1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,583 --> 00:00:46,416 BESTE 4 00:00:52,875 --> 00:00:53,875 Octa. 5 00:00:55,333 --> 00:00:56,916 BESTE LEONIE 6 00:01:08,083 --> 00:01:08,916 Octa. 7 00:01:24,333 --> 00:01:26,958 Ja, precies. Dat zeg ik toch. 8 00:01:31,458 --> 00:01:32,666 Ja, precies. 9 00:01:36,041 --> 00:01:38,208 Gaan we verder? Of waar betaal je me niet voor? 10 00:01:38,291 --> 00:01:39,708 Kom op. Ga, stoot. 11 00:01:41,041 --> 00:01:42,458 Eén, twee, drie. Nu. 12 00:01:44,041 --> 00:01:45,291 Blokkeren. -Ja. 13 00:01:45,875 --> 00:01:47,916 Mijn jongen warmt op. Waar zijn jullie? 14 00:01:50,291 --> 00:01:52,666 Mooi, en boem. Rustig. 15 00:01:59,666 --> 00:02:01,458 Mooi. En… 16 00:02:05,166 --> 00:02:06,375 En shoot. 17 00:02:07,916 --> 00:02:10,625 Mooi. Controleer. En hup. 18 00:02:12,291 --> 00:02:15,833 Mount. Je bent in goede vorm. Misschien win je dit wel. 19 00:02:18,541 --> 00:02:21,250 Hé, wat doen jullie? Man. 20 00:02:21,750 --> 00:02:24,875 Jullie moeten opwarmen, niet jezelf uitputten. 21 00:02:24,958 --> 00:02:26,125 Heel grappig. 22 00:02:27,375 --> 00:02:30,583 Klootzak. Als je gewond raakt, kunnen we wel sluiten. 23 00:02:30,666 --> 00:02:34,291 Hoelang moet ik nog opwarmen? -Geen idee. Vraag het aan Benko. 24 00:02:36,000 --> 00:02:37,583 We wachten al een uur. -Ja. 25 00:02:37,666 --> 00:02:40,291 Scheids zegt dat we zo beginnen. Benko is er. 26 00:02:40,375 --> 00:02:43,916 Dus blijf opgewarmd, oké? Cosi, niet overdrijven. 27 00:02:44,000 --> 00:02:45,333 Krijg ik dan m'n geld? 28 00:02:45,416 --> 00:02:48,958 Als ze blijven uitstellen, annuleren we. -Wat? Nee. 29 00:02:49,041 --> 00:02:50,291 Ik moet naar Leonie. 30 00:02:50,375 --> 00:02:52,416 Octa, we hebben dit gevecht nodig. 31 00:02:52,500 --> 00:02:54,625 Ik wacht in de auto. Schiet op. 32 00:03:05,458 --> 00:03:08,083 VIPERS STUDIO GEFELICITEERD MET DE OPENING! 33 00:03:14,750 --> 00:03:16,000 Eén, twee, drie. 34 00:03:31,791 --> 00:03:33,500 Hallo. -Hallo, mijn leeuwtje. 35 00:03:34,166 --> 00:03:35,083 Gefeliciteerd. 36 00:03:36,375 --> 00:03:37,458 Wanneer kom je? 37 00:03:38,083 --> 00:03:42,125 Papa moet nog even werken. Daarna kom ik meteen, oké? 38 00:03:42,208 --> 00:03:46,166 De anderen gaan zo weg. -Wat? Maar het beste moet nog komen. 39 00:03:46,250 --> 00:03:47,875 De beste taart ter wereld? 40 00:03:47,958 --> 00:03:49,166 Leonie? -Ja. 41 00:03:49,250 --> 00:03:51,791 Ik heb expres niets gegeten. 42 00:03:51,875 --> 00:03:54,833 Wacht maar tot je de andere verrassing ziet. 43 00:03:57,625 --> 00:03:59,375 Je komt niet, of wel? 44 00:04:00,291 --> 00:04:02,750 Hé. Natuurlijk kom ik. 45 00:04:02,833 --> 00:04:06,291 Ik kom echt, beloofd. Er is alleen een kleine vertraging. 46 00:04:11,291 --> 00:04:12,750 Octa, luister naar me. 47 00:04:12,833 --> 00:04:15,541 Cosi… -Nee, je gaat naar me luisteren. 48 00:04:15,625 --> 00:04:18,416 Leonie, ik kom. Dat beloof ik. 49 00:04:19,125 --> 00:04:20,333 Tot snel. Wat is er? 50 00:04:20,416 --> 00:04:23,916 Paul heeft me vijf maanden geleden loonsverhoging beloofd. 51 00:04:24,000 --> 00:04:27,125 Ik heb het geld van het laatste gevecht nog niet eens. 52 00:04:27,208 --> 00:04:28,416 Ik heb geen idee. 53 00:04:28,500 --> 00:04:30,666 Praat erover met Paul. -Kijk eens. 54 00:04:30,750 --> 00:04:33,250 ASIEL NEUKÖLLN UI 55 00:04:33,333 --> 00:04:34,583 Wat is dat? 56 00:04:34,666 --> 00:04:38,125 Hoe bedoel je? Het is een kat. -Waarom staat er 'Ui' op? 57 00:04:38,208 --> 00:04:39,583 Zo heet ze. -Octa. 58 00:04:40,083 --> 00:04:43,833 Een cadeau voor Leonie. -Die loonsverhoging is te laat. Hé. 59 00:04:44,583 --> 00:04:46,458 Ik praat met Paul, oké? 60 00:04:47,458 --> 00:04:48,416 Maar echt. 61 00:04:50,208 --> 00:04:51,208 Na het gevecht. 62 00:04:51,291 --> 00:04:52,541 Echt doen. -Ja. 63 00:04:53,375 --> 00:04:56,791 Wat een waardeloze naam, 'Ui'? Wie heeft dat verzonnen? 64 00:04:56,875 --> 00:04:58,083 Het dierenasiel. 65 00:05:02,041 --> 00:05:05,541 Gaat beter, hè? -Die onzin heb je nodig in een gevecht? 66 00:05:05,625 --> 00:05:08,875 Ja, ja. -Je hebt nog drie dagen om te oefenen. 67 00:05:09,375 --> 00:05:10,791 Succes. -Bedankt. 68 00:05:10,875 --> 00:05:13,125 Ja. Oké, we gaan nu. 69 00:05:14,166 --> 00:05:15,666 Oké. Tot zo. 70 00:05:16,500 --> 00:05:18,333 Scheids zegt 15 minuten. 71 00:05:24,541 --> 00:05:26,083 Echt, al bijna een uur nu. 72 00:05:26,166 --> 00:05:30,166 Die eikel snapt niet dat je vast kan zitten in het verkeer. 73 00:05:31,333 --> 00:05:32,958 Klote Benko. 74 00:05:36,708 --> 00:05:37,583 BESTE LEONIE, 75 00:05:45,458 --> 00:05:46,708 'Beste Leonie.' 76 00:05:47,833 --> 00:05:50,583 'Beste Leonie.' Een beetje formeel, hè? 77 00:05:51,625 --> 00:05:53,166 Wat is daar formeel aan? 78 00:05:53,250 --> 00:05:55,708 Het is gewoon formeel, zo… 'Beste'. 79 00:05:55,791 --> 00:06:00,083 Je zegt 'Beste huisbaas, sorry dat ik m'n huur niet kan betalen.' 80 00:06:00,166 --> 00:06:03,000 Zo begin je een kaart. -Niet voor je dochter. 81 00:06:03,083 --> 00:06:05,708 Wat? Hé. Wat doe je, man? 82 00:06:07,375 --> 00:06:10,875 Waarom lukt me dat niet. -Omdat het gevecht vandaag is. 83 00:06:10,958 --> 00:06:13,458 Dat is niet jouw schuld. -Dat is het nooit. 84 00:06:14,666 --> 00:06:16,875 Oké. Weer hetzelfde liedje? -Hé, Paul… 85 00:06:16,958 --> 00:06:20,166 Nee, geen probleem. Ik doe het graag. 86 00:06:20,250 --> 00:06:21,583 Let op, daar gaan we. 87 00:06:22,458 --> 00:06:26,583 Niemand die een kind krijgt met 19 en met z'n ex moet dealen… 88 00:06:26,666 --> 00:06:31,750 …die nooit een goede match was, maar hij wilde niet luisteren… 89 00:06:31,833 --> 00:06:32,875 Hou op, Paul. 90 00:06:32,958 --> 00:06:36,625 …en nog een sportcarrière wil, krijgt alles voor elkaar. Oké? 91 00:06:36,708 --> 00:06:39,250 Te veel klappen en ik kan sowieso niet gaan. 92 00:06:39,333 --> 00:06:42,791 Hallo? Dat gebeurt niet, begrepen? -Ja, begrepen. 93 00:06:43,333 --> 00:06:47,541 Ik dacht al dat hij bang was voor Benko. Net als alle losers. 94 00:06:47,625 --> 00:06:49,458 Kun je hem aan? -Ja, natuurlijk. 95 00:06:49,541 --> 00:06:50,375 Overtuigend. 96 00:06:50,458 --> 00:06:53,083 Wil je een blauw oog? -Ik maak hem kapot. 97 00:06:53,166 --> 00:06:54,541 Je maakt hem kapot? -Ja. 98 00:06:54,625 --> 00:06:55,791 En jij geen schram. 99 00:06:55,875 --> 00:06:58,750 Hé. Niet doen. -Oké, jongens, we gaan. 100 00:06:58,833 --> 00:07:00,541 Kan jij de kat ophalen? 101 00:07:02,083 --> 00:07:02,916 Kan ik wat? 102 00:07:03,000 --> 00:07:05,333 En de taart. Nee, dat kan ik zelf. 103 00:07:05,416 --> 00:07:08,541 Kat. Dierenasiel in Neukölln. Een cadeau voor Leonie. 104 00:07:10,541 --> 00:07:11,458 Ui? 105 00:07:12,458 --> 00:07:14,166 Dat is geen kattennaam. 106 00:07:14,250 --> 00:07:17,416 Rot op. -Octa, we hadden net een momentje. 107 00:07:17,500 --> 00:07:19,083 Klopt. -Dat heb je verpest. 108 00:07:19,166 --> 00:07:21,916 Vraag of ik een blauw oog wil. -Te laat. 109 00:07:22,000 --> 00:07:25,041 Hij verpestte het moment. Verpest. Je kunt niet… 110 00:07:25,125 --> 00:07:26,875 Vraag het nog eens. 111 00:07:26,958 --> 00:07:28,916 Wil je een blauw oog? -Ik vernietig hem. 112 00:07:29,000 --> 00:07:33,166 Je maakt hem kapot. Gast, ik heb het je 1000 keer verteld. 113 00:07:33,250 --> 00:07:34,125 Laten we gaan. 114 00:07:37,625 --> 00:07:40,125 Ik heb je het adres gestuurd. -Regel ik. 115 00:07:51,291 --> 00:07:53,291 Hé. Kom hier. 116 00:07:54,500 --> 00:07:56,250 Kom hier, voor een foto. 117 00:08:13,375 --> 00:08:16,833 Verdomme. We moeten even gedag zeggen. 118 00:08:17,750 --> 00:08:23,583 Hé, daar is hij, Octavio Bergmann. Leuk om je eindelijk te ontmoeten. 119 00:08:24,208 --> 00:08:27,166 Octa, Cosi. Chino Winkler, zijn broer. -Aangenaam. 120 00:08:27,250 --> 00:08:31,291 Ik kan niet wachten. En daarna drinken we wat. 121 00:08:31,375 --> 00:08:34,833 We zullen zien. -Nee, we gaan wat drinken. 122 00:08:34,916 --> 00:08:38,041 Ik wed op hem, toch? Als ik op hem wed, vieren we het. 123 00:08:38,125 --> 00:08:39,500 Laat hem eerst vechten. 124 00:08:40,416 --> 00:08:42,666 Slecht humeur? -Nee, prima humeur. 125 00:08:42,750 --> 00:08:44,291 Zeg dat tegen z'n gezicht. 126 00:08:46,125 --> 00:08:47,125 Ga opwarmen. 127 00:09:03,291 --> 00:09:04,375 Je kunt het. 128 00:09:04,458 --> 00:09:08,250 Laat die rukker zien dat we hier naaien en niet rukken. 129 00:09:08,333 --> 00:09:11,333 Wat heb jij? -Wat zou er moeten zijn? 130 00:09:11,416 --> 00:09:16,250 Waarom sta je zo dicht bij me? -Wauw. Adrenaline, heerlijk. 131 00:09:16,333 --> 00:09:19,291 Laat hem erdoor. -Wat heb jij? 132 00:09:19,375 --> 00:09:21,250 Veeg hem van de vloer, Octavio. 133 00:09:21,333 --> 00:09:24,208 Rustig. -Ik ben rustig, hij kwam te dichtbij. 134 00:09:24,291 --> 00:09:27,625 Dat maakt me nerveus.. -Hé. Sla hem verrot. 135 00:09:27,708 --> 00:09:31,166 Waarom neem je die idioten mee? -Ik ken ze van vroeger. 136 00:09:31,250 --> 00:09:33,083 Wat zijn dat voor idioten? 137 00:09:37,541 --> 00:09:38,791 Begint het eindelijk? 138 00:09:40,666 --> 00:09:41,750 Opschieten jullie. 139 00:09:42,541 --> 00:09:46,333 Warm nog wat op, oké? -Hoe is je hartslag? 140 00:09:46,416 --> 00:09:49,416 Cool, je bent dood. Geef je horloge, ik moet syncen. 141 00:09:51,416 --> 00:09:52,333 Oké. 142 00:09:54,750 --> 00:09:56,000 SYNCHRONISEREN 143 00:09:56,083 --> 00:09:57,708 SYNCHRONISEREN KLAAR 144 00:09:57,791 --> 00:10:01,625 Oké. Nog een paar minuten. We gaan naar de scheids. 145 00:10:01,708 --> 00:10:02,666 Oké. -Bedankt. 146 00:10:03,166 --> 00:10:04,750 Tot zo, oké? -Tot zo. 147 00:10:18,291 --> 00:10:22,125 Hé, Mina. Ze doen net de bandage om. -Je hebt nog niet gevochten? 148 00:10:22,208 --> 00:10:25,125 Het is drie keer uitgesteld, een ander ging eerst. 149 00:10:25,208 --> 00:10:28,500 Waarom zeg je tegen Leonie dat je komt? -Ik kom. 150 00:10:28,583 --> 00:10:32,500 Je regelt een gevecht op haar verjaardag en zegt dat je komt? 151 00:10:32,583 --> 00:10:35,208 Snap je niet dat ze de hele dag op je wacht? 152 00:10:35,291 --> 00:10:36,166 Ik kom zo. 153 00:10:36,250 --> 00:10:39,833 Ze heeft bijna niets gegeten omdat je een taart hebt beloofd. 154 00:10:41,000 --> 00:10:44,541 Als je haar niet wilt zien, zeg het dan. -Hé. 155 00:10:44,625 --> 00:10:47,291 Waarom kom je altijd te laat of helemaal niet? 156 00:10:47,375 --> 00:10:51,541 Het zijn maar drie rondes, oké? -Je haalt het nooit voor zes uur. 157 00:10:51,625 --> 00:10:53,166 Dan zeven uur. 158 00:10:53,250 --> 00:10:55,375 Om vijf uur was de afspraak. 159 00:10:55,458 --> 00:10:58,000 De kinderen gaan om zes uur weg, dan komen je ouders. 160 00:10:58,083 --> 00:10:59,375 Weet je wat? 161 00:11:00,458 --> 00:11:01,666 Ik ben er klaar mee. 162 00:11:05,708 --> 00:11:06,625 Ik… 163 00:11:23,916 --> 00:11:25,583 En? Klaar om te gaan? 164 00:11:32,041 --> 00:11:33,500 Het moet vandaag lukken. 165 00:11:34,166 --> 00:11:35,166 Oké. 166 00:11:36,708 --> 00:11:39,583 Oké, Octa. Luister even naar me. 167 00:11:41,375 --> 00:11:45,291 We hebben deze nodig. We hebben het geld nodig. Oké? 168 00:11:47,833 --> 00:11:51,500 Daarna, rij ik je persoonlijk naar Leonie. 169 00:11:52,125 --> 00:11:56,708 Ik race met 200 door de stad. Ik breng je naar de maan en verder. 170 00:11:57,416 --> 00:11:59,500 Maar nu moet je functioneren. 171 00:11:59,583 --> 00:12:02,541 Ze heeft niet gegeten, omdat ze op m'n taart wacht. 172 00:12:03,791 --> 00:12:05,916 Je weet wiens schuld dat is, toch? 173 00:12:06,000 --> 00:12:10,666 Je weet wie we moeten bedanken voor al die onzin. 174 00:12:10,750 --> 00:12:13,666 Die kleine lelijke klootzak. 175 00:12:13,750 --> 00:12:20,250 En daarom sla je Benko zo hard in elkaar, dat hij nooit meer te laat komt. 176 00:12:20,333 --> 00:12:22,750 Oké, jongens. Daar gaan we. 177 00:12:23,291 --> 00:12:24,125 Ja, man. 178 00:12:27,750 --> 00:12:30,250 Denk aan je strategie. Blijf verdedigen. 179 00:12:30,333 --> 00:12:32,708 Laat hem opbranden. Als hij moe is, naar de grond. 180 00:12:32,791 --> 00:12:34,166 Drie punten. 181 00:12:34,250 --> 00:12:39,291 Blijf verdedigen, laat hem opbranden. Dwing hem op de grond, oké? 182 00:12:39,375 --> 00:12:40,208 Oké. 183 00:12:55,458 --> 00:13:00,291 Oké, Berlijn. Zijn jullie er klaar voor… 184 00:13:00,375 --> 00:13:01,458 Hé. 185 00:13:01,541 --> 00:13:02,541 Mina belt. 186 00:13:03,875 --> 00:13:04,708 Mina? 187 00:13:05,250 --> 00:13:06,125 Ik ben het. 188 00:13:06,208 --> 00:13:08,625 Wat? David, wat wil je? -Het is voorbij. 189 00:13:09,208 --> 00:13:13,125 Niet nu, ik moet vechten. -Mina vraagt de volledige voogdij aan. 190 00:13:15,333 --> 00:13:18,666 Ik ben haar advocaat. Morgen heb je de documenten. 191 00:13:19,166 --> 00:13:22,541 We hebben genoeg juridisch relevante redenen. 192 00:13:22,625 --> 00:13:25,333 Wat zeg je nou? -Leonie huilt in haar kamer… 193 00:13:25,416 --> 00:13:28,208 Kop dicht, ze is mijn dochter. -Jouw dochter? 194 00:13:28,291 --> 00:13:31,625 Hoezo? Wie zorgt er al zeven jaar voor haar? 195 00:13:32,166 --> 00:13:35,541 Zes uur ben je hier, of je zult haar nooit meer pijn doen. 196 00:13:36,125 --> 00:13:37,208 Je hebt een uur. 197 00:13:42,958 --> 00:13:44,500 Wat is er aan de hand? 198 00:13:45,000 --> 00:13:48,041 Hé, wat is er aan de hand? Wat is er? -Geen idee. 199 00:13:56,250 --> 00:13:59,041 Hé. Wat doe je, man? 200 00:13:59,916 --> 00:14:03,125 Ga onmiddellijk die kooi in. Octa, kerel. 201 00:14:03,208 --> 00:14:06,291 Wat… Luister, ik begrijp je situatie, oké? 202 00:14:06,375 --> 00:14:08,500 Maar we vinden wel een oplossing. 203 00:14:08,583 --> 00:14:10,666 Luister. We vinden wel… 204 00:14:16,333 --> 00:14:17,208 Sorry. 205 00:14:19,083 --> 00:14:21,416 Mina wil Leonie van me afpakken. 206 00:14:25,958 --> 00:14:26,958 Shit. 207 00:14:28,000 --> 00:14:31,291 Octa Bergmann, kerel. Hoe gaat het, tijger? 208 00:14:31,375 --> 00:14:33,666 Alles oké. -En Paul? En de sportschool? 209 00:14:33,750 --> 00:14:37,833 Je gaat het redden. 'Sting like a…' -Sorry, Rico. Niet nu. 210 00:14:37,916 --> 00:14:40,166 Wat? Ik heb op je gewed, Octa. 211 00:14:41,333 --> 00:14:43,208 Let's get ready to rumble. 212 00:14:43,708 --> 00:14:47,416 Wees niet altijd zo'n schijtluis. Toon wat initiatief. 213 00:14:47,500 --> 00:14:48,375 Dat doe ik. 214 00:14:48,458 --> 00:14:51,291 Nietwaar. Je staat erbij als een idioot. 215 00:14:52,875 --> 00:14:56,375 Hé, Bergmann. Ben je verdwaald? Hé? -Waar ga je heen? 216 00:14:56,458 --> 00:14:58,541 Bergmann. -Wat doe je? 217 00:14:58,625 --> 00:14:59,666 Kom terug. 218 00:14:59,750 --> 00:15:01,750 Mensen, actie. Kom. 219 00:15:01,833 --> 00:15:03,708 Dames, toe. -Hij gaat ervandoor. 220 00:15:03,791 --> 00:15:06,416 Drie naar de auto in de garage, nu. 221 00:15:06,500 --> 00:15:08,625 Haal hem terug. Ga, zonder vragen. 222 00:15:08,708 --> 00:15:11,708 Hij moet vechten. Anders zijn we allemaal de lul. 223 00:15:15,500 --> 00:15:20,916 BERLIJN WEDDING - NEUKÖLLN 224 00:15:23,208 --> 00:15:25,041 Spraakbericht van Leonie. 225 00:15:25,125 --> 00:15:29,041 Papa, je moet komen. Mama is boos. -Leonie, leg die telefoon weg. 226 00:15:32,041 --> 00:15:33,541 Hé. -Kijk uit. 227 00:15:39,166 --> 00:15:40,500 Hé. -Rustig, man. 228 00:15:42,333 --> 00:15:43,416 Rot op, man. 229 00:15:47,791 --> 00:15:50,500 Hé. Hallo? Hé, vriend. 230 00:15:51,250 --> 00:15:53,208 Hallo? -Snel, graag. Ik heb haast. 231 00:15:53,291 --> 00:15:55,083 Klootzak. Doe open. 232 00:15:55,166 --> 00:15:56,125 Wiedeking? 233 00:15:56,208 --> 00:15:58,041 Ja. Snel, graag. -Wat is er? 234 00:15:58,125 --> 00:16:01,958 Je ziet er niet uit als een Wiedeking. -Maar zo heet ik. 235 00:16:02,041 --> 00:16:04,708 Hij daarentegen wel. -Daar. De auto. 236 00:16:05,291 --> 00:16:06,500 Rij gewoon, man. 237 00:16:06,583 --> 00:16:10,291 Hé, dikke. Open de deur. -Oké, meneer Wiedeking. 238 00:16:10,375 --> 00:16:12,291 Gordel om, we gaan. -Hé. 239 00:16:13,625 --> 00:16:15,083 Wat willen jullie? 240 00:16:17,708 --> 00:16:21,708 Oké, ik ben Ronny. Waarheen? -Max-Beer-Straße. Snel, alsjeblieft. 241 00:16:21,791 --> 00:16:26,291 'Snel' had ik ondertussen begrepen. Maar dat wordt lastig tijdens de spits. 242 00:16:38,208 --> 00:16:41,250 BERLIJN CENTRUM - NEUKÖLLN 243 00:16:47,958 --> 00:16:50,208 Octa, kerel. -Wat is dat voor onzin? 244 00:16:50,291 --> 00:16:52,958 Dat is het ja. -Ik kan niets doen, spitsuur. 245 00:16:53,041 --> 00:16:55,958 Snap je de commotie hier? Je ging gewoon weg. 246 00:16:56,041 --> 00:17:01,041 Ik zei toch, anders red ik het niet. -Niet zo agressief. Ik kan niet vliegen. 247 00:17:01,125 --> 00:17:04,041 Ronny, ik ben aan het bellen. -Ik snap het. Sorry. 248 00:17:04,125 --> 00:17:05,041 Wie is Ronny? 249 00:17:05,541 --> 00:17:08,833 Wie is je oude bekende? Wat voor drugs gebruikt hij? 250 00:17:08,916 --> 00:17:12,000 Hij was behoorlijk agressief. -Oké, luister. 251 00:17:12,541 --> 00:17:16,083 Omdat zij te laat waren, kan ik wat tijd regelen. 252 00:17:16,166 --> 00:17:19,083 Maar dan moet je nu echt terugkomen… 253 00:17:21,125 --> 00:17:24,083 Wat is er gebeurd? -De Prenzlauer Berg. 254 00:17:24,166 --> 00:17:26,708 Dit was mijn alternatieve route. 255 00:17:27,708 --> 00:17:31,000 Oké, keer om. -Ik moet eerst zoeken waar ik heen kan. 256 00:17:32,458 --> 00:17:35,125 Maar de meter loopt nog voor Wiedeking. 257 00:17:35,208 --> 00:17:37,083 We laten hem mooi betalen, hè? 258 00:17:43,333 --> 00:17:44,416 Hé. -Pas op. 259 00:17:45,416 --> 00:17:47,625 Au. -Ben je gek geworden? 260 00:17:47,708 --> 00:17:48,916 Wat een idioot. -Hé. 261 00:17:52,291 --> 00:17:53,708 Hé, stop even. 262 00:17:54,208 --> 00:17:56,250 Hé, voorzichtig. Jeetje. 263 00:18:02,583 --> 00:18:05,416 Wat doet hij? -Wat wil je hiermee bereiken? 264 00:18:16,666 --> 00:18:18,833 Oké, wat is jullie probleem? 265 00:18:18,916 --> 00:18:21,958 Er is geen probleem. Stap in en kom met ons mee. 266 00:18:32,250 --> 00:18:33,250 Hou hem heel. 267 00:18:48,250 --> 00:18:51,083 Voorzichtig. Hij moet nog vechten. 268 00:18:52,750 --> 00:18:56,416 Wat hebben jullie? Kom op. Sta op en vecht. 269 00:18:57,416 --> 00:18:58,541 Pak hem. 270 00:19:09,250 --> 00:19:12,375 Wat doe je daar? Kom, help mee. 271 00:19:13,458 --> 00:19:18,625 Sta op. Jullie vechten als wijven. Schiet op, luie donders. Kom op, vecht. 272 00:19:19,458 --> 00:19:21,708 Kom op. Ga hem helpen. 273 00:19:22,833 --> 00:19:25,333 Pak hem. Kom op. 274 00:19:27,250 --> 00:19:28,125 Goed. 275 00:19:29,333 --> 00:19:30,166 Ja. 276 00:19:31,333 --> 00:19:32,458 Kom op. 277 00:19:33,541 --> 00:19:34,375 Mooi. 278 00:19:34,916 --> 00:19:37,208 Laat hem slapen. Ja, zo ja. 279 00:19:39,041 --> 00:19:43,625 Zo ja. En nu de auto in, hij moet vechten. 280 00:19:45,708 --> 00:19:48,333 Voorzichtig met de achterbank. Geen krassen. 281 00:19:48,416 --> 00:19:50,625 Jullie gaan met mij mee. Vooruit. 282 00:19:52,000 --> 00:19:55,500 Oké. Hier voorlangs en dan rechts. Ga. 283 00:20:03,250 --> 00:20:05,750 Eindelijk. Waar is de auto? -Hier. 284 00:20:07,250 --> 00:20:08,791 Dit moet echt anders. 285 00:20:32,875 --> 00:20:33,708 Doe open. 286 00:21:09,791 --> 00:21:10,916 Ja. 287 00:21:13,833 --> 00:21:15,250 Waar zijn jullie nu? 288 00:21:22,791 --> 00:21:23,708 Eén moment. 289 00:21:25,375 --> 00:21:26,375 Mama belt. 290 00:21:28,750 --> 00:21:31,750 Dit is geen goed moment. Kan ik terugbellen? 291 00:21:31,833 --> 00:21:36,375 Waarom mag ik Leonie niet zien vandaag? -Ik heb ruzie met Mina. Ik regel het. 292 00:21:36,458 --> 00:21:40,291 Mina heeft net afgezegd. Dat klinkt niet als ruzie. 293 00:21:40,375 --> 00:21:44,583 De jongens van Gregor. Nu. Regel het. 294 00:21:44,666 --> 00:21:46,375 Wat is er aan de hand? 295 00:21:47,875 --> 00:21:49,125 Maak je geen zorgen. 296 00:21:49,666 --> 00:21:52,750 Ik wil m'n kleindochter zien op haar verjaardag, oké? 297 00:21:53,458 --> 00:21:55,791 Ik bel straks terug. -Octavio, niet… 298 00:21:56,333 --> 00:21:57,416 Bel Paul. 299 00:21:57,500 --> 00:21:58,583 Paul wordt gebeld. 300 00:21:59,458 --> 00:22:00,416 Octa. 301 00:22:00,500 --> 00:22:02,708 Paul. Wie is Chino? 302 00:22:04,750 --> 00:22:08,000 Luister. Ik heb wat onderzoek gedaan. 303 00:22:09,333 --> 00:22:12,166 Chino, z'n broer, al die eikels… 304 00:22:12,958 --> 00:22:16,500 …ze doen iets met wedden, maar helaas ook serieuzere dingen. 305 00:22:16,583 --> 00:22:17,958 Matchfixing? 306 00:22:18,625 --> 00:22:19,875 Ja, matchfixing. 307 00:22:22,083 --> 00:22:27,041 Chino heeft 75.000 ingezet op jou. Benko moest in ronde drie knock-out gaan. 308 00:22:27,125 --> 00:22:30,625 Tot je gediskwalificeerd wordt, kunnen we het nog regelen. 309 00:22:30,708 --> 00:22:33,416 Maar we moeten niet met ze rotzooien. 310 00:22:33,916 --> 00:22:35,333 Wat er ook gebeurt, oké? 311 00:22:36,125 --> 00:22:38,125 Ik heb ze knock-out geslagen. 312 00:22:38,208 --> 00:22:40,000 Wie? -Allemaal. 313 00:22:40,666 --> 00:22:41,875 Allemaal? -Allemaal. 314 00:22:45,000 --> 00:22:46,708 Ik heb 50 minuten. -Shit. 315 00:22:46,791 --> 00:22:50,250 Kun je Mina niet uitleggen… -Wat zeg ik dan? 316 00:22:50,333 --> 00:22:53,333 Dat ik heb gevochten? Dat helpt niet met de voogdij. 317 00:22:53,416 --> 00:22:56,500 Paul, maak dat je wegkomt. Ze zijn gevaarlijk. 318 00:22:56,583 --> 00:22:58,041 Hé. Hier. 319 00:22:58,125 --> 00:23:00,083 Oké, Octa. Wacht. 320 00:23:00,958 --> 00:23:02,416 Kom op. Gas erop. 321 00:23:05,916 --> 00:23:07,208 Pak hem. 322 00:23:20,875 --> 00:23:25,083 Spraakbericht aan Cosima. Zijn jullie in de gym? Ik heb hulp nodig. 323 00:23:25,666 --> 00:23:27,458 Spraakbericht wordt verstuurd. 324 00:23:36,958 --> 00:23:39,666 Ik heb geen idee… -Hé, naar binnen. 325 00:23:39,750 --> 00:23:40,750 Octa, hé. -Kom. 326 00:23:49,875 --> 00:23:51,208 Wat is er aan de hand? 327 00:23:51,708 --> 00:23:53,000 Ik word achtervolgd. 328 00:23:53,083 --> 00:23:54,833 Bruno. Annika. 329 00:24:20,083 --> 00:24:23,458 De politie komt zo. -O, ja? Krijg de klere. 330 00:25:16,875 --> 00:25:18,708 Hé. Wat is hier aan de hand? 331 00:25:19,958 --> 00:25:22,250 Ik moet naar Leonie. Hou ze tegen. 332 00:25:24,250 --> 00:25:25,333 Twintig procent. 333 00:25:27,000 --> 00:25:31,291 Ik weet niets van de financiën. -Twintig procent, of ik doe niets. 334 00:25:31,375 --> 00:25:34,750 M'n huisbaas wil me eruit zetten. Ik heb het geld nodig. 335 00:25:51,000 --> 00:25:52,416 Mina wil m'n voogdij afpakken. 336 00:25:55,041 --> 00:25:55,916 Shit. 337 00:25:56,416 --> 00:25:59,833 Oké. Haal de taart voor me op. 338 00:25:59,916 --> 00:26:04,458 Max-Beer-Straße, Pastry Guys. Breng hem naar Leonie. Ik praat met Paul. 339 00:26:04,541 --> 00:26:05,625 Oké, deal. 340 00:26:06,458 --> 00:26:08,791 Eén, twee, drie. 341 00:26:33,000 --> 00:26:33,958 Val dood. 342 00:26:35,458 --> 00:26:36,958 Doe iets, rat. 343 00:27:02,083 --> 00:27:03,708 Kutwijf. 344 00:27:06,375 --> 00:27:10,291 Kom op. Grijp die klootzak, achter hem aan. 345 00:27:12,166 --> 00:27:13,291 Instappen. 346 00:27:15,833 --> 00:27:19,500 Bericht van Cosima. 'Ze zijn gewapend. Voorzichtig.' 347 00:27:30,708 --> 00:27:31,708 POLITIE 348 00:27:44,000 --> 00:27:45,083 Doe niets doms. 349 00:27:48,541 --> 00:27:49,416 Wat is dat? 350 00:27:50,416 --> 00:27:51,333 Voorzichtig. 351 00:27:52,333 --> 00:27:53,375 Wat willen ze? 352 00:27:57,125 --> 00:27:58,750 Hé. -Shit. 353 00:27:58,833 --> 00:28:01,000 Ben je gek geworden? Wat is dit? 354 00:28:01,500 --> 00:28:05,500 Heb je geen ogen in je hoofd? Speel je de dwaas? Wil je problemen? 355 00:28:05,583 --> 00:28:07,625 Wat is dit? -Vergeet het, clowns. 356 00:28:07,708 --> 00:28:09,208 Wat zei je? -Clown. 357 00:28:09,791 --> 00:28:13,333 Ik ben klaar met die beledigingen. Genoeg is genoeg. 358 00:28:13,416 --> 00:28:17,000 Blijf staan. -Je kan ook met ons mee, oké. 359 00:28:17,083 --> 00:28:18,875 Wat? -Dus ik ben je clown? 360 00:28:18,958 --> 00:28:20,000 Hij was… -Wacht. 361 00:28:20,083 --> 00:28:24,416 Jullie wilden ons in de zeik nemen. -Ik klopte, ik wilde wat vragen. 362 00:28:24,500 --> 00:28:27,708 U kunt doorrijden. Er is niets gebeurd. 363 00:28:27,791 --> 00:28:30,000 Stap in de auto. -Waarom ik? Hij was… 364 00:28:30,083 --> 00:28:31,916 Denk je dat we gek zijn? 365 00:28:32,000 --> 00:28:35,666 Leg op het bureau uit wat jij en je vrienden van plan waren. 366 00:28:35,750 --> 00:28:38,291 Ik heb nu geen tijd. -Neem hem mee. 367 00:28:39,833 --> 00:28:42,833 Stap in. Kom op. -Met of zonder handboeien. 368 00:28:43,750 --> 00:28:44,708 Jouw keuze. 369 00:28:46,541 --> 00:28:47,375 Kom op. 370 00:29:05,791 --> 00:29:07,500 Wat dacht je van een gordel? 371 00:29:13,125 --> 00:29:17,250 Wagen C12 op weg naar het bureau. Verdachte aan boord. 372 00:29:17,333 --> 00:29:21,291 Een ambtenaar beledigen, misschien meer. We zullen alle tests doen. 373 00:29:22,125 --> 00:29:23,916 Naar welk bureau gaan we? 374 00:29:25,000 --> 00:29:26,333 Ben je een grapjas? 375 00:29:27,625 --> 00:29:28,625 Dat bij Alex? 376 00:29:29,541 --> 00:29:31,333 Waarom? Is dat je favoriet? 377 00:29:32,916 --> 00:29:33,791 Ja of nee? 378 00:29:37,250 --> 00:29:39,750 Dit is niet de weg naar Alex. -Stil nu, ja? 379 00:29:41,916 --> 00:29:45,208 Wat heb ik gedaan? -Zegt openbare veiligheid je iets? 380 00:29:45,291 --> 00:29:47,916 Ik werd geraakt. -Sectie 315, strafwetboek. 381 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 Precies. 382 00:29:50,291 --> 00:29:52,916 Kunt u me vertellen naar welk bureau we gaan? 383 00:29:53,000 --> 00:29:54,791 Naar welke zou je willen gaan? 384 00:29:54,875 --> 00:29:58,833 Vertel het ons, we regelen het. Zullen we bij je oma stoppen? 385 00:29:58,916 --> 00:30:00,500 Bericht van Cosima. 386 00:30:00,583 --> 00:30:04,125 'Ik ben er. Taart is niet betaald. Mijn kaart is geweigerd.' 387 00:30:04,208 --> 00:30:05,333 Shit. 388 00:30:05,416 --> 00:30:07,041 'Hashtag salarisverhoging.' 389 00:30:07,791 --> 00:30:10,458 Shit. -Antwoord Cosima: 'Shit.' Verzenden? 390 00:30:10,541 --> 00:30:13,791 Nee. -Heb je Tourette of zo? 391 00:30:14,458 --> 00:30:17,083 Kop dicht. -Daar gaan we weer, hè? 392 00:30:17,166 --> 00:30:19,916 Hou je kop dicht, oké? -Ben je gek? 393 00:30:20,000 --> 00:30:22,708 Hou je kop. -Belediging van een functionaris. 394 00:30:22,791 --> 00:30:25,166 Sectie 185, strafwetboek. 395 00:30:48,916 --> 00:30:51,333 Ben je helemaal belazerd? 396 00:31:01,833 --> 00:31:05,041 Je gaat nu mee. Ik ben klaar met die onzin. 397 00:31:05,125 --> 00:31:09,291 Ik ren door de hele stad. Je hebt geen idee met wie je rotzooit. 398 00:31:09,375 --> 00:31:11,333 Ik doe je een plezier, geloof me. 399 00:31:16,916 --> 00:31:20,541 Dit is groter dan je denkt. Dus geen gerotzooi, oké? 400 00:31:31,583 --> 00:31:33,041 Stap in. 401 00:32:13,708 --> 00:32:15,208 Onbekend nummer. 402 00:32:16,541 --> 00:32:17,833 Aannemen? -Nee. 403 00:32:21,750 --> 00:32:24,500 Oproep van Paul. Aannemen? -Ja. 404 00:32:25,083 --> 00:32:26,791 Octa, man. Wat gebeurt er? 405 00:32:26,875 --> 00:32:30,708 Annika ligt in het ziekenhuis. Het gaat niet goed met Bruno. 406 00:32:30,791 --> 00:32:32,291 Ik heb Chino gesproken. 407 00:32:32,375 --> 00:32:35,291 En? -Ik citeer zijn exacte bewoordingen niet. 408 00:32:35,375 --> 00:32:39,750 Hij wil je in de kooi. Punt. -Hij verliest niks als er geen gevecht is. 409 00:32:39,833 --> 00:32:42,375 Jawel. Met illegale weddenschappen wel. 410 00:32:43,000 --> 00:32:45,875 Maar hij doet je geen pijn als je terugkomt. 411 00:32:45,958 --> 00:32:46,791 Ja. 412 00:32:46,875 --> 00:32:48,416 Octa, man, laten we… 413 00:32:59,375 --> 00:33:00,208 Ik luister. 414 00:33:01,000 --> 00:33:02,375 Spraakbericht aan Mina. 415 00:33:05,500 --> 00:33:06,333 Mina… 416 00:33:11,875 --> 00:33:13,708 Laten we… Eh. 417 00:33:18,708 --> 00:33:20,875 Het spijt me. Ik heb… 418 00:33:22,083 --> 00:33:24,333 Dat Leonie niet heeft gegeten. Ik heb… 419 00:33:25,291 --> 00:33:28,250 Ik ben nu bij de banketbakker. Ik haal de taart en… 420 00:33:36,333 --> 00:33:38,416 Ik ben… 421 00:33:40,916 --> 00:33:42,833 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 422 00:33:45,833 --> 00:33:47,333 Doe dit alsjeblieft niet. 423 00:33:49,541 --> 00:33:50,666 Ik ben er zo. 424 00:33:51,958 --> 00:33:53,166 Verstuur bericht. 425 00:33:53,250 --> 00:33:54,666 Bericht wordt verzonden. 426 00:33:55,250 --> 00:33:56,666 Annika? -Komt goed. 427 00:33:56,750 --> 00:33:58,833 Hallo. -De taart voor Bergmann. 428 00:33:58,916 --> 00:34:01,000 Momentje. -Schiet op, alstublieft. 429 00:34:01,541 --> 00:34:03,750 Octa, je moet naar de politie. 430 00:34:05,541 --> 00:34:07,125 Is dat jouw water? -Ja. 431 00:34:09,416 --> 00:34:11,958 Kun je me vertellen wie die kerels zijn? 432 00:34:17,458 --> 00:34:18,416 Matchfixers. 433 00:34:19,875 --> 00:34:20,958 Verdomme. 434 00:34:21,541 --> 00:34:25,375 Daar is hij. -Perfect, bedankt. Ik betaal met pin. 435 00:34:31,666 --> 00:34:32,500 Bedankt. 436 00:34:34,166 --> 00:34:35,166 We praten later. 437 00:34:44,208 --> 00:34:45,666 Laatste kans, Bergmann. 438 00:34:46,750 --> 00:34:49,625 Zet dat neer, kom mee, en wij regelen het. 439 00:34:50,583 --> 00:34:53,541 Ga aan de kant. -Hou op met dat gezwets. 440 00:34:53,625 --> 00:34:56,833 Zet die rotzooi neer en stap bij mij in de auto. 441 00:34:59,708 --> 00:35:00,541 Alsjeblieft. 442 00:35:55,083 --> 00:35:57,375 Octa. 443 00:36:11,583 --> 00:36:12,500 Krijg de klere. 444 00:37:03,500 --> 00:37:05,041 Ga mee als je wilt leven. 445 00:37:06,333 --> 00:37:08,958 Paul zei dat je hulp kon gebruiken. Kom. 446 00:37:09,041 --> 00:37:10,208 Hé. -Kom op. 447 00:37:11,791 --> 00:37:12,958 Gast, Octa, kom op. 448 00:37:18,833 --> 00:37:19,833 Lafaard. 449 00:37:24,125 --> 00:37:25,750 Ga nu niet dood. 450 00:37:25,833 --> 00:37:27,291 Spraakbericht van Paul. 451 00:37:27,375 --> 00:37:30,708 Ze hebben je gediskwalificeerd. Chino's geld is weg. 452 00:37:30,791 --> 00:37:33,291 En dat van Benko, hij deed mee. 453 00:37:37,291 --> 00:37:38,541 Heeft Paul je gebeld? 454 00:37:39,083 --> 00:37:43,041 Nee, ik heb Paul gebeld. Ik wilde weten waarom je weg was gelopen. 455 00:37:44,250 --> 00:37:45,791 Wat is er met Mina? 456 00:37:47,250 --> 00:37:48,166 Lang verhaal. 457 00:37:49,333 --> 00:37:50,416 Ik heb tijd. 458 00:37:51,208 --> 00:37:53,875 Nou, ik niet. Ik moet naar Leonie. 459 00:37:54,458 --> 00:37:58,583 Kun je me naar de metro brengen? -Natuurlijk. Onze club ligt ernaast. 460 00:38:11,708 --> 00:38:13,166 Je kunt daarlangs. 461 00:38:22,791 --> 00:38:25,208 Bedankt, Rico. Ik sta bij je in 't krijt. 462 00:38:25,291 --> 00:38:28,250 Het spijt me. -Het is niet jouw schuld. 463 00:38:37,166 --> 00:38:38,333 Het spijt me echt. 464 00:38:52,458 --> 00:38:54,666 Octavio, doe precies wat ze zegt. 465 00:38:55,333 --> 00:38:56,416 Geen weerwoord. 466 00:38:57,541 --> 00:38:58,625 Voor mij, oké? 467 00:39:58,333 --> 00:39:59,625 Voor wie werk je? 468 00:40:02,583 --> 00:40:07,000 Ik ben zelfstandig ondernemer. Ik heb een MMA-studio. Wat willen jullie? 469 00:40:09,125 --> 00:40:11,375 Octa, vertel ze over Chino. 470 00:40:16,333 --> 00:40:17,166 Ga weg. 471 00:40:18,916 --> 00:40:20,041 Waar gaat dit over? 472 00:40:20,125 --> 00:40:21,750 Ik ken hem al… -Ga weg. 473 00:40:25,125 --> 00:40:26,458 Rico, wat speelt hier? 474 00:40:28,375 --> 00:40:29,625 Wat speelt hier? 475 00:40:39,666 --> 00:40:43,041 Voor wie werk je? -Niemand. Ik werk voor niemand. 476 00:40:51,333 --> 00:40:53,458 Ik heb geen idee waar dit over gaat. 477 00:41:07,375 --> 00:41:09,333 Waarom heb je niet gevochten? 478 00:41:11,666 --> 00:41:15,375 M'n ex wil m'n dochter afpakken. Dat kan ik niet laten gebeuren. 479 00:41:25,083 --> 00:41:26,375 Hoe heet je dochter? 480 00:41:29,416 --> 00:41:31,208 Je dochter, heeft ze een naam? 481 00:41:33,208 --> 00:41:34,041 Leonie. 482 00:41:36,791 --> 00:41:37,791 Achternaam? 483 00:41:40,000 --> 00:41:41,083 Achternaam. 484 00:41:51,208 --> 00:41:52,291 Achternaam. 485 00:42:02,125 --> 00:42:03,250 Achternaam. 486 00:42:41,708 --> 00:42:45,208 Zeg tegen Danica dat ik hem zo heb. Ik had hem bijna en… 487 00:42:45,291 --> 00:42:47,875 Ik heb hem bijna. -We hebben de atleet hier. 488 00:42:47,958 --> 00:42:52,291 Kom hier en vertel ons hoe jullie die 500.000 terug gaan betalen. 489 00:42:53,666 --> 00:42:55,000 Is Danica daar ook? 490 00:42:55,833 --> 00:42:58,541 Planckstraße 8. -Oké. 491 00:43:00,166 --> 00:43:01,875 Geef me vijf minuten. -Goed. 492 00:43:17,333 --> 00:43:18,333 Het spijt me. 493 00:43:57,541 --> 00:43:58,958 Spraakbericht voor Paul. 494 00:43:59,041 --> 00:44:01,250 Ze willen Chino en mij omleggen. -Hé. 495 00:44:15,375 --> 00:44:18,916 BERLIJN KREUZBERG - NEUKÖLLN 496 00:44:26,458 --> 00:44:27,458 Kijk uit. 497 00:44:56,833 --> 00:44:58,541 Heeft iemand een mes of schaar? 498 00:45:02,250 --> 00:45:04,541 Heeft iemand een mes of een vork? Eh… 499 00:45:06,833 --> 00:45:08,291 Schaar. 500 00:45:09,375 --> 00:45:10,583 Ben jij dat? 501 00:45:12,375 --> 00:45:14,500 @BERLIJNHEELNORMAAL 502 00:45:16,375 --> 00:45:17,333 Heb je een schaar? 503 00:45:19,666 --> 00:45:21,625 Als je je omdraait, help ik. 504 00:45:36,166 --> 00:45:37,041 Bedankt. 505 00:45:43,916 --> 00:45:46,166 Wat doe je nou? -Sorry. 506 00:46:07,250 --> 00:46:08,250 Bedankt. 507 00:46:21,916 --> 00:46:24,458 HUMMER RAMT POLITIE! DADER ONTSNAPT. 508 00:46:26,666 --> 00:46:27,833 Oproep van Leonie. 509 00:46:35,916 --> 00:46:39,166 Hallo, mijn leeuwtje. Hebben je al iets gegeten? 510 00:46:40,166 --> 00:46:41,291 Je komt niet. 511 00:46:42,083 --> 00:46:43,916 Natuurlijk kom ik. -Je liegt. 512 00:46:45,416 --> 00:46:47,958 Mama zei dat je niet komt. 513 00:46:49,791 --> 00:46:51,958 Ik ga nu mama's taart eten. 514 00:46:52,041 --> 00:46:55,583 Ik zal er zeker zijn. kijk, ik zit al in de metro. 515 00:46:56,708 --> 00:46:58,625 Ik haal alleen nog je cadeau op. 516 00:47:51,625 --> 00:47:55,333 BERLIJN KREUZBERG - NEUKÖLLN 517 00:48:30,791 --> 00:48:32,208 Hé. -Voorzichtig. 518 00:49:02,583 --> 00:49:04,583 Uitgang? -Dat vraag ik me al dagen af. 519 00:49:04,666 --> 00:49:06,791 Uitgang? -Boven, door de bar. 520 00:50:29,500 --> 00:50:31,625 Hé. -Wat heb jij? 521 00:51:54,166 --> 00:51:55,000 Kom op. 522 00:53:58,083 --> 00:53:58,958 GPS AAN 523 00:54:05,208 --> 00:54:06,083 GPS UIT 524 00:54:06,166 --> 00:54:08,291 Losgekoppeld van 'Paul Mobiel'. 525 00:54:34,375 --> 00:54:36,333 Shit. Oké, ik bel een dokter. 526 00:54:42,583 --> 00:54:43,500 Ik vermoord je. 527 00:54:51,166 --> 00:54:52,375 Je hebt me getrackt. 528 00:54:58,333 --> 00:54:59,875 En ze verteld waar ik ben. 529 00:55:07,333 --> 00:55:08,166 Oké, luister. 530 00:55:10,708 --> 00:55:12,625 Luister, toen jij vertrok… 531 00:55:13,583 --> 00:55:16,416 Ik dacht dat het beter zou zijn als je terugkwam. 532 00:55:17,291 --> 00:55:19,291 Daarom heb ik ze geholpen, ja. 533 00:55:20,250 --> 00:55:23,958 Maar toen ze moeilijk gingen doen, wilde ik ze niet meer helpen. 534 00:55:24,041 --> 00:55:27,875 Maar toen was het helaas te laat. Ze hebben me bijna afgemaakt. 535 00:55:30,041 --> 00:55:30,875 Paul. 536 00:55:35,125 --> 00:55:35,958 Loop weg. 537 00:55:38,916 --> 00:55:40,000 Octa. Alsjeblieft. 538 00:55:45,083 --> 00:55:48,125 We kunnen met ze samenwerken. Met Chino. 539 00:55:50,708 --> 00:55:53,625 Ik begin het door te krijgen, oké? 540 00:55:53,708 --> 00:55:58,416 Chino wedde een half miljoen op jou, ook namens anderen. 541 00:55:58,500 --> 00:56:03,291 Alleen jij kunt deze shitzooi rechtzetten. -Over tien seconden sta ik op. 542 00:56:04,208 --> 00:56:06,750 Snap je het niet? Chino heeft je nodig. 543 00:56:07,416 --> 00:56:11,208 Hij heeft ons nodig. Hij wedde op jou namens wat klootzakken. 544 00:56:11,291 --> 00:56:15,166 De gokmaffia. -Alleen jij kunt het rechtzetten. 545 00:56:15,250 --> 00:56:18,250 Snap je dat niet? -Ze wilden me net vermoorden. 546 00:56:20,416 --> 00:56:22,708 Oké, luister. Als we met Chino… 547 00:56:22,791 --> 00:56:26,416 Kop dicht. -Met wat matchfixing regelen we het geld. 548 00:56:27,750 --> 00:56:28,750 Oké? 549 00:56:31,791 --> 00:56:33,666 Lopen. Rot op. 550 00:57:41,916 --> 00:57:43,333 Spraakbericht van Paul. 551 00:57:43,416 --> 00:57:47,125 Je moet het me vergeven. Ik zal het goedmaken, beloofd. 552 00:58:05,041 --> 00:58:10,541 BERLIJN NEUKÖLLN 553 00:58:40,541 --> 00:58:41,791 Wat is er gebeurd? 554 00:58:41,875 --> 00:58:43,791 Een ongelukje. -Wat voor ongeluk? 555 00:58:43,875 --> 00:58:46,416 Wat zoek je? -Waar is het jodium? 556 00:58:56,958 --> 00:59:00,000 Je hebt een arts nodig. -Hebben jullie pijnstillers? 557 00:59:00,958 --> 00:59:02,500 Ik bel een ambulance. -Nee. 558 00:59:06,791 --> 00:59:07,958 Wat is er gebeurd? 559 00:59:08,500 --> 00:59:09,416 Het is in orde. 560 00:59:23,458 --> 00:59:24,875 Het was een scooter. 561 00:59:26,541 --> 00:59:27,375 Alles in orde. 562 00:59:35,916 --> 00:59:37,041 Marco. 563 00:59:47,541 --> 00:59:48,791 Mag ik er langs. 564 00:59:54,625 --> 00:59:56,625 Octavio, praat met ons. 565 00:59:57,750 --> 00:59:59,125 Laat me even uitrusten. 566 01:00:05,000 --> 01:00:06,000 Waarom geen arts? 567 01:00:06,500 --> 01:00:07,833 Ik moet naar Leonie. 568 01:00:08,625 --> 01:00:09,541 Zo? 569 01:00:10,458 --> 01:00:11,791 Ja, ik weet niet, ik… 570 01:00:13,500 --> 01:00:15,916 Mina laat je Leonie zo niet zien. 571 01:00:17,833 --> 01:00:18,875 Oproep van Paul. 572 01:00:20,625 --> 01:00:21,458 Aannemen? 573 01:00:25,833 --> 01:00:27,916 Stil even, ik moet bellen. 574 01:00:34,000 --> 01:00:35,208 Ik heb het verkloot. 575 01:00:39,541 --> 01:00:40,958 We hebben geldproblemen. 576 01:00:42,208 --> 01:00:43,125 Grote. 577 01:00:45,166 --> 01:00:47,333 Ik zei niets omdat… 578 01:00:49,250 --> 01:00:51,208 Ik wilde het zelf oplossen. 579 01:00:54,875 --> 01:00:55,791 Octa. 580 01:00:58,250 --> 01:00:59,791 Matchfixing was mijn idee. 581 01:01:02,875 --> 01:01:04,416 Het spijt me zo. Echt. 582 01:01:07,041 --> 01:01:11,458 Ik dacht dat het een makkelijke manier zou zijn om aan geld te komen. En… 583 01:01:13,166 --> 01:01:16,833 Jij en Cosi, niemand zou het ooit merken. Daarom… 584 01:01:19,416 --> 01:01:21,083 Ja, nou. Hoe dan ook, ik… 585 01:01:23,041 --> 01:01:25,916 Je moest het weten, zodat je me weer vertrouwt. 586 01:01:32,833 --> 01:01:34,166 Je kunt me vertrouwen. 587 01:01:37,583 --> 01:01:42,416 Ik wilde snel geld verdienen. En toen sleurde Chino me mee, oké? 588 01:01:44,375 --> 01:01:47,791 Het spijt me. Als ik het kon terugdraaien, deed ik dat. 589 01:01:53,250 --> 01:01:54,291 Het is oké. 590 01:01:56,208 --> 01:01:57,041 Ja? 591 01:01:58,208 --> 01:01:59,041 Ja. 592 01:02:01,916 --> 01:02:03,083 Oké, cool. 593 01:02:04,500 --> 01:02:05,541 Bedankt, man. 594 01:02:08,875 --> 01:02:10,041 Kan ik je helpen? 595 01:02:12,083 --> 01:02:13,208 Waar ben je? 596 01:02:14,416 --> 01:02:17,750 Op weg naar Leonie? Of haal je de kat op? 597 01:02:24,333 --> 01:02:25,625 O, trouwens. 598 01:02:27,041 --> 01:02:29,125 Je vroeg me toch om een kattennaam? 599 01:02:30,958 --> 01:02:34,041 Een ex van mij had een kat. Weet je hoe die heette? 600 01:02:34,833 --> 01:02:35,666 Ui. 601 01:02:37,041 --> 01:02:39,000 Ja, het klinkt stom, maar… 602 01:02:40,083 --> 01:02:41,958 Maar ook grappig, toch? 603 01:02:46,583 --> 01:02:48,291 Naar Leonie lukt niet meer. 604 01:02:49,041 --> 01:02:50,083 Sorry, man. 605 01:02:50,958 --> 01:02:53,541 Waar ben je nu? 606 01:02:54,250 --> 01:02:56,791 Ik ben bij een vriend. Ik bel je later. 607 01:02:57,833 --> 01:02:58,791 Wat? Waarom? 608 01:03:19,875 --> 01:03:23,000 Ben ik altijd zo'n puinhoop geweest? -Hè? 609 01:03:25,000 --> 01:03:26,041 Met Leonie. 610 01:03:27,833 --> 01:03:28,750 Dat ik… 611 01:03:29,833 --> 01:03:30,958 Je bent bang. 612 01:03:32,666 --> 01:03:33,500 Wat? 613 01:03:35,750 --> 01:03:37,875 Er is een klein mensje in je leven… 614 01:03:38,666 --> 01:03:40,333 …waar je voor moet zorgen. 615 01:03:40,833 --> 01:03:43,125 Waar jij verantwoordelijk voor bent. En wat doe je? 616 01:03:44,000 --> 01:03:46,500 Je bent onbetrouwbaar, verkloot alles. 617 01:03:46,583 --> 01:03:48,875 Laat diegenen in de steek die je nodig hebben. 618 01:03:49,458 --> 01:03:51,500 Maar het is niet jouw schuld. 619 01:03:51,583 --> 01:03:53,541 Het universum is tegen je. -Marco. 620 01:03:53,625 --> 01:03:57,458 Dit gevecht, dat toernooi, de boksschool. -Hij probeert het. 621 01:03:57,541 --> 01:03:59,541 Hij is geen puinhoop, hij is bang. 622 01:04:05,250 --> 01:04:08,333 Dat hij niets te bieden heeft, een slechte vader is. 623 01:04:11,166 --> 01:04:12,583 Dat hij alles fout doet. 624 01:04:14,250 --> 01:04:15,750 Daarom vlucht hij liever. 625 01:04:17,416 --> 01:04:18,958 Laat z'n kind in de steek. 626 01:04:21,541 --> 01:04:22,541 Veel te lang. 627 01:04:26,875 --> 01:04:30,208 Omdat hij probeert te voorkomen dat ze wordt zoals hij. 628 01:04:34,458 --> 01:04:36,583 Als je wilt dat Leonie beter af is… 629 01:04:37,625 --> 01:04:41,375 …moet je dingen anders doen dan jij ze hebt ervaren. 630 01:04:43,083 --> 01:04:44,208 Dan vlucht je niet. 631 01:04:46,250 --> 01:04:47,916 Dan regel je het. 632 01:04:51,416 --> 01:04:53,375 En ben je er eindelijk voor haar. 633 01:05:02,833 --> 01:05:04,416 Ik neem morgen contact op. 634 01:05:07,500 --> 01:05:08,375 Bedankt. 635 01:05:09,333 --> 01:05:10,666 Wil je wat eten mee? 636 01:05:12,125 --> 01:05:13,416 We hebben een deur. 637 01:05:31,250 --> 01:05:32,458 Bel Paul. 638 01:05:32,541 --> 01:05:33,625 Paul wordt gebeld. 639 01:05:35,208 --> 01:05:36,041 Hoi. 640 01:05:37,250 --> 01:05:40,541 Ik ga toch naar het asiel. -Echt? Nu? 641 01:05:40,625 --> 01:05:44,083 Ze staan erop. Misschien hou ik de kat zelf. 642 01:05:44,166 --> 01:05:46,125 Oké, en wanneer ben je daar? 643 01:05:47,250 --> 01:05:50,208 Over een paar minuten. -Oké, dan kom ik ook. 644 01:05:56,208 --> 01:05:58,208 Bel Rico. -Rico wordt gebeld. 645 01:06:01,666 --> 01:06:04,833 Octa. Vat het alsjeblieft niet persoonlijk op. 646 01:06:04,916 --> 01:06:07,916 Je weet hoe dat gaat. -Ik heb een aanbod voor ze. 647 01:06:09,000 --> 01:06:09,916 Ik luister. 648 01:06:10,000 --> 01:06:13,375 Ik weet waar Chino zo is. -Waar? 649 01:06:14,291 --> 01:06:16,791 Hoe weet ik dat ze mij met rust laten? 650 01:06:16,875 --> 01:06:19,375 Ze willen alleen Chino. -Ik was bijna dood. 651 01:06:19,458 --> 01:06:23,333 Je bent weggelopen. -Ik wist niets van de matchfixing. 652 01:06:23,875 --> 01:06:24,875 Echt? 653 01:06:26,000 --> 01:06:29,791 Oké, ik regel het wel. Maar vertel me nu waar Chino is. 654 01:06:29,875 --> 01:06:30,791 In Neukölln. 655 01:06:32,125 --> 01:06:34,750 Ik stuur je zo het adres. -Waarom… 656 01:06:44,875 --> 01:06:49,666 BERLIJN NEUKÖLLN 657 01:06:49,750 --> 01:06:51,041 Bericht van Cosima. 658 01:06:51,750 --> 01:06:55,166 'Octa, ik zag net Paul, met dat tuig uit de Arena. 659 01:06:55,250 --> 01:06:56,958 Ik dacht: dat moet je weten.' 660 01:07:18,458 --> 01:07:19,333 Doe open. 661 01:07:19,416 --> 01:07:21,666 We zijn dicht. -Het is tien voor zes. 662 01:07:22,250 --> 01:07:23,791 Op jouw horloge misschien. 663 01:07:24,666 --> 01:07:26,500 Wat? -Op jouw horloge misschien? 664 01:07:32,208 --> 01:07:33,250 Ik kom een kat halen. 665 01:07:34,541 --> 01:07:36,000 Nee, we zijn dicht. 666 01:07:36,083 --> 01:07:38,500 Het duurt maar twee minuten, oké? Kom op. 667 01:07:40,458 --> 01:07:43,375 Vast. Weet je hoe lang een familie daarover doet? 668 01:07:43,458 --> 01:07:45,458 Ze kijken, en kijken nog eens. 669 01:07:45,541 --> 01:07:48,375 Ze maken ruzie. -Zie ik eruit als een familie? 670 01:07:49,583 --> 01:07:52,583 Ik weet niet wie er bij je is. -Ik ben alleen. 671 01:07:52,666 --> 01:07:57,541 Als je een kat ophaalt, moet ik het papierwerk regelen en opruimen. 672 01:07:57,625 --> 01:08:00,125 Al die shit. Ik ben niet in de stemming. 673 01:08:00,208 --> 01:08:03,541 Je maakt nu die deur open. -Morgen weer. Bedankt. 674 01:08:11,916 --> 01:08:12,791 Bel Rico. 675 01:08:13,291 --> 01:08:14,375 Rico wordt gebeld. 676 01:08:16,208 --> 01:08:18,041 Dus? -Donaustraße 8. 677 01:08:19,125 --> 01:08:20,041 Dierenasiel. 678 01:08:20,125 --> 01:08:22,666 Dierenasiel? -Hoelang hebben ze nodig? 679 01:08:23,625 --> 01:08:24,916 Een paar minuten. 680 01:08:26,708 --> 01:08:29,791 Voor alle duidelijkheid, geen politie en zo. 681 01:08:29,875 --> 01:08:31,000 Ja, ja. 682 01:08:33,375 --> 01:08:35,000 Bel de politie van Berlijn. 683 01:08:36,791 --> 01:08:38,916 De politie van Berlijn wordt gebeld. 684 01:08:40,375 --> 01:08:41,958 Politiebureau Berlijn. 685 01:08:43,041 --> 01:08:47,875 Vanmiddag is er een politieauto geramd. Ik weet wie het was en waar ze zijn. 686 01:08:48,375 --> 01:08:52,875 Heeft u namen? Een adres? Of wat bedoelt u? 687 01:08:52,958 --> 01:08:55,875 Dierenasiel Neukölln, Donaustraße 8. 688 01:08:56,416 --> 01:08:58,416 Oké, met wie spreek ik? 689 01:08:59,250 --> 01:09:03,583 Ze zijn gevaarlijk en gewapend. -Hoe komt u aan deze informatie? 690 01:09:03,666 --> 01:09:05,583 Stuur zoveel mogelijk mensen. 691 01:09:06,250 --> 01:09:10,291 Als u vertelt wie u bent en hoe u aan deze informatie komt… 692 01:09:10,375 --> 01:09:12,083 …sturen we een politieauto… 693 01:09:12,166 --> 01:09:15,833 Nee, geen politieauto. U stuurt een heel SWAT-team, oké? 694 01:09:45,291 --> 01:09:48,000 Is er een achteruitgang? -Ja. 695 01:09:52,583 --> 01:09:53,541 Rot dan op. 696 01:10:10,500 --> 01:10:12,958 Oké, ik ga. -Hou je kop. 697 01:10:13,041 --> 01:10:14,416 Geen domme dingen doen. 698 01:10:19,208 --> 01:10:21,208 Oké. Blijf kalm. 699 01:10:21,291 --> 01:10:24,500 Wees verstandig. -Ik zei dat je je kop moest houden. 700 01:10:25,166 --> 01:10:26,416 Oké dan. 701 01:10:29,333 --> 01:10:31,208 Ren, en ik sla je vriend kapot. 702 01:10:34,541 --> 01:10:35,708 Daarheen. 703 01:10:38,666 --> 01:10:39,500 Lopen. 704 01:11:10,458 --> 01:11:12,916 Het spijt me zo. -Hou je bek, man. 705 01:11:17,416 --> 01:11:20,500 Jullie zijn vanaf nu mijn hoertjes. 706 01:11:21,916 --> 01:11:26,541 Ik weet alles over jullie families. En als je ook maar iets om ze geeft… 707 01:11:26,625 --> 01:11:32,000 …draaien jullie vanaf nu elke dag vrijwillig met je kont voor mij. 708 01:11:32,083 --> 01:11:34,916 Hebben jullie enig idee wat Danica met ons doet… 709 01:11:35,000 --> 01:11:36,791 …als ze haar geld niet krijgt? 710 01:11:37,625 --> 01:11:40,333 Dat los je niet op met een paar gevechten, man. 711 01:11:40,416 --> 01:11:43,625 Wij drieën hebben nu een zakelijke relatie. 712 01:11:43,708 --> 01:11:48,333 En die zal niet eindigen doordat één van jullie ook maar even… 713 01:11:48,416 --> 01:11:49,791 Shit. -Ze schieten. 714 01:11:50,500 --> 01:11:52,958 Omhoog. Kom op. Daar. 715 01:12:04,958 --> 01:12:06,250 Trap de deur in. 716 01:12:08,916 --> 01:12:09,916 Schiet. 717 01:12:14,791 --> 01:12:16,416 Was jij dat? Hè? -Nee. 718 01:12:16,916 --> 01:12:19,416 Was jij dat? -Nee. Ik wil alleen naar huis. 719 01:12:19,500 --> 01:12:21,208 Waarom lieg je? -Relax. 720 01:12:32,916 --> 01:12:35,250 Blijf kalm, oké? Het is goed. 721 01:12:35,333 --> 01:12:37,958 Wat moet ik doen? -Dit helpt niet. 722 01:12:38,041 --> 01:12:39,625 Wat moet ik nu doen? Wat? 723 01:12:39,708 --> 01:12:41,916 Blijf rustig. -Leg dat wapen neer. 724 01:12:42,000 --> 01:12:45,041 Je hebt me genaaid. -Leg het wapen neer en ga weg. 725 01:12:45,125 --> 01:12:48,000 Heb je me belazerd, Bergmann? Nou? -Nee. 726 01:12:48,083 --> 01:12:48,916 Nee. -Kom op. 727 01:12:49,625 --> 01:12:52,000 Verdomme. -Rustig, man. Rustig. 728 01:12:52,083 --> 01:12:54,666 Ik wil niet meer rustig zijn. 729 01:12:57,541 --> 01:13:01,166 Hé. -O, verdomme. 730 01:13:07,958 --> 01:13:09,750 Kom, doe dat wapen weg. Hé. 731 01:13:11,458 --> 01:13:12,333 Stop. 732 01:13:57,125 --> 01:14:01,875 Waar is mijn geld nu? 733 01:14:07,750 --> 01:14:10,250 Politie. Wapens neer. 734 01:14:15,208 --> 01:14:16,666 Wapens neer. 735 01:16:41,125 --> 01:16:42,083 Cosima. 736 01:17:06,208 --> 01:17:07,041 Cosima. 737 01:17:08,666 --> 01:17:09,500 Paul. 738 01:17:32,333 --> 01:17:36,250 Octa, sorry. Ik wilde… -Hou je kop dicht. 739 01:17:49,666 --> 01:17:52,125 Waarom ben je hier? -Ik ben Paul gevolgd. 740 01:17:52,208 --> 01:17:54,125 Ik wist dat er iets niet klopte. 741 01:17:56,500 --> 01:17:57,833 Vijfentwintig procent. 742 01:18:00,458 --> 01:18:01,625 Vijfentwintig wat? 743 01:18:02,625 --> 01:18:03,875 Loonsverhoging. 744 01:18:03,958 --> 01:18:05,208 Wat? Zijn jullie gek? 745 01:18:11,875 --> 01:18:13,666 Octa, ambulance. 746 01:18:16,666 --> 01:18:17,916 Kom op. 747 01:18:27,208 --> 01:18:28,041 Echt? 748 01:18:30,541 --> 01:18:31,416 Alles in orde. 749 01:18:34,416 --> 01:18:35,375 Succes. 750 01:19:20,750 --> 01:19:23,541 DAG EN NACHT SNOEP, DRANK, WIJN EN MEER 751 01:20:37,083 --> 01:20:38,041 Politie. 752 01:22:18,166 --> 01:22:19,375 Papa? 753 01:22:21,291 --> 01:22:22,125 Papa? 754 01:22:24,375 --> 01:22:25,375 Papa? 755 01:22:31,541 --> 01:22:34,333 Wat is er? -Een ongelukje. Alles in orde. 756 01:22:37,083 --> 01:22:39,000 Van harte gefeliciteerd. 757 01:22:48,916 --> 01:22:50,208 Heb je iets gegeten? 758 01:23:07,666 --> 01:23:09,250 Ga je mee naar binnen? 759 01:23:09,916 --> 01:23:12,458 Zo meteen. Zo meteen, ik… 760 01:23:14,750 --> 01:23:16,083 Ik lig hier zo lekker. 761 01:23:17,000 --> 01:23:17,833 Echt? 762 01:23:20,458 --> 01:23:21,291 Ja. 763 01:23:24,750 --> 01:23:25,750 Het is hier mooi. 764 01:23:28,166 --> 01:23:29,708 Blijf nog even bij me. 765 01:23:34,583 --> 01:23:38,208 Hemel, wie ben jij dan? Hallo daar. 766 01:23:38,833 --> 01:23:41,416 O, jij kleine uk. Kom hier. 767 01:23:54,041 --> 01:23:54,875 Het is oké. 768 01:23:55,666 --> 01:23:56,833 Mina, dat… -Nee. 769 01:24:10,791 --> 01:24:12,000 Jij kleine schat. 770 01:28:22,083 --> 01:28:27,083 Ondertiteld door: Linda van der Logt-Choufoer