1 00:00:16,680 --> 00:00:17,720 Dobrze. 2 00:00:17,840 --> 00:00:21,360 Zacznijmy raz jeszcze. Oczekuję poprawnej odpowiedzi. 3 00:00:22,480 --> 00:00:23,400 Gdzie to jest? 4 00:00:23,480 --> 00:00:25,200 Nie wiem, już mówiłam. 5 00:00:25,280 --> 00:00:26,480 Poważnie? 6 00:00:26,560 --> 00:00:28,840 Bo jeśli to prawda, 7 00:00:28,920 --> 00:00:31,040 mogę pociągnąć za spust i mam fajrant. 8 00:00:31,120 --> 00:00:32,560 Możesz. 9 00:00:32,640 --> 00:00:35,200 Daj spokój. Mówi prawdę. 10 00:00:35,600 --> 00:00:38,280 Urocze! Twój chłopak zaczyna się denerwować. 11 00:00:38,360 --> 00:00:40,720 Jeśli nie zależy ci na własnym życiu, 12 00:00:40,760 --> 00:00:42,600 może zależy ci bardziej 13 00:00:42,680 --> 00:00:45,280 na jego życiu. 14 00:00:47,120 --> 00:00:49,680 Nie! To strzał śmierci! 15 00:00:49,760 --> 00:00:51,840 Oczywiście. Odliczajmy! 16 00:00:52,200 --> 00:00:53,600 Zacznijmy odliczanie. 17 00:00:53,680 --> 00:00:56,520 Wszyscy kochają odliczanie. 18 00:00:57,840 --> 00:00:59,360 - Trzy... - Cholera! 19 00:01:00,560 --> 00:01:02,960 ...dwa, jeden. 20 00:01:04,959 --> 00:01:06,000 Bum! 21 00:01:10,720 --> 00:01:12,160 Już dobrze, przystojniaku. 22 00:01:12,760 --> 00:01:14,800 Na szczęście znam tę rodzinę. 23 00:01:15,640 --> 00:01:19,480 Są niesamowicie uparci. 24 00:01:20,560 --> 00:01:22,240 Co to? 25 00:01:22,320 --> 00:01:24,920 To Oddech Diabła. 26 00:01:25,000 --> 00:01:27,120 Pochodzi z drzewa w Ugandzie. 27 00:01:27,720 --> 00:01:31,440 Kiedy go zażyjesz, nie jesteś w stanie kłamać. 28 00:01:32,320 --> 00:01:33,600 Prawda, Dineo? 29 00:01:33,680 --> 00:01:35,800 Nie wiem. Ty znasz się na kłamstwach. 30 00:01:36,240 --> 00:01:38,479 Akin prowadził kiedyś interesy z moim tatą. 31 00:01:39,560 --> 00:01:41,520 Do kiedy zaginęły pieniądze. 32 00:01:42,320 --> 00:01:43,440 Po prostu zniknęły. 33 00:01:44,039 --> 00:01:46,400 Ale on nic o tym nie wie. Zagadka. 34 00:01:47,160 --> 00:01:48,600 Skoro o tym mowa... 35 00:01:49,880 --> 00:01:52,759 Może rozwiążemy zagadkę ukrytego posągu? 36 00:01:53,479 --> 00:01:54,800 - Nie. - Tak. 37 00:01:59,680 --> 00:02:01,560 No i już. 38 00:02:02,080 --> 00:02:04,440 Teraz zobaczymy, czy przetrwacie. 39 00:02:05,360 --> 00:02:09,320 Przepraszam, zapomniałem wspomnieć. Istnieją też skutki uboczne. 40 00:02:09,600 --> 00:02:11,280 Niewydolność narządów, 41 00:02:11,360 --> 00:02:15,120 po której następuje kompletna i niesamowicie bolesna śmierć. 42 00:02:16,280 --> 00:02:17,840 Ale spokojnie. 43 00:02:17,880 --> 00:02:20,440 Mam dobre przeczucie. 44 00:02:25,400 --> 00:02:27,079 Siedźcie cicho, 45 00:02:27,160 --> 00:02:29,000 wrócę tu za chwilę i... 46 00:02:29,880 --> 00:02:31,520 Strzelę wam w twarz. 47 00:02:42,600 --> 00:02:43,440 Czego? 48 00:02:47,920 --> 00:02:48,840 Czego? 49 00:02:50,760 --> 00:02:54,280 Mamy przesyłkę. Gdzie postawić rośliny? 50 00:02:54,360 --> 00:02:56,440 Bez znaczenia, byle szybko. 51 00:02:56,520 --> 00:02:57,680 Zaraz wychodzę. 52 00:02:58,079 --> 00:03:00,880 Dobrze, rozumiem. 53 00:03:00,960 --> 00:03:02,480 Może pod drzewem? 54 00:03:02,560 --> 00:03:05,480 Której części „bez znaczenia” nie rozumiesz? 55 00:03:07,160 --> 00:03:08,080 Masz niedorozwój? 56 00:03:08,680 --> 00:03:09,600 Tak. 57 00:03:12,120 --> 00:03:13,080 Dalej. 58 00:03:18,240 --> 00:03:20,160 Prawie wydostałem rękę. 59 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Dziwne. 60 00:03:24,240 --> 00:03:26,680 Nie czuję ust. Czy to źle? 61 00:03:27,560 --> 00:03:29,520 Twoja krew zaczyna gęstnieć. 62 00:03:29,960 --> 00:03:31,640 Prawdopodobnie masz udar. 63 00:03:32,079 --> 00:03:33,480 Dlaczego mi to mówisz? 64 00:03:34,079 --> 00:03:35,040 Bo spytałeś. 65 00:03:37,240 --> 00:03:39,680 - To naprawdę serum prawdy? - Lloyd. 66 00:03:39,760 --> 00:03:42,240 Zapomnij na chwilę o ustach. 67 00:03:42,320 --> 00:03:45,600 Musimy się stąd wydostać, bo jak wróci, 68 00:03:45,680 --> 00:03:47,400 dostanę wybuchowej biegunki. 69 00:03:47,480 --> 00:03:50,640 - Dineo nie może tego zobaczyć. - Ani nawet nie chce. 70 00:03:50,720 --> 00:03:52,120 Ani ja. 71 00:03:54,400 --> 00:03:57,760 - Jak tam, drużyno? - Fatalnie. 72 00:03:58,280 --> 00:04:01,960 Ja mam udar, a Marcus wybuchową biegunkę. 73 00:04:03,760 --> 00:04:05,200 Wspaniale. 74 00:04:06,120 --> 00:04:08,040 - A co z tobą, kochana? - Dobrze. 75 00:04:08,120 --> 00:04:10,360 Myślę, jak zrobić ci krzywdę. 76 00:04:10,440 --> 00:04:14,360 Świetnie. Przejdźmy więc do rzeczy i powiedz, gdzie jest posąg. 77 00:04:16,360 --> 00:04:18,760 Wiem, że chcesz powiedzieć. Nie walcz z tym. 78 00:04:21,640 --> 00:04:24,720 Jest na górze. Ale go nie dostaniesz. 79 00:04:25,120 --> 00:04:26,800 Tak? A to czemu? 80 00:04:26,880 --> 00:04:28,880 Bo zaraz oberwiesz łopatą. 81 00:04:41,360 --> 00:04:43,520 Zostaw go. 82 00:04:45,720 --> 00:04:48,240 Bez urazy, ale czy trzymałeś kiedyś broń? 83 00:04:48,320 --> 00:04:49,159 Zamknij się! 84 00:04:49,560 --> 00:04:52,200 Nie sądzę, byś pociągnął za spust. 85 00:04:52,240 --> 00:04:53,480 Prędzej się zsikasz. 86 00:04:53,560 --> 00:04:55,000 Zamknij się, powiedziałem. 87 00:04:55,320 --> 00:04:56,720 Zastrzel go, Marcus. 88 00:04:56,800 --> 00:04:58,440 Tak, zastrzel. 89 00:04:59,560 --> 00:05:00,600 Śmiało. 90 00:05:01,360 --> 00:05:02,680 Nie zabijesz mnie. 91 00:05:03,200 --> 00:05:05,680 Nie masz jaj, by pociągnąć za spust. 92 00:05:06,520 --> 00:05:08,560 - Nie patrz na nią. - Nie testuj mnie. 93 00:05:18,480 --> 00:05:20,680 To był tylko sen. Nic nam nie jest. 94 00:05:22,240 --> 00:05:23,800 Powinnam była się zorientować. 95 00:05:23,880 --> 00:05:25,600 Serum prawdy nie istnieje. 96 00:05:27,480 --> 00:05:28,520 Nic ci nie jest? 97 00:05:29,800 --> 00:05:31,520 Nie, wszystko dobrze. 98 00:05:32,800 --> 00:05:34,680 Nie wierzę, że to zrobiłem. 99 00:05:34,760 --> 00:05:36,960 Zrobiłeś to, co należało. 100 00:05:37,040 --> 00:05:40,520 Porozmawiamy o tym, jak tylko nas uwolnisz. 101 00:05:40,600 --> 00:05:43,040 Czuję ucisk w klatce, więc gdybyś... 102 00:05:43,120 --> 00:05:44,920 Mam nóż w torebce. 103 00:05:45,840 --> 00:05:46,920 Dobrze. 104 00:05:47,320 --> 00:05:48,480 Jasne. 105 00:05:49,120 --> 00:05:51,400 - Nic ci nie jest? - Nie, a tobie? 106 00:05:51,480 --> 00:05:53,480 Nie. 107 00:05:53,560 --> 00:05:55,560 Ale żeby była jasność, nie mam udaru? 108 00:05:56,520 --> 00:05:58,040 - Nie. - To dobrze. 109 00:06:21,160 --> 00:06:26,080 JAK ZE SNÓW 110 00:06:41,920 --> 00:06:43,040 Czegoś nie kumam. 111 00:06:43,120 --> 00:06:46,680 Dopiero co byliśmy zakładnikami, a ona śpi jak niemowlę. 112 00:06:46,760 --> 00:06:48,080 Jak to możliwe? 113 00:06:49,360 --> 00:06:50,280 Nie wiem. 114 00:06:51,560 --> 00:06:53,440 Przestań już. 115 00:06:54,680 --> 00:06:56,720 - Co takiego? - Myśleć o tym. 116 00:06:57,640 --> 00:07:00,240 - Nie był prawdziwy. - Dla mnie tak. 117 00:07:01,280 --> 00:07:02,400 Wiem. 118 00:07:03,440 --> 00:07:05,000 Ale postąpiłeś słusznie. 119 00:07:07,440 --> 00:07:10,960 Kiedy będzie po wszystkim, czeka cię dużo seksu. 120 00:07:46,560 --> 00:07:49,960 Nie mogę się doczekać, by pokazać ci moje magiczne pudełko. 121 00:07:50,480 --> 00:07:51,840 Oszalejesz. 122 00:07:54,720 --> 00:07:57,240 Już nigdy nie będziesz taki sam. 123 00:07:57,320 --> 00:07:58,280 Czekaj. 124 00:07:59,000 --> 00:08:01,760 Nie powinniśmy wracać? Mówiłeś, że to blisko. 125 00:08:01,840 --> 00:08:04,040 Nie, Marcusie. 126 00:08:04,720 --> 00:08:06,000 Już prawie jesteśmy. 127 00:08:06,080 --> 00:08:07,120 To tam. 128 00:08:07,600 --> 00:08:10,200 Spodoba ci się, obiecuję. 129 00:08:12,040 --> 00:08:14,360 No cóż, próbowałem. Jeśli nie chcesz zabawy, 130 00:08:14,440 --> 00:08:16,320 to wracaj do szkoły. 131 00:08:16,920 --> 00:08:18,600 Tam zabawa umiera. 132 00:08:18,680 --> 00:08:21,160 Ja pójdę się bawić sam. 133 00:08:22,200 --> 00:08:23,200 OK? 134 00:08:26,280 --> 00:08:27,400 Wracajmy. 135 00:08:27,480 --> 00:08:29,960 Nie! 136 00:08:30,040 --> 00:08:33,360 Chcę się z tobą zabawić! 137 00:08:43,960 --> 00:08:45,080 Idź tędy. 138 00:09:36,520 --> 00:09:40,200 To bardzo niegrzeczne przychodzić do kogoś 139 00:09:41,160 --> 00:09:43,320 bez zaproszenia. 140 00:09:45,960 --> 00:09:48,080 Ale skoro już tu jesteś, 141 00:09:48,960 --> 00:09:50,360 możemy się zabawić. 142 00:09:54,880 --> 00:09:56,640 Lubisz... 143 00:09:57,520 --> 00:09:58,960 sztuczki? 144 00:10:05,960 --> 00:10:10,720 Bo ja robię najlepsze sztuczki! 145 00:10:23,720 --> 00:10:26,840 Myślisz, że mnie wykiwasz? 146 00:10:26,880 --> 00:10:28,880 KARNAWAŁ KLAUNÓW 147 00:10:30,000 --> 00:10:34,040 Powinieneś coś wiedzieć. 148 00:10:39,640 --> 00:10:44,440 Nikt nie pokona klauna! 149 00:10:50,280 --> 00:10:54,640 To mój cyrk! 150 00:11:00,800 --> 00:11:01,880 Wszystko dobrze? 151 00:11:02,840 --> 00:11:03,720 Co się dzieje? 152 00:11:05,280 --> 00:11:06,440 Wiem, kto nadchodzi. 153 00:11:07,480 --> 00:11:08,640 - To nic dobrego. - Kto? 154 00:11:12,840 --> 00:11:15,440 - Nie ruszajcie się. - Cholera! 155 00:11:15,520 --> 00:11:17,920 - Co to? - Zachowaj spokój. 156 00:11:24,800 --> 00:11:25,680 Dineo. 157 00:12:03,200 --> 00:12:05,680 KARNAWAŁ - TYLKO DZIŚ! 158 00:12:11,760 --> 00:12:13,520 Nie idziemy za nim, prawda? 159 00:12:15,000 --> 00:12:16,160 Nie musisz. 160 00:12:17,960 --> 00:12:19,000 Czy to Red? 161 00:12:20,960 --> 00:12:21,840 Tak. 162 00:12:27,200 --> 00:12:28,840 Kim jest Red? 163 00:12:29,560 --> 00:12:30,640 Ludzie! 164 00:12:31,760 --> 00:12:34,400 To szaleniec, który mieszkał za szkołą. 165 00:12:34,480 --> 00:12:36,240 Przebierał się za klauna. 166 00:12:36,320 --> 00:12:37,760 W jakim stopniu był szalony? 167 00:12:37,880 --> 00:12:40,520 Zabił sześć osób, w tym troje dzieci. 168 00:12:41,200 --> 00:12:44,320 Będziemy potrzebowali mocnej broni. 169 00:12:44,400 --> 00:12:45,680 To nam nie pomoże. 170 00:12:46,400 --> 00:12:47,440 Nie tym razem. 171 00:12:49,080 --> 00:12:50,160 Co to ma znaczyć? 172 00:13:00,400 --> 00:13:02,600 BILETY 173 00:13:04,120 --> 00:13:06,320 To wcale nie jest przerażające. 174 00:13:08,640 --> 00:13:09,680 Zachowaj spokój. 175 00:13:13,480 --> 00:13:17,880 Bez urazy, Dineo, ale masz bardzo mroczny umysł. 176 00:13:19,240 --> 00:13:21,560 Tak, wiem. 177 00:13:24,400 --> 00:13:26,440 KARNAWAŁ REDA 178 00:13:34,800 --> 00:13:36,200 Witaj, Dineo. 179 00:13:36,960 --> 00:13:38,960 Miło, że dołączyłaś. 180 00:13:40,040 --> 00:13:40,960 Cholera. 181 00:13:41,520 --> 00:13:42,680 Czego chcesz? 182 00:13:42,760 --> 00:13:45,640 Tego, co zawsze. 183 00:13:46,200 --> 00:13:47,920 Pobawić się z tobą. 184 00:13:49,920 --> 00:13:52,920 Chcesz zobaczyć sztuczkę? 185 00:13:53,000 --> 00:13:56,280 Mam ze sobą moje magiczne pudełko. 186 00:13:56,360 --> 00:13:57,920 Nie żyjesz, wariacie. 187 00:13:59,240 --> 00:14:00,760 Już się ciebie nie boję. 188 00:14:01,560 --> 00:14:02,600 Poważnie? 189 00:14:02,680 --> 00:14:05,400 To dlaczego wciąż o mnie śnisz 190 00:14:05,480 --> 00:14:08,480 mimo tylu lat? 191 00:14:10,480 --> 00:14:13,520 Czy to dlatego, że mnie kochasz? 192 00:14:14,240 --> 00:14:17,120 Chcesz mnie poślubić? 193 00:14:22,240 --> 00:14:23,640 Czas się zabawić. 194 00:14:24,320 --> 00:14:25,800 Jesteś gotowa? 195 00:14:53,400 --> 00:14:55,760 Witajcie na pokazie! 196 00:15:00,640 --> 00:15:05,440 Jesteś teraz dużą dziewczynką. 197 00:15:05,520 --> 00:15:08,120 Lloyd, posłuchaj mnie. Musimy się wydostać. 198 00:15:08,880 --> 00:15:10,320 Tak, dobra. 199 00:15:10,400 --> 00:15:12,200 - Gotowy? - Tak. 200 00:15:13,160 --> 00:15:14,560 Jak ty to robisz? 201 00:15:15,400 --> 00:15:17,520 Stary, nie dam rady. 202 00:15:17,600 --> 00:15:20,960 Wiesz, dlaczego jestem wyjątkowy? 203 00:15:21,880 --> 00:15:23,120 Pieprz się. 204 00:15:23,200 --> 00:15:27,880 To dlatego, że moje sztuczki są prawdziwe. 205 00:15:32,240 --> 00:15:33,360 Cholera! 206 00:15:37,920 --> 00:15:39,480 Może tym razem. 207 00:15:44,040 --> 00:15:46,040 Było blisko! 208 00:15:47,040 --> 00:15:49,360 Idiota ze mnie. 209 00:15:49,440 --> 00:15:50,320 Co? 210 00:15:50,400 --> 00:15:52,880 Nóż. Wciąż go mam. 211 00:15:54,400 --> 00:15:55,680 Świetnie. 212 00:15:57,000 --> 00:15:58,920 O mój Boże. 213 00:15:59,440 --> 00:16:00,760 Zaraz zwymiotuję. 214 00:16:10,960 --> 00:16:12,840 Dostałaś. 215 00:16:12,920 --> 00:16:15,520 I to porządnie. 216 00:16:19,480 --> 00:16:21,520 Jesteś przepyszna. 217 00:16:27,080 --> 00:16:31,560 Teraz idziemy na całego. 218 00:16:34,400 --> 00:16:36,160 Nie! 219 00:16:41,280 --> 00:16:45,400 Próbujesz mnie zabić na moim własnym karnawale? 220 00:16:48,280 --> 00:16:50,880 Za kogo ty się masz? 221 00:17:02,520 --> 00:17:05,280 Koniec ze snami o tobie. 222 00:17:05,359 --> 00:17:09,040 To była prawdziwa sztuczka. 223 00:17:19,400 --> 00:17:21,040 - Nic ci nie jest? - Nie. 224 00:17:21,800 --> 00:17:23,160 - A tobie? - Też nie. 225 00:17:24,000 --> 00:17:25,079 To tylko otarcie. 226 00:17:26,560 --> 00:17:27,880 Lloyd! 227 00:17:32,320 --> 00:17:34,240 Mną się nie martwcie. 228 00:17:34,320 --> 00:17:37,080 Jest mi tylko trochę niedobrze. 229 00:17:40,040 --> 00:17:41,200 O mój Boże! Wiecie co? 230 00:17:42,160 --> 00:17:44,440 Cofam to. To był fatalny pomysł. 231 00:17:44,520 --> 00:17:45,720 Stary. 232 00:17:45,800 --> 00:17:47,040 To okropne. 233 00:17:47,960 --> 00:17:49,320 Ubrudziłeś włosy. 234 00:17:50,040 --> 00:17:52,440 - Ściągnijmy go. - Tak. 235 00:18:15,240 --> 00:18:17,920 Wiesz, czego nauczyłem się przez lata? 236 00:18:21,400 --> 00:18:25,560 Że ludzie działają lepiej pod presją. 237 00:18:46,200 --> 00:18:48,200 - Gotowa? - Tak. 238 00:18:55,080 --> 00:18:56,800 - Tak było dobrze? - Tak. 239 00:19:00,720 --> 00:19:02,160 To było okropne. 240 00:19:06,960 --> 00:19:10,320 Wymiociny nie powinny wpadać do nosa. Powinny mieć ujście. 241 00:19:11,560 --> 00:19:15,800 Dziękuję, że mnie uratowaliście. 242 00:19:15,880 --> 00:19:18,240 Przepraszam, że naraziłam was na to. 243 00:19:18,320 --> 00:19:19,800 Zapomnij o tym. 244 00:19:20,320 --> 00:19:21,960 Jeśli się zastanowić, 245 00:19:22,040 --> 00:19:24,480 to kiedyś musieliśmy ci pomóc, prawda? 246 00:19:25,280 --> 00:19:26,920 To czysta matematyka, 247 00:19:28,400 --> 00:19:30,320 prawdopodobieństwo i... 248 00:19:39,880 --> 00:19:40,800 O nie! 249 00:20:01,080 --> 00:20:02,240 Dzień dobry, tato. 250 00:20:03,560 --> 00:20:06,080 Cześć, dziecko. 251 00:20:08,960 --> 00:20:11,200 Moja córeczka. 252 00:20:15,320 --> 00:20:16,760 Jak się czujesz? 253 00:20:18,280 --> 00:20:20,280 Wspomnienia wracają. 254 00:20:20,320 --> 00:20:21,960 - Tak? - To coś wspaniałego. 255 00:20:22,040 --> 00:20:24,080 Sny, które śnię, córeczko... 256 00:20:24,160 --> 00:20:26,040 są takie prawdziwe. 257 00:20:27,000 --> 00:20:28,800 To wspaniale. 258 00:20:28,880 --> 00:20:30,320 Tak, moje dziecko. 259 00:20:31,080 --> 00:20:33,040 Co mówią lekarze? 260 00:20:33,800 --> 00:20:38,080 - Zrobili ci badania? - Muszą zrobić jeszcze kilka. 261 00:20:38,160 --> 00:20:41,160 Ale po chorobie nie ma śladu. 262 00:20:42,480 --> 00:20:43,800 Nie rozumieją tego. 263 00:20:46,320 --> 00:20:47,560 Ja też nie. 264 00:20:50,680 --> 00:20:53,320 Wszystko ci wyjaśnię, ale... 265 00:20:54,640 --> 00:20:55,880 Jeszcze nie teraz. 266 00:20:58,000 --> 00:21:01,280 - Ufasz mi? - Oczywiście, córeczko. 267 00:21:02,920 --> 00:21:04,080 Nawet jeśli 268 00:21:06,240 --> 00:21:07,480 jest to coś, 269 00:21:08,640 --> 00:21:10,000 o czym nie wiem. 270 00:21:10,640 --> 00:21:12,320 Obiecaj mi, córeczko, 271 00:21:14,720 --> 00:21:16,000 że nie masz kłopotów. 272 00:21:17,880 --> 00:21:19,680 Spokojnie. Nic mi nie jest. 273 00:21:21,480 --> 00:21:23,520 Ale muszę wyjechać. 274 00:21:24,080 --> 00:21:25,000 Czemu? 275 00:21:26,800 --> 00:21:28,640 Pamiętasz Marcusa? 276 00:21:28,720 --> 00:21:29,800 Pamiętam. 277 00:21:30,560 --> 00:21:31,960 Pomógł mi. 278 00:21:33,320 --> 00:21:34,880 Teraz ja muszę pomóc jemu. 279 00:21:37,560 --> 00:21:38,560 Wracaj szybko. 280 00:21:39,320 --> 00:21:41,720 Mamy wiele do nadrobienia. 281 00:21:42,440 --> 00:21:43,440 Wiem. 282 00:21:44,080 --> 00:21:45,800 Nie mogę się doczekać. 283 00:21:48,800 --> 00:21:50,080 Przyniosłam ci coś. 284 00:21:56,520 --> 00:21:58,280 Moje dziecko. 285 00:22:04,240 --> 00:22:05,720 Tęsknię za nią. 286 00:22:08,280 --> 00:22:09,880 Ja też. 287 00:22:13,360 --> 00:22:14,640 Kocham cię, tato. 288 00:22:16,720 --> 00:22:18,320 Moja mała... 289 00:22:18,400 --> 00:22:20,440 Zawsze będziesz w moim sercu. 290 00:22:33,240 --> 00:22:34,440 Będę się zbierać. 291 00:22:35,400 --> 00:22:37,440 Wyślę wiadomość, jak dotrę. 292 00:22:41,720 --> 00:22:42,680 Trzymaj się, tato. 293 00:22:44,120 --> 00:22:46,440 Niech Bóg i nasi przodkowie będą z tobą. 294 00:23:11,680 --> 00:23:14,240 Dineo. 295 00:23:17,280 --> 00:23:18,600 Jedziemy. 296 00:23:34,040 --> 00:23:36,520 Jeśli nie zdradzisz mi miejsca, 297 00:23:36,600 --> 00:23:38,960 złożę wizytę twojej córce 298 00:23:39,480 --> 00:23:40,960 i przebiję ją na wylot. 299 00:23:42,560 --> 00:23:43,560 Rozumiesz? 300 00:23:44,640 --> 00:23:46,360 A jeśli mi nie wierzysz, 301 00:23:46,440 --> 00:23:50,240 to powiem ci coś o twojej pięknej żonie. 302 00:23:50,320 --> 00:23:51,480 Pamiętasz ją? 303 00:23:52,280 --> 00:23:53,880 To przeze mnie skoczyła. 304 00:23:54,560 --> 00:23:55,800 Tak. 305 00:24:41,520 --> 00:24:42,680 Już prawie czas. 306 00:24:42,760 --> 00:24:44,560 Denerwuję się. Pójdę siku. 307 00:24:45,880 --> 00:24:47,040 Zaraz wracam. 308 00:25:10,680 --> 00:25:11,680 Dziękuję. 309 00:25:14,000 --> 00:25:15,800 Cieszę się, że jesteście. 310 00:25:16,440 --> 00:25:17,480 No jasne. 311 00:25:18,760 --> 00:25:21,200 Żałuję, że nie możemy zrobić nic więcej. 312 00:25:22,000 --> 00:25:23,560 Zrobiliście dość. 313 00:25:29,160 --> 00:25:30,280 Marcus... 314 00:25:31,880 --> 00:25:33,440 Muszę ci coś wyznać. 315 00:25:36,000 --> 00:25:37,320 Te termity... 316 00:25:38,600 --> 00:25:40,680 kuzyn mógł mi z nimi pomóc. 317 00:25:43,120 --> 00:25:45,400 Chciałam cię znów zobaczyć. 318 00:25:47,440 --> 00:25:48,320 Poważnie? 319 00:25:49,840 --> 00:25:50,880 Tak. 320 00:25:54,560 --> 00:25:57,200 Od dawna żywię do ciebie uczucie. 321 00:25:58,440 --> 00:26:00,080 Odkąd byliśmy dziećmi. 322 00:26:03,760 --> 00:26:05,080 Nic nie mówiłam, 323 00:26:05,160 --> 00:26:08,800 bo po śmierci mamy 324 00:26:09,960 --> 00:26:12,480 mój świat legł w gruzach. 325 00:26:12,560 --> 00:26:16,840 Byłam w rozsypce 326 00:26:16,920 --> 00:26:18,840 i nie chciałam cię w to wciągać. 327 00:26:19,440 --> 00:26:20,920 Mogłaś powiedzieć. 328 00:26:21,680 --> 00:26:25,160 Mogłem ci jakoś pomóc. 329 00:26:27,600 --> 00:26:30,880 Cieszę się, że tego nie zrobiłam. 330 00:26:32,520 --> 00:26:34,120 Wszystko bym zepsuła. 331 00:26:40,680 --> 00:26:41,920 Ale może teraz nie. 332 00:26:55,320 --> 00:26:59,840 Znam twoje lęki. 333 00:27:00,640 --> 00:27:04,280 Chodź na stronę mroku. 334 00:27:39,080 --> 00:27:40,360 Mamo. 335 00:27:51,680 --> 00:27:53,680 Mamo! 336 00:27:54,360 --> 00:27:57,440 Zaczekaj, błagam. 337 00:27:57,520 --> 00:28:00,080 Wiem, że cierpisz. 338 00:28:01,280 --> 00:28:03,480 Pomogę ci. 339 00:28:19,600 --> 00:28:21,600 Mamo, proszę, zejdź. 340 00:28:22,360 --> 00:28:23,840 Chodź ze mną. 341 00:28:26,800 --> 00:28:29,640 Byłam jeszcze dzieckiem. 342 00:28:32,320 --> 00:28:34,800 Dlaczego ci nie wystarczałam? 343 00:28:36,840 --> 00:28:41,440 Nie kochałaś mnie na tyle, by zostać i walczyć? 344 00:28:44,040 --> 00:28:45,520 Mamo! 345 00:28:55,800 --> 00:28:57,280 Dobrze. 346 00:28:57,360 --> 00:28:58,280 Co? 347 00:28:58,360 --> 00:29:00,640 - Nic nie powiem, przysięgam. - Tak? 348 00:29:01,120 --> 00:29:05,040 Będziesz trzymała buzię na kłódkę? To będzie nasz sekret? 349 00:29:05,400 --> 00:29:06,640 Tak. 350 00:29:06,720 --> 00:29:09,080 Nie! Zostaw ją. 351 00:29:37,360 --> 00:29:39,040 Tak! 352 00:29:39,840 --> 00:29:41,360 Udało się! 353 00:29:43,520 --> 00:29:46,920 Idziesz ze mną. 354 00:29:47,520 --> 00:29:48,960 A co z pieniędzmi? 355 00:29:49,040 --> 00:29:51,720 Wie, że zostały skradzione. 356 00:29:52,560 --> 00:29:54,240 Nie wie tylko, że to ty. 357 00:29:55,320 --> 00:29:56,880 Nie musi wiedzieć. 358 00:29:57,760 --> 00:29:59,400 Chciałbym ci uwierzyć. 359 00:30:01,600 --> 00:30:06,280 Ale wiem, że doniesiesz na mnie, jak tylko puszczę cię wolno. 360 00:30:07,400 --> 00:30:10,160 Między nami wszystko skończone. 361 00:30:12,840 --> 00:30:15,240 Wiesz, co musisz zrobić. 362 00:30:16,800 --> 00:30:17,840 Nie. 363 00:30:18,920 --> 00:30:21,840 Nie, Akinie. Nie mogę tego zrobić. 364 00:30:22,680 --> 00:30:25,720 Nie zostawię Dineo. To jeszcze dziecko. 365 00:30:25,800 --> 00:30:27,320 - Nie mogę. - Posłuchaj. 366 00:30:28,240 --> 00:30:29,480 Uważnie. 367 00:30:30,000 --> 00:30:32,640 Albo skoczysz, albo strzelę ci w głowę, 368 00:30:32,720 --> 00:30:36,440 a potem pojadę do twojego domu 369 00:30:36,520 --> 00:30:38,880 i zrobię to samo z twoją córką. 370 00:30:39,960 --> 00:30:42,960 Wiesz, że potrafię. 371 00:30:47,200 --> 00:30:49,040 Myślisz, że możesz wszystko. 372 00:30:51,440 --> 00:30:52,560 Ale pewnego dnia 373 00:30:54,080 --> 00:30:55,640 ktoś się na tobie zemści. 374 00:31:11,360 --> 00:31:12,720 Nie! 375 00:31:17,520 --> 00:31:19,200 Mamo! 376 00:31:30,680 --> 00:31:31,760 Zawsze 377 00:31:33,760 --> 00:31:35,640 dostaję to, czego chcę. 378 00:31:38,160 --> 00:31:41,360 Wyglądasz jak twoja mama. 379 00:31:42,600 --> 00:31:43,480 Tak. 380 00:31:44,120 --> 00:31:45,520 Pozdrów ją ode mnie. 381 00:31:52,120 --> 00:31:53,280 Przestań! 382 00:31:56,000 --> 00:31:58,400 Kim jesteś, do licha? 383 00:31:59,680 --> 00:32:01,240 Co z konwenansami? 384 00:32:04,920 --> 00:32:07,640 Odłóż broń 385 00:32:07,720 --> 00:32:09,800 i porozmawiamy jak dżentelmeni. 386 00:32:13,000 --> 00:32:13,920 Kurwa. 387 00:32:24,640 --> 00:32:25,880 Uznam to za „nie”. 388 00:32:29,720 --> 00:32:31,040 To zły pomysł. 389 00:32:32,000 --> 00:32:35,160 Wierz mi. Nie chcesz mieć mnie za wroga! 390 00:32:37,920 --> 00:32:40,720 Odejdź, póki możesz. 391 00:32:56,400 --> 00:32:59,160 Dineo. 392 00:33:00,400 --> 00:33:01,920 Dineo? 393 00:33:02,000 --> 00:33:03,440 O mój Boże. 394 00:33:06,160 --> 00:33:07,480 - Tata? - Moje dziecko. 395 00:33:12,120 --> 00:33:14,880 - Co tu robisz? - Wiedziałem, że masz kłopoty. 396 00:33:17,200 --> 00:33:18,800 - Córeczko. - Tato. 397 00:33:59,960 --> 00:34:01,200 Cholera. 398 00:34:14,600 --> 00:34:16,440 Musisz przestać. 399 00:34:18,639 --> 00:34:20,360 Na pewno nic jej nie jest. 400 00:34:21,480 --> 00:34:22,880 Minęły trzy dni. 401 00:34:22,960 --> 00:34:25,960 - Coś nie gra. - Mówiła, że nie będzie jej chwilę. 402 00:34:26,639 --> 00:34:27,639 To długa chwila. 403 00:34:31,159 --> 00:34:33,960 - Co ona robi? - Nie wiem. 404 00:34:36,600 --> 00:34:40,000 Ale to musi być coś ważnego. 405 00:35:18,560 --> 00:35:20,840 Zwolnij. Coś jest nie tak. 406 00:35:21,640 --> 00:35:22,520 Co jest? 407 00:35:23,800 --> 00:35:25,200 Zatrzymała się. 408 00:35:29,040 --> 00:35:30,000 Przygotuj się. 409 00:35:48,480 --> 00:35:49,400 Idziemy. 410 00:35:59,680 --> 00:36:00,560 Sprawdź. 411 00:36:07,640 --> 00:36:08,880 Nie ma chłodnicy. 412 00:36:11,200 --> 00:36:13,640 Pewnie poszła po wodę. 413 00:37:34,520 --> 00:37:37,440 Ty suko! Zapłacisz mi za to. 414 00:37:41,000 --> 00:37:42,800 Zobacz, co mi zrobiłaś. 415 00:37:42,880 --> 00:37:44,840 Odjebało ci? 416 00:37:51,960 --> 00:37:54,160 Pamiętasz, co powiedziała ci mama? 417 00:37:54,200 --> 00:37:56,120 O czym ty mówisz? 418 00:37:56,160 --> 00:37:57,080 Słuchaj... 419 00:37:57,920 --> 00:37:59,520 Jakie były jej ostatnie słowa? 420 00:38:01,920 --> 00:38:03,640 Przestań, proszę. 421 00:38:03,760 --> 00:38:05,560 Zadzwoń po karetkę. Wykrwawię się. 422 00:38:05,640 --> 00:38:07,960 Mów, co powiedziała. 423 00:38:09,760 --> 00:38:12,000 Twoja matka się zabiła. 424 00:38:12,680 --> 00:38:15,080 Nie miałem z tym nic wspólnego. 425 00:38:15,680 --> 00:38:17,440 Coś ci się pomyliło. 426 00:38:20,280 --> 00:38:22,120 Słuchaj swojego głosu. 427 00:38:24,640 --> 00:38:28,160 Skup się na celu. 428 00:38:30,280 --> 00:38:33,280 Proszę, odłóż strzały. 429 00:38:35,400 --> 00:38:37,200 Czujesz siłę strzały? 430 00:38:39,160 --> 00:38:43,200 Kiedy będziesz ją czuła, wiedz, że jestem przy tobie. 431 00:38:49,760 --> 00:38:53,880 Powiedziała, że pewnego dnia ktoś się na tobie zemści. 432 00:39:02,000 --> 00:39:03,160 No to jestem. 433 00:39:06,160 --> 00:39:07,320 Nie! 434 00:40:10,360 --> 00:40:12,040 Kiedy ostatnio coś jadłeś? 435 00:40:13,160 --> 00:40:15,640 - Nie jestem głodny. - Musisz jeść. 436 00:40:17,400 --> 00:40:19,120 Chodź, skombinujemy coś. 437 00:40:22,440 --> 00:40:23,520 Dobra. 438 00:40:27,680 --> 00:40:29,800 Co jest? O co chodzi? 439 00:40:36,680 --> 00:40:37,640 Marcus? 440 00:40:42,480 --> 00:40:43,480 Mój wzrok. 441 00:40:46,280 --> 00:40:47,800 - Widzę. - Co? 442 00:40:48,920 --> 00:40:49,800 Cześć. 443 00:40:51,640 --> 00:40:52,960 Widzisz? 444 00:40:54,680 --> 00:40:55,680 Tak. 445 00:41:01,200 --> 00:41:02,120 Dzięki Bogu. 446 00:41:04,520 --> 00:41:05,480 Czy ty... 447 00:41:10,160 --> 00:41:13,640 Bardzo ci dziękuję. 448 00:41:18,160 --> 00:41:19,960 Chcę, żebyś wiedziała... 449 00:41:22,080 --> 00:41:23,680 Nie wierzę, że to zrobiłaś. 450 00:41:24,760 --> 00:41:25,760 To niesamowite. 451 00:41:26,680 --> 00:41:27,640 Kocham was. 452 00:41:28,320 --> 00:41:30,640 Tworzymy świetny zespół. 453 00:41:30,760 --> 00:41:32,440 Tak. 454 00:41:32,520 --> 00:41:33,680 To prawda. 455 00:41:33,800 --> 00:41:35,200 Powinniśmy to uczcić. 456 00:41:35,320 --> 00:41:36,320 Tak. 457 00:41:37,120 --> 00:41:39,000 Dobra, idziemy. 458 00:41:39,800 --> 00:41:42,520 Marcus, masz jakieś pieniądze? 459 00:41:43,600 --> 00:41:45,040 - Jasne, stary. - To dobrze. 460 00:41:45,920 --> 00:41:49,880 TRZY MIESIĄCE PÓŹNIEJ 461 00:42:39,040 --> 00:42:41,400 Co to za niespodzianka? Mówcie. 462 00:42:42,120 --> 00:42:43,520 Jeszcze nie. 463 00:42:43,600 --> 00:42:46,800 Czy to pieniądze? Pieniądze byłyby super. 464 00:42:46,880 --> 00:42:48,200 To lepsze od pieniędzy. 465 00:42:48,320 --> 00:42:49,160 To niemożliwe. 466 00:42:49,280 --> 00:42:51,680 Lepsze jest tylko więcej pieniędzy. 467 00:42:51,800 --> 00:42:53,640 Lloyd, zamknij się, proszę. 468 00:42:54,480 --> 00:42:56,520 Chcemy powiedzieć ci coś ważnego. 469 00:42:57,520 --> 00:42:59,280 Czyli to jakaś informacja. 470 00:42:59,360 --> 00:43:01,560 - Dajecie mi wiedzę... - Lloyd, cicho. 471 00:43:02,400 --> 00:43:03,600 Proszę. 472 00:43:03,640 --> 00:43:06,160 Poruszyłam moje kontakty, 473 00:43:06,280 --> 00:43:08,440 by spróbować namierzyć twoją mamę. 474 00:43:09,200 --> 00:43:10,400 Ale nie udało się. 475 00:43:11,320 --> 00:43:13,480 Miałeś rację. Nie ma po niej śladu. 476 00:43:13,560 --> 00:43:16,680 Mówiłem wam, że to koniec. Już jej nie szukam. 477 00:43:16,800 --> 00:43:18,600 Pozwól jej dokończyć. 478 00:43:19,440 --> 00:43:21,080 Ale spróbowałam raz jeszcze. 479 00:43:21,920 --> 00:43:24,040 Znajoma zbadała twoje DNA 480 00:43:25,000 --> 00:43:26,600 i znaleźliśmy coś. 481 00:43:27,640 --> 00:43:29,760 Coś, co zmieni twoje życie. 482 00:43:31,000 --> 00:43:33,640 O czym ty mówisz? Co znalazła? 483 00:43:35,200 --> 00:43:37,880 Nie co, a kogo. 484 00:43:40,480 --> 00:43:42,880 Dobra, o co chodzi? 485 00:43:47,600 --> 00:43:48,760 Kto to? 486 00:43:49,560 --> 00:43:50,720 To twoja siostra. 487 00:43:52,320 --> 00:43:53,160 Co? 488 00:43:53,440 --> 00:43:54,400 Niespodzianka. 489 00:44:15,800 --> 00:44:16,920 Cześć. 490 00:44:18,240 --> 00:44:20,040 Jestem Reyana. 491 00:44:22,280 --> 00:44:24,680 - Lloyd. - Wiem. 492 00:44:28,200 --> 00:44:29,600 Jesteś moją siostrą? 493 00:44:31,920 --> 00:44:33,400 Ja też nie miałam pojęcia. 494 00:44:35,200 --> 00:44:36,840 Jesteś ode mnie ładniejsza. 495 00:44:37,560 --> 00:44:39,880 - Nie wiem, co powiedzieć. - Ja też nie. 496 00:44:54,080 --> 00:44:57,360 Boże, jakby jedno nam nie wystarczyło. 497 00:45:53,160 --> 00:45:55,160 Napisy: Aneta Adamczyk 498 00:45:55,240 --> 00:45:57,240 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Sławomir Apel