1
00:00:48,880 --> 00:00:50,610
- Santé !
- Santé !
2
00:00:50,810 --> 00:00:51,860
Joyeux Noël.
3
00:00:52,060 --> 00:00:53,090
Joyeux Noël.
4
00:00:54,300 --> 00:00:56,290
Alors, cette année
pour Noël, est-ce que
5
00:00:56,490 --> 00:00:57,290
vous êtes ici ?
6
00:00:57,490 --> 00:00:59,910
- On fête ensemble ?
- Je croyais qu'on resterait.
7
00:01:00,110 --> 00:01:01,420
Mais on va chez ses parents
cette année.
8
00:01:01,620 --> 00:01:02,750
Ouais, on n'a pas le choix.
9
00:01:02,950 --> 00:01:03,960
- Ça ira.
- Ça n'ira pas.
10
00:01:04,160 --> 00:01:05,460
Ça va être le pire Noël
de notre vie.
11
00:01:05,660 --> 00:01:06,750
Ouais, ouais, le pire Noël
de notre vie.
12
00:01:06,950 --> 00:01:08,420
Mais ensuite, on reviendra
et on pourra oublier
13
00:01:08,620 --> 00:01:09,420
tout ce qui est arrivé.
14
00:01:09,620 --> 00:01:10,430
Ça passera vite.
15
00:01:10,620 --> 00:01:12,090
Je vais devoir endurer
ton père sans me fâcher
16
00:01:12,290 --> 00:01:13,890
- pendant, quoi, quatre jours ?
- On va essayer d'éviter
17
00:01:14,090 --> 00:01:15,220
de les faire boire cette année.
18
00:01:15,420 --> 00:01:17,660
{\an8}Super, un Noël
tout en sobriété.
19
00:01:30,880 --> 00:01:32,780
{\an8}Est-ce que Graham et toi,
vous vous parlez encore ?
20
00:01:32,980 --> 00:01:34,530
{\an8}- Non, non,
on ne s'est pas reparlé.
21
00:01:34,730 --> 00:01:35,620
{\an8}On ne se parle pas.
22
00:01:35,820 --> 00:01:38,240
{\an8}Avec sa famille, par contre,
c'est...
23
00:01:38,440 --> 00:01:40,430
{\an8}Ils sont fabuleux avec moi.
24
00:01:40,720 --> 00:01:41,870
{\an8}C'est pas parce que
j'ai rompu avec lui
25
00:01:42,070 --> 00:01:43,420
{\an8}que je suis obligé
de rompre avec eux.
26
00:01:43,620 --> 00:01:45,460
{\an8}Habituellement, oui,
par contre.
27
00:01:45,660 --> 00:01:47,840
{\an8}J'aimerais tellement pouvoir
rompre avec ta famille.
28
00:01:48,040 --> 00:01:48,880
{\an8}Je sais, je sais, mais arrête...
29
00:01:49,080 --> 00:01:52,070
{\an8}Je les enverrais directement
aux oubliettes.
30
00:02:18,010 --> 00:02:20,040
J'aimerais avoir mon propre
camion de pâtisseries un jour.
31
00:02:20,240 --> 00:02:21,700
- Tu les as cuisinés toi-même ?
- Oui.
32
00:02:21,900 --> 00:02:22,710
- Oui ?
- Prends-en un
33
00:02:22,910 --> 00:02:23,870
et dis-moi
que je ne devrais pas.
34
00:02:24,070 --> 00:02:25,770
- Je peux ?
- Ouais !
35
00:02:31,610 --> 00:02:33,070
Mon Dieu !
36
00:02:33,270 --> 00:02:35,110
Mais ils sont tellement bons.
37
00:02:35,440 --> 00:02:36,550
Le premier est gratuit.
38
00:02:36,750 --> 00:02:38,110
C'est ça le piège.
39
00:02:39,110 --> 00:02:40,520
- J'ai une question.
- Hum, hum ?
40
00:02:40,710 --> 00:02:42,270
Le café, c'était
notre premier rendez-vous ?
41
00:02:42,470 --> 00:02:45,160
Ou le diner au bureau,
ça compte aussi ?
42
00:02:46,200 --> 00:02:47,440
Bonne question.
43
00:02:47,640 --> 00:02:49,440
Est-ce qu'on pourrait
dire que...
44
00:02:49,640 --> 00:02:52,840
le café d'aujourd'hui va
avec le souper de ce soir ?
45
00:02:55,550 --> 00:02:56,410
Allons-y.
46
00:02:56,610 --> 00:02:57,530
Attends.
47
00:02:57,730 --> 00:02:58,910
J'oubliais mon cellulaire.
48
00:02:59,110 --> 00:03:00,620
Jamais sans ton cellulaire.
49
00:03:00,820 --> 00:03:02,620
Alors, j'entre les boîtes,
et toi, tu restes là
50
00:03:02,820 --> 00:03:03,870
avec des verres de vin ?
51
00:03:04,070 --> 00:03:05,210
Mais il y en a un pour toi.
52
00:03:05,410 --> 00:03:07,140
OK.
53
00:03:07,560 --> 00:03:08,420
Bienvenue chez toi.
54
00:03:08,620 --> 00:03:10,250
Oh ! j'adore notre maison.
55
00:03:10,450 --> 00:03:11,250
J'adore ta maison.
56
00:03:11,450 --> 00:03:12,710
- Alors... Eh !
- Eh !
57
00:03:12,910 --> 00:03:14,630
- C'est notre maison.
- Merci.
58
00:03:14,830 --> 00:03:15,680
« Joyeux Noël, Ali.
59
00:03:15,870 --> 00:03:16,880
On t'aime toujours autant.
60
00:03:17,080 --> 00:03:19,900
Dennis, Jeannie, Mindy
et Elliot. »
61
00:03:27,660 --> 00:03:30,000
Bon réveillon.
62
00:03:50,020 --> 00:03:52,560
- Santé !
- Joyeux Noël, tout le monde !
63
00:04:01,530 --> 00:04:03,450
Eh, oh !
64
00:04:03,650 --> 00:04:05,140
Oups ! Regardais-tu
de la porno ?
65
00:04:05,340 --> 00:04:06,180
Non.
66
00:04:06,380 --> 00:04:07,730
On fait une tournée de tequila.
67
00:04:07,930 --> 00:04:08,850
Tu viens ?
68
00:04:09,050 --> 00:04:10,350
Non merci, monsieur Tusk.
69
00:04:10,550 --> 00:04:11,400
J'ai encore beaucoup
de travail.
70
00:04:11,600 --> 00:04:13,230
Exactement la réponse
que je voulais entendre.
71
00:04:13,430 --> 00:04:14,860
- Oh !
- Tu es mon concepteur en chef.
72
00:04:15,060 --> 00:04:16,150
J'ai besoin de toi
dans ce bureau.
73
00:04:16,350 --> 00:04:17,490
C'est tout moi, ça,
je fais juste...
74
00:04:17,690 --> 00:04:19,110
travailler, travailler,
travailler, travailler.
75
00:04:19,310 --> 00:04:21,950
Oh ! On déplace la date
du lancement de Puff 'n Poof
76
00:04:22,150 --> 00:04:22,950
le jour de Noël.
77
00:04:23,150 --> 00:04:24,910
Le jour de Noël comme...
78
00:04:25,110 --> 00:04:26,290
comme dans la semaine
prochaine ?
79
00:04:26,490 --> 00:04:28,040
Fais ce qu'il faut,
et je t'offre
80
00:04:28,240 --> 00:04:29,210
encore une fois
81
00:04:29,410 --> 00:04:30,920
mille options d'achats
d'actions.
82
00:04:31,120 --> 00:04:33,040
Tu pourras offrir un beau
cadeau à ta femme.
83
00:04:33,240 --> 00:04:36,300
En fait, ma fiancée et moi,
on s'est séparés...
84
00:04:36,500 --> 00:04:37,670
il y a environ
six mois, alors...
85
00:04:37,870 --> 00:04:38,670
Ah, tant mieux !
86
00:04:38,870 --> 00:04:40,300
Dévoué à la tâche.
87
00:04:40,500 --> 00:04:41,840
Joyeux Noël, tout le monde !
88
00:04:42,040 --> 00:04:43,950
- Wouhou !
- Ouais !
89
00:04:44,860 --> 00:04:46,390
Êtes-vous prêts
pour le meilleur
90
00:04:46,590 --> 00:04:48,230
du divertissement ?
91
00:04:48,430 --> 00:04:51,190
Notre nouvelle plateforme
de diffusion en continu
92
00:04:51,390 --> 00:04:53,110
vous offre la plus grande
gamme de séries
93
00:04:53,310 --> 00:04:55,070
et d'émissions sur le marché.
94
00:04:55,270 --> 00:04:58,190
Préparez-vous
à ce qui se fait de mieux.
95
00:04:58,390 --> 00:05:02,030
Vous y trouverez toutes
vos émissions préférées...
96
00:05:02,230 --> 00:05:03,030
Salut.
97
00:05:03,230 --> 00:05:04,740
Salut, mon poussin, je voulais
prendre de tes nouvelles.
98
00:05:04,940 --> 00:05:06,580
Il reste officiellement
sept jours avant Noël.
99
00:05:06,780 --> 00:05:08,330
- On a très hâte de te voir.
- Pour toi.
100
00:05:08,530 --> 00:05:09,330
- Merci, mon chéri.
- Maman...
101
00:05:09,530 --> 00:05:13,380
On fera des anges dans la neige,
d'accord ?
102
00:05:13,580 --> 00:05:14,710
Je sais ce que
je voulais te dire.
103
00:05:14,910 --> 00:05:16,130
J'ai acheté un jambon,
mais cette année,
104
00:05:16,330 --> 00:05:17,210
je l'ai pris de chez Anthony.
105
00:05:17,410 --> 00:05:18,510
- J'espère que ça te va.
- Maman.
106
00:05:18,710 --> 00:05:19,510
Ton père le trouve bon.
107
00:05:19,710 --> 00:05:22,690
Ils ont les meilleures carcasses
de porc en ville.
108
00:05:23,610 --> 00:05:26,060
Graham, comment on appelle
un bonhomme de neige
109
00:05:26,250 --> 00:05:27,810
qui a le ventre très musclé ?
110
00:05:28,010 --> 00:05:30,600
L'abdominable homme des neiges !
111
00:05:30,800 --> 00:05:33,040
C'est mon coiffeur
qui me l'a racontée.
112
00:05:33,750 --> 00:05:36,150
Il n'en rate pas une, celui-là.
113
00:05:36,350 --> 00:05:38,070
Maman, maman,
je vous entends mal.
114
00:05:38,270 --> 00:05:39,360
Utilisez-vous
le téléphone fixe ?
115
00:05:39,560 --> 00:05:40,360
Je vous entends mal.
116
00:05:40,560 --> 00:05:41,950
Les téléphones fixes ont
un bien meilleur son
117
00:05:42,150 --> 00:05:43,490
que les cellulaires,
c'est prouvé, ça.
118
00:05:43,690 --> 00:05:45,200
- Tout le monde sait...
- Ça fait 50 ans
119
00:05:45,400 --> 00:05:46,160
qu'on a ce vieil appareil.
120
00:05:46,360 --> 00:05:47,450
- C'est exactement ça.
- Et tu sais...
121
00:05:47,650 --> 00:05:49,870
- Oh !
- Oh ! bien, tu vois ?
122
00:05:50,070 --> 00:05:52,920
Je l'entends que ça fait 50 ans
que vous l'avez ce téléphone.
123
00:05:53,120 --> 00:05:54,250
- Désolée, chéri
- Qu'est-ce qu'on disait ?
124
00:05:54,450 --> 00:05:55,380
- Allô ?
- Vas-y, maintenant.
125
00:05:55,580 --> 00:05:57,210
On t'écoute
126
00:05:57,410 --> 00:06:01,440
Je ne pourrai pas venir
cette année, OK ?
127
00:06:01,770 --> 00:06:02,760
Je suis désolé.
128
00:06:02,960 --> 00:06:04,430
- Quoi ?
- C'est une blague ?
129
00:06:04,630 --> 00:06:06,300
Non, ce n'est pas une blague.
130
00:06:06,500 --> 00:06:07,760
J'ai un échéancier
trop serré, OK ?
131
00:06:07,960 --> 00:06:08,810
Je dois terminer...
132
00:06:09,010 --> 00:06:10,600
Je dois terminer un jeu
pour Noël.
133
00:06:10,800 --> 00:06:11,890
Ne te moque pas
de ta vieille mère.
134
00:06:12,090 --> 00:06:12,810
Je suis très sérieux.
135
00:06:13,010 --> 00:06:14,560
- Ne te moque pas de moi.
- Je suis désolé.
136
00:06:14,760 --> 00:06:15,600
Ne te moque pas de moi.
137
00:06:15,800 --> 00:06:17,060
Je dois terminer un jeu
pour Noël,
138
00:06:17,260 --> 00:06:18,230
et c'est beaucoup de travail.
139
00:06:18,430 --> 00:06:19,280
Non, non !
140
00:06:19,470 --> 00:06:20,780
Non, non.
141
00:06:20,980 --> 00:06:22,490
OK.
142
00:06:22,690 --> 00:06:24,860
Graham, il faut que
tu reviennes pour Noël !
143
00:06:25,060 --> 00:06:28,280
Ta mère t'attend à la maison
depuis l'Halloween.
144
00:06:28,480 --> 00:06:30,660
Oui, elle le fait
chaque année, papa.
145
00:06:30,860 --> 00:06:31,790
Je sais ce qu'on va faire.
146
00:06:31,990 --> 00:06:33,540
Je vais appeler
ton patron, d'accord ?
147
00:06:33,740 --> 00:06:34,710
Je vais l'appeler
et lui expliquer
148
00:06:34,910 --> 00:06:37,040
que dans notre famille,
Noël, c'est très important.
149
00:06:37,240 --> 00:06:39,590
Non, je préférerais
que tu ne fasses pas ça.
150
00:06:39,790 --> 00:06:40,920
Tu sais ce que je pense, moi ?
151
00:06:41,120 --> 00:06:43,220
Je pense que ce n'est pas
à cause du travail.
152
00:06:43,420 --> 00:06:45,010
Je pense que c'est plutôt
à cause d'Ali.
153
00:06:45,210 --> 00:06:47,010
- Ali.
- Parce que, tu sais...
154
00:06:47,210 --> 00:06:48,390
Parce que quoi, hein ?
155
00:06:48,590 --> 00:06:49,930
Parce qu'Ali m'a quitté,
156
00:06:50,130 --> 00:06:51,890
m'a plaqué, m'a arraché le coeur
et l'a piétiné ?
157
00:06:52,090 --> 00:06:53,140
- Oh !
- OK !
158
00:06:53,340 --> 00:06:54,190
Ça n'a aucun rapport avec ça.
159
00:06:54,380 --> 00:06:55,730
J'ai du travail,
je dois y aller.
160
00:06:55,930 --> 00:06:56,900
Je suis désolé,
je vous entends mal
161
00:06:57,100 --> 00:06:57,900
avec votre téléphone.
162
00:06:58,100 --> 00:07:00,980
- Non, non, non, non !
- OK, bye.
163
00:07:01,180 --> 00:07:03,490
C'est le cadeau le plus
important à Noël.
164
00:07:03,690 --> 00:07:09,490
C'est vrai, qui a envie d'être
seul durant les fêtes ?
165
00:07:09,690 --> 00:07:12,330
{\an8}Fatigué ? Stressé ?
Célibataire ?
166
00:07:12,530 --> 00:07:13,580
{\an8}C'est quoi cette pub ?
167
00:07:13,780 --> 00:07:14,660
N'hésitez plus.
168
00:07:14,860 --> 00:07:15,660
À qui ils s'adressent ?
169
00:07:15,860 --> 00:07:16,670
Qu'est-ce qu'ils vendent ?
170
00:07:16,870 --> 00:07:18,210
Mettez fin à la spirale
de la dépression
171
00:07:18,410 --> 00:07:19,880
et reprenez goût à la vie.
172
00:07:20,080 --> 00:07:22,300
La manette, la manette !
173
00:07:22,500 --> 00:07:24,840
Offrez-vous le bien-être
d'un médicament...
174
00:07:25,040 --> 00:07:27,430
Tu vas y arriver.
175
00:07:27,630 --> 00:07:29,050
Graham, tu vas y arriver.
176
00:07:29,250 --> 00:07:31,860
OK, à vos marques.
177
00:07:32,990 --> 00:07:34,390
Prêt.
178
00:07:34,590 --> 00:07:35,710
Go !
179
00:07:35,910 --> 00:07:39,520
Oui ! Oh non !
180
00:07:39,720 --> 00:07:42,360
Encore une fois cette année,
des centaines d'animaux
181
00:07:42,560 --> 00:07:44,190
{\an8}se retrouveront dans la rue
182
00:07:44,390 --> 00:07:46,990
{\an8}après avoir été offerts
en cadeau.
183
00:07:47,190 --> 00:07:49,720
{\an8}Ils sont abandonnés, oubliés.
184
00:07:50,380 --> 00:07:52,030
Je suis le chien, super.
185
00:07:52,230 --> 00:07:53,240
Seuls.
186
00:07:53,440 --> 00:07:55,770
Affamés.
187
00:07:55,970 --> 00:07:59,270
Ils n'ont nulle part où aller
et ont besoin de votre aide.
188
00:07:59,810 --> 00:08:02,520
Appelez-nous pour faire un don
189
00:08:02,720 --> 00:08:05,560
et sauvez la vie
d'un animal pour Noël.
190
00:08:07,360 --> 00:08:09,400
Alors, Graham...
191
00:08:11,110 --> 00:08:13,070
c'est le fond du baril.
192
00:08:15,160 --> 00:08:17,870
Je dois me réserver un vol.
193
00:08:18,370 --> 00:08:21,110
Merci de nous avoir choisis
pour votre vol d'aujourd'hui.
194
00:08:21,300 --> 00:08:23,570
Bienvenue au Minnesota,
le royaume de l'hiver.
195
00:08:23,770 --> 00:08:25,480
Plus que trois jours
avant le grand jour.
196
00:08:25,680 --> 00:08:27,170
Joyeux Noël à tous.
197
00:08:42,560 --> 00:08:44,730
Merci.
198
00:08:54,570 --> 00:08:55,970
« Allée des cannes de Noël. »
199
00:08:56,170 --> 00:08:57,520
« Jeux. »
« Village en pain d'épice. »
200
00:08:57,720 --> 00:08:59,770
« Pôle Nord. »
201
00:08:59,970 --> 00:09:01,700
Ça y est, c'est parti.
202
00:09:04,580 --> 00:09:06,230
J'aurais aimé
qu'Heather soit là.
203
00:09:06,430 --> 00:09:08,650
Je sais, mais elle était
occupée avec son balado.
204
00:09:08,850 --> 00:09:11,590
Ça s'appelle:
Faut pas m'attacher.
205
00:09:11,840 --> 00:09:14,200
Ça parle de sujets
qui touchent les célibataires.
206
00:09:14,400 --> 00:09:17,870
- Oh !
- Elle parle de polyamorie...
207
00:09:18,070 --> 00:09:20,120
de ne pas se sentir coincé
en couple
208
00:09:20,320 --> 00:09:21,620
et de s'engager
plus librement.
209
00:09:21,820 --> 00:09:22,920
- Polyamorie ?
- Ouais.
210
00:09:23,120 --> 00:09:24,250
Ils ont joué à Coachella ?
211
00:09:24,450 --> 00:09:25,420
Il me semble.
212
00:09:25,620 --> 00:09:27,050
Ouais, ça se peut.
213
00:09:27,250 --> 00:09:28,050
Ouais...
214
00:09:28,250 --> 00:09:30,050
Mais c'est quoi...
215
00:09:30,250 --> 00:09:31,050
C'est quoi, ça ?
216
00:09:31,250 --> 00:09:32,890
- C'est pour tante Mildred.
- Oh !
217
00:09:33,080 --> 00:09:35,100
Elle va adorer ça,
elle en a besoin.
218
00:09:35,300 --> 00:09:38,310
- C'est juste...
- Surprise !
219
00:09:38,510 --> 00:09:41,890
Votre deuxième fils préféré
est de retour au bercail.
220
00:09:42,090 --> 00:09:44,520
C'est Noël, voici un miracle !
221
00:09:44,720 --> 00:09:46,610
Graham, qu'est-ce
que tu fais là ?
222
00:09:46,810 --> 00:09:47,900
Rien du tout, maman.
223
00:09:48,100 --> 00:09:49,900
Je viens passer Noël
avec ma famille.
224
00:09:50,100 --> 00:09:51,360
Mais pourquoi tu n'as pas ta...
225
00:09:51,560 --> 00:09:52,360
Je n'ai pas de valise ?
226
00:09:52,560 --> 00:09:53,360
Non, ils ont tout perdu.
227
00:09:53,560 --> 00:09:54,370
Tous les vêtements.
228
00:09:54,560 --> 00:09:55,990
Les merveilleux cadeaux
que je vous avais apportés.
229
00:09:56,190 --> 00:09:58,290
Heureusement,
j'avais mon portable.
230
00:09:58,490 --> 00:09:59,800
Euh...
231
00:10:03,060 --> 00:10:04,420
Quand je pensais
à mon arrivée, je dois avouer
232
00:10:04,620 --> 00:10:06,840
que j'avais imaginé
des rires, des larmes
233
00:10:07,040 --> 00:10:08,670
- et des cris de joie.
- Oh, mon poussin !
234
00:10:08,870 --> 00:10:10,380
Graham, je suis
si contente de te voir.
235
00:10:10,580 --> 00:10:11,340
Oh, Graham !
236
00:10:11,540 --> 00:10:12,630
Je ne suis pas
certain de te voir.
237
00:10:12,830 --> 00:10:13,630
Graham est là !
238
00:10:13,830 --> 00:10:14,930
- Je t'aime !
- Ouais, Graham !
239
00:10:15,130 --> 00:10:15,890
Merci beaucoup.
240
00:10:16,090 --> 00:10:16,890
Allons se faire un câlin dehors.
241
00:10:17,090 --> 00:10:18,260
Oui, allons voir la Nativité.
242
00:10:18,460 --> 00:10:20,350
Oui, allez dehors,
allez voir la Nativité !
243
00:10:20,550 --> 00:10:22,850
Je l'ai vue, ça va.
244
00:10:23,050 --> 00:10:24,850
Attendez.
245
00:10:25,050 --> 00:10:26,310
C'est Ali qui a envoyé
des biscuits ?
246
00:10:26,510 --> 00:10:27,770
- Viens...
- Elle a envoyé des biscuits ?
247
00:10:27,970 --> 00:10:28,860
Qu'est-ce que vous faites ?
248
00:10:29,060 --> 00:10:30,440
Je les ai trouvés
dans le fond d'un...
249
00:10:30,640 --> 00:10:32,630
Shit !
250
00:10:33,210 --> 00:10:35,050
Quoi ?
251
00:10:41,890 --> 00:10:44,510
Est-ce que c'est... Ali ?
252
00:10:45,430 --> 00:10:47,100
Tais-toi, Mindy.
253
00:10:47,810 --> 00:10:49,210
Je pensais que tu avais dit
qu'il était censé
254
00:10:49,410 --> 00:10:50,210
être au travail.
255
00:10:50,410 --> 00:10:51,590
Il a dit qu'il serait
au travail.
256
00:10:51,790 --> 00:10:52,840
On l'a déjà vu se pointer
quelque part
257
00:10:53,040 --> 00:10:53,840
après qu'il ait dit ça ?
258
00:10:54,040 --> 00:10:55,260
Qu'est-ce que tu fais ici ?
259
00:10:55,460 --> 00:10:56,970
J'ai été... J'ai été invitée.
260
00:10:57,170 --> 00:10:57,970
Non !
261
00:10:58,170 --> 00:11:00,390
Non, je suis pas mal certain
que quand tu m'as désinvité
262
00:11:00,590 --> 00:11:03,230
de ta vie, tu t'es désinvitée
de notre réveillon de Noël !
263
00:11:03,430 --> 00:11:05,350
Graham, ce n'est pas
tout à fait vrai.
264
00:11:05,550 --> 00:11:07,190
On savait qu'elle serait toute
seule pour Noël,
265
00:11:07,390 --> 00:11:08,310
alors on l'a invitée.
266
00:11:08,510 --> 00:11:09,900
Et comment tu as su
qu'elle serait seule ?
267
00:11:10,100 --> 00:11:12,230
En fait...
268
00:11:12,430 --> 00:11:13,940
- On se donne des nouvelles.
- Oui !
269
00:11:14,140 --> 00:11:15,030
Vous vous donnez des nouvelles ?
270
00:11:15,230 --> 00:11:16,660
- On se texte.
- Oui.
271
00:11:16,860 --> 00:11:17,780
On se texte.
272
00:11:17,980 --> 00:11:19,370
Elle a fait un post
sur ses vacances.
273
00:11:19,570 --> 00:11:21,040
J'ai envoyé un pouce,
et tu sais ce que c'est.
274
00:11:21,230 --> 00:11:22,040
On s'est écrit et...
275
00:11:22,240 --> 00:11:23,370
Et on s'est textés et...
276
00:11:23,570 --> 00:11:26,120
Et on est à la 75e journée
de Wordle.
277
00:11:26,320 --> 00:11:27,120
De Wordle.
278
00:11:27,320 --> 00:11:28,250
Et tu es incroyable !
279
00:11:28,450 --> 00:11:30,090
Hier soir, tu as réussi
en deux essais ?
280
00:11:30,290 --> 00:11:31,630
Attends, c'était quoi le mot ?
281
00:11:31,830 --> 00:11:33,050
- Détruit.
- Détruit.
282
00:11:33,250 --> 00:11:34,300
Cool ! Oh, mon Dieu !
283
00:11:34,500 --> 00:11:35,340
C'est fou, ça.
284
00:11:35,540 --> 00:11:36,340
Pourquoi ?
285
00:11:36,540 --> 00:11:38,470
Graham, ça fait très longtemps
qu'Ali fait partie
286
00:11:38,670 --> 00:11:39,800
de notre famille.
287
00:11:40,000 --> 00:11:40,970
On ne peut pas arrêter
de l'aimer
288
00:11:41,170 --> 00:11:42,220
en appuyant sur un bouton.
289
00:11:42,420 --> 00:11:44,140
C'est exactement
ce qu'elle a fait avec moi.
290
00:11:44,340 --> 00:11:47,230
OK, vous savez, je crois que
je devrais récupérer ma bague.
291
00:11:47,430 --> 00:11:48,440
Oh, la bague !
292
00:11:48,640 --> 00:11:50,730
Ma bague,
celle que tu m'as offerte ?
293
00:11:50,930 --> 00:11:52,110
J'y ai bien réfléchi,
et je l'aime trop
294
00:11:52,310 --> 00:11:53,230
pour te la redonner, OK ?
295
00:11:53,430 --> 00:11:54,530
Je la trouve belle
sur ma main.
296
00:11:54,730 --> 00:11:55,740
Et j'avoue que...
297
00:11:55,940 --> 00:11:57,200
j'avais peur que ça te blesse.
298
00:11:57,400 --> 00:11:58,360
Alors, pourquoi
tu ne m'as pas dit:
299
00:11:58,560 --> 00:12:00,320
« Eh, Graham, on devrait
reparler de tout ça.
300
00:12:00,520 --> 00:12:01,830
Essayons d'arranger
les choses entre nous. »
301
00:12:02,030 --> 00:12:03,200
C'est exactement ce que
je t'ai dit
302
00:12:03,400 --> 00:12:04,830
à des milliers de reprises !
303
00:12:05,030 --> 00:12:06,250
« Eh, il faut qu'on se parle !
304
00:12:06,450 --> 00:12:08,000
Il faut qu'on discute
de ce qui se passe ! »
305
00:12:08,200 --> 00:12:10,670
Mais toi, tu n'as jamais
trouvé ça important.
306
00:12:10,870 --> 00:12:13,340
Monsieur je me cache
la tête dans le sable !
307
00:12:13,540 --> 00:12:16,130
Au contraire, je suis comme
un loup dans la jungle, OK ?
308
00:12:16,330 --> 00:12:17,800
J'observe tout ce qui se passe.
309
00:12:18,000 --> 00:12:19,390
Je vais tirer un coup.
310
00:12:19,580 --> 00:12:20,390
- Quoi ?
- Quoi ?
311
00:12:20,590 --> 00:12:22,010
J'ai dit:
je vais tirer un coup.
312
00:12:22,210 --> 00:12:23,060
Hum, hum.
313
00:12:23,250 --> 00:12:24,930
Non... Sais-tu ce que
ça veut dire ?
314
00:12:25,130 --> 00:12:26,140
Mettre fin à quelque chose.
315
00:12:26,340 --> 00:12:27,560
Je mets fin
à cette conversation.
316
00:12:27,760 --> 00:12:28,850
Ce n'est pas ça
que ça veut dire.
317
00:12:29,050 --> 00:12:30,350
As-tu dit ça
à quelqu'un d'autre ?
318
00:12:30,550 --> 00:12:31,810
Je l'ai dit hier
au pharmacien.
319
00:12:32,010 --> 00:12:33,940
Vous parlerez de ce que
ça veut dire quand je serai
320
00:12:34,140 --> 00:12:35,150
très, très loin d'ici.
321
00:12:35,350 --> 00:12:36,240
Qu'est-ce que ça veut dire...
322
00:12:36,430 --> 00:12:40,610
En ce moment, vous devez tous
comprendre qu'Ali et moi,
323
00:12:40,810 --> 00:12:42,240
on n'est plus un couple.
324
00:12:42,440 --> 00:12:44,200
Et je trouve ça
vraiment injuste.
325
00:12:44,400 --> 00:12:45,540
C'est elle qui m'a quitté.
326
00:12:45,740 --> 00:12:47,290
Mais je vous laisse.
327
00:12:47,490 --> 00:12:48,890
Joyeux Noël.
328
00:12:50,520 --> 00:12:52,020
Je dois y aller ?
329
00:12:52,770 --> 00:12:53,710
Je n'ai pas envie de...
330
00:12:53,910 --> 00:12:56,100
OK, j'y vais.
331
00:13:02,490 --> 00:13:05,700
Eh, tu essaies de voler
le travail de Jésus, c'est ça ?
332
00:13:07,450 --> 00:13:09,770
Ne brise rien dans la crèche,
ça ferait paniquer maman.
333
00:13:09,970 --> 00:13:10,850
Vous aviez l'intention
de m'en parler
334
00:13:11,050 --> 00:13:12,310
ou ça devait rester
un secret pour toujours ?
335
00:13:12,510 --> 00:13:13,270
On avait raison, non ?
336
00:13:13,470 --> 00:13:15,570
- Regarde comment tu réagis.
- Évidemment que je réagis !
337
00:13:15,770 --> 00:13:17,570
Tu n'aurais pas réagi ?
338
00:13:17,770 --> 00:13:19,070
Qu'est-ce que tu veux faire ?
339
00:13:19,270 --> 00:13:20,990
Je ne sais pas, absolument
tous les hôtels en ville
340
00:13:21,190 --> 00:13:22,780
sont remplis,
même le Holiday Inn.
341
00:13:22,980 --> 00:13:23,780
Ouais.
342
00:13:23,980 --> 00:13:26,430
Tu pourrais dormir
dans une étable ?
343
00:13:26,800 --> 00:13:27,790
Ha ! Ha !
344
00:13:27,990 --> 00:13:29,040
Ha ! Ha ! Ha !
345
00:13:29,240 --> 00:13:32,470
Vous êtes tous tellement
drôles aujourd'hui.
346
00:13:40,730 --> 00:13:42,430
Je retourne à l'aéroport.
347
00:13:42,630 --> 00:13:43,720
Je t'aime beaucoup,
mais des fois,
348
00:13:43,920 --> 00:13:45,890
tu as la tête enfoncée tellement
loin dans tes fesses
349
00:13:46,090 --> 00:13:48,740
que tu pourrais probablement
lécher tes propres amygdales.
350
00:13:49,030 --> 00:13:49,890
Quoi ?
351
00:13:50,090 --> 00:13:53,400
OK, comment j'étais censé
réagir, hum ?
352
00:13:53,600 --> 00:13:55,980
Tu as invité mon ex-fiancée
à fêter Noël dans ma famille.
353
00:13:56,180 --> 00:13:57,860
Techniquement,
c'est maman qui l'a invitée.
354
00:13:58,060 --> 00:14:00,530
- Oh ! pas de problème, alors !
- Mais je sais, c'est bizarre !
355
00:14:00,730 --> 00:14:03,710
Non, en fait,
tu ne sais rien du tout.
356
00:14:04,800 --> 00:14:07,410
Ali ne m'a jamais donné
une seule bonne raison
357
00:14:07,610 --> 00:14:09,240
pour laquelle elle me quittait.
358
00:14:09,440 --> 00:14:11,220
Pas une seule.
359
00:14:13,180 --> 00:14:14,810
Hum.
360
00:14:17,100 --> 00:14:18,590
Elle n'en a pas parlé
avec toi, par hasard ?
361
00:14:18,790 --> 00:14:20,170
Non, on ne parle jamais de ça.
362
00:14:20,370 --> 00:14:21,340
Mais chaque fois qu'Ali
était ici,
363
00:14:21,540 --> 00:14:24,110
tu étais toujours pris
dans ton petit univers.
364
00:14:24,320 --> 00:14:25,390
Qu'est-ce que ça veut dire ?
365
00:14:25,590 --> 00:14:27,740
Le 90e de grand-maman.
366
00:14:28,070 --> 00:14:29,140
Ce n'était pas le 100e.
367
00:14:29,340 --> 00:14:30,350
Ali était là.
368
00:14:30,550 --> 00:14:32,430
Même chose quand Heather et moi,
on a déménagé.
369
00:14:32,630 --> 00:14:33,440
Qui nous a aidés ?
370
00:14:33,640 --> 00:14:35,520
Je voulais te payer
des déménageurs.
371
00:14:35,720 --> 00:14:37,690
Et... déménager, c'est chiant.
372
00:14:37,890 --> 00:14:40,330
Je sais, c'est pour ça
que j'avais besoin de ton aide.
373
00:14:42,500 --> 00:14:43,570
Je ne sais pas.
374
00:14:43,770 --> 00:14:44,780
Je crois que maman
va inviter Ali
375
00:14:44,980 --> 00:14:46,410
à plein de fêtes maintenant.
376
00:14:46,610 --> 00:14:48,910
Comme leur « Ali-versaire »
de mariage.
377
00:14:49,110 --> 00:14:50,080
Tu vois le genre ?
378
00:14:50,280 --> 00:14:52,330
Ou...
379
00:14:52,530 --> 00:14:54,790
« l'Aliction » de grâce.
380
00:14:54,990 --> 00:14:56,420
Non, non, j'en ai une meilleure.
381
00:14:56,620 --> 00:14:57,630
« Aliween ».
382
00:14:57,830 --> 00:14:59,420
- S'il te plaît.
- Poisson d'Ali.
383
00:14:59,620 --> 00:15:02,170
Ça aussi, c'est vraiment
bien trouvé.
384
00:15:02,370 --> 00:15:05,090
OK, je sais que tu dis n'importe
quoi, mais tu n'as pas tort.
385
00:15:05,290 --> 00:15:07,760
Maman et papa sont tellement
gentils et naïfs.
386
00:15:07,960 --> 00:15:09,510
Ils ne vont jamais l'oublier.
387
00:15:09,710 --> 00:15:11,310
Non, non, et c'est pour ça...
388
00:15:11,510 --> 00:15:13,270
Je dois leur faire comprendre
à quel point
389
00:15:13,470 --> 00:15:14,940
elle est diabolique.
390
00:15:15,130 --> 00:15:15,980
- Non.
- Oui !
391
00:15:16,180 --> 00:15:17,650
Ce n'est pas du tout ça
que j'allais dire.
392
00:15:17,850 --> 00:15:19,610
C'est du génie,
je sais ce que je dois faire.
393
00:15:19,810 --> 00:15:21,570
Je dois convaincre maman et papa
d'abandonner Ali
394
00:15:21,770 --> 00:15:22,860
avant le réveillon, sinon,
395
00:15:23,060 --> 00:15:25,150
je vais devoir partager
ma famille pour toujours !
396
00:15:25,350 --> 00:15:26,910
OK, je vais faire comme si
tu n'étais pas en train
397
00:15:27,110 --> 00:15:28,740
de devenir complètement
fou en ce moment.
398
00:15:28,940 --> 00:15:30,160
On peut retourner
à l'intérieur ?
399
00:15:30,360 --> 00:15:31,330
On doit y retourner, OK ?
400
00:15:31,530 --> 00:15:32,330
Plus longtemps elle reste,
401
00:15:32,530 --> 00:15:34,160
plus elle a de chances
de me voler ma famille.
402
00:15:34,360 --> 00:15:35,160
Qu'est-ce qu'on fait
encore ici ?
403
00:15:35,360 --> 00:15:38,420
On doit aller sauver Noël,
vite !
404
00:15:38,620 --> 00:15:39,420
Oh, mon Dieu !
405
00:15:39,620 --> 00:15:40,710
- Mindy !
- Une minute, j'arrive !
406
00:15:40,910 --> 00:15:42,630
- Dépêche !
- Oh, mon Dieu !
407
00:15:42,830 --> 00:15:44,360
J'ai peur.
408
00:15:48,230 --> 00:15:49,260
Oui, c'est vrai.
409
00:15:49,460 --> 00:15:51,640
Mon père et sa nouvelle copine
m'ont invitée
410
00:15:51,840 --> 00:15:54,100
à aller passer Noël
avec eux à Hawaï.
411
00:15:54,300 --> 00:15:56,980
Tu n'es pas très proche
de sa nouvelle copine.
412
00:15:57,180 --> 00:15:58,020
Je n'ai pas vraiment eu
l'occasion
413
00:15:58,220 --> 00:15:59,060
de la connaître encore.
414
00:15:59,260 --> 00:16:02,020
Parce qu'il change de copine
toutes les deux semaines.
415
00:16:02,220 --> 00:16:04,190
Et elle s'appelle toujours Bunny
ou Cookie
416
00:16:04,390 --> 00:16:05,570
ou Mélasse de Fantaisie.
417
00:16:05,770 --> 00:16:07,610
Elles ont toutes l'air
douces et collantes.
418
00:16:07,810 --> 00:16:09,240
Il a eu du goût
une fois dans sa vie.
419
00:16:09,440 --> 00:16:10,320
Quand il a choisi ma mère.
420
00:16:10,520 --> 00:16:11,660
Oh, chérie !
421
00:16:11,860 --> 00:16:13,540
Je sais à quel point
elle te manque.
422
00:16:13,740 --> 00:16:15,330
Tu seras toujours
bienvenue ici.
423
00:16:15,530 --> 00:16:16,370
Tu fais partie de la famille.
424
00:16:16,570 --> 00:16:19,020
Tu le sais.
425
00:16:19,220 --> 00:16:21,250
- Maman ?
- Qui voilà ?
426
00:16:21,450 --> 00:16:24,130
Est-ce que mon fils a enfin
retrouvé la raison ?
427
00:16:24,330 --> 00:16:26,630
En fait, maman, j'avoue
humblement
428
00:16:26,830 --> 00:16:29,760
que je n'ai pas aussi bien
géré la situation
429
00:16:29,960 --> 00:16:31,550
que j'aurais dû le faire.
430
00:16:31,750 --> 00:16:35,850
Mais ensuite, je me suis rappelé
que c'est Noël et qu'on a
431
00:16:36,050 --> 00:16:38,730
bien assez d'esprit des fêtes
pour célébrer ensemble.
432
00:16:38,930 --> 00:16:41,860
Je suis très contente
de te l'entendre dire.
433
00:16:42,050 --> 00:16:43,920
Wow !
434
00:16:44,120 --> 00:16:45,610
Ça, c'est généreux
de ta part, Graham.
435
00:16:45,810 --> 00:16:46,940
Salut !
436
00:16:47,140 --> 00:16:49,490
Regardez le vagabond
que j'ai trouvé à l'école.
437
00:16:49,690 --> 00:16:50,490
S'il te plaît, papa.
438
00:16:50,690 --> 00:16:52,530
« Vagabond », c'est un terme
dénigrant pour blâmer ceux
439
00:16:52,730 --> 00:16:54,950
- qui vivent en situation...
- Seigneur Jésus, Marie, Joseph.
440
00:16:55,150 --> 00:16:55,950
OK, peu importe.
441
00:16:56,150 --> 00:16:57,540
Est-ce j'ai bu trop
de lait de poule au bureau
442
00:16:57,740 --> 00:16:59,040
ou c'est mon fils
aîné qui est là ?
443
00:16:59,240 --> 00:17:01,080
Surprise !
444
00:17:01,280 --> 00:17:02,080
Salut, frérot.
445
00:17:02,280 --> 00:17:03,420
Elliot !
446
00:17:03,620 --> 00:17:05,500
- Et ton examen de psycho ?
- A moins !
447
00:17:05,700 --> 00:17:07,130
- Quoi ?
- Je n'y serais jamais arrivé
448
00:17:07,330 --> 00:17:09,220
sans nos sessions d'étude
sur FaceTime, Ali.
449
00:17:09,420 --> 00:17:11,180
- Des sessions d'étude ?
- Ça, c'est fabuleux !
450
00:17:11,380 --> 00:17:12,340
Je suis contente pour toi.
451
00:17:12,540 --> 00:17:14,430
C'est beau de vous voir partager
ce moment d'intimité.
452
00:17:14,630 --> 00:17:16,890
Mais ce n'est pas un A, alors...
453
00:17:17,090 --> 00:17:18,310
Je suis content
que vous vous soyez réconciliés
454
00:17:18,510 --> 00:17:19,310
tous les deux.
455
00:17:19,510 --> 00:17:20,390
Non, on ne s'est pas
réconciliés.
456
00:17:20,590 --> 00:17:22,440
C'est une réconciliation
temporaire, juste le temps de...
457
00:17:22,640 --> 00:17:23,520
Ah, OK !
458
00:17:23,720 --> 00:17:25,320
En tout cas, je ne voulais rien
insinuer en disant ça,
459
00:17:25,520 --> 00:17:27,280
mais je suis content
de te voir.
460
00:17:27,480 --> 00:17:28,650
Tu ne devais pas travailler ?
461
00:17:28,850 --> 00:17:30,740
Oh, non, non, je dois
quand même travailler.
462
00:17:30,940 --> 00:17:33,570
Oui, j'ai un jeu à terminer,
mais...
463
00:17:33,770 --> 00:17:36,280
je sais que le Noël en famille
des Stroop ne serait
464
00:17:36,480 --> 00:17:38,410
jamais le même sans la présence
465
00:17:38,610 --> 00:17:40,540
de tous les enfants
Stroop, non ?
466
00:17:40,740 --> 00:17:43,040
Oh, yé ! On dirait qu'on aura
droit à un vrai Noël
467
00:17:43,240 --> 00:17:44,750
en famille chez les Stroop.
468
00:17:44,950 --> 00:17:46,380
Allons cuisiner
pour les rennes !
469
00:17:46,580 --> 00:17:47,750
Je vais chercher
le microsillon de Noël !
470
00:17:47,950 --> 00:17:49,010
J'apporte le vin !
471
00:17:49,210 --> 00:17:51,650
J'adore ça.
472
00:17:52,110 --> 00:17:53,220
- Graham ?
- Oui ?
473
00:17:53,420 --> 00:17:54,680
- Eh !
- Eh !
474
00:17:54,880 --> 00:17:57,450
Je voulais juste te dire que...
475
00:17:58,160 --> 00:17:59,560
je n'aurais jamais décidé
de venir si tes parents
476
00:17:59,760 --> 00:18:02,060
ne m'avaient pas juré
que tu serais à Los Angeles.
477
00:18:02,260 --> 00:18:05,460
Mais comme on est là
tous les deux...
478
00:18:07,670 --> 00:18:09,900
peut-être que tu aurais envie
qu'on en parle ?
479
00:18:10,100 --> 00:18:12,000
Parler de quoi ?
480
00:18:12,340 --> 00:18:13,320
De notre séparation.
481
00:18:13,520 --> 00:18:15,420
Oh, ça !
482
00:18:16,760 --> 00:18:18,200
Non merci.
483
00:18:18,400 --> 00:18:19,870
Graham.
484
00:18:20,070 --> 00:18:21,620
Tu n'as pas voulu
qu'on en parle dans le temps.
485
00:18:21,820 --> 00:18:24,430
Je ne veux pas en parler
maintenant, alors...
486
00:18:24,680 --> 00:18:26,540
mieux vaut ne pas en parler.
487
00:18:26,740 --> 00:18:27,590
Tu es certain ?
488
00:18:27,790 --> 00:18:29,300
Ali.
489
00:18:29,500 --> 00:18:31,590
On est des grandes personnes,
agissons comme tel.
490
00:18:31,790 --> 00:18:32,590
- Graham.
- Oui ?
491
00:18:32,790 --> 00:18:34,430
Quel divan tu veux
que je prépare pour toi ?
492
00:18:34,630 --> 00:18:36,680
Celui du sous-sol
est plus confortable.
493
00:18:36,880 --> 00:18:37,720
Mais le nouveau
qu'on a installé
494
00:18:37,920 --> 00:18:39,850
dans la salle de jeux ne sent
pas le pipi de chat.
495
00:18:40,050 --> 00:18:41,680
Repose en paix,
Monsieur Cannelle.
496
00:18:41,880 --> 00:18:44,390
Oui, alors ça veut dire qu'Ali
est comme installée
497
00:18:44,590 --> 00:18:45,350
dans ma chambre ?
498
00:18:45,550 --> 00:18:46,810
- Elle est arrivée avant.
- Je peux m'installer...
499
00:18:47,010 --> 00:18:48,610
Parce que Pamela Anderson
et Wolverine qui me regardent
500
00:18:48,810 --> 00:18:49,940
sur le mur, c'est trop bizarre.
501
00:18:50,140 --> 00:18:51,490
Non, non, non, non, non.
502
00:18:51,680 --> 00:18:53,740
Joseph ne laisserait jamais
Marie dormir
503
00:18:53,940 --> 00:18:54,740
sur le divan, n'est-ce pas ?
504
00:18:54,940 --> 00:18:56,660
Alors ça, c'est l'homme
que j'ai élevé.
505
00:18:56,860 --> 00:18:58,490
Oui, le divan propre,
s'il te plaît.
506
00:18:58,690 --> 00:19:01,590
- Parfait.
- Merci.
507
00:19:02,220 --> 00:19:03,540
- Graham.
- Oui ?
508
00:19:03,740 --> 00:19:05,330
Qu'est-ce qui se passe ?
509
00:19:05,530 --> 00:19:07,130
Je te connais.
510
00:19:07,330 --> 00:19:09,670
Et en ce moment,
tu es bizarre.
511
00:19:09,870 --> 00:19:10,840
Je vais bien.
512
00:19:11,040 --> 00:19:12,260
Je vais très bien.
513
00:19:12,460 --> 00:19:13,260
Vraiment.
514
00:19:13,460 --> 00:19:15,180
Eh, tout le monde, avez-vous
envie de jouer
515
00:19:15,370 --> 00:19:16,760
à des jeux ce soir ?
516
00:19:16,960 --> 00:19:18,510
Quelqu'un a parlé de jouer
à des jeux ?
517
00:19:18,710 --> 00:19:21,010
Ouais, j'ai toutes
les provisions !
518
00:19:21,210 --> 00:19:23,390
Ho ! Ho ! Ça va en prendre
plus que ça.
519
00:19:23,590 --> 00:19:24,390
Qui a faim ?
520
00:19:24,590 --> 00:19:25,390
Qu'est-ce que je vous prépare ?
521
00:19:25,590 --> 00:19:26,810
- Oui !
- J'arrive !
522
00:19:27,010 --> 00:19:28,830
Je suis affamé.
523
00:19:35,300 --> 00:19:37,130
Oui, j'ai joué.
524
00:19:39,170 --> 00:19:40,410
Non, je ne peux pas faire ça !
525
00:19:40,610 --> 00:19:41,410
Je peux pas !
526
00:19:41,610 --> 00:19:43,340
Mais oui, tu devrais
le prendre !
527
00:19:44,260 --> 00:19:46,080
Oh non !
528
00:19:46,280 --> 00:19:47,330
Et pourquoi vous regardez ?
529
00:19:47,530 --> 00:19:48,830
Ça, c'était bien,
ça, c'était bien.
530
00:19:49,030 --> 00:19:51,480
Moi aussi, j'aurais pu gagner.
531
00:19:52,190 --> 00:19:53,260
Regardez ça.
532
00:19:53,450 --> 00:19:55,470
Quête, parce que je suis
une aventurière, bébé.
533
00:19:55,670 --> 00:19:56,470
Bravo !
534
00:19:56,670 --> 00:19:57,720
Bébé ? Bébé ?
535
00:19:57,920 --> 00:19:58,720
Wouhou !
536
00:19:58,920 --> 00:19:59,760
Tu m'as fait un beau cadeau.
537
00:19:59,960 --> 00:20:01,680
Vous savez à quel point c'est
difficile de placer un Q ?
538
00:20:01,880 --> 00:20:04,180
Je sais, et moi, j'ai placé
un U et un A
539
00:20:04,380 --> 00:20:07,140
et toutes les autres lettres
que j'ai dans mon jeu...
540
00:20:07,340 --> 00:20:09,770
pour écrire le mot:
qualifier.
541
00:20:09,970 --> 00:20:12,770
En utilisant
chacune de mes lettres.
542
00:20:12,970 --> 00:20:13,940
Je n'en ai plus !
543
00:20:14,140 --> 00:20:14,940
Wouhou !
544
00:20:15,140 --> 00:20:16,070
Non, non, non, non.
545
00:20:16,270 --> 00:20:17,200
Dictionnaire, dictionnaire.
546
00:20:17,400 --> 00:20:18,360
Ce n'est pas plutôt
« disqualifier »
547
00:20:18,560 --> 00:20:19,320
que tu voulais écrire ?
548
00:20:19,520 --> 00:20:20,620
Parce que tu es très douée
pour ça.
549
00:20:20,820 --> 00:20:21,580
Tu as raison.
550
00:20:21,770 --> 00:20:24,040
Ce n'est pas « chat »
pour 7 points, mais...
551
00:20:24,240 --> 00:20:25,830
Je n'avais pas
des bonnes lettres, OK ?
552
00:20:26,030 --> 00:20:29,330
- Oh, 96 points !
- Bien joué, Ali.
553
00:20:29,530 --> 00:20:30,540
- Wow !
- Super.
554
00:20:30,740 --> 00:20:32,840
Allez, tout le monde
félicite Ali.
555
00:20:33,040 --> 00:20:34,300
Ouais, bravo, Ali !
556
00:20:34,500 --> 00:20:35,460
Santé !
557
00:20:35,660 --> 00:20:36,460
Merci beaucoup.
558
00:20:36,660 --> 00:20:37,670
Contente que tu sois là, Ali.
559
00:20:37,870 --> 00:20:38,760
C'était une blague.
560
00:20:38,960 --> 00:20:40,510
- Jouons à un autre jeu.
- Qui a faim ?
561
00:20:40,710 --> 00:20:42,390
- Oh ! jouons au loup-garou !
- Oui !
562
00:20:42,590 --> 00:20:44,350
- Ouais !
- Aooouh !
563
00:20:44,550 --> 00:20:45,770
Regardez-la.
564
00:20:45,970 --> 00:20:47,600
Elle se moque de vous.
565
00:20:47,800 --> 00:20:49,940
Elle va tous vous rouler
dans la farine.
566
00:20:50,140 --> 00:20:51,190
Un après l'autre.
567
00:20:51,390 --> 00:20:52,190
Oh, mon Dieu !
568
00:20:52,390 --> 00:20:53,230
C'est elle le loup-garou.
569
00:20:53,430 --> 00:20:55,690
Je suis le villageois,
je vous le jure.
570
00:20:55,890 --> 00:20:58,990
Évidemment, selon toi,
ton ex est un monstre.
571
00:20:59,190 --> 00:21:00,360
Je comprends
que vous ne vouliez pas le voir,
572
00:21:00,560 --> 00:21:01,820
mais ça me semble évident.
573
00:21:02,020 --> 00:21:03,200
- C'est lui, le loup-garou.
- Le villageois.
574
00:21:03,400 --> 00:21:04,700
Je suis habillé en villageois.
575
00:21:04,900 --> 00:21:06,450
Je ne suis pas habillé
en loup-garou.
576
00:21:06,650 --> 00:21:07,950
C'est elle, le loup-garou.
577
00:21:08,150 --> 00:21:09,620
Je sais que vous ne voulez
pas le voir,
578
00:21:09,820 --> 00:21:13,290
mais votre fils,
votre précieux fils aîné...
579
00:21:13,490 --> 00:21:16,090
c'est lui le loup-garou.
580
00:21:16,290 --> 00:21:17,380
- OK.
- Faites-moi confiance.
581
00:21:17,580 --> 00:21:19,470
- OK.
- Je vous le jure.
582
00:21:19,670 --> 00:21:21,760
Regarde-moi dans les yeux.
583
00:21:21,960 --> 00:21:25,640
Et jure-moi...
que tu es une villageoise.
584
00:21:25,840 --> 00:21:28,120
Je vous jure...
585
00:21:28,950 --> 00:21:32,370
sur l'esprit de Noël
en famille...
586
00:21:34,080 --> 00:21:37,210
que je suis juste
une villageoise.
587
00:21:38,290 --> 00:21:39,150
Wow !
588
00:21:39,350 --> 00:21:41,200
- Très convaincante.
- Très convaincante !
589
00:21:41,400 --> 00:21:43,410
- Oui, d'accord.
- Je ne peux pas te contredire.
590
00:21:43,610 --> 00:21:44,990
- Hum ?
- C'est terminé.
591
00:21:45,190 --> 00:21:47,790
- Loup-garou !
- Loup-garou !
592
00:21:47,990 --> 00:21:49,620
- Loup-garou !
- Aooouh !
593
00:21:49,820 --> 00:21:52,520
- Loup-garou !
- Loup-garou !
594
00:21:53,020 --> 00:21:56,500
- Villageois.
- Oh, mon Dieu, j'ai réussi !
595
00:21:56,700 --> 00:21:58,400
Vous m'avez crue !
596
00:21:58,770 --> 00:21:59,630
Wouh !
597
00:21:59,830 --> 00:22:00,800
Je suis vraiment désolée.
598
00:22:01,000 --> 00:22:02,630
Vous êtes tous tombés
dans le panneau !
599
00:22:02,830 --> 00:22:03,680
Surtout toi !
600
00:22:03,880 --> 00:22:05,720
Tu es tellement naïve !
601
00:22:05,920 --> 00:22:09,370
C'était moi le loup-garou,
vous m'avez crue !
602
00:22:11,080 --> 00:22:13,160
Wouh ! Ah !
603
00:22:13,370 --> 00:22:14,230
Je suis contente.
604
00:22:14,430 --> 00:22:16,690
Mais tu as juré sur l'esprit
de Noël en famille
605
00:22:16,890 --> 00:22:18,110
Ouais, tu es allée trop loin.
606
00:22:18,310 --> 00:22:22,090
Oui, mais je n'étais pas
sérieuse quand j'ai dit ça.
607
00:22:22,800 --> 00:22:23,820
Je n'ai pas...
608
00:22:24,020 --> 00:22:25,320
Je n'ai pas juré pour vrai.
609
00:22:25,520 --> 00:22:27,160
Je pense que j'ai assez joué
pour ce soir.
610
00:22:27,360 --> 00:22:28,840
- Oui, moi aussi.
- Non !
611
00:22:29,510 --> 00:22:30,580
Je vais ramener ça à la cuisine.
612
00:22:30,780 --> 00:22:31,790
- Dommage.
- On a bien joué.
613
00:22:31,990 --> 00:22:34,830
Oui, bien, on s'est bien amusés.
614
00:22:35,030 --> 00:22:36,790
Juste parce qu'Ali
s'est moquée de vous ?
615
00:22:36,990 --> 00:22:38,800
C'est l'objectif du jeu,
de gagner, je...
616
00:22:38,990 --> 00:22:40,090
Vous avez envie
de regarder un film ?
617
00:22:40,290 --> 00:22:41,300
Merci pour la belle soirée.
618
00:22:41,500 --> 00:22:42,920
À quel film tu penses ?
619
00:22:43,120 --> 00:22:44,760
Hum... Je ne sais pas.
620
00:22:44,960 --> 00:22:46,640
C'est horrible,
ce qu'elle a dit.
621
00:22:46,840 --> 00:22:48,240
Ah, wow !
622
00:22:48,650 --> 00:22:50,640
J'avais le pressentiment
que ton côté compétitif
623
00:22:50,840 --> 00:22:53,740
te causerait de petits
problèmes ce soir.
624
00:22:54,700 --> 00:22:56,330
Je comprends.
625
00:22:56,950 --> 00:22:58,730
Tu as essayé de me faire
mal paraître.
626
00:22:58,930 --> 00:23:01,000
Je n'ai même pas eu besoin
d'essayer.
627
00:23:01,500 --> 00:23:04,530
Ma famille va avoir le courage
de te demander de partir
628
00:23:04,730 --> 00:23:06,760
avant le matin de Noël.
629
00:23:07,920 --> 00:23:10,830
Est-ce que tu veux...
parier avec moi ?
630
00:23:11,030 --> 00:23:12,830
Oh ! Oui.
631
00:23:13,030 --> 00:23:14,160
Je veux parier.
632
00:23:14,360 --> 00:23:17,420
D'ici au matin de Noël,
tu seras partie.
633
00:23:17,620 --> 00:23:18,960
Ou toi.
634
00:23:19,160 --> 00:23:20,710
Il y a juste un de nous deux
qui va rester.
635
00:23:20,910 --> 00:23:23,170
Et ça tiendra pour toutes
les fêtes de famille,
636
00:23:23,370 --> 00:23:25,260
pour toujours.
637
00:23:25,460 --> 00:23:26,780
- Super.
- Super.
638
00:23:26,980 --> 00:23:28,900
- Pari tenu.
- Pari tenu.
639
00:23:30,030 --> 00:23:30,970
Il s'empare de la rondelle.
640
00:23:31,170 --> 00:23:32,720
Oh ! il évite
une mise en échec !
641
00:23:32,920 --> 00:23:35,240
La défense essaie de se montrer
un peu plus physique.
642
00:23:36,080 --> 00:23:37,900
Il a la rondelle,
il fait la passe !
643
00:23:38,100 --> 00:23:40,440
Et les revoilà,
il s'approche du but, il tire !
644
00:23:40,640 --> 00:23:41,900
- Et c'est le but !
- Ouais !
645
00:23:42,100 --> 00:23:43,460
- Ouais !
- Wouhou !
646
00:23:44,500 --> 00:23:45,860
- Allez, tope là.
- Génial, on a compté.
647
00:23:46,060 --> 00:23:47,990
- Wooouhou !
- Shh ! Moins fort.
648
00:23:48,190 --> 00:23:49,200
Ouais, OK, OK, OK !
649
00:23:49,400 --> 00:23:50,490
Bon, les pains dorés
sont presque prêts.
650
00:23:50,690 --> 00:23:51,740
Si vous voulez
quelque chose d'autre,
651
00:23:51,940 --> 00:23:52,740
je peux vous le préparer.
652
00:23:52,940 --> 00:23:54,370
Tu pourrais faire
des crêpes aux bleuets ?
653
00:23:54,570 --> 00:23:55,540
J'ai déjà fait
des pains dorés.
654
00:23:55,740 --> 00:23:56,790
Mais tout le monde
aime tes crêpes.
655
00:23:56,990 --> 00:23:57,960
Oui, je sais,
je peux t'en faire.
656
00:23:58,160 --> 00:23:59,080
Mon poussin, es-tu réveillé ?
657
00:23:59,280 --> 00:24:00,670
- Maintenant, oui.
- Bonjour, Graham !
658
00:24:00,870 --> 00:24:02,090
Je vais t'aider
à la pause commerciale.
659
00:24:02,290 --> 00:24:03,090
Ouais, ouais !
660
00:24:03,290 --> 00:24:04,550
Merci d'être venus me rejoindre
dans mon lit.
661
00:24:04,750 --> 00:24:05,550
Du café, papa ?
662
00:24:05,750 --> 00:24:07,010
OK, parlez moins fort,
il essaie de dormir.
663
00:24:07,210 --> 00:24:08,680
Il est un peu tard
pour faire moins de bruit.
664
00:24:08,880 --> 00:24:10,010
Je dois aller
à la salle de bain.
665
00:24:10,210 --> 00:24:10,970
Tu veux un café ?
666
00:24:11,170 --> 00:24:12,600
Oui, oui, d'accord.
667
00:24:12,800 --> 00:24:14,810
Oui, s'il te plaît.
668
00:24:15,010 --> 00:24:16,240
Oh !
669
00:24:24,330 --> 00:24:26,500
Ali, j'ai envie !
670
00:24:29,130 --> 00:24:30,930
S'il te plaît !
671
00:24:31,130 --> 00:24:32,450
Tes cheveux sont déjà
assez beaux.
672
00:24:32,650 --> 00:24:35,040
Sors.
673
00:24:35,240 --> 00:24:36,830
« Abaissez la poignée
pendant cinq secondes,
674
00:24:37,030 --> 00:24:39,100
sinon la toilette déborde. »
675
00:24:39,430 --> 00:24:41,140
Ali !
676
00:24:41,770 --> 00:24:43,550
Tu as l'air d'avoir
une envie pressante.
677
00:24:43,740 --> 00:24:45,050
Tu es très drôle.
678
00:24:45,250 --> 00:24:46,480
J'arrive !
679
00:24:46,770 --> 00:24:47,860
J'ai envie.
680
00:24:48,440 --> 00:24:49,860
J'ai envie.
681
00:24:50,110 --> 00:24:51,180
J'ai...
682
00:24:51,380 --> 00:24:52,510
Ce n'est pas trop tôt,
merci beaucoup.
683
00:24:52,710 --> 00:24:54,780
Prends tout ton temps.
684
00:24:58,080 --> 00:24:58,940
- Ma chérie.
- Oui ?
685
00:24:59,130 --> 00:25:00,400
Tu es certaine
qu'Heather ne viendra pas ?
686
00:25:00,590 --> 00:25:01,400
J'ai acheté du bacon végé.
687
00:25:01,600 --> 00:25:02,560
Personne d'autre
ne va en manger.
688
00:25:02,760 --> 00:25:04,110
Je t'ai dit qu'elle restait
dans sa famille...
689
00:25:04,310 --> 00:25:05,690
Et si c'était parce que
je ne l'ai pas invitée
690
00:25:05,890 --> 00:25:06,650
personnellement ?
691
00:25:06,850 --> 00:25:07,610
Non, c'est pas pour ça.
692
00:25:07,810 --> 00:25:08,780
Je l'ai pas appelée,
c'est pas gentil.
693
00:25:08,980 --> 00:25:09,740
Non, elle fait dire bonjour...
694
00:25:09,940 --> 00:25:11,570
J'aurais dû, je vais le faire
tout de suite.
695
00:25:11,770 --> 00:25:12,570
Je t'en prie, non.
696
00:25:12,770 --> 00:25:15,970
Elle va accepter, les gens
aiment ça quand on les appelle.
697
00:25:27,400 --> 00:25:28,670
Oh non ! Non, non, non, non !
698
00:25:28,870 --> 00:25:30,940
Où est le débouchoir ?
699
00:25:31,530 --> 00:25:33,090
Code rouge, code rouge,
code rouge, code rouge !
700
00:25:33,290 --> 00:25:34,390
- Apportez des serviettes !
- Quoi ?
701
00:25:34,590 --> 00:25:35,350
Je prends la vadrouille !
702
00:25:35,550 --> 00:25:37,430
Quoi ? Oh non !
703
00:25:37,630 --> 00:25:39,060
- Oh, non, non !
- Pas de panique !
704
00:25:39,260 --> 00:25:41,060
Je vais chercher des serviettes.
705
00:25:41,260 --> 00:25:44,310
- Où est le débouchoir ?
- Tu n'as pas lu la consigne ?
706
00:25:44,510 --> 00:25:45,730
Pas de panique !
707
00:25:45,930 --> 00:25:47,190
Personne n'a lu la consigne ?
708
00:25:47,390 --> 00:25:48,780
Mais de quelle consigne
tu parles ?
709
00:25:48,980 --> 00:25:51,030
Il n'y avait aucune consigne !
710
00:25:51,230 --> 00:25:52,110
Des serviettes !
711
00:25:52,310 --> 00:25:54,280
Il y a vraiment
une grosse flaque, mon Dieu !
712
00:25:54,480 --> 00:25:56,030
Faut pas que ça sorte
de la salle de bain !
713
00:25:56,230 --> 00:25:57,620
Tu es parfait, papa,
tu es parfait !
714
00:25:57,820 --> 00:25:59,290
Arrête de filmer
et viens nous aider !
715
00:25:59,490 --> 00:26:01,410
- Désolé !
- C'est quoi ton problème ?
716
00:26:01,610 --> 00:26:03,540
- Viens nous aider !
- OK !
717
00:26:03,740 --> 00:26:05,250
- Oh, mes bas !
- C'est dégoûtant !
718
00:26:05,450 --> 00:26:06,420
On se fout de tes bas !
719
00:26:06,620 --> 00:26:07,920
Essaie de sauver le tapis.
720
00:26:08,120 --> 00:26:09,260
Il y a de l'eau partout.
721
00:26:09,460 --> 00:26:11,300
- Où est le débouchoir ?
- Je l'ai trouvé !
722
00:26:11,500 --> 00:26:13,860
- Je l'ai trouvé !
- Oh oui !
723
00:26:18,240 --> 00:26:19,560
C'est réglé !
724
00:26:19,760 --> 00:26:21,530
- Ouais !
- Ouais !
725
00:26:22,240 --> 00:26:23,230
- Merveilleux !
- Merci, Ali.
726
00:26:23,430 --> 00:26:26,270
- Ce n'est rien.
- Merci, Ali.
727
00:26:26,470 --> 00:26:29,000
- Maman ?
- Jeannie !
728
00:26:29,580 --> 00:26:31,960
Quelqu'un a volé
le p'tit Jésus.
729
00:26:35,420 --> 00:26:36,490
Jeannie ?
730
00:26:36,690 --> 00:26:38,200
- Maman, maman !
- Jeannie !
731
00:26:38,400 --> 00:26:40,410
- Est-ce que ça va ?
- Regarde !
732
00:26:40,610 --> 00:26:43,140
Quelqu'un a volé
le p'tit Jésus.
733
00:26:43,470 --> 00:26:45,210
Maman, mon Dieu,
on pensait que tu étais blessée.
734
00:26:45,410 --> 00:26:47,000
Oh ! je suis blessée.
735
00:26:47,200 --> 00:26:48,800
Mon coeur va exploser
en mille morceaux.
736
00:26:48,990 --> 00:26:50,340
J'ai acheté ce p'tit Jésus
bien avant
737
00:26:50,540 --> 00:26:51,880
que tu viennes au monde.
738
00:26:52,080 --> 00:26:53,590
Qui ferait quelque chose
d'aussi horrible ?
739
00:26:53,790 --> 00:26:56,240
C'est probablement juste
des adolescents, maman.
740
00:26:56,820 --> 00:26:58,010
Ou...
741
00:26:58,210 --> 00:27:00,220
Ou c'est peut-être quelqu'un
de nouveau ici
742
00:27:00,420 --> 00:27:02,140
qui nous déteste parce qu'on est
une famille heureuse.
743
00:27:02,340 --> 00:27:03,480
- Hum.
- Quoi ?
744
00:27:03,680 --> 00:27:05,230
Graham, on dirait que tu veux
parler d'Ali.
745
00:27:05,430 --> 00:27:06,730
Ali n'est pas nouvelle ici,
elle nous connaît
746
00:27:06,930 --> 00:27:07,770
depuis cinq ans.
747
00:27:07,970 --> 00:27:09,230
Elle ne volerait pas
le p'tit Jésus.
748
00:27:09,430 --> 00:27:10,230
Je n'ai jamais dit ça.
749
00:27:10,430 --> 00:27:11,860
Je sais, je vais aller
en trouver un, oui.
750
00:27:12,060 --> 00:27:13,150
Je vais aller en chercher
un au magasin.
751
00:27:13,350 --> 00:27:15,410
Je vais le mettre à sa place,
et on se retrouvera plus tard.
752
00:27:15,600 --> 00:27:17,200
- D'accord ?
- Oh, Ali !
753
00:27:17,400 --> 00:27:18,740
Oh ! tu es si gentille, Ali.
754
00:27:18,940 --> 00:27:19,740
C'est trop.
755
00:27:19,940 --> 00:27:20,740
Tu es un ange de Noël.
756
00:27:20,940 --> 00:27:21,740
Tu vas tout régler.
757
00:27:21,940 --> 00:27:22,790
C'est trop, c'est trop.
758
00:27:22,990 --> 00:27:24,160
Oh non !
Je vais y aller, maman.
759
00:27:24,360 --> 00:27:26,080
Je vais régler le problème.
760
00:27:26,280 --> 00:27:27,750
Elle ne saura pas lequel
choisir de toute façon.
761
00:27:27,950 --> 00:27:28,920
Ce n'est pas si compliqué.
762
00:27:29,120 --> 00:27:30,250
- Elle saura pas.
- Je sais comment...
763
00:27:30,450 --> 00:27:31,800
aller au magasin
et choisir un bébé.
764
00:27:32,000 --> 00:27:34,380
J'ai l'instinct maternel
et j'ai des ovaires.
765
00:27:34,580 --> 00:27:35,380
On ne les a jamais vus.
766
00:27:35,580 --> 00:27:36,880
Et je sais à quoi
un bébé doit ressembler.
767
00:27:37,080 --> 00:27:38,470
Je ne suis pas certaine
qu'il sache vraiment...
768
00:27:38,670 --> 00:27:39,680
Je vais y aller sans ovaires.
769
00:27:39,880 --> 00:27:41,010
Je vais choisir
le p'tit Jésus parfait.
770
00:27:41,210 --> 00:27:43,730
Oh ! ça suffit,
allez-y tous les deux, tiens.
771
00:27:43,920 --> 00:27:45,350
- Oh !
- Ouais.
772
00:27:45,550 --> 00:27:46,810
Il y a une clef
quelque part là-dedans ?
773
00:27:47,010 --> 00:27:47,810
Oui, il y en a une.
774
00:27:48,010 --> 00:27:48,810
Amusez-vous.
775
00:27:49,010 --> 00:27:50,110
C'est ça, oui.
776
00:27:50,310 --> 00:27:51,900
Une crise de Noël évitée.
777
00:27:52,100 --> 00:27:54,280
On peut rayer celle-là
de la liste, en tout cas.
778
00:27:54,480 --> 00:27:56,200
J'ai fait une petite liste.
779
00:27:56,400 --> 00:27:57,610
Tout va bien,
on a l'air normal.
780
00:27:57,810 --> 00:27:58,780
Fais comme si
de rien n'était.
781
00:27:58,980 --> 00:27:59,950
On est magnifiques, OK ?
782
00:28:00,150 --> 00:28:01,280
En fait, toi,
ça te va bien.
783
00:28:01,480 --> 00:28:03,160
Tu fais...
784
00:28:03,360 --> 00:28:04,160
C'était un compliment.
785
00:28:04,360 --> 00:28:05,410
- Pourquoi tu...
- Ça va !
786
00:28:05,610 --> 00:28:07,680
Quoi, qu'est-ce qu'il y a ?
787
00:28:08,430 --> 00:28:09,630
Est-ce qu'on est censés
être en guerre
788
00:28:09,830 --> 00:28:11,420
pendant toute
la durée des vacances ?
789
00:28:11,620 --> 00:28:14,550
Eh bien, tu sais, je serais
tenté de dire non.
790
00:28:14,750 --> 00:28:16,970
Mais, oui, probablement.
791
00:28:17,170 --> 00:28:17,970
Tu ne m'as jamais soutenu.
792
00:28:18,170 --> 00:28:19,090
Pourquoi je devrais
te soutenir maintenant ?
793
00:28:19,290 --> 00:28:20,260
Qu'est-ce que c'est censé
vouloir dire ?
794
00:28:20,460 --> 00:28:21,720
« Qu'est-ce que c'est censé
vouloir dire ? »
795
00:28:21,920 --> 00:28:22,680
Très mature.
796
00:28:22,880 --> 00:28:24,430
Tu viens jusqu'ici
pour tenter de voler ma famille.
797
00:28:24,630 --> 00:28:26,430
Je n'essaie pas de voler
ta famille.
798
00:28:26,630 --> 00:28:28,310
De toute façon, tu n'aimes
même pas ta famille.
799
00:28:28,510 --> 00:28:29,310
J'aime... Quoi ?
800
00:28:29,510 --> 00:28:30,900
Tu es méprisant
avec ta famille.
801
00:28:31,100 --> 00:28:33,070
Méprisant avec moi
et mes émotions.
802
00:28:33,270 --> 00:28:34,570
Wow ! Si tu permets,
je vais mépriser
803
00:28:34,770 --> 00:28:35,570
ce commentaire, d'accord ?
804
00:28:35,770 --> 00:28:37,490
- Bon, ça y est.
- Je te rappelle que tu peux
805
00:28:37,690 --> 00:28:39,410
abandonner et partir
quand tu veux.
806
00:28:39,610 --> 00:28:41,840
- Jamais.
- Jamais, OK.
807
00:28:42,130 --> 00:28:42,990
Qu'est-ce qui se passe ici ?
808
00:28:43,190 --> 00:28:43,990
C'est tout ce qu'ils ont ?
809
00:28:44,190 --> 00:28:44,990
Je pense que oui.
810
00:28:45,190 --> 00:28:47,330
Ce sont les seules options
qu'on a.
811
00:28:47,530 --> 00:28:49,540
Voici le canard
déguisé en Jésus.
812
00:28:49,740 --> 00:28:50,830
Ce sera suffisant
pour une crèche ?
813
00:28:51,030 --> 00:28:53,130
- C'est triste.
- C'est le plus bas niveau.
814
00:28:53,330 --> 00:28:55,770
C'est le fond du baril.
815
00:28:56,270 --> 00:28:59,220
Le fond du baril
de la Nativité du p'tit Jésus.
816
00:28:59,420 --> 00:29:00,640
Est-ce que tu penses
qu'il est à vendre ?
817
00:29:00,830 --> 00:29:01,760
Peut-être que quelqu'un vient
de le faire
818
00:29:01,960 --> 00:29:03,470
et de le lancer là.
819
00:29:03,670 --> 00:29:04,470
On peut le prendre.
820
00:29:04,670 --> 00:29:06,140
Il y a aussi
le tyrannosaure Jésus.
821
00:29:06,340 --> 00:29:08,390
Oh ! c'est une manière assez
ironique d'enseigner
822
00:29:08,590 --> 00:29:09,600
le créationnisme.
823
00:29:09,800 --> 00:29:11,850
Oh ! ne parle pas de ça
avec Jeannie, OK ?
824
00:29:12,050 --> 00:29:13,610
- S'il te plaît.
- Je vais pas lui en parler.
825
00:29:13,810 --> 00:29:15,650
- Mais regarde ces petits bras.
- Elle te mettrait à la porte.
826
00:29:15,850 --> 00:29:16,610
Tu sais quoi ?
827
00:29:16,810 --> 00:29:17,610
Parle-lui-en,
s'il te plaît.
828
00:29:17,810 --> 00:29:19,700
- On verra ce qui arrivera.
- Hon !
829
00:29:19,900 --> 00:29:21,110
Celui-là est mieux
parce qu'il pleure.
830
00:29:21,310 --> 00:29:22,870
Il sera parfait
pour l'étable.
831
00:29:23,070 --> 00:29:24,080
C'est assez généreux.
832
00:29:24,270 --> 00:29:25,370
- C'est pas un bébé.
- Non ?
833
00:29:25,570 --> 00:29:26,950
- Il a une petite couche.
- C'est juste une...
834
00:29:27,150 --> 00:29:28,700
- C'est sa robe.
- Il fait des sons de bébé.
835
00:29:28,900 --> 00:29:30,180
Écoute.
836
00:29:32,850 --> 00:29:33,790
C'est incroyable, non ?
837
00:29:33,990 --> 00:29:37,840
- Et le tien, il fait quoi ?
- Voyons comment il rugit.
838
00:29:38,040 --> 00:29:40,110
Très chouette.
839
00:29:41,070 --> 00:29:43,280
Je dois répondre,
attends un peu.
840
00:29:43,570 --> 00:29:44,930
Allô ?
841
00:29:45,130 --> 00:29:46,010
Bonjour, monsieur Tusk.
842
00:29:46,210 --> 00:29:48,280
Oui, je sais.
843
00:29:49,280 --> 00:29:50,270
Le jour de Noël, je sais.
844
00:29:50,470 --> 00:29:51,270
C'est bientôt.
845
00:29:51,470 --> 00:29:53,750
Oui, monsieur,
je m'en occupe, d'accord.
846
00:29:55,620 --> 00:29:58,050
Je m'en occupe
tout de suite, d'accord.
847
00:29:58,250 --> 00:29:59,960
Oui, au revoir.
848
00:30:02,760 --> 00:30:04,530
Tu es prête ?
849
00:30:04,730 --> 00:30:06,350
Allons-y.
850
00:30:06,550 --> 00:30:08,760
Je t'attendais.
851
00:30:09,390 --> 00:30:11,600
Je les apporte.
852
00:30:12,100 --> 00:30:13,640
Je les apporte.
853
00:30:19,400 --> 00:30:20,970
C'est vraiment tout
ce qu'il leur restait ?
854
00:30:21,160 --> 00:30:22,880
Ouais, c'est tout
ce qu'il leur restait.
855
00:30:23,080 --> 00:30:24,550
Il ressemble un peu
à un tyrannosaure.
856
00:30:24,750 --> 00:30:25,550
Han, han.
857
00:30:25,750 --> 00:30:26,930
Qui a mis sa robe de soirée.
858
00:30:27,130 --> 00:30:29,020
Il ne ressemble pas
du tout à un p'tit Jésus.
859
00:30:29,210 --> 00:30:31,180
Bah, il fera l'affaire
pour l'instant.
860
00:30:31,380 --> 00:30:33,080
Oui.
861
00:30:34,790 --> 00:30:37,610
- Non, ça ne va pas du tout.
- Non, on va brûler en enfer.
862
00:30:37,810 --> 00:30:40,710
OK, allons se préparer
pour la réception.
863
00:30:51,180 --> 00:30:52,620
J'avais oublié à quel point
ils prennent
864
00:30:52,820 --> 00:30:54,120
cette réception au sérieux.
865
00:30:54,320 --> 00:30:55,710
Ah oui !
C'est l'évènement social
866
00:30:55,910 --> 00:30:57,000
le plus important des fêtes.
867
00:30:57,200 --> 00:30:59,400
- Ah, merci !
- Merci.
868
00:31:01,310 --> 00:31:03,150
Oh non !
869
00:31:05,030 --> 00:31:05,890
Quoi ?
870
00:31:06,080 --> 00:31:08,150
Non.
871
00:31:11,870 --> 00:31:12,850
Il n'y a rien, tais-toi.
872
00:31:13,050 --> 00:31:13,890
Oh, quoi ?
873
00:31:14,090 --> 00:31:15,390
J'avais presque publié
que tu avais
874
00:31:15,590 --> 00:31:18,000
une peur irrationnelle
des chèvres.
875
00:31:19,580 --> 00:31:20,820
Salut, père Noël !
876
00:31:21,020 --> 00:31:23,280
La décoration est magnifique.
877
00:31:23,480 --> 00:31:25,490
Tu vas vendre des tas
de voitures pendant les fêtes.
878
00:31:25,690 --> 00:31:26,700
Oh ! bien, j'espère bien.
879
00:31:26,900 --> 00:31:28,840
J'ai deux hypothèques
sur la maison.
880
00:31:29,050 --> 00:31:30,280
Pourquoi il y a une chèvre ?
881
00:31:30,480 --> 00:31:31,700
On a dû trouver
une alternative après
882
00:31:31,900 --> 00:31:33,830
le fiasco des lapins
de l'année dernière.
883
00:31:34,030 --> 00:31:35,500
Mais ils étaient si mignons.
884
00:31:35,700 --> 00:31:36,960
Oui, ils étaient très mignons,
mais maintenant,
885
00:31:37,160 --> 00:31:38,500
ils sont 300 dans le parc.
886
00:31:38,700 --> 00:31:39,670
Quoi, tu n'aimes pas
les chèvres ?
887
00:31:39,870 --> 00:31:41,250
Elle a une phobie des chèvres
depuis qu'elle a reçu
888
00:31:41,450 --> 00:31:42,590
un coup de tête
quand elle était petite.
889
00:31:42,790 --> 00:31:43,630
Elle pense qu'elles sont
diaboliques.
890
00:31:43,830 --> 00:31:44,630
Ah !
891
00:31:44,830 --> 00:31:46,130
Dennis, tu sais
que leurs pupilles
892
00:31:46,330 --> 00:31:47,130
sont rectangulaires.
893
00:31:47,330 --> 00:31:49,600
Oublions la chèvre et venez
dire bonjour à mon équipe.
894
00:31:49,800 --> 00:31:52,240
Eh, Brady !
895
00:31:54,030 --> 00:31:55,830
Graham !
896
00:31:56,830 --> 00:31:58,270
Eh, ça fait un bail.
897
00:31:58,470 --> 00:32:00,190
Ouais, ouais, ça fait un bail.
898
00:32:00,390 --> 00:32:02,780
C'est qui la beauté
qui t'accompagne ?
899
00:32:02,970 --> 00:32:04,990
Dennis ? Tu le connais,
c'est ton patron.
900
00:32:05,190 --> 00:32:06,840
- Salut.
- Salut.
901
00:32:07,040 --> 00:32:08,920
Je m'appelle Ali Mayer.
902
00:32:09,470 --> 00:32:11,200
Je ne l'accompagne pas,
c'est mon...
903
00:32:11,400 --> 00:32:12,950
- Ex-fiancé.
- Ex.
904
00:32:13,150 --> 00:32:14,830
Wow, Graham,
tu l'as laissée partir ?
905
00:32:15,030 --> 00:32:16,000
C'était une grave erreur.
906
00:32:16,200 --> 00:32:17,040
Non, non, non.
907
00:32:17,240 --> 00:32:18,210
C'était son erreur, en fait.
908
00:32:18,410 --> 00:32:19,710
Elle m'a laissé partir, alors...
909
00:32:19,910 --> 00:32:21,640
Ouais !
910
00:32:22,480 --> 00:32:23,500
Écoute, je ne voulais pas
te déranger.
911
00:32:23,700 --> 00:32:25,800
J'ai vu que tu racontais
une histoire à tes amis là-bas.
912
00:32:26,000 --> 00:32:28,880
Non, non, non, j'ai perdu
le fil de mes pensées.
913
00:32:29,080 --> 00:32:31,390
Ouais, parler,
ça peut être mêlant.
914
00:32:31,590 --> 00:32:33,350
En tout cas, on te laisse
vendre des voitures.
915
00:32:33,550 --> 00:32:35,060
OK. Oh, wow !
916
00:32:35,260 --> 00:32:37,980
Je pense que tu es juste
un peu brutal parce que...
917
00:32:38,180 --> 00:32:40,650
je t'avais offert un travail,
mais tu ne l'as pas accepté.
918
00:32:40,850 --> 00:32:42,980
Et Brady l'a eu, et c'est devenu
notre directeur des ventes.
919
00:32:43,180 --> 00:32:45,860
- Vendeur numéro un.
- Qui sent le numéro deux.
920
00:32:46,060 --> 00:32:48,320
Et qui pourrait oublier
quand Brady a battu Graham
921
00:32:48,520 --> 00:32:49,950
en devenant le capitaine
de l'équipe de hockey
922
00:32:50,150 --> 00:32:51,030
au secondaire ?
923
00:32:51,230 --> 00:32:52,910
On a gagné le championnat
cette année-là.
924
00:32:53,110 --> 00:32:54,370
- C'est vrai ?
- Ouais !
925
00:32:54,570 --> 00:32:56,080
Et en troisième secondaire,
ils avaient tous les deux
926
00:32:56,280 --> 00:32:58,370
voulu le rôle de l'Épouvantail
dans Le Magicien d'Oz.
927
00:32:58,570 --> 00:32:59,370
C'est toi qui l'as eu.
928
00:32:59,570 --> 00:33:01,330
Et toi, tu as joué le maire
de Munchkinland.
929
00:33:01,530 --> 00:33:03,000
Mais tu étais très bon.
930
00:33:03,200 --> 00:33:04,340
Il était beaucoup plus
petit à l'époque.
931
00:33:04,540 --> 00:33:05,670
- Ça a été très amusant.
- Ouais.
932
00:33:05,870 --> 00:33:06,630
Vous savez quoi ?
933
00:33:06,830 --> 00:33:08,720
Je vais aller parler
avec le bébé démon.
934
00:33:08,920 --> 00:33:09,970
Et je vais retourner
vendre des voitures.
935
00:33:10,170 --> 00:33:11,590
OK.
936
00:33:11,790 --> 00:33:12,890
Vous avez essayé
le lait de poule ?
937
00:33:13,090 --> 00:33:14,260
Il est vraiment bon.
938
00:33:14,460 --> 00:33:15,510
Épicé.
939
00:33:15,710 --> 00:33:17,850
- Alors, Ali, tu...
- Ah ! OK, ça continue, OK.
940
00:33:18,050 --> 00:33:19,600
Allez, amusez-vous bien.
941
00:33:19,800 --> 00:33:21,600
Est-ce que je peux
t'emmener en balade ?
942
00:33:21,800 --> 00:33:22,650
Pas mal, Brady !
943
00:33:22,850 --> 00:33:23,730
La balade de ta vie.
944
00:33:23,930 --> 00:33:25,710
Oh !
945
00:33:30,050 --> 00:33:31,860
Viens ici.
946
00:33:32,060 --> 00:33:32,870
Tu es mignonne,
947
00:33:33,060 --> 00:33:34,490
mais je te croyais
un peu plus petite.
948
00:33:34,690 --> 00:33:36,890
Cette fête est plate.
949
00:33:38,600 --> 00:33:40,470
Je suis d'accord avec toi.
950
00:33:43,060 --> 00:33:45,630
- Je m'appelle Graham.
- Je sais, je m'appelle Jess.
951
00:33:45,830 --> 00:33:46,630
Comment tu sais ?
952
00:33:46,830 --> 00:33:47,630
On se connaît ?
953
00:33:47,830 --> 00:33:49,010
En fait, on est allés
à l'école ensemble.
954
00:33:49,210 --> 00:33:50,260
J'ai quelques années
de moins que moi.
955
00:33:50,460 --> 00:33:52,130
Tu jouais au hockey avec Brady.
956
00:33:52,330 --> 00:33:55,220
C'est toi qui aurais dû
être nommé capitaine.
957
00:33:55,420 --> 00:33:56,390
Merci.
958
00:33:56,590 --> 00:33:58,770
Merci, c'est la plus belle chose
que quelqu'un m'a dite
959
00:33:58,970 --> 00:34:00,660
depuis longtemps.
960
00:34:06,790 --> 00:34:08,300
Veux-tu un verre ?
961
00:34:08,500 --> 00:34:10,040
Avec plaisir.
962
00:34:10,380 --> 00:34:12,130
Oh ! attends un peu.
963
00:34:16,720 --> 00:34:18,640
C'est bon, allons-y.
964
00:34:18,840 --> 00:34:20,790
Merci à tous d'être venus
célébrer avec nous.
965
00:34:20,990 --> 00:34:23,120
Ce qu'on fête à Noël,
évidemment, c'est l'amour.
966
00:34:23,320 --> 00:34:24,750
- L'amour.
- Exactement.
967
00:34:24,950 --> 00:34:26,710
Mais c'est aussi le moment
de vous offrir
968
00:34:26,910 --> 00:34:30,210
de belles aubaines
sur le prix de nos automobiles !
969
00:34:30,410 --> 00:34:31,720
Et ce n'est pas
parce qu'elles sont usagées
970
00:34:31,920 --> 00:34:32,720
qu'elles roulent mal.
971
00:34:32,920 --> 00:34:34,780
C'est comme moi.
972
00:34:35,440 --> 00:34:36,430
Jeannie peut tout faire.
973
00:34:36,630 --> 00:34:38,180
Elle a même peint les dessins
dans les fenêtres.
974
00:34:38,380 --> 00:34:39,220
Ça lui a pris deux semaines.
975
00:34:39,420 --> 00:34:41,230
Je lui ai dit:
« On peut engager quelqu'un. »
976
00:34:41,420 --> 00:34:44,190
« Non, ce sont tes dessins
qu'ils aiment, Jeannie ! »
977
00:34:44,390 --> 00:34:47,150
Oui, on ne peut pas
se le permettre.
978
00:34:47,350 --> 00:34:49,230
Jeannie est mon petit
père Noël personnel.
979
00:34:49,430 --> 00:34:51,240
Et bien sûr, rien
ne fonctionnerait sans elle.
980
00:34:51,430 --> 00:34:53,150
Ouais, bravo, ouais !
981
00:34:53,350 --> 00:34:54,700
Jeannie supervise les lutins
982
00:34:54,900 --> 00:34:56,240
et gère la production
de cadeaux.
983
00:34:56,440 --> 00:34:57,450
Et je l'aime à la folie.
984
00:34:57,650 --> 00:34:58,450
- Hon !
- Hon !
985
00:34:58,650 --> 00:34:59,830
On s'est rencontrés
à l'université.
986
00:35:00,030 --> 00:35:01,830
Allez, les Gophers !
987
00:35:02,030 --> 00:35:04,040
Et plus précisément, durant
les festivités de Noël.
988
00:35:04,240 --> 00:35:06,040
Et c'est pourquoi aujourd'hui,
ça a toujours été
989
00:35:06,240 --> 00:35:07,750
une journée spéciale
pour nous.
990
00:35:07,950 --> 00:35:09,960
Et comme vous le savez,
c'est la saison tout indiquée
991
00:35:10,160 --> 00:35:12,880
pour réfléchir à l'amour,
à la paix et à la joie.
992
00:35:13,080 --> 00:35:14,050
Et à la famille.
993
00:35:14,250 --> 00:35:16,140
C'est ce qui est le plus
important, n'est-ce pas ?
994
00:35:16,330 --> 00:35:18,600
La famille, les proches.
995
00:35:18,800 --> 00:35:20,390
Je remercie tous les choristes,
996
00:35:20,590 --> 00:35:22,390
et bien sûr,
petit renne au nez rouge,
997
00:35:22,590 --> 00:35:24,810
la chèvre, dont le vrai nom
est Pastèque.
998
00:35:25,010 --> 00:35:27,020
C'est déjà un fabuleux
cadeau de Noël.
999
00:35:27,220 --> 00:35:28,730
Oui, elle est mignonne, non ?
1000
00:35:28,930 --> 00:35:30,360
Alors, tout le monde,
amusez-vous bien.
1001
00:35:30,560 --> 00:35:33,610
Mangez, buvez
et profitez de la fête !
1002
00:35:33,810 --> 00:35:37,170
- Et achetez des voitures !
- Et achetez des voitures !
1003
00:35:37,840 --> 00:35:39,720
Qu'est-ce qui se passe ?
1004
00:35:40,090 --> 00:35:41,200
Non, non !
1005
00:35:41,400 --> 00:35:42,410
Qu'est-ce qu'elle fait ?
1006
00:35:42,610 --> 00:35:43,410
Non !
1007
00:35:43,610 --> 00:35:46,000
Bonne chèvre, bonne chèvre,
bonne chèvre.
1008
00:35:46,200 --> 00:35:47,370
Oh, là, là !
Il faut rester calme.
1009
00:35:47,570 --> 00:35:49,500
Fais attention
à la carrosserie, hein ?
1010
00:35:49,700 --> 00:35:52,020
Non !
1011
00:35:52,770 --> 00:35:55,270
Qu'est-ce qu'elle me veut ?
1012
00:35:55,820 --> 00:35:57,430
On ne peut pas la laisser
comme ça se promener.
1013
00:35:57,630 --> 00:35:58,430
Tu as besoin d'aide ?
1014
00:35:58,630 --> 00:36:00,600
Tu veux descendre
dans la voiture ?
1015
00:36:00,800 --> 00:36:02,640
- La porte a été ouverte.
- C'est une mauvaise surprise.
1016
00:36:02,840 --> 00:36:05,080
Fermons la porte.
1017
00:36:10,000 --> 00:36:12,150
Tes parents sont partis tôt.
1018
00:36:12,350 --> 00:36:13,190
Oui.
1019
00:36:13,390 --> 00:36:14,650
C'est leur anniversaire
aujourd'hui,
1020
00:36:14,850 --> 00:36:16,150
si tu vois
ce que je veux dire.
1021
00:36:16,350 --> 00:36:17,490
Tous les ans,
ils rentrent tôt pour avoir
1022
00:36:17,690 --> 00:36:19,030
une relation sexuelle.
1023
00:36:19,230 --> 00:36:21,380
Merci beaucoup, Elliot.
1024
00:36:21,880 --> 00:36:22,910
Oui, c'est ce que
je voulais dire.
1025
00:36:23,110 --> 00:36:24,660
- C'est très sain, en fait.
- Oui.
1026
00:36:24,860 --> 00:36:26,330
Nous, on vient ici pour boire
jusqu'à ce que
1027
00:36:26,530 --> 00:36:28,540
la voie soit libre.
1028
00:36:28,740 --> 00:36:29,880
Alors, c'est peut-être
l'occasion
1029
00:36:30,080 --> 00:36:31,630
de me ramener
chez toi, qu'en penses-tu ?
1030
00:36:31,830 --> 00:36:33,340
OK...
1031
00:36:33,540 --> 00:36:34,670
Salut !
1032
00:36:34,870 --> 00:36:36,470
- Je m'appelle Ali.
- Jess.
1033
00:36:36,670 --> 00:36:38,010
J'ai beaucoup entendu
parler de toi.
1034
00:36:38,210 --> 00:36:39,510
C'est vrai ?
1035
00:36:39,710 --> 00:36:41,010
Qu'est-ce qu'il t'a raconté ?
1036
00:36:41,210 --> 00:36:43,260
Vous savez, ce n'est pas
que je m'ennuie,
1037
00:36:43,460 --> 00:36:44,930
mais je vais me chercher
une bière.
1038
00:36:45,130 --> 00:36:46,430
Je n'ai pas encore fini
celle-là, mais je crois
1039
00:36:46,630 --> 00:36:48,730
que je devrais
en prendre une autre.
1040
00:36:48,930 --> 00:36:50,860
Alors, Jess.
1041
00:36:51,050 --> 00:36:52,860
Je voulais juste
te dire, entre filles,
1042
00:36:53,060 --> 00:36:55,610
que je suis tellement contente
que Graham ait enfin trouvé
1043
00:36:55,810 --> 00:36:59,670
quelqu'un qui accepte son...
problème de petite canne.
1044
00:37:00,170 --> 00:37:03,740
Ooouh ! C'est décevant.
1045
00:37:03,940 --> 00:37:04,950
Mais tu vas voir.
1046
00:37:05,150 --> 00:37:07,620
Il va te dire
que ça ne lui est jamais arrivé
1047
00:37:07,820 --> 00:37:09,330
et qu'il a juste envie
d'un massage d'épaules
1048
00:37:09,530 --> 00:37:10,330
et d'un câlin.
1049
00:37:10,530 --> 00:37:12,500
Ah ! mais ça, Ali,
tu sais ce qu'on dit.
1050
00:37:12,700 --> 00:37:14,590
Chaque couple
a sa propre chimie.
1051
00:37:14,790 --> 00:37:16,170
Oh ! ce n'est pas
de la chimie, c'est...
1052
00:37:16,370 --> 00:37:17,590
- De la physique.
- De la physique.
1053
00:37:17,790 --> 00:37:19,260
- Hum, hum.
- Hum, hum.
1054
00:37:19,460 --> 00:37:21,470
Est-ce qu'il t'a dit
qu'il t'aimait ?
1055
00:37:21,670 --> 00:37:22,930
Il va te le dire ce soir.
1056
00:37:23,130 --> 00:37:25,740
Je me demande
ce qu'elles racontent sur toi.
1057
00:37:26,700 --> 00:37:29,020
- J'aime beaucoup ça.
- Oh, merci !
1058
00:37:29,220 --> 00:37:32,000
Essaies-tu
de m'envoyer un message ?
1059
00:37:45,010 --> 00:37:47,660
Melinda Persephone Stroop !
1060
00:37:47,860 --> 00:37:49,330
Tu as le don d'arriver
au pire moment !
1061
00:37:49,530 --> 00:37:50,290
De quoi tu parles ?
1062
00:37:50,490 --> 00:37:52,330
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je profite de la vie !
1063
00:37:52,530 --> 00:37:53,790
Tu profites de la vie
en trompant Heather ?
1064
00:37:53,990 --> 00:37:55,170
Je ne trompe
pas du tout Heather !
1065
00:37:55,370 --> 00:37:56,920
Je ne trompe pas Heather,
en passant, je suis célibataire.
1066
00:37:57,120 --> 00:37:58,590
Tu ne trompes pas Heather,
tu fais quoi alors ?
1067
00:37:58,790 --> 00:38:00,340
On dirait que vous avez besoin
d'intimité.
1068
00:38:00,540 --> 00:38:01,340
Je suis célibataire !
1069
00:38:01,540 --> 00:38:02,340
Merci.
1070
00:38:02,540 --> 00:38:03,680
Mais de quoi
est-ce que tu parles ?
1071
00:38:03,880 --> 00:38:05,550
Si tu m'avais demandé
des nouvelles d'Heather,
1072
00:38:05,750 --> 00:38:07,660
tu l'aurais su !
1073
00:38:08,660 --> 00:38:11,160
Comment ça va avec Heather ?
1074
00:38:12,910 --> 00:38:16,000
On s'est séparées, OK ?
1075
00:38:19,380 --> 00:38:21,460
Je suis désolé.
1076
00:38:22,130 --> 00:38:24,510
Je sais que tu l'aimais
beaucoup.
1077
00:38:24,880 --> 00:38:26,330
Tu dois être vraiment triste.
1078
00:38:26,520 --> 00:38:28,140
Oui.
1079
00:38:29,340 --> 00:38:31,260
Parfois, l'amour,
ce n'est pas assez.
1080
00:38:33,890 --> 00:38:35,580
Eh !
1081
00:38:35,780 --> 00:38:36,590
Ali.
1082
00:38:36,790 --> 00:38:37,590
Peux-tu nous laisser
une minute ?
1083
00:38:37,790 --> 00:38:38,880
Ce n'est pas grave,
Ali est au courant.
1084
00:38:39,080 --> 00:38:40,460
Oh, ma chérie !
1085
00:38:40,660 --> 00:38:41,470
Tu l'as dit à Ali ?
1086
00:38:41,660 --> 00:38:42,590
Pourquoi pas à moi ?
1087
00:38:42,790 --> 00:38:44,930
Je ne sais pas,
parce que j'avais...
1088
00:38:45,130 --> 00:38:47,180
j'avais honte d'admettre
que ma vie est
1089
00:38:47,380 --> 00:38:49,330
aussi merdique que la tienne.
1090
00:38:49,530 --> 00:38:51,680
Je ne voulais pas rejoindre
ton club sélect des Stroop
1091
00:38:51,880 --> 00:38:54,700
qui font toujours
fausse route.
1092
00:38:55,910 --> 00:38:56,940
Salut.
1093
00:38:57,140 --> 00:38:59,500
C'est peut-être
un mauvais moment, mais...
1094
00:38:59,700 --> 00:39:01,710
voici mon numéro.
1095
00:39:02,340 --> 00:39:03,880
Tu embrasses bien.
1096
00:39:04,210 --> 00:39:05,070
Désolée.
1097
00:39:05,270 --> 00:39:06,490
Désolé de vous avoir
interrompues.
1098
00:39:06,690 --> 00:39:07,620
Salut !
1099
00:39:07,820 --> 00:39:09,390
Elle est célibataire.
1100
00:39:09,590 --> 00:39:10,410
Quinn.
1101
00:39:10,610 --> 00:39:11,410
Elle est mignonne.
1102
00:39:11,610 --> 00:39:13,370
- Elle est très mignonne.
- Hum, hum.
1103
00:39:13,570 --> 00:39:15,210
Et je plais encore aux filles !
1104
00:39:15,410 --> 00:39:17,420
- OK.
- Je plais encore aux filles !
1105
00:39:17,620 --> 00:39:18,750
D'accord, on va aller
te chercher
1106
00:39:18,950 --> 00:39:19,880
un verre d'eau, OK ?
1107
00:39:20,080 --> 00:39:20,880
Ouais.
1108
00:39:21,080 --> 00:39:22,170
Je l'aime déjà beaucoup
plus qu'Heather.
1109
00:39:22,370 --> 00:39:24,630
- C'est vrai ?
- Ouais.
1110
00:39:24,830 --> 00:39:27,360
Tiens, ça, c'est mon numéro.
1111
00:39:28,200 --> 00:39:30,970
Peut-être que tu pourrais
venir me border tout à l'heure.
1112
00:39:31,170 --> 00:39:33,530
Oh, wow !
1113
00:39:35,040 --> 00:39:36,690
- Donne-moi ton téléphone.
- Ouais, bien sûr.
1114
00:39:36,890 --> 00:39:38,190
- OK.
- Tu veux mon téléphone ?
1115
00:39:38,390 --> 00:39:40,270
- Il est verrouillé.
- Désolé.
1116
00:39:40,470 --> 00:39:41,650
OK.
1117
00:39:41,850 --> 00:39:43,670
Voilà mon numéro.
1118
00:39:44,290 --> 00:39:45,150
Merci.
1119
00:39:45,350 --> 00:39:47,460
Ça, c'est...
1120
00:39:48,300 --> 00:39:49,370
Ouch !
1121
00:39:49,570 --> 00:39:50,930
Boup !
1122
00:39:52,340 --> 00:39:53,200
Oh, mon Dieu !
1123
00:39:53,400 --> 00:39:54,660
Ça, c'était...
1124
00:39:54,860 --> 00:39:55,960
sexy.
1125
00:39:56,160 --> 00:39:57,420
- Ça t'a plu ?
- J'ai adoré ça.
1126
00:39:57,620 --> 00:39:59,380
- On s'en va.
- J'ai adoré que tu adores ça.
1127
00:39:59,580 --> 00:40:00,920
Merci, Mike.
1128
00:40:01,120 --> 00:40:02,170
C'est lui qui paie, OK ?
1129
00:40:02,370 --> 00:40:03,920
- On se parle bientôt ?
- Tu vas m'appeler ?
1130
00:40:04,120 --> 00:40:04,880
- Salut.
- Salut.
1131
00:40:05,080 --> 00:40:06,590
Super, alors à bientôt.
1132
00:40:06,790 --> 00:40:08,260
Tu en prends un seul.
1133
00:40:08,460 --> 00:40:10,900
Je vais t'appeler tout de suite.
1134
00:40:11,400 --> 00:40:14,620
OK, d'accord,
on est presque rendus.
1135
00:40:15,370 --> 00:40:18,120
- Shh ! Shh !
- C'était tellement...
1136
00:40:18,320 --> 00:40:20,020
- Shh ! Shh !
- OK, OK.
1137
00:40:20,220 --> 00:40:21,520
C'est ça, oui, oui, oui.
1138
00:40:21,720 --> 00:40:22,940
OK, on enlève nos souliers.
1139
00:40:23,140 --> 00:40:24,690
On enlève nos souliers.
1140
00:40:24,890 --> 00:40:26,900
Enlève tes souliers
pour une fois.
1141
00:40:27,100 --> 00:40:28,700
Shh, shh, shh !
1142
00:40:28,900 --> 00:40:31,080
OK, mais peut-être que si
on réveille maman,
1143
00:40:31,270 --> 00:40:32,490
elle va nous faire à manger.
1144
00:40:32,690 --> 00:40:34,330
- Maman !
- Melinda, arrête !
1145
00:40:34,530 --> 00:40:35,620
Ne crie pas comme ça.
1146
00:40:35,820 --> 00:40:36,620
Arrête !
1147
00:40:36,820 --> 00:40:37,620
Elliot, n'en rajoute pas.
1148
00:40:37,820 --> 00:40:39,080
Je suis vraiment émue
qu'on soit tous là,
1149
00:40:39,280 --> 00:40:41,040
mais c'est triste que
vous ne reveniez pas ensemble.
1150
00:40:41,240 --> 00:40:42,840
- Non !
- Donnez-vous un petit bec.
1151
00:40:43,040 --> 00:40:45,590
Juste un petit bec, allez !
1152
00:40:45,790 --> 00:40:47,880
- Oh, non, non !
- Merde !
1153
00:40:48,080 --> 00:40:50,180
- Dans l'évier.
- Viens ici.
1154
00:40:50,380 --> 00:40:51,180
Donne-lui un peu d'eau.
1155
00:40:51,380 --> 00:40:53,320
Ses cheveux !
1156
00:41:11,510 --> 00:41:13,030
Je fais tout ce que
je peux, Graham !
1157
00:41:13,230 --> 00:41:17,720
Je sais pas ce que tu voudrais
que je fasse de plus.
1158
00:41:18,310 --> 00:41:19,460
Mais tu n'en as jamais parlé !
1159
00:41:19,660 --> 00:41:20,460
J'en ai parlé.
1160
00:41:20,660 --> 00:41:22,170
J'en ai parlé souvent,
mais tu ne m'écoutes jamais
1161
00:41:22,370 --> 00:41:24,880
parce que tout tourne autour
de toi et de ton travail
1162
00:41:25,080 --> 00:41:25,880
et de tes contrats !
1163
00:41:26,080 --> 00:41:27,460
C'est tout ce qui compte
pour toi !
1164
00:41:27,660 --> 00:41:30,340
Je ne sais pas comment
le dire autrement.
1165
00:41:30,540 --> 00:41:32,680
Tu ne t'intéresses jamais
à ce qui se passe dans ma vie.
1166
00:41:32,880 --> 00:41:33,800
Ce n'est pas vrai.
1167
00:41:34,000 --> 00:41:35,910
Tu n'es jamais là !
1168
00:42:01,720 --> 00:42:03,710
OK, j'ai quelques idées.
1169
00:42:03,910 --> 00:42:04,710
Vas-y, dis-les-moi.
1170
00:42:04,910 --> 00:42:07,420
Qu'est-ce que tu penses
de Rouli Confiserie d'Ali ?
1171
00:42:07,620 --> 00:42:09,460
- Rouli Confiserie ?
- Ce serait un nom qui rime.
1172
00:42:09,660 --> 00:42:11,800
Ouais, ça fait
beaucoup de « i ».
1173
00:42:12,000 --> 00:42:12,930
Ouais.
1174
00:42:13,130 --> 00:42:14,990
Ali.
1175
00:42:15,570 --> 00:42:17,490
Hum.
1176
00:42:18,240 --> 00:42:19,220
Je t'aime comme un fou.
1177
00:42:19,420 --> 00:42:20,520
J'avais l'intention
d'attendre un peu.
1178
00:42:20,720 --> 00:42:22,270
J'avais pensé
à une demande élaborée.
1179
00:42:22,470 --> 00:42:24,610
Mais tout à coup,
j'ai eu envie de...
1180
00:42:24,800 --> 00:42:25,610
Je t'aime comme un fou.
1181
00:42:25,810 --> 00:42:28,040
Veux-tu m'épouser ?
1182
00:42:43,520 --> 00:42:45,750
- On est fiancés !
- Wouh !
1183
00:42:45,950 --> 00:42:47,130
On va se marier !
1184
00:42:47,330 --> 00:42:48,710
Oh, mon Dieu ! Regarde ma main.
1185
00:42:48,910 --> 00:42:50,690
J'en tremble.
1186
00:43:21,300 --> 00:43:22,700
D'accord, qui est prêt
pour du temps
1187
00:43:22,900 --> 00:43:24,120
de qualité entre hommes ?
1188
00:43:24,320 --> 00:43:26,540
Mais qu'est-ce
que tu fais là ?
1189
00:43:26,740 --> 00:43:27,500
On l'a invitée.
1190
00:43:27,700 --> 00:43:28,960
Du temps de qualité,
ça leur ferait du bien
1191
00:43:29,160 --> 00:43:29,960
à tous les deux.
1192
00:43:30,160 --> 00:43:31,420
- Dégoûtant.
- Je n'ai pas pu dire non
1193
00:43:31,620 --> 00:43:34,930
à un peu de temps de qualité
avec mon ex-beau-père préféré.
1194
00:43:35,120 --> 00:43:35,930
Merci.
1195
00:43:36,130 --> 00:43:36,930
Non, non, non, non, non.
1196
00:43:37,130 --> 00:43:39,010
Ali, c'est un voyage
de gars, OK ?
1197
00:43:39,210 --> 00:43:41,810
On va là pour péter et roter...
1198
00:43:42,010 --> 00:43:44,180
et dire des mauvaises blagues.
1199
00:43:44,380 --> 00:43:45,350
Oh ! du calme, Graham.
1200
00:43:45,550 --> 00:43:46,850
Ce sera bien, un peu d'énergie
féminine
1201
00:43:47,050 --> 00:43:48,690
dans la cabane à pêche
des Stroop, non ?
1202
00:43:48,890 --> 00:43:49,690
De quoi tu parles ?
1203
00:43:49,890 --> 00:43:51,610
L'objectif principal
de ces voyages est d'éviter
1204
00:43:51,810 --> 00:43:52,610
l'énergie féminine.
1205
00:43:52,810 --> 00:43:54,320
Les temps changent,
et si tu ne changes pas aussi,
1206
00:43:54,520 --> 00:43:56,070
tu vas finir par te marier
avec ta main.
1207
00:43:56,270 --> 00:43:57,360
Il parle de masturbation.
1208
00:43:57,560 --> 00:43:59,280
Merci, Elliot,
j'avais compris.
1209
00:43:59,480 --> 00:44:00,280
Oh non !
1210
00:44:00,480 --> 00:44:01,700
Je ne veux alarmer personne,
mais on dirait
1211
00:44:01,900 --> 00:44:03,290
que le p'tit Jésus
a encore disparu.
1212
00:44:03,490 --> 00:44:05,470
- Quoi ?
- Quoi ?
1213
00:44:05,760 --> 00:44:07,250
- Oh non !
- Oh, merde !
1214
00:44:07,450 --> 00:44:08,540
On devrait pas
le dire à maman.
1215
00:44:08,740 --> 00:44:09,540
Non, non, non !
1216
00:44:09,740 --> 00:44:11,840
- On ne le dit pas à maman.
- Non, non, non.
1217
00:44:12,040 --> 00:44:14,270
On devrait s'en aller.
1218
00:44:17,730 --> 00:44:19,510
Eh, Graham, comment
ça se passe à Los Angeles ?
1219
00:44:19,710 --> 00:44:22,890
Oui, oui, à Los Angeles,
il fait chaud, il y a la mer,
1220
00:44:23,090 --> 00:44:24,810
et j'ai un bon emploi,
je gagne bien ma vie.
1221
00:44:25,010 --> 00:44:26,850
- Et pour toi, Ali ?
- Oh, super.
1222
00:44:27,050 --> 00:44:29,310
Ma vie est absolument parfaite.
1223
00:44:29,510 --> 00:44:30,560
J'adore ma maison.
1224
00:44:30,760 --> 00:44:32,360
C'est vraiment un endroit
très accueillant.
1225
00:44:32,560 --> 00:44:33,900
Comme vous l'avez vu
quand on a fait
1226
00:44:34,100 --> 00:44:34,990
des appels vidéos.
1227
00:44:35,180 --> 00:44:35,990
C'est très beau.
1228
00:44:36,190 --> 00:44:37,280
Je sais, j'ai été mis
à la porte.
1229
00:44:37,480 --> 00:44:38,610
Oh, merde !
1230
00:44:38,810 --> 00:44:39,910
J'ai oublié mon joint.
1231
00:44:40,110 --> 00:44:41,410
Oh, Dennis !
1232
00:44:41,610 --> 00:44:44,750
Je ne savais pas que tu étais
un connaisseur de cannabis.
1233
00:44:44,940 --> 00:44:47,160
Mon médecin m'en a prescrit
pour mon mal de dos.
1234
00:44:47,360 --> 00:44:48,330
Il ne m'en a pas
vraiment prescrit.
1235
00:44:48,530 --> 00:44:50,810
Il m'a offert un joint
à une fête.
1236
00:44:51,310 --> 00:44:53,630
Maman ne peut pas endurer
l'odeur du cannabis.
1237
00:44:53,830 --> 00:44:55,760
Il n'a droit qu'aux produits
comestibles chez nous.
1238
00:44:55,960 --> 00:44:57,380
Faites-vous des rencontres ?
1239
00:44:57,580 --> 00:44:58,930
Pas entre vous,
mais avec d'autres.
1240
00:44:59,130 --> 00:45:00,760
- Ouais, tout le temps.
- Tout le temps ?
1241
00:45:00,960 --> 00:45:02,550
Ouais, j'utilise toutes
les applications
1242
00:45:02,750 --> 00:45:03,560
pour rencontrer des femmes.
1243
00:45:03,750 --> 00:45:05,270
Je fonce tête première
dans l'aventure.
1244
00:45:05,470 --> 00:45:06,770
Wow, c'est dégoûtant !
1245
00:45:06,970 --> 00:45:09,580
Tout le monde a droit
à des croyances différentes.
1246
00:45:09,830 --> 00:45:12,580
Moi, vous voyez, je ne crois
pas à la COVID.
1247
00:45:14,210 --> 00:45:15,530
Est-ce que tu penses
que tu pourrais diriger
1248
00:45:15,730 --> 00:45:17,900
la chaufferette vers moi juste
une seconde, Dennis ?
1249
00:45:18,100 --> 00:45:19,860
Non, ce n'est pas nécessaire,
elle est très bien où elle est.
1250
00:45:20,060 --> 00:45:20,950
Tout le monde peut en profiter.
1251
00:45:21,150 --> 00:45:21,950
Comme ça ?
1252
00:45:22,150 --> 00:45:23,450
Ooouh ! Oui !
1253
00:45:23,650 --> 00:45:25,080
Ce n'est pas un problème.
1254
00:45:25,280 --> 00:45:26,200
Comme ça, ça te va ?
1255
00:45:26,400 --> 00:45:28,890
Wow ! Oui, ça fait du bien.
1256
00:45:31,560 --> 00:45:33,130
Eh, je crois que ça mord !
1257
00:45:33,330 --> 00:45:34,880
OK, vas-y doucement.
1258
00:45:35,080 --> 00:45:35,880
Et voilà, Elliot.
1259
00:45:36,080 --> 00:45:37,210
- Aidez-moi !
- Doucement, doucement.
1260
00:45:37,410 --> 00:45:38,260
Oubliez « doucement »,
remonte-le !
1261
00:45:38,460 --> 00:45:39,260
Peux-tu la diriger vers moi ?
1262
00:45:39,460 --> 00:45:40,970
J'aimerais avoir un peu
d'air chaud, s'il te plaît !
1263
00:45:41,170 --> 00:45:43,010
- On veut tous en avoir.
- Est-ce que je peux l'avoir ?
1264
00:45:43,210 --> 00:45:44,810
Si tu as froid,
retourne en Californie.
1265
00:45:45,000 --> 00:45:47,270
Graham, donne-la-moi,
je suis congelée !
1266
00:45:47,470 --> 00:45:48,980
- Continue.
- Donne-moi la chaufferette !
1267
00:45:49,180 --> 00:45:51,540
D'accord, tu la veux ?
1268
00:45:54,000 --> 00:45:54,860
Qu'est-ce que tu as fait ?
1269
00:45:55,060 --> 00:45:56,320
Comment ça,
« qu'est-ce que j'ai fait » ?
1270
00:45:56,520 --> 00:45:57,280
C'est quoi ton problème ?
1271
00:45:57,480 --> 00:45:58,820
Je te l'ai donnée parce que
tu la voulais.
1272
00:45:59,020 --> 00:46:00,450
On aurait tous pu être
électrocutés.
1273
00:46:00,650 --> 00:46:03,340
C'est la pire veille
de Noël de ma vie.
1274
00:46:07,090 --> 00:46:08,750
Je suis désolé de ne pas t'avoir
avertie plus tôt
1275
00:46:08,950 --> 00:46:10,560
qu'il avait disparu.
1276
00:46:11,810 --> 00:46:12,920
Mimosa ?
1277
00:46:13,120 --> 00:46:16,020
- Ouais, un mimosa.
- OK, allons-y.
1278
00:46:19,690 --> 00:46:21,010
S'il te plaît,
tu m'en laisses un peu ?
1279
00:46:21,210 --> 00:46:22,300
Oui, je vais les manger
tout à l'heure.
1280
00:46:22,500 --> 00:46:23,840
Non, ça va rendre ça
croustillant.
1281
00:46:24,040 --> 00:46:26,220
Je comprends, mais je veux juste
en manger un ou deux.
1282
00:46:26,420 --> 00:46:28,270
Oh ! tu n'as toujours pas
ta valise, à ce que je vois.
1283
00:46:28,460 --> 00:46:29,270
Comment le sais-tu ?
1284
00:46:29,470 --> 00:46:31,440
C'est les pantalons gigantesques
ou le chandail qui pique ?
1285
00:46:31,630 --> 00:46:33,520
Oh ! mon poussin, j'adore ça,
c'est festif.
1286
00:46:33,720 --> 00:46:35,060
C'est festif, je suis d'accord.
1287
00:46:35,260 --> 00:46:36,310
Passons aux choses sérieuses.
1288
00:46:36,510 --> 00:46:37,860
Où sont les biscuits
de Noël de papa ?
1289
00:46:38,060 --> 00:46:39,730
Je suis là depuis deux jours
et je n'en ai pas mangé.
1290
00:46:39,930 --> 00:46:41,280
Tu n'en mangeras pas parce que
depuis qu'on a parlé
1291
00:46:41,480 --> 00:46:43,320
de ceux d'Ali
dans un magazine de Los Angeles,
1292
00:46:43,520 --> 00:46:44,610
ton père trouve
que la compétition est
1293
00:46:44,810 --> 00:46:45,660
trop redoutable.
1294
00:46:45,860 --> 00:46:47,160
On laisse la pâtisserie à Ali.
1295
00:46:47,360 --> 00:46:48,950
- Qui a parlé d'elle ?
- Quoi ?
1296
00:46:49,150 --> 00:46:49,950
C'était juste un profil.
1297
00:46:50,150 --> 00:46:51,830
Oh ! juste un pro...
1298
00:46:52,030 --> 00:46:53,540
C'était dans L.A. magazine.
1299
00:46:53,740 --> 00:46:56,000
C'était incroyable, ils disaient
que le Café Laila
1300
00:46:56,200 --> 00:46:58,040
était devenu un incontournable
depuis qu'Ali
1301
00:46:58,240 --> 00:46:59,210
avait pris les rênes,
1302
00:46:59,410 --> 00:47:02,260
et que les gens du coin étaient
surexcités de voir
1303
00:47:02,460 --> 00:47:03,720
ce qu'elle ferait maintenant.
1304
00:47:03,920 --> 00:47:06,180
Wow ! Tu as mémorisé l'article.
1305
00:47:06,380 --> 00:47:07,600
Oui.
1306
00:47:07,800 --> 00:47:08,600
C'est génial, Ali.
1307
00:47:08,800 --> 00:47:10,430
Alors, tu as quitté ton emploi
de comptable
1308
00:47:10,630 --> 00:47:12,180
pour faire de la pâtisserie ?
1309
00:47:12,380 --> 00:47:13,810
J'en rêvais depuis longtemps.
1310
00:47:14,010 --> 00:47:15,190
Oui, c'est vrai.
1311
00:47:15,390 --> 00:47:16,940
C'est incroyable.
1312
00:47:17,140 --> 00:47:18,110
Et maintenant,
tu vas faire quoi ?
1313
00:47:18,310 --> 00:47:20,040
Un camion de pâtisserie ?
1314
00:47:21,130 --> 00:47:22,740
Euh...
1315
00:47:22,940 --> 00:47:24,070
C'est gentil
de te rappeler de ça,
1316
00:47:24,270 --> 00:47:25,860
mais non.
1317
00:47:26,060 --> 00:47:27,030
Je ne sais pas,
peut-être bien.
1318
00:47:27,230 --> 00:47:29,030
Je ne suis pas certaine.
1319
00:47:29,230 --> 00:47:30,200
Qu'est-ce qui te fait hésiter ?
1320
00:47:30,400 --> 00:47:33,910
Eh bien, au départ, le plan,
c'était de trouver un camion
1321
00:47:34,110 --> 00:47:35,170
et de l'aménager.
1322
00:47:35,360 --> 00:47:37,500
Mais celui qui devait m'aider
à le faire a décidé
1323
00:47:37,700 --> 00:47:39,460
de faire autre chose.
1324
00:47:39,660 --> 00:47:40,670
Oh ! qui devait t'aider ?
1325
00:47:40,870 --> 00:47:41,670
C'est Graham.
1326
00:47:41,870 --> 00:47:42,960
C'est Graham, maman, compris ?
1327
00:47:43,160 --> 00:47:44,340
Oui, je le sais, ça.
1328
00:47:44,540 --> 00:47:46,510
Ça a l'air d'être
un vrai zouf, ce gars-là.
1329
00:47:46,710 --> 00:47:50,560
Oui, tu as raison, maman,
c'est un vrai zouf, ce gars-là.
1330
00:47:50,760 --> 00:47:52,560
Et je suis certain qu'il serait
très heureux
1331
00:47:52,760 --> 00:47:54,140
de t'aider maintenant...
1332
00:47:54,340 --> 00:47:56,270
si tu étais intéressée
par un véhicule.
1333
00:47:56,470 --> 00:47:57,480
Juste comme un ami.
1334
00:47:57,680 --> 00:47:59,460
Un jour ou l'autre.
1335
00:47:59,910 --> 00:48:01,870
Il est un peu trop tard.
1336
00:48:02,580 --> 00:48:04,900
Doo-doo-doo-doo,
le jambon est dans le fumoir !
1337
00:48:05,100 --> 00:48:06,360
- Yé !
- Papa l'a échappé !
1338
00:48:06,560 --> 00:48:08,240
OK, fais attention à ce que
tu dis, Elliot.
1339
00:48:08,440 --> 00:48:09,450
Il l'a échappé
dans la piscine !
1340
00:48:09,650 --> 00:48:10,530
Ça va le rendre
plus goûteux.
1341
00:48:10,730 --> 00:48:12,450
La vinaigrette est terminée,
alors peut-être qu'on pourrait
1342
00:48:12,650 --> 00:48:13,830
mettre mon film préféré.
1343
00:48:14,030 --> 00:48:15,890
Basic Instinct ?
1344
00:48:16,100 --> 00:48:16,960
Non, je blague.
1345
00:48:17,160 --> 00:48:18,750
- Noël blanc, ça me va.
- Oui, super.
1346
00:48:18,950 --> 00:48:22,230
Oui, Rosemary Clooney a été
mon premier amour.
1347
00:48:22,940 --> 00:48:25,360
Je rêvais de me marier
avec elle un jour.
1348
00:48:26,320 --> 00:48:28,680
Alors, Ali, cette idée
1349
00:48:28,880 --> 00:48:31,280
de camion de pâtisserie,
c'est...
1350
00:48:34,370 --> 00:48:36,830
Tu aurais encore envie
de l'avoir ou...
1351
00:48:39,830 --> 00:48:41,690
OK, j'ai comme l'impression
que tu n'as pas vraiment
1352
00:48:41,890 --> 00:48:44,290
envie d'en parler.
1353
00:48:45,960 --> 00:48:47,240
OK, d'accord.
1354
00:48:47,440 --> 00:48:48,410
D'accord, d'accord, d'accord.
1355
00:48:48,600 --> 00:48:50,620
Tu veux jouer à ce jeu-là.
1356
00:48:50,820 --> 00:48:52,120
Alors, je vais cuisiner
quelque chose
1357
00:48:52,320 --> 00:48:53,410
d'unique et de fabuleux.
1358
00:48:53,610 --> 00:48:55,620
Comme ça, ton plat aura l'air
d'un bouilli
1359
00:48:55,820 --> 00:48:57,850
qui goûte le pet.
1360
00:49:53,990 --> 00:49:57,280
Oups ! Est-ce que j'ai utilisé
tout le beurre dans mon plat ?
1361
00:49:57,620 --> 00:49:59,240
Désolé, Ali.
1362
00:50:01,200 --> 00:50:02,370
Du beurre.
1363
00:50:03,290 --> 00:50:04,660
Du beurre.
1364
00:50:05,290 --> 00:50:07,380
Oui, du beurre !
1365
00:50:30,400 --> 00:50:31,550
C'est quoi, ça ?
1366
00:50:31,750 --> 00:50:32,880
Un soufflé au fromage en poudre.
1367
00:50:33,080 --> 00:50:34,340
C'est censé ressembler à ça ?
1368
00:50:34,540 --> 00:50:36,300
Je ne sais pas, c'est français.
1369
00:50:36,500 --> 00:50:39,850
On dirait que notre invité
spécial vient enfin d'arriver.
1370
00:50:40,050 --> 00:50:41,310
On ne peut pas fêter
le réveillon de Noël
1371
00:50:41,510 --> 00:50:42,690
sans notre meilleur vendeur.
1372
00:50:42,890 --> 00:50:44,940
- Pourquoi tu l'as invité ?
- Je t'en prie, sois gentil.
1373
00:50:45,140 --> 00:50:46,650
- Quelqu'un peut lui ouvrir ?
- J'y vais.
1374
00:50:46,850 --> 00:50:47,650
Je vais répondre.
1375
00:50:47,850 --> 00:50:49,280
- Non, moi, je vais répondre.
- Je vais répondre.
1376
00:50:49,480 --> 00:50:50,280
Attention, OK.
1377
00:50:50,480 --> 00:50:51,610
Salut !
1378
00:50:51,810 --> 00:50:53,990
- Jess ?
- J'ai reçu ton message.
1379
00:50:54,190 --> 00:50:57,910
Oui, le message que je t'ai
envoyé tout à l'heure.
1380
00:50:58,110 --> 00:50:58,910
Super.
1381
00:50:59,110 --> 00:51:01,140
Salut, mon gars.
1382
00:51:01,600 --> 00:51:02,460
Ouais.
1383
00:51:02,660 --> 00:51:04,290
Oh ! mais c'est du gui.
1384
00:51:04,490 --> 00:51:06,770
Mais oui, quelle surprise !
1385
00:51:06,970 --> 00:51:08,390
Quelle surprise !
1386
00:51:10,190 --> 00:51:11,770
OK.
1387
00:51:13,020 --> 00:51:14,550
Hmm ! Oh wow !
1388
00:51:14,750 --> 00:51:15,640
Hmm ! Oui, c'est vrai.
1389
00:51:15,840 --> 00:51:17,390
Je dois avouer, Ali,
que tes biscuits me chatouillent
1390
00:51:17,590 --> 00:51:19,180
les couilles de façon
délicieuse.
1391
00:51:19,380 --> 00:51:20,890
- Les côtes, les côtes.
- Les côtes.
1392
00:51:21,090 --> 00:51:22,560
Je vois ce que tu veux dire.
1393
00:51:22,760 --> 00:51:24,060
Ouais, j'essaie d'éviter
d'en manger
1394
00:51:24,260 --> 00:51:25,600
pour garder la forme.
1395
00:51:25,800 --> 00:51:27,690
Alors, tu as vraiment choisi
la forme de la poire.
1396
00:51:27,890 --> 00:51:30,500
- Oh, la boulette !
- Oh !
1397
00:51:31,130 --> 00:51:32,690
Il va jusque là.
1398
00:51:32,890 --> 00:51:35,570
Un jour ou l'autre, tu vas avoir
le menton des Stroop.
1399
00:51:35,770 --> 00:51:38,050
Vous le voyez,
vous ne le voyez plus.
1400
00:51:38,550 --> 00:51:39,490
Ça s'en vient.
1401
00:51:39,690 --> 00:51:41,160
Tu vas l'avoir
dans une dizaine d'années.
1402
00:51:41,360 --> 00:51:43,120
Moi, j'adore ta forme.
1403
00:51:43,320 --> 00:51:44,910
Et moi aussi,
j'évite de manger du sucre.
1404
00:51:45,110 --> 00:51:46,170
Je te remercie, Jess.
1405
00:51:46,370 --> 00:51:50,520
Tu es gentille et drôle,
et amusante et magnifique.
1406
00:51:51,770 --> 00:51:53,510
Oh ! Ils sont si bons.
1407
00:51:53,710 --> 00:51:54,630
Hmm !
1408
00:51:54,830 --> 00:51:56,110
Hmm, ouais !
1409
00:51:56,320 --> 00:51:58,320
- Oh ouais !
- Hmm, hmm !
1410
00:51:58,820 --> 00:52:00,950
- Hmm !
- Hmm !
1411
00:52:01,660 --> 00:52:04,100
OK, ça commence à ressembler
à de la pornographie.
1412
00:52:04,300 --> 00:52:05,770
C'est dégoûtant.
1413
00:52:05,970 --> 00:52:09,330
Oh wow ! Ils sont
tellement bons !
1414
00:52:09,710 --> 00:52:11,860
J'ai l'impression
que tous les plats sont
1415
00:52:12,060 --> 00:52:13,960
meilleurs cette année.
1416
00:52:14,160 --> 00:52:15,820
Ouais, les plats étaient bons,
mais on aurait dû manger
1417
00:52:16,020 --> 00:52:17,910
du poisson pour
la Fête des sept poissons.
1418
00:52:18,110 --> 00:52:21,130
- Tu ne crois pas, papa ?
- Ça, c'est de ta faute.
1419
00:52:30,430 --> 00:52:31,750
Oh, ça suffit !
1420
00:52:31,950 --> 00:52:33,980
Arrête !
1421
00:52:36,900 --> 00:52:38,260
Qu'est-ce qui se passe ici ?
1422
00:52:38,460 --> 00:52:39,930
Ça se rappelle:
avoir du plaisir.
1423
00:52:40,130 --> 00:52:42,320
Tu te souviens
ce que c'est, du plaisir ?
1424
00:52:46,450 --> 00:52:48,740
Hmm, ça fait du bien.
1425
00:52:50,710 --> 00:52:51,560
Quoi ?
1426
00:52:51,760 --> 00:52:52,900
Qu'est-ce qui vous arrive
tout à coup ?
1427
00:52:53,100 --> 00:52:55,630
Je crois que tu ne sais plus
comment t'amuser.
1428
00:52:56,380 --> 00:52:57,700
Tu te sens bien ?
Je me sens bien.
1429
00:52:57,900 --> 00:52:58,740
Moi aussi, je me sens bien.
1430
00:52:58,940 --> 00:52:59,990
Tu es si talentueuse, Jeannie.
1431
00:53:00,190 --> 00:53:02,530
Il est tellement réaliste.
1432
00:53:02,730 --> 00:53:04,510
Quoi ?
1433
00:53:12,060 --> 00:53:13,250
Oh, mon Dieu ! Les biscuits.
1434
00:53:13,450 --> 00:53:15,590
Quoi, qu'est-ce qu'ils ont
encore, les biscuits ?
1435
00:53:15,790 --> 00:53:16,840
Vous avez tous mangé
des biscuits,
1436
00:53:17,040 --> 00:53:17,920
vous êtes hystériques.
1437
00:53:18,120 --> 00:53:20,090
On n'a pas touché aux biscuits,
on va très bien.
1438
00:53:20,290 --> 00:53:21,800
Ali vous a empoisonnés.
1439
00:53:22,000 --> 00:53:23,350
Elle essaie de ruiner
notre réveillon.
1440
00:53:23,550 --> 00:53:24,760
- Non.
- Oui, Ali...
1441
00:53:24,960 --> 00:53:26,350
J'en ai mangé moi aussi.
1442
00:53:26,550 --> 00:53:27,640
Attends, je vais mourir ?
1443
00:53:27,840 --> 00:53:28,980
- Eh bien...
- Maman.
1444
00:53:29,180 --> 00:53:30,850
Dès qu'on vient au monde,
on commence à mourir.
1445
00:53:31,050 --> 00:53:34,440
Ali, aurais-tu, par hasard,
fait tes biscuits avec ça ?
1446
00:53:34,640 --> 00:53:35,440
Oui.
1447
00:53:35,640 --> 00:53:38,130
C'est du beurre clarifié.
1448
00:53:41,130 --> 00:53:43,280
Oh ! Ali, tu es mignonne.
1449
00:53:43,480 --> 00:53:44,450
Ce n'est pas du beurre clarifié.
1450
00:53:44,650 --> 00:53:47,090
Il y a du THC
dans ce beurre.
1451
00:53:47,300 --> 00:53:48,290
C'est pour mon mal de dos.
1452
00:53:48,490 --> 00:53:50,790
Ali a fait des biscuits avec
du cannabis, maman.
1453
00:53:50,990 --> 00:53:52,980
Vous êtes tous gelés.
1454
00:53:59,900 --> 00:54:01,890
Ouais, j'ai juste...
1455
00:54:02,080 --> 00:54:03,010
Oups !
1456
00:54:03,210 --> 00:54:04,550
Dites-moi que c'est une blague.
1457
00:54:04,750 --> 00:54:06,310
Tu détestes le cannabis.
1458
00:54:06,510 --> 00:54:09,890
Mon poussin, tout ce que Dieu
a créé est parfait.
1459
00:54:10,090 --> 00:54:12,020
Alors, si Dieu l'a créé,
c'est parfait,
1460
00:54:12,220 --> 00:54:13,690
et j'adore la marie-jeanne.
1461
00:54:13,890 --> 00:54:16,020
Je n'ai jamais le dernier mot
dans cette famille.
1462
00:54:16,220 --> 00:54:17,480
On me surprend avec un joint,
1463
00:54:17,680 --> 00:54:18,740
je suis en punition
pour un mois.
1464
00:54:18,930 --> 00:54:21,400
Mais Ali transforme Noël
en Woodstock,
1465
00:54:21,600 --> 00:54:24,200
et maman dit
qu'elle adore la marie-jeanne.
1466
00:54:24,400 --> 00:54:27,540
Écoute, on essayait seulement
d'être de bons parents.
1467
00:54:27,740 --> 00:54:29,580
Non, attends,
vous êtes de bons parents.
1468
00:54:29,780 --> 00:54:30,620
D'excellents parents.
1469
00:54:30,820 --> 00:54:32,830
Vous êtes comme le couple
parfait sur le dessus
1470
00:54:33,030 --> 00:54:34,290
d'un gâteau de mariage.
1471
00:54:34,490 --> 00:54:38,350
Toi, tu n'auras pas à penser
à ça avant un bon bout de temps.
1472
00:54:39,270 --> 00:54:41,190
Oh, merde !
1473
00:54:41,400 --> 00:54:42,970
Merci, Graham.
1474
00:54:43,170 --> 00:54:45,010
- Désolé.
- Quoi, quoi, Melinda ?
1475
00:54:45,210 --> 00:54:47,860
Qu'est-ce qu'il veut dire ?
1476
00:54:48,110 --> 00:54:49,850
Heather et moi,
on s'est séparées.
1477
00:54:50,050 --> 00:54:50,850
Quoi ?
1478
00:54:51,050 --> 00:54:52,190
Elle a déménagé
la semaine dernière.
1479
00:54:52,380 --> 00:54:53,440
Oh, chérie !
1480
00:54:53,640 --> 00:54:55,520
Oh ! Mindy, je suis désolée.
1481
00:54:55,720 --> 00:54:57,190
Ouais, je suis désolée
de vous décevoir.
1482
00:54:57,390 --> 00:54:58,190
Chérie, tu ne me déçois pas.
1483
00:54:58,390 --> 00:54:59,650
Tu ne pourrais jamais
me décevoir.
1484
00:54:59,850 --> 00:55:01,360
Aucun d'entre vous ne pourra
jamais me décevoir.
1485
00:55:01,560 --> 00:55:02,700
Maman sera toujours là.
1486
00:55:02,900 --> 00:55:05,370
Elle me manque, je crois
que je devrais l'appeler.
1487
00:55:05,560 --> 00:55:06,950
- Je devrais l'appeler.
- Non, pas tout de suite.
1488
00:55:07,150 --> 00:55:09,160
- Non, non.
- Ne fais pas ça.
1489
00:55:09,360 --> 00:55:11,290
Je devrais lui dire comment
je me sens.
1490
00:55:11,490 --> 00:55:12,290
Où est mon téléphone ?
1491
00:55:12,490 --> 00:55:14,750
- Non.
- Je t'assure.
1492
00:55:14,950 --> 00:55:16,960
Peux-tu écrire: Heather ?
1493
00:55:17,160 --> 00:55:18,170
On va l'appeler là-bas ?
1494
00:55:18,370 --> 00:55:20,090
Je dois lui dire
qu'on devrait se reparler.
1495
00:55:20,290 --> 00:55:22,380
Oui, mais pas aujourd'hui.
1496
00:55:22,580 --> 00:55:23,840
Je vais monter moi aussi.
1497
00:55:24,040 --> 00:55:25,680
Il y a trop de traumas
intergénérationnels
1498
00:55:25,880 --> 00:55:27,900
en jeu ce soir.
1499
00:55:30,610 --> 00:55:32,810
Wow, Graham !
1500
00:55:33,010 --> 00:55:35,960
Tu n'as même pas réussi
à me saboter habilement.
1501
00:55:36,160 --> 00:55:37,360
Tu sais ce que je pense ?
1502
00:55:37,550 --> 00:55:39,270
Je pense que tu devrais juste
1503
00:55:39,470 --> 00:55:42,070
abandonner maintenant
et retourner tranquillement
1504
00:55:42,270 --> 00:55:43,780
en avion à Los Angeles.
1505
00:55:43,980 --> 00:55:45,910
Parce que c'est
le réveillon de Noël,
1506
00:55:46,110 --> 00:55:49,010
ce qui veut dire que c'est
ta dernière chance.
1507
00:55:52,050 --> 00:55:54,250
Eh, pourquoi on n'irait pas
prendre l'air.
1508
00:55:54,450 --> 00:55:56,890
Ils ont besoin d'intimité.
1509
00:55:57,640 --> 00:55:59,040
Ouais, je crois que c'est
une bonne idée.
1510
00:55:59,240 --> 00:56:01,480
Le plus loin possible.
1511
00:56:02,690 --> 00:56:05,130
N'oublie pas
ton ingrédient secret.
1512
00:56:05,330 --> 00:56:06,930
- Hum !
- On devrait...
1513
00:56:07,130 --> 00:56:08,680
On devrait sortir un peu.
1514
00:56:08,880 --> 00:56:10,680
Laisse-moi t'emmener là
où je vais pour me détendre.
1515
00:56:10,880 --> 00:56:13,320
Oui, ils sont partis, allons-y.
1516
00:56:21,040 --> 00:56:22,980
Veux-tu de la gomme ?
1517
00:56:23,180 --> 00:56:24,590
Oui !
1518
00:56:29,380 --> 00:56:31,140
Menthe ?
1519
00:56:31,340 --> 00:56:33,200
Je croyais que tu étais
du type cannelle.
1520
00:56:33,400 --> 00:56:34,370
Ça dépend des jours.
1521
00:56:34,570 --> 00:56:36,250
Et toi, tu es ouvert
aux nouvelles saveurs ?
1522
00:56:36,450 --> 00:56:37,870
Ah ! bien, tu sais ce qu'on dit.
1523
00:56:38,070 --> 00:56:39,170
Tous les goûts se développent.
1524
00:56:39,370 --> 00:56:40,840
C'est ce qu'on va voir.
1525
00:56:41,030 --> 00:56:42,940
Quoi ?
1526
00:56:45,270 --> 00:56:47,010
Salut.
1527
00:56:47,210 --> 00:56:48,550
Tu veux de la gomme ?
1528
00:56:48,750 --> 00:56:50,360
Hum !
1529
00:56:51,110 --> 00:56:53,160
Oh ! Euh...
1530
00:56:54,570 --> 00:56:56,780
Tu aimes vraiment
la gomme, toi.
1531
00:56:57,240 --> 00:56:59,650
Veux-tu venir
à la maison avec nous ?
1532
00:56:59,850 --> 00:57:00,690
À la maison ?
1533
00:57:00,890 --> 00:57:01,690
Je te présente Randy.
1534
00:57:01,890 --> 00:57:05,630
C'est mon coloc
et mon ami avec bénéfices.
1535
00:57:05,920 --> 00:57:07,570
Cool ! Cool, cool, cool.
1536
00:57:07,770 --> 00:57:09,240
Juste une seconde, d'accord ?
1537
00:57:09,440 --> 00:57:11,180
Donne-moi une seconde.
1538
00:57:11,380 --> 00:57:13,280
Oh ! il s'hydrate.
1539
00:57:13,480 --> 00:57:15,200
- Oh ! il a très soif.
- C'est bien, c'est bien.
1540
00:57:15,400 --> 00:57:16,290
Il a très, très soif.
1541
00:57:16,490 --> 00:57:18,410
Je sais, toi aussi,
tu devrais t'hydrater.
1542
00:57:18,610 --> 00:57:21,350
- Parfait, wow !
- Wouh !
1543
00:57:22,140 --> 00:57:24,170
OK !
1544
00:57:24,370 --> 00:57:25,170
Non, je ne peux pas.
1545
00:57:25,370 --> 00:57:26,630
OK, ce n'est pas vous,
c'est moi !
1546
00:57:26,830 --> 00:57:28,260
Vous êtes super,
vous êtes magnifiques.
1547
00:57:28,460 --> 00:57:30,130
C'est fantastique, vous allez
bien vous amuser.
1548
00:57:30,330 --> 00:57:32,530
Bonne soirée !
1549
00:57:34,530 --> 00:57:36,490
Surprise !
1550
00:57:38,910 --> 00:57:41,810
Oh ! C'est ici que tu viens
pour te détendre ?
1551
00:57:42,010 --> 00:57:42,810
- Ouais !
- Oh !
1552
00:57:43,010 --> 00:57:45,070
C'est un lieu d'homme,
de métal, de pistons
1553
00:57:45,270 --> 00:57:46,570
et d'odeurs d'essence brûlée.
1554
00:57:46,770 --> 00:57:47,570
Ouais.
1555
00:57:47,770 --> 00:57:49,030
Quatre cent quarante livres-pied
de puissance
1556
00:57:49,230 --> 00:57:50,030
à 2000 tours minute.
1557
00:57:50,230 --> 00:57:51,030
Vroum, vroum, vroum !
1558
00:57:51,230 --> 00:57:53,700
Vroum, vroum, vroum,
vroum, vroum, vroum !
1559
00:57:53,900 --> 00:57:55,890
Wouh !
1560
00:57:56,260 --> 00:57:57,620
C'est comme un coup de poing
1561
00:57:57,820 --> 00:57:59,500
dès qu'on appuie
sur l'accélérateur.
1562
00:57:59,700 --> 00:58:00,500
Je suis désolé.
1563
00:58:00,700 --> 00:58:03,750
Je m'emporte parce que
j'adore mon travail.
1564
00:58:03,950 --> 00:58:07,260
Tu es passionné, et ça,
c'est vraiment...
1565
00:58:07,450 --> 00:58:09,070
c'est vraiment important.
1566
00:58:09,270 --> 00:58:11,220
OK, savais-tu que si tu appuies
sur les freins
1567
00:58:11,420 --> 00:58:13,800
de cette bête-là, elle s'arrête
en 65 secondes,
1568
00:58:14,000 --> 00:58:16,470
et seulement 48 mètres.
1569
00:58:16,670 --> 00:58:18,350
Et ça, c'est bien ?
1570
00:58:18,550 --> 00:58:19,520
Si c'est bien ?
1571
00:58:19,720 --> 00:58:21,100
C'est génial.
1572
00:58:21,300 --> 00:58:22,940
Tu serais magnifique
au volant de ce bolide.
1573
00:58:23,140 --> 00:58:24,440
Et tu pourrais choisir
la couleur
1574
00:58:24,640 --> 00:58:27,580
pour qu'elle soit assortie
à celle de ton sac préféré.
1575
00:58:28,130 --> 00:58:31,090
Est-ce que tu essaies
de me vendre une voiture ?
1576
00:58:31,920 --> 00:58:34,510
Est-ce que tu essaies
d'en acheter une ?
1577
00:58:34,840 --> 00:58:36,880
J'imagine que non.
1578
00:58:38,300 --> 00:58:40,960
D'accord, je vais juste
la verrouiller.
1579
00:58:41,150 --> 00:58:44,290
Et, juste pour que tu saches,
j'aurais pu t'offrir
1580
00:58:44,490 --> 00:58:47,060
une garantie d'un an
du manufacturier.
1581
00:58:50,480 --> 00:58:51,340
Oui.
1582
00:58:51,540 --> 00:58:52,340
Non, monsieur, je sais.
1583
00:58:52,540 --> 00:58:54,470
Oui, oui, je comprends, merci.
1584
00:58:54,670 --> 00:58:56,430
Mais je ne crois pas que ce soit
réaliste aujourd'hui.
1585
00:58:56,630 --> 00:59:00,320
C'est la veille de Noël,
et je me suis dit que...
1586
00:59:01,660 --> 00:59:03,100
Oui, d'accord, monsieur Tusk,
1587
00:59:03,300 --> 00:59:05,790
je vais trouver une solution.
1588
00:59:06,040 --> 00:59:08,210
Oui, joyeux Noël.
1589
00:59:10,670 --> 00:59:12,500
Ouais.
1590
00:59:28,270 --> 00:59:30,670
- Oh, merde !
- Qu'est-ce que tu fais là ?
1591
00:59:30,870 --> 00:59:32,970
Oh, mon Dieu ! Mais qu'est-ce
que tu fais dans ma chambre ?
1592
00:59:33,170 --> 00:59:36,010
Attends, tu me l'as prêtée,
tu te souviens ?
1593
00:59:36,210 --> 00:59:38,320
Maintenant que tu en parles,
je me souviens !
1594
00:59:38,530 --> 00:59:39,350
Désolé !
1595
00:59:39,550 --> 00:59:40,930
Et qu'est-ce qui est arrivé
à trucmuche, hein ?
1596
00:59:41,130 --> 00:59:42,390
Elle voulait pas de toi
pour la nuit ?
1597
00:59:42,590 --> 00:59:44,020
Oh ! tu voudrais
des détails, hein ?
1598
00:59:44,220 --> 00:59:45,060
Tu sais quoi ?
1599
00:59:45,260 --> 00:59:47,060
Oui, elle voulait me garder
pour la nuit,
1600
00:59:47,260 --> 00:59:49,440
mais elle avait un ami,
tu vois ?
1601
00:59:49,640 --> 00:59:50,650
Et il n'était pas...
1602
00:59:50,850 --> 00:59:52,780
Il n'était pas à mon goût,
alors non !
1603
00:59:52,980 --> 00:59:55,110
Ah ! le scandale, le scandale,
monsieur l'aventurier.
1604
00:59:55,310 --> 00:59:56,780
Toi, tu n'es pas restée
avec Brady ?
1605
00:59:56,980 --> 00:59:58,530
Tu l'intéressais vraiment
ou il voulait juste
1606
00:59:58,730 --> 00:59:59,530
te vendre une voiture ?
1607
00:59:59,730 --> 01:00:01,160
Ouais, non, il m'en a vendu une.
1608
01:00:01,360 --> 01:00:02,870
Il me l'a vendue du haut
de ses six pieds
1609
01:00:03,070 --> 01:00:03,960
de masse musculaire.
1610
01:00:04,150 --> 01:00:05,410
Et on va la conduire
au coucher du soleil
1611
01:00:05,610 --> 01:00:06,710
- parce qu'on est amoureux.
- Génial !
1612
01:00:06,910 --> 01:00:08,380
Alors, vous pourriez avoir
des petits bébés
1613
01:00:08,580 --> 01:00:09,710
vendeurs de voitures usagées !
1614
01:00:09,910 --> 01:00:11,710
Et ils viendront
dans ta famille pour Noël.
1615
01:00:11,910 --> 01:00:13,510
- Je te déteste tellement.
- Je te déteste.
1616
01:00:13,710 --> 01:00:16,470
- Tu es un vrai trou de cul.
- Et toi, tu es une vraie...
1617
01:00:16,670 --> 01:00:18,260
Je te déteste...
1618
01:00:18,460 --> 01:00:21,610
tellement.
1619
01:00:30,500 --> 01:00:31,980
C'est dégoûtant.
1620
01:00:32,180 --> 01:00:33,580
Je te déteste.
1621
01:00:39,090 --> 01:00:40,970
On ne va pas faire l'amour.
1622
01:00:41,170 --> 01:00:42,240
Bien sûr que non.
1623
01:00:42,440 --> 01:00:44,510
- Je suis sérieuse.
- Moi aussi.
1624
01:00:44,720 --> 01:00:46,260
Pas de caresses.
1625
01:00:49,560 --> 01:00:50,890
Oh, tais-toi !
1626
01:01:35,560 --> 01:01:37,760
- Tu dors encore ?
- Chut, je dors !
1627
01:01:37,960 --> 01:01:40,190
Arrête de parler.
1628
01:01:43,280 --> 01:01:44,510
Tu veux qu'on en parle ?
1629
01:01:44,710 --> 01:01:47,640
Non, non, non, je dors encore.
1630
01:01:47,840 --> 01:01:49,230
OK, d'accord.
1631
01:01:49,430 --> 01:01:52,870
Fais semblant de dormir,
et je vais parler.
1632
01:01:57,500 --> 01:01:58,940
Est-ce que tu m'as mis
à la porte à cause
1633
01:01:59,140 --> 01:02:01,710
de cette histoire de camion ?
1634
01:02:02,800 --> 01:02:07,160
Tu simplifies drastiquement
la situation, mais...
1635
01:02:07,360 --> 01:02:11,100
ouais, je crois que c'était
emblématique.
1636
01:02:12,770 --> 01:02:14,590
OK.
1637
01:02:14,780 --> 01:02:16,600
Alors, écoute.
1638
01:02:17,730 --> 01:02:19,900
J'ai bien réfléchi et...
1639
01:02:21,480 --> 01:02:23,390
et je sais que ça ne va pas
tout excuser,
1640
01:02:23,590 --> 01:02:25,650
mais je crois que...
1641
01:02:26,070 --> 01:02:28,180
Peut-être que j'essayais...
1642
01:02:28,380 --> 01:02:31,540
de me venger parce que
je ne recevais pas...
1643
01:02:31,870 --> 01:02:34,650
les encouragements
dont j'avais besoin
1644
01:02:34,850 --> 01:02:36,830
de ta part.
1645
01:02:37,170 --> 01:02:40,750
J'ai juste...
1646
01:02:41,340 --> 01:02:43,760
J'ai l'impression
que je n'arrivais pas...
1647
01:02:44,590 --> 01:02:46,120
je n'arrivais pas
à être là pour toi
1648
01:02:46,320 --> 01:02:49,760
parce que je travaillais trop
pour essayer...
1649
01:02:50,300 --> 01:02:52,790
d'obtenir une promotion
et d'avoir un bonus
1650
01:02:52,990 --> 01:02:57,140
pour qu'on puisse s'offrir
la vie dont on rêvait.
1651
01:02:58,230 --> 01:03:01,220
Et qu'on se marie,
qu'on ait des enfants,
1652
01:03:01,410 --> 01:03:02,680
et qu'on s'achète une maison,
1653
01:03:02,870 --> 01:03:04,900
et qu'on voyage.
1654
01:03:07,530 --> 01:03:09,620
Et...
1655
01:03:10,030 --> 01:03:11,850
je ne sais pas, j'avais
l'impression...
1656
01:03:12,050 --> 01:03:13,350
de faire toutes ces choses
pour nous.
1657
01:03:13,550 --> 01:03:15,020
Et peut-être que j'ai commencé
à t'en vouloir
1658
01:03:15,220 --> 01:03:18,040
parce que
tu n'avais pas l'air...
1659
01:03:18,620 --> 01:03:21,130
intéressée
par ce que je faisais.
1660
01:03:23,380 --> 01:03:25,420
Ouais.
1661
01:03:27,260 --> 01:03:30,200
Alors, tu étais concentré
1662
01:03:30,400 --> 01:03:32,330
sur ce dont tu croyais
que j'avais besoin.
1663
01:03:32,530 --> 01:03:34,920
Mais ce dont j'avais vraiment
besoin, c'était
1664
01:03:35,120 --> 01:03:37,430
que tu restes avec moi.
1665
01:03:40,940 --> 01:03:44,190
Joyeux Noël, Ali chérie !
1666
01:03:45,150 --> 01:03:46,470
- Quoi ?
- Sors de la chambre !
1667
01:03:46,670 --> 01:03:47,800
Ah, toi, sors !
1668
01:03:48,000 --> 01:03:49,260
Sors, c'est moi qui suis
censée être ici !
1669
01:03:49,460 --> 01:03:51,020
- Où sont mes vêtements ?
- C'est mon lit !
1670
01:03:51,210 --> 01:03:52,850
Je ne sais pas,
habille-toi et cache-toi !
1671
01:03:53,050 --> 01:03:54,310
Je vais mettre ce que
je trouve, OK ?
1672
01:03:54,510 --> 01:03:56,790
Où tu veux que j'aille ?
1673
01:03:57,830 --> 01:03:59,940
- Shh, tais-toi !
- Chérie, je rentre.
1674
01:04:00,140 --> 01:04:01,190
Toi, shh !
1675
01:04:01,390 --> 01:04:03,090
Je rentre, Ali.
1676
01:04:03,290 --> 01:04:05,400
Tu peux entrer !
1677
01:04:05,600 --> 01:04:08,340
Joyeux Noël, Ali !
1678
01:04:09,550 --> 01:04:11,160
- Graham ?
- Oui !
1679
01:04:11,360 --> 01:04:13,790
Qu'est-ce que tu fais là ?
1680
01:04:13,990 --> 01:04:16,210
Je suis monté
pour repasser les vêtements ?
1681
01:04:16,410 --> 01:04:17,670
C'est la chambre d'Ali.
1682
01:04:17,870 --> 01:04:19,000
Ouais, on a échangé
pour la nuit.
1683
01:04:19,200 --> 01:04:20,170
Elle voulait le divan.
1684
01:04:20,370 --> 01:04:21,630
Je l'ai pas vue en bas
sur le divan.
1685
01:04:21,830 --> 01:04:22,630
Je sais, c'est bizarre.
1686
01:04:22,830 --> 01:04:24,970
Ça va, juste là,
c'est bon, merci.
1687
01:04:25,170 --> 01:04:26,180
Mon poussin, qu'est-ce
qui se passe ?
1688
01:04:26,370 --> 01:04:27,590
Tu n'es pas encore habillé
pour l'église.
1689
01:04:27,790 --> 01:04:28,590
- Je sais.
- C'est Noël.
1690
01:04:28,790 --> 01:04:29,930
Joyeux Noël, mon chéri.
1691
01:04:30,130 --> 01:04:31,140
Joyeux Noël, maman.
1692
01:04:31,340 --> 01:04:33,930
C'est pour ça que j'ai sorti
la planche à repasser.
1693
01:04:34,130 --> 01:04:36,450
Pourquoi ton chandail
est par terre ?
1694
01:04:36,700 --> 01:04:38,650
Écoute, je ne peux pas
venir à l'église.
1695
01:04:38,850 --> 01:04:40,520
Je dois terminer
le codage de mon jeu.
1696
01:04:40,720 --> 01:04:41,520
Ce sera pas trop long.
1697
01:04:41,720 --> 01:04:43,940
Graham, c'est hors de question,
tu viens à l'église.
1698
01:04:44,140 --> 01:04:45,740
Ne t'inquiète pas, pendant
que tu te prépares,
1699
01:04:45,940 --> 01:04:47,820
on va avoir une petite
discussion tous les deux.
1700
01:04:48,020 --> 01:04:48,910
Attends.
1701
01:04:49,110 --> 01:04:51,200
D'accord, je vais
venir à l'église.
1702
01:04:51,400 --> 01:04:52,280
J'ai très hâte.
1703
01:04:52,480 --> 01:04:53,580
Mais on en discutera
plus tard.
1704
01:04:53,780 --> 01:04:55,910
Non, mon poussin,
on va discuter tout de suite.
1705
01:04:56,110 --> 01:04:58,500
Parce que je crois qu'on a
besoin de se parler
1706
01:04:58,700 --> 01:05:00,880
en privé à propos d'Ali, OK ?
1707
01:05:01,080 --> 01:05:02,290
- Tout de suite ?
- Oui.
1708
01:05:02,490 --> 01:05:04,630
Je ne veux pas qu'elle entende
ce que j'ai à te dire,
1709
01:05:04,830 --> 01:05:05,920
OK, mon chéri ?
1710
01:05:06,120 --> 01:05:08,800
D'accord, alors on va devoir
chuchoter.
1711
01:05:09,000 --> 01:05:10,720
- OK, d'accord.
- OK.
1712
01:05:10,920 --> 01:05:13,310
Je voulais te dire que
je sais qu'on n'aurait pas dû
1713
01:05:13,510 --> 01:05:15,310
te cacher qu'elle venait
pour Noël.
1714
01:05:15,510 --> 01:05:16,730
Je m'excuse de ne pas
te l'avoir dit.
1715
01:05:16,930 --> 01:05:18,690
Mais je ne crois pas que c'était
une erreur de l'inviter
1716
01:05:18,890 --> 01:05:20,310
et d'être accueillant
avec elle.
1717
01:05:20,510 --> 01:05:22,110
- OK, belle discussion.
- Maintenant...
1718
01:05:22,310 --> 01:05:25,360
Tu sais, une relation, Graham,
ça se bâtit à deux.
1719
01:05:25,560 --> 01:05:28,820
Et tu ne devrais pas entretenir
du ressentiment.
1720
01:05:29,020 --> 01:05:30,450
C'est comme si tu mangeais
un panier complet
1721
01:05:30,650 --> 01:05:32,200
de poulet frit
et que tu allais nager.
1722
01:05:32,400 --> 01:05:33,700
Tu vas couler.
1723
01:05:33,900 --> 01:05:36,160
- Non, non !
- Oui, tu vas couler.
1724
01:05:36,360 --> 01:05:38,330
Oui, d'accord, oui,
tu as raison.
1725
01:05:38,530 --> 01:05:39,330
Tu comprends maintenant ?
1726
01:05:39,530 --> 01:05:41,290
C'est une métaphore étrange,
mais je comprends.
1727
01:05:41,490 --> 01:05:43,130
OK, alors je vais t'expliquer.
1728
01:05:43,330 --> 01:05:44,840
Quand on s'est mariés,
ton père et moi,
1729
01:05:45,040 --> 01:05:47,010
il habitait pratiquement
au concessionnaire.
1730
01:05:47,210 --> 01:05:50,840
J'étais seule 24 heures sur 24
avec vous, tous les jours.
1731
01:05:51,040 --> 01:05:52,260
C'était difficile.
1732
01:05:52,460 --> 01:05:54,470
Et j'ai dû lui dire:
« Dennis, chéri,
1733
01:05:54,670 --> 01:05:56,520
encore plus que l'argent,
ce dont j'ai besoin,
1734
01:05:56,720 --> 01:05:58,180
c'est d'un partenaire,
et pas seulement quelqu'un
1735
01:05:58,380 --> 01:05:59,180
à qui parler.
1736
01:05:59,380 --> 01:06:00,190
Quelqu'un qui m'écoute.
1737
01:06:00,390 --> 01:06:02,440
Quelqu'un qui comprend comment
me rendre heureuse.
1738
01:06:02,640 --> 01:06:04,330
Ce n'est pas...
1739
01:06:04,580 --> 01:06:06,280
L'important, ce n'est pas
seulement d'atteindre
1740
01:06:06,470 --> 01:06:08,490
tes objectifs.
1741
01:06:08,690 --> 01:06:11,420
C'est ta manière d'y arriver
qui est importante.
1742
01:06:13,170 --> 01:06:15,180
Et je l'ai dit à ton père.
1743
01:06:15,380 --> 01:06:17,660
Si tu ne veux pas devenir
cet homme-là,
1744
01:06:17,860 --> 01:06:20,290
je vais retourner le chercher.
1745
01:06:20,490 --> 01:06:21,290
Je l'ai dit à ton père.
1746
01:06:21,490 --> 01:06:24,690
- Tu lui as dit ça ?
- Et j'étais très sérieuse.
1747
01:06:24,890 --> 01:06:26,340
Qu'est-ce qu'il a fait ?
1748
01:06:26,540 --> 01:06:28,270
Eh bien...
1749
01:06:28,980 --> 01:06:30,760
Je ne sais pas, ça n'a pas été
un truc magique
1750
01:06:30,960 --> 01:06:32,800
qui a tout réglé, mais...
1751
01:06:33,000 --> 01:06:35,650
des petites choses
tous les jours.
1752
01:06:38,120 --> 01:06:41,310
Il a compris quoi faire
parce qu'il en avait
1753
01:06:41,510 --> 01:06:43,410
vraiment envie.
1754
01:06:44,660 --> 01:06:46,770
Alors, j'imagine
que la question
1755
01:06:46,970 --> 01:06:49,030
que tu dois te poser, c'est:
1756
01:06:49,230 --> 01:06:51,460
en as-tu vraiment envie ?
1757
01:06:57,090 --> 01:06:58,080
OK, viens avec moi.
1758
01:06:58,280 --> 01:06:59,950
On va regarder
dans le garde-robe de ton père.
1759
01:07:00,150 --> 01:07:02,140
Il a sûrement
quelque chose pour toi.
1760
01:07:02,340 --> 01:07:05,140
Je crois qu'il y a un vieux
veston qui devrait te faire.
1761
01:07:44,850 --> 01:07:46,880
Avec la naissance
de Jésus,
1762
01:07:47,080 --> 01:07:49,340
Dieu nous a offert
et nous a démontré
1763
01:07:49,540 --> 01:07:51,730
la toute-puissance...
1764
01:07:55,900 --> 01:07:57,640
Eh, allez-y !
1765
01:07:57,840 --> 01:07:59,850
On va se mettre à la fin
de la file.
1766
01:08:00,050 --> 01:08:01,010
Allez-y !
1767
01:08:01,210 --> 01:08:01,970
Qu'est-ce que tu fais ?
1768
01:08:02,170 --> 01:08:03,560
Il y aura assez de petits
craquelins et de vin
1769
01:08:03,760 --> 01:08:04,520
pour tout le monde.
1770
01:08:04,720 --> 01:08:05,560
Pourquoi
tu veux t'obstiner ici ?
1771
01:08:05,760 --> 01:08:07,020
Je ne veux pas m'obstiner.
1772
01:08:07,220 --> 01:08:08,560
Ce matin, la discussion
avec ma mère,
1773
01:08:08,760 --> 01:08:10,020
c'était vraiment embarrassant,
1774
01:08:10,220 --> 01:08:11,480
mais la nuit dernière,
c'était...
1775
01:08:11,680 --> 01:08:12,530
Vous avez un problème ?
1776
01:08:12,730 --> 01:08:13,990
- Désolée.
- Non, ce n'est vraiment rien !
1777
01:08:14,190 --> 01:08:14,990
Désolé.
1778
01:08:15,190 --> 01:08:16,030
Belles boucles
d'oreille, en passant.
1779
01:08:16,230 --> 01:08:18,030
Peux-tu en venir au fait,
s'il te plaît ?
1780
01:08:18,230 --> 01:08:20,080
C'était fabuleux hier soir !
1781
01:08:20,280 --> 01:08:21,080
Oui ?
1782
01:08:21,280 --> 01:08:24,350
- À l'église ?
- Non, à la maison !
1783
01:08:25,060 --> 01:08:27,460
- Quoi ?
- Peux-tu parler moins fort ?
1784
01:08:27,660 --> 01:08:30,270
Tu n'es pas d'accord ?
1785
01:08:31,020 --> 01:08:32,500
- Oui, OK, on a fait l'amour.
- OK !
1786
01:08:32,700 --> 01:08:34,510
Tu fais comme si j'avais réussi
à te mettre
1787
01:08:34,710 --> 01:08:35,630
du plomb dans la tête.
1788
01:08:35,830 --> 01:08:37,380
Je ne sais pas, peut-être
que tu as réussi, OK !
1789
01:08:37,580 --> 01:08:40,010
Je commence à comprendre
les erreurs qu'on a faites.
1790
01:08:40,210 --> 01:08:43,570
Et je crois que je pourrais
te pardonner.
1791
01:08:45,240 --> 01:08:47,000
Me pardonner ?
1792
01:08:47,200 --> 01:08:48,810
OK.
1793
01:08:49,010 --> 01:08:50,560
Ça ne t'est jamais passé
par la tête que ce serait
1794
01:08:50,760 --> 01:08:53,460
peut-être plutôt à moi
de te pardonner ?
1795
01:08:55,380 --> 01:08:57,300
Le Corps du Christ.
1796
01:09:06,470 --> 01:09:09,120
Oh ! Je crois que je sais
ce que c'est !
1797
01:09:09,320 --> 01:09:10,710
Je t'en prie, je t'en prie !
1798
01:09:10,910 --> 01:09:13,000
Oui, j'ai eu un SodaStream !
1799
01:09:13,200 --> 01:09:15,210
C'est celui que Mude
et Margie ont.
1800
01:09:15,410 --> 01:09:17,260
Oh ! Vous n'avez pas idée
à quel point je suis contente !
1801
01:09:17,460 --> 01:09:19,010
Oh ! Ali, tu n'as pas fait ça ?
1802
01:09:19,210 --> 01:09:20,470
Comment tu as pu te rappeler
que je voulais
1803
01:09:20,670 --> 01:09:21,550
des gants de hockey ?
1804
01:09:21,750 --> 01:09:23,010
Parce que tu n'arrêtes
pas d'en parler.
1805
01:09:23,210 --> 01:09:24,770
Ce n'est pas vrai,
ce n'est pas vrai.
1806
01:09:24,960 --> 01:09:25,930
C'est fantastique.
1807
01:09:26,130 --> 01:09:27,140
Oh !
1808
01:09:27,340 --> 01:09:28,940
Joyeux Noël, tout le monde.
1809
01:09:29,140 --> 01:09:30,440
Oh ! C'est qui ?
1810
01:09:30,640 --> 01:09:32,360
J'y vais.
1811
01:09:32,560 --> 01:09:33,360
As-tu invité ta soeur ?
1812
01:09:33,560 --> 01:09:35,070
Oh ! chéri, non,
je ne te ferais jamais ça.
1813
01:09:35,270 --> 01:09:36,070
Je vous ferais jamais ça.
1814
01:09:36,270 --> 01:09:37,820
- Alors, c'est qui ?
- Je vais voir.
1815
01:09:38,020 --> 01:09:40,780
- Oh, salut, Brady !
- Quelle belle surprise !
1816
01:09:40,980 --> 01:09:43,030
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
- Joyeux Noël !
1817
01:09:43,230 --> 01:09:45,330
Je me suis porté volontaire
pour les Chevaliers de Colomb,
1818
01:09:45,530 --> 01:09:47,910
et chaque année, on rapporte
les valises aux voyageurs
1819
01:09:48,110 --> 01:09:49,290
qui les ont perdues,
pour qu'ils aient
1820
01:09:49,490 --> 01:09:50,330
de belles vacances.
1821
01:09:50,530 --> 01:09:52,250
Oh, mon Dieu !
C'est tellement gentil.
1822
01:09:52,450 --> 01:09:54,170
Quand j'ai vu à qui appartenait
celle-là, je me suis dit
1823
01:09:54,370 --> 01:09:56,260
que je devais la ramener
à mon bro.
1824
01:09:56,450 --> 01:09:57,260
- Merci.
- Voilà, mon gars.
1825
01:09:57,460 --> 01:09:59,510
Vous voyez pourquoi c'est
notre vendeur numéro un ?
1826
01:09:59,710 --> 01:10:00,970
Notre meilleur vendeur,
le voici !
1827
01:10:01,170 --> 01:10:02,140
Attends !
1828
01:10:02,340 --> 01:10:05,410
Ça veut dire que Graham peut
nous donner nos cadeaux.
1829
01:10:06,110 --> 01:10:06,970
Oui !
1830
01:10:07,170 --> 01:10:08,140
As-tu eu le temps d'en acheter ?
1831
01:10:08,340 --> 01:10:09,230
Ils sont juste ici.
1832
01:10:09,430 --> 01:10:11,440
Oh, wow ! Yé !
1833
01:10:11,640 --> 01:10:13,020
« Yé », c'est le bon mot.
1834
01:10:13,220 --> 01:10:14,770
Mais je n'ai pas eu le temps
de les emballer.
1835
01:10:14,970 --> 01:10:15,770
Ce n'est pas grave.
1836
01:10:15,970 --> 01:10:17,610
Sors-les de ta valise
et offre-les.
1837
01:10:17,810 --> 01:10:18,820
Je suis sûre qu'ils sont
fabuleux.
1838
01:10:19,020 --> 01:10:20,450
Roulement de tambour,
s'il vous plaît.
1839
01:10:20,650 --> 01:10:21,990
Je veux pas savoir c'est quoi.
1840
01:10:22,190 --> 01:10:25,680
- Non, je veux le savoir !
- OK, alors...
1841
01:10:26,720 --> 01:10:29,330
- Oh ! C'est gentil.
- Merci !
1842
01:10:29,530 --> 01:10:31,620
- Et un pour toi.
- Merci, mon poussin.
1843
01:10:31,820 --> 01:10:32,920
- Pour toi.
- Merci.
1844
01:10:33,120 --> 01:10:34,790
Et un pour toi.
1845
01:10:34,990 --> 01:10:38,090
- Wow, super !
- Ouais !
1846
01:10:38,290 --> 01:10:39,340
Des coussins pour le cou.
1847
01:10:39,540 --> 01:10:40,800
Des coussins pour le cou,
exactement.
1848
01:10:41,000 --> 01:10:42,630
C'est plus chouette
que j'aurais pensé.
1849
01:10:42,830 --> 01:10:44,220
Ce serait bien pour Maria
au travail.
1850
01:10:44,420 --> 01:10:45,350
Elle pourrait s'assoir dessus.
1851
01:10:45,550 --> 01:10:46,890
- Elle a déjà été opérée.
- Ouais.
1852
01:10:47,090 --> 01:10:49,060
Je l'ai acheté pour ton cou,
pas pour ses fesses.
1853
01:10:49,260 --> 01:10:50,390
Ça peut être pour les deux.
1854
01:10:50,590 --> 01:10:52,190
Tu n'as jamais été opéré
pour des hémorroïdes.
1855
01:10:52,390 --> 01:10:53,900
Oh, LAX !
1856
01:10:54,100 --> 01:10:55,440
LAX, c'est la compagnie
qui les a conçus.
1857
01:10:55,640 --> 01:10:56,980
Est-ce que vous les connaissez ?
1858
01:10:57,180 --> 01:10:58,820
Il me semble
que ça sonne italien.
1859
01:10:59,020 --> 01:11:00,990
C'est L-A-X,
comme dans l'aéroport.
1860
01:11:01,190 --> 01:11:02,820
- Ah, d'accord !
- Très chic.
1861
01:11:03,020 --> 01:11:04,780
J'ai décidé de venir
à la dernière minute,
1862
01:11:04,980 --> 01:11:07,740
alors c'était ça
ou un livre de mots croisés.
1863
01:11:07,940 --> 01:11:09,330
C'est l'explication qui compte.
1864
01:11:09,530 --> 01:11:10,910
Bon, je crois que je vais
vous laisser profiter
1865
01:11:11,110 --> 01:11:12,000
de vos coussins...
1866
01:11:12,200 --> 01:11:14,630
Non, non, non, non, non,
Brady, reste avec nous !
1867
01:11:14,820 --> 01:11:16,420
Chéri, viens t'assoir.
1868
01:11:16,620 --> 01:11:17,630
Je vais te chercher un café.
1869
01:11:17,830 --> 01:11:19,380
- Tu as faim ?
- C'est gentil, mais je dois
1870
01:11:19,580 --> 01:11:20,420
reprendre la route.
1871
01:11:20,620 --> 01:11:22,380
Jeannie fait d'excellentes
crêpes aux bleuets
1872
01:11:22,580 --> 01:11:23,630
Papa, tais-toi.
1873
01:11:23,830 --> 01:11:25,090
Brady, on joue au hockey
tout à l'heure.
1874
01:11:25,290 --> 01:11:26,760
- Tu devrais venir avec nous !
- Oui !
1875
01:11:26,960 --> 01:11:27,930
- Au hockey ?
- Oui !
1876
01:11:28,130 --> 01:11:30,220
Le jour de Noël ?
1877
01:11:30,420 --> 01:11:31,390
Comme dans le bon vieux temps.
1878
01:11:31,590 --> 01:11:32,560
Oui, exactement.
1879
01:11:32,760 --> 01:11:34,390
Mais après tout,
c'est le jour de Noël.
1880
01:11:34,590 --> 01:11:36,060
Je suis certain que tu as
des choses
1881
01:11:36,260 --> 01:11:38,570
plus importantes à faire
et des gens à aider.
1882
01:11:38,770 --> 01:11:40,110
Non, non,
c'était mon dernier arrêt.
1883
01:11:40,310 --> 01:11:41,400
Mon équipement est
dans ma voiture.
1884
01:11:41,600 --> 01:11:43,240
- Bien sûr, ouais.
- C'est vrai !
1885
01:11:43,440 --> 01:11:45,950
Ça, c'est génial pour nous tous.
1886
01:11:46,150 --> 01:11:47,200
On se voit sur la glace.
1887
01:11:47,400 --> 01:11:49,120
- OK !
- C'est génial !
1888
01:11:49,320 --> 01:11:51,450
- Joyeux Noël !
- Ce sera intéressant.
1889
01:11:51,650 --> 01:11:53,210
J'ai hâte de vous voir jouer.
1890
01:11:53,400 --> 01:11:55,960
J'ai trop hâte de le voir
t'humilier comme il l'avait fait
1891
01:11:56,160 --> 01:11:57,420
quand vous étiez jeunes.
1892
01:11:57,620 --> 01:11:59,290
Super.
C'est à qui t'ouvrir un cadeau ?
1893
01:11:59,490 --> 01:12:01,250
On a quelque chose pour toi
juste ici, Graham.
1894
01:12:01,450 --> 01:12:03,260
- Veux-tu le déballer ?
- Il est vraiment pour moi ?
1895
01:12:03,460 --> 01:12:04,300
Qu'est-ce que c'est ?
1896
01:12:04,500 --> 01:12:05,880
Oh ! peut-être
une nouvelle attitude.
1897
01:12:06,080 --> 01:12:07,300
J'espère que ce n'est pas
une autre ex.
1898
01:12:07,500 --> 01:12:09,140
♪ Falalalala lala la la ♪
1899
01:12:09,340 --> 01:12:10,470
Je n'ai rien entendu.
1900
01:12:10,670 --> 01:12:13,700
- Pas de commentaire.
- Pas de commentaire, Jeannie.
1901
01:12:22,960 --> 01:12:25,070
Comme dans le bon vieux temps,
hein ?
1902
01:12:25,270 --> 01:12:27,300
J'avais l'impression
que tu étais plus grand.
1903
01:12:36,060 --> 01:12:38,390
Allez, allez !
1904
01:12:46,820 --> 01:12:48,470
- Wow !
- Ouais !
1905
01:12:48,670 --> 01:12:50,990
- C'était quoi, ça ?
- Bravo !
1906
01:12:58,870 --> 01:13:01,870
Ne lâche pas, Brady !
1907
01:13:05,500 --> 01:13:06,990
- Ouais !
- Ouais !
1908
01:13:07,190 --> 01:13:09,170
Qu'est-ce que tu fais ?
1909
01:13:09,510 --> 01:13:11,590
Allez, mon gars, ouais !
1910
01:13:12,880 --> 01:13:14,390
Allez, allez !
1911
01:13:15,140 --> 01:13:16,720
Allez !
1912
01:13:20,930 --> 01:13:23,020
Ouais ! Oh !
1913
01:13:24,770 --> 01:13:27,480
- Vas-y, mon grand !
- Ouais !
1914
01:13:28,110 --> 01:13:29,430
Wow, wow !
1915
01:13:29,630 --> 01:13:30,890
Je ne t'ai pas fait mal,
mon chéri ?
1916
01:13:31,090 --> 01:13:32,350
- Non, non, ça va.
- OK.
1917
01:13:32,550 --> 01:13:33,350
Allez !
1918
01:13:33,550 --> 01:13:36,450
Je vais juste prendre
une petite pause, une minute.
1919
01:13:40,410 --> 01:13:41,770
Allez, on y va.
1920
01:13:41,970 --> 01:13:43,190
Vas-y, bloque papa ou Brady.
1921
01:13:43,390 --> 01:13:45,730
- Prends-en un des deux.
- Attention, maman s'en vient.
1922
01:13:45,930 --> 01:13:47,530
Ouais, Brady, c'est ça.
1923
01:13:47,730 --> 01:13:49,300
Wow !
1924
01:13:50,300 --> 01:13:52,420
Graham, tu vas perdre.
1925
01:13:55,390 --> 01:13:58,390
OK, le prochain but
gagne la partie !
1926
01:13:58,680 --> 01:14:00,710
- OK, occupe-toi de papa.
- Han, han.
1927
01:14:00,910 --> 01:14:02,500
Je prends la rondelle
et je compte.
1928
01:14:02,700 --> 01:14:04,210
- OK, tu as faim ?
- Non.
1929
01:14:04,410 --> 01:14:05,210
OK, je te ferai à manger...
1930
01:14:05,410 --> 01:14:07,170
Maman, je t'aime, mais tu dois
te concentrer sur la partie.
1931
01:14:07,370 --> 01:14:08,920
- Oui, je m'occupe de ton père.
- Occupe-toi de papa.
1932
01:14:09,120 --> 01:14:11,110
- On y va.
- J'y vais.
1933
01:14:11,570 --> 01:14:13,350
- Ne lâche pas, le vieux.
- Ah ouais !
1934
01:14:13,540 --> 01:14:14,350
Attends.
1935
01:14:14,550 --> 01:14:17,180
Je ne suis plus aussi jeune
que je l'étais.
1936
01:14:17,380 --> 01:14:18,680
D'accord, fais diversion, maman.
1937
01:14:18,880 --> 01:14:19,850
Occupe-toi de papa.
1938
01:14:20,050 --> 01:14:21,310
Attention, bébé.
1939
01:14:21,510 --> 01:14:23,730
Je vais t'avoir, Jeannie,
je vais t'avoir.
1940
01:14:23,930 --> 01:14:25,830
Attention, allez.
1941
01:14:27,330 --> 01:14:30,040
Allez, ne lâche pas, le vieux.
1942
01:14:34,760 --> 01:14:36,620
Allez, allez !
1943
01:14:36,820 --> 01:14:38,500
Je te la prends, papa,
merci beaucoup.
1944
01:14:38,690 --> 01:14:39,910
Ouais !
1945
01:14:40,110 --> 01:14:41,870
Allez !
1946
01:14:42,070 --> 01:14:44,850
Non, non, non, non, lève-toi !
1947
01:14:46,600 --> 01:14:48,510
Qu'est-ce que
ça te fait, Brady ?
1948
01:14:48,700 --> 01:14:50,010
Et voilà !
1949
01:14:50,210 --> 01:14:52,030
Papa ? Papa ?
1950
01:14:52,900 --> 01:14:55,140
- Papa ?
- Papa ?
1951
01:14:55,340 --> 01:14:56,260
Chéri ?
1952
01:14:56,460 --> 01:14:58,060
- Papa ?
- Chéri ?
1953
01:14:58,260 --> 01:14:59,810
- Papa ?
- Dennis ?
1954
01:15:00,010 --> 01:15:01,230
Papa ?
1955
01:15:01,430 --> 01:15:02,940
- Graham ?
- Oh, mon Dieu !
1956
01:15:03,140 --> 01:15:06,000
- Graham !
- Papa !
1957
01:15:06,200 --> 01:15:07,610
Chéri ?
1958
01:15:07,810 --> 01:15:09,440
Oh, mon Dieu !
1959
01:15:09,640 --> 01:15:10,570
Poussez-vous !
1960
01:15:10,770 --> 01:15:12,320
Papa !
1961
01:15:12,520 --> 01:15:14,030
Retournez-le, retournez-le,
retournez-le !
1962
01:15:14,230 --> 01:15:15,950
Oh ! faites attention, OK ?
1963
01:15:16,150 --> 01:15:17,120
OK, enlevez-lui son casque.
1964
01:15:17,320 --> 01:15:18,330
Attention à sa tête.
1965
01:15:18,530 --> 01:15:20,550
Oh, mon Dieu !
1966
01:15:22,560 --> 01:15:24,290
Je n'ai pas de pouls;
Ali, appelle le 9-1-1.
1967
01:15:24,490 --> 01:15:26,380
Dis-leur qu'un homme de 63 ans
fait un arrêt cardiaque
1968
01:15:26,580 --> 01:15:27,710
à l'aréna sur Williston Road.
1969
01:15:27,910 --> 01:15:29,090
Chéri, ils s'en viennent
1970
01:15:29,290 --> 01:15:30,260
Je t'en prie, Dennis.
1971
01:15:30,450 --> 01:15:33,220
- Oh, Graham !
- Sept, huit, neuf, dix...
1972
01:15:33,420 --> 01:15:36,090
Je suis avec un homme de 63 ans
qui a fait un arrêt cardiaque.
1973
01:15:36,290 --> 01:15:37,470
Quinze, seize.
1974
01:15:37,670 --> 01:15:39,430
Non, il est inconscient.
1975
01:15:39,630 --> 01:15:41,220
Oh, Graham !
1976
01:15:41,420 --> 01:15:43,190
Mon fiancé fait le RCR.
1977
01:15:43,380 --> 01:15:44,230
Chéri.
1978
01:15:44,430 --> 01:15:45,940
Allez, Dennis, je t'en prie.
1979
01:15:46,140 --> 01:15:47,060
Je t'en prie, mon chéri.
1980
01:15:47,260 --> 01:15:48,060
Oh, mon Dieu !
1981
01:15:48,260 --> 01:15:50,860
Sur la glace de la patinoire
de hockey sur Williston.
1982
01:15:51,060 --> 01:15:52,150
Dépêchez-vous, s'il vous plaît.
1983
01:15:52,350 --> 01:15:53,900
Tu sens quelque chose ?
1984
01:15:54,100 --> 01:15:56,450
Allez, mon chéri,
allez, ouvre les yeux.
1985
01:15:56,650 --> 01:15:58,160
Ouvre les yeux, mon chéri.
1986
01:15:58,360 --> 01:15:59,450
Allez, c'est moi, Jeannie.
1987
01:15:59,650 --> 01:16:00,870
Dennis, c'est Jeannie.
1988
01:16:01,070 --> 01:16:03,970
Je t'en prie, je t'en prie.
1989
01:16:06,390 --> 01:16:08,000
- Papa, papa.
- Ils sont en route.
1990
01:16:08,200 --> 01:16:09,670
Allez, Dennis, je t'en prie.
1991
01:16:09,870 --> 01:16:12,020
Oh, mon Dieu !
1992
01:16:15,150 --> 01:16:19,530
Vingt-six, vingt-sept,
vingt-huit, vingt-neuf, trente.
1993
01:16:30,290 --> 01:16:31,480
D'accord, Dennis, on va
t'installer
1994
01:16:31,680 --> 01:16:32,570
à l'arrière de l'ambulance.
1995
01:16:32,770 --> 01:16:33,780
Ça va bien se passer, papa.
1996
01:16:33,980 --> 01:16:36,960
Trois, deux, un, on y va.
1997
01:16:39,260 --> 01:16:41,800
- La famille Stroop ?
- Oui.
1998
01:16:46,640 --> 01:16:47,620
OK.
1999
01:16:47,820 --> 01:16:49,130
- Bonsoir.
- Bonsoir.
2000
01:16:49,330 --> 01:16:51,500
Vous êtes tous des membres
de la famille ?
2001
01:16:51,700 --> 01:16:53,510
- Oui.
- OK, super.
2002
01:16:53,700 --> 01:16:56,510
La bonne nouvelle, c'est que
vous lui avez sauvé la vie.
2003
01:16:56,710 --> 01:16:59,260
Sans le RCR,
il n'aurait pas survécu.
2004
01:16:59,460 --> 01:17:01,760
Il a souffert d'un arrêt
cardiaque, probablement causé
2005
01:17:01,960 --> 01:17:03,810
par un rythme cardiaque
irrégulier.
2006
01:17:04,010 --> 01:17:05,770
- Il est éveillé ?
- Est-ce qu'on peut le voir ?
2007
01:17:05,970 --> 01:17:08,140
Il est éveillé, il va bien.
2008
01:17:08,340 --> 01:17:09,650
Mais on a encore beaucoup
d'examens à faire,
2009
01:17:09,850 --> 01:17:11,400
alors une personne seulement
pour le moment.
2010
01:17:11,600 --> 01:17:12,940
- OK.
- Il voudrait voir Jeannie.
2011
01:17:13,140 --> 01:17:14,900
- C'est moi.
- OK.
2012
01:17:15,100 --> 01:17:16,530
Docteur Stevens, veuillez
vous présenter
2013
01:17:16,730 --> 01:17:17,900
en pédiatrie, s'il vous plaît.
2014
01:17:18,100 --> 01:17:20,970
Docteur Stevens, en pédiatrie.
2015
01:17:24,590 --> 01:17:26,510
Tu lui as sauvé la vie.
2016
01:17:43,150 --> 01:17:44,910
Allô ?
2017
01:17:45,660 --> 01:17:47,450
Bonsoir, monsieur Tusk.
2018
01:17:47,830 --> 01:17:49,730
Oui, bien sûr, je sais
quel jour on est.
2019
01:17:49,930 --> 01:17:52,000
C'est le jour de Noël.
2020
01:17:53,330 --> 01:17:55,580
Oui, je sais ce que ça signifie.
2021
01:17:59,000 --> 01:18:00,820
Vous savez quoi ?
2022
01:18:01,020 --> 01:18:01,820
Je démissionne.
2023
01:18:02,020 --> 01:18:03,930
Joyeux Noël, monsieur.
2024
01:18:14,190 --> 01:18:16,980
Eh bien, ça, c'était...
2025
01:18:17,180 --> 01:18:18,550
- Ouais.
- Wow !
2026
01:18:18,750 --> 01:18:19,720
Oui.
2027
01:18:19,920 --> 01:18:22,360
- OK.
- OK.
2028
01:18:24,900 --> 01:18:26,700
Je suis sans emploi.
2029
01:18:26,900 --> 01:18:27,720
Mais ce n'est pas grave.
2030
01:18:27,920 --> 01:18:30,540
- Est-ce que tu es certain ?
- Ouais.
2031
01:18:30,910 --> 01:18:31,770
Ouais.
2032
01:18:31,970 --> 01:18:35,190
Oui, cet emploi a pris
beaucoup trop de place
2033
01:18:35,390 --> 01:18:37,380
dans ma vie.
2034
01:18:37,790 --> 01:18:41,530
J'aurais dû passer plus de temps
avec mon père et...
2035
01:18:41,730 --> 01:18:44,170
ma famille
et les gens que j'aime.
2036
01:18:44,420 --> 01:18:47,040
S'il était mort, j'aurais...
2037
01:18:47,230 --> 01:18:50,390
j'aurais regretté toute ma vie
tout le temps que j'ai perdu.
2038
01:18:52,060 --> 01:18:54,460
Je suis si dur avec lui
alors qu'il est formidable.
2039
01:18:54,660 --> 01:18:56,500
Tout ce qui importe pour lui,
2040
01:18:56,700 --> 01:19:00,020
tout ce qui importe,
c'est le bonheur de sa famille.
2041
01:19:00,570 --> 01:19:01,800
Je suis tellement égoïste.
2042
01:19:02,000 --> 01:19:04,190
Non, non.
2043
01:19:04,610 --> 01:19:06,930
Tu n'es...
2044
01:19:07,130 --> 01:19:09,490
absolument pas...
2045
01:19:09,870 --> 01:19:12,620
Tu n'es pas égoïste.
2046
01:19:15,460 --> 01:19:17,210
Écoute.
2047
01:19:19,420 --> 01:19:21,440
Notre petit jeu ridicule
a assez duré.
2048
01:19:21,640 --> 01:19:22,650
On a été trop loin.
2049
01:19:22,850 --> 01:19:24,960
Tu as failli perdre ton père.
2050
01:19:26,380 --> 01:19:28,840
Et je sais ce que ça fait.
2051
01:19:32,930 --> 01:19:35,600
C'est ta famille, Graham.
2052
01:19:37,520 --> 01:19:39,560
Tu gagnes.
2053
01:19:40,690 --> 01:19:43,970
Et je suis désolée de ne pas
avoir été honnête avec toi...
2054
01:19:44,170 --> 01:19:46,610
quand j'ai commencé
à me sentir malheureuse.
2055
01:19:50,870 --> 01:19:52,950
J'avais peur.
2056
01:19:53,200 --> 01:19:55,230
J'avais peur que si...
2057
01:19:55,430 --> 01:19:58,660
si je te disais la vérité,
tu me quitterais.
2058
01:19:59,960 --> 01:20:02,540
Alors, je t'ai quitté
avant que ça arrive.
2059
01:20:09,470 --> 01:20:10,720
Je suis désolé.
2060
01:20:12,180 --> 01:20:13,390
J'ai tout gâché.
2061
01:20:13,680 --> 01:20:15,180
On a tout gâché.
2062
01:20:22,980 --> 01:20:24,520
Est-ce qu'on peut se pardonner ?
2063
01:20:41,500 --> 01:20:44,340
Tu vas trouver quelqu'un
de merveilleux...
2064
01:20:44,880 --> 01:20:46,130
qui va te mériter.
2065
01:20:51,550 --> 01:20:54,220
Toi aussi.
2066
01:21:00,980 --> 01:21:03,090
Dennis, as-tu pris
tes médicaments, mon chéri ?
2067
01:21:03,290 --> 01:21:05,150
Oui, mon coeur.
2068
01:21:07,690 --> 01:21:09,470
OK, tout le monde.
2069
01:21:09,670 --> 01:21:11,890
Les Stroop, c'est un départ.
2070
01:21:12,090 --> 01:21:12,890
Je m'en vais.
2071
01:21:13,090 --> 01:21:14,520
- Oh !
- Déjà ?
2072
01:21:14,720 --> 01:21:16,180
- Oui.
- Ça y est.
2073
01:21:16,380 --> 01:21:17,810
Ça a passé trop vite.
2074
01:21:18,010 --> 01:21:19,440
OK.
2075
01:21:19,640 --> 01:21:20,810
Oh !
2076
01:21:21,010 --> 01:21:22,150
Merci d'être venue, ma chérie.
2077
01:21:22,350 --> 01:21:23,980
Merci.
2078
01:21:24,180 --> 01:21:26,650
Ça n'aurait pas été
un vrai Noël sans toi.
2079
01:21:26,850 --> 01:21:28,880
Même chose pour moi.
2080
01:21:29,880 --> 01:21:32,030
C'était génial de te voir.
2081
01:21:32,230 --> 01:21:33,700
Merci, prends bien soin
de toi, d'accord ?
2082
01:21:33,900 --> 01:21:34,870
Oui, c'est promis.
2083
01:21:35,070 --> 01:21:36,250
- Repose-toi.
- Bien sûr.
2084
01:21:36,450 --> 01:21:37,620
Oui, il garde
son infirmier Graham
2085
01:21:37,820 --> 01:21:39,210
encore pour quelques jours.
2086
01:21:39,410 --> 01:21:41,000
- Reviens nous voir, hein ?
- D'accord.
2087
01:21:41,200 --> 01:21:43,630
Tu peux toujours revenir à Noël
l'année prochaine ou...
2088
01:21:43,830 --> 01:21:44,630
à la Saint-Valentin.
2089
01:21:44,830 --> 01:21:47,770
Oh ! Oui, on verra.
2090
01:21:50,030 --> 01:21:51,680
On se dit au revoir
encore une fois, j'imagine.
2091
01:21:51,880 --> 01:21:53,490
Oui, j'imagine.
2092
01:22:05,040 --> 01:22:07,290
OK, alors...
2093
01:22:08,750 --> 01:22:11,170
merci, merci pour tout.
2094
01:22:14,050 --> 01:22:16,800
OK, joyeux Noël.
2095
01:22:20,680 --> 01:22:22,290
Je vous aime.
2096
01:22:22,490 --> 01:22:23,290
Nous aussi, on t'aime.
2097
01:22:23,490 --> 01:22:26,060
- On t'aime nous aussi.
- On t'aime, Ali.
2098
01:22:27,060 --> 01:22:28,050
Bye.
2099
01:22:28,250 --> 01:22:30,650
- Salut, chérie.
- Bye.
2100
01:22:47,080 --> 01:22:49,780
- « Vide ».
- Bien joué, Mindy.
2101
01:22:49,980 --> 01:22:51,400
Je peux arrêter de jouer ?
2102
01:22:51,600 --> 01:22:53,410
C'est déprimant.
2103
01:22:53,610 --> 01:22:55,930
Oui, où est parti
notre esprit de Noël ?
2104
01:22:56,300 --> 01:22:58,450
Avec Ali à Los Angeles.
2105
01:22:58,650 --> 01:23:01,250
Oui, je n'ai pas voulu faire
de commentaire, mais...
2106
01:23:01,450 --> 01:23:02,420
Je peux lui demander
de revenir ?
2107
01:23:02,610 --> 01:23:03,960
Je peux l'appeler avec
notre téléphone fixe !
2108
01:23:04,160 --> 01:23:05,130
Tout le monde répond
quand on appelle
2109
01:23:05,330 --> 01:23:06,340
avec notre téléphone fixe !
2110
01:23:06,540 --> 01:23:08,840
Arrêtez, elle ne reviendra pas.
2111
01:23:09,040 --> 01:23:10,720
J'ai tout gâché,
je dois lui parler.
2112
01:23:10,910 --> 01:23:12,300
Je dois lui parler en personne.
2113
01:23:12,500 --> 01:23:14,590
- Quoi, tu vas à l'aéroport ?
- Oui, je vais à l'aéroport.
2114
01:23:14,790 --> 01:23:17,030
OK, alors on vient avec toi.
2115
01:23:17,230 --> 01:23:19,220
- Quoi ? Pourquoi ?
- Parce qu'on l'aime.
2116
01:23:19,420 --> 01:23:21,140
Pas comme toi, bien sûr,
même si parfois,
2117
01:23:21,340 --> 01:23:22,560
après un verre ou deux,
j'y pense,
2118
01:23:22,760 --> 01:23:23,850
mais pas de la même façon,
mais...
2119
01:23:24,050 --> 01:23:25,520
On se mettra dans la ligne
de covoiturage !
2120
01:23:25,720 --> 01:23:26,940
Oh ! On prend la Datsun !
2121
01:23:27,140 --> 01:23:28,860
Elle est plus rapide
que le petit renne au nez rouge.
2122
01:23:29,060 --> 01:23:30,070
OK, ce n'est pas toi
qui conduis.
2123
01:23:30,270 --> 01:23:31,650
- OK, d'accord, c'est toi.
- Non, je vais conduire.
2124
01:23:31,850 --> 01:23:32,650
On y va, dépêchez-vous.
2125
01:23:32,850 --> 01:23:33,820
- Allons-y !
- Allons-y, OK !
2126
01:23:34,020 --> 01:23:36,630
Allez, allez, allez, on y va !
2127
01:23:49,850 --> 01:23:51,170
Mes médicaments
font enfler mes pieds.
2128
01:23:51,370 --> 01:23:53,340
Vas-y, chéri, pousse,
pousse encore ton pied !
2129
01:23:53,540 --> 01:23:54,630
- Oh, mon Dieu !
- D'accord !
2130
01:23:54,830 --> 01:23:56,800
- Vous voulez vraiment venir ?
- Oui, oui, on est prêts.
2131
01:23:57,000 --> 01:23:58,050
Dans la Datsun !
2132
01:23:58,250 --> 01:24:00,140
- Grimpez alors, allez !
- Tout le monde à bord.
2133
01:24:00,340 --> 01:24:01,430
- OK !
- On est partis !
2134
01:24:01,630 --> 01:24:02,640
Allez, allez, allez !
2135
01:24:02,840 --> 01:24:04,600
- On y va, allez !
- Allez,
2136
01:24:04,800 --> 01:24:05,770
Je veux pas être
dans le milieu.
2137
01:24:05,970 --> 01:24:07,150
Oh, mon Dieu !
Vous allez embarquer ?
2138
01:24:07,350 --> 01:24:08,650
C'est toujours moi qui dois
m'assoir au milieu !
2139
01:24:08,850 --> 01:24:09,980
- Dépêchez-vous !
- Allez !
2140
01:24:10,180 --> 01:24:10,980
C'est bon !
2141
01:24:11,180 --> 01:24:12,320
Tout le monde est là !
2142
01:24:12,520 --> 01:24:14,110
- Démarre, démarre.
- OK, on est prêts.
2143
01:24:14,310 --> 01:24:16,550
- OK, c'est parti.
- Vas-y !
2144
01:24:17,130 --> 01:24:18,530
OK, bien, appuie
sur l'accélérateur.
2145
01:24:18,730 --> 01:24:20,200
- Qu'est-ce qui se passe ?
- J'appuie !
2146
01:24:20,400 --> 01:24:21,950
- OK, appuie encore.
- C'est ce que je fais.
2147
01:24:22,150 --> 01:24:24,260
La prochaine fois,
c'est la bonne !
2148
01:24:28,060 --> 01:24:29,290
- Non !
- OK, la fourgonnette.
2149
01:24:29,490 --> 01:24:30,460
Sors, papa, sors !
2150
01:24:30,660 --> 01:24:32,260
- Vite, vite !
- Plus vite !
2151
01:24:32,450 --> 01:24:33,970
Sors, Elliot !
2152
01:24:34,160 --> 01:24:35,840
- Sors, Elliot !
- Allez !
2153
01:24:36,040 --> 01:24:37,010
Tout le monde sort, allez !
2154
01:24:37,210 --> 01:24:38,340
Allez, allez, on y va !
2155
01:24:38,540 --> 01:24:41,110
Viens, maman, dépêche-toi !
2156
01:24:53,830 --> 01:24:55,750
Hein ?
2157
01:24:56,630 --> 01:24:58,320
Salut.
2158
01:24:58,520 --> 01:24:59,740
- J'ai...
- Je voulais juste...
2159
01:24:59,940 --> 01:25:00,870
- OK.
- Je voulais...
2160
01:25:01,070 --> 01:25:03,660
- J'allais venir...
- Non, je voulais...
2161
01:25:03,860 --> 01:25:06,040
- Je peux y aller ?
- OK.
2162
01:25:06,240 --> 01:25:08,500
Wow ! Je pensais que j'aurais
quelques minutes
2163
01:25:08,700 --> 01:25:10,750
dans la voiture pour réfléchir
à la manière de le dire.
2164
01:25:10,950 --> 01:25:13,850
- Dis-le simplement.
- OK.
2165
01:25:14,860 --> 01:25:16,090
Ali, je suis un imbécile.
2166
01:25:16,290 --> 01:25:18,050
C'est un imbécile.
2167
01:25:18,250 --> 01:25:20,090
Mes priorités étaient
complètement tordues.
2168
01:25:20,290 --> 01:25:22,220
Oui, il se demandait:
« C'est quoi le plus important ?
2169
01:25:22,420 --> 01:25:23,680
C'était n'importe quoi.
2170
01:25:23,880 --> 01:25:25,810
OK, est-ce qu'on peut...
2171
01:25:26,010 --> 01:25:28,100
- Comment, tu veux... OK.
- Je m'en occupe, OK ?
2172
01:25:28,300 --> 01:25:29,690
Bonne chance.
2173
01:25:29,890 --> 01:25:32,000
Merci.
2174
01:25:33,120 --> 01:25:36,400
Ali, j'aimerais vraiment
qu'on se donne
2175
01:25:36,600 --> 01:25:38,450
une autre chance.
2176
01:25:38,650 --> 01:25:41,070
Et si tu en as envie,
je te promets de faire
2177
01:25:41,270 --> 01:25:44,040
tout ce que je peux
pour être là pour toi.
2178
01:25:44,230 --> 01:25:46,000
Et pour te faire rire,
2179
01:25:46,190 --> 01:25:48,040
et pour te faire sourire.
2180
01:25:48,240 --> 01:25:50,520
Et pour te soutenir
tous les jours.
2181
01:25:51,140 --> 01:25:53,350
Ces vacances de Noël
ont été...
2182
01:25:53,850 --> 01:25:55,900
Ça a été un peu fou.
2183
01:25:57,400 --> 01:26:00,320
Mais je ne peux pas imaginer
un autre Noël sans toi.
2184
01:26:00,940 --> 01:26:03,100
Ali, tu fais partie
de la famille.
2185
01:26:03,300 --> 01:26:04,510
Et si on leur avait donné
le choix,
2186
01:26:04,710 --> 01:26:07,060
ils t'auraient probablement
préférée à moi, alors...
2187
01:26:07,260 --> 01:26:08,230
j'aimerais mieux
qu'on ne leur offre pas
2188
01:26:08,430 --> 01:26:10,580
cette option.
2189
01:26:11,540 --> 01:26:14,480
Je suis follement
amoureux de toi.
2190
01:26:14,680 --> 01:26:17,130
Voudrais-tu me donner
une seconde chance ?
2191
01:26:23,800 --> 01:26:26,930
Je suis juste revenue parce que
j'ai oublié mon téléphone.
2192
01:26:28,260 --> 01:26:30,010
Oh.
2193
01:26:33,230 --> 01:26:35,020
Oh, OK.
2194
01:26:35,310 --> 01:26:37,020
C'est une blague,
2195
01:26:40,270 --> 01:26:42,150
Je te déteste.
2196
01:26:42,690 --> 01:26:44,570
Je t'aime.
2197
01:26:56,080 --> 01:26:56,940
OK.
2198
01:26:57,140 --> 01:27:00,250
Ça va, ça va,
on ne vous regarde pas.
2199
01:27:02,550 --> 01:27:04,030
Eh, eh, arrête !
2200
01:27:04,230 --> 01:27:06,330
Oh ! c'est Homer, le chien
de madame Snyder.
2201
01:27:06,530 --> 01:27:08,290
Mauvais chien, mauvais chien !
2202
01:27:08,490 --> 01:27:09,950
Oh, là, là !
2203
01:27:10,150 --> 01:27:10,960
Papa, fais attention.
2204
01:27:11,150 --> 01:27:13,000
- OK, oui, d'accord.
- Ralentis, ralentis.
2205
01:27:13,200 --> 01:27:14,940
Il court vite.
2206
01:27:15,140 --> 01:27:15,920
Ralentis.
2207
01:27:16,120 --> 01:27:17,500
- Dennis !
- Je veux voir où il va.
2208
01:27:17,700 --> 01:27:19,340
- Ralentis !
- D'accord, je ralentis.
2209
01:27:19,540 --> 01:27:20,720
Je ralentis.
2210
01:27:20,910 --> 01:27:23,150
Oh ! c'était lui ?
2211
01:27:23,570 --> 01:27:26,930
- Ce n'est pas vrai.
- C'était lui.
2212
01:27:27,130 --> 01:27:28,890
Il a déchiqueté
tous les p'tits Jésus.
2213
01:27:29,090 --> 01:27:29,890
Oh ! le mauvais chien.
2214
01:27:30,090 --> 01:27:31,020
Je ne peux pas voir ça.
2215
01:27:31,220 --> 01:27:33,060
On a plein
de p'tits Jésus, maman.
2216
01:27:33,260 --> 01:27:35,230
Oh, mon Dieu !
2217
01:27:35,430 --> 01:27:37,150
On ne sait pas, peut-être
qu'il est affamé.
2218
01:27:37,350 --> 01:27:38,690
Je devrais lui donner à manger.
2219
01:27:38,890 --> 01:27:40,440
- Oui, je vais le faire.
- Il est assurément affamé.
2220
01:27:40,640 --> 01:27:41,610
Je vais lui cuisiner
quelque chose.
2221
01:27:41,810 --> 01:27:42,780
Fais-lui des crêpes
aux bleuets.
2222
01:27:42,980 --> 01:27:45,800
Je crois qu'il mange le canard.
2223
01:27:54,260 --> 01:27:56,420
- Joyeux Noël !
- Salut !
2224
01:27:56,620 --> 01:27:58,090
Votre premier Noël
à Los Angeles !
2225
01:27:58,290 --> 01:27:59,960
Je suis tellement contente !
2226
01:28:00,160 --> 01:28:01,050
Tu dois être Quinn.
2227
01:28:01,250 --> 01:28:02,050
Salut !
2228
01:28:02,250 --> 01:28:03,670
J'ai beaucoup entendu
parler de toi.
2229
01:28:03,870 --> 01:28:05,760
On est si contents, on l'aime
tellement plus qu'Heather.
2230
01:28:05,960 --> 01:28:07,090
- Papa !
- Désolé, mais c'est vrai.
2231
01:28:07,290 --> 01:28:08,100
Tu ne peux pas dire ça.
2232
01:28:08,300 --> 01:28:09,720
Je suis désolé,
mais quand même, c'est vrai.
2233
01:28:09,920 --> 01:28:11,470
Bienvenue,
bienvenue dans la famille.
2234
01:28:11,670 --> 01:28:12,520
Bienvenue à Los Angeles.
2235
01:28:12,720 --> 01:28:13,850
Je vous en prie, entrez.
2236
01:28:14,050 --> 01:28:15,390
Attends un peu, où est Graham ?
2237
01:28:15,590 --> 01:28:16,400
Il est encore couché ?
2238
01:28:16,600 --> 01:28:17,400
Ce n'est pas possible.
2239
01:28:17,600 --> 01:28:19,320
Il a dit qu'il avait du travail,
mais il devrait revenir bientôt.
2240
01:28:19,510 --> 01:28:20,900
Non, il ne va pas
travailler à Noël.
2241
01:28:21,100 --> 01:28:22,740
Il est son propre patron
maintenant.
2242
01:28:22,930 --> 01:28:25,150
Il fait lui-même son horaire.
2243
01:28:25,350 --> 01:28:28,300
Oh ! mais qu'est-ce que c'est ?
2244
01:28:28,630 --> 01:28:30,380
Quoi ?
2245
01:28:33,300 --> 01:28:35,120
OK, attends, attends un peu.
2246
01:28:35,320 --> 01:28:36,850
Eh !
2247
01:28:37,180 --> 01:28:39,000
- Est-ce que c'est...
- Oui.
2248
01:28:39,200 --> 01:28:42,520
En fait, c'est juste un premier
petit camion pour commencer.
2249
01:28:44,230 --> 01:28:47,570
C'est le plus mignon petit
camion que j'ai vu de ma vie.
2250
01:28:47,770 --> 01:28:49,640
Je suis désolé de ne pas
l'avoir fait avant.
2251
01:28:49,840 --> 01:28:51,850
- Il est tellement mignon !
- Regarde ses biscuits !
2252
01:28:52,050 --> 01:28:52,970
Ça a l'air tellement bon.
2253
01:28:53,170 --> 01:28:55,350
{\an8}Regardez, il a mis les biscuits
d'Ali dans le présentoir.
2254
01:28:55,550 --> 01:28:57,060
{\an8}C'est tellement mignon !
2255
01:28:57,260 --> 01:28:58,480
Regarde comme c'est joli.
2256
01:28:58,680 --> 01:29:00,060
Je suis désolé
que ça ait été si long.
2257
01:29:00,260 --> 01:29:02,820
Oh ! Vaut mieux tard que jamais.
2258
01:29:03,020 --> 01:29:04,610
- Joyeux Noël.
- Oh, joyeux Noël !
2259
01:29:04,810 --> 01:29:05,740
Je t'aime.
2260
01:29:05,940 --> 01:29:07,820
Je t'aime, et je devrais
probablement t'avertir
2261
01:29:08,020 --> 01:29:10,030
que je suis déjà fiancée.
2262
01:29:10,230 --> 01:29:11,160
Quoi ?
2263
01:29:11,360 --> 01:29:13,430
Oh, mon Dieu ! Ça fait mal !
2264
01:29:13,630 --> 01:29:14,450
Il a du goût.
2265
01:29:14,650 --> 01:29:16,160
Et je parie que c'est
un bel homme.
2266
01:29:16,360 --> 01:29:17,120
Ouais.
2267
01:29:17,320 --> 01:29:19,170
- Il est pas toujours très futé.
- Je veux pas vous brusquer,
2268
01:29:19,370 --> 01:29:20,460
mais on joue à des jeux ce soir.
2269
01:29:20,660 --> 01:29:22,750
OK, d'accord, d'accord, on y va,
ce soir, on joue.
2270
01:29:22,950 --> 01:29:23,840
Bravo, Graham.
2271
01:29:24,040 --> 01:29:25,720
Il est magnifique.
2272
01:29:25,910 --> 01:29:26,920
Oh ! elle est forte.
2273
01:29:27,120 --> 01:29:28,130
Ça, oui, elle est très forte.
2274
01:29:28,330 --> 01:29:30,050
La peinture est vraiment belle.
2275
01:29:30,250 --> 01:29:31,260
Comment s'appelle la couleur ?
2276
01:29:31,460 --> 01:29:35,680
- Un blanc coquille d'oeuf ?
- Oui, je crois.
2277
01:29:35,880 --> 01:29:39,270
Oui, mais en cuisine, tu ne vas
pas lever le petit doigt.
2278
01:29:39,470 --> 01:29:41,020
Je vais faire mes crêpes
aux bleuets cette année.
2279
01:29:41,220 --> 01:29:42,520
Tu sais que ta mère fume
du cannabis
2280
01:29:42,720 --> 01:29:43,570
tous les soirs maintenant ?
2281
01:29:43,770 --> 01:29:45,860
L'année dernière,
c'était un vrai délire.
2282
01:29:46,060 --> 01:29:48,500
J'ai un peu perdu le contrôle.
2283
01:29:51,550 --> 01:29:52,990
{\an8}Je sais, oui.
2284
01:29:53,190 --> 01:29:54,370
{\an8}Oui, j'espère que tout
va bien aller.
2285
01:29:54,570 --> 01:29:56,160
{\an8}- Heather ?
- Devine qui est là.
2286
01:29:56,360 --> 01:29:59,370
Heather, je suis content
que tu aies pu venir.
2287
01:29:59,570 --> 01:30:01,920
On se donne des nouvelles,
on s'écrit, Wordle.
2288
01:30:02,120 --> 01:30:03,750
Je lui ai même envoyé
un panier de fruits.
2289
01:30:03,950 --> 01:30:06,400
Joyeux Noël.
2290
01:30:06,600 --> 01:30:09,440
Graham, c'est quoi ton prob...