plus à toi ! 356 00:29:43,520 --> 00:29:46,920 Tu rentres avec moi, ma belle. 357 00:29:47,520 --> 00:29:48,960 Et l'argent ? 358 00:29:49,040 --> 00:29:51,720 Il sait qu'il a été volé. Mais... 359 00:29:52,560 --> 00:29:54,240 Il ne sait pas que c'était toi. 360 00:29:55,320 --> 00:29:56,880 Il n'a pas à le savoir. 361 00:29:57,760 --> 00:29:59,400 J'aimerais te croire. 362 00:30:01,600 --> 00:30:06,280 Vraiment, mais tu me balanceras si je te laisse partir. 363 00:30:07,400 --> 00:30:10,160 Cette histoire entre toi et moi, c'est fini. 364 00:30:12,840 --> 00:30:15,240 Tu sais ce qu'il te reste à faire. 365 00:30:16,800 --> 00:30:17,840 Non. 366 00:30:18,920 --> 00:30:21,840 Non, Akin. Je ne peux pas. 367 00:30:22,680 --> 00:30:25,720 Je ne peux pas abandonner Dineo. C'est une enfant. 368 00:30:25,800 --> 00:30:27,320 - Je ne peux pas. - Écoute. 369 00:30:28,240 --> 00:30:29,480 Très attentivement. 370 00:30:30,000 --> 00:30:32,640 Soit tu sautes, soit je tire, 371 00:30:32,720 --> 00:30:36,440 et ensuite, j'irai chez toi, 372 00:30:36,520 --> 00:30:38,880 et je ferai pareil avec ta sale gamine. 373 00:30:39,960 --> 00:30:42,960 Tu sais que j'en suis capable. 374 00:30:47,200 --> 00:30:49,040 Tu te crois invincible. 375 00:30:51,440 --> 00:30:52,560 Mais un jour, 376 00:30:54,080 --> 00:30:55,640 quelqu'un te tuera. 377 00:31:11,360 --> 00:31:12,720 Non ! 378 00:31:17,520 --> 00:31:19,200 Maman ! 379 00:31:30,680 --> 00:31:31,760 J'obtiens toujours 380 00:31:33,760 --> 00:31:35,640 ce que je veux, ma belle. 381 00:31:38,160 --> 00:31:41,360 Tu es le portrait craché de ta mère. 382 00:31:42,600 --> 00:31:43,480 Oui. 383 00:31:44,120 --> 00:31:45,520 Salue-la de ma part. 384 00:31:52,120 --> 00:31:53,280 Stop ! 385 00:31:56,000 --> 00:31:58,400 Putain, c'est qui ? 386 00:31:59,680 --> 00:32:01,240 On dit pas bonjour ? 387 00:32:04,920 --> 00:32:07,640 Tu veux bien ranger ton arme 388 00:32:07,720 --> 00:32:09,800 pour qu'on discute entre hommes ? 389 00:32:13,000 --> 00:32:13,920 Fait chier. 390 00:32:24,640 --> 00:32:25,880 On dirait que non. 391 00:32:29,720 --> 00:32:31,040 C'est une mauvaise idée. 392 00:32:32,000 --> 00:32:35,160 C'est une mauvaise idée de m'avoir comme ennemi. 393 00:32:37,920 --> 00:32:40,720 Pars tant qu'il en est encore temps. 394 00:32:56,400 --> 00:32:59,160 Dineo. Dineo ? 395 00:33:00,400 --> 00:33:01,920 Dineo ? 396 00:33:02,000 --> 00:33:03,440 Oh, mon Dieu. 397 00:33:06,160 --> 00:33:07,480 - Papa ? - Mon enfant. 398 00:33:12,120 --> 00:33:14,880 - Qu'est-ce que tu fais ici ? - Une intuition. 399 00:33:17,200 --> 00:33:18,800 - Mon bébé. - Papa. 400 00:33:59,960 --> 00:34:01,200 Merde. 401 00:34:14,600 --> 00:34:16,440 Il faut que tu arrêtes. 402 00:34:18,639 --> 00:34:20,360 Je suis sûr qu'elle va bien. 403 00:34:21,480 --> 00:34:22,880 Ça fait trois jours. 404 00:34:22,960 --> 00:34:25,960 - Lloyd, elle a des ennuis. - Elle a dit que ce serait long. 405 00:34:26,639 --> 00:34:27,639 Donc c'est long. 406 00:34:31,159 --> 00:34:33,960 - Qu'est-ce qu'elle fait ? - J'en sais rien. 407 00:34:36,600 --> 00:34:40,000 De toute évidence, c'est important. 408 00:35:18,560 --> 00:35:20,840 Doucement. Quelque chose cloche. 409 00:35:21,640 --> 00:35:22,520 Quoi ? 410 00:35:23,800 --> 00:35:25,200 Elle s'est arrêtée. 411 00:35:29,040 --> 00:35:30,000 Prépare-toi. 412 00:35:48,480 --> 00:35:49,400 On y va. 413 00:35:59,680 --> 00:36:00,560 Vérifie. 414 00:36:07,640 --> 00:36:08,880 Le radiateur est foutu. 415 00:36:11,200 --> 00:36:13,640 Elle cherche de l'eau. 416 00:37:34,520 --> 00:37:37,440 Petite salope ! Tu vas me le payer. 417 00:37:41,000 --> 00:37:42,800 Regarde ce que tu m'as fait. 418 00:37:42,880 --> 00:37:44,840 Tu as perdu la tête, putain ? 419 00:37:51,960 --> 00:37:54,160 Tu te rappelles ce que ma mère a dit ? 420 00:37:54,200 --> 00:37:56,120 Quand ? De quoi tu parles ? 421 00:37:56,160 --> 00:37:57,080 Écoute... 422 00:37:57,920 --> 00:37:59,520 Qu'est-ce qu'elle t'a dit ? 423 00:38:01,920 --> 00:38:03,640 S'il te plaît, arrête. 424 00:38:03,760 --> 00:38:05,560 Une ambulance. Je vais mourir. 425 00:38:05,640 --> 00:38:07,960 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 426 00:38:09,760 --> 00:38:12,000 Ta mère s'est suicidée. 427 00:38:12,680 --> 00:38:15,080 Je n'ai rien à voir avec cette histoire. 428 00:38:15,680 --> 00:38:17,440 Tu es perdue. 429 00:38:20,280 --> 00:38:22,120 Écoute-moi bien. 430 00:38:24,640 --> 00:38:28,160 Concentre-toi sur la cible. 431 00:38:30,280 --> 00:38:33,280 Range ton arc. 432 00:38:35,400 --> 00:38:37,200 Sens la force de la flèche. 433 00:38:39,160 --> 00:38:43,200 Quand tu la sens, sache que je suis avec toi. 434 00:38:49,760 --> 00:38:53,880 Elle t'a dit qu'un jour, quelqu'un te tuerait. 435 00:39:02,000 --> 00:39:03,160 Me voilà. 436 00:39:06,160 --> 00:39:07,320 Non ! 437 00:40:10,360 --> 00:40:12,040 Tu as mangé aujourd'hui ? 438 00:40:13,160 --> 00:40:15,640 - Je n'ai pas faim. - Tu dois manger. 439 00:40:17,400 --> 00:40:19,120 On va se prendre un truc. 440 00:40:22,440 --> 00:40:23,520 D'accord. 441 00:40:27,680 --> 00:40:29,800 Qu'est-ce qui se passe ? 442 00:40:36,680 --> 00:40:37,640 Marcus ? 443 00:40:42,480 --> 00:40:43,480 Mes yeux. 444 00:40:46,280 --> 00:40:47,800 - Je vois. - Quoi ? 445 00:40:48,920 --> 00:40:49,800 Hé. 446 00:40:51,640 --> 00:40:52,960 Tu vois ? 447 00:40:54,680 --> 00:40:55,680 Oui. 448 00:41:01,200 --> 00:41:02,120 Dieu merci. 449 00:41:04,520 --> 00:41:05,480 Tu... 450 00:41:10,160 --> 00:41:13,640 Merci. Merci beaucoup. 451 00:41:18,160 --> 00:41:19,960 Dineo, je veux que tu saches... 452 00:41:22,080 --> 00:41:23,680 C'est fou, tu as réussi. 453 00:41:24,760 --> 00:41:25,760 C'est incroyable. 454 00:41:26,680 --> 00:41:27,640 Je vous aime. 455 00:41:28,320 --> 00:41:30,640 On forme une bonne équipe. 456 00:41:30,760 --> 00:41:32,440 - Oui. - Oui. 457 00:41:32,520 --> 00:41:33,680 C'est vrai. 458 00:41:33,800 --> 00:41:35,200 On devrait fêter ça. 459 00:41:35,320 --> 00:41:36,320 - C'est vrai. - Oui. 460 00:41:37,120 --> 00:41:39,000 Allez. 461 00:41:39,800 --> 00:41:42,520 Marcus, tu as de l'argent ? 462 00:41:43,600 --> 00:41:45,040 - Oui, mon vieux. - OK. 463 00:41:45,920 --> 00:41:49,880 TROIS MOIS PLUS TARD 464 00:42:39,040 --> 00:42:41,400 C'est quoi, la surprise ? Dites-le-moi. 465 00:42:42,120 --> 00:42:43,520 Non, pas encore. 466 00:42:43,600 --> 00:42:46,800 C'est de l'argent ? Franchement, ce serait génial. 467 00:42:46,880 --> 00:42:48,200 C'est encore mieux. 468 00:42:48,320 --> 00:42:49,160 Impossible. 469 00:42:49,280 --> 00:42:51,680 Ou alors, c'est beaucoup d'argent. 470 00:42:51,800 --> 00:42:53,640 Lloyd, tais-toi un peu. 471 00:42:54,480 --> 00:42:56,520 On a un truc important à te dire. 472 00:42:57,520 --> 00:42:59,280 Une info. 473 00:42:59,360 --> 00:43:01,560 - Vous m'offrez une info. - Tais-toi. 474 00:43:02,400 --> 00:43:03,600 S'il te plaît. 475 00:43:03,640 --> 00:43:06,160 J'ai pris contact avec des gens 476 00:43:06,280 --> 00:43:08,440 pour essayer de retrouver ta mère. 477 00:43:09,200 --> 00:43:10,400 Ça n'a rien donné. 478 00:43:11,320 --> 00:43:13,480 Il n'y a aucune trace d'elle. 479 00:43:13,560 --> 00:43:16,680 Je vous ai dit que j'arrêtais mes recherches. 480 00:43:16,800 --> 00:43:18,600 Non. Laisse-la terminer. 481 00:43:19,440 --> 00:43:21,080 Mais j'ai continué à chercher. 482 00:43:21,920 --> 00:43:24,040 Et un ami a testé ton ADN 483 00:43:25,000 --> 00:43:26,600 et ça a donné quelque chose. 484 00:43:27,640 --> 00:43:29,760 Quelque chose qui va changer ta vie. 485 00:43:31,000 --> 00:43:33,640 Attends. Qu'est-ce que vous avez trouvé ? 486 00:43:35,200 --> 00:43:37,880 Ce n'est pas "quoi", mais "qui". 487 00:43:40,480 --> 00:43:42,880 Qu'est-ce qui se passe ? 488 00:43:47,600 --> 00:43:48,760 C'est qui ? 489 00:43:49,560 --> 00:43:50,720 C'est ta sœur. 490 00:43:52,320 --> 00:43:53,160 Quoi ? 491 00:43:53,440 --> 00:43:54,400 Surprise. 492 00:44:15,800 --> 00:44:16,920 Bonjour. 493 00:44:18,240 --> 00:44:20,040 Je suis Reyana. 494 00:44:22,280 --> 00:44:24,680 - Je suis Lloyd. - Je sais. 495 00:44:28,200 --> 00:44:29,600 Tu es ma sœur ? 496 00:44:31,920 --> 00:44:33,400 Je l'ignorais aussi. 497 00:44:35,200 --> 00:44:36,840 Tu es plus belle que moi. 498 00:44:37,560 --> 00:44:39,880 - Je sais pas quoi dire. - Moi non plus. 499 00:44:54,080 --> 00:44:57,360 Comme si on en avait pas assez d'un. 500 00:45:53,360 --> 00:45:55,360 Sous-titres : Sheena Marrion 501 00:45:55,480 --> 00:45:57,480 Direction artistique Coraline Butruille