1 00:00:16,680 --> 00:00:17,720 Muito bem. 2 00:00:17,840 --> 00:00:21,360 Vamos recomeçar com a resposta certa desta vez. 3 00:00:22,480 --> 00:00:23,400 Onde está? 4 00:00:23,480 --> 00:00:25,200 Como eu disse, não sei. 5 00:00:25,280 --> 00:00:26,480 Sério mesmo? 6 00:00:26,560 --> 00:00:28,840 Se for verdade, 7 00:00:28,920 --> 00:00:31,040 vou atirar logo e acabar com isso. 8 00:00:31,120 --> 00:00:32,560 Atire então. 9 00:00:32,640 --> 00:00:35,200 Ela está dizendo a verdade. Por favor. 10 00:00:35,600 --> 00:00:38,280 Que fofo! Seu namorado está incomodado. 11 00:00:38,360 --> 00:00:40,720 Se não liga para sua vida, 12 00:00:40,760 --> 00:00:42,600 talvez ligue para a dele 13 00:00:42,680 --> 00:00:45,280 um pouquinho mais. 14 00:00:47,120 --> 00:00:49,680 Não! Vai matar. Esse tiro vai matar. 15 00:00:49,760 --> 00:00:51,840 Exato. Contagem regressiva. 16 00:00:52,200 --> 00:00:53,600 Vamos fazer uma? 17 00:00:53,680 --> 00:00:56,520 Todos adoram contagem regressiva! 18 00:00:57,840 --> 00:00:59,360 -Três... -Merda. 19 00:01:00,560 --> 00:01:02,960 Dois, um. 20 00:01:04,959 --> 00:01:06,000 Pá! 21 00:01:10,720 --> 00:01:12,160 Tudo bem, bonitão. 22 00:01:12,760 --> 00:01:14,800 Por sorte, conheço essa família, 23 00:01:15,640 --> 00:01:19,480 e ela é muito teimosa. 24 00:01:20,560 --> 00:01:22,240 O que é isso? 25 00:01:22,320 --> 00:01:24,920 Chama-se Cuspe do Diabo. 26 00:01:25,000 --> 00:01:27,120 Vem de uma árvore da Uganda. 27 00:01:27,720 --> 00:01:31,440 Depois que tomar, é quase impossível mentir. 28 00:01:32,320 --> 00:01:33,600 Não é mesmo, Dineo? 29 00:01:33,680 --> 00:01:35,800 Você que é especialista em mentir. 30 00:01:36,240 --> 00:01:38,479 O Akin e meu pai trabalhavam juntos 31 00:01:39,560 --> 00:01:41,520 até todo o dinheiro deles sumir. 32 00:01:42,320 --> 00:01:43,440 Perderam tudo. 33 00:01:44,039 --> 00:01:46,400 Mas ele não sabe de nada. É um mistério. 34 00:01:47,160 --> 00:01:48,600 Falando em mistérios... 35 00:01:49,880 --> 00:01:52,759 Vamos descobrir o mistério da estátua escondida? 36 00:01:53,479 --> 00:01:54,800 -Não. -Sim. 37 00:01:59,680 --> 00:02:01,560 Agora sim. Prontinho! 38 00:02:02,080 --> 00:02:04,440 Agora é só ver se vocês sobrevivem. 39 00:02:05,360 --> 00:02:09,320 Esqueci de falar. Tem uns efeitos colaterais de nada. 40 00:02:09,600 --> 00:02:11,280 Falência múltipla de órgãos 41 00:02:11,360 --> 00:02:15,120 seguida por uma morte agonizante. 42 00:02:16,280 --> 00:02:17,840 Mas relaxem. 43 00:02:17,880 --> 00:02:20,440 Acho que vai dar tudo certo. 44 00:02:25,400 --> 00:02:27,079 Fiquem quietos. 45 00:02:27,160 --> 00:02:29,000 Senão eu volto aqui e... 46 00:02:29,880 --> 00:02:31,520 atiro na cara de vocês. 47 00:02:42,600 --> 00:02:43,440 O que é? 48 00:02:47,920 --> 00:02:48,840 O que é? 49 00:02:50,760 --> 00:02:54,280 Trouxemos sua encomenda. Onde deixo as plantas? 50 00:02:54,360 --> 00:02:56,440 Não importa. Só seja rápido. 51 00:02:56,520 --> 00:02:57,680 Estou de saída. 52 00:02:58,079 --> 00:03:00,880 Tudo bem. Sem problemas. 53 00:03:00,960 --> 00:03:02,480 Talvez debaixo das árvores. 54 00:03:02,560 --> 00:03:05,480 Qual parte de "não importa" não entendeu, senhor? 55 00:03:07,160 --> 00:03:08,080 É meio lerdo? 56 00:03:08,680 --> 00:03:09,600 Sim. 57 00:03:12,120 --> 00:03:13,080 Solta. 58 00:03:15,040 --> 00:03:16,000 Solta. 59 00:03:18,240 --> 00:03:20,160 Estou quase me soltando. 60 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Que estranho. 61 00:03:24,240 --> 00:03:26,680 Não sinto meus lábios. Isso é ruim? 62 00:03:27,560 --> 00:03:29,520 Seu sangue está engrossando. 63 00:03:29,960 --> 00:03:31,640 Deve estar tendo um AVC. 64 00:03:32,079 --> 00:03:33,480 Por que me disse isso? 65 00:03:34,079 --> 00:03:35,040 Porque perguntou. 66 00:03:37,240 --> 00:03:39,680 -É um soro da verdade mesmo? -Lloyd. 67 00:03:39,760 --> 00:03:42,240 Esqueça seus lábios um pouco. 68 00:03:42,320 --> 00:03:45,600 Temos que sair daqui porque, se ele voltar, 69 00:03:45,680 --> 00:03:47,400 vou ter uma diarreia feia. 70 00:03:47,480 --> 00:03:50,640 -Não quero que a Dineo veja. -Nem eu quero. 71 00:03:50,720 --> 00:03:52,120 Nem eu. 72 00:03:54,400 --> 00:03:57,760 -Oi, amigos. Como estão? -Péssimos. 73 00:03:58,280 --> 00:04:01,960 Estou tendo um AVC, e o Marcus vai se cagar. 74 00:04:03,760 --> 00:04:05,200 Beleza. Isso é bom. 75 00:04:06,120 --> 00:04:08,040 -E você, querida? -Ótima. 76 00:04:08,120 --> 00:04:10,360 Estou pensando em como te machucar. 77 00:04:10,440 --> 00:04:14,360 Então chega de enrolação e me diga onde a estátua está. 78 00:04:16,360 --> 00:04:18,760 Você sabe que quer dizer. Não resista. 79 00:04:21,640 --> 00:04:24,720 Lá em cima, mas não vai conseguir pegar. 80 00:04:25,120 --> 00:04:26,800 Jura? Por quê? 81 00:04:26,880 --> 00:04:28,880 Porque vai levar um golpe de pá. 82 00:04:41,360 --> 00:04:43,520 Para! Deixa ele em paz! 83 00:04:45,720 --> 00:04:48,240 Sem querer ofender, mas já usou uma arma? 84 00:04:48,320 --> 00:04:49,159 Cala a boca! 85 00:04:49,560 --> 00:04:52,200 Eu calaria, mas acho que você não vai atirar. 86 00:04:52,240 --> 00:04:53,480 Parece que vai se mijar. 87 00:04:53,560 --> 00:04:55,000 Mandei calar a boca! 88 00:04:55,320 --> 00:04:56,720 Atira nele, Marcus. 89 00:04:56,800 --> 00:04:58,440 É, atira. 90 00:04:59,560 --> 00:05:00,600 Vai lá. 91 00:05:01,360 --> 00:05:02,680 Você não vai me matar. 92 00:05:03,200 --> 00:05:05,680 Não tem coragem de puxar o gatilho. 93 00:05:06,520 --> 00:05:08,560 -Olhe para mim. -Não me provoque. 94 00:05:18,480 --> 00:05:20,680 Era só um sonho. Estamos bem. 95 00:05:20,760 --> 00:05:21,680 Que bom. 96 00:05:22,240 --> 00:05:23,800 Eu deveria ter notado. 97 00:05:23,880 --> 00:05:25,600 Soro da verdade não existe. 98 00:05:27,480 --> 00:05:28,520 Você está bem? 99 00:05:29,800 --> 00:05:31,520 Estou bem, sim. Eu só... 100 00:05:32,800 --> 00:05:34,680 Não acredito que atirei. 101 00:05:34,760 --> 00:05:36,960 Você fez o certo. 102 00:05:37,040 --> 00:05:40,520 Podemos falar sobre isso assim que nos libertar. 103 00:05:40,600 --> 00:05:43,040 Não estou conseguindo respirar... 104 00:05:43,120 --> 00:05:44,920 Minha faca está atrás do sofá. 105 00:05:45,840 --> 00:05:46,920 Tudo bem. 106 00:05:47,320 --> 00:05:48,480 Claro. 107 00:05:49,120 --> 00:05:51,400 -Está bem? -Estou bem. E você? 108 00:05:51,480 --> 00:05:53,480 Estou ótimo. 109 00:05:53,560 --> 00:05:55,560 Eu não estou tendo um AVC, né? 110 00:05:56,520 --> 00:05:58,040 -Não. -Ótimo. 111 00:06:21,160 --> 00:06:26,080 NOS SEUS SONHOS 112 00:06:41,920 --> 00:06:43,040 Não entendo uma coisa. 113 00:06:43,120 --> 00:06:46,680 Fomos reféns há algumas horas, e ela está dormindo feito bebê. 114 00:06:46,760 --> 00:06:48,080 Como é possível? 115 00:06:49,360 --> 00:06:50,280 Não sei. 116 00:06:51,560 --> 00:06:53,440 Você precisa parar. 117 00:06:54,680 --> 00:06:56,720 -O quê? -Com essa obsessão. 118 00:06:57,640 --> 00:07:00,240 -Não era real. -Para mim, era. 119 00:07:01,280 --> 00:07:02,400 Eu sei. 120 00:07:03,440 --> 00:07:05,000 Mas você fez o certo. 121 00:07:07,440 --> 00:07:10,960 Quando tudo isso acabar, vai transar pra caramba. 122 00:07:46,560 --> 00:07:49,960 Não vejo a hora de te mostrar minha caixa mágica. 123 00:07:50,480 --> 00:07:51,840 Você vai surtar. 124 00:07:54,720 --> 00:07:57,240 Você nunca mais será o mesmo. 125 00:07:57,320 --> 00:07:58,280 Espere. 126 00:07:59,000 --> 00:08:01,760 Não é melhor voltarmos? Você disse que era perto. 127 00:08:01,840 --> 00:08:04,040 Não, Marcus! 128 00:08:04,720 --> 00:08:06,000 Estamos chegando. 129 00:08:06,080 --> 00:08:07,120 É logo ali. 130 00:08:07,600 --> 00:08:10,200 Você vai se divertir muito. Eu juro. 131 00:08:12,040 --> 00:08:14,360 Eu tentei. Se não quer se divertir, 132 00:08:14,440 --> 00:08:16,320 pode voltar para a escola. 133 00:08:16,920 --> 00:08:18,600 Lá a diversão morre. 134 00:08:18,680 --> 00:08:21,160 Eu vou me divertir sozinho. 135 00:08:22,200 --> 00:08:23,200 Está bem? 136 00:08:26,280 --> 00:08:27,400 Vamos voltar. 137 00:08:27,480 --> 00:08:29,960 Não! 138 00:08:30,040 --> 00:08:33,360 Quero brincar com você! 139 00:08:43,960 --> 00:08:45,080 Vai para lá. 140 00:09:36,520 --> 00:09:40,200 É muita falta de educação entrar na casa de alguém 141 00:09:41,160 --> 00:09:43,320 sem ser convidado. 142 00:09:45,960 --> 00:09:48,080 Mas agora que está aqui, 143 00:09:48,960 --> 00:09:50,360 podemos nos divertir. 144 00:09:54,880 --> 00:09:56,640 Você gosta 145 00:09:57,520 --> 00:09:58,960 de truquezinhos? 146 00:10:05,960 --> 00:10:10,720 Porque eu faço os melhores truques de mágica! 147 00:10:23,720 --> 00:10:26,840 Então você acha que consegue me enganar? 148 00:10:26,880 --> 00:10:28,880 CIRCO DO RED O PALHAÇO FELIZ 149 00:10:30,000 --> 00:10:34,040 Deveria saber de uma coisa. 150 00:10:39,640 --> 00:10:44,440 Ninguém nunca ganha do palhaço! 151 00:10:50,280 --> 00:10:54,640 Agora você está no meu circo! 152 00:11:00,800 --> 00:11:01,880 Está bem? O que foi? 153 00:11:02,840 --> 00:11:03,720 O que houve? 154 00:11:05,280 --> 00:11:06,440 Sei quem vem. 155 00:11:07,480 --> 00:11:08,640 -Não é bom. -Quem é? 156 00:11:12,840 --> 00:11:15,440 -Parados. -Merda! 157 00:11:15,520 --> 00:11:17,920 -O que é isso? -Fiquem calmos. 158 00:11:24,800 --> 00:11:25,680 Dineo. 159 00:12:03,200 --> 00:12:05,680 CIRCO - UMA NOITE SÓ! ENTRADA PARA UM 160 00:12:11,760 --> 00:12:13,520 Não vamos segui-lo, né? 161 00:12:15,000 --> 00:12:16,160 Você não precisa. 162 00:12:17,960 --> 00:12:19,000 É o Red? 163 00:12:20,960 --> 00:12:21,840 É. 164 00:12:27,200 --> 00:12:28,840 Gente, quem é Red? 165 00:12:29,560 --> 00:12:30,640 Gente! 166 00:12:31,760 --> 00:12:34,400 Era um maluco que morava atrás da nossa escola. 167 00:12:34,480 --> 00:12:36,240 Ele se vestia de palhaço. 168 00:12:36,320 --> 00:12:37,760 Qual o nível de loucura? 169 00:12:37,880 --> 00:12:40,520 Matou seis pessoas. Três eram crianças. 170 00:12:41,200 --> 00:12:44,320 Vamos precisar de armas de verdade. 171 00:12:44,400 --> 00:12:45,680 Não vai nos ajudar. 172 00:12:46,400 --> 00:12:47,440 Não desta vez. 173 00:12:49,080 --> 00:12:50,160 O que quer dizer? 174 00:13:00,400 --> 00:13:02,600 INGRESSOS 175 00:13:04,120 --> 00:13:06,320 Não é nem um pouco bizarro. 176 00:13:08,640 --> 00:13:09,680 Fique calmo. 177 00:13:13,480 --> 00:13:17,880 Sem querer ofender, Dineo, mas sua mente é muito obscura. 178 00:13:19,240 --> 00:13:21,560 É, eu sei. 179 00:13:24,400 --> 00:13:26,440 CIRCO DO RED O PALHAÇO FELIZ 180 00:13:34,800 --> 00:13:36,200 Olá, Dineo. 181 00:13:36,960 --> 00:13:38,960 Que bom que você veio. 182 00:13:40,040 --> 00:13:40,960 Merda. 183 00:13:41,520 --> 00:13:42,680 O que você quer? 184 00:13:42,760 --> 00:13:45,640 O mesmo que sempre quis, Dineo. 185 00:13:46,200 --> 00:13:47,920 Brincar com você. 186 00:13:49,920 --> 00:13:52,920 Quer ver um truquezinho? 187 00:13:53,000 --> 00:13:56,280 Trouxe minha caixa mágica. 188 00:13:56,360 --> 00:13:57,920 Você morreu, seu anormal. 189 00:13:59,240 --> 00:14:00,760 Não tenho mais medo de você. 190 00:14:01,560 --> 00:14:02,600 Jura? 191 00:14:02,680 --> 00:14:05,400 Então por que fica sonhando comigo 192 00:14:05,480 --> 00:14:08,480 depois de tantos anos? 193 00:14:10,480 --> 00:14:13,520 É porque você me ama? 194 00:14:14,240 --> 00:14:17,120 Quer se casar comigo? 195 00:14:22,240 --> 00:14:23,640 É hora da brincadeira. 196 00:14:24,320 --> 00:14:25,800 Está pronta? 197 00:14:53,400 --> 00:14:55,760 Bem-vinda ao grande show! 198 00:15:00,640 --> 00:15:05,440 Você está adulta. Já está uma mocinha. 199 00:15:05,520 --> 00:15:08,120 Lloyd, me escuta. Temos que sair daqui. 200 00:15:08,880 --> 00:15:10,320 É. Beleza. 201 00:15:10,400 --> 00:15:12,200 -Pronto? -Sim. 202 00:15:13,160 --> 00:15:14,560 Como fez isso? 203 00:15:15,400 --> 00:15:17,520 Cara, desculpa. Não consigo. 204 00:15:17,600 --> 00:15:20,960 Sabe por que sou tão especial? 205 00:15:21,880 --> 00:15:23,120 Vai se ferrar. 206 00:15:23,200 --> 00:15:27,880 É porque todos os meus truquezinhos são reais. 207 00:15:32,240 --> 00:15:33,360 Inferno! 208 00:15:37,920 --> 00:15:39,480 Talvez agora vai. 209 00:15:44,040 --> 00:15:46,040 Por um triz! 210 00:15:47,040 --> 00:15:49,360 Espere. Como eu sou idiota! 211 00:15:49,440 --> 00:15:50,320 O que foi? 212 00:15:50,400 --> 00:15:52,880 A faca. Ainda está comigo. 213 00:15:54,400 --> 00:15:55,680 Ótimo. 214 00:15:57,000 --> 00:15:58,920 -Certo. -Meu Deus. 215 00:15:59,440 --> 00:16:00,760 Vou vomitar. 216 00:16:10,960 --> 00:16:12,840 Te peguei. 217 00:16:12,920 --> 00:16:15,520 Te peguei pra valer. 218 00:16:19,480 --> 00:16:21,520 Você é deliciosa. 219 00:16:27,080 --> 00:16:31,560 Agora para fechar com chave de ouro. 220 00:16:34,400 --> 00:16:36,160 Não! 221 00:16:41,280 --> 00:16:45,400 Você tentou me matar no meu próprio circo? 222 00:16:48,280 --> 00:16:50,880 Quem você pensa que é? 223 00:17:02,520 --> 00:17:05,280 Cansei de sonhar com você. 224 00:17:05,359 --> 00:17:09,040 Isso foi um truquezinho. 225 00:17:19,400 --> 00:17:21,040 -Você está bem? -Estou. 226 00:17:21,800 --> 00:17:23,160 -E você? -Estou bem. 227 00:17:24,000 --> 00:17:25,079 Foi de raspão. 228 00:17:26,560 --> 00:17:27,880 O Lloyd! 229 00:17:32,320 --> 00:17:34,240 Não se preocupem. Estou bem. 230 00:17:34,320 --> 00:17:37,080 Só estou um pouco enjoado. 231 00:17:40,040 --> 00:17:41,200 Meu Deus! Olha só. 232 00:17:42,160 --> 00:17:44,440 Retiro o que disse. Foi uma péssima ideia. 233 00:17:44,520 --> 00:17:45,720 Cara. 234 00:17:45,800 --> 00:17:47,040 Que nojento. 235 00:17:47,960 --> 00:17:49,320 Caiu no seu cabelo. 236 00:17:50,040 --> 00:17:52,440 -É. Vamos tirá-lo dali. -É. 237 00:18:15,240 --> 00:18:17,920 Sabe o que aprendi ao longo dos anos? 238 00:18:21,400 --> 00:18:25,560 Todo mundo se esforça mais quando algo está em jogo. 239 00:18:46,200 --> 00:18:48,200 -Pronta? -Sim. 240 00:18:55,080 --> 00:18:56,800 -Está tudo bem? -Está. 241 00:19:00,720 --> 00:19:02,160 Foi muito nojento. 242 00:19:06,960 --> 00:19:10,320 O vômito não deveria entrar pelo nariz, e sim sair. 243 00:19:11,560 --> 00:19:15,800 Obrigada, rapazes, por me salvarem. 244 00:19:15,880 --> 00:19:18,240 Sinto muito por ter envolvido vocês. 245 00:19:18,320 --> 00:19:19,800 Não, esqueça isso. 246 00:19:20,320 --> 00:19:21,960 Se pensar bem, 247 00:19:22,040 --> 00:19:24,480 teríamos que te ajudar alguma hora, né? 248 00:19:25,280 --> 00:19:26,920 É uma questão de matemática, 249 00:19:28,400 --> 00:19:30,320 probabilidade e... 250 00:19:39,880 --> 00:19:40,800 Essa não. 251 00:20:01,080 --> 00:20:02,240 Bom dia, pai. 252 00:20:03,560 --> 00:20:06,080 Oi, filhinha. 253 00:20:08,960 --> 00:20:11,200 Minha filha. 254 00:20:15,320 --> 00:20:16,760 Como está? 255 00:20:18,280 --> 00:20:20,280 A memória está voltando. 256 00:20:20,320 --> 00:20:21,960 -Jura? -É uma maravilha. 257 00:20:22,040 --> 00:20:24,080 Os sonhos que estou tendo, filha, 258 00:20:24,160 --> 00:20:26,040 são tão vívidos! 259 00:20:27,000 --> 00:20:28,800 Que notícia ótima. 260 00:20:28,880 --> 00:20:30,320 Exato, filha. 261 00:20:31,080 --> 00:20:33,040 O que os médicos disseram? 262 00:20:33,800 --> 00:20:38,080 -Fizeram exames? -Ainda faltam alguns. 263 00:20:38,160 --> 00:20:41,160 Mas não tem sinal da doença. 264 00:20:42,480 --> 00:20:43,800 Eles não entendem. 265 00:20:46,320 --> 00:20:47,560 Nem eu. 266 00:20:50,680 --> 00:20:53,320 Pai, vou te contar tudo, mas é que... 267 00:20:54,640 --> 00:20:55,880 Agora não. 268 00:20:58,000 --> 00:21:01,280 -Confia em mim? -É claro que sim, filha. 269 00:21:02,920 --> 00:21:04,080 Mesmo que seja 270 00:21:06,240 --> 00:21:07,480 alguma coisa 271 00:21:08,640 --> 00:21:10,000 que eu não entenda. 272 00:21:10,640 --> 00:21:12,320 Prometa, filha, que não está 273 00:21:14,720 --> 00:21:16,000 com problemas. 274 00:21:17,880 --> 00:21:19,680 Não se preocupe. Estou bem. 275 00:21:21,480 --> 00:21:23,520 Mas terei que ficar um tempo fora. 276 00:21:24,080 --> 00:21:25,000 Por quê? 277 00:21:26,800 --> 00:21:28,640 Lembra-se do meu amigo Marcus? 278 00:21:28,720 --> 00:21:29,800 Eu me lembro. 279 00:21:30,560 --> 00:21:31,960 Ele me ajudou. 280 00:21:33,320 --> 00:21:34,880 Agora preciso ajudá-lo. 281 00:21:37,560 --> 00:21:38,560 Volte logo. 282 00:21:39,320 --> 00:21:41,720 Temos muito papo para pôr em dia. 283 00:21:42,440 --> 00:21:43,440 Eu sei. 284 00:21:44,080 --> 00:21:45,800 Não vejo a hora. 285 00:21:48,800 --> 00:21:50,080 Trouxe uma coisa. 286 00:21:56,520 --> 00:21:58,280 Filha... 287 00:22:04,240 --> 00:22:05,720 Que saudade dela. 288 00:22:08,280 --> 00:22:09,880 Também sinto. 289 00:22:13,360 --> 00:22:14,640 Eu te amo, pai. 290 00:22:16,720 --> 00:22:18,320 Minha filhinha... 291 00:22:18,400 --> 00:22:20,440 Você está sempre no meu coração. 292 00:22:33,240 --> 00:22:34,440 Eu já vou. 293 00:22:35,400 --> 00:22:37,440 Te aviso quando chegar lá. 294 00:22:41,720 --> 00:22:42,680 Fica bem, pai. 295 00:22:44,120 --> 00:22:46,440 Vá com Deus e com os ancestrais. 296 00:23:11,680 --> 00:23:14,240 Dineo. 297 00:23:17,280 --> 00:23:18,600 Vamos. 298 00:23:34,040 --> 00:23:36,520 Se não me disser onde esse lugar fica, 299 00:23:36,600 --> 00:23:38,960 farei uma visitinha à sua filha 300 00:23:39,480 --> 00:23:40,960 e vou meter bala nela. 301 00:23:42,560 --> 00:23:43,560 Entendido? 302 00:23:44,640 --> 00:23:46,360 Se duvida que eu faria isso, 303 00:23:46,440 --> 00:23:50,240 vou te contar uma coisa sobre a sua linda esposa. 304 00:23:50,320 --> 00:23:51,480 Lembra-se dela? 305 00:23:52,280 --> 00:23:53,880 Eu a fiz pular. 306 00:23:54,560 --> 00:23:55,800 Sabia? 307 00:24:41,520 --> 00:24:42,680 Está quase na hora. 308 00:24:42,760 --> 00:24:44,560 Estou nervoso. Vou fazer xixi. 309 00:24:45,880 --> 00:24:47,040 Já volto. 310 00:25:10,680 --> 00:25:11,680 Obrigada. 311 00:25:14,000 --> 00:25:15,800 Estou feliz que tenha vindo. 312 00:25:16,440 --> 00:25:17,480 É claro. 313 00:25:18,760 --> 00:25:21,200 Queria que a gente pudesse fazer mais. 314 00:25:22,000 --> 00:25:23,560 Já fez o suficiente. 315 00:25:29,160 --> 00:25:30,280 Marcus... 316 00:25:31,880 --> 00:25:33,440 Preciso confessar algo. 317 00:25:36,000 --> 00:25:37,320 Aqueles cupins... 318 00:25:38,600 --> 00:25:40,680 Meu primo poderia ter me ajudado. 319 00:25:43,120 --> 00:25:45,400 Foi só para te ver de novo. 320 00:25:47,440 --> 00:25:48,320 Jura? 321 00:25:49,840 --> 00:25:50,880 Juro. 322 00:25:54,560 --> 00:25:57,200 Gosto de você há muito tempo. 323 00:25:58,440 --> 00:26:00,080 Desde a infância. 324 00:26:03,760 --> 00:26:05,080 Não te contei, 325 00:26:05,160 --> 00:26:08,800 porque, depois que minha mãe morreu, 326 00:26:09,960 --> 00:26:12,480 meu mundo desabou, 327 00:26:12,560 --> 00:26:16,840 eu fiquei mal por muito tempo 328 00:26:16,920 --> 00:26:18,840 e não queria te envolver nisso. 329 00:26:19,440 --> 00:26:20,920 Devia ter me contado. 330 00:26:21,680 --> 00:26:25,160 Eu teria te ajudado com algo. 331 00:26:27,600 --> 00:26:30,880 Sendo sincera, fico feliz de não ter contado. 332 00:26:32,520 --> 00:26:34,120 Eu teria estragado tudo. 333 00:26:40,680 --> 00:26:41,920 Mas agora não mais. 334 00:26:55,320 --> 00:26:59,840 Conheço seu medo. 335 00:27:00,640 --> 00:27:04,280 Venha para a escuridão. 336 00:27:39,080 --> 00:27:40,360 Mãe. 337 00:27:51,680 --> 00:27:53,680 Mãe! 338 00:27:54,360 --> 00:27:57,440 Por favor, espera. Eu te imploro. 339 00:27:57,520 --> 00:28:00,080 Sei que você está sofrendo. 340 00:28:01,280 --> 00:28:03,480 Posso te ajudar. 341 00:28:19,600 --> 00:28:21,600 Mãe, por favor, desça daí 342 00:28:22,360 --> 00:28:23,840 e venha comigo. 343 00:28:26,800 --> 00:28:29,640 Eu era só uma criança, mãe. 344 00:28:32,320 --> 00:28:34,800 Por que eu não bastava para você, mãe? 345 00:28:36,840 --> 00:28:41,440 Por que não me amava o bastante para ficar e lutar? 346 00:28:44,040 --> 00:28:45,520 Mãe! 347 00:28:47,600 --> 00:28:48,960 Mãe! 348 00:28:55,800 --> 00:28:57,280 Tudo bem. 349 00:28:57,360 --> 00:28:58,280 O quê? 350 00:28:58,360 --> 00:29:00,640 -Juro que não vou falar. -Sério? 351 00:29:01,120 --> 00:29:05,040 Vai ficar calada? Vai ser nosso segredinho? 352 00:29:05,400 --> 00:29:06,640 Vai. 353 00:29:06,720 --> 00:29:09,080 Não! Deixa minha mãe em paz! 354 00:29:37,360 --> 00:29:39,040 Isso aí! 355 00:29:39,840 --> 00:29:41,360 Não pode ficar com ela. 356 00:29:43,520 --> 00:29:46,920 Você vai vir comigo, belezinha. 357 00:29:47,520 --> 00:29:48,960 E o dinheiro? 358 00:29:49,040 --> 00:29:51,720 Ele já sabe que foi roubado. Ele só... 359 00:29:52,560 --> 00:29:54,240 Só não sabe que foi você. 360 00:29:55,320 --> 00:29:56,880 Ele não precisa saber. 361 00:29:57,760 --> 00:29:59,400 Adoraria acreditar em você. 362 00:30:01,600 --> 00:30:06,280 É sério, mas eu sei que vai me dedurar assim que eu te deixar ir. 363 00:30:07,400 --> 00:30:10,160 Sabe, então você, eu... acabou. 364 00:30:12,840 --> 00:30:15,240 Você sabe o que tem que fazer. 365 00:30:16,800 --> 00:30:17,840 Não. 366 00:30:18,920 --> 00:30:21,840 Não, Akin, não posso. 367 00:30:22,680 --> 00:30:25,720 Não vou deixar a Dineo. É só uma criança. 368 00:30:25,800 --> 00:30:27,320 -Não posso. -Escute! 369 00:30:28,240 --> 00:30:29,480 Com atenção. 370 00:30:30,000 --> 00:30:32,640 Ou você pula ou atiro na sua cabeça, 371 00:30:32,720 --> 00:30:36,440 e aí vou para sua casa 372 00:30:36,520 --> 00:30:38,880 e faço o mesmo com aquela fedelha. 373 00:30:39,960 --> 00:30:42,960 Você sabe que sou capaz. 374 00:30:47,200 --> 00:30:49,040 Você se acha intocável. 375 00:30:51,440 --> 00:30:52,560 Mas, um dia, 376 00:30:54,080 --> 00:30:55,640 alguém vai te pegar. 377 00:31:11,360 --> 00:31:12,720 Não! 378 00:31:17,520 --> 00:31:19,200 Mãe! 379 00:31:30,680 --> 00:31:31,760 Eu sempre... 380 00:31:33,760 --> 00:31:35,640 sempre consigo o que quero. 381 00:31:38,160 --> 00:31:41,360 Você é igualzinha à sua mãe. 382 00:31:42,600 --> 00:31:43,480 É. 383 00:31:44,120 --> 00:31:45,520 Manda um abraço. 384 00:31:52,120 --> 00:31:53,280 Pare! 385 00:31:56,000 --> 00:31:58,400 Quem é você, porra? 386 00:31:59,680 --> 00:32:01,240 Que liberdade é essa? 387 00:32:04,920 --> 00:32:07,640 Por que não solta a arma 388 00:32:07,720 --> 00:32:09,800 para conversamos como cavalheiros? 389 00:32:13,000 --> 00:32:13,920 Merda. 390 00:32:24,640 --> 00:32:25,880 Acho que é um não. 391 00:32:29,720 --> 00:32:31,040 É uma ideia ruim. 392 00:32:32,000 --> 00:32:35,160 Vai por mim. Não vai me querer como seu inimigo! 393 00:32:37,920 --> 00:32:40,720 Vai embora enquanto pode, ouviu? 394 00:32:56,400 --> 00:32:59,160 Dineo. Dineo. Dineo! 395 00:33:00,400 --> 00:33:01,920 Dineo! 396 00:33:02,000 --> 00:33:03,440 Meu Deus! 397 00:33:06,160 --> 00:33:07,480 -Pai? -Minha filha. 398 00:33:12,120 --> 00:33:14,880 -O que faz aqui? -Sabia que estava com problema. 399 00:33:17,200 --> 00:33:18,800 -Filhinha. -Pai. 400 00:33:59,960 --> 00:34:01,200 Merda. 401 00:34:14,600 --> 00:34:16,440 Você precisa parar. 402 00:34:18,639 --> 00:34:20,360 Ela deve estar bem seja lá onde. 403 00:34:21,480 --> 00:34:22,880 Faz três dias. 404 00:34:22,960 --> 00:34:25,960 -Tem algo muito errado. -Ela disse que ficaria fora uns dias. 405 00:34:26,639 --> 00:34:27,639 São uns dias. 406 00:34:31,159 --> 00:34:33,960 -O que ela pode estar fazendo? -Sei lá. 407 00:34:36,600 --> 00:34:40,000 Seja o que for, é obviamente importante. 408 00:35:18,560 --> 00:35:20,840 Devagar. Tem algo errado. 409 00:35:21,640 --> 00:35:22,520 O que foi? 410 00:35:23,800 --> 00:35:25,200 Parece que ela encostou. 411 00:35:29,040 --> 00:35:30,000 Prepare-se. 412 00:35:48,480 --> 00:35:49,400 Vamos. 413 00:35:59,680 --> 00:36:00,560 Confira. 414 00:36:07,640 --> 00:36:08,880 O radiador já era. 415 00:36:11,200 --> 00:36:13,640 É. Ela está atrás de água. 416 00:37:34,520 --> 00:37:37,440 Sua vaca! Você vai me pagar! 417 00:37:41,000 --> 00:37:42,800 Olha o que fez comigo! 418 00:37:42,880 --> 00:37:44,840 Ficou maluca, porra? 419 00:37:51,960 --> 00:37:54,160 O que minha mãe te disse naquele dia? 420 00:37:54,200 --> 00:37:56,120 Que dia? Do que está falando? 421 00:37:56,160 --> 00:37:57,080 Olha... 422 00:37:57,920 --> 00:37:59,520 Quais foram as últimas palavras? 423 00:38:01,920 --> 00:38:03,640 Por favor, pare. 424 00:38:03,760 --> 00:38:05,560 Chame socorro. Vou morrer. 425 00:38:05,640 --> 00:38:07,960 Me diga o que ela disse! 426 00:38:09,760 --> 00:38:12,000 Sua mãe se matou. 427 00:38:12,680 --> 00:38:15,080 Eu não tive nada a ver com isso. 428 00:38:15,680 --> 00:38:17,440 Você está confusa. 429 00:38:20,280 --> 00:38:22,120 Escute minha voz. 430 00:38:24,640 --> 00:38:28,160 Concentre-se no alvo. 431 00:38:30,280 --> 00:38:33,280 Por favor, solte o arco. 432 00:38:35,400 --> 00:38:37,200 Sente a força da flecha? 433 00:38:39,160 --> 00:38:43,200 Sempre que sentir isso, saiba que estou com você. 434 00:38:49,760 --> 00:38:53,880 Ela te disse que, um dia, alguém pegaria você. 435 00:39:02,000 --> 00:39:03,160 Aqui estou. 436 00:39:06,160 --> 00:39:07,320 Não! 437 00:40:10,360 --> 00:40:12,040 Há quanto tempo não come? 438 00:40:13,160 --> 00:40:15,640 -Estou sem fome. -Você tem que comer. 439 00:40:17,400 --> 00:40:19,120 Anda. Vamos pegar algo. 440 00:40:22,440 --> 00:40:23,520 Tudo bem. 441 00:40:27,680 --> 00:40:29,800 O que foi? Qual é o problema? 442 00:40:36,680 --> 00:40:37,640 Marcus. 443 00:40:42,480 --> 00:40:43,480 Meus olhos. 444 00:40:46,280 --> 00:40:47,800 -Consigo ver. -O quê? 445 00:40:48,920 --> 00:40:49,800 Oi. 446 00:40:51,640 --> 00:40:52,960 Consegue ver? 447 00:40:54,680 --> 00:40:55,680 Consigo. 448 00:41:01,200 --> 00:41:02,120 Graças a Deus. 449 00:41:04,520 --> 00:41:05,480 Você... 450 00:41:10,160 --> 00:41:13,640 Obrigado. Muito obrigado. 451 00:41:18,160 --> 00:41:19,960 Dineo, só quero que saiba... 452 00:41:22,080 --> 00:41:23,680 Não acredito que conseguiu. 453 00:41:24,760 --> 00:41:25,760 É incrível. 454 00:41:26,680 --> 00:41:27,640 Amo vocês. 455 00:41:28,320 --> 00:41:30,640 A gente forma uma bela equipe. 456 00:41:30,760 --> 00:41:32,440 -É. -Sim. 457 00:41:32,520 --> 00:41:33,680 -Pois é. -Pois é. 458 00:41:33,800 --> 00:41:35,200 Vamos comemorar. 459 00:41:35,320 --> 00:41:36,320 -Vamos. -Sim. 460 00:41:37,120 --> 00:41:39,000 Que bom. Vamos lá. 461 00:41:39,800 --> 00:41:42,520 Marcus, tem dinheiro aí, né? 462 00:41:43,600 --> 00:41:45,040 -Claro. -Que bom. 463 00:41:45,920 --> 00:41:49,880 TRÊS MESES DEPOIS 464 00:42:39,040 --> 00:42:41,400 Qual é a grande surpresa? Conte logo. 465 00:42:42,120 --> 00:42:43,520 Não, ainda não. 466 00:42:43,600 --> 00:42:46,800 É dinheiro? Não vou mentir. Seria incrível. 467 00:42:46,880 --> 00:42:48,200 É melhor que dinheiro. 468 00:42:48,320 --> 00:42:49,160 É impossível. 469 00:42:49,280 --> 00:42:51,680 Melhor que dinheiro só mais dinheiro. 470 00:42:51,800 --> 00:42:53,640 Lloyd, fique quieto, por favor. 471 00:42:54,480 --> 00:42:56,520 Temos algo importante para contar. 472 00:42:57,520 --> 00:42:59,280 A surpresa é informação. 473 00:42:59,360 --> 00:43:01,560 -Vão me dar sabedoria... -Fique quieto. 474 00:43:02,400 --> 00:43:03,600 Por favor. 475 00:43:03,640 --> 00:43:06,160 Falei com alguns contatos 476 00:43:06,280 --> 00:43:08,440 para tentar achar sua mãe, 477 00:43:09,200 --> 00:43:10,400 mas não consegui. 478 00:43:11,320 --> 00:43:13,480 Tinha razão. Não há registros dela. 479 00:43:13,560 --> 00:43:16,680 Já falei que não quero mais achá-la. 480 00:43:16,800 --> 00:43:18,600 Não, deixe-a terminar. 481 00:43:19,440 --> 00:43:21,080 Aí tentei outra busca. 482 00:43:21,920 --> 00:43:24,040 Uma amiga analisou seu DNA 483 00:43:25,000 --> 00:43:26,600 e achou algo. 484 00:43:27,640 --> 00:43:29,760 Algo que vai mudar sua vida. 485 00:43:31,000 --> 00:43:33,640 Do que estão falando? O que ela achou? 486 00:43:35,200 --> 00:43:37,880 Não é o quê, é quem. 487 00:43:40,480 --> 00:43:42,880 Certo. O que está rolando? 488 00:43:47,600 --> 00:43:48,760 Quem é ela? 489 00:43:49,560 --> 00:43:50,720 É sua irmã. 490 00:43:52,320 --> 00:43:53,160 O quê? 491 00:43:53,440 --> 00:43:54,400 Surpresa. 492 00:44:15,800 --> 00:44:16,920 Oi. 493 00:44:18,240 --> 00:44:20,040 Sou a Reyana. 494 00:44:22,280 --> 00:44:24,680 -Sou o Lloyd. -Eu sei. 495 00:44:28,200 --> 00:44:29,600 Você é minha irmã? 496 00:44:31,920 --> 00:44:33,400 Também não sabia. 497 00:44:35,200 --> 00:44:36,840 É bem mais bonita que eu. 498 00:44:37,560 --> 00:44:39,880 -Desculpa. Não sei o que dizer. -Nem eu. 499 00:44:54,080 --> 00:44:57,360 Meu Deus, como se já não bastasse um. 500 00:45:53,160 --> 00:45:55,160 Legendas: Guilherme Ferreira 501 00:45:55,240 --> 00:45:57,240 Supervisão Criativa Rosana Cocink