1 00:00:48,880 --> 00:00:50,610 - Santé ! - Santé ! 2 00:00:50,810 --> 00:00:51,860 Joyeux Noël. 3 00:00:52,060 --> 00:00:53,090 Joyeux Noël. 4 00:00:54,300 --> 00:00:56,290 Alors, cette année pour Noël, est-ce que 5 00:00:56,490 --> 00:00:57,290 vous êtes ici ? 6 00:00:57,490 --> 00:00:59,910 - On fête ensemble ? - Je croyais qu'on resterait. 7 00:01:00,110 --> 00:01:01,420 Mais on va chez ses parents cette année. 8 00:01:01,620 --> 00:01:02,750 Ouais, on n'a pas le choix. 9 00:01:02,950 --> 00:01:03,960 - Ça ira. - Ça n'ira pas. 10 00:01:04,160 --> 00:01:05,460 Ça va être le pire Noël de notre vie. 11 00:01:05,660 --> 00:01:06,750 Ouais, ouais, le pire Noël de notre vie. 12 00:01:06,950 --> 00:01:08,420 Mais ensuite, on reviendra et on pourra oublier 13 00:01:08,620 --> 00:01:09,420 tout ce qui est arrivé. 14 00:01:09,620 --> 00:01:10,430 Ça passera vite. 15 00:01:10,620 --> 00:01:12,090 Je vais devoir endurer ton père sans me fâcher 16 00:01:12,290 --> 00:01:13,890 - pendant, quoi, quatre jours ? - On va essayer d'éviter 17 00:01:14,090 --> 00:01:15,220 de les faire boire cette année. 18 00:01:15,420 --> 00:01:17,660 {\an8}Super, un Noël tout en sobriété. 19 00:01:30,880 --> 00:01:32,780 {\an8}Est-ce que Graham et toi, vous vous parlez encore ? 20 00:01:32,980 --> 00:01:34,530 {\an8}- Non, non, on ne s'est pas reparlé. 21 00:01:34,730 --> 00:01:35,620 {\an8}On ne se parle pas. 22 00:01:35,820 --> 00:01:38,240 {\an8}Avec sa famille, par contre, c'est... 23 00:01:38,440 --> 00:01:40,430 {\an8}Ils sont fabuleux avec moi. 24 00:01:40,720 --> 00:01:41,870 {\an8}C'est pas parce que j'ai rompu avec lui 25 00:01:42,070 --> 00:01:43,420 {\an8}que je suis obligé de rompre avec eux. 26 00:01:43,620 --> 00:01:45,460 {\an8}Habituellement, oui, par contre. 27 00:01:45,660 --> 00:01:47,840 {\an8}J'aimerais tellement pouvoir rompre avec ta famille. 28 00:01:48,040 --> 00:01:48,880 {\an8}Je sais, je sais, mais arrête... 29 00:01:49,080 --> 00:01:52,070 {\an8}Je les enverrais directement aux oubliettes. 30 00:02:18,010 --> 00:02:20,040 J'aimerais avoir mon propre camion de pâtisseries un jour. 31 00:02:20,240 --> 00:02:21,700 - Tu les as cuisinés toi-même ? - Oui. 32 00:02:21,900 --> 00:02:22,710 - Oui ? - Prends-en un 33 00:02:22,910 --> 00:02:23,870 et dis-moi que je ne devrais pas. 34 00:02:24,070 --> 00:02:25,770 - Je peux ? - Ouais ! 35 00:02:31,610 --> 00:02:33,070 Mon Dieu ! 36 00:02:33,270 --> 00:02:35,110 Mais ils sont tellement bons. 37 00:02:35,440 --> 00:02:36,550 Le premier est gratuit. 38 00:02:36,750 --> 00:02:38,110 C'est ça le piège. 39 00:02:39,110 --> 00:02:40,520 - J'ai une question. - Hum, hum ? 40 00:02:40,710 --> 00:02:42,270 Le café, c'était notre premier rendez-vous ? 41 00:02:42,470 --> 00:02:45,160 Ou le diner au bureau, ça compte aussi ? 42 00:02:46,200 --> 00:02:47,440 Bonne question. 43 00:02:47,640 --> 00:02:49,440 Est-ce qu'on pourrait dire que... 44 00:02:49,640 --> 00:02:52,840 le café d'aujourd'hui va avec le souper de ce soir ? 45 00:02:55,550 --> 00:02:56,410 Allons-y. 46 00:02:56,610 --> 00:02:57,530 Attends. 47 00:02:57,730 --> 00:02:58,910 J'oubliais mon cellulaire. 48 00:02:59,110 --> 00:03:00,620 Jamais sans ton cellulaire. 49 00:03:00,820 --> 00:03:02,620 Alors, j'entre les boîtes, et toi, tu restes là 50 00:03:02,820 --> 00:03:03,870 avec des verres de vin ? 51 00:03:04,070 --> 00:03:05,210 Mais il y en a un pour toi. 52 00:03:05,410 --> 00:03:07,140 OK. 53 00:03:07,560 --> 00:03:08,420 Bienvenue chez toi. 54 00:03:08,620 --> 00:03:10,250 Oh ! j'adore notre maison. 55 00:03:10,450 --> 00:03:11,250 J'adore ta maison. 56 00:03:11,450 --> 00:03:12,710 - Alors... Eh ! - Eh ! 57 00:03:12,910 --> 00:03:14,630 - C'est notre maison. - Merci. 58 00:03:14,830 --> 00:03:15,680 « Joyeux Noël, Ali. 59 00:03:15,870 --> 00:03:16,880 On t'aime toujours autant. 60 00:03:17,080 --> 00:03:19,900 Dennis, Jeannie, Mindy et Elliot. » 61 00:03:27,660 --> 00:03:30,000 Bon réveillon. 62 00:03:50,020 --> 00:03:52,560 - Santé ! - Joyeux Noël, tout le monde ! 63 00:04:01,530 --> 00:04:03,450 Eh, oh ! 64 00:04:03,650 --> 00:04:05,140 Oups ! Regardais-tu de la porno ? 65 00:04:05,340 --> 00:04:06,180 Non. 66 00:04:06,380 --> 00:04:07,730 On fait une tournée de tequila. 67 00:04:07,930 --> 00:04:08,850 Tu viens ? 68 00:04:09,050 --> 00:04:10,350 Non merci, monsieur Tusk. 69 00:04:10,550 --> 00:04:11,400 J'ai encore beaucoup de travail. 70 00:04:11,600 --> 00:04:13,230 Exactement la réponse que je voulais entendre. 71 00:04:13,430 --> 00:04:14,860 - Oh ! - Tu es mon concepteur en chef. 72 00:04:15,060 --> 00:04:16,150 J'ai besoin de toi dans ce bureau. 73 00:04:16,350 --> 00:04:17,490 C'est tout moi, ça, je fais juste... 74 00:04:17,690 --> 00:04:19,110 travailler, travailler, travailler, travailler. 75 00:04:19,310 --> 00:04:21,950 Oh ! On déplace la date du lancement de Puff 'n Poof 76 00:04:22,150 --> 00:04:22,950 le jour de Noël. 77 00:04:23,150 --> 00:04:24,910 Le jour de Noël comme... 78 00:04:25,110 --> 00:04:26,290 comme dans la semaine prochaine ? 79 00:04:26,490 --> 00:04:28,040 Fais ce qu'il faut, et je t'offre 80 00:04:28,240 --> 00:04:29,210 encore une fois 81 00:04:29,410 --> 00:04:30,920 mille options d'achats d'actions. 82 00:04:31,120 --> 00:04:33,040 Tu pourras offrir un beau cadeau à ta femme. 83 00:04:33,240 --> 00:04:36,300 En fait, ma fiancée et moi, on s'est séparés... 84 00:04:36,500 --> 00:04:37,670 il y a environ six mois, alors... 85 00:04:37,870 --> 00:04:38,670 Ah, tant mieux ! 86 00:04:38,870 --> 00:04:40,300 Dévoué à la tâche. 87 00:04:40,500 --> 00:04:41,840 Joyeux Noël, tout le monde ! 88 00:04:42,040 --> 00:04:43,950 - Wouhou ! - Ouais ! 89 00:04:44,860 --> 00:04:46,390 Êtes-vous prêts pour le meilleur 90 00:04:46,590 --> 00:04:48,230 du divertissement ? 91 00:04:48,430 --> 00:04:51,190 Notre nouvelle plateforme de diffusion en continu 92 00:04:51,390 --> 00:04:53,110 vous offre la plus grande gamme de séries 93 00:04:53,310 --> 00:04:55,070 et d'émissions sur le marché. 94 00:04:55,270 --> 00:04:58,190 Préparez-vous à ce qui se fait de mieux. 95 00:04:58,390 --> 00:05:02,030 Vous y trouverez toutes vos émissions préférées... 96 00:05:02,230 --> 00:05:03,030 Salut. 97 00:05:03,230 --> 00:05:04,740 Salut, mon poussin, je voulais prendre de tes nouvelles. 98 00:05:04,940 --> 00:05:06,580 Il reste officiellement sept jours avant Noël. 99 00:05:06,780 --> 00:05:08,330 - On a très hâte de te voir. - Pour toi. 100 00:05:08,530 --> 00:05:09,330 - Merci, mon chéri. - Maman... 101 00:05:09,530 --> 00:05:13,380 On fera des anges dans la neige, d'accord ? 102 00:05:13,580 --> 00:05:14,710 Je sais ce que je voulais te dire. 103 00:05:14,910 --> 00:05:16,130 J'ai acheté un jambon, mais cette année, 104 00:05:16,330 --> 00:05:17,210 je l'ai pris de chez Anthony. 105 00:05:17,410 --> 00:05:18,510 - J'espère que ça te va. - Maman. 106 00:05:18,710 --> 00:05:19,510 Ton père le trouve bon. 107 00:05:19,710 --> 00:05:22,690 Ils ont les meilleures carcasses de porc en ville. 108 00:05:23,610 --> 00:05:26,060 Graham, comment on appelle un bonhomme de neige 109 00:05:26,250 --> 00:05:27,810 qui a le ventre très musclé ? 110 00:05:28,010 --> 00:05:30,600 L'abdominable homme des neiges ! 111 00:05:30,800 --> 00:05:33,040 C'est mon coiffeur qui me l'a racontée. 112 00:05:33,750 --> 00:05:36,150 Il n'en rate pas une, celui-là. 113 00:05:36,350 --> 00:05:38,070 Maman, maman, je vous entends mal. 114 00:05:38,270 --> 00:05:39,360 Utilisez-vous le téléphone fixe ? 115 00:05:39,560 --> 00:05:40,360 Je vous entends mal. 116 00:05:40,560 --> 00:05:41,950 Les téléphones fixes ont un bien meilleur son 117 00:05:42,150 --> 00:05:43,490 que les cellulaires, c'est prouvé, ça. 118 00:05:43,690 --> 00:05:45,200 - Tout le monde sait... - Ça fait 50 ans 119 00:05:45,400 --> 00:05:46,160 qu'on a ce vieil appareil. 120 00:05:46,360 --> 00:05:47,450 - C'est exactement ça. - Et tu sais... 121 00:05:47,650 --> 00:05:49,870 - Oh ! - Oh ! bien, tu vois ? 122 00:05:50,070 --> 00:05:52,920 Je l'entends que ça fait 50 ans que vous l'avez ce téléphone. 123 00:05:53,120 --> 00:05:54,250 - Désolée, chéri - Qu'est-ce qu'on disait ? 124 00:05:54,450 --> 00:05:55,380 - Allô ? - Vas-y, maintenant. 125 00:05:55,580 --> 00:05:57,210 On t'écoute 126 00:05:57,410 --> 00:06:01,440 Je ne pourrai pas venir cette année, OK ? 127 00:06:01,770 --> 00:06:02,760 Je suis désolé. 128 00:06:02,960 --> 00:06:04,430 - Quoi ? - C'est une blague ? 129 00:06:04,630 --> 00:06:06,300 Non, ce n'est pas une blague. 130 00:06:06,500 --> 00:06:07,760 J'ai un échéancier trop serré, OK ? 131 00:06:07,960 --> 00:06:08,810 Je dois terminer... 132 00:06:09,010 --> 00:06:10,600 Je dois terminer un jeu pour Noël. 133 00:06:10,800 --> 00:06:11,890 Ne te moque pas de ta vieille mère. 134 00:06:12,090 --> 00:06:12,810 Je suis très sérieux. 135 00:06:13,010 --> 00:06:14,560 - Ne te moque pas de moi. - Je suis désolé. 136 00:06:14,760 --> 00:06:15,600 Ne te moque pas de moi. 137 00:06:15,800 --> 00:06:17,060 Je dois terminer un jeu pour Noël, 138 00:06:17,260 --> 00:06:18,230 et c'est beaucoup de travail. 139 00:06:18,430 --> 00:06:19,280 Non, non ! 140 00:06:19,470 --> 00:06:20,780 Non, non. 141 00:06:20,980 --> 00:06:22,490 OK. 142 00:06:22,690 --> 00:06:24,860 Graham, il faut que tu reviennes pour Noël ! 143 00:06:25,060 --> 00:06:28,280 Ta mère t'attend à la maison depuis l'Halloween. 144 00:06:28,480 --> 00:06:30,660 Oui, elle le fait chaque année, papa. 145 00:06:30,860 --> 00:06:31,790 Je sais ce qu'on va faire. 146 00:06:31,990 --> 00:06:33,540 Je vais appeler ton patron, d'accord ? 147 00:06:33,740 --> 00:06:34,710 Je vais l'appeler et lui expliquer 148 00:06:34,910 --> 00:06:37,040 que dans notre famille, Noël, c'est très important. 149 00:06:37,240 --> 00:06:39,590 Non, je préférerais que tu ne fasses pas ça. 150 00:06:39,790 --> 00:06:40,920 Tu sais ce que je pense, moi ? 151 00:06:41,120 --> 00:06:43,220 Je pense que ce n'est pas à cause du travail. 152 00:06:43,420 --> 00:06:45,010 Je pense que c'est plutôt à cause d'Ali. 153 00:06:45,210 --> 00:06:47,010 - Ali. - Parce que, tu sais... 154 00:06:47,210 --> 00:06:48,390 Parce que quoi, hein ? 155 00:06:48,590 --> 00:06:49,930 Parce qu'Ali m'a quitté, 156 00:06:50,130 --> 00:06:51,890 m'a plaqué, m'a arraché le coeur et l'a piétiné ? 157 00:06:52,090 --> 00:06:53,140 - Oh ! - OK ! 158 00:06:53,340 --> 00:06:54,190 Ça n'a aucun rapport avec ça. 159 00:06:54,380 --> 00:06:55,730 J'ai du travail, je dois y aller. 160 00:06:55,930 --> 00:06:56,900 Je suis désolé, je vous entends mal 161 00:06:57,100 --> 00:06:57,900 avec votre téléphone. 162 00:06:58,100 --> 00:07:00,980 - Non, non, non, non ! - OK, bye. 163 00:07:01,180 --> 00:07:03,490 C'est le cadeau le plus important à Noël. 164 00:07:03,690 --> 00:07:09,490 C'est vrai, qui a envie d'être seul durant les fêtes ? 165 00:07:09,690 --> 00:07:12,330 {\an8}Fatigué ? Stressé ? Célibataire ? 166 00:07:12,530 --> 00:07:13,580 {\an8}C'est quoi cette pub ? 167 00:07:13,780 --> 00:07:14,660 N'hésitez plus. 168 00:07:14,860 --> 00:07:15,660 À qui ils s'adressent ? 169 00:07:15,860 --> 00:07:16,670 Qu'est-ce qu'ils vendent ? 170 00:07:16,870 --> 00:07:18,210 Mettez fin à la spirale de la dépression 171 00:07:18,410 --> 00:07:19,880 et reprenez goût à la vie. 172 00:07:20,080 --> 00:07:22,300 La manette, la manette ! 173 00:07:22,500 --> 00:07:24,840 Offrez-vous le bien-être d'un médicament... 174 00:07:25,040 --> 00:07:27,430 Tu vas y arriver. 175 00:07:27,630 --> 00:07:29,050 Graham, tu vas y arriver. 176 00:07:29,250 --> 00:07:31,860 OK, à vos marques. 177 00:07:32,990 --> 00:07:34,390 Prêt. 178 00:07:34,590 --> 00:07:35,710 Go ! 179 00:07:35,910 --> 00:07:39,520 Oui ! Oh non ! 180 00:07:39,720 --> 00:07:42,360 Encore une fois cette année, des centaines d'animaux 181 00:07:42,560 --> 00:07:44,190 {\an8}se retrouveront dans la rue 182 00:07:44,390 --> 00:07:46,990 {\an8}après avoir été offerts en cadeau. 183 00:07:47,190 --> 00:07:49,720 {\an8}Ils sont abandonnés, oubliés. 184 00:07:50,380 --> 00:07:52,030 Je suis le chien, super. 185 00:07:52,230 --> 00:07:53,240 Seuls. 186 00:07:53,440 --> 00:07:55,770 Affamés. 187 00:07:55,970 --> 00:07:59,270 Ils n'ont nulle part où aller et ont besoin de votre aide. 188 00:07:59,810 --> 00:08:02,520 Appelez-nous pour faire un don 189 00:08:02,720 --> 00:08:05,560 et sauvez la vie d'un animal pour Noël. 190 00:08:07,360 --> 00:08:09,400 Alors, Graham... 191 00:08:11,110 --> 00:08:13,070 c'est le fond du baril. 192 00:08:15,160 --> 00:08:17,870 Je dois me réserver un vol. 193 00:08:18,370 --> 00:08:21,110 Merci de nous avoir choisis pour votre vol d'aujourd'hui. 194 00:08:21,300 --> 00:08:23,570 Bienvenue au Minnesota, le royaume de l'hiver. 195 00:08:23,770 --> 00:08:25,480 Plus que trois jours avant le grand jour. 196 00:08:25,680 --> 00:08:27,170 Joyeux Noël à tous. 197 00:08:42,560 --> 00:08:44,730 Merci. 198 00:08:54,570 --> 00:08:55,970 « Allée des cannes de Noël. » 199 00:08:56,170 --> 00:08:57,520 « Jeux. » « Village en pain d'épice. » 200 00:08:57,720 --> 00:08:59,770 « Pôle Nord. » 201 00:08:59,970 --> 00:09:01,700 Ça y est, c'est parti. 202 00:09:04,580 --> 00:09:06,230 J'aurais aimé qu'Heather soit là. 203 00:09:06,430 --> 00:09:08,650 Je sais, mais elle était occupée avec son balado. 204 00:09:08,850 --> 00:09:11,590 Ça s'appelle: Faut pas m'attacher. 205 00:09:11,840 --> 00:09:14,200 Ça parle de sujets qui touchent les célibataires. 206 00:09:14,400 --> 00:09:17,870 - Oh ! - Elle parle de polyamorie... 207 00:09:18,070 --> 00:09:20,120 de ne pas se sentir coincé en couple 208 00:09:20,320 --> 00:09:21,620 et de s'engager plus librement. 209 00:09:21,820 --> 00:09:22,920 - Polyamorie ? - Ouais. 210 00:09:23,120 --> 00:09:24,250 Ils ont joué à Coachella ? 211 00:09:24,450 --> 00:09:25,420 Il me semble. 212 00:09:25,620 --> 00:09:27,050 Ouais, ça se peut. 213 00:09:27,250 --> 00:09:28,050 Ouais... 214 00:09:28,250 --> 00:09:30,050 Mais c'est quoi... 215 00:09:30,250 --> 00:09:31,050 C'est quoi, ça ? 216 00:09:31,250 --> 00:09:32,890 - C'est pour tante Mildred. - Oh ! 217 00:09:33,080 --> 00:09:35,100 Elle va adorer ça, elle en a besoin. 218 00:09:35,300 --> 00:09:38,310 - C'est juste... - Surprise ! 219 00:09:38,510 --> 00:09:41,890 Votre deuxième fils préféré est de retour au bercail. 220 00:09:42,090 --> 00:09:44,520 C'est Noël, voici un miracle ! 221 00:09:44,720 --> 00:09:46,610 Graham, qu'est-ce que tu fais là ? 222 00:09:46,810 --> 00:09:47,900 Rien du tout, maman. 223 00:09:48,100 --> 00:09:49,900 Je viens passer Noël avec ma famille. 224 00:09:50,100 --> 00:09:51,360 Mais pourquoi tu n'as pas ta... 225 00:09:51,560 --> 00:09:52,360 Je n'ai pas de valise ? 226 00:09:52,560 --> 00:09:53,360 Non, ils ont tout perdu. 227 00:09:53,560 --> 00:09:54,370 Tous les vêtements. 228 00:09:54,560 --> 00:09:55,990 Les merveilleux cadeaux que je vous avais apportés. 229 00:09:56,190 --> 00:09:58,290 Heureusement, j'avais mon portable. 230 00:09:58,490 --> 00:09:59,800 Euh... 231 00:10:03,060 --> 00:10:04,420 Quand je pensais à mon arrivée, je dois avouer 232 00:10:04,620 --> 00:10:06,840 que j'avais imaginé des rires, des larmes 233 00:10:07,040 --> 00:10:08,670 - et des cris de joie. - Oh, mon poussin ! 234 00:10:08,870 --> 00:10:10,380 Graham, je suis si contente de te voir. 235 00:10:10,580 --> 00:10:11,340 Oh, Graham ! 236 00:10:11,540 --> 00:10:12,630 Je ne suis pas certain de te voir. 237 00:10:12,830 --> 00:10:13,630 Graham est là ! 238 00:10:13,830 --> 00:10:14,930 - Je t'aime ! - Ouais, Graham ! 239 00:10:15,130 --> 00:10:15,890 Merci beaucoup. 240 00:10:16,090 --> 00:10:16,890 Allons se faire un câlin dehors. 241 00:10:17,090 --> 00:10:18,260 Oui, allons voir la Nativité. 242 00:10:18,460 --> 00:10:20,350 Oui, allez dehors, allez voir la Nativité ! 243 00:10:20,550 --> 00:10:22,850 Je l'ai vue, ça va. 244 00:10:23,050 --> 00:10:24,850 Attendez. 245 00:10:25,050 --> 00:10:26,310 C'est Ali qui a envoyé des biscuits ? 246 00:10:26,510 --> 00:10:27,770 - Viens... - Elle a envoyé des biscuits ? 247 00:10:27,970 --> 00:10:28,860 Qu'est-ce que vous faites ? 248 00:10:29,060 --> 00:10:30,440 Je les ai trouvés dans le fond d'un... 249 00:10:30,640 --> 00:10:32,630 Shit ! 250 00:10:33,210 --> 00:10:35,050 Quoi ? 251 00:10:41,890 --> 00:10:44,510 Est-ce que c'est... Ali ? 252 00:10:45,430 --> 00:10:47,100 Tais-toi, Mindy. 253 00:10:47,810 --> 00:10:49,210 Je pensais que tu avais dit qu'il était censé 254 00:10:49,410 --> 00:10:50,210 être au travail. 255 00:10:50,410 --> 00:10:51,590 Il a dit qu'il serait au travail. 256 00:10:51,790 --> 00:10:52,840 On l'a déjà vu se pointer quelque part 257 00:10:53,040 --> 00:10:53,840 après qu'il ait dit ça ? 258 00:10:54,040 --> 00:10:55,260 Qu'est-ce que tu fais ici ? 259 00:10:55,460 --> 00:10:56,970 J'ai été... J'ai été invitée. 260 00:10:57,170 --> 00:10:57,970 Non ! 261 00:10:58,170 --> 00:11:00,390 Non, je suis pas mal certain que quand tu m'as désinvité 262 00:11:00,590 --> 00:11:03,230 de ta vie, tu t'es désinvitée de notre réveillon de Noël ! 263 00:11:03,430 --> 00:11:05,350 Graham, ce n'est pas tout à fait vrai. 264 00:11:05,550 --> 00:11:07,190 On savait qu'elle serait toute seule pour Noël, 265 00:11:07,390 --> 00:11:08,310 alors on l'a invitée. 266 00:11:08,510 --> 00:11:09,900 Et comment tu as su qu'elle serait seule ? 267 00:11:10,100 --> 00:11:12,230 En fait... 268 00:11:12,430 --> 00:11:13,940 - On se donne des nouvelles. - Oui ! 269 00:11:14,140 --> 00:11:15,030 Vous vous donnez des nouvelles ? 270 00:11:15,230 --> 00:11:16,660 - On se texte. - Oui. 271 00:11:16,860 --> 00:11:17,780 On se texte. 272 00:11:17,980 --> 00:11:19,370 Elle a fait un post sur ses vacances. 273 00:11:19,570 --> 00:11:21,040 J'ai envoyé un pouce, et tu sais ce que c'est. 274 00:11:21,230 --> 00:11:22,040 On s'est écrit et... 275 00:11:22,240 --> 00:11:23,370 Et on s'est textés et... 276 00:11:23,570 --> 00:11:26,120 Et on est à la 75e journée de Wordle. 277 00:11:26,320 --> 00:11:27,120 De Wordle. 278 00:11:27,320 --> 00:11:28,250 Et tu es incroyable ! 279 00:11:28,450 --> 00:11:30,090 Hier soir, tu as réussi en deux essais ? 280 00:11:30,290 --> 00:11:31,630 Attends, c'était quoi le mot ? 281 00:11:31,830 --> 00:11:33,050 - Détruit. - Détruit. 282 00:11:33,250 --> 00:11:34,300 Cool ! Oh, mon Dieu ! 283 00:11:34,500 --> 00:11:35,340 C'est fou, ça. 284 00:11:35,540 --> 00:11:36,340 Pourquoi ? 285 00:11:36,540 --> 00:11:38,470 Graham, ça fait très longtemps qu'Ali fait partie 286 00:11:38,670 --> 00:11:39,800 de notre famille. 287 00:11:40,000 --> 00:11:40,970 On ne peut pas arrêter de l'aimer 288 00:11:41,170 --> 00:11:42,220 en appuyant sur un bouton. 289 00:11:42,420 --> 00:11:44,140 C'est exactement ce qu'elle a fait avec moi. 290 00:11:44,340 --> 00:11:47,230 OK, vous savez, je crois que je devrais récupérer ma bague. 291 00:11:47,430 --> 00:11:48,440 Oh, la bague ! 292 00:11:48,640 --> 00:11:50,730 Ma bague, celle que tu m'as offerte ? 293 00:11:50,930 --> 00:11:52,110 J'y ai bien réfléchi, et je l'aime trop 294 00:11:52,310 --> 00:11:53,230 pour te la redonner, OK ? 295 00:11:53,430 --> 00:11:54,530 Je la trouve belle sur ma main. 296 00:11:54,730 --> 00:11:55,740 Et j'avoue que... 297 00:11:55,940 --> 00:11:57,200 j'avais peur que ça te blesse. 298 00:11:57,400 --> 00:11:58,360 Alors, pourquoi tu ne m'as pas dit: 299 00:11:58,560 --> 00:12:00,320 « Eh, Graham, on devrait reparler de tout ça. 300 00:12:00,520 --> 00:12:01,830 Essayons d'arranger les choses entre nous. » 301 00:12:02,030 --> 00:12:03,200 C'est exactement ce que je t'ai dit 302 00:12:03,400 --> 00:12:04,830 à des milliers de reprises ! 303 00:12:05,030 --> 00:12:06,250 « Eh, il faut qu'on se parle ! 304 00:12:06,450 --> 00:12:08,000 Il faut qu'on discute de ce qui se passe ! » 305 00:12:08,200 --> 00:12:10,670 Mais toi, tu n'as jamais trouvé ça important. 306 00:12:10,870 --> 00:12:13,340 Monsieur je me cache la tête dans le sable ! 307 00:12:13,540 --> 00:12:16,130 Au contraire, je suis comme un loup dans la jungle, OK ? 308 00:12:16,330 --> 00:12:17,800 J'observe tout ce qui se passe. 309 00:12:18,000 --> 00:12:19,390 Je vais tirer un coup. 310 00:12:19,580 --> 00:12:20,390 - Quoi ? - Quoi ? 311 00:12:20,590 --> 00:12:22,010 J'ai dit: je vais tirer un coup. 312 00:12:22,210 --> 00:12:23,060 Hum, hum. 313 00:12:23,250 --> 00:12:24,930 Non... Sais-tu ce que ça veut dire ? 314 00:12:25,130 --> 00:12:26,140 Mettre fin à quelque chose. 315 00:12:26,340 --> 00:12:27,560 Je mets fin à cette conversation. 316 00:12:27,760 --> 00:12:28,850 Ce n'est pas ça que ça veut dire. 317 00:12:29,050 --> 00:12:30,350 As-tu dit ça à quelqu'un d'autre ? 318 00:12:30,550 --> 00:12:31,810 Je l'ai dit hier au pharmacien. 319 00:12:32,010 --> 00:12:33,940 Vous parlerez de ce que ça veut dire quand je serai 320 00:12:34,140 --> 00:12:35,150 très, très loin d'ici. 321 00:12:35,350 --> 00:12:36,240 Qu'est-ce que ça veut dire... 322 00:12:36,430 --> 00:12:40,610 En ce moment, vous devez tous comprendre qu'Ali et moi, 323 00:12:40,810 --> 00:12:42,240 on n'est plus un couple. 324 00:12:42,440 --> 00:12:44,200 Et je trouve ça vraiment injuste. 325 00:12:44,400 --> 00:12:45,540 C'est elle qui m'a quitté. 326 00:12:45,740 --> 00:12:47,290 Mais je vous laisse. 327 00:12:47,490 --> 00:12:48,890 Joyeux Noël. 328 00:12:50,520 --> 00:12:52,020 Je dois y aller ? 329 00:12:52,770 --> 00:12:53,710 Je n'ai pas envie de... 330 00:12:53,910 --> 00:12:56,100 OK, j'y vais. 331 00:13:02,490 --> 00:13:05,700 Eh, tu essaies de voler le travail de Jésus, c'est ça ? 332 00:13:07,450 --> 00:13:09,770 Ne brise rien dans la crèche, ça ferait paniquer maman. 333 00:13:09,970 --> 00:13:10,850 Vous aviez l'intention de m'en parler 334 00:13:11,050 --> 00:13:12,310 ou ça devait rester un secret pour toujours ? 335 00:13:12,510 --> 00:13:13,270 On avait raison, non ? 336 00:13:13,470 --> 00:13:15,570 - Regarde comment tu réagis. - Évidemment que je réagis ! 337 00:13:15,770 --> 00:13:17,570 Tu n'aurais pas réagi ? 338 00:13:17,770 --> 00:13:19,070 Qu'est-ce que tu veux faire ? 339 00:13:19,270 --> 00:13:20,990 Je ne sais pas, absolument tous les hôtels en ville 340 00:13:21,190 --> 00:13:22,780 sont remplis, même le Holiday Inn. 341 00:13:22,980 --> 00:13:23,780 Ouais. 342 00:13:23,980 --> 00:13:26,430 Tu pourrais dormir dans une étable ? 343 00:13:26,800 --> 00:13:27,790 Ha ! Ha ! 344 00:13:27,990 --> 00:13:29,040 Ha ! Ha ! Ha ! 345 00:13:29,240 --> 00:13:32,470 Vous êtes tous tellement drôles aujourd'hui. 346 00:13:40,730 --> 00:13:42,430 Je retourne à l'aéroport. 347 00:13:42,630 --> 00:13:43,720 Je t'aime beaucoup, mais des fois, 348 00:13:43,920 --> 00:13:45,890 tu as la tête enfoncée tellement loin dans tes fesses 349 00:13:46,090 --> 00:13:48,740 que tu pourrais probablement lécher tes propres amygdales. 350 00:13:49,030 --> 00:13:49,890 Quoi ? 351 00:13:50,090 --> 00:13:53,400 OK, comment j'étais censé réagir, hum ? 352 00:13:53,600 --> 00:13:55,980 Tu as invité mon ex-fiancée à fêter Noël dans ma famille. 353 00:13:56,180 --> 00:13:57,860 Techniquement, c'est maman qui l'a invitée. 354 00:13:58,060 --> 00:14:00,530 - Oh ! pas de problème, alors ! - Mais je sais, c'est bizarre ! 355 00:14:00,730 --> 00:14:03,710 Non, en fait, tu ne sais rien du tout. 356 00:14:04,800 --> 00:14:07,410 Ali ne m'a jamais donné une seule bonne raison 357 00:14:07,610 --> 00:14:09,240 pour laquelle elle me quittait. 358 00:14:09,440 --> 00:14:11,220 Pas une seule. 359 00:14:13,180 --> 00:14:14,810 Hum. 360 00:14:17,100 --> 00:14:18,590 Elle n'en a pas parlé avec toi, par hasard ? 361 00:14:18,790 --> 00:14:20,170 Non, on ne parle jamais de ça. 362 00:14:20,370 --> 00:14:21,340 Mais chaque fois qu'Ali était ici, 363 00:14:21,540 --> 00:14:24,110 tu étais toujours pris dans ton petit univers. 364 00:14:24,320 --> 00:14:25,390 Qu'est-ce que ça veut dire ? 365 00:14:25,590 --> 00:14:27,740 Le 90e de grand-maman. 366 00:14:28,070 --> 00:14:29,140 Ce n'était pas le 100e. 367 00:14:29,340 --> 00:14:30,350 Ali était là. 368 00:14:30,550 --> 00:14:32,430 Même chose quand Heather et moi, on a déménagé. 369 00:14:32,630 --> 00:14:33,440 Qui nous a aidés ? 370 00:14:33,640 --> 00:14:35,520 Je voulais te payer des déménageurs. 371 00:14:35,720 --> 00:14:37,690 Et... déménager, c'est chiant. 372 00:14:37,890 --> 00:14:40,330 Je sais, c'est pour ça que j'avais besoin de ton aide. 373 00:14:42,500 --> 00:14:43,570 Je ne sais pas. 374 00:14:43,770 --> 00:14:44,780 Je crois que maman va inviter Ali 375 00:14:44,980 --> 00:14:46,410 à plein de fêtes maintenant. 376 00:14:46,610 --> 00:14:48,910 Comme leur « Ali-versaire » de mariage. 377 00:14:49,110 --> 00:14:50,080 Tu vois le genre ? 378 00:14:50,280 --> 00:14:52,330 Ou... 379 00:14:52,530 --> 00:14:54,790 « l'Aliction » de grâce. 380 00:14:54,990 --> 00:14:56,420 Non, non, j'en ai une meilleure. 381 00:14:56,620 --> 00:14:57,630 « Aliween ». 382 00:14:57,830 --> 00:14:59,420 - S'il te plaît. - Poisson d'Ali. 383 00:14:59,620 --> 00:15:02,170 Ça aussi, c'est vraiment bien trouvé. 384 00:15:02,370 --> 00:15:05,090 OK, je sais que tu dis n'importe quoi, mais tu n'as pas tort. 385 00:15:05,290 --> 00:15:07,760 Maman et papa sont tellement gentils et naïfs. 386 00:15:07,960 --> 00:15:09,510 Ils ne vont jamais l'oublier. 387 00:15:09,710 --> 00:15:11,310 Non, non, et c'est pour ça... 388 00:15:11,510 --> 00:15:13,270 Je dois leur faire comprendre à quel point 389 00:15:13,470 --> 00:15:14,940 elle est diabolique. 390 00:15:15,130 --> 00:15:15,980 - Non. - Oui ! 391 00:15:16,180 --> 00:15:17,650 Ce n'est pas du tout ça que j'allais dire. 392 00:15:17,850 --> 00:15:19,610 C'est du génie, je sais ce que je dois faire. 393 00:15:19,810 --> 00:15:21,570 Je dois convaincre maman et papa d'abandonner Ali 394 00:15:21,770 --> 00:15:22,860 avant le réveillon, sinon, 395 00:15:23,060 --> 00:15:25,150 je vais devoir partager ma famille pour toujours ! 396 00:15:25,350 --> 00:15:26,910 OK, je vais faire comme si tu n'étais pas en train 397 00:15:27,110 --> 00:15:28,740 de devenir complètement fou en ce moment. 398 00:15:28,940 --> 00:15:30,160 On peut retourner à l'intérieur ? 399 00:15:30,360 --> 00:15:31,330 On doit y retourner, OK ? 400 00:15:31,530 --> 00:15:32,330 Plus longtemps elle reste, 401 00:15:32,530 --> 00:15:34,160 plus elle a de chances de me voler ma famille. 402 00:15:34,360 --> 00:15:35,160 Qu'est-ce qu'on fait encore ici ? 403 00:15:35,360 --> 00:15:38,420 On doit aller sauver Noël, vite ! 404 00:15:38,620 --> 00:15:39,420 Oh, mon Dieu ! 405 00:15:39,620 --> 00:15:40,710 - Mindy ! - Une minute, j'arrive ! 406 00:15:40,910 --> 00:15:42,630 - Dépêche ! - Oh, mon Dieu ! 407 00:15:42,830 --> 00:15:44,360 J'ai peur. 408 00:15:48,230 --> 00:15:49,260 Oui, c'est vrai. 409 00:15:49,460 --> 00:15:51,640 Mon père et sa nouvelle copine m'ont invitée 410 00:15:51,840 --> 00:15:54,100 à aller passer Noël avec eux à Hawaï. 411 00:15:54,300 --> 00:15:56,980 Tu n'es pas très proche de sa nouvelle copine. 412 00:15:57,180 --> 00:15:58,020 Je n'ai pas vraiment eu l'occasion 413 00:15:58,220 --> 00:15:59,060 de la connaître encore. 414 00:15:59,260 --> 00:16:02,020 Parce qu'il change de copine toutes les deux semaines. 415 00:16:02,220 --> 00:16:04,190 Et elle s'appelle toujours Bunny ou Cookie 416 00:16:04,390 --> 00:16:05,570 ou Mélasse de Fantaisie. 417 00:16:05,770 --> 00:16:07,610 Elles ont toutes l'air douces et collantes. 418 00:16:07,810 --> 00:16:09,240 Il a eu du goût une fois dans sa vie. 419 00:16:09,440 --> 00:16:10,320 Quand il a choisi ma mère. 420 00:16:10,520 --> 00:16:11,660 Oh, chérie ! 421 00:16:11,860 --> 00:16:13,540 Je sais à quel point elle te manque. 422 00:16:13,740 --> 00:16:15,330 Tu seras toujours bienvenue ici. 423 00:16:15,530 --> 00:16:16,370 Tu fais partie de la famille. 424 00:16:16,570 --> 00:16:19,020 Tu le sais. 425 00:16:19,220 --> 00:16:21,250 - Maman ? - Qui voilà ? 426 00:16:21,450 --> 00:16:24,130 Est-ce que mon fils a enfin retrouvé la raison ? 427 00:16:24,330 --> 00:16:26,630 En fait, maman, j'avoue humblement 428 00:16:26,830 --> 00:16:29,760 que je n'ai pas aussi bien géré la situation 429 00:16:29,960 --> 00:16:31,550 que j'aurais dû le faire. 430 00:16:31,750 --> 00:16:35,850 Mais ensuite, je me suis rappelé que c'est Noël et qu'on a 431 00:16:36,050 --> 00:16:38,730 bien assez d'esprit des fêtes pour célébrer ensemble. 432 00:16:38,930 --> 00:16:41,860 Je suis très contente de te l'entendre dire. 433 00:16:42,050 --> 00:16:43,920 Wow ! 434 00:16:44,120 --> 00:16:45,610 Ça, c'est généreux de ta part, Graham. 435 00:16:45,810 --> 00:16:46,940 Salut ! 436 00:16:47,140 --> 00:16:49,490 Regardez le vagabond que j'ai trouvé à l'école. 437 00:16:49,690 --> 00:16:50,490 S'il te plaît, papa. 438 00:16:50,690 --> 00:16:52,530 « Vagabond », c'est un terme dénigrant pour blâmer ceux 439 00:16:52,730 --> 00:16:54,950 - qui vivent en situation... - Seigneur Jésus, Marie, Joseph. 440 00:16:55,150 --> 00:16:55,950 OK, peu importe. 441 00:16:56,150 --> 00:16:57,540 Est-ce j'ai bu trop de lait de poule au bureau 442 00:16:57,740 --> 00:16:59,040 ou c'est mon fils aîné qui est là ? 443 00:16:59,240 --> 00:17:01,080 Surprise ! 444 00:17:01,280 --> 00:17:02,080 Salut, frérot. 445 00:17:02,280 --> 00:17:03,420 Elliot ! 446 00:17:03,620 --> 00:17:05,500 - Et ton examen de psycho ? - A moins ! 447 00:17:05,700 --> 00:17:07,130 - Quoi ? - Je n'y serais jamais arrivé 448 00:17:07,330 --> 00:17:09,220 sans nos sessions d'étude sur FaceTime, Ali. 449 00:17:09,420 --> 00:17:11,180 - Des sessions d'étude ? - Ça, c'est fabuleux ! 450 00:17:11,380 --> 00:17:12,340 Je suis contente pour toi. 451 00:17:12,540 --> 00:17:14,430 C'est beau de vous voir partager ce moment d'intimité. 452 00:17:14,630 --> 00:17:16,890 Mais ce n'est pas un A, alors... 453 00:17:17,090 --> 00:17:18,310 Je suis content que vous vous soyez réconciliés 454 00:17:18,510 --> 00:17:19,310 tous les deux. 455 00:17:19,510 --> 00:17:20,390 Non, on ne s'est pas réconciliés. 456 00:17:20,590 --> 00:17:22,440 C'est une réconciliation temporaire, juste le temps de... 457 00:17:22,640 --> 00:17:23,520 Ah, OK ! 458 00:17:23,720 --> 00:17:25,320 En tout cas, je ne voulais rien insinuer en disant ça, 459 00:17:25,520 --> 00:17:27,280 mais je suis content de te voir. 460 00:17:27,480 --> 00:17:28,650 Tu ne devais pas travailler ? 461 00:17:28,850 --> 00:17:30,740 Oh, non, non, je dois quand même travailler. 462 00:17:30,940 --> 00:17:33,570 Oui, j'ai un jeu à terminer, mais... 463 00:17:33,770 --> 00:17:36,280 je sais que le Noël en famille des Stroop ne serait 464 00:17:36,480 --> 00:17:38,410 jamais le même sans la présence 465 00:17:38,610 --> 00:17:40,540 de tous les enfants Stroop, non ? 466 00:17:40,740 --> 00:17:43,040 Oh, yé ! On dirait qu'on aura droit à un vrai Noël 467 00:17:43,240 --> 00:17:44,750 en famille chez les Stroop. 468 00:17:44,950 --> 00:17:46,380 Allons cuisiner pour les rennes ! 469 00:17:46,580 --> 00:17:47,750 Je vais chercher le microsillon de Noël ! 470 00:17:47,950 --> 00:17:49,010 J'apporte le vin ! 471 00:17:49,210 --> 00:17:51,650 J'adore ça. 472 00:17:52,110 --> 00:17:53,220 - Graham ? - Oui ? 473 00:17:53,420 --> 00:17:54,680 - Eh ! - Eh ! 474 00:17:54,880 --> 00:17:57,450 Je voulais juste te dire que... 475 00:17:58,160 --> 00:17:59,560 je n'aurais jamais décidé de venir si tes parents 476 00:17:59,760 --> 00:18:02,060 ne m'avaient pas juré que tu serais à Los Angeles. 477 00:18:02,260 --> 00:18:05,460 Mais comme on est là tous les deux... 478 00:18:07,670 --> 00:18:09,900 peut-être que tu aurais envie qu'on en parle ? 479 00:18:10,100 --> 00:18:12,000 Parler de quoi ? 480 00:18:12,340 --> 00:18:13,320 De notre séparation. 481 00:18:13,520 --> 00:18:15,420 Oh, ça ! 482 00:18:16,760 --> 00:18:18,200 Non merci. 483 00:18:18,400 --> 00:18:19,870 Graham. 484 00:18:20,070 --> 00:18:21,620 Tu n'as pas voulu qu'on en parle dans le temps. 485 00:18:21,820 --> 00:18:24,430 Je ne veux pas en parler maintenant, alors... 486 00:18:24,680 --> 00:18:26,540 mieux vaut ne pas en parler. 487 00:18:26,740 --> 00:18:27,590 Tu es certain ? 488 00:18:27,790 --> 00:18:29,300 Ali. 489 00:18:29,500 --> 00:18:31,590 On est des grandes personnes, agissons comme tel. 490 00:18:31,790 --> 00:18:32,590 - Graham. - Oui ? 491 00:18:32,790 --> 00:18:34,430 Quel divan tu veux que je prépare pour toi ? 492 00:18:34,630 --> 00:18:36,680 Celui du sous-sol est plus confortable. 493 00:18:36,880 --> 00:18:37,720 Mais le nouveau qu'on a installé 494 00:18:37,920 --> 00:18:39,850 dans la salle de jeux ne sent pas le pipi de chat. 495 00:18:40,050 --> 00:18:41,680 Repose en paix, Monsieur Cannelle. 496 00:18:41,880 --> 00:18:44,390 Oui, alors ça veut dire qu'Ali est comme installée 497 00:18:44,590 --> 00:18:45,350 dans ma chambre ? 498 00:18:45,550 --> 00:18:46,810 - Elle est arrivée avant. - Je peux m'installer... 499 00:18:47,010 --> 00:18:48,610 Parce que Pamela Anderson et Wolverine qui me regardent 500 00:18:48,810 --> 00:18:49,940 sur le mur, c'est trop bizarre. 501 00:18:50,140 --> 00:18:51,490 Non, non, non, non, non. 502 00:18:51,680 --> 00:18:53,740 Joseph ne laisserait jamais Marie dormir 503 00:18:53,940 --> 00:18:54,740 sur le divan, n'est-ce pas ? 504 00:18:54,940 --> 00:18:56,660 Alors ça, c'est l'homme que j'ai élevé. 505 00:18:56,860 --> 00:18:58,490 Oui, le divan propre, s'il te plaît. 506 00:18:58,690 --> 00:19:01,590 - Parfait. - Merci. 507 00:19:02,220 --> 00:19:03,540 - Graham. - Oui ? 508 00:19:03,740 --> 00:19:05,330 Qu'est-ce qui se passe ? 509 00:19:05,530 --> 00:19:07,130 Je te connais. 510 00:19:07,330 --> 00:19:09,670 Et en ce moment, tu es bizarre. 511 00:19:09,870 --> 00:19:10,840 Je vais bien. 512 00:19:11,040 --> 00:19:12,260 Je vais très bien. 513 00:19:12,460 --> 00:19:13,260 Vraiment. 514 00:19:13,460 --> 00:19:15,180 Eh, tout le monde, avez-vous envie de jouer 515 00:19:15,370 --> 00:19:16,760 à des jeux ce soir ? 516 00:19:16,960 --> 00:19:18,510 Quelqu'un a parlé de jouer à des jeux ? 517 00:19:18,710 --> 00:19:21,010 Ouais, j'ai toutes les provisions ! 518 00:19:21,210 --> 00:19:23,390 Ho ! Ho ! Ça va en prendre plus que ça. 519 00:19:23,590 --> 00:19:24,390 Qui a faim ? 520 00:19:24,590 --> 00:19:25,390 Qu'est-ce que je vous prépare ? 521 00:19:25,590 --> 00:19:26,810 - Oui ! - J'arrive ! 522 00:19:27,010 --> 00:19:28,830 Je suis affamé. 523 00:19:35,300 --> 00:19:37,130 Oui, j'ai joué. 524 00:19:39,170 --> 00:19:40,410 Non, je ne peux pas faire ça ! 525 00:19:40,610 --> 00:19:41,410 Je peux pas ! 526 00:19:41,610 --> 00:19:43,340 Mais oui, tu devrais le prendre ! 527 00:19:44,260 --> 00:19:46,080 Oh non ! 528 00:19:46,280 --> 00:19:47,330 Et pourquoi vous regardez ? 529 00:19:47,530 --> 00:19:48,830 Ça, c'était bien, ça, c'était bien. 530 00:19:49,030 --> 00:19:51,480 Moi aussi, j'aurais pu gagner. 531 00:19:52,190 --> 00:19:53,260 Regardez ça. 532 00:19:53,450 --> 00:19:55,470 Quête, parce que je suis une aventurière, bébé. 533 00:19:55,670 --> 00:19:56,470 Bravo ! 534 00:19:56,670 --> 00:19:57,720 Bébé ? Bébé ? 535 00:19:57,920 --> 00:19:58,720 Wouhou ! 536 00:19:58,920 --> 00:19:59,760 Tu m'as fait un beau cadeau. 537 00:19:59,960 --> 00:20:01,680 Vous savez à quel point c'est difficile de placer un Q ? 538 00:20:01,880 --> 00:20:04,180 Je sais, et moi, j'ai placé un U et un A 539 00:20:04,380 --> 00:20:07,140 et toutes les autres lettres que j'ai dans mon jeu... 540 00:20:07,340 --> 00:20:09,770 pour écrire le mot: qualifier. 541 00:20:09,970 --> 00:20:12,770 En utilisant chacune de mes lettres. 542 00:20:12,970 --> 00:20:13,940 Je n'en ai plus ! 543 00:20:14,140 --> 00:20:14,940 Wouhou ! 544 00:20:15,140 --> 00:20:16,070 Non, non, non, non. 545 00:20:16,270 --> 00:20:17,200 Dictionnaire, dictionnaire. 546 00:20:17,400 --> 00:20:18,360 Ce n'est pas plutôt « disqualifier » 547 00:20:18,560 --> 00:20:19,320 que tu voulais écrire ? 548 00:20:19,520 --> 00:20:20,620 Parce que tu es très douée pour ça. 549 00:20:20,820 --> 00:20:21,580 Tu as raison. 550 00:20:21,770 --> 00:20:24,040 Ce n'est pas « chat » pour 7 points, mais... 551 00:20:24,240 --> 00:20:25,830 Je n'avais pas des bonnes lettres, OK ? 552 00:20:26,030 --> 00:20:29,330 - Oh, 96 points ! - Bien joué, Ali. 553 00:20:29,530 --> 00:20:30,540 - Wow ! - Super. 554 00:20:30,740 --> 00:20:32,840 Allez, tout le monde félicite Ali. 555 00:20:33,040 --> 00:20:34,300 Ouais, bravo, Ali ! 556 00:20:34,500 --> 00:20:35,460 Santé ! 557 00:20:35,660 --> 00:20:36,460 Merci beaucoup. 558 00:20:36,660 --> 00:20:37,670 Contente que tu sois là, Ali. 559 00:20:37,870 --> 00:20:38,760 C'était une blague. 560 00:20:38,960 --> 00:20:40,510 - Jouons à un autre jeu. - Qui a faim ? 561 00:20:40,710 --> 00:20:42,390 - Oh ! jouons au loup-garou ! - Oui ! 562 00:20:42,590 --> 00:20:44,350 - Ouais ! - Aooouh ! 563 00:20:44,550 --> 00:20:45,770 Regardez-la. 564 00:20:45,970 --> 00:20:47,600 Elle se moque de vous. 565 00:20:47,800 --> 00:20:49,940 Elle va tous vous rouler dans la farine. 566 00:20:50,140 --> 00:20:51,190 Un après l'autre. 567 00:20:51,390 --> 00:20:52,190 Oh, mon Dieu ! 568 00:20:52,390 --> 00:20:53,230 C'est elle le loup-garou. 569 00:20:53,430 --> 00:20:55,690 Je suis le villageois, je vous le jure. 570 00:20:55,890 --> 00:20:58,990 Évidemment, selon toi, ton ex est un monstre. 571 00:20:59,190 --> 00:21:00,360 Je comprends que vous ne vouliez pas le voir, 572 00:21:00,560 --> 00:21:01,820 mais ça me semble évident. 573 00:21:02,020 --> 00:21:03,200 - C'est lui, le loup-garou. - Le villageois. 574 00:21:03,400 --> 00:21:04,700 Je suis habillé en villageois. 575 00:21:04,900 --> 00:21:06,450 Je ne suis pas habillé en loup-garou. 576 00:21:06,650 --> 00:21:07,950 C'est elle, le loup-garou. 577 00:21:08,150 --> 00:21:09,620 Je sais que vous ne voulez pas le voir, 578 00:21:09,820 --> 00:21:13,290 mais votre fils, votre précieux fils aîné... 579 00:21:13,490 --> 00:21:16,090 c'est lui le loup-garou. 580 00:21:16,290 --> 00:21:17,380 - OK. - Faites-moi confiance. 581 00:21:17,580 --> 00:21:19,470 - OK. - Je vous le jure. 582 00:21:19,670 --> 00:21:21,760 Regarde-moi dans les yeux. 583 00:21:21,960 --> 00:21:25,640 Et jure-moi... que tu es une villageoise. 584 00:21:25,840 --> 00:21:28,120 Je vous jure... 585 00:21:28,950 --> 00:21:32,370 sur l'esprit de Noël en famille... 586 00:21:34,080 --> 00:21:37,210 que je suis juste une villageoise. 587 00:21:38,290 --> 00:21:39,150 Wow ! 588 00:21:39,350 --> 00:21:41,200 - Très convaincante. - Très convaincante ! 589 00:21:41,400 --> 00:21:43,410 - Oui, d'accord. - Je ne peux pas te contredire. 590 00:21:43,610 --> 00:21:44,990 - Hum ? - C'est terminé. 591 00:21:45,190 --> 00:21:47,790 - Loup-garou ! - Loup-garou ! 592 00:21:47,990 --> 00:21:49,620 - Loup-garou ! - Aooouh ! 593 00:21:49,820 --> 00:21:52,520 - Loup-garou ! - Loup-garou ! 594 00:21:53,020 --> 00:21:56,500 - Villageois. - Oh, mon Dieu, j'ai réussi ! 595 00:21:56,700 --> 00:21:58,400 Vous m'avez crue ! 596 00:21:58,770 --> 00:21:59,630 Wouh ! 597 00:21:59,830 --> 00:22:00,800 Je suis vraiment désolée. 598 00:22:01,000 --> 00:22:02,630 Vous êtes tous tombés dans le panneau ! 599 00:22:02,830 --> 00:22:03,680 Surtout toi ! 600 00:22:03,880 --> 00:22:05,720 Tu es tellement naïve ! 601 00:22:05,920 --> 00:22:09,370 C'était moi le loup-garou, vous m'avez crue ! 602 00:22:11,080 --> 00:22:13,160 Wouh ! Ah ! 603 00:22:13,370 --> 00:22:14,230 Je suis contente. 604 00:22:14,430 --> 00:22:16,690 Mais tu as juré sur l'esprit de Noël en famille 605 00:22:16,890 --> 00:22:18,110 Ouais, tu es allée trop loin. 606 00:22:18,310 --> 00:22:22,090 Oui, mais je n'étais pas sérieuse quand j'ai dit ça. 607 00:22:22,800 --> 00:22:23,820 Je n'ai pas... 608 00:22:24,020 --> 00:22:25,320 Je n'ai pas juré pour vrai. 609 00:22:25,520 --> 00:22:27,160 Je pense que j'ai assez joué pour ce soir. 610 00:22:27,360 --> 00:22:28,840 - Oui, moi aussi. - Non ! 611 00:22:29,510 --> 00:22:30,580 Je vais ramener ça à la cuisine. 612 00:22:30,780 --> 00:22:31,790 - Dommage. - On a bien joué. 613 00:22:31,990 --> 00:22:34,830 Oui, bien, on s'est bien amusés. 614 00:22:35,030 --> 00:22:36,790 Juste parce qu'Ali s'est moquée de vous ? 615 00:22:36,990 --> 00:22:38,800 C'est l'objectif du jeu, de gagner, je... 616 00:22:38,990 --> 00:22:40,090 Vous avez envie de regarder un film ? 617 00:22:40,290 --> 00:22:41,300 Merci pour la belle soirée. 618 00:22:41,500 --> 00:22:42,920 À quel film tu penses ? 619 00:22:43,120 --> 00:22:44,760 Hum... Je ne sais pas. 620 00:22:44,960 --> 00:22:46,640 C'est horrible, ce qu'elle a dit. 621 00:22:46,840 --> 00:22:48,240 Ah, wow ! 622 00:22:48,650 --> 00:22:50,640 J'avais le pressentiment que ton côté compétitif 623 00:22:50,840 --> 00:22:53,740 te causerait de petits problèmes ce soir. 624 00:22:54,700 --> 00:22:56,330 Je comprends. 625 00:22:56,950 --> 00:22:58,730 Tu as essayé de me faire mal paraître. 626 00:22:58,930 --> 00:23:01,000 Je n'ai même pas eu besoin d'essayer. 627 00:23:01,500 --> 00:23:04,530 Ma famille va avoir le courage de te demander de partir 628 00:23:04,730 --> 00:23:06,760 avant le matin de Noël. 629 00:23:07,920 --> 00:23:10,830 Est-ce que tu veux... parier avec moi ? 630 00:23:11,030 --> 00:23:12,830 Oh ! Oui. 631 00:23:13,030 --> 00:23:14,160 Je veux parier. 632 00:23:14,360 --> 00:23:17,420 D'ici au matin de Noël, tu seras partie. 633 00:23:17,620 --> 00:23:18,960 Ou toi. 634 00:23:19,160 --> 00:23:20,710 Il y a juste un de nous deux qui va rester. 635 00:23:20,910 --> 00:23:23,170 Et ça tiendra pour toutes les fêtes de famille, 636 00:23:23,370 --> 00:23:25,260 pour toujours. 637 00:23:25,460 --> 00:23:26,780 - Super. - Super. 638 00:23:26,980 --> 00:23:28,900 - Pari tenu. - Pari tenu. 639 00:23:30,030 --> 00:23:30,970 Il s'empare de la rondelle. 640 00:23:31,170 --> 00:23:32,720 Oh ! il évite une mise en échec ! 641 00:23:32,920 --> 00:23:35,240 La défense essaie de se montrer un peu plus physique. 642 00:23:36,080 --> 00:23:37,900 Il a la rondelle, il fait la passe ! 643 00:23:38,100 --> 00:23:40,440 Et les revoilà, il s'approche du but, il tire ! 644 00:23:40,640 --> 00:23:41,900 - Et c'est le but ! - Ouais ! 645 00:23:42,100 --> 00:23:43,460 - Ouais ! - Wouhou ! 646 00:23:44,500 --> 00:23:45,860 - Allez, tope là. - Génial, on a compté. 647 00:23:46,060 --> 00:23:47,990 - Wooouhou ! - Shh ! Moins fort. 648 00:23:48,190 --> 00:23:49,200 Ouais, OK, OK, OK ! 649 00:23:49,400 --> 00:23:50,490 Bon, les pains dorés sont presque prêts. 650 00:23:50,690 --> 00:23:51,740 Si vous voulez quelque chose d'autre, 651 00:23:51,940 --> 00:23:52,740 je peux vous le préparer. 652 00:23:52,940 --> 00:23:54,370 Tu pourrais faire des crêpes aux bleuets ? 653 00:23:54,570 --> 00:23:55,540 J'ai déjà fait des pains dorés. 654 00:23:55,740 --> 00:23:56,790 Mais tout le monde aime tes crêpes. 655 00:23:56,990 --> 00:23:57,960 Oui, je sais, je peux t'en faire. 656 00:23:58,160 --> 00:23:59,080 Mon poussin, es-tu réveillé ? 657 00:23:59,280 --> 00:24:00,670 - Maintenant, oui. - Bonjour, Graham ! 658 00:24:00,870 --> 00:24:02,090 Je vais t'aider à la pause commerciale. 659 00:24:02,290 --> 00:24:03,090 Ouais, ouais ! 660 00:24:03,290 --> 00:24:04,550 Merci d'être venus me rejoindre dans mon lit. 661 00:24:04,750 --> 00:24:05,550 Du café, papa ? 662 00:24:05,750 --> 00:24:07,010 OK, parlez moins fort, il essaie de dormir. 663 00:24:07,210 --> 00:24:08,680 Il est un peu tard pour faire moins de bruit. 664 00:24:08,880 --> 00:24:10,010 Je dois aller à la salle de bain. 665 00:24:10,210 --> 00:24:10,970 Tu veux un café ? 666 00:24:11,170 --> 00:24:12,600 Oui, oui, d'accord. 667 00:24:12,800 --> 00:24:14,810 Oui, s'il te plaît. 668 00:24:15,010 --> 00:24:16,240 Oh ! 669 00:24:24,330 --> 00:24:26,500 Ali, j'ai envie ! 670 00:24:29,130 --> 00:24:30,930 S'il te plaît ! 671 00:24:31,130 --> 00:24:32,450 Tes cheveux sont déjà assez beaux. 672 00:24:32,650 --> 00:24:35,040 Sors. 673 00:24:35,240 --> 00:24:36,830 « Abaissez la poignée pendant cinq secondes, 674 00:24:37,030 --> 00:24:39,100 sinon la toilette déborde. » 675 00:24:39,430 --> 00:24:41,140 Ali ! 676 00:24:41,770 --> 00:24:43,550 Tu as l'air d'avoir une envie pressante. 677 00:24:43,740 --> 00:24:45,050 Tu es très drôle. 678 00:24:45,250 --> 00:24:46,480 J'arrive ! 679 00:24:46,770 --> 00:24:47,860 J'ai envie. 680 00:24:48,440 --> 00:24:49,860 J'ai envie. 681 00:24:50,110 --> 00:24:51,180 J'ai... 682 00:24:51,380 --> 00:24:52,510 Ce n'est pas trop tôt, merci beaucoup. 683 00:24:52,710 --> 00:24:54,780 Prends tout ton temps. 684 00:24:58,080 --> 00:24:58,940 - Ma chérie. - Oui ? 685 00:24:59,130 --> 00:25:00,400 Tu es certaine qu'Heather ne viendra pas ? 686 00:25:00,590 --> 00:25:01,400 J'ai acheté du bacon végé. 687 00:25:01,600 --> 00:25:02,560 Personne d'autre ne va en manger. 688 00:25:02,760 --> 00:25:04,110 Je t'ai dit qu'elle restait dans sa famille... 689 00:25:04,310 --> 00:25:05,690 Et si c'était parce que je ne l'ai pas invitée 690 00:25:05,890 --> 00:25:06,650 personnellement ? 691 00:25:06,850 --> 00:25:07,610 Non, c'est pas pour ça. 692 00:25:07,810 --> 00:25:08,780 Je l'ai pas appelée, c'est pas gentil. 693 00:25:08,980 --> 00:25:09,740 Non, elle fait dire bonjour... 694 00:25:09,940 --> 00:25:11,570 J'aurais dû, je vais le faire tout de suite. 695 00:25:11,770 --> 00:25:12,570 Je t'en prie, non. 696 00:25:12,770 --> 00:25:15,970 Elle va accepter, les gens aiment ça quand on les appelle. 697 00:25:27,400 --> 00:25:28,670 Oh non ! Non, non, non, non ! 698 00:25:28,870 --> 00:25:30,940 Où est le débouchoir ? 699 00:25:31,530 --> 00:25:33,090 Code rouge, code rouge, code rouge, code rouge ! 700 00:25:33,290 --> 00:25:34,390 - Apportez des serviettes ! - Quoi ? 701 00:25:34,590 --> 00:25:35,350 Je prends la vadrouille ! 702 00:25:35,550 --> 00:25:37,430 Quoi ? Oh non ! 703 00:25:37,630 --> 00:25:39,060 - Oh, non, non ! - Pas de panique ! 704 00:25:39,260 --> 00:25:41,060 Je vais chercher des serviettes. 705 00:25:41,260 --> 00:25:44,310 - Où est le débouchoir ? - Tu n'as pas lu la consigne ? 706 00:25:44,510 --> 00:25:45,730 Pas de panique ! 707 00:25:45,930 --> 00:25:47,190 Personne n'a lu la consigne ? 708 00:25:47,390 --> 00:25:48,780 Mais de quelle consigne tu parles ? 709 00:25:48,980 --> 00:25:51,030 Il n'y avait aucune consigne ! 710 00:25:51,230 --> 00:25:52,110 Des serviettes ! 711 00:25:52,310 --> 00:25:54,280 Il y a vraiment une grosse flaque, mon Dieu ! 712 00:25:54,480 --> 00:25:56,030 Faut pas que ça sorte de la salle de bain ! 713 00:25:56,230 --> 00:25:57,620 Tu es parfait, papa, tu es parfait ! 714 00:25:57,820 --> 00:25:59,290 Arrête de filmer et viens nous aider ! 715 00:25:59,490 --> 00:26:01,410 - Désolé ! - C'est quoi ton problème ? 716 00:26:01,610 --> 00:26:03,540 - Viens nous aider ! - OK ! 717 00:26:03,740 --> 00:26:05,250 - Oh, mes bas ! - C'est dégoûtant ! 718 00:26:05,450 --> 00:26:06,420 On se fout de tes bas ! 719 00:26:06,620 --> 00:26:07,920 Essaie de sauver le tapis. 720 00:26:08,120 --> 00:26:09,260 Il y a de l'eau partout. 721 00:26:09,460 --> 00:26:11,300 - Où est le débouchoir ? - Je l'ai trouvé ! 722 00:26:11,500 --> 00:26:13,860 - Je l'ai trouvé ! - Oh oui ! 723 00:26:18,240 --> 00:26:19,560 C'est réglé ! 724 00:26:19,760 --> 00:26:21,530 - Ouais ! - Ouais ! 725 00:26:22,240 --> 00:26:23,230 - Merveilleux ! - Merci, Ali. 726 00:26:23,430 --> 00:26:26,270 - Ce n'est rien. - Merci, Ali. 727 00:26:26,470 --> 00:26:29,000 - Maman ? - Jeannie ! 728 00:26:29,580 --> 00:26:31,960 Quelqu'un a volé le p'tit Jésus. 729 00:26:35,420 --> 00:26:36,490 Jeannie ? 730 00:26:36,690 --> 00:26:38,200 - Maman, maman ! - Jeannie ! 731 00:26:38,400 --> 00:26:40,410 - Est-ce que ça va ? - Regarde ! 732 00:26:40,610 --> 00:26:43,140 Quelqu'un a volé le p'tit Jésus. 733 00:26:43,470 --> 00:26:45,210 Maman, mon Dieu, on pensait que tu étais blessée. 734 00:26:45,410 --> 00:26:47,000 Oh ! je suis blessée. 735 00:26:47,200 --> 00:26:48,800 Mon coeur va exploser en mille morceaux. 736 00:26:48,990 --> 00:26:50,340 J'ai acheté ce p'tit Jésus bien avant 737 00:26:50,540 --> 00:26:51,880 que tu viennes au monde. 738 00:26:52,080 --> 00:26:53,590 Qui ferait quelque chose d'aussi horrible ? 739 00:26:53,790 --> 00:26:56,240 C'est probablement juste des adolescents, maman. 740 00:26:56,820 --> 00:26:58,010 Ou... 741 00:26:58,210 --> 00:27:00,220 Ou c'est peut-être quelqu'un de nouveau ici 742 00:27:00,420 --> 00:27:02,140 qui nous déteste parce qu'on est une famille heureuse. 743 00:27:02,340 --> 00:27:03,480 - Hum. - Quoi ? 744 00:27:03,680 --> 00:27:05,230 Graham, on dirait que tu veux parler d'Ali. 745 00:27:05,430 --> 00:27:06,730 Ali n'est pas nouvelle ici, elle nous connaît 746 00:27:06,930 --> 00:27:07,770 depuis cinq ans. 747 00:27:07,970 --> 00:27:09,230 Elle ne volerait pas le p'tit Jésus. 748 00:27:09,430 --> 00:27:10,230 Je n'ai jamais dit ça. 749 00:27:10,430 --> 00:27:11,860 Je sais, je vais aller en trouver un, oui. 750 00:27:12,060 --> 00:27:13,150 Je vais aller en chercher un au magasin. 751 00:27:13,350 --> 00:27:15,410 Je vais le mettre à sa place, et on se retrouvera plus tard. 752 00:27:15,600 --> 00:27:17,200 - D'accord ? - Oh, Ali ! 753 00:27:17,400 --> 00:27:18,740 Oh ! tu es si gentille, Ali. 754 00:27:18,940 --> 00:27:19,740 C'est trop. 755 00:27:19,940 --> 00:27:20,740 Tu es un ange de Noël. 756 00:27:20,940 --> 00:27:21,740 Tu vas tout régler. 757 00:27:21,940 --> 00:27:22,790 C'est trop, c'est trop. 758 00:27:22,990 --> 00:27:24,160 Oh non ! Je vais y aller, maman. 759 00:27:24,360 --> 00:27:26,080 Je vais régler le problème. 760 00:27:26,280 --> 00:27:27,750 Elle ne saura pas lequel choisir de toute façon. 761 00:27:27,950 --> 00:27:28,920 Ce n'est pas si compliqué. 762 00:27:29,120 --> 00:27:30,250 - Elle saura pas. - Je sais comment... 763 00:27:30,450 --> 00:27:31,800 aller au magasin et choisir un bébé. 764 00:27:32,000 --> 00:27:34,380 J'ai l'instinct maternel et j'ai des ovaires. 765 00:27:34,580 --> 00:27:35,380 On ne les a jamais vus. 766 00:27:35,580 --> 00:27:36,880 Et je sais à quoi un bébé doit ressembler. 767 00:27:37,080 --> 00:27:38,470 Je ne suis pas certaine qu'il sache vraiment... 768 00:27:38,670 --> 00:27:39,680 Je vais y aller sans ovaires. 769 00:27:39,880 --> 00:27:41,010 Je vais choisir le p'tit Jésus parfait. 770 00:27:41,210 --> 00:27:43,730 Oh ! ça suffit, allez-y tous les deux, tiens. 771 00:27:43,920 --> 00:27:45,350 - Oh ! - Ouais. 772 00:27:45,550 --> 00:27:46,810 Il y a une clef quelque part là-dedans ? 773 00:27:47,010 --> 00:27:47,810 Oui, il y en a une. 774 00:27:48,010 --> 00:27:48,810 Amusez-vous. 775 00:27:49,010 --> 00:27:50,110 C'est ça, oui. 776 00:27:50,310 --> 00:27:51,900 Une crise de Noël évitée. 777 00:27:52,100 --> 00:27:54,280 On peut rayer celle-là de la liste, en tout cas. 778 00:27:54,480 --> 00:27:56,200 J'ai fait une petite liste. 779 00:27:56,400 --> 00:27:57,610 Tout va bien, on a l'air normal. 780 00:27:57,810 --> 00:27:58,780 Fais comme si de rien n'était. 781 00:27:58,980 --> 00:27:59,950 On est magnifiques, OK ? 782 00:28:00,150 --> 00:28:01,280 En fait, toi, ça te va bien. 783 00:28:01,480 --> 00:28:03,160 Tu fais... 784 00:28:03,360 --> 00:28:04,160 C'était un compliment. 785 00:28:04,360 --> 00:28:05,410 - Pourquoi tu... - Ça va ! 786 00:28:05,610 --> 00:28:07,680 Quoi, qu'est-ce qu'il y a ? 787 00:28:08,430 --> 00:28:09,630 Est-ce qu'on est censés être en guerre 788 00:28:09,830 --> 00:28:11,420 pendant toute la durée des vacances ? 789 00:28:11,620 --> 00:28:14,550 Eh bien, tu sais, je serais tenté de dire non. 790 00:28:14,750 --> 00:28:16,970 Mais, oui, probablement. 791 00:28:17,170 --> 00:28:17,970 Tu ne m'as jamais soutenu. 792 00:28:18,170 --> 00:28:19,090 Pourquoi je devrais te soutenir maintenant ? 793 00:28:19,290 --> 00:28:20,260 Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ? 794 00:28:20,460 --> 00:28:21,720 « Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ? » 795 00:28:21,920 --> 00:28:22,680 Très mature. 796 00:28:22,880 --> 00:28:24,430 Tu viens jusqu'ici pour tenter de voler ma famille. 797 00:28:24,630 --> 00:28:26,430 Je n'essaie pas de voler ta famille. 798 00:28:26,630 --> 00:28:28,310 De toute façon, tu n'aimes même pas ta famille. 799 00:28:28,510 --> 00:28:29,310 J'aime... Quoi ? 800 00:28:29,510 --> 00:28:30,900 Tu es méprisant avec ta famille. 801 00:28:31,100 --> 00:28:33,070 Méprisant avec moi et mes émotions. 802 00:28:33,270 --> 00:28:34,570 Wow ! Si tu permets, je vais mépriser 803 00:28:34,770 --> 00:28:35,570 ce commentaire, d'accord ? 804 00:28:35,770 --> 00:28:37,490 - Bon, ça y est. - Je te rappelle que tu peux 805 00:28:37,690 --> 00:28:39,410 abandonner et partir quand tu veux. 806 00:28:39,610 --> 00:28:41,840 - Jamais. - Jamais, OK. 807 00:28:42,130 --> 00:28:42,990 Qu'est-ce qui se passe ici ? 808 00:28:43,190 --> 00:28:43,990 C'est tout ce qu'ils ont ? 809 00:28:44,190 --> 00:28:44,990 Je pense que oui. 810 00:28:45,190 --> 00:28:47,330 Ce sont les seules options qu'on a. 811 00:28:47,530 --> 00:28:49,540 Voici le canard déguisé en Jésus. 812 00:28:49,740 --> 00:28:50,830 Ce sera suffisant pour une crèche ? 813 00:28:51,030 --> 00:28:53,130 - C'est triste. - C'est le plus bas niveau. 814 00:28:53,330 --> 00:28:55,770 C'est le fond du baril. 815 00:28:56,270 --> 00:28:59,220 Le fond du baril de la Nativité du p'tit Jésus. 816 00:28:59,420 --> 00:29:00,640 Est-ce que tu penses qu'il est à vendre ? 817 00:29:00,830 --> 00:29:01,760 Peut-être que quelqu'un vient de le faire 818 00:29:01,960 --> 00:29:03,470 et de le lancer là. 819 00:29:03,670 --> 00:29:04,470 On peut le prendre. 820 00:29:04,670 --> 00:29:06,140 Il y a aussi le tyrannosaure Jésus. 821 00:29:06,340 --> 00:29:08,390 Oh ! c'est une manière assez ironique d'enseigner 822 00:29:08,590 --> 00:29:09,600 le créationnisme. 823 00:29:09,800 --> 00:29:11,850 Oh ! ne parle pas de ça avec Jeannie, OK ? 824 00:29:12,050 --> 00:29:13,610 - S'il te plaît. - Je vais pas lui en parler. 825 00:29:13,810 --> 00:29:15,650 - Mais regarde ces petits bras. - Elle te mettrait à la porte. 826 00:29:15,850 --> 00:29:16,610 Tu sais quoi ? 827 00:29:16,810 --> 00:29:17,610 Parle-lui-en, s'il te plaît. 828 00:29:17,810 --> 00:29:19,700 - On verra ce qui arrivera. - Hon ! 829 00:29:19,900 --> 00:29:21,110 Celui-là est mieux parce qu'il pleure. 830 00:29:21,310 --> 00:29:22,870 Il sera parfait pour l'étable. 831 00:29:23,070 --> 00:29:24,080 C'est assez généreux. 832 00:29:24,270 --> 00:29:25,370 - C'est pas un bébé. - Non ? 833 00:29:25,570 --> 00:29:26,950 - Il a une petite couche. - C'est juste une... 834 00:29:27,150 --> 00:29:28,700 - C'est sa robe. - Il fait des sons de bébé. 835 00:29:28,900 --> 00:29:30,180 Écoute. 836 00:29:32,850 --> 00:29:33,790 C'est incroyable, non ? 837 00:29:33,990 --> 00:29:37,840 - Et le tien, il fait quoi ? - Voyons comment il rugit. 838 00:29:38,040 --> 00:29:40,110 Très chouette. 839 00:29:41,070 --> 00:29:43,280 Je dois répondre, attends un peu. 840 00:29:43,570 --> 00:29:44,930 Allô ? 841 00:29:45,130 --> 00:29:46,010 Bonjour, monsieur Tusk. 842 00:29:46,210 --> 00:29:48,280 Oui, je sais. 843 00:29:49,280 --> 00:29:50,270 Le jour de Noël, je sais. 844 00:29:50,470 --> 00:29:51,270 C'est bientôt. 845 00:29:51,470 --> 00:29:53,750 Oui, monsieur, je m'en occupe, d'accord. 846 00:29:55,620 --> 00:29:58,050 Je m'en occupe tout de suite, d'accord. 847 00:29:58,250 --> 00:29:59,960 Oui, au revoir. 848 00:30:02,760 --> 00:30:04,530 Tu es prête ? 849 00:30:04,730 --> 00:30:06,350 Allons-y. 850 00:30:06,550 --> 00:30:08,760 Je t'attendais. 851 00:30:09,390 --> 00:30:11,600 Je les apporte. 852 00:30:12,100 --> 00:30:13,640 Je les apporte. 853 00:30:19,400 --> 00:30:20,970 C'est vraiment tout ce qu'il leur restait ? 854 00:30:21,160 --> 00:30:22,880 Ouais, c'est tout ce qu'il leur restait. 855 00:30:23,080 --> 00:30:24,550 Il ressemble un peu à un tyrannosaure. 856 00:30:24,750 --> 00:30:25,550 Han, han. 857 00:30:25,750 --> 00:30:26,930 Qui a mis sa robe de soirée. 858 00:30:27,130 --> 00:30:29,020 Il ne ressemble pas du tout à un p'tit Jésus. 859 00:30:29,210 --> 00:30:31,180 Bah, il fera l'affaire pour l'instant. 860 00:30:31,380 --> 00:30:33,080 Oui. 861 00:30:34,790 --> 00:30:37,610 - Non, ça ne va pas du tout. - Non, on va brûler en enfer. 862 00:30:37,810 --> 00:30:40,710 OK, allons se préparer pour la réception. 863 00:30:51,180 --> 00:30:52,620 J'avais oublié à quel point ils prennent 864 00:30:52,820 --> 00:30:54,120 cette réception au sérieux. 865 00:30:54,320 --> 00:30:55,710 Ah oui ! C'est l'évènement social 866 00:30:55,910 --> 00:30:57,000 le plus important des fêtes. 867 00:30:57,200 --> 00:30:59,400 - Ah, merci ! - Merci. 868 00:31:01,310 --> 00:31:03,150 Oh non ! 869 00:31:05,030 --> 00:31:05,890 Quoi ? 870 00:31:06,080 --> 00:31:08,150 Non. 871 00:31:11,870 --> 00:31:12,850 Il n'y a rien, tais-toi. 872 00:31:13,050 --> 00:31:13,890 Oh, quoi ? 873 00:31:14,090 --> 00:31:15,390 J'avais presque publié que tu avais 874 00:31:15,590 --> 00:31:18,000 une peur irrationnelle des chèvres. 875 00:31:19,580 --> 00:31:20,820 Salut, père Noël ! 876 00:31:21,020 --> 00:31:23,280 La décoration est magnifique. 877 00:31:23,480 --> 00:31:25,490 Tu vas vendre des tas de voitures pendant les fêtes. 878 00:31:25,690 --> 00:31:26,700 Oh ! bien, j'espère bien. 879 00:31:26,900 --> 00:31:28,840 J'ai deux hypothèques sur la maison. 880 00:31:29,050 --> 00:31:30,280 Pourquoi il y a une chèvre ? 881 00:31:30,480 --> 00:31:31,700 On a dû trouver une alternative après 882 00:31:31,900 --> 00:31:33,830 le fiasco des lapins de l'année dernière. 883 00:31:34,030 --> 00:31:35,500 Mais ils étaient si mignons. 884 00:31:35,700 --> 00:31:36,960 Oui, ils étaient très mignons, mais maintenant, 885 00:31:37,160 --> 00:31:38,500 ils sont 300 dans le parc. 886 00:31:38,700 --> 00:31:39,670 Quoi, tu n'aimes pas les chèvres ? 887 00:31:39,870 --> 00:31:41,250 Elle a une phobie des chèvres depuis qu'elle a reçu 888 00:31:41,450 --> 00:31:42,590 un coup de tête quand elle était petite. 889 00:31:42,790 --> 00:31:43,630 Elle pense qu'elles sont diaboliques. 890 00:31:43,830 --> 00:31:44,630 Ah ! 891 00:31:44,830 --> 00:31:46,130 Dennis, tu sais que leurs pupilles 892 00:31:46,330 --> 00:31:47,130 sont rectangulaires. 893 00:31:47,330 --> 00:31:49,600 Oublions la chèvre et venez dire bonjour à mon équipe. 894 00:31:49,800 --> 00:31:52,240 Eh, Brady ! 895 00:31:54,030 --> 00:31:55,830 Graham ! 896 00:31:56,830 --> 00:31:58,270 Eh, ça fait un bail. 897 00:31:58,470 --> 00:32:00,190 Ouais, ouais, ça fait un bail. 898 00:32:00,390 --> 00:32:02,780 C'est qui la beauté qui t'accompagne ? 899 00:32:02,970 --> 00:32:04,990 Dennis ? Tu le connais, c'est ton patron. 900 00:32:05,190 --> 00:32:06,840 - Salut. - Salut. 901 00:32:07,040 --> 00:32:08,920 Je m'appelle Ali Mayer. 902 00:32:09,470 --> 00:32:11,200 Je ne l'accompagne pas, c'est mon... 903 00:32:11,400 --> 00:32:12,950 - Ex-fiancé. - Ex. 904 00:32:13,150 --> 00:32:14,830 Wow, Graham, tu l'as laissée partir ? 905 00:32:15,030 --> 00:32:16,000 C'était une grave erreur. 906 00:32:16,200 --> 00:32:17,040 Non, non, non. 907 00:32:17,240 --> 00:32:18,210 C'était son erreur, en fait. 908 00:32:18,410 --> 00:32:19,710 Elle m'a laissé partir, alors... 909 00:32:19,910 --> 00:32:21,640 Ouais ! 910 00:32:22,480 --> 00:32:23,500 Écoute, je ne voulais pas te déranger. 911 00:32:23,700 --> 00:32:25,800 J'ai vu que tu racontais une histoire à tes amis là-bas. 912 00:32:26,000 --> 00:32:28,880 Non, non, non, j'ai perdu le fil de mes pensées. 913 00:32:29,080 --> 00:32:31,390 Ouais, parler, ça peut être mêlant. 914 00:32:31,590 --> 00:32:33,350 En tout cas, on te laisse vendre des voitures. 915 00:32:33,550 --> 00:32:35,060 OK. Oh, wow ! 916 00:32:35,260 --> 00:32:37,980 Je pense que tu es juste un peu brutal parce que... 917 00:32:38,180 --> 00:32:40,650 je t'avais offert un travail, mais tu ne l'as pas accepté. 918 00:32:40,850 --> 00:32:42,980 Et Brady l'a eu, et c'est devenu notre directeur des ventes. 919 00:32:43,180 --> 00:32:45,860 - Vendeur numéro un. - Qui sent le numéro deux. 920 00:32:46,060 --> 00:32:48,320 Et qui pourrait oublier quand Brady a battu Graham 921 00:32:48,520 --> 00:32:49,950 en devenant le capitaine de l'équipe de hockey 922 00:32:50,150 --> 00:32:51,030 au secondaire ? 923 00:32:51,230 --> 00:32:52,910 On a gagné le championnat cette année-là. 924 00:32:53,110 --> 00:32:54,370 - C'est vrai ? - Ouais ! 925 00:32:54,570 --> 00:32:56,080 Et en troisième secondaire, ils avaient tous les deux 926 00:32:56,280 --> 00:32:58,370 voulu le rôle de l'Épouvantail dans Le Magicien d'Oz. 927 00:32:58,570 --> 00:32:59,370 C'est toi qui l'as eu. 928 00:32:59,570 --> 00:33:01,330 Et toi, tu as joué le maire de Munchkinland. 929 00:33:01,530 --> 00:33:03,000 Mais tu étais très bon. 930 00:33:03,200 --> 00:33:04,340 Il était beaucoup plus petit à l'époque. 931 00:33:04,540 --> 00:33:05,670 - Ça a été très amusant. - Ouais. 932 00:33:05,870 --> 00:33:06,630 Vous savez quoi ? 933 00:33:06,830 --> 00:33:08,720 Je vais aller parler avec le bébé démon. 934 00:33:08,920 --> 00:33:09,970 Et je vais retourner vendre des voitures. 935 00:33:10,170 --> 00:33:11,590 OK. 936 00:33:11,790 --> 00:33:12,890 Vous avez essayé le lait de poule ? 937 00:33:13,090 --> 00:33:14,260 Il est vraiment bon. 938 00:33:14,460 --> 00:33:15,510 Épicé. 939 00:33:15,710 --> 00:33:17,850 - Alors, Ali, tu... - Ah ! OK, ça continue, OK. 940 00:33:18,050 --> 00:33:19,600 Allez, amusez-vous bien. 941 00:33:19,800 --> 00:33:21,600 Est-ce que je peux t'emmener en balade ? 942 00:33:21,800 --> 00:33:22,650 Pas mal, Brady ! 943 00:33:22,850 --> 00:33:23,730 La balade de ta vie. 944 00:33:23,930 --> 00:33:25,710 Oh ! 945 00:33:30,050 --> 00:33:31,860 Viens ici. 946 00:33:32,060 --> 00:33:32,870 Tu es mignonne, 947 00:33:33,060 --> 00:33:34,490 mais je te croyais un peu plus petite. 948 00:33:34,690 --> 00:33:36,890 Cette fête est plate. 949 00:33:38,600 --> 00:33:40,470 Je suis d'accord avec toi. 950 00:33:43,060 --> 00:33:45,630 - Je m'appelle Graham. - Je sais, je m'appelle Jess. 951 00:33:45,830 --> 00:33:46,630 Comment tu sais ? 952 00:33:46,830 --> 00:33:47,630 On se connaît ? 953 00:33:47,830 --> 00:33:49,010 En fait, on est allés à l'école ensemble. 954 00:33:49,210 --> 00:33:50,260 J'ai quelques années de moins que moi. 955 00:33:50,460 --> 00:33:52,130 Tu jouais au hockey avec Brady. 956 00:33:52,330 --> 00:33:55,220 C'est toi qui aurais dû être nommé capitaine. 957 00:33:55,420 --> 00:33:56,390 Merci. 958 00:33:56,590 --> 00:33:58,770 Merci, c'est la plus belle chose que quelqu'un m'a dite 959 00:33:58,970 --> 00:34:00,660 depuis longtemps. 960 00:34:06,790 --> 00:34:08,300 Veux-tu un verre ? 961 00:34:08,500 --> 00:34:10,040 Avec plaisir. 962 00:34:10,380 --> 00:34:12,130 Oh ! attends un peu. 963 00:34:16,720 --> 00:34:18,640 C'est bon, allons-y. 964 00:34:18,840 --> 00:34:20,790 Merci à tous d'être venus célébrer avec nous. 965 00:34:20,990 --> 00:34:23,120 Ce qu'on fête à Noël, évidemment, c'est l'amour. 966 00:34:23,320 --> 00:34:24,750 - L'amour. - Exactement. 967 00:34:24,950 --> 00:34:26,710 Mais c'est aussi le moment de vous offrir 968 00:34:26,910 --> 00:34:30,210 de belles aubaines sur le prix de nos automobiles ! 969 00:34:30,410 --> 00:34:31,720 Et ce n'est pas parce qu'elles sont usagées 970 00:34:31,920 --> 00:34:32,720 qu'elles roulent mal. 971 00:34:32,920 --> 00:34:34,780 C'est comme moi. 972 00:34:35,440 --> 00:34:36,430 Jeannie peut tout faire. 973 00:34:36,630 --> 00:34:38,180 Elle a même peint les dessins dans les fenêtres. 974 00:34:38,380 --> 00:34:39,220 Ça lui a pris deux semaines. 975 00:34:39,420 --> 00:34:41,230 Je lui ai dit: « On peut engager quelqu'un. » 976 00:34:41,420 --> 00:34:44,190 « Non, ce sont tes dessins qu'ils aiment, Jeannie ! » 977 00:34:44,390 --> 00:34:47,150 Oui, on ne peut pas se le permettre. 978 00:34:47,350 --> 00:34:49,230 Jeannie est mon petit père Noël personnel. 979 00:34:49,430 --> 00:34:51,240 Et bien sûr, rien ne fonctionnerait sans elle. 980 00:34:51,430 --> 00:34:53,150 Ouais, bravo, ouais ! 981 00:34:53,350 --> 00:34:54,700 Jeannie supervise les lutins 982 00:34:54,900 --> 00:34:56,240 et gère la production de cadeaux. 983 00:34:56,440 --> 00:34:57,450 Et je l'aime à la folie. 984 00:34:57,650 --> 00:34:58,450 - Hon ! - Hon ! 985 00:34:58,650 --> 00:34:59,830 On s'est rencontrés à l'université. 986 00:35:00,030 --> 00:35:01,830 Allez, les Gophers ! 987 00:35:02,030 --> 00:35:04,040 Et plus précisément, durant les festivités de Noël. 988 00:35:04,240 --> 00:35:06,040 Et c'est pourquoi aujourd'hui, ça a toujours été 989 00:35:06,240 --> 00:35:07,750 une journée spéciale pour nous. 990 00:35:07,950 --> 00:35:09,960 Et comme vous le savez, c'est la saison tout indiquée 991 00:35:10,160 --> 00:35:12,880 pour réfléchir à l'amour, à la paix et à la joie. 992 00:35:13,080 --> 00:35:14,050 Et à la famille. 993 00:35:14,250 --> 00:35:16,140 C'est ce qui est le plus important, n'est-ce pas ? 994 00:35:16,330 --> 00:35:18,600 La famille, les proches. 995 00:35:18,800 --> 00:35:20,390 Je remercie tous les choristes, 996 00:35:20,590 --> 00:35:22,390 et bien sûr, petit renne au nez rouge, 997 00:35:22,590 --> 00:35:24,810 la chèvre, dont le vrai nom est Pastèque. 998 00:35:25,010 --> 00:35:27,020 C'est déjà un fabuleux cadeau de Noël. 999 00:35:27,220 --> 00:35:28,730 Oui, elle est mignonne, non ? 1000 00:35:28,930 --> 00:35:30,360 Alors, tout le monde, amusez-vous bien. 1001 00:35:30,560 --> 00:35:33,610 Mangez, buvez et profitez de la fête ! 1002 00:35:33,810 --> 00:35:37,170 - Et achetez des voitures ! - Et achetez des voitures ! 1003 00:35:37,840 --> 00:35:39,720 Qu'est-ce qui se passe ? 1004 00:35:40,090 --> 00:35:41,200 Non, non ! 1005 00:35:41,400 --> 00:35:42,410 Qu'est-ce qu'elle fait ? 1006 00:35:42,610 --> 00:35:43,410 Non ! 1007 00:35:43,610 --> 00:35:46,000 Bonne chèvre, bonne chèvre, bonne chèvre. 1008 00:35:46,200 --> 00:35:47,370 Oh, là, là ! Il faut rester calme. 1009 00:35:47,570 --> 00:35:49,500 Fais attention à la carrosserie, hein ? 1010 00:35:49,700 --> 00:35:52,020 Non ! 1011 00:35:52,770 --> 00:35:55,270 Qu'est-ce qu'elle me veut ? 1012 00:35:55,820 --> 00:35:57,430 On ne peut pas la laisser comme ça se promener. 1013 00:35:57,630 --> 00:35:58,430 Tu as besoin d'aide ? 1014 00:35:58,630 --> 00:36:00,600 Tu veux descendre dans la voiture ? 1015 00:36:00,800 --> 00:36:02,640 - La porte a été ouverte. - C'est une mauvaise surprise. 1016 00:36:02,840 --> 00:36:05,080 Fermons la porte. 1017 00:36:10,000 --> 00:36:12,150 Tes parents sont partis tôt. 1018 00:36:12,350 --> 00:36:13,190 Oui. 1019 00:36:13,390 --> 00:36:14,650 C'est leur anniversaire aujourd'hui, 1020 00:36:14,850 --> 00:36:16,150 si tu vois ce que je veux dire. 1021 00:36:16,350 --> 00:36:17,490 Tous les ans, ils rentrent tôt pour avoir 1022 00:36:17,690 --> 00:36:19,030 une relation sexuelle. 1023 00:36:19,230 --> 00:36:21,380 Merci beaucoup, Elliot. 1024 00:36:21,880 --> 00:36:22,910 Oui, c'est ce que je voulais dire. 1025 00:36:23,110 --> 00:36:24,660 - C'est très sain, en fait. - Oui. 1026 00:36:24,860 --> 00:36:26,330 Nous, on vient ici pour boire jusqu'à ce que 1027 00:36:26,530 --> 00:36:28,540 la voie soit libre. 1028 00:36:28,740 --> 00:36:29,880 Alors, c'est peut-être l'occasion 1029 00:36:30,080 --> 00:36:31,630 de me ramener chez toi, qu'en penses-tu ? 1030 00:36:31,830 --> 00:36:33,340 OK... 1031 00:36:33,540 --> 00:36:34,670 Salut ! 1032 00:36:34,870 --> 00:36:36,470 - Je m'appelle Ali. - Jess. 1033 00:36:36,670 --> 00:36:38,010 J'ai beaucoup entendu parler de toi. 1034 00:36:38,210 --> 00:36:39,510 C'est vrai ? 1035 00:36:39,710 --> 00:36:41,010 Qu'est-ce qu'il t'a raconté ? 1036 00:36:41,210 --> 00:36:43,260 Vous savez, ce n'est pas que je m'ennuie, 1037 00:36:43,460 --> 00:36:44,930 mais je vais me chercher une bière. 1038 00:36:45,130 --> 00:36:46,430 Je n'ai pas encore fini celle-là, mais je crois 1039 00:36:46,630 --> 00:36:48,730 que je devrais en prendre une autre. 1040 00:36:48,930 --> 00:36:50,860 Alors, Jess. 1041 00:36:51,050 --> 00:36:52,860 Je voulais juste te dire, entre filles, 1042 00:36:53,060 --> 00:36:55,610 que je suis tellement contente que Graham ait enfin trouvé 1043 00:36:55,810 --> 00:36:59,670 quelqu'un qui accepte son... problème de petite canne. 1044 00:37:00,170 --> 00:37:03,740 Ooouh ! C'est décevant. 1045 00:37:03,940 --> 00:37:04,950 Mais tu vas voir. 1046 00:37:05,150 --> 00:37:07,620 Il va te dire que ça ne lui est jamais arrivé 1047 00:37:07,820 --> 00:37:09,330 et qu'il a juste envie d'un massage d'épaules 1048 00:37:09,530 --> 00:37:10,330 et d'un câlin. 1049 00:37:10,530 --> 00:37:12,500 Ah ! mais ça, Ali, tu sais ce qu'on dit. 1050 00:37:12,700 --> 00:37:14,590 Chaque couple a sa propre chimie. 1051 00:37:14,790 --> 00:37:16,170 Oh ! ce n'est pas de la chimie, c'est... 1052 00:37:16,370 --> 00:37:17,590 - De la physique. - De la physique. 1053 00:37:17,790 --> 00:37:19,260 - Hum, hum. - Hum, hum. 1054 00:37:19,460 --> 00:37:21,470 Est-ce qu'il t'a dit qu'il t'aimait ? 1055 00:37:21,670 --> 00:37:22,930 Il va te le dire ce soir. 1056 00:37:23,130 --> 00:37:25,740 Je me demande ce qu'elles racontent sur toi. 1057 00:37:26,700 --> 00:37:29,020 - J'aime beaucoup ça. - Oh, merci ! 1058 00:37:29,220 --> 00:37:32,000 Essaies-tu de m'envoyer un message ? 1059 00:37:45,010 --> 00:37:47,660 Melinda Persephone Stroop ! 1060 00:37:47,860 --> 00:37:49,330 Tu as le don d'arriver au pire moment ! 1061 00:37:49,530 --> 00:37:50,290 De quoi tu parles ? 1062 00:37:50,490 --> 00:37:52,330 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je profite de la vie ! 1063 00:37:52,530 --> 00:37:53,790 Tu profites de la vie en trompant Heather ? 1064 00:37:53,990 --> 00:37:55,170 Je ne trompe pas du tout Heather ! 1065 00:37:55,370 --> 00:37:56,920 Je ne trompe pas Heather, en passant, je suis célibataire. 1066 00:37:57,120 --> 00:37:58,590 Tu ne trompes pas Heather, tu fais quoi alors ? 1067 00:37:58,790 --> 00:38:00,340 On dirait que vous avez besoin d'intimité. 1068 00:38:00,540 --> 00:38:01,340 Je suis célibataire ! 1069 00:38:01,540 --> 00:38:02,340 Merci. 1070 00:38:02,540 --> 00:38:03,680 Mais de quoi est-ce que tu parles ? 1071 00:38:03,880 --> 00:38:05,550 Si tu m'avais demandé des nouvelles d'Heather, 1072 00:38:05,750 --> 00:38:07,660 tu l'aurais su ! 1073 00:38:08,660 --> 00:38:11,160 Comment ça va avec Heather ? 1074 00:38:12,910 --> 00:38:16,000 On s'est séparées, OK ? 1075 00:38:19,380 --> 00:38:21,460 Je suis désolé. 1076 00:38:22,130 --> 00:38:24,510 Je sais que tu l'aimais beaucoup. 1077 00:38:24,880 --> 00:38:26,330 Tu dois être vraiment triste. 1078 00:38:26,520 --> 00:38:28,140 Oui. 1079 00:38:29,340 --> 00:38:31,260 Parfois, l'amour, ce n'est pas assez. 1080 00:38:33,890 --> 00:38:35,580 Eh ! 1081 00:38:35,780 --> 00:38:36,590 Ali. 1082 00:38:36,790 --> 00:38:37,590 Peux-tu nous laisser une minute ? 1083 00:38:37,790 --> 00:38:38,880 Ce n'est pas grave, Ali est au courant. 1084 00:38:39,080 --> 00:38:40,460 Oh, ma chérie ! 1085 00:38:40,660 --> 00:38:41,470 Tu l'as dit à Ali ? 1086 00:38:41,660 --> 00:38:42,590 Pourquoi pas à moi ? 1087 00:38:42,790 --> 00:38:44,930 Je ne sais pas, parce que j'avais... 1088 00:38:45,130 --> 00:38:47,180 j'avais honte d'admettre que ma vie est 1089 00:38:47,380 --> 00:38:49,330 aussi merdique que la tienne. 1090 00:38:49,530 --> 00:38:51,680 Je ne voulais pas rejoindre ton club sélect des Stroop 1091 00:38:51,880 --> 00:38:54,700 qui font toujours fausse route. 1092 00:38:55,910 --> 00:38:56,940 Salut. 1093 00:38:57,140 --> 00:38:59,500 C'est peut-être un mauvais moment, mais... 1094 00:38:59,700 --> 00:39:01,710 voici mon numéro. 1095 00:39:02,340 --> 00:39:03,880 Tu embrasses bien. 1096 00:39:04,210 --> 00:39:05,070 Désolée. 1097 00:39:05,270 --> 00:39:06,490 Désolé de vous avoir interrompues. 1098 00:39:06,690 --> 00:39:07,620 Salut ! 1099 00:39:07,820 --> 00:39:09,390 Elle est célibataire. 1100 00:39:09,590 --> 00:39:10,410 Quinn. 1101 00:39:10,610 --> 00:39:11,410 Elle est mignonne. 1102 00:39:11,610 --> 00:39:13,370 - Elle est très mignonne. - Hum, hum. 1103 00:39:13,570 --> 00:39:15,210 Et je plais encore aux filles ! 1104 00:39:15,410 --> 00:39:17,420 - OK. - Je plais encore aux filles ! 1105 00:39:17,620 --> 00:39:18,750 D'accord, on va aller te chercher 1106 00:39:18,950 --> 00:39:19,880 un verre d'eau, OK ? 1107 00:39:20,080 --> 00:39:20,880 Ouais. 1108 00:39:21,080 --> 00:39:22,170 Je l'aime déjà beaucoup plus qu'Heather. 1109 00:39:22,370 --> 00:39:24,630 - C'est vrai ? - Ouais. 1110 00:39:24,830 --> 00:39:27,360 Tiens, ça, c'est mon numéro. 1111 00:39:28,200 --> 00:39:30,970 Peut-être que tu pourrais venir me border tout à l'heure. 1112 00:39:31,170 --> 00:39:33,530 Oh, wow ! 1113 00:39:35,040 --> 00:39:36,690 - Donne-moi ton téléphone. - Ouais, bien sûr. 1114 00:39:36,890 --> 00:39:38,190 - OK. - Tu veux mon téléphone ? 1115 00:39:38,390 --> 00:39:40,270 - Il est verrouillé. - Désolé. 1116 00:39:40,470 --> 00:39:41,650 OK. 1117 00:39:41,850 --> 00:39:43,670 Voilà mon numéro. 1118 00:39:44,290 --> 00:39:45,150 Merci. 1119 00:39:45,350 --> 00:39:47,460 Ça, c'est... 1120 00:39:48,300 --> 00:39:49,370 Ouch ! 1121 00:39:49,570 --> 00:39:50,930 Boup ! 1122 00:39:52,340 --> 00:39:53,200 Oh, mon Dieu ! 1123 00:39:53,400 --> 00:39:54,660 Ça, c'était... 1124 00:39:54,860 --> 00:39:55,960 sexy. 1125 00:39:56,160 --> 00:39:57,420 - Ça t'a plu ? - J'ai adoré ça. 1126 00:39:57,620 --> 00:39:59,380 - On s'en va. - J'ai adoré que tu adores ça. 1127 00:39:59,580 --> 00:40:00,920 Merci, Mike. 1128 00:40:01,120 --> 00:40:02,170 C'est lui qui paie, OK ? 1129 00:40:02,370 --> 00:40:03,920 - On se parle bientôt ? - Tu vas m'appeler ? 1130 00:40:04,120 --> 00:40:04,880 - Salut. - Salut. 1131 00:40:05,080 --> 00:40:06,590 Super, alors à bientôt. 1132 00:40:06,790 --> 00:40:08,260 Tu en prends un seul. 1133 00:40:08,460 --> 00:40:10,900 Je vais t'appeler tout de suite. 1134 00:40:11,400 --> 00:40:14,620 OK, d'accord, on est presque rendus. 1135 00:40:15,370 --> 00:40:18,120 - Shh ! Shh ! - C'était tellement... 1136 00:40:18,320 --> 00:40:20,020 - Shh ! Shh ! - OK, OK. 1137 00:40:20,220 --> 00:40:21,520 C'est ça, oui, oui, oui. 1138 00:40:21,720 --> 00:40:22,940 OK, on enlève nos souliers. 1139 00:40:23,140 --> 00:40:24,690 On enlève nos souliers. 1140 00:40:24,890 --> 00:40:26,900 Enlève tes souliers pour une fois. 1141 00:40:27,100 --> 00:40:28,700 Shh, shh, shh ! 1142 00:40:28,900 --> 00:40:31,080 OK, mais peut-être que si on réveille maman, 1143 00:40:31,270 --> 00:40:32,490 elle va nous faire à manger. 1144 00:40:32,690 --> 00:40:34,330 - Maman ! - Melinda, arrête ! 1145 00:40:34,530 --> 00:40:35,620 Ne crie pas comme ça. 1146 00:40:35,820 --> 00:40:36,620 Arrête ! 1147 00:40:36,820 --> 00:40:37,620 Elliot, n'en rajoute pas. 1148 00:40:37,820 --> 00:40:39,080 Je suis vraiment émue qu'on soit tous là, 1149 00:40:39,280 --> 00:40:41,040 mais c'est triste que vous ne reveniez pas ensemble. 1150 00:40:41,240 --> 00:40:42,840 - Non ! - Donnez-vous un petit bec. 1151 00:40:43,040 --> 00:40:45,590 Juste un petit bec, allez ! 1152 00:40:45,790 --> 00:40:47,880 - Oh, non, non ! - Merde ! 1153 00:40:48,080 --> 00:40:50,180 - Dans l'évier. - Viens ici. 1154 00:40:50,380 --> 00:40:51,180 Donne-lui un peu d'eau. 1155 00:40:51,380 --> 00:40:53,320 Ses cheveux ! 1156 00:41:11,510 --> 00:41:13,030 Je fais tout ce que je peux, Graham ! 1157 00:41:13,230 --> 00:41:17,720 Je sais pas ce que tu voudrais que je fasse de plus. 1158 00:41:18,310 --> 00:41:19,460 Mais tu n'en as jamais parlé ! 1159 00:41:19,660 --> 00:41:20,460 J'en ai parlé. 1160 00:41:20,660 --> 00:41:22,170 J'en ai parlé souvent, mais tu ne m'écoutes jamais 1161 00:41:22,370 --> 00:41:24,880 parce que tout tourne autour de toi et de ton travail 1162 00:41:25,080 --> 00:41:25,880 et de tes contrats ! 1163 00:41:26,080 --> 00:41:27,460 C'est tout ce qui compte pour toi ! 1164 00:41:27,660 --> 00:41:30,340 Je ne sais pas comment le dire autrement. 1165 00:41:30,540 --> 00:41:32,680 Tu ne t'intéresses jamais à ce qui se passe dans ma vie. 1166 00:41:32,880 --> 00:41:33,800 Ce n'est pas vrai. 1167 00:41:34,000 --> 00:41:35,910 Tu n'es jamais là ! 1168 00:42:01,720 --> 00:42:03,710 OK, j'ai quelques idées. 1169 00:42:03,910 --> 00:42:04,710 Vas-y, dis-les-moi. 1170 00:42:04,910 --> 00:42:07,420 Qu'est-ce que tu penses de Rouli Confiserie d'Ali ? 1171 00:42:07,620 --> 00:42:09,460 - Rouli Confiserie ? - Ce serait un nom qui rime. 1172 00:42:09,660 --> 00:42:11,800 Ouais, ça fait beaucoup de « i ». 1173 00:42:12,000 --> 00:42:12,930 Ouais. 1174 00:42:13,130 --> 00:42:14,990 Ali. 1175 00:42:15,570 --> 00:42:17,490 Hum. 1176 00:42:18,240 --> 00:42:19,220 Je t'aime comme un fou. 1177 00:42:19,420 --> 00:42:20,520 J'avais l'intention d'attendre un peu. 1178 00:42:20,720 --> 00:42:22,270 J'avais pensé à une demande élaborée. 1179 00:42:22,470 --> 00:42:24,610 Mais tout à coup, j'ai eu envie de... 1180 00:42:24,800 --> 00:42:25,610 Je t'aime comme un fou. 1181 00:42:25,810 --> 00:42:28,040 Veux-tu m'épouser ? 1182 00:42:43,520 --> 00:42:45,750 - On est fiancés ! - Wouh ! 1183 00:42:45,950 --> 00:42:47,130 On va se marier ! 1184 00:42:47,330 --> 00:42:48,710 Oh, mon Dieu ! Regarde ma main. 1185 00:42:48,910 --> 00:42:50,690 J'en tremble. 1186 00:43:21,300 --> 00:43:22,700 D'accord, qui est prêt pour du temps 1187 00:43:22,900 --> 00:43:24,120 de qualité entre hommes ? 1188 00:43:24,320 --> 00:43:26,540 Mais qu'est-ce que tu fais là ? 1189 00:43:26,740 --> 00:43:27,500 On l'a invitée. 1190 00:43:27,700 --> 00:43:28,960 Du temps de qualité, ça leur ferait du bien 1191 00:43:29,160 --> 00:43:29,960 à tous les deux. 1192 00:43:30,160 --> 00:43:31,420 - Dégoûtant. - Je n'ai pas pu dire non 1193 00:43:31,620 --> 00:43:34,930 à un peu de temps de qualité avec mon ex-beau-père préféré. 1194 00:43:35,120 --> 00:43:35,930 Merci. 1195 00:43:36,130 --> 00:43:36,930 Non, non, non, non, non. 1196 00:43:37,130 --> 00:43:39,010 Ali, c'est un voyage de gars, OK ? 1197 00:43:39,210 --> 00:43:41,810 On va là pour péter et roter... 1198 00:43:42,010 --> 00:43:44,180 et dire des mauvaises blagues. 1199 00:43:44,380 --> 00:43:45,350 Oh ! du calme, Graham. 1200 00:43:45,550 --> 00:43:46,850 Ce sera bien, un peu d'énergie féminine 1201 00:43:47,050 --> 00:43:48,690 dans la cabane à pêche des Stroop, non ? 1202 00:43:48,890 --> 00:43:49,690 De quoi tu parles ? 1203 00:43:49,890 --> 00:43:51,610 L'objectif principal de ces voyages est d'éviter 1204 00:43:51,810 --> 00:43:52,610 l'énergie féminine. 1205 00:43:52,810 --> 00:43:54,320 Les temps changent, et si tu ne changes pas aussi, 1206 00:43:54,520 --> 00:43:56,070 tu vas finir par te marier avec ta main. 1207 00:43:56,270 --> 00:43:57,360 Il parle de masturbation. 1208 00:43:57,560 --> 00:43:59,280 Merci, Elliot, j'avais compris. 1209 00:43:59,480 --> 00:44:00,280 Oh non ! 1210 00:44:00,480 --> 00:44:01,700 Je ne veux alarmer personne, mais on dirait 1211 00:44:01,900 --> 00:44:03,290 que le p'tit Jésus a encore disparu. 1212 00:44:03,490 --> 00:44:05,470 - Quoi ? - Quoi ? 1213 00:44:05,760 --> 00:44:07,250 - Oh non ! - Oh, merde ! 1214 00:44:07,450 --> 00:44:08,540 On devrait pas le dire à maman. 1215 00:44:08,740 --> 00:44:09,540 Non, non, non ! 1216 00:44:09,740 --> 00:44:11,840 - On ne le dit pas à maman. - Non, non, non. 1217 00:44:12,040 --> 00:44:14,270 On devrait s'en aller. 1218 00:44:17,730 --> 00:44:19,510 Eh, Graham, comment ça se passe à Los Angeles ? 1219 00:44:19,710 --> 00:44:22,890 Oui, oui, à Los Angeles, il fait chaud, il y a la mer, 1220 00:44:23,090 --> 00:44:24,810 et j'ai un bon emploi, je gagne bien ma vie. 1221 00:44:25,010 --> 00:44:26,850 - Et pour toi, Ali ? - Oh, super. 1222 00:44:27,050 --> 00:44:29,310 Ma vie est absolument parfaite. 1223 00:44:29,510 --> 00:44:30,560 J'adore ma maison. 1224 00:44:30,760 --> 00:44:32,360 C'est vraiment un endroit très accueillant. 1225 00:44:32,560 --> 00:44:33,900 Comme vous l'avez vu quand on a fait 1226 00:44:34,100 --> 00:44:34,990 des appels vidéos. 1227 00:44:35,180 --> 00:44:35,990 C'est très beau. 1228 00:44:36,190 --> 00:44:37,280 Je sais, j'ai été mis à la porte. 1229 00:44:37,480 --> 00:44:38,610 Oh, merde ! 1230 00:44:38,810 --> 00:44:39,910 J'ai oublié mon joint. 1231 00:44:40,110 --> 00:44:41,410 Oh, Dennis ! 1232 00:44:41,610 --> 00:44:44,750 Je ne savais pas que tu étais un connaisseur de cannabis. 1233 00:44:44,940 --> 00:44:47,160 Mon médecin m'en a prescrit pour mon mal de dos. 1234 00:44:47,360 --> 00:44:48,330 Il ne m'en a pas vraiment prescrit. 1235 00:44:48,530 --> 00:44:50,810 Il m'a offert un joint à une fête. 1236 00:44:51,310 --> 00:44:53,630 Maman ne peut pas endurer l'odeur du cannabis. 1237 00:44:53,830 --> 00:44:55,760 Il n'a droit qu'aux produits comestibles chez nous. 1238 00:44:55,960 --> 00:44:57,380 Faites-vous des rencontres ? 1239 00:44:57,580 --> 00:44:58,930 Pas entre vous, mais avec d'autres. 1240 00:44:59,130 --> 00:45:00,760 - Ouais, tout le temps. - Tout le temps ? 1241 00:45:00,960 --> 00:45:02,550 Ouais, j'utilise toutes les applications 1242 00:45:02,750 --> 00:45:03,560 pour rencontrer des femmes. 1243 00:45:03,750 --> 00:45:05,270 Je fonce tête première dans l'aventure. 1244 00:45:05,470 --> 00:45:06,770 Wow, c'est dégoûtant ! 1245 00:45:06,970 --> 00:45:09,580 Tout le monde a droit à des croyances différentes. 1246 00:45:09,830 --> 00:45:12,580 Moi, vous voyez, je ne crois pas à la COVID. 1247 00:45:14,210 --> 00:45:15,530 Est-ce que tu penses que tu pourrais diriger 1248 00:45:15,730 --> 00:45:17,900 la chaufferette vers moi juste une seconde, Dennis ? 1249 00:45:18,100 --> 00:45:19,860 Non, ce n'est pas nécessaire, elle est très bien où elle est. 1250 00:45:20,060 --> 00:45:20,950 Tout le monde peut en profiter. 1251 00:45:21,150 --> 00:45:21,950 Comme ça ? 1252 00:45:22,150 --> 00:45:23,450 Ooouh ! Oui ! 1253 00:45:23,650 --> 00:45:25,080 Ce n'est pas un problème. 1254 00:45:25,280 --> 00:45:26,200 Comme ça, ça te va ? 1255 00:45:26,400 --> 00:45:28,890 Wow ! Oui, ça fait du bien. 1256 00:45:31,560 --> 00:45:33,130 Eh, je crois que ça mord ! 1257 00:45:33,330 --> 00:45:34,880 OK, vas-y doucement. 1258 00:45:35,080 --> 00:45:35,880 Et voilà, Elliot. 1259 00:45:36,080 --> 00:45:37,210 - Aidez-moi ! - Doucement, doucement. 1260 00:45:37,410 --> 00:45:38,260 Oubliez « doucement », remonte-le ! 1261 00:45:38,460 --> 00:45:39,260 Peux-tu la diriger vers moi ? 1262 00:45:39,460 --> 00:45:40,970 J'aimerais avoir un peu d'air chaud, s'il te plaît ! 1263 00:45:41,170 --> 00:45:43,010 - On veut tous en avoir. - Est-ce que je peux l'avoir ? 1264 00:45:43,210 --> 00:45:44,810 Si tu as froid, retourne en Californie. 1265 00:45:45,000 --> 00:45:47,270 Graham, donne-la-moi, je suis congelée ! 1266 00:45:47,470 --> 00:45:48,980 - Continue. - Donne-moi la chaufferette ! 1267 00:45:49,180 --> 00:45:51,540 D'accord, tu la veux ? 1268 00:45:54,000 --> 00:45:54,860 Qu'est-ce que tu as fait ? 1269 00:45:55,060 --> 00:45:56,320 Comment ça, « qu'est-ce que j'ai fait » ? 1270 00:45:56,520 --> 00:45:57,280 C'est quoi ton problème ? 1271 00:45:57,480 --> 00:45:58,820 Je te l'ai donnée parce que tu la voulais. 1272 00:45:59,020 --> 00:46:00,450 On aurait tous pu être électrocutés. 1273 00:46:00,650 --> 00:46:03,340 C'est la pire veille de Noël de ma vie. 1274 00:46:07,090 --> 00:46:08,750 Je suis désolé de ne pas t'avoir avertie plus tôt 1275 00:46:08,950 --> 00:46:10,560 qu'il avait disparu. 1276 00:46:11,810 --> 00:46:12,920 Mimosa ? 1277 00:46:13,120 --> 00:46:16,020 - Ouais, un mimosa. - OK, allons-y. 1278 00:46:19,690 --> 00:46:21,010 S'il te plaît, tu m'en laisses un peu ? 1279 00:46:21,210 --> 00:46:22,300 Oui, je vais les manger tout à l'heure. 1280 00:46:22,500 --> 00:46:23,840 Non, ça va rendre ça croustillant. 1281 00:46:24,040 --> 00:46:26,220 Je comprends, mais je veux juste en manger un ou deux. 1282 00:46:26,420 --> 00:46:28,270 Oh ! tu n'as toujours pas ta valise, à ce que je vois. 1283 00:46:28,460 --> 00:46:29,270 Comment le sais-tu ? 1284 00:46:29,470 --> 00:46:31,440 C'est les pantalons gigantesques ou le chandail qui pique ? 1285 00:46:31,630 --> 00:46:33,520 Oh ! mon poussin, j'adore ça, c'est festif. 1286 00:46:33,720 --> 00:46:35,060 C'est festif, je suis d'accord. 1287 00:46:35,260 --> 00:46:36,310 Passons aux choses sérieuses. 1288 00:46:36,510 --> 00:46:37,860 Où sont les biscuits de Noël de papa ? 1289 00:46:38,060 --> 00:46:39,730 Je suis là depuis deux jours et je n'en ai pas mangé. 1290 00:46:39,930 --> 00:46:41,280 Tu n'en mangeras pas parce que depuis qu'on a parlé 1291 00:46:41,480 --> 00:46:43,320 de ceux d'Ali dans un magazine de Los Angeles, 1292 00:46:43,520 --> 00:46:44,610 ton père trouve que la compétition est 1293 00:46:44,810 --> 00:46:45,660 trop redoutable. 1294 00:46:45,860 --> 00:46:47,160 On laisse la pâtisserie à Ali. 1295 00:46:47,360 --> 00:46:48,950 - Qui a parlé d'elle ? - Quoi ? 1296 00:46:49,150 --> 00:46:49,950 C'était juste un profil. 1297 00:46:50,150 --> 00:46:51,830 Oh ! juste un pro... 1298 00:46:52,030 --> 00:46:53,540 C'était dans L.A. magazine. 1299 00:46:53,740 --> 00:46:56,000 C'était incroyable, ils disaient que le Café Laila 1300 00:46:56,200 --> 00:46:58,040 était devenu un incontournable depuis qu'Ali 1301 00:46:58,240 --> 00:46:59,210 avait pris les rênes, 1302 00:46:59,410 --> 00:47:02,260 et que les gens du coin étaient surexcités de voir 1303 00:47:02,460 --> 00:47:03,720 ce qu'elle ferait maintenant. 1304 00:47:03,920 --> 00:47:06,180 Wow ! Tu as mémorisé l'article. 1305 00:47:06,380 --> 00:47:07,600 Oui. 1306 00:47:07,800 --> 00:47:08,600 C'est génial, Ali. 1307 00:47:08,800 --> 00:47:10,430 Alors, tu as quitté ton emploi de comptable 1308 00:47:10,630 --> 00:47:12,180 pour faire de la pâtisserie ? 1309 00:47:12,380 --> 00:47:13,810 J'en rêvais depuis longtemps. 1310 00:47:14,010 --> 00:47:15,190 Oui, c'est vrai. 1311 00:47:15,390 --> 00:47:16,940 C'est incroyable. 1312 00:47:17,140 --> 00:47:18,110 Et maintenant, tu vas faire quoi ? 1313 00:47:18,310 --> 00:47:20,040 Un camion de pâtisserie ? 1314 00:47:21,130 --> 00:47:22,740 Euh... 1315 00:47:22,940 --> 00:47:24,070 C'est gentil de te rappeler de ça, 1316 00:47:24,270 --> 00:47:25,860 mais non. 1317 00:47:26,060 --> 00:47:27,030 Je ne sais pas, peut-être bien. 1318 00:47:27,230 --> 00:47:29,030 Je ne suis pas certaine. 1319 00:47:29,230 --> 00:47:30,200 Qu'est-ce qui te fait hésiter ? 1320 00:47:30,400 --> 00:47:33,910 Eh bien, au départ, le plan, c'était de trouver un camion 1321 00:47:34,110 --> 00:47:35,170 et de l'aménager. 1322 00:47:35,360 --> 00:47:37,500 Mais celui qui devait m'aider à le faire a décidé 1323 00:47:37,700 --> 00:47:39,460 de faire autre chose. 1324 00:47:39,660 --> 00:47:40,670 Oh ! qui devait t'aider ? 1325 00:47:40,870 --> 00:47:41,670 C'est Graham. 1326 00:47:41,870 --> 00:47:42,960 C'est Graham, maman, compris ? 1327 00:47:43,160 --> 00:47:44,340 Oui, je le sais, ça. 1328 00:47:44,540 --> 00:47:46,510 Ça a l'air d'être un vrai zouf, ce gars-là. 1329 00:47:46,710 --> 00:47:50,560 Oui, tu as raison, maman, c'est un vrai zouf, ce gars-là. 1330 00:47:50,760 --> 00:47:52,560 Et je suis certain qu'il serait très heureux 1331 00:47:52,760 --> 00:47:54,140 de t'aider maintenant... 1332 00:47:54,340 --> 00:47:56,270 si tu étais intéressée par un véhicule. 1333 00:47:56,470 --> 00:47:57,480 Juste comme un ami. 1334 00:47:57,680 --> 00:47:59,460 Un jour ou l'autre. 1335 00:47:59,910 --> 00:48:01,870 Il est un peu trop tard. 1336 00:48:02,580 --> 00:48:04,900 Doo-doo-doo-doo, le jambon est dans le fumoir ! 1337 00:48:05,100 --> 00:48:06,360 - Yé ! - Papa l'a échappé ! 1338 00:48:06,560 --> 00:48:08,240 OK, fais attention à ce que tu dis, Elliot. 1339 00:48:08,440 --> 00:48:09,450 Il l'a échappé dans la piscine ! 1340 00:48:09,650 --> 00:48:10,530 Ça va le rendre plus goûteux. 1341 00:48:10,730 --> 00:48:12,450 La vinaigrette est terminée, alors peut-être qu'on pourrait 1342 00:48:12,650 --> 00:48:13,830 mettre mon film préféré. 1343 00:48:14,030 --> 00:48:15,890 Basic Instinct ? 1344 00:48:16,100 --> 00:48:16,960 Non, je blague. 1345 00:48:17,160 --> 00:48:18,750 - Noël blanc, ça me va. - Oui, super. 1346 00:48:18,950 --> 00:48:22,230 Oui, Rosemary Clooney a été mon premier amour. 1347 00:48:22,940 --> 00:48:25,360 Je rêvais de me marier avec elle un jour. 1348 00:48:26,320 --> 00:48:28,680 Alors, Ali, cette idée 1349 00:48:28,880 --> 00:48:31,280 de camion de pâtisserie, c'est... 1350 00:48:34,370 --> 00:48:36,830 Tu aurais encore envie de l'avoir ou... 1351 00:48:39,830 --> 00:48:41,690 OK, j'ai comme l'impression que tu n'as pas vraiment 1352 00:48:41,890 --> 00:48:44,290 envie d'en parler. 1353 00:48:45,960 --> 00:48:47,240 OK, d'accord. 1354 00:48:47,440 --> 00:48:48,410 D'accord, d'accord, d'accord. 1355 00:48:48,600 --> 00:48:50,620 Tu veux jouer à ce jeu-là. 1356 00:48:50,820 --> 00:48:52,120 Alors, je vais cuisiner quelque chose 1357 00:48:52,320 --> 00:48:53,410 d'unique et de fabuleux. 1358 00:48:53,610 --> 00:48:55,620 Comme ça, ton plat aura l'air d'un bouilli 1359 00:48:55,820 --> 00:48:57,850 qui goûte le pet. 1360 00:49:53,990 --> 00:49:57,280 Oups ! Est-ce que j'ai utilisé tout le beurre dans mon plat ? 1361 00:49:57,620 --> 00:49:59,240 Désolé, Ali. 1362 00:50:01,200 --> 00:50:02,370 Du beurre. 1363 00:50:03,290 --> 00:50:04,660 Du beurre. 1364 00:50:05,290 --> 00:50:07,380 Oui, du beurre ! 1365 00:50:30,400 --> 00:50:31,550 C'est quoi, ça ? 1366 00:50:31,750 --> 00:50:32,880 Un soufflé au fromage en poudre. 1367 00:50:33,080 --> 00:50:34,340 C'est censé ressembler à ça ? 1368 00:50:34,540 --> 00:50:36,300 Je ne sais pas, c'est français. 1369 00:50:36,500 --> 00:50:39,850 On dirait que notre invité spécial vient enfin d'arriver. 1370 00:50:40,050 --> 00:50:41,310 On ne peut pas fêter le réveillon de Noël 1371 00:50:41,510 --> 00:50:42,690 sans notre meilleur vendeur. 1372 00:50:42,890 --> 00:50:44,940 - Pourquoi tu l'as invité ? - Je t'en prie, sois gentil. 1373 00:50:45,140 --> 00:50:46,650 - Quelqu'un peut lui ouvrir ? - J'y vais. 1374 00:50:46,850 --> 00:50:47,650 Je vais répondre. 1375 00:50:47,850 --> 00:50:49,280 - Non, moi, je vais répondre. - Je vais répondre. 1376 00:50:49,480 --> 00:50:50,280 Attention, OK. 1377 00:50:50,480 --> 00:50:51,610 Salut ! 1378 00:50:51,810 --> 00:50:53,990 - Jess ? - J'ai reçu ton message. 1379 00:50:54,190 --> 00:50:57,910 Oui, le message que je t'ai envoyé tout à l'heure. 1380 00:50:58,110 --> 00:50:58,910 Super. 1381 00:50:59,110 --> 00:51:01,140 Salut, mon gars. 1382 00:51:01,600 --> 00:51:02,460 Ouais. 1383 00:51:02,660 --> 00:51:04,290 Oh ! mais c'est du gui. 1384 00:51:04,490 --> 00:51:06,770 Mais oui, quelle surprise ! 1385 00:51:06,970 --> 00:51:08,390 Quelle surprise ! 1386 00:51:10,190 --> 00:51:11,770 OK. 1387 00:51:13,020 --> 00:51:14,550 Hmm ! Oh wow ! 1388 00:51:14,750 --> 00:51:15,640 Hmm ! Oui, c'est vrai. 1389 00:51:15,840 --> 00:51:17,390 Je dois avouer, Ali, que tes biscuits me chatouillent 1390 00:51:17,590 --> 00:51:19,180 les couilles de façon délicieuse. 1391 00:51:19,380 --> 00:51:20,890 - Les côtes, les côtes. - Les côtes. 1392 00:51:21,090 --> 00:51:22,560 Je vois ce que tu veux dire. 1393 00:51:22,760 --> 00:51:24,060 Ouais, j'essaie d'éviter d'en manger 1394 00:51:24,260 --> 00:51:25,600 pour garder la forme. 1395 00:51:25,800 --> 00:51:27,690 Alors, tu as vraiment choisi la forme de la poire. 1396 00:51:27,890 --> 00:51:30,500 - Oh, la boulette ! - Oh ! 1397 00:51:31,130 --> 00:51:32,690 Il va jusque là. 1398 00:51:32,890 --> 00:51:35,570 Un jour ou l'autre, tu vas avoir le menton des Stroop. 1399 00:51:35,770 --> 00:51:38,050 Vous le voyez, vous ne le voyez plus. 1400 00:51:38,550 --> 00:51:39,490 Ça s'en vient. 1401 00:51:39,690 --> 00:51:41,160 Tu vas l'avoir dans une dizaine d'années. 1402 00:51:41,360 --> 00:51:43,120 Moi, j'adore ta forme. 1403 00:51:43,320 --> 00:51:44,910 Et moi aussi, j'évite de manger du sucre. 1404 00:51:45,110 --> 00:51:46,170 Je te remercie, Jess. 1405 00:51:46,370 --> 00:51:50,520 Tu es gentille et drôle, et amusante et magnifique. 1406 00:51:51,770 --> 00:51:53,510 Oh ! Ils sont si bons. 1407 00:51:53,710 --> 00:51:54,630 Hmm ! 1408 00:51:54,830 --> 00:51:56,110 Hmm, ouais ! 1409 00:51:56,320 --> 00:51:58,320 - Oh ouais ! - Hmm, hmm ! 1410 00:51:58,820 --> 00:52:00,950 - Hmm ! - Hmm ! 1411 00:52:01,660 --> 00:52:04,100 OK, ça commence à ressembler à de la pornographie. 1412 00:52:04,300 --> 00:52:05,770 C'est dégoûtant. 1413 00:52:05,970 --> 00:52:09,330 Oh wow ! Ils sont tellement bons ! 1414 00:52:09,710 --> 00:52:11,860 J'ai l'impression que tous les plats sont 1415 00:52:12,060 --> 00:52:13,960 meilleurs cette année. 1416 00:52:14,160 --> 00:52:15,820 Ouais, les plats étaient bons, mais on aurait dû manger 1417 00:52:16,020 --> 00:52:17,910 du poisson pour la Fête des sept poissons. 1418 00:52:18,110 --> 00:52:21,130 - Tu ne crois pas, papa ? - Ça, c'est de ta faute. 1419 00:52:30,430 --> 00:52:31,750 Oh, ça suffit ! 1420 00:52:31,950 --> 00:52:33,980 Arrête ! 1421 00:52:36,900 --> 00:52:38,260 Qu'est-ce qui se passe ici ? 1422 00:52:38,460 --> 00:52:39,930 Ça se rappelle: avoir du plaisir. 1423 00:52:40,130 --> 00:52:42,320 Tu te souviens ce que c'est, du plaisir ? 1424 00:52:46,450 --> 00:52:48,740 Hmm, ça fait du bien. 1425 00:52:50,710 --> 00:52:51,560 Quoi ? 1426 00:52:51,760 --> 00:52:52,900 Qu'est-ce qui vous arrive tout à coup ? 1427 00:52:53,100 --> 00:52:55,630 Je crois que tu ne sais plus comment t'amuser. 1428 00:52:56,380 --> 00:52:57,700 Tu te sens bien ? Je me sens bien. 1429 00:52:57,900 --> 00:52:58,740 Moi aussi, je me sens bien. 1430 00:52:58,940 --> 00:52:59,990 Tu es si talentueuse, Jeannie. 1431 00:53:00,190 --> 00:53:02,530 Il est tellement réaliste. 1432 00:53:02,730 --> 00:53:04,510 Quoi ? 1433 00:53:12,060 --> 00:53:13,250 Oh, mon Dieu ! Les biscuits. 1434 00:53:13,450 --> 00:53:15,590 Quoi, qu'est-ce qu'ils ont encore, les biscuits ? 1435 00:53:15,790 --> 00:53:16,840 Vous avez tous mangé des biscuits, 1436 00:53:17,040 --> 00:53:17,920 vous êtes hystériques. 1437 00:53:18,120 --> 00:53:20,090 On n'a pas touché aux biscuits, on va très bien. 1438 00:53:20,290 --> 00:53:21,800 Ali vous a empoisonnés. 1439 00:53:22,000 --> 00:53:23,350 Elle essaie de ruiner notre réveillon. 1440 00:53:23,550 --> 00:53:24,760 - Non. - Oui, Ali... 1441 00:53:24,960 --> 00:53:26,350 J'en ai mangé moi aussi. 1442 00:53:26,550 --> 00:53:27,640 Attends, je vais mourir ? 1443 00:53:27,840 --> 00:53:28,980 - Eh bien... - Maman. 1444 00:53:29,180 --> 00:53:30,850 Dès qu'on vient au monde, on commence à mourir. 1445 00:53:31,050 --> 00:53:34,440 Ali, aurais-tu, par hasard, fait tes biscuits avec ça ? 1446 00:53:34,640 --> 00:53:35,440 Oui. 1447 00:53:35,640 --> 00:53:38,130 C'est du beurre clarifié. 1448 00:53:41,130 --> 00:53:43,280 Oh ! Ali, tu es mignonne. 1449 00:53:43,480 --> 00:53:44,450 Ce n'est pas du beurre clarifié. 1450 00:53:44,650 --> 00:53:47,090 Il y a du THC dans ce beurre. 1451 00:53:47,300 --> 00:53:48,290 C'est pour mon mal de dos. 1452 00:53:48,490 --> 00:53:50,790 Ali a fait des biscuits avec du cannabis, maman. 1453 00:53:50,990 --> 00:53:52,980 Vous êtes tous gelés. 1454 00:53:59,900 --> 00:54:01,890 Ouais, j'ai juste... 1455 00:54:02,080 --> 00:54:03,010 Oups ! 1456 00:54:03,210 --> 00:54:04,550 Dites-moi que c'est une blague. 1457 00:54:04,750 --> 00:54:06,310 Tu détestes le cannabis. 1458 00:54:06,510 --> 00:54:09,890 Mon poussin, tout ce que Dieu a créé est parfait. 1459 00:54:10,090 --> 00:54:12,020 Alors, si Dieu l'a créé, c'est parfait, 1460 00:54:12,220 --> 00:54:13,690 et j'adore la marie-jeanne. 1461 00:54:13,890 --> 00:54:16,020 Je n'ai jamais le dernier mot dans cette famille. 1462 00:54:16,220 --> 00:54:17,480 On me surprend avec un joint, 1463 00:54:17,680 --> 00:54:18,740 je suis en punition pour un mois. 1464 00:54:18,930 --> 00:54:21,400 Mais Ali transforme Noël en Woodstock, 1465 00:54:21,600 --> 00:54:24,200 et maman dit qu'elle adore la marie-jeanne. 1466 00:54:24,400 --> 00:54:27,540 Écoute, on essayait seulement d'être de bons parents. 1467 00:54:27,740 --> 00:54:29,580 Non, attends, vous êtes de bons parents. 1468 00:54:29,780 --> 00:54:30,620 D'excellents parents. 1469 00:54:30,820 --> 00:54:32,830 Vous êtes comme le couple parfait sur le dessus 1470 00:54:33,030 --> 00:54:34,290 d'un gâteau de mariage. 1471 00:54:34,490 --> 00:54:38,350 Toi, tu n'auras pas à penser à ça avant un bon bout de temps. 1472 00:54:39,270 --> 00:54:41,190 Oh, merde ! 1473 00:54:41,400 --> 00:54:42,970 Merci, Graham. 1474 00:54:43,170 --> 00:54:45,010 - Désolé. - Quoi, quoi, Melinda ? 1475 00:54:45,210 --> 00:54:47,860 Qu'est-ce qu'il veut dire ? 1476 00:54:48,110 --> 00:54:49,850 Heather et moi, on s'est séparées. 1477 00:54:50,050 --> 00:54:50,850 Quoi ? 1478 00:54:51,050 --> 00:54:52,190 Elle a déménagé la semaine dernière. 1479 00:54:52,380 --> 00:54:53,440 Oh, chérie ! 1480 00:54:53,640 --> 00:54:55,520 Oh ! Mindy, je suis désolée. 1481 00:54:55,720 --> 00:54:57,190 Ouais, je suis désolée de vous décevoir. 1482 00:54:57,390 --> 00:54:58,190 Chérie, tu ne me déçois pas. 1483 00:54:58,390 --> 00:54:59,650 Tu ne pourrais jamais me décevoir. 1484 00:54:59,850 --> 00:55:01,360 Aucun d'entre vous ne pourra jamais me décevoir. 1485 00:55:01,560 --> 00:55:02,700 Maman sera toujours là. 1486 00:55:02,900 --> 00:55:05,370 Elle me manque, je crois que je devrais l'appeler. 1487 00:55:05,560 --> 00:55:06,950 - Je devrais l'appeler. - Non, pas tout de suite. 1488 00:55:07,150 --> 00:55:09,160 - Non, non. - Ne fais pas ça. 1489 00:55:09,360 --> 00:55:11,290 Je devrais lui dire comment je me sens. 1490 00:55:11,490 --> 00:55:12,290 Où est mon téléphone ? 1491 00:55:12,490 --> 00:55:14,750 - Non. - Je t'assure. 1492 00:55:14,950 --> 00:55:16,960 Peux-tu écrire: Heather ? 1493 00:55:17,160 --> 00:55:18,170 On va l'appeler là-bas ? 1494 00:55:18,370 --> 00:55:20,090 Je dois lui dire qu'on devrait se reparler. 1495 00:55:20,290 --> 00:55:22,380 Oui, mais pas aujourd'hui. 1496 00:55:22,580 --> 00:55:23,840 Je vais monter moi aussi. 1497 00:55:24,040 --> 00:55:25,680 Il y a trop de traumas intergénérationnels 1498 00:55:25,880 --> 00:55:27,900 en jeu ce soir. 1499 00:55:30,610 --> 00:55:32,810 Wow, Graham ! 1500 00:55:33,010 --> 00:55:35,960 Tu n'as même pas réussi à me saboter habilement. 1501 00:55:36,160 --> 00:55:37,360 Tu sais ce que je pense ? 1502 00:55:37,550 --> 00:55:39,270 Je pense que tu devrais juste 1503 00:55:39,470 --> 00:55:42,070 abandonner maintenant et retourner tranquillement 1504 00:55:42,270 --> 00:55:43,780 en avion à Los Angeles. 1505 00:55:43,980 --> 00:55:45,910 Parce que c'est le réveillon de Noël, 1506 00:55:46,110 --> 00:55:49,010 ce qui veut dire que c'est ta dernière chance. 1507 00:55:52,050 --> 00:55:54,250 Eh, pourquoi on n'irait pas prendre l'air. 1508 00:55:54,450 --> 00:55:56,890 Ils ont besoin d'intimité. 1509 00:55:57,640 --> 00:55:59,040 Ouais, je crois que c'est une bonne idée. 1510 00:55:59,240 --> 00:56:01,480 Le plus loin possible. 1511 00:56:02,690 --> 00:56:05,130 N'oublie pas ton ingrédient secret. 1512 00:56:05,330 --> 00:56:06,930 - Hum ! - On devrait... 1513 00:56:07,130 --> 00:56:08,680 On devrait sortir un peu. 1514 00:56:08,880 --> 00:56:10,680 Laisse-moi t'emmener là où je vais pour me détendre. 1515 00:56:10,880 --> 00:56:13,320 Oui, ils sont partis, allons-y. 1516 00:56:21,040 --> 00:56:22,980 Veux-tu de la gomme ? 1517 00:56:23,180 --> 00:56:24,590 Oui ! 1518 00:56:29,380 --> 00:56:31,140 Menthe ? 1519 00:56:31,340 --> 00:56:33,200 Je croyais que tu étais du type cannelle. 1520 00:56:33,400 --> 00:56:34,370 Ça dépend des jours. 1521 00:56:34,570 --> 00:56:36,250 Et toi, tu es ouvert aux nouvelles saveurs ? 1522 00:56:36,450 --> 00:56:37,870 Ah ! bien, tu sais ce qu'on dit. 1523 00:56:38,070 --> 00:56:39,170 Tous les goûts se développent. 1524 00:56:39,370 --> 00:56:40,840 C'est ce qu'on va voir. 1525 00:56:41,030 --> 00:56:42,940 Quoi ? 1526 00:56:45,270 --> 00:56:47,010 Salut. 1527 00:56:47,210 --> 00:56:48,550 Tu veux de la gomme ? 1528 00:56:48,750 --> 00:56:50,360 Hum ! 1529 00:56:51,110 --> 00:56:53,160 Oh ! Euh... 1530 00:56:54,570 --> 00:56:56,780 Tu aimes vraiment la gomme, toi. 1531 00:56:57,240 --> 00:56:59,650 Veux-tu venir à la maison avec nous ? 1532 00:56:59,850 --> 00:57:00,690 À la maison ? 1533 00:57:00,890 --> 00:57:01,690 Je te présente Randy. 1534 00:57:01,890 --> 00:57:05,630 C'est mon coloc et mon ami avec bénéfices. 1535 00:57:05,920 --> 00:57:07,570 Cool ! Cool, cool, cool. 1536 00:57:07,770 --> 00:57:09,240 Juste une seconde, d'accord ? 1537 00:57:09,440 --> 00:57:11,180 Donne-moi une seconde. 1538 00:57:11,380 --> 00:57:13,280 Oh ! il s'hydrate. 1539 00:57:13,480 --> 00:57:15,200 - Oh ! il a très soif. - C'est bien, c'est bien. 1540 00:57:15,400 --> 00:57:16,290 Il a très, très soif. 1541 00:57:16,490 --> 00:57:18,410 Je sais, toi aussi, tu devrais t'hydrater. 1542 00:57:18,610 --> 00:57:21,350 - Parfait, wow ! - Wouh ! 1543 00:57:22,140 --> 00:57:24,170 OK ! 1544 00:57:24,370 --> 00:57:25,170 Non, je ne peux pas. 1545 00:57:25,370 --> 00:57:26,630 OK, ce n'est pas vous, c'est moi ! 1546 00:57:26,830 --> 00:57:28,260 Vous êtes super, vous êtes magnifiques. 1547 00:57:28,460 --> 00:57:30,130 C'est fantastique, vous allez bien vous amuser. 1548 00:57:30,330 --> 00:57:32,530 Bonne soirée ! 1549 00:57:34,530 --> 00:57:36,490 Surprise ! 1550 00:57:38,910 --> 00:57:41,810 Oh ! C'est ici que tu viens pour te détendre ? 1551 00:57:42,010 --> 00:57:42,810 - Ouais ! - Oh ! 1552 00:57:43,010 --> 00:57:45,070 C'est un lieu d'homme, de métal, de pistons 1553 00:57:45,270 --> 00:57:46,570 et d'odeurs d'essence brûlée. 1554 00:57:46,770 --> 00:57:47,570 Ouais. 1555 00:57:47,770 --> 00:57:49,030 Quatre cent quarante livres-pied de puissance 1556 00:57:49,230 --> 00:57:50,030 à 2000 tours minute. 1557 00:57:50,230 --> 00:57:51,030 Vroum, vroum, vroum ! 1558 00:57:51,230 --> 00:57:53,700 Vroum, vroum, vroum, vroum, vroum, vroum ! 1559 00:57:53,900 --> 00:57:55,890 Wouh ! 1560 00:57:56,260 --> 00:57:57,620 C'est comme un coup de poing 1561 00:57:57,820 --> 00:57:59,500 dès qu'on appuie sur l'accélérateur. 1562 00:57:59,700 --> 00:58:00,500 Je suis désolé. 1563 00:58:00,700 --> 00:58:03,750 Je m'emporte parce que j'adore mon travail. 1564 00:58:03,950 --> 00:58:07,260 Tu es passionné, et ça, c'est vraiment... 1565 00:58:07,450 --> 00:58:09,070 c'est vraiment important. 1566 00:58:09,270 --> 00:58:11,220 OK, savais-tu que si tu appuies sur les freins 1567 00:58:11,420 --> 00:58:13,800 de cette bête-là, elle s'arrête en 65 secondes, 1568 00:58:14,000 --> 00:58:16,470 et seulement 48 mètres. 1569 00:58:16,670 --> 00:58:18,350 Et ça, c'est bien ? 1570 00:58:18,550 --> 00:58:19,520 Si c'est bien ? 1571 00:58:19,720 --> 00:58:21,100 C'est génial. 1572 00:58:21,300 --> 00:58:22,940 Tu serais magnifique au volant de ce bolide. 1573 00:58:23,140 --> 00:58:24,440 Et tu pourrais choisir la couleur 1574 00:58:24,640 --> 00:58:27,580 pour qu'elle soit assortie à celle de ton sac préféré. 1575 00:58:28,130 --> 00:58:31,090 Est-ce que tu essaies de me vendre une voiture ? 1576 00:58:31,920 --> 00:58:34,510 Est-ce que tu essaies d'en acheter une ? 1577 00:58:34,840 --> 00:58:36,880 J'imagine que non. 1578 00:58:38,300 --> 00:58:40,960 D'accord, je vais juste la verrouiller. 1579 00:58:41,150 --> 00:58:44,290 Et, juste pour que tu saches, j'aurais pu t'offrir 1580 00:58:44,490 --> 00:58:47,060 une garantie d'un an du manufacturier. 1581 00:58:50,480 --> 00:58:51,340 Oui. 1582 00:58:51,540 --> 00:58:52,340 Non, monsieur, je sais. 1583 00:58:52,540 --> 00:58:54,470 Oui, oui, je comprends, merci. 1584 00:58:54,670 --> 00:58:56,430 Mais je ne crois pas que ce soit réaliste aujourd'hui. 1585 00:58:56,630 --> 00:59:00,320 C'est la veille de Noël, et je me suis dit que... 1586 00:59:01,660 --> 00:59:03,100 Oui, d'accord, monsieur Tusk, 1587 00:59:03,300 --> 00:59:05,790 je vais trouver une solution. 1588 00:59:06,040 --> 00:59:08,210 Oui, joyeux Noël. 1589 00:59:10,670 --> 00:59:12,500 Ouais. 1590 00:59:28,270 --> 00:59:30,670 - Oh, merde ! - Qu'est-ce que tu fais là ? 1591 00:59:30,870 --> 00:59:32,970 Oh, mon Dieu ! Mais qu'est-ce que tu fais dans ma chambre ? 1592 00:59:33,170 --> 00:59:36,010 Attends, tu me l'as prêtée, tu te souviens ? 1593 00:59:36,210 --> 00:59:38,320 Maintenant que tu en parles, je me souviens ! 1594 00:59:38,530 --> 00:59:39,350 Désolé ! 1595 00:59:39,550 --> 00:59:40,930 Et qu'est-ce qui est arrivé à trucmuche, hein ? 1596 00:59:41,130 --> 00:59:42,390 Elle voulait pas de toi pour la nuit ? 1597 00:59:42,590 --> 00:59:44,020 Oh ! tu voudrais des détails, hein ? 1598 00:59:44,220 --> 00:59:45,060 Tu sais quoi ? 1599 00:59:45,260 --> 00:59:47,060 Oui, elle voulait me garder pour la nuit, 1600 00:59:47,260 --> 00:59:49,440 mais elle avait un ami, tu vois ? 1601 00:59:49,640 --> 00:59:50,650 Et il n'était pas... 1602 00:59:50,850 --> 00:59:52,780 Il n'était pas à mon goût, alors non ! 1603 00:59:52,980 --> 00:59:55,110 Ah ! le scandale, le scandale, monsieur l'aventurier. 1604 00:59:55,310 --> 00:59:56,780 Toi, tu n'es pas restée avec Brady ? 1605 00:59:56,980 --> 00:59:58,530 Tu l'intéressais vraiment ou il voulait juste 1606 00:59:58,730 --> 00:59:59,530 te vendre une voiture ? 1607 00:59:59,730 --> 01:00:01,160 Ouais, non, il m'en a vendu une. 1608 01:00:01,360 --> 01:00:02,870 Il me l'a vendue du haut de ses six pieds 1609 01:00:03,070 --> 01:00:03,960 de masse musculaire. 1610 01:00:04,150 --> 01:00:05,410 Et on va la conduire au coucher du soleil 1611 01:00:05,610 --> 01:00:06,710 - parce qu'on est amoureux. - Génial ! 1612 01:00:06,910 --> 01:00:08,380 Alors, vous pourriez avoir des petits bébés 1613 01:00:08,580 --> 01:00:09,710 vendeurs de voitures usagées ! 1614 01:00:09,910 --> 01:00:11,710 Et ils viendront dans ta famille pour Noël. 1615 01:00:11,910 --> 01:00:13,510 - Je te déteste tellement. - Je te déteste. 1616 01:00:13,710 --> 01:00:16,470 - Tu es un vrai trou de cul. - Et toi, tu es une vraie... 1617 01:00:16,670 --> 01:00:18,260 Je te déteste... 1618 01:00:18,460 --> 01:00:21,610 tellement. 1619 01:00:30,500 --> 01:00:31,980 C'est dégoûtant. 1620 01:00:32,180 --> 01:00:33,580 Je te déteste. 1621 01:00:39,090 --> 01:00:40,970 On ne va pas faire l'amour. 1622 01:00:41,170 --> 01:00:42,240 Bien sûr que non. 1623 01:00:42,440 --> 01:00:44,510 - Je suis sérieuse. - Moi aussi. 1624 01:00:44,720 --> 01:00:46,260 Pas de caresses. 1625 01:00:49,560 --> 01:00:50,890 Oh, tais-toi ! 1626 01:01:35,560 --> 01:01:37,760 - Tu dors encore ? - Chut, je dors ! 1627 01:01:37,960 --> 01:01:40,190 Arrête de parler. 1628 01:01:43,280 --> 01:01:44,510 Tu veux qu'on en parle ? 1629 01:01:44,710 --> 01:01:47,640 Non, non, non, je dors encore. 1630 01:01:47,840 --> 01:01:49,230 OK, d'accord. 1631 01:01:49,430 --> 01:01:52,870 Fais semblant de dormir, et je vais parler. 1632 01:01:57,500 --> 01:01:58,940 Est-ce que tu m'as mis à la porte à cause 1633 01:01:59,140 --> 01:02:01,710 de cette histoire de camion ? 1634 01:02:02,800 --> 01:02:07,160 Tu simplifies drastiquement la situation, mais... 1635 01:02:07,360 --> 01:02:11,100 ouais, je crois que c'était emblématique. 1636 01:02:12,770 --> 01:02:14,590 OK. 1637 01:02:14,780 --> 01:02:16,600 Alors, écoute. 1638 01:02:17,730 --> 01:02:19,900 J'ai bien réfléchi et... 1639 01:02:21,480 --> 01:02:23,390 et je sais que ça ne va pas tout excuser, 1640 01:02:23,590 --> 01:02:25,650 mais je crois que... 1641 01:02:26,070 --> 01:02:28,180 Peut-être que j'essayais... 1642 01:02:28,380 --> 01:02:31,540 de me venger parce que je ne recevais pas... 1643 01:02:31,870 --> 01:02:34,650 les encouragements dont j'avais besoin 1644 01:02:34,850 --> 01:02:36,830 de ta part. 1645 01:02:37,170 --> 01:02:40,750 J'ai juste... 1646 01:02:41,340 --> 01:02:43,760 J'ai l'impression que je n'arrivais pas... 1647 01:02:44,590 --> 01:02:46,120 je n'arrivais pas à être là pour toi 1648 01:02:46,320 --> 01:02:49,760 parce que je travaillais trop pour essayer... 1649 01:02:50,300 --> 01:02:52,790 d'obtenir une promotion et d'avoir un bonus 1650 01:02:52,990 --> 01:02:57,140 pour qu'on puisse s'offrir la vie dont on rêvait. 1651 01:02:58,230 --> 01:03:01,220 Et qu'on se marie, qu'on ait des enfants, 1652 01:03:01,410 --> 01:03:02,680 et qu'on s'achète une maison, 1653 01:03:02,870 --> 01:03:04,900 et qu'on voyage. 1654 01:03:07,530 --> 01:03:09,620 Et... 1655 01:03:10,030 --> 01:03:11,850 je ne sais pas, j'avais l'impression... 1656 01:03:12,050 --> 01:03:13,350 de faire toutes ces choses pour nous. 1657 01:03:13,550 --> 01:03:15,020 Et peut-être que j'ai commencé à t'en vouloir 1658 01:03:15,220 --> 01:03:18,040 parce que tu n'avais pas l'air... 1659 01:03:18,620 --> 01:03:21,130 intéressée par ce que je faisais. 1660 01:03:23,380 --> 01:03:25,420 Ouais. 1661 01:03:27,260 --> 01:03:30,200 Alors, tu étais concentré 1662 01:03:30,400 --> 01:03:32,330 sur ce dont tu croyais que j'avais besoin. 1663 01:03:32,530 --> 01:03:34,920 Mais ce dont j'avais vraiment besoin, c'était 1664 01:03:35,120 --> 01:03:37,430 que tu restes avec moi. 1665 01:03:40,940 --> 01:03:44,190 Joyeux Noël, Ali chérie ! 1666 01:03:45,150 --> 01:03:46,470 - Quoi ? - Sors de la chambre ! 1667 01:03:46,670 --> 01:03:47,800 Ah, toi, sors ! 1668 01:03:48,000 --> 01:03:49,260 Sors, c'est moi qui suis censée être ici ! 1669 01:03:49,460 --> 01:03:51,020 - Où sont mes vêtements ? - C'est mon lit ! 1670 01:03:51,210 --> 01:03:52,850 Je ne sais pas, habille-toi et cache-toi ! 1671 01:03:53,050 --> 01:03:54,310 Je vais mettre ce que je trouve, OK ? 1672 01:03:54,510 --> 01:03:56,790 Où tu veux que j'aille ? 1673 01:03:57,830 --> 01:03:59,940 - Shh, tais-toi ! - Chérie, je rentre. 1674 01:04:00,140 --> 01:04:01,190 Toi, shh ! 1675 01:04:01,390 --> 01:04:03,090 Je rentre, Ali. 1676 01:04:03,290 --> 01:04:05,400 Tu peux entrer ! 1677 01:04:05,600 --> 01:04:08,340 Joyeux Noël, Ali ! 1678 01:04:09,550 --> 01:04:11,160 - Graham ? - Oui ! 1679 01:04:11,360 --> 01:04:13,790 Qu'est-ce que tu fais là ? 1680 01:04:13,990 --> 01:04:16,210 Je suis monté pour repasser les vêtements ? 1681 01:04:16,410 --> 01:04:17,670 C'est la chambre d'Ali. 1682 01:04:17,870 --> 01:04:19,000 Ouais, on a échangé pour la nuit. 1683 01:04:19,200 --> 01:04:20,170 Elle voulait le divan. 1684 01:04:20,370 --> 01:04:21,630 Je l'ai pas vue en bas sur le divan. 1685 01:04:21,830 --> 01:04:22,630 Je sais, c'est bizarre. 1686 01:04:22,830 --> 01:04:24,970 Ça va, juste là, c'est bon, merci. 1687 01:04:25,170 --> 01:04:26,180 Mon poussin, qu'est-ce qui se passe ? 1688 01:04:26,370 --> 01:04:27,590 Tu n'es pas encore habillé pour l'église. 1689 01:04:27,790 --> 01:04:28,590 - Je sais. - C'est Noël. 1690 01:04:28,790 --> 01:04:29,930 Joyeux Noël, mon chéri. 1691 01:04:30,130 --> 01:04:31,140 Joyeux Noël, maman. 1692 01:04:31,340 --> 01:04:33,930 C'est pour ça que j'ai sorti la planche à repasser. 1693 01:04:34,130 --> 01:04:36,450 Pourquoi ton chandail est par terre ? 1694 01:04:36,700 --> 01:04:38,650 Écoute, je ne peux pas venir à l'église. 1695 01:04:38,850 --> 01:04:40,520 Je dois terminer le codage de mon jeu. 1696 01:04:40,720 --> 01:04:41,520 Ce sera pas trop long. 1697 01:04:41,720 --> 01:04:43,940 Graham, c'est hors de question, tu viens à l'église. 1698 01:04:44,140 --> 01:04:45,740 Ne t'inquiète pas, pendant que tu te prépares, 1699 01:04:45,940 --> 01:04:47,820 on va avoir une petite discussion tous les deux. 1700 01:04:48,020 --> 01:04:48,910 Attends. 1701 01:04:49,110 --> 01:04:51,200 D'accord, je vais venir à l'église. 1702 01:04:51,400 --> 01:04:52,280 J'ai très hâte. 1703 01:04:52,480 --> 01:04:53,580 Mais on en discutera plus tard. 1704 01:04:53,780 --> 01:04:55,910 Non, mon poussin, on va discuter tout de suite. 1705 01:04:56,110 --> 01:04:58,500 Parce que je crois qu'on a besoin de se parler 1706 01:04:58,700 --> 01:05:00,880 en privé à propos d'Ali, OK ? 1707 01:05:01,080 --> 01:05:02,290 - Tout de suite ? - Oui. 1708 01:05:02,490 --> 01:05:04,630 Je ne veux pas qu'elle entende ce que j'ai à te dire, 1709 01:05:04,830 --> 01:05:05,920 OK, mon chéri ? 1710 01:05:06,120 --> 01:05:08,800 D'accord, alors on va devoir chuchoter. 1711 01:05:09,000 --> 01:05:10,720 - OK, d'accord. - OK. 1712 01:05:10,920 --> 01:05:13,310 Je voulais te dire que je sais qu'on n'aurait pas dû 1713 01:05:13,510 --> 01:05:15,310 te cacher qu'elle venait pour Noël. 1714 01:05:15,510 --> 01:05:16,730 Je m'excuse de ne pas te l'avoir dit. 1715 01:05:16,930 --> 01:05:18,690 Mais je ne crois pas que c'était une erreur de l'inviter 1716 01:05:18,890 --> 01:05:20,310 et d'être accueillant avec elle. 1717 01:05:20,510 --> 01:05:22,110 - OK, belle discussion. - Maintenant... 1718 01:05:22,310 --> 01:05:25,360 Tu sais, une relation, Graham, ça se bâtit à deux. 1719 01:05:25,560 --> 01:05:28,820 Et tu ne devrais pas entretenir du ressentiment. 1720 01:05:29,020 --> 01:05:30,450 C'est comme si tu mangeais un panier complet 1721 01:05:30,650 --> 01:05:32,200 de poulet frit et que tu allais nager. 1722 01:05:32,400 --> 01:05:33,700 Tu vas couler. 1723 01:05:33,900 --> 01:05:36,160 - Non, non ! - Oui, tu vas couler. 1724 01:05:36,360 --> 01:05:38,330 Oui, d'accord, oui, tu as raison. 1725 01:05:38,530 --> 01:05:39,330 Tu comprends maintenant ? 1726 01:05:39,530 --> 01:05:41,290 C'est une métaphore étrange, mais je comprends. 1727 01:05:41,490 --> 01:05:43,130 OK, alors je vais t'expliquer. 1728 01:05:43,330 --> 01:05:44,840 Quand on s'est mariés, ton père et moi, 1729 01:05:45,040 --> 01:05:47,010 il habitait pratiquement au concessionnaire. 1730 01:05:47,210 --> 01:05:50,840 J'étais seule 24 heures sur 24 avec vous, tous les jours. 1731 01:05:51,040 --> 01:05:52,260 C'était difficile. 1732 01:05:52,460 --> 01:05:54,470 Et j'ai dû lui dire: « Dennis, chéri, 1733 01:05:54,670 --> 01:05:56,520 encore plus que l'argent, ce dont j'ai besoin, 1734 01:05:56,720 --> 01:05:58,180 c'est d'un partenaire, et pas seulement quelqu'un 1735 01:05:58,380 --> 01:05:59,180 à qui parler. 1736 01:05:59,380 --> 01:06:00,190 Quelqu'un qui m'écoute. 1737 01:06:00,390 --> 01:06:02,440 Quelqu'un qui comprend comment me rendre heureuse. 1738 01:06:02,640 --> 01:06:04,330 Ce n'est pas... 1739 01:06:04,580 --> 01:06:06,280 L'important, ce n'est pas seulement d'atteindre 1740 01:06:06,470 --> 01:06:08,490 tes objectifs. 1741 01:06:08,690 --> 01:06:11,420 C'est ta manière d'y arriver qui est importante. 1742 01:06:13,170 --> 01:06:15,180 Et je l'ai dit à ton père. 1743 01:06:15,380 --> 01:06:17,660 Si tu ne veux pas devenir cet homme-là, 1744 01:06:17,860 --> 01:06:20,290 je vais retourner le chercher. 1745 01:06:20,490 --> 01:06:21,290 Je l'ai dit à ton père. 1746 01:06:21,490 --> 01:06:24,690 - Tu lui as dit ça ? - Et j'étais très sérieuse. 1747 01:06:24,890 --> 01:06:26,340 Qu'est-ce qu'il a fait ? 1748 01:06:26,540 --> 01:06:28,270 Eh bien... 1749 01:06:28,980 --> 01:06:30,760 Je ne sais pas, ça n'a pas été un truc magique 1750 01:06:30,960 --> 01:06:32,800 qui a tout réglé, mais... 1751 01:06:33,000 --> 01:06:35,650 des petites choses tous les jours. 1752 01:06:38,120 --> 01:06:41,310 Il a compris quoi faire parce qu'il en avait 1753 01:06:41,510 --> 01:06:43,410 vraiment envie. 1754 01:06:44,660 --> 01:06:46,770 Alors, j'imagine que la question 1755 01:06:46,970 --> 01:06:49,030 que tu dois te poser, c'est: 1756 01:06:49,230 --> 01:06:51,460 en as-tu vraiment envie ? 1757 01:06:57,090 --> 01:06:58,080 OK, viens avec moi. 1758 01:06:58,280 --> 01:06:59,950 On va regarder dans le garde-robe de ton père. 1759 01:07:00,150 --> 01:07:02,140 Il a sûrement quelque chose pour toi. 1760 01:07:02,340 --> 01:07:05,140 Je crois qu'il y a un vieux veston qui devrait te faire. 1761 01:07:44,850 --> 01:07:46,880 Avec la naissance de Jésus, 1762 01:07:47,080 --> 01:07:49,340 Dieu nous a offert et nous a démontré 1763 01:07:49,540 --> 01:07:51,730 la toute-puissance... 1764 01:07:55,900 --> 01:07:57,640 Eh, allez-y ! 1765 01:07:57,840 --> 01:07:59,850 On va se mettre à la fin de la file. 1766 01:08:00,050 --> 01:08:01,010 Allez-y ! 1767 01:08:01,210 --> 01:08:01,970 Qu'est-ce que tu fais ? 1768 01:08:02,170 --> 01:08:03,560 Il y aura assez de petits craquelins et de vin 1769 01:08:03,760 --> 01:08:04,520 pour tout le monde. 1770 01:08:04,720 --> 01:08:05,560 Pourquoi tu veux t'obstiner ici ? 1771 01:08:05,760 --> 01:08:07,020 Je ne veux pas m'obstiner. 1772 01:08:07,220 --> 01:08:08,560 Ce matin, la discussion avec ma mère, 1773 01:08:08,760 --> 01:08:10,020 c'était vraiment embarrassant, 1774 01:08:10,220 --> 01:08:11,480 mais la nuit dernière, c'était... 1775 01:08:11,680 --> 01:08:12,530 Vous avez un problème ? 1776 01:08:12,730 --> 01:08:13,990 - Désolée. - Non, ce n'est vraiment rien ! 1777 01:08:14,190 --> 01:08:14,990 Désolé. 1778 01:08:15,190 --> 01:08:16,030 Belles boucles d'oreille, en passant. 1779 01:08:16,230 --> 01:08:18,030 Peux-tu en venir au fait, s'il te plaît ? 1780 01:08:18,230 --> 01:08:20,080 C'était fabuleux hier soir ! 1781 01:08:20,280 --> 01:08:21,080 Oui ? 1782 01:08:21,280 --> 01:08:24,350 - À l'église ? - Non, à la maison ! 1783 01:08:25,060 --> 01:08:27,460 - Quoi ? - Peux-tu parler moins fort ? 1784 01:08:27,660 --> 01:08:30,270 Tu n'es pas d'accord ? 1785 01:08:31,020 --> 01:08:32,500 - Oui, OK, on a fait l'amour. - OK ! 1786 01:08:32,700 --> 01:08:34,510 Tu fais comme si j'avais réussi à te mettre 1787 01:08:34,710 --> 01:08:35,630 du plomb dans la tête. 1788 01:08:35,830 --> 01:08:37,380 Je ne sais pas, peut-être que tu as réussi, OK ! 1789 01:08:37,580 --> 01:08:40,010 Je commence à comprendre les erreurs qu'on a faites. 1790 01:08:40,210 --> 01:08:43,570 Et je crois que je pourrais te pardonner. 1791 01:08:45,240 --> 01:08:47,000 Me pardonner ? 1792 01:08:47,200 --> 01:08:48,810 OK. 1793 01:08:49,010 --> 01:08:50,560 Ça ne t'est jamais passé par la tête que ce serait 1794 01:08:50,760 --> 01:08:53,460 peut-être plutôt à moi de te pardonner ? 1795 01:08:55,380 --> 01:08:57,300 Le Corps du Christ. 1796 01:09:06,470 --> 01:09:09,120 Oh ! Je crois que je sais ce que c'est ! 1797 01:09:09,320 --> 01:09:10,710 Je t'en prie, je t'en prie ! 1798 01:09:10,910 --> 01:09:13,000 Oui, j'ai eu un SodaStream ! 1799 01:09:13,200 --> 01:09:15,210 C'est celui que Mude et Margie ont. 1800 01:09:15,410 --> 01:09:17,260 Oh ! Vous n'avez pas idée à quel point je suis contente ! 1801 01:09:17,460 --> 01:09:19,010 Oh ! Ali, tu n'as pas fait ça ? 1802 01:09:19,210 --> 01:09:20,470 Comment tu as pu te rappeler que je voulais 1803 01:09:20,670 --> 01:09:21,550 des gants de hockey ? 1804 01:09:21,750 --> 01:09:23,010 Parce que tu n'arrêtes pas d'en parler. 1805 01:09:23,210 --> 01:09:24,770 Ce n'est pas vrai, ce n'est pas vrai. 1806 01:09:24,960 --> 01:09:25,930 C'est fantastique. 1807 01:09:26,130 --> 01:09:27,140 Oh ! 1808 01:09:27,340 --> 01:09:28,940 Joyeux Noël, tout le monde. 1809 01:09:29,140 --> 01:09:30,440 Oh ! C'est qui ? 1810 01:09:30,640 --> 01:09:32,360 J'y vais. 1811 01:09:32,560 --> 01:09:33,360 As-tu invité ta soeur ? 1812 01:09:33,560 --> 01:09:35,070 Oh ! chéri, non, je ne te ferais jamais ça. 1813 01:09:35,270 --> 01:09:36,070 Je vous ferais jamais ça. 1814 01:09:36,270 --> 01:09:37,820 - Alors, c'est qui ? - Je vais voir. 1815 01:09:38,020 --> 01:09:40,780 - Oh, salut, Brady ! - Quelle belle surprise ! 1816 01:09:40,980 --> 01:09:43,030 - Qu'est-ce que tu fais ici ? - Joyeux Noël ! 1817 01:09:43,230 --> 01:09:45,330 Je me suis porté volontaire pour les Chevaliers de Colomb, 1818 01:09:45,530 --> 01:09:47,910 et chaque année, on rapporte les valises aux voyageurs 1819 01:09:48,110 --> 01:09:49,290 qui les ont perdues, pour qu'ils aient 1820 01:09:49,490 --> 01:09:50,330 de belles vacances. 1821 01:09:50,530 --> 01:09:52,250 Oh, mon Dieu ! C'est tellement gentil. 1822 01:09:52,450 --> 01:09:54,170 Quand j'ai vu à qui appartenait celle-là, je me suis dit 1823 01:09:54,370 --> 01:09:56,260 que je devais la ramener à mon bro. 1824 01:09:56,450 --> 01:09:57,260 - Merci. - Voilà, mon gars. 1825 01:09:57,460 --> 01:09:59,510 Vous voyez pourquoi c'est notre vendeur numéro un ? 1826 01:09:59,710 --> 01:10:00,970 Notre meilleur vendeur, le voici ! 1827 01:10:01,170 --> 01:10:02,140 Attends ! 1828 01:10:02,340 --> 01:10:05,410 Ça veut dire que Graham peut nous donner nos cadeaux. 1829 01:10:06,110 --> 01:10:06,970 Oui ! 1830 01:10:07,170 --> 01:10:08,140 As-tu eu le temps d'en acheter ? 1831 01:10:08,340 --> 01:10:09,230 Ils sont juste ici. 1832 01:10:09,430 --> 01:10:11,440 Oh, wow ! Yé ! 1833 01:10:11,640 --> 01:10:13,020 « Yé », c'est le bon mot. 1834 01:10:13,220 --> 01:10:14,770 Mais je n'ai pas eu le temps de les emballer. 1835 01:10:14,970 --> 01:10:15,770 Ce n'est pas grave. 1836 01:10:15,970 --> 01:10:17,610 Sors-les de ta valise et offre-les. 1837 01:10:17,810 --> 01:10:18,820 Je suis sûre qu'ils sont fabuleux. 1838 01:10:19,020 --> 01:10:20,450 Roulement de tambour, s'il vous plaît. 1839 01:10:20,650 --> 01:10:21,990 Je veux pas savoir c'est quoi. 1840 01:10:22,190 --> 01:10:25,680 - Non, je veux le savoir ! - OK, alors... 1841 01:10:26,720 --> 01:10:29,330 - Oh ! C'est gentil. - Merci ! 1842 01:10:29,530 --> 01:10:31,620 - Et un pour toi. - Merci, mon poussin. 1843 01:10:31,820 --> 01:10:32,920 - Pour toi. - Merci. 1844 01:10:33,120 --> 01:10:34,790 Et un pour toi. 1845 01:10:34,990 --> 01:10:38,090 - Wow, super ! - Ouais ! 1846 01:10:38,290 --> 01:10:39,340 Des coussins pour le cou. 1847 01:10:39,540 --> 01:10:40,800 Des coussins pour le cou, exactement. 1848 01:10:41,000 --> 01:10:42,630 C'est plus chouette que j'aurais pensé. 1849 01:10:42,830 --> 01:10:44,220 Ce serait bien pour Maria au travail. 1850 01:10:44,420 --> 01:10:45,350 Elle pourrait s'assoir dessus. 1851 01:10:45,550 --> 01:10:46,890 - Elle a déjà été opérée. - Ouais. 1852 01:10:47,090 --> 01:10:49,060 Je l'ai acheté pour ton cou, pas pour ses fesses. 1853 01:10:49,260 --> 01:10:50,390 Ça peut être pour les deux. 1854 01:10:50,590 --> 01:10:52,190 Tu n'as jamais été opéré pour des hémorroïdes. 1855 01:10:52,390 --> 01:10:53,900 Oh, LAX ! 1856 01:10:54,100 --> 01:10:55,440 LAX, c'est la compagnie qui les a conçus. 1857 01:10:55,640 --> 01:10:56,980 Est-ce que vous les connaissez ? 1858 01:10:57,180 --> 01:10:58,820 Il me semble que ça sonne italien. 1859 01:10:59,020 --> 01:11:00,990 C'est L-A-X, comme dans l'aéroport. 1860 01:11:01,190 --> 01:11:02,820 - Ah, d'accord ! - Très chic. 1861 01:11:03,020 --> 01:11:04,780 J'ai décidé de venir à la dernière minute, 1862 01:11:04,980 --> 01:11:07,740 alors c'était ça ou un livre de mots croisés. 1863 01:11:07,940 --> 01:11:09,330 C'est l'explication qui compte. 1864 01:11:09,530 --> 01:11:10,910 Bon, je crois que je vais vous laisser profiter 1865 01:11:11,110 --> 01:11:12,000 de vos coussins... 1866 01:11:12,200 --> 01:11:14,630 Non, non, non, non, non, Brady, reste avec nous ! 1867 01:11:14,820 --> 01:11:16,420 Chéri, viens t'assoir. 1868 01:11:16,620 --> 01:11:17,630 Je vais te chercher un café. 1869 01:11:17,830 --> 01:11:19,380 - Tu as faim ? - C'est gentil, mais je dois 1870 01:11:19,580 --> 01:11:20,420 reprendre la route. 1871 01:11:20,620 --> 01:11:22,380 Jeannie fait d'excellentes crêpes aux bleuets 1872 01:11:22,580 --> 01:11:23,630 Papa, tais-toi. 1873 01:11:23,830 --> 01:11:25,090 Brady, on joue au hockey tout à l'heure. 1874 01:11:25,290 --> 01:11:26,760 - Tu devrais venir avec nous ! - Oui ! 1875 01:11:26,960 --> 01:11:27,930 - Au hockey ? - Oui ! 1876 01:11:28,130 --> 01:11:30,220 Le jour de Noël ? 1877 01:11:30,420 --> 01:11:31,390 Comme dans le bon vieux temps. 1878 01:11:31,590 --> 01:11:32,560 Oui, exactement. 1879 01:11:32,760 --> 01:11:34,390 Mais après tout, c'est le jour de Noël. 1880 01:11:34,590 --> 01:11:36,060 Je suis certain que tu as des choses 1881 01:11:36,260 --> 01:11:38,570 plus importantes à faire et des gens à aider. 1882 01:11:38,770 --> 01:11:40,110 Non, non, c'était mon dernier arrêt. 1883 01:11:40,310 --> 01:11:41,400 Mon équipement est dans ma voiture. 1884 01:11:41,600 --> 01:11:43,240 - Bien sûr, ouais. - C'est vrai ! 1885 01:11:43,440 --> 01:11:45,950 Ça, c'est génial pour nous tous. 1886 01:11:46,150 --> 01:11:47,200 On se voit sur la glace. 1887 01:11:47,400 --> 01:11:49,120 - OK ! - C'est génial ! 1888 01:11:49,320 --> 01:11:51,450 - Joyeux Noël ! - Ce sera intéressant. 1889 01:11:51,650 --> 01:11:53,210 J'ai hâte de vous voir jouer. 1890 01:11:53,400 --> 01:11:55,960 J'ai trop hâte de le voir t'humilier comme il l'avait fait 1891 01:11:56,160 --> 01:11:57,420 quand vous étiez jeunes. 1892 01:11:57,620 --> 01:11:59,290 Super. C'est à qui t'ouvrir un cadeau ? 1893 01:11:59,490 --> 01:12:01,250 On a quelque chose pour toi juste ici, Graham. 1894 01:12:01,450 --> 01:12:03,260 - Veux-tu le déballer ? - Il est vraiment pour moi ? 1895 01:12:03,460 --> 01:12:04,300 Qu'est-ce que c'est ? 1896 01:12:04,500 --> 01:12:05,880 Oh ! peut-être une nouvelle attitude. 1897 01:12:06,080 --> 01:12:07,300 J'espère que ce n'est pas une autre ex. 1898 01:12:07,500 --> 01:12:09,140 ♪ Falalalala lala la la ♪ 1899 01:12:09,340 --> 01:12:10,470 Je n'ai rien entendu. 1900 01:12:10,670 --> 01:12:13,700 - Pas de commentaire. - Pas de commentaire, Jeannie. 1901 01:12:22,960 --> 01:12:25,070 Comme dans le bon vieux temps, hein ? 1902 01:12:25,270 --> 01:12:27,300 J'avais l'impression que tu étais plus grand. 1903 01:12:36,060 --> 01:12:38,390 Allez, allez ! 1904 01:12:46,820 --> 01:12:48,470 - Wow ! - Ouais ! 1905 01:12:48,670 --> 01:12:50,990 - C'était quoi, ça ? - Bravo ! 1906 01:12:58,870 --> 01:13:01,870 Ne lâche pas, Brady ! 1907 01:13:05,500 --> 01:13:06,990 - Ouais ! - Ouais ! 1908 01:13:07,190 --> 01:13:09,170 Qu'est-ce que tu fais ? 1909 01:13:09,510 --> 01:13:11,590 Allez, mon gars, ouais ! 1910 01:13:12,880 --> 01:13:14,390 Allez, allez ! 1911 01:13:15,140 --> 01:13:16,720 Allez ! 1912 01:13:20,930 --> 01:13:23,020 Ouais ! Oh ! 1913 01:13:24,770 --> 01:13:27,480 - Vas-y, mon grand ! - Ouais ! 1914 01:13:28,110 --> 01:13:29,430 Wow, wow ! 1915 01:13:29,630 --> 01:13:30,890 Je ne t'ai pas fait mal, mon chéri ? 1916 01:13:31,090 --> 01:13:32,350 - Non, non, ça va. - OK. 1917 01:13:32,550 --> 01:13:33,350 Allez ! 1918 01:13:33,550 --> 01:13:36,450 Je vais juste prendre une petite pause, une minute. 1919 01:13:40,410 --> 01:13:41,770 Allez, on y va. 1920 01:13:41,970 --> 01:13:43,190 Vas-y, bloque papa ou Brady. 1921 01:13:43,390 --> 01:13:45,730 - Prends-en un des deux. - Attention, maman s'en vient. 1922 01:13:45,930 --> 01:13:47,530 Ouais, Brady, c'est ça. 1923 01:13:47,730 --> 01:13:49,300 Wow ! 1924 01:13:50,300 --> 01:13:52,420 Graham, tu vas perdre. 1925 01:13:55,390 --> 01:13:58,390 OK, le prochain but gagne la partie ! 1926 01:13:58,680 --> 01:14:00,710 - OK, occupe-toi de papa. - Han, han. 1927 01:14:00,910 --> 01:14:02,500 Je prends la rondelle et je compte. 1928 01:14:02,700 --> 01:14:04,210 - OK, tu as faim ? - Non. 1929 01:14:04,410 --> 01:14:05,210 OK, je te ferai à manger... 1930 01:14:05,410 --> 01:14:07,170 Maman, je t'aime, mais tu dois te concentrer sur la partie. 1931 01:14:07,370 --> 01:14:08,920 - Oui, je m'occupe de ton père. - Occupe-toi de papa. 1932 01:14:09,120 --> 01:14:11,110 - On y va. - J'y vais. 1933 01:14:11,570 --> 01:14:13,350 - Ne lâche pas, le vieux. - Ah ouais ! 1934 01:14:13,540 --> 01:14:14,350 Attends. 1935 01:14:14,550 --> 01:14:17,180 Je ne suis plus aussi jeune que je l'étais. 1936 01:14:17,380 --> 01:14:18,680 D'accord, fais diversion, maman. 1937 01:14:18,880 --> 01:14:19,850 Occupe-toi de papa. 1938 01:14:20,050 --> 01:14:21,310 Attention, bébé. 1939 01:14:21,510 --> 01:14:23,730 Je vais t'avoir, Jeannie, je vais t'avoir. 1940 01:14:23,930 --> 01:14:25,830 Attention, allez. 1941 01:14:27,330 --> 01:14:30,040 Allez, ne lâche pas, le vieux. 1942 01:14:34,760 --> 01:14:36,620 Allez, allez ! 1943 01:14:36,820 --> 01:14:38,500 Je te la prends, papa, merci beaucoup. 1944 01:14:38,690 --> 01:14:39,910 Ouais ! 1945 01:14:40,110 --> 01:14:41,870 Allez ! 1946 01:14:42,070 --> 01:14:44,850 Non, non, non, non, lève-toi ! 1947 01:14:46,600 --> 01:14:48,510 Qu'est-ce que ça te fait, Brady ? 1948 01:14:48,700 --> 01:14:50,010 Et voilà ! 1949 01:14:50,210 --> 01:14:52,030 Papa ? Papa ? 1950 01:14:52,900 --> 01:14:55,140 - Papa ? - Papa ? 1951 01:14:55,340 --> 01:14:56,260 Chéri ? 1952 01:14:56,460 --> 01:14:58,060 - Papa ? - Chéri ? 1953 01:14:58,260 --> 01:14:59,810 - Papa ? - Dennis ? 1954 01:15:00,010 --> 01:15:01,230 Papa ? 1955 01:15:01,430 --> 01:15:02,940 - Graham ? - Oh, mon Dieu ! 1956 01:15:03,140 --> 01:15:06,000 - Graham ! - Papa ! 1957 01:15:06,200 --> 01:15:07,610 Chéri ? 1958 01:15:07,810 --> 01:15:09,440 Oh, mon Dieu ! 1959 01:15:09,640 --> 01:15:10,570 Poussez-vous ! 1960 01:15:10,770 --> 01:15:12,320 Papa ! 1961 01:15:12,520 --> 01:15:14,030 Retournez-le, retournez-le, retournez-le ! 1962 01:15:14,230 --> 01:15:15,950 Oh ! faites attention, OK ? 1963 01:15:16,150 --> 01:15:17,120 OK, enlevez-lui son casque. 1964 01:15:17,320 --> 01:15:18,330 Attention à sa tête. 1965 01:15:18,530 --> 01:15:20,550 Oh, mon Dieu ! 1966 01:15:22,560 --> 01:15:24,290 Je n'ai pas de pouls; Ali, appelle le 9-1-1. 1967 01:15:24,490 --> 01:15:26,380 Dis-leur qu'un homme de 63 ans fait un arrêt cardiaque 1968 01:15:26,580 --> 01:15:27,710 à l'aréna sur Williston Road. 1969 01:15:27,910 --> 01:15:29,090 Chéri, ils s'en viennent 1970 01:15:29,290 --> 01:15:30,260 Je t'en prie, Dennis. 1971 01:15:30,450 --> 01:15:33,220 - Oh, Graham ! - Sept, huit, neuf, dix... 1972 01:15:33,420 --> 01:15:36,090 Je suis avec un homme de 63 ans qui a fait un arrêt cardiaque. 1973 01:15:36,290 --> 01:15:37,470 Quinze, seize. 1974 01:15:37,670 --> 01:15:39,430 Non, il est inconscient. 1975 01:15:39,630 --> 01:15:41,220 Oh, Graham ! 1976 01:15:41,420 --> 01:15:43,190 Mon fiancé fait le RCR. 1977 01:15:43,380 --> 01:15:44,230 Chéri. 1978 01:15:44,430 --> 01:15:45,940 Allez, Dennis, je t'en prie. 1979 01:15:46,140 --> 01:15:47,060 Je t'en prie, mon chéri. 1980 01:15:47,260 --> 01:15:48,060 Oh, mon Dieu ! 1981 01:15:48,260 --> 01:15:50,860 Sur la glace de la patinoire de hockey sur Williston. 1982 01:15:51,060 --> 01:15:52,150 Dépêchez-vous, s'il vous plaît. 1983 01:15:52,350 --> 01:15:53,900 Tu sens quelque chose ? 1984 01:15:54,100 --> 01:15:56,450 Allez, mon chéri, allez, ouvre les yeux. 1985 01:15:56,650 --> 01:15:58,160 Ouvre les yeux, mon chéri. 1986 01:15:58,360 --> 01:15:59,450 Allez, c'est moi, Jeannie. 1987 01:15:59,650 --> 01:16:00,870 Dennis, c'est Jeannie. 1988 01:16:01,070 --> 01:16:03,970 Je t'en prie, je t'en prie. 1989 01:16:06,390 --> 01:16:08,000 - Papa, papa. - Ils sont en route. 1990 01:16:08,200 --> 01:16:09,670 Allez, Dennis, je t'en prie. 1991 01:16:09,870 --> 01:16:12,020 Oh, mon Dieu ! 1992 01:16:15,150 --> 01:16:19,530 Vingt-six, vingt-sept, vingt-huit, vingt-neuf, trente. 1993 01:16:30,290 --> 01:16:31,480 D'accord, Dennis, on va t'installer 1994 01:16:31,680 --> 01:16:32,570 à l'arrière de l'ambulance. 1995 01:16:32,770 --> 01:16:33,780 Ça va bien se passer, papa. 1996 01:16:33,980 --> 01:16:36,960 Trois, deux, un, on y va. 1997 01:16:39,260 --> 01:16:41,800 - La famille Stroop ? - Oui. 1998 01:16:46,640 --> 01:16:47,620 OK. 1999 01:16:47,820 --> 01:16:49,130 - Bonsoir. - Bonsoir. 2000 01:16:49,330 --> 01:16:51,500 Vous êtes tous des membres de la famille ? 2001 01:16:51,700 --> 01:16:53,510 - Oui. - OK, super. 2002 01:16:53,700 --> 01:16:56,510 La bonne nouvelle, c'est que vous lui avez sauvé la vie. 2003 01:16:56,710 --> 01:16:59,260 Sans le RCR, il n'aurait pas survécu. 2004 01:16:59,460 --> 01:17:01,760 Il a souffert d'un arrêt cardiaque, probablement causé 2005 01:17:01,960 --> 01:17:03,810 par un rythme cardiaque irrégulier. 2006 01:17:04,010 --> 01:17:05,770 - Il est éveillé ? - Est-ce qu'on peut le voir ? 2007 01:17:05,970 --> 01:17:08,140 Il est éveillé, il va bien. 2008 01:17:08,340 --> 01:17:09,650 Mais on a encore beaucoup d'examens à faire, 2009 01:17:09,850 --> 01:17:11,400 alors une personne seulement pour le moment. 2010 01:17:11,600 --> 01:17:12,940 - OK. - Il voudrait voir Jeannie. 2011 01:17:13,140 --> 01:17:14,900 - C'est moi. - OK. 2012 01:17:15,100 --> 01:17:16,530 Docteur Stevens, veuillez vous présenter 2013 01:17:16,730 --> 01:17:17,900 en pédiatrie, s'il vous plaît. 2014 01:17:18,100 --> 01:17:20,970 Docteur Stevens, en pédiatrie. 2015 01:17:24,590 --> 01:17:26,510 Tu lui as sauvé la vie. 2016 01:17:43,150 --> 01:17:44,910 Allô ? 2017 01:17:45,660 --> 01:17:47,450 Bonsoir, monsieur Tusk. 2018 01:17:47,830 --> 01:17:49,730 Oui, bien sûr, je sais quel jour on est. 2019 01:17:49,930 --> 01:17:52,000 C'est le jour de Noël. 2020 01:17:53,330 --> 01:17:55,580 Oui, je sais ce que ça signifie. 2021 01:17:59,000 --> 01:18:00,820 Vous savez quoi ? 2022 01:18:01,020 --> 01:18:01,820 Je démissionne. 2023 01:18:02,020 --> 01:18:03,930 Joyeux Noël, monsieur. 2024 01:18:14,190 --> 01:18:16,980 Eh bien, ça, c'était... 2025 01:18:17,180 --> 01:18:18,550 - Ouais. - Wow ! 2026 01:18:18,750 --> 01:18:19,720 Oui. 2027 01:18:19,920 --> 01:18:22,360 - OK. - OK. 2028 01:18:24,900 --> 01:18:26,700 Je suis sans emploi. 2029 01:18:26,900 --> 01:18:27,720 Mais ce n'est pas grave. 2030 01:18:27,920 --> 01:18:30,540 - Est-ce que tu es certain ? - Ouais. 2031 01:18:30,910 --> 01:18:31,770 Ouais. 2032 01:18:31,970 --> 01:18:35,190 Oui, cet emploi a pris beaucoup trop de place 2033 01:18:35,390 --> 01:18:37,380 dans ma vie. 2034 01:18:37,790 --> 01:18:41,530 J'aurais dû passer plus de temps avec mon père et... 2035 01:18:41,730 --> 01:18:44,170 ma famille et les gens que j'aime. 2036 01:18:44,420 --> 01:18:47,040 S'il était mort, j'aurais... 2037 01:18:47,230 --> 01:18:50,390 j'aurais regretté toute ma vie tout le temps que j'ai perdu. 2038 01:18:52,060 --> 01:18:54,460 Je suis si dur avec lui alors qu'il est formidable. 2039 01:18:54,660 --> 01:18:56,500 Tout ce qui importe pour lui, 2040 01:18:56,700 --> 01:19:00,020 tout ce qui importe, c'est le bonheur de sa famille. 2041 01:19:00,570 --> 01:19:01,800 Je suis tellement égoïste. 2042 01:19:02,000 --> 01:19:04,190 Non, non. 2043 01:19:04,610 --> 01:19:06,930 Tu n'es... 2044 01:19:07,130 --> 01:19:09,490 absolument pas... 2045 01:19:09,870 --> 01:19:12,620 Tu n'es pas égoïste. 2046 01:19:15,460 --> 01:19:17,210 Écoute. 2047 01:19:19,420 --> 01:19:21,440 Notre petit jeu ridicule a assez duré. 2048 01:19:21,640 --> 01:19:22,650 On a été trop loin. 2049 01:19:22,850 --> 01:19:24,960 Tu as failli perdre ton père. 2050 01:19:26,380 --> 01:19:28,840 Et je sais ce que ça fait. 2051 01:19:32,930 --> 01:19:35,600 C'est ta famille, Graham. 2052 01:19:37,520 --> 01:19:39,560 Tu gagnes. 2053 01:19:40,690 --> 01:19:43,970 Et je suis désolée de ne pas avoir été honnête avec toi... 2054 01:19:44,170 --> 01:19:46,610 quand j'ai commencé à me sentir malheureuse. 2055 01:19:50,870 --> 01:19:52,950 J'avais peur. 2056 01:19:53,200 --> 01:19:55,230 J'avais peur que si... 2057 01:19:55,430 --> 01:19:58,660 si je te disais la vérité, tu me quitterais. 2058 01:19:59,960 --> 01:20:02,540 Alors, je t'ai quitté avant que ça arrive. 2059 01:20:09,470 --> 01:20:10,720 Je suis désolé. 2060 01:20:12,180 --> 01:20:13,390 J'ai tout gâché. 2061 01:20:13,680 --> 01:20:15,180 On a tout gâché. 2062 01:20:22,980 --> 01:20:24,520 Est-ce qu'on peut se pardonner ? 2063 01:20:41,500 --> 01:20:44,340 Tu vas trouver quelqu'un de merveilleux... 2064 01:20:44,880 --> 01:20:46,130 qui va te mériter. 2065 01:20:51,550 --> 01:20:54,220 Toi aussi. 2066 01:21:00,980 --> 01:21:03,090 Dennis, as-tu pris tes médicaments, mon chéri ? 2067 01:21:03,290 --> 01:21:05,150 Oui, mon coeur. 2068 01:21:07,690 --> 01:21:09,470 OK, tout le monde. 2069 01:21:09,670 --> 01:21:11,890 Les Stroop, c'est un départ. 2070 01:21:12,090 --> 01:21:12,890 Je m'en vais. 2071 01:21:13,090 --> 01:21:14,520 - Oh ! - Déjà ? 2072 01:21:14,720 --> 01:21:16,180 - Oui. - Ça y est. 2073 01:21:16,380 --> 01:21:17,810 Ça a passé trop vite. 2074 01:21:18,010 --> 01:21:19,440 OK. 2075 01:21:19,640 --> 01:21:20,810 Oh ! 2076 01:21:21,010 --> 01:21:22,150 Merci d'être venue, ma chérie. 2077 01:21:22,350 --> 01:21:23,980 Merci. 2078 01:21:24,180 --> 01:21:26,650 Ça n'aurait pas été un vrai Noël sans toi. 2079 01:21:26,850 --> 01:21:28,880 Même chose pour moi. 2080 01:21:29,880 --> 01:21:32,030 C'était génial de te voir. 2081 01:21:32,230 --> 01:21:33,700 Merci, prends bien soin de toi, d'accord ? 2082 01:21:33,900 --> 01:21:34,870 Oui, c'est promis. 2083 01:21:35,070 --> 01:21:36,250 - Repose-toi. - Bien sûr. 2084 01:21:36,450 --> 01:21:37,620 Oui, il garde son infirmier Graham 2085 01:21:37,820 --> 01:21:39,210 encore pour quelques jours. 2086 01:21:39,410 --> 01:21:41,000 - Reviens nous voir, hein ? - D'accord. 2087 01:21:41,200 --> 01:21:43,630 Tu peux toujours revenir à Noël l'année prochaine ou... 2088 01:21:43,830 --> 01:21:44,630 à la Saint-Valentin. 2089 01:21:44,830 --> 01:21:47,770 Oh ! Oui, on verra. 2090 01:21:50,030 --> 01:21:51,680 On se dit au revoir encore une fois, j'imagine. 2091 01:21:51,880 --> 01:21:53,490 Oui, j'imagine. 2092 01:22:05,040 --> 01:22:07,290 OK, alors... 2093 01:22:08,750 --> 01:22:11,170 merci, merci pour tout. 2094 01:22:14,050 --> 01:22:16,800 OK, joyeux Noël. 2095 01:22:20,680 --> 01:22:22,290 Je vous aime. 2096 01:22:22,490 --> 01:22:23,290 Nous aussi, on t'aime. 2097 01:22:23,490 --> 01:22:26,060 - On t'aime nous aussi. - On t'aime, Ali. 2098 01:22:27,060 --> 01:22:28,050 Bye. 2099 01:22:28,250 --> 01:22:30,650 - Salut, chérie. - Bye. 2100 01:22:47,080 --> 01:22:49,780 - « Vide ». - Bien joué, Mindy. 2101 01:22:49,980 --> 01:22:51,400 Je peux arrêter de jouer ? 2102 01:22:51,600 --> 01:22:53,410 C'est déprimant. 2103 01:22:53,610 --> 01:22:55,930 Oui, où est parti notre esprit de Noël ? 2104 01:22:56,300 --> 01:22:58,450 Avec Ali à Los Angeles. 2105 01:22:58,650 --> 01:23:01,250 Oui, je n'ai pas voulu faire de commentaire, mais... 2106 01:23:01,450 --> 01:23:02,420 Je peux lui demander de revenir ? 2107 01:23:02,610 --> 01:23:03,960 Je peux l'appeler avec notre téléphone fixe ! 2108 01:23:04,160 --> 01:23:05,130 Tout le monde répond quand on appelle 2109 01:23:05,330 --> 01:23:06,340 avec notre téléphone fixe ! 2110 01:23:06,540 --> 01:23:08,840 Arrêtez, elle ne reviendra pas. 2111 01:23:09,040 --> 01:23:10,720 J'ai tout gâché, je dois lui parler. 2112 01:23:10,910 --> 01:23:12,300 Je dois lui parler en personne. 2113 01:23:12,500 --> 01:23:14,590 - Quoi, tu vas à l'aéroport ? - Oui, je vais à l'aéroport. 2114 01:23:14,790 --> 01:23:17,030 OK, alors on vient avec toi. 2115 01:23:17,230 --> 01:23:19,220 - Quoi ? Pourquoi ? - Parce qu'on l'aime. 2116 01:23:19,420 --> 01:23:21,140 Pas comme toi, bien sûr, même si parfois, 2117 01:23:21,340 --> 01:23:22,560 après un verre ou deux, j'y pense, 2118 01:23:22,760 --> 01:23:23,850 mais pas de la même façon, mais... 2119 01:23:24,050 --> 01:23:25,520 On se mettra dans la ligne de covoiturage ! 2120 01:23:25,720 --> 01:23:26,940 Oh ! On prend la Datsun ! 2121 01:23:27,140 --> 01:23:28,860 Elle est plus rapide que le petit renne au nez rouge. 2122 01:23:29,060 --> 01:23:30,070 OK, ce n'est pas toi qui conduis. 2123 01:23:30,270 --> 01:23:31,650 - OK, d'accord, c'est toi. - Non, je vais conduire. 2124 01:23:31,850 --> 01:23:32,650 On y va, dépêchez-vous. 2125 01:23:32,850 --> 01:23:33,820 - Allons-y ! - Allons-y, OK ! 2126 01:23:34,020 --> 01:23:36,630 Allez, allez, allez, on y va ! 2127 01:23:49,850 --> 01:23:51,170 Mes médicaments font enfler mes pieds. 2128 01:23:51,370 --> 01:23:53,340 Vas-y, chéri, pousse, pousse encore ton pied ! 2129 01:23:53,540 --> 01:23:54,630 - Oh, mon Dieu ! - D'accord ! 2130 01:23:54,830 --> 01:23:56,800 - Vous voulez vraiment venir ? - Oui, oui, on est prêts. 2131 01:23:57,000 --> 01:23:58,050 Dans la Datsun ! 2132 01:23:58,250 --> 01:24:00,140 - Grimpez alors, allez ! - Tout le monde à bord. 2133 01:24:00,340 --> 01:24:01,430 - OK ! - On est partis ! 2134 01:24:01,630 --> 01:24:02,640 Allez, allez, allez ! 2135 01:24:02,840 --> 01:24:04,600 - On y va, allez ! - Allez, 2136 01:24:04,800 --> 01:24:05,770 Je veux pas être dans le milieu. 2137 01:24:05,970 --> 01:24:07,150 Oh, mon Dieu ! Vous allez embarquer ? 2138 01:24:07,350 --> 01:24:08,650 C'est toujours moi qui dois m'assoir au milieu ! 2139 01:24:08,850 --> 01:24:09,980 - Dépêchez-vous ! - Allez ! 2140 01:24:10,180 --> 01:24:10,980 C'est bon ! 2141 01:24:11,180 --> 01:24:12,320 Tout le monde est là ! 2142 01:24:12,520 --> 01:24:14,110 - Démarre, démarre. - OK, on est prêts. 2143 01:24:14,310 --> 01:24:16,550 - OK, c'est parti. - Vas-y ! 2144 01:24:17,130 --> 01:24:18,530 OK, bien, appuie sur l'accélérateur. 2145 01:24:18,730 --> 01:24:20,200 - Qu'est-ce qui se passe ? - J'appuie ! 2146 01:24:20,400 --> 01:24:21,950 - OK, appuie encore. - C'est ce que je fais. 2147 01:24:22,150 --> 01:24:24,260 La prochaine fois, c'est la bonne ! 2148 01:24:28,060 --> 01:24:29,290 - Non ! - OK, la fourgonnette. 2149 01:24:29,490 --> 01:24:30,460 Sors, papa, sors ! 2150 01:24:30,660 --> 01:24:32,260 - Vite, vite ! - Plus vite ! 2151 01:24:32,450 --> 01:24:33,970 Sors, Elliot ! 2152 01:24:34,160 --> 01:24:35,840 - Sors, Elliot ! - Allez ! 2153 01:24:36,040 --> 01:24:37,010 Tout le monde sort, allez ! 2154 01:24:37,210 --> 01:24:38,340 Allez, allez, on y va ! 2155 01:24:38,540 --> 01:24:41,110 Viens, maman, dépêche-toi ! 2156 01:24:53,830 --> 01:24:55,750 Hein ? 2157 01:24:56,630 --> 01:24:58,320 Salut. 2158 01:24:58,520 --> 01:24:59,740 - J'ai... - Je voulais juste... 2159 01:24:59,940 --> 01:25:00,870 - OK. - Je voulais... 2160 01:25:01,070 --> 01:25:03,660 - J'allais venir... - Non, je voulais... 2161 01:25:03,860 --> 01:25:06,040 - Je peux y aller ? - OK. 2162 01:25:06,240 --> 01:25:08,500 Wow ! Je pensais que j'aurais quelques minutes 2163 01:25:08,700 --> 01:25:10,750 dans la voiture pour réfléchir à la manière de le dire. 2164 01:25:10,950 --> 01:25:13,850 - Dis-le simplement. - OK. 2165 01:25:14,860 --> 01:25:16,090 Ali, je suis un imbécile. 2166 01:25:16,290 --> 01:25:18,050 C'est un imbécile. 2167 01:25:18,250 --> 01:25:20,090 Mes priorités étaient complètement tordues. 2168 01:25:20,290 --> 01:25:22,220 Oui, il se demandait: « C'est quoi le plus important ? 2169 01:25:22,420 --> 01:25:23,680 C'était n'importe quoi. 2170 01:25:23,880 --> 01:25:25,810 OK, est-ce qu'on peut... 2171 01:25:26,010 --> 01:25:28,100 - Comment, tu veux... OK. - Je m'en occupe, OK ? 2172 01:25:28,300 --> 01:25:29,690 Bonne chance. 2173 01:25:29,890 --> 01:25:32,000 Merci. 2174 01:25:33,120 --> 01:25:36,400 Ali, j'aimerais vraiment qu'on se donne 2175 01:25:36,600 --> 01:25:38,450 une autre chance. 2176 01:25:38,650 --> 01:25:41,070 Et si tu en as envie, je te promets de faire 2177 01:25:41,270 --> 01:25:44,040 tout ce que je peux pour être là pour toi. 2178 01:25:44,230 --> 01:25:46,000 Et pour te faire rire, 2179 01:25:46,190 --> 01:25:48,040 et pour te faire sourire. 2180 01:25:48,240 --> 01:25:50,520 Et pour te soutenir tous les jours. 2181 01:25:51,140 --> 01:25:53,350 Ces vacances de Noël ont été... 2182 01:25:53,850 --> 01:25:55,900 Ça a été un peu fou. 2183 01:25:57,400 --> 01:26:00,320 Mais je ne peux pas imaginer un autre Noël sans toi. 2184 01:26:00,940 --> 01:26:03,100 Ali, tu fais partie de la famille. 2185 01:26:03,300 --> 01:26:04,510 Et si on leur avait donné le choix, 2186 01:26:04,710 --> 01:26:07,060 ils t'auraient probablement préférée à moi, alors... 2187 01:26:07,260 --> 01:26:08,230 j'aimerais mieux qu'on ne leur offre pas 2188 01:26:08,430 --> 01:26:10,580 cette option. 2189 01:26:11,540 --> 01:26:14,480 Je suis follement amoureux de toi. 2190 01:26:14,680 --> 01:26:17,130 Voudrais-tu me donner une seconde chance ? 2191 01:26:23,800 --> 01:26:26,930 Je suis juste revenue parce que j'ai oublié mon téléphone. 2192 01:26:28,260 --> 01:26:30,010 Oh. 2193 01:26:33,230 --> 01:26:35,020 Oh, OK. 2194 01:26:35,310 --> 01:26:37,020 C'est une blague, 2195 01:26:40,270 --> 01:26:42,150 Je te déteste. 2196 01:26:42,690 --> 01:26:44,570 Je t'aime. 2197 01:26:56,080 --> 01:26:56,940 OK. 2198 01:26:57,140 --> 01:27:00,250 Ça va, ça va, on ne vous regarde pas. 2199 01:27:02,550 --> 01:27:04,030 Eh, eh, arrête ! 2200 01:27:04,230 --> 01:27:06,330 Oh ! c'est Homer, le chien de madame Snyder. 2201 01:27:06,530 --> 01:27:08,290 Mauvais chien, mauvais chien ! 2202 01:27:08,490 --> 01:27:09,950 Oh, là, là ! 2203 01:27:10,150 --> 01:27:10,960 Papa, fais attention. 2204 01:27:11,150 --> 01:27:13,000 - OK, oui, d'accord. - Ralentis, ralentis. 2205 01:27:13,200 --> 01:27:14,940 Il court vite. 2206 01:27:15,140 --> 01:27:15,920 Ralentis. 2207 01:27:16,120 --> 01:27:17,500 - Dennis ! - Je veux voir où il va. 2208 01:27:17,700 --> 01:27:19,340 - Ralentis ! - D'accord, je ralentis. 2209 01:27:19,540 --> 01:27:20,720 Je ralentis. 2210 01:27:20,910 --> 01:27:23,150 Oh ! c'était lui ? 2211 01:27:23,570 --> 01:27:26,930 - Ce n'est pas vrai. - C'était lui. 2212 01:27:27,130 --> 01:27:28,890 Il a déchiqueté tous les p'tits Jésus. 2213 01:27:29,090 --> 01:27:29,890 Oh ! le mauvais chien. 2214 01:27:30,090 --> 01:27:31,020 Je ne peux pas voir ça. 2215 01:27:31,220 --> 01:27:33,060 On a plein de p'tits Jésus, maman. 2216 01:27:33,260 --> 01:27:35,230 Oh, mon Dieu ! 2217 01:27:35,430 --> 01:27:37,150 On ne sait pas, peut-être qu'il est affamé. 2218 01:27:37,350 --> 01:27:38,690 Je devrais lui donner à manger. 2219 01:27:38,890 --> 01:27:40,440 - Oui, je vais le faire. - Il est assurément affamé. 2220 01:27:40,640 --> 01:27:41,610 Je vais lui cuisiner quelque chose. 2221 01:27:41,810 --> 01:27:42,780 Fais-lui des crêpes aux bleuets. 2222 01:27:42,980 --> 01:27:45,800 Je crois qu'il mange le canard. 2223 01:27:54,260 --> 01:27:56,420 - Joyeux Noël ! - Salut ! 2224 01:27:56,620 --> 01:27:58,090 Votre premier Noël à Los Angeles ! 2225 01:27:58,290 --> 01:27:59,960 Je suis tellement contente ! 2226 01:28:00,160 --> 01:28:01,050 Tu dois être Quinn. 2227 01:28:01,250 --> 01:28:02,050 Salut ! 2228 01:28:02,250 --> 01:28:03,670 J'ai beaucoup entendu parler de toi. 2229 01:28:03,870 --> 01:28:05,760 On est si contents, on l'aime tellement plus qu'Heather. 2230 01:28:05,960 --> 01:28:07,090 - Papa ! - Désolé, mais c'est vrai. 2231 01:28:07,290 --> 01:28:08,100 Tu ne peux pas dire ça. 2232 01:28:08,300 --> 01:28:09,720 Je suis désolé, mais quand même, c'est vrai. 2233 01:28:09,920 --> 01:28:11,470 Bienvenue, bienvenue dans la famille. 2234 01:28:11,670 --> 01:28:12,520 Bienvenue à Los Angeles. 2235 01:28:12,720 --> 01:28:13,850 Je vous en prie, entrez. 2236 01:28:14,050 --> 01:28:15,390 Attends un peu, où est Graham ? 2237 01:28:15,590 --> 01:28:16,400 Il est encore couché ? 2238 01:28:16,600 --> 01:28:17,400 Ce n'est pas possible. 2239 01:28:17,600 --> 01:28:19,320 Il a dit qu'il avait du travail, mais il devrait revenir bientôt. 2240 01:28:19,510 --> 01:28:20,900 Non, il ne va pas travailler à Noël. 2241 01:28:21,100 --> 01:28:22,740 Il est son propre patron maintenant. 2242 01:28:22,930 --> 01:28:25,150 Il fait lui-même son horaire. 2243 01:28:25,350 --> 01:28:28,300 Oh ! mais qu'est-ce que c'est ? 2244 01:28:28,630 --> 01:28:30,380 Quoi ? 2245 01:28:33,300 --> 01:28:35,120 OK, attends, attends un peu. 2246 01:28:35,320 --> 01:28:36,850 Eh ! 2247 01:28:37,180 --> 01:28:39,000 - Est-ce que c'est... - Oui. 2248 01:28:39,200 --> 01:28:42,520 En fait, c'est juste un premier petit camion pour commencer. 2249 01:28:44,230 --> 01:28:47,570 C'est le plus mignon petit camion que j'ai vu de ma vie. 2250 01:28:47,770 --> 01:28:49,640 Je suis désolé de ne pas l'avoir fait avant. 2251 01:28:49,840 --> 01:28:51,850 - Il est tellement mignon ! - Regarde ses biscuits ! 2252 01:28:52,050 --> 01:28:52,970 Ça a l'air tellement bon. 2253 01:28:53,170 --> 01:28:55,350 {\an8}Regardez, il a mis les biscuits d'Ali dans le présentoir. 2254 01:28:55,550 --> 01:28:57,060 {\an8}C'est tellement mignon ! 2255 01:28:57,260 --> 01:28:58,480 Regarde comme c'est joli. 2256 01:28:58,680 --> 01:29:00,060 Je suis désolé que ça ait été si long. 2257 01:29:00,260 --> 01:29:02,820 Oh ! Vaut mieux tard que jamais. 2258 01:29:03,020 --> 01:29:04,610 - Joyeux Noël. - Oh, joyeux Noël ! 2259 01:29:04,810 --> 01:29:05,740 Je t'aime. 2260 01:29:05,940 --> 01:29:07,820 Je t'aime, et je devrais probablement t'avertir 2261 01:29:08,020 --> 01:29:10,030 que je suis déjà fiancée. 2262 01:29:10,230 --> 01:29:11,160 Quoi ? 2263 01:29:11,360 --> 01:29:13,430 Oh, mon Dieu ! Ça fait mal ! 2264 01:29:13,630 --> 01:29:14,450 Il a du goût. 2265 01:29:14,650 --> 01:29:16,160 Et je parie que c'est un bel homme. 2266 01:29:16,360 --> 01:29:17,120 Ouais. 2267 01:29:17,320 --> 01:29:19,170 - Il est pas toujours très futé. - Je veux pas vous brusquer, 2268 01:29:19,370 --> 01:29:20,460 mais on joue à des jeux ce soir. 2269 01:29:20,660 --> 01:29:22,750 OK, d'accord, d'accord, on y va, ce soir, on joue. 2270 01:29:22,950 --> 01:29:23,840 Bravo, Graham. 2271 01:29:24,040 --> 01:29:25,720 Il est magnifique. 2272 01:29:25,910 --> 01:29:26,920 Oh ! elle est forte. 2273 01:29:27,120 --> 01:29:28,130 Ça, oui, elle est très forte. 2274 01:29:28,330 --> 01:29:30,050 La peinture est vraiment belle. 2275 01:29:30,250 --> 01:29:31,260 Comment s'appelle la couleur ? 2276 01:29:31,460 --> 01:29:35,680 - Un blanc coquille d'oeuf ? - Oui, je crois. 2277 01:29:35,880 --> 01:29:39,270 Oui, mais en cuisine, tu ne vas pas lever le petit doigt. 2278 01:29:39,470 --> 01:29:41,020 Je vais faire mes crêpes aux bleuets cette année. 2279 01:29:41,220 --> 01:29:42,520 Tu sais que ta mère fume du cannabis 2280 01:29:42,720 --> 01:29:43,570 tous les soirs maintenant ? 2281 01:29:43,770 --> 01:29:45,860 L'année dernière, c'était un vrai délire. 2282 01:29:46,060 --> 01:29:48,500 J'ai un peu perdu le contrôle. 2283 01:29:51,550 --> 01:29:52,990 {\an8}Je sais, oui. 2284 01:29:53,190 --> 01:29:54,370 {\an8}Oui, j'espère que tout va bien aller. 2285 01:29:54,570 --> 01:29:56,160 {\an8}- Heather ? - Devine qui est là. 2286 01:29:56,360 --> 01:29:59,370 Heather, je suis content que tu aies pu venir. 2287 01:29:59,570 --> 01:30:01,920 On se donne des nouvelles, on s'écrit, Wordle. 2288 01:30:02,120 --> 01:30:03,750 Je lui ai même envoyé un panier de fruits. 2289 01:30:03,950 --> 01:30:06,400 Joyeux Noël. 2290 01:30:06,600 --> 01:30:09,440 Graham, c'est quoi ton prob...