1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,583 --> 00:00:46,416 SAYANGKU 4 00:00:51,791 --> 00:00:52,791 SELAMAT HARI JADI 5 00:00:52,875 --> 00:00:53,875 Octa! 6 00:00:55,333 --> 00:00:56,916 SAYANGKU LEONIE 7 00:01:03,625 --> 00:01:05,833 SAYANGKU LEONIE, 8 00:01:08,083 --> 00:01:08,916 Octa! 9 00:01:24,333 --> 00:01:26,958 Ya, tepat sekali. Itulah maksud saya. 10 00:01:27,958 --> 00:01:28,916 Ya. 11 00:01:31,458 --> 00:01:32,666 Ya, tepat sekali. 12 00:01:36,041 --> 00:01:38,208 Boleh kita teruskan? Jangan bazirkan masa saya. 13 00:01:38,291 --> 00:01:39,708 Ayuh, pukul! 14 00:01:41,041 --> 00:01:42,458 Satu, dua, tiga. Mula! 15 00:01:44,041 --> 00:01:45,291 - Halang! - Ya. 16 00:01:45,833 --> 00:01:47,916 Orang saya sedang panaskan badan. Awak di mana? 17 00:01:50,291 --> 00:01:51,625 Bagus! 18 00:01:51,708 --> 00:01:52,666 Bertenang. 19 00:01:59,666 --> 00:02:01,458 Bagus. 20 00:02:05,166 --> 00:02:06,375 Serang! 21 00:02:07,916 --> 00:02:10,625 Bagus. Kawal. 22 00:02:12,291 --> 00:02:15,833 Duduk! Bersemangat nampaknya hari ini. Mungkin awak menang. 23 00:02:18,541 --> 00:02:21,250 Hei, apa yang awak buat? Wah. 24 00:02:21,750 --> 00:02:24,875 Awak patut panaskan badan dan bukannya buang tenaga. 25 00:02:24,958 --> 00:02:26,125 Sangat kelakar. 26 00:02:27,375 --> 00:02:30,583 Bodoh. Kalau awak tercedera habislah rancangan kita. 27 00:02:30,666 --> 00:02:34,875 - Nak panaskan badan berapa lama lagi? - Entah. Jangan tanya saya, tanya Benko. 28 00:02:35,958 --> 00:02:37,625 - Dah sejam kita tunggu. - Saya tahu. 29 00:02:37,708 --> 00:02:40,291 Pengadil kata kita dah nak mula. Benko dah sampai. 30 00:02:40,375 --> 00:02:43,916 Awak panaskan badan, okey? Cosi, jangan melebih-lebih. 31 00:02:44,000 --> 00:02:45,291 Saya akan dapat duit saya? 32 00:02:45,375 --> 00:02:48,958 - Kalau mereka lambat, kita batalkan. - Apa? Tidak. 33 00:02:49,041 --> 00:02:50,291 Saya nak jumpa Leonie. 34 00:02:50,375 --> 00:02:52,416 Octa, kita perlukan perlawanan ini, okey? 35 00:02:52,500 --> 00:02:54,625 Saya tunggu dalam kereta. Cepat! 36 00:02:54,708 --> 00:02:57,583 ARENA NYX OCTAVIO BERGMANN LAWAN ROBERT BENKO 37 00:03:05,458 --> 00:03:08,083 TAHNIAH SEMPENA PEMBUKAAN! 38 00:03:14,750 --> 00:03:16,000 Satu, dua, tiga, hei! 39 00:03:31,791 --> 00:03:33,500 - Helo. - Helo, sayang. 40 00:03:34,166 --> 00:03:35,083 Selamat hari jadi. 41 00:03:36,375 --> 00:03:37,458 Bila ayah nak datang? 42 00:03:38,083 --> 00:03:42,125 Ayah perlu habiskan kerja. Ayah akan ke sana nanti, okey? 43 00:03:42,208 --> 00:03:46,166 - Tetamu dah nak balik. - Apa? Ayah ada sesuatu yang istimewa. 44 00:03:46,250 --> 00:03:47,875 Kek terbaik di dunia? 45 00:03:47,958 --> 00:03:49,166 - Leonie? - Ya. 46 00:03:49,250 --> 00:03:51,791 Saya tak makan sebab nak tunggu kek ayah. 47 00:03:51,875 --> 00:03:54,833 - Leonie! - Tunggu, ada kejutan lain untuk awak. 48 00:03:57,625 --> 00:03:59,375 Ayah tak datang, bukan? 49 00:04:00,291 --> 00:04:02,750 Hei. Sudah tentu ayah datang. 50 00:04:02,833 --> 00:04:06,291 Ayah akan datang, ayah berjanji. Ada sedikit kelewatan di sini. 51 00:04:11,291 --> 00:04:12,750 Octa, dengar sini. 52 00:04:12,833 --> 00:04:15,541 - Cosi… - Tak, awak dengar cakap saya. 53 00:04:15,625 --> 00:04:18,416 Leonie, ayah datang. Ayah janji. 54 00:04:19,125 --> 00:04:20,375 Jumpa nanti. Ada apa? 55 00:04:20,458 --> 00:04:23,291 Lima bulan lepas Paul berjanji nak naikkan gaji saya. 56 00:04:23,375 --> 00:04:24,541 - Ya. - Ya. 57 00:04:24,625 --> 00:04:26,625 Saya tak dapat duit pertarungan sebelum ini. 58 00:04:27,125 --> 00:04:28,416 Saya tak tahu hal kewangan. 59 00:04:28,500 --> 00:04:30,666 - Tolong beritahu Paul. - Tengok. 60 00:04:30,750 --> 00:04:33,250 PUSAT PERLINDUNGAN HAIWAN NEUKÖLLN BAWANG 61 00:04:33,333 --> 00:04:34,583 Apa itu? 62 00:04:34,666 --> 00:04:38,125 - Apa maksud awak? Ini kucing. - Kenapa tertulis "Bawang"? 63 00:04:38,208 --> 00:04:39,583 - Itu namanya. - Octa. 64 00:04:40,083 --> 00:04:43,958 - Ini hadiah untuk Leonie. - Kenaikan gaji saya tertunggak. Hei! 65 00:04:44,583 --> 00:04:46,583 Saya akan cakap dengan Paul, okey? 66 00:04:47,458 --> 00:04:48,458 Jangan main-main. 67 00:04:50,083 --> 00:04:51,208 Selepas pertarungan itu. 68 00:04:51,291 --> 00:04:52,541 - Tolonglah. - Ya. 69 00:04:53,375 --> 00:04:56,750 Kenapa namanya "Bawang"? Pelik betul. Siapa punya idea? 70 00:04:56,833 --> 00:04:58,083 Pusat perlindungan haiwan. 71 00:05:00,666 --> 00:05:01,958 Hei! 72 00:05:02,041 --> 00:05:03,250 Semakin baik? 73 00:05:03,333 --> 00:05:05,583 Benda mengarut diperlukan dalam perlawanan, bukan? 74 00:05:05,666 --> 00:05:08,875 - Ya. - Hei. Awak ada tiga hari untuk bersedia. 75 00:05:09,375 --> 00:05:10,833 - Semoga berjaya. - Terima kasih. 76 00:05:10,916 --> 00:05:13,125 Ya. Okey, kami pergi sekarang. 77 00:05:14,166 --> 00:05:15,666 Baiklah. Jumpa nanti. 78 00:05:16,500 --> 00:05:18,333 Okey, pengadil kata 15 minit. 79 00:05:24,541 --> 00:05:26,083 Biar betul, hampir sejam. 80 00:05:26,166 --> 00:05:29,541 Ya, si bodoh itu tak fikir tentang kesesakan jalan raya. 81 00:05:29,625 --> 00:05:30,458 SIXTY MINUTES 82 00:05:31,333 --> 00:05:32,958 Benko tak guna. 83 00:05:34,166 --> 00:05:36,208 SELAMAT HARI JADI! 84 00:05:36,708 --> 00:05:37,583 SAYANGKU LEONIE, 85 00:05:45,458 --> 00:05:46,708 "Sayangku Leonie." 86 00:05:47,833 --> 00:05:50,583 "Sayangku Leonie!" Agak formal, bukan? 87 00:05:51,625 --> 00:05:53,166 Apa yang formal? 88 00:05:53,250 --> 00:05:55,708 Memang formal. Macam "Ke hadapan…" 89 00:05:55,791 --> 00:06:00,083 Macam, "Ke hadapan tuan rumah… Maaf, saya tak dapat bayar sewa." 90 00:06:00,166 --> 00:06:03,000 - Itu cara awak mengarangnya. - Tapi bukan kepada anak awak. 91 00:06:03,083 --> 00:06:05,708 Hei! Apa awak buat? 92 00:06:07,458 --> 00:06:08,541 Kenapa saya tak fokus? 93 00:06:08,625 --> 00:06:11,833 Sebab perlawanan ini pada hari jadinya. Bukan salah awak. 94 00:06:11,916 --> 00:06:13,458 Ya, bukan salah saya. 95 00:06:14,750 --> 00:06:16,875 - Okey. Kita mula lagi? - Hei, Paul… 96 00:06:16,958 --> 00:06:20,166 Tak apa, tak ada masalah. Saya buat dengan rela hati. 97 00:06:20,250 --> 00:06:21,583 Perhatian, dengar ini. 98 00:06:22,416 --> 00:06:26,583 Tiada siapa ada anak pada usia 19 tahun perlu berbaik dengan bekas kekasihnya 99 00:06:26,666 --> 00:06:29,625 dan mereka tak sepatutnya bersama sebab memang tak sepadan, 100 00:06:29,708 --> 00:06:31,750 tapi dia tak dengar cakap kawan baiknya… 101 00:06:31,833 --> 00:06:32,875 Biarkan, Paul. 102 00:06:32,958 --> 00:06:35,750 …siapa nak kerjaya bidang sukan, boleh buat dengan baik, okey? 103 00:06:35,833 --> 00:06:36,666 ARENA NYX 104 00:06:36,750 --> 00:06:39,291 Tak boleh dipukul teruk hari ini atau saya dapat ke sana. 105 00:06:39,375 --> 00:06:42,791 - Helo? Awak takkan dipukul, okey? - Saya faham. 106 00:06:43,333 --> 00:06:46,000 Saya dah agak dia takut dengan Benko. 107 00:06:46,083 --> 00:06:47,541 - Macam orang lain. - Tak guna. 108 00:06:47,625 --> 00:06:49,458 - Awak tak boleh uruskan dia? - Boleh! 109 00:06:49,541 --> 00:06:50,375 Meyakinkan. 110 00:06:50,458 --> 00:06:53,083 - Awak nak mata lebam? - Saya akan pukul dia! 111 00:06:53,166 --> 00:06:54,541 - Awak nak pukul dia? - Ya! 112 00:06:54,625 --> 00:06:55,791 Awak takkan cedera. 113 00:06:55,875 --> 00:06:58,750 - Hei! Jangan buat begitu. - Okey, ayuh! 114 00:06:58,833 --> 00:07:00,083 Tolong ambil kucing ini. 115 00:07:00,166 --> 00:07:01,041 BAWANG 116 00:07:02,083 --> 00:07:02,916 Ambil apa? 117 00:07:03,000 --> 00:07:05,333 Ambil kek sekali. Tak apalah, saya buat sendiri. 118 00:07:05,416 --> 00:07:07,458 Kucing. Tempat pelindungan haiwan di Neukölln. 119 00:07:07,541 --> 00:07:08,625 Hadiah untuk Leonie. 120 00:07:10,541 --> 00:07:11,458 Bawang? 121 00:07:12,458 --> 00:07:14,166 Itu bukan nama kucing. 122 00:07:14,250 --> 00:07:17,416 - Tak guna. - Octa, kami sedang berseronok. 123 00:07:17,500 --> 00:07:19,083 - Ya, betul. - Awak rosakkannya. 124 00:07:19,166 --> 00:07:21,958 - Sebut mata lebam lagi. - Dah lambat. Awak rosakkan saat ini. 125 00:07:22,041 --> 00:07:25,041 Dia rosakkan saat ini. Sekarang dah rosak. Awak tak… 126 00:07:25,125 --> 00:07:26,875 Tanya saya kalau saya nak mata lebam. 127 00:07:26,958 --> 00:07:28,916 - Awak nak mata lebam? - Saya nak pukul dia! 128 00:07:29,000 --> 00:07:33,125 Awak akan musnahkan dia! Kawan! Saya dah beritahu awak 1000 kali. 129 00:07:33,208 --> 00:07:34,125 Mari pergi sekarang. 130 00:07:37,625 --> 00:07:40,125 - Saya dah hantar alamat. - Ya, saya akan ambil. 131 00:07:51,291 --> 00:07:53,291 Hei. Mari sini. 132 00:07:54,500 --> 00:07:56,250 Mari sini, untuk bergambar. 133 00:08:13,375 --> 00:08:16,833 Tak guna. Kita kena sapa mereka dengan cepat. 134 00:08:17,750 --> 00:08:21,416 Hei, itu dia! Octavio Bergmann. 135 00:08:21,500 --> 00:08:23,583 Saya teruja dapat jumpa awak. 136 00:08:24,208 --> 00:08:27,166 - Octa, Cosi. Chino Winkler, abangnya. - Selamat berkenalan. 137 00:08:27,250 --> 00:08:31,291 Tak sabar rasanya. Selepas ini kita minum bersama-sama. 138 00:08:31,375 --> 00:08:34,833 - Ya, tengoklah nanti. - Jangan menolak. Awak mesti minum sekali. 139 00:08:34,916 --> 00:08:38,041 Saya bertaruh pada dia, bukan? Kalau saya bertaruh, kita raikan. 140 00:08:38,125 --> 00:08:39,541 Biar dia bertarung dulu. 141 00:08:40,291 --> 00:08:42,666 - Angin tak baik? - Tak, angin dia bagus. 142 00:08:42,750 --> 00:08:44,250 Tengoklah muka dia. 143 00:08:46,125 --> 00:08:47,125 Pergi panaskan badan. 144 00:09:03,291 --> 00:09:04,375 Awak boleh. 145 00:09:04,458 --> 00:09:08,250 Tunjuk kehebatan kita kepada si bodoh itu dan jangan cari pasal di Berlin. 146 00:09:08,333 --> 00:09:11,333 - Kenapa dengan awak? - Awak ada masalah? 147 00:09:11,416 --> 00:09:16,250 - Kenapa awak berdiri dekat dengan saya? - Wah! Adrenalina! Saya suka. 148 00:09:16,333 --> 00:09:19,291 - Biar dia lalu. - Kenapa dengan awak? 149 00:09:19,375 --> 00:09:21,250 Kalahkan dia, Octavio! 150 00:09:21,333 --> 00:09:24,250 - Tolong bertenang. - Saya okey. Dia dekat sangat. 151 00:09:24,333 --> 00:09:27,625 - Itu buat saya gementar. Lepaskan! - Hei! Habislah dia! 152 00:09:27,708 --> 00:09:31,166 - Kenapa bawa ke belakang pentas? - Apa patut saya buat? Dia kawan saya. 153 00:09:31,250 --> 00:09:33,083 Mereka macam orang bodoh. 154 00:09:37,541 --> 00:09:38,750 Dah tiba masanya? 155 00:09:40,666 --> 00:09:41,666 Cepat. 156 00:09:42,541 --> 00:09:44,125 Awak panaskan badan dulu, okey? 157 00:09:44,208 --> 00:09:46,333 Okey, bagaimana nadi awak? 158 00:09:46,416 --> 00:09:49,333 Bagus, matilah awak. Beri jam awak, saya nak selaraskannya. 159 00:09:51,416 --> 00:09:52,333 Okey. 160 00:09:54,750 --> 00:09:56,000 MENYELARASKAN 161 00:09:56,083 --> 00:09:57,708 PENYELARASAN SELESAI 162 00:09:57,791 --> 00:10:00,250 Baiklah. Kita masih ada beberapa minit. 163 00:10:00,333 --> 00:10:01,541 Mari jumpa pengadil. 164 00:10:01,625 --> 00:10:02,625 - Okey. - Terima kasih. 165 00:10:03,125 --> 00:10:04,750 - Jumpa nanti, okey? - Okey. 166 00:10:18,291 --> 00:10:20,750 Hei, Mina. Saya tengah pakai pembalut. 167 00:10:20,833 --> 00:10:22,250 Perlawanan belum habis? 168 00:10:22,333 --> 00:10:25,125 Mereka tangguhkan tiga kali, perlawanan lain bermula dulu. 169 00:10:25,208 --> 00:10:27,583 Kenapa awak beritahu Leonie awak akan datang? 170 00:10:27,666 --> 00:10:28,500 Saya akan datang. 171 00:10:28,583 --> 00:10:32,500 Awak tetapkan perlawanan pada hari jadinya dan beritahu dia awak akan datang? 172 00:10:32,583 --> 00:10:35,208 Awak nak dia tunggu awak sepanjang hari? 173 00:10:35,291 --> 00:10:36,166 Saya akan datang. 174 00:10:36,250 --> 00:10:39,833 Leonie tak makan apa-apa sebab awak janji nak belikan kek. 175 00:10:41,000 --> 00:10:44,500 - Kalau tak nak jumpa dia, cakap saja. - Hei. 176 00:10:44,583 --> 00:10:47,375 Kalau tak, kenapa awak selalu lambat atau tak datang langsung? 177 00:10:47,458 --> 00:10:49,208 Perlawanan cuma tiga pusingan, okey? 178 00:10:49,291 --> 00:10:51,541 Awak takkan sempat sampai sebelum pukul enam. 179 00:10:51,625 --> 00:10:53,166 Saya akan sampai pukul tujuh. 180 00:10:53,250 --> 00:10:55,375 Kita dah setuju awak akan sampai pukul lima. 181 00:10:55,458 --> 00:10:58,000 Budak-budak balik pukul enam kemudian ibu bapa awak pula. 182 00:10:58,500 --> 00:10:59,583 Awak tahu tak? 183 00:11:00,458 --> 00:11:01,666 Saya dah penat. 184 00:11:05,708 --> 00:11:06,625 Saya… 185 00:11:23,916 --> 00:11:25,583 Macam mana? Sudah bersedia? 186 00:11:32,041 --> 00:11:33,458 Saya tak boleh gagal hari ini. 187 00:11:34,166 --> 00:11:35,166 Okey. 188 00:11:36,708 --> 00:11:39,583 Okey, Octa. Dengar cakap saya, boleh tak? 189 00:11:41,375 --> 00:11:42,916 Kita perlukan perlawanan ini. 190 00:11:43,000 --> 00:11:45,291 Kita perlukan wang itu, okey? 191 00:11:47,708 --> 00:11:52,041 Selepas itu, saya sendiri akan hantar awak berjumpa Leonie, okey? 192 00:11:52,125 --> 00:11:56,000 Saya akan pecut selaju-lajunya. Saya hantar awak ke bulan dan bintang. 193 00:11:56,083 --> 00:11:56,916 Okey? 194 00:11:57,416 --> 00:11:59,500 Tapi sekarang awak perlu fokus. 195 00:11:59,583 --> 00:12:02,541 Dia tak makan sepanjang hari sebab tunggu kek saya. 196 00:12:03,791 --> 00:12:05,916 Awak tahu itu salah siapa, bukan? 197 00:12:06,416 --> 00:12:10,666 Awak tahu siapa yang bertanggungjawab ke atas semua yang berlaku ini. 198 00:12:10,750 --> 00:12:13,666 Si celaka itu ada di luar sana. 199 00:12:13,750 --> 00:12:18,333 Sebab itu awak akan pergi ke sana dan pukul Benko dengan teruk 200 00:12:18,416 --> 00:12:20,250 supaya dia takkan lambat lagi. 201 00:12:20,333 --> 00:12:22,750 Okey, semua. Ayuh. 202 00:12:23,291 --> 00:12:24,125 Ya. 203 00:12:27,750 --> 00:12:30,208 Ingat strategi awak. Kekal bertahan. 204 00:12:30,291 --> 00:12:32,708 Biar dia penat. Apabila dia penat, paksa dia meniarap. 205 00:12:32,791 --> 00:12:34,166 Tiga mata. 206 00:12:34,250 --> 00:12:37,166 Kekal bertahan, biar dia penat dan serang. 207 00:12:37,250 --> 00:12:39,333 Paksa dia meniarap di lantai, okey? 208 00:12:39,416 --> 00:12:40,250 Okey. 209 00:12:55,458 --> 00:12:56,666 Baiklah, Berlin. 210 00:12:56,750 --> 00:13:00,291 Anda dah sedia… 211 00:13:00,375 --> 00:13:01,458 Hei. 212 00:13:01,541 --> 00:13:02,541 Mina telefon. 213 00:13:03,875 --> 00:13:04,708 Mina? 214 00:13:05,208 --> 00:13:06,041 Ini saya. 215 00:13:06,125 --> 00:13:08,625 - Apa? David, apa awak nak? - Dah berakhir. 216 00:13:09,208 --> 00:13:13,125 - Tak boleh, saya nak berlawan. - Mina nak failkan hak penjagaan tunggal. 217 00:13:15,333 --> 00:13:18,666 Saya peguam dia. Awak akan dapat dokumen itu esok. 218 00:13:19,166 --> 00:13:22,541 Awak pun tahu, kami dah ada cukup alasan yang relevan. 219 00:13:22,625 --> 00:13:25,333 - Apa maksud awak? - Leonie menangis… 220 00:13:25,416 --> 00:13:28,208 - Diam, dia anak saya! - Anak awak? 221 00:13:28,291 --> 00:13:31,625 Kenapa pula? Siapa yang jaga dia selama tujuh tahun? 222 00:13:32,208 --> 00:13:33,500 Datang sebelum pukul enam 223 00:13:33,583 --> 00:13:35,541 atau saya pastikan awak tak sakiti dia lagi. 224 00:13:36,125 --> 00:13:37,208 Awak ada sejam. 225 00:13:42,958 --> 00:13:44,500 Hei, apa yang berlaku? 226 00:13:45,000 --> 00:13:48,041 - Hei, apa yang berlaku? Apa halnya? - Entahlah. 227 00:13:56,250 --> 00:13:59,041 Hei. Apa awak buat? 228 00:13:59,916 --> 00:14:02,208 Masuk ke dalam kurungan itu sekarang. 229 00:14:02,291 --> 00:14:03,125 Octa! 230 00:14:03,208 --> 00:14:06,291 Apa… Dengar sini, saya faham situasi awak, okey? 231 00:14:06,375 --> 00:14:08,500 Tapi kita akan cari jalan. 232 00:14:08,583 --> 00:14:10,666 Hei, dengar sini! Kita akan… 233 00:14:16,333 --> 00:14:17,208 Maaf. 234 00:14:19,083 --> 00:14:21,416 Mina nak rampas Leonie daripada saya. 235 00:14:25,958 --> 00:14:26,958 Tak guna. 236 00:14:28,000 --> 00:14:31,291 Octa Bergmann. Apa khabar, harimau belang? 237 00:14:31,375 --> 00:14:33,666 - Semuanya baik. - Bagaimana Paul dan gim awak? 238 00:14:33,750 --> 00:14:37,833 - Saya tahu awak boleh. Menyengat macam… - Maaf, Rico. Lain kali. 239 00:14:37,916 --> 00:14:40,166 Apa? Saya bertaruh besar pada awak, Octa. 240 00:14:41,333 --> 00:14:43,208 Bersedia untuk bertarung! 241 00:14:43,708 --> 00:14:47,416 Jangan jadi macam sampah. Tunjuk sedikit inisiatif. 242 00:14:47,500 --> 00:14:48,375 Saya tahu. 243 00:14:48,458 --> 00:14:51,291 Tak. Awak berdiri di sini macam orang bodoh. 244 00:14:52,875 --> 00:14:56,375 - Hei, Bergmann! Awak sesat? - Awak nak ke mana? 245 00:14:56,458 --> 00:14:58,541 - Bergmann! - Awak nak ke mana? 246 00:14:58,625 --> 00:14:59,666 Bergmann, mari sini! 247 00:14:59,750 --> 00:15:01,750 Gerak cepat! Ayuh! 248 00:15:01,833 --> 00:15:03,708 - Puan-puan, cepat sikit. - Dia lari! 249 00:15:03,791 --> 00:15:06,416 Kamu bertiga, pergi ke kereta di garaj, sekarang! 250 00:15:06,500 --> 00:15:08,625 Bawa dia balik! Pergi, jangan berlengah. 251 00:15:08,708 --> 00:15:11,708 Dia perlu berlawan. Kalau tak, habislah kita! 252 00:15:23,208 --> 00:15:25,041 Mesej suara daripada Leonie. 253 00:15:25,125 --> 00:15:29,041 - Ayah mesti datang. Mak marah. - Leonie, letak telefon itu. 254 00:15:29,125 --> 00:15:29,958 Hei! 255 00:15:32,041 --> 00:15:33,541 - Hei! - Hati-hati! 256 00:15:39,166 --> 00:15:40,500 - Hei! - Bertenang. 257 00:15:42,333 --> 00:15:43,416 Celaka! 258 00:15:47,791 --> 00:15:50,500 Hei! Helo? Hei, kawan! 259 00:15:51,250 --> 00:15:53,208 - Helo? - Jalan. Saya nak cepat. 260 00:15:53,291 --> 00:15:55,083 Tak guna! Bukalah! 261 00:15:55,166 --> 00:15:56,125 Wiedeking? 262 00:15:56,208 --> 00:15:58,041 - Ya. Cepat. - Apa halnya? 263 00:15:58,125 --> 00:16:01,958 - Awak tak nampak macam Wiedeking. - Tapi itu nama saya. 264 00:16:02,041 --> 00:16:04,708 - Dia nampak macam Wiedeking. - Kereta itu! 265 00:16:05,250 --> 00:16:06,500 Encik, pandu sajalah. 266 00:16:06,583 --> 00:16:10,291 - Hei, si gemuk! Buka pintu. - Okey, En. Wiedeking. 267 00:16:10,375 --> 00:16:12,291 - Pakai tali pinggang. - Hei! 268 00:16:13,625 --> 00:16:15,166 Apa yang kau nak, jahanam? 269 00:16:17,708 --> 00:16:21,708 - Baiklah, saya Ronny. Awak nak mana? - Jalan Max Beer. Cepat. 270 00:16:21,791 --> 00:16:23,875 Saya faham encik nak cepat. 271 00:16:23,958 --> 00:16:26,291 Tapi agak mustahil ketika waktu sibuk. 272 00:16:47,958 --> 00:16:50,208 - Octa. - Apa yang awak buat? 273 00:16:50,291 --> 00:16:52,958 - Ya, betul. - Saya tak boleh buat apa, waktu sibuk. 274 00:16:53,041 --> 00:16:55,958 Awak boleh bayangkan kekecohan di sini. Awak pergi begitu saja. 275 00:16:56,041 --> 00:16:57,791 Saya dah cakap, saya takkan sempat. 276 00:16:57,875 --> 00:17:01,083 Jangan agresif sangat, okey? Saya tak boleh terbang. 277 00:17:01,166 --> 00:17:02,625 Ronny, saya bercakap di telefon. 278 00:17:02,708 --> 00:17:04,041 Alamak. Maaf. 279 00:17:04,125 --> 00:17:05,041 Siapa Ronny? 280 00:17:05,541 --> 00:17:08,833 Siapa kenalan lama awak? Dia ambil dadah apa? 281 00:17:08,916 --> 00:17:12,000 - Dia agak agresif semasa saya lari. - Okey, dengar. 282 00:17:12,541 --> 00:17:16,083 Memandangkan mereka lambat, saya akan bincang sebelum awak tersingkir. 283 00:17:16,166 --> 00:17:19,083 Tapi untuk buat begitu, awak perlu balik ke sini sekarang… 284 00:17:21,125 --> 00:17:24,083 - Apa yang berlaku? - Prenzlauer Berg. 285 00:17:24,166 --> 00:17:26,708 Sepatutnya ini jalan alternatif saya. 286 00:17:27,708 --> 00:17:31,000 - Okey, Ronny. Pusing. - Saya kena cari jalan dahulu. 287 00:17:32,458 --> 00:17:35,125 Tapi meter masih berjalan untuk Wiedeking. 288 00:17:35,208 --> 00:17:37,083 Biar lelaki itu bayar bil yang tinggi? 289 00:17:43,333 --> 00:17:44,416 - Hei! - Hati-hati! 290 00:17:45,416 --> 00:17:47,625 - Aduh! - Awak gilakah? 291 00:17:47,708 --> 00:17:48,916 - Bodohnya! - Hei! 292 00:17:51,208 --> 00:17:52,208 Hei! 293 00:17:52,291 --> 00:17:53,708 Hei, berhenti sekejap! 294 00:17:54,208 --> 00:17:56,250 Hei, hati-hati. Aduhai! 295 00:17:56,333 --> 00:17:57,208 Hei. 296 00:18:02,583 --> 00:18:03,666 Apa dia buat? 297 00:18:03,750 --> 00:18:05,416 Apa yang awak buat? 298 00:18:16,666 --> 00:18:18,833 Okey, apa sebenarnya masalah awak? 299 00:18:18,916 --> 00:18:21,958 Tak ada masalah. Masuk dan ikut kami. 300 00:18:32,250 --> 00:18:33,250 Jangan cederakan dia. 301 00:18:48,250 --> 00:18:51,083 Hati-hati! Dia masih perlu berlawan! 302 00:18:52,750 --> 00:18:54,416 Kenapa dengan awak? 303 00:18:54,500 --> 00:18:56,416 Ayuh! Bangun dan lawan. 304 00:18:57,416 --> 00:18:58,541 Tangkap dia! 305 00:19:09,250 --> 00:19:12,375 Apa awak buat di sana? Ayuh, masuk! 306 00:19:13,458 --> 00:19:15,916 Bangun! Awak lawan macam pengecut. 307 00:19:16,000 --> 00:19:18,625 Bangun! Cepat, lawan! 308 00:19:19,458 --> 00:19:21,708 Ayuh, bangun! Pergi tolong dia! 309 00:19:22,833 --> 00:19:25,333 Tangkap dia! Ayuh! 310 00:19:27,250 --> 00:19:28,125 Bagus. 311 00:19:29,333 --> 00:19:30,166 Ya! 312 00:19:31,333 --> 00:19:32,458 Ayuh! 313 00:19:33,541 --> 00:19:34,375 Bagus! 314 00:19:34,916 --> 00:19:37,208 Tidurkan dia. Ya, begitulah. 315 00:19:39,041 --> 00:19:40,375 Bagus. 316 00:19:40,458 --> 00:19:43,625 Masuk ke dalam kereta. Ada perlawanan untuk dia lawan. 317 00:19:45,708 --> 00:19:48,333 Hati-hati dengan tempat duduk belakang! Jangan calarkan. 318 00:19:48,416 --> 00:19:50,625 Awak berdua ikut saya. Ayuh! 319 00:19:52,000 --> 00:19:54,875 Okey. Ikut sana, kemudian belok kanan. 320 00:19:54,958 --> 00:19:55,791 Cepat. 321 00:20:03,250 --> 00:20:05,750 - Akhirnya. Di mana keretanya? - Sini. 322 00:20:07,250 --> 00:20:08,791 Awak perlu ubah sesuatu. 323 00:20:32,875 --> 00:20:33,708 Bukalah! 324 00:21:09,791 --> 00:21:10,916 Ya. 325 00:21:13,833 --> 00:21:15,250 Di mana awak sekarang? 326 00:21:22,791 --> 00:21:23,708 Sekejap. 327 00:21:25,375 --> 00:21:26,416 Panggilan daripada mak. 328 00:21:28,750 --> 00:21:31,750 Bukan masa yang sesuai. Boleh saya telefon semula? 329 00:21:31,833 --> 00:21:34,250 Kenapa mak tak boleh jumpa Leonie hari ini? 330 00:21:34,333 --> 00:21:36,541 Saya bertengkar dengan Mina. Saya sedang uruskan. 331 00:21:36,625 --> 00:21:40,333 Mina baru saja batalkan melalui mesej. Macam tak bertengkar pun. 332 00:21:40,416 --> 00:21:41,958 Budak-budak Gregor. 333 00:21:42,041 --> 00:21:44,583 Sekarang! Uruskannya! 334 00:21:44,666 --> 00:21:46,458 Beritahu mak apa yang berlaku. 335 00:21:47,875 --> 00:21:49,125 Jangan risau sangat. 336 00:21:49,666 --> 00:21:52,750 Ayah nak jumpa cucu ayah di hari jadinya, okey? 337 00:21:53,458 --> 00:21:55,791 - Saya akan telefon semula. - Octavio, jangan… 338 00:21:56,333 --> 00:21:57,416 Telefon Paul. 339 00:21:57,500 --> 00:21:58,458 Telefon Paul. 340 00:21:59,458 --> 00:22:00,416 Octa. 341 00:22:00,500 --> 00:22:02,708 Paul. Siapa Chino? 342 00:22:04,750 --> 00:22:08,000 Dengar sini. Saya dah buat kajian, okey? 343 00:22:09,333 --> 00:22:12,166 Chino, abangnya dan semua penyangak itu, 344 00:22:12,958 --> 00:22:16,500 mereka ada buat pertaruhan, tapi benda yang lebih serius pun ada. 345 00:22:16,583 --> 00:22:17,958 Perlawanan itu diaturkan? 346 00:22:18,625 --> 00:22:19,875 Perlawanan itu diaturkan. 347 00:22:22,083 --> 00:22:23,750 Chino bertaruh 75,000 ke atas awak. 348 00:22:23,833 --> 00:22:27,041 Awak sepatutnya kalahkan Benko dalam pusingan ketiga. 349 00:22:27,125 --> 00:22:30,625 Awak masih belum tersingkir. Saya masih boleh uruskannya. 350 00:22:30,708 --> 00:22:33,416 Tapi kita tak boleh cari pasal dengan mereka. 351 00:22:33,916 --> 00:22:35,291 Tak kira apa pun, okey? 352 00:22:36,125 --> 00:22:37,416 Saya kalahkan mereka. 353 00:22:38,208 --> 00:22:40,000 - Siapa? - Semuanya. 354 00:22:40,666 --> 00:22:41,875 - Semuanya? - Semuanya! 355 00:22:45,000 --> 00:22:46,708 - Saya ada masa 50 minit. - Tak guna! 356 00:22:46,791 --> 00:22:50,250 - Tak bolehkah awak jelaskan kepada Mina… - Beritahu dia apa? 357 00:22:50,333 --> 00:22:53,333 Saya pukul orang? Itu tak membantu dapatkan hak penjagaan. 358 00:22:53,416 --> 00:22:56,500 Paul, pergi dari situ. Mereka sangat berbahaya. 359 00:22:56,583 --> 00:22:58,041 Hei! Di sini! 360 00:22:58,125 --> 00:23:00,083 Okey, Octa. Tunggu… 361 00:23:00,958 --> 00:23:02,416 Ayuh! Laju lagi! 362 00:23:05,916 --> 00:23:07,208 Pergi tangkap dia! 363 00:23:20,875 --> 00:23:22,375 Pesanan suara untuk Cosima. 364 00:23:23,166 --> 00:23:25,083 Awak di gim? Saya perlu bantuan. 365 00:23:25,666 --> 00:23:27,166 Hantar mesej suara. 366 00:23:36,958 --> 00:23:39,666 - Saya tak tahu… - Hei. Masuk dalam. 367 00:23:39,750 --> 00:23:40,750 - Octa, hei. - Sini. 368 00:23:49,875 --> 00:23:50,875 Apa yang berlaku? 369 00:23:51,625 --> 00:23:53,000 Saya dikejar. 370 00:23:53,083 --> 00:23:54,833 Bruno! Annika. 371 00:24:20,083 --> 00:24:23,458 - Polis akan tiba sebentar lagi. - Betulkah? Pergi mampus. 372 00:24:31,250 --> 00:24:32,083 Okey. 373 00:25:16,875 --> 00:25:18,708 Hei. Apa yang berlaku di sini? 374 00:25:19,916 --> 00:25:22,250 Saya perlu jumpa Leonie. Halang mereka untuk saya. 375 00:25:24,250 --> 00:25:25,333 Dua puluh peratus. 376 00:25:26,958 --> 00:25:31,291 - Saya tak tahu tentang kewangan. - 20 peratus atau saya tak buat apa-apa. 377 00:25:31,375 --> 00:25:34,750 Tuan rumah saya nak halau saya. Saya perlukan duit. 378 00:25:50,958 --> 00:25:52,416 Mina mahu hak penjagaan tunggal. 379 00:25:55,041 --> 00:25:55,916 Alamak. 380 00:25:56,416 --> 00:25:59,833 Okey. Awak ambilkan kek untuk saya. 381 00:25:59,916 --> 00:26:02,208 Jalan Max Beer, Lelaki Pastri. 382 00:26:02,291 --> 00:26:04,458 Bawa kepada Leonie. Saya akan cakap dengan Paul. 383 00:26:04,541 --> 00:26:05,625 Okey, setuju. 384 00:26:06,458 --> 00:26:08,791 Satu, dua, tiga. 385 00:26:33,000 --> 00:26:33,958 Pergi mampus! 386 00:26:35,458 --> 00:26:36,958 Tolong cepat, penakut! 387 00:27:02,083 --> 00:27:03,708 Celaka! 388 00:27:06,375 --> 00:27:08,791 Ayuh! Pergi tangkap si tak guna itu! 389 00:27:08,875 --> 00:27:10,291 Kejar dia! 390 00:27:12,166 --> 00:27:13,375 Cepat! Masuk dalam kereta! 391 00:27:15,833 --> 00:27:17,416 Mesej daripada Cosima. 392 00:27:17,500 --> 00:27:19,500 "Mereka bersenjata. Hati-hati." 393 00:27:20,750 --> 00:27:21,583 Hei! 394 00:27:30,708 --> 00:27:31,708 POLIS 395 00:27:44,000 --> 00:27:45,083 Jangan main-main. 396 00:27:48,541 --> 00:27:49,416 Apa ini? 397 00:27:50,416 --> 00:27:51,333 Hati-hati. 398 00:27:52,333 --> 00:27:53,375 Apa yang mereka nak? 399 00:27:55,583 --> 00:27:56,416 Hei! 400 00:27:57,125 --> 00:27:58,750 - Hei! - Tak guna. 401 00:27:58,833 --> 00:28:01,000 Awak dah gila? Apa ini? 402 00:28:01,500 --> 00:28:03,500 - Awak buta? - Hei! 403 00:28:03,583 --> 00:28:05,500 Awak berpura-pura bodoh? Nak cari masalah? 404 00:28:05,583 --> 00:28:07,625 - Apa ini? - Sudahlah, badut. 405 00:28:07,708 --> 00:28:09,208 - Apa awak cakap? - Badut. 406 00:28:09,791 --> 00:28:13,333 Okey, saya dah puas dihina. Cukuplah setakat ini. 407 00:28:13,416 --> 00:28:17,000 - Berhenti. - Awak boleh ikut kami sekarang, okey? 408 00:28:17,083 --> 00:28:18,875 - Apa? - Jadi, saya badut awak? 409 00:28:18,958 --> 00:28:20,000 - Dia… - Tunggu. 410 00:28:20,083 --> 00:28:21,875 Awak nak cari pasal dengan kami. 411 00:28:21,958 --> 00:28:24,416 Saya ada soalan. Awak tak buka tingkap. 412 00:28:24,500 --> 00:28:27,625 Pergilah, kosongkan jalan. Tiada apa yang berlaku. 413 00:28:27,708 --> 00:28:30,083 - Masuk dalam kereta. - Kenapa saya? Dia… 414 00:28:30,166 --> 00:28:31,916 Hei, awak fikir kami bodoh? 415 00:28:32,000 --> 00:28:34,666 Terangkan di balai apa rancangan awak dan kawan-kawan awak. 416 00:28:34,750 --> 00:28:35,666 Okey? 417 00:28:35,750 --> 00:28:38,291 - Saya sibuk sekarang. - Bawa dia. 418 00:28:39,833 --> 00:28:41,208 Masuk. Ayuh. 419 00:28:41,291 --> 00:28:42,833 Dengan atau tanpa gari. 420 00:28:43,750 --> 00:28:44,708 Pilihan awak. 421 00:28:46,541 --> 00:28:47,375 Ayuh. 422 00:29:05,791 --> 00:29:07,500 Pakai tali pinggang keledar. 423 00:29:13,125 --> 00:29:17,250 Peronda C12 dalam perjalanan ke stesen. Kami bawa seseorang yang mencurigakan. 424 00:29:17,333 --> 00:29:21,291 Menghina pegawai, mungkin lebih. Kami akan buat semua ujian nanti. 425 00:29:22,125 --> 00:29:23,916 Kita nak ke balai mana? 426 00:29:25,000 --> 00:29:26,333 Awak suka bergurau? 427 00:29:27,625 --> 00:29:28,625 Di Alex? 428 00:29:29,541 --> 00:29:31,458 Kenapa? Itu balai kesukaan awak? 429 00:29:32,916 --> 00:29:33,791 Ya atau tidak? 430 00:29:37,333 --> 00:29:39,750 - Ini bukan jalan ke Alex. - Diam! 431 00:29:41,916 --> 00:29:42,958 Apa yang saya buat? 432 00:29:43,041 --> 00:29:45,208 Pernah dengar tentang keselamatan jalan raya? 433 00:29:45,291 --> 00:29:47,916 - Saya yang kena langgar. - Seksyen 315, kanun jenayah. 434 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 Tepat sekali. 435 00:29:50,250 --> 00:29:52,916 Boleh beritahu saya balai mana kita nak pergi? 436 00:29:53,000 --> 00:29:54,791 Awak nak pergi yang mana? 437 00:29:54,875 --> 00:29:58,833 Cakaplah. Kami akan hantar awak ke sana. Nak singgah di rumah nenek awak? 438 00:29:58,916 --> 00:30:00,500 Mesej daripada Cosima. 439 00:30:00,583 --> 00:30:04,125 "Saya dah sampai. Kek belum dibayar. Kad kredit saya tak boleh guna." 440 00:30:04,208 --> 00:30:05,333 Tak guna. 441 00:30:05,416 --> 00:30:06,958 "Tanda pagar naik gaji." 442 00:30:07,791 --> 00:30:10,916 - Tak guna. - Balas kepada Cosima, "Tak guna." Hantar? 443 00:30:11,000 --> 00:30:13,791 - Tak. - Hei, awak menghidap sindrom Tourette? 444 00:30:14,458 --> 00:30:17,083 - Tutup mulut awak. - Nak gaduh lagi? 445 00:30:17,166 --> 00:30:19,916 - Tutup mulut awak, okey? - Awak dah gila? 446 00:30:20,000 --> 00:30:22,708 - Tutup mulut awak! - Menghina pegawai. 447 00:30:22,791 --> 00:30:25,166 Seksyen 185, kanun jenayah. 448 00:30:48,916 --> 00:30:51,333 Apa masalah awak sebenarnya? 449 00:31:01,833 --> 00:31:05,041 Ikut saya sekarang. Cukuplah. Jangan main-main lagi! 450 00:31:05,125 --> 00:31:09,291 Saya kejar awak ke seluruh bandar! Awak tak tahu siapa yang bengang. 451 00:31:09,375 --> 00:31:11,291 Saya nak bantu awak, percayalah. 452 00:31:16,791 --> 00:31:20,625 Ini lebih besar daripada yang awak sangka. Jangan main-main, okey? 453 00:31:31,583 --> 00:31:33,041 Masuk! 454 00:32:10,166 --> 00:32:12,333 JALAN MAX BEER 455 00:32:13,708 --> 00:32:15,500 Panggilan daripada nombor tak dikenali. 456 00:32:16,541 --> 00:32:17,833 - Jawab panggilan? - Tidak! 457 00:32:21,708 --> 00:32:23,583 Panggilan daripada Paul. Jawab panggilan? 458 00:32:23,666 --> 00:32:24,500 Ya! 459 00:32:25,083 --> 00:32:26,791 Octa. Apa yang berlaku? 460 00:32:26,875 --> 00:32:28,833 Annika di hospital. Tulang rusuknya patah. 461 00:32:28,916 --> 00:32:30,708 Bruno cedera teruk. 462 00:32:30,791 --> 00:32:32,291 Tapi saya dah cakap dengan Chino. 463 00:32:32,375 --> 00:32:35,291 - Ya, bagaimana? - Saya tak nak ulang kata-katanya. 464 00:32:35,375 --> 00:32:39,750 - Dia nak awak masuk dalam kurungan itu. - Duitnya tak lebur jika tiada perlawanan. 465 00:32:39,833 --> 00:32:42,375 Salah. Duit akan hilang dalam pertaruhan haram. 466 00:32:43,000 --> 00:32:45,875 Tapi dia bersumpah dia takkan sakiti awak kalau awak kembali. 467 00:32:45,958 --> 00:32:46,791 Ya. 468 00:32:47,291 --> 00:32:48,833 Octa, mari… 469 00:32:59,375 --> 00:33:00,208 Saya dengar. 470 00:33:01,000 --> 00:33:02,333 Pesanan suara untuk Mina. 471 00:33:05,500 --> 00:33:06,333 Mina… 472 00:33:11,875 --> 00:33:13,708 Mari… 473 00:33:18,708 --> 00:33:20,875 Maafkan saya. Saya ada… 474 00:33:22,083 --> 00:33:24,125 Leonie belum makan. Saya… 475 00:33:25,291 --> 00:33:28,166 Saya ada di kedai kek. Saya nak ambil kek dan… 476 00:33:36,333 --> 00:33:38,416 Saya… 477 00:33:40,916 --> 00:33:42,416 Saya tak tahu nak cakap apa. 478 00:33:45,833 --> 00:33:47,083 Tolong jangan buat begini. 479 00:33:49,541 --> 00:33:50,666 Saya akan sampai nanti. 480 00:33:51,958 --> 00:33:53,166 Hantar mesej suara. 481 00:33:53,250 --> 00:33:54,666 Hantar mesej suara. 482 00:33:55,250 --> 00:33:56,666 - Bagaimana Annika? - Dia okey. 483 00:33:56,750 --> 00:33:58,833 - Hai. - Saya ada pesan kek untuk Bergmann. 484 00:33:58,916 --> 00:34:01,000 - Ya, sekejap. - Cepat sikit. 485 00:34:01,541 --> 00:34:03,750 Octa, awak perlu laporkan kepada polis. 486 00:34:05,541 --> 00:34:07,125 - Itu air awak? - Ya. 487 00:34:09,833 --> 00:34:11,958 Boleh awak beritahu siapa mereka? 488 00:34:17,458 --> 00:34:18,416 Perlawanan diaturkan. 489 00:34:19,875 --> 00:34:20,958 Biar betul. 490 00:34:21,541 --> 00:34:23,625 - Baiklah, nah. - Terima kasih. 491 00:34:24,125 --> 00:34:25,375 Saya bayar guna kad. 492 00:34:31,666 --> 00:34:32,500 Terima kasih. 493 00:34:34,166 --> 00:34:35,166 Kita bincang nanti. 494 00:34:44,208 --> 00:34:45,666 Peluang terakhir, Bergmann. 495 00:34:46,750 --> 00:34:49,625 Letakkan benda itu, ikut kami dan kami akan uruskannya. 496 00:34:50,583 --> 00:34:53,541 - Ke tepi. - Jangan merepek. 497 00:34:53,625 --> 00:34:56,833 Letak benda itu dan masuk ke dalam kereta dengan saya. 498 00:34:59,708 --> 00:35:00,541 Tolonglah. 499 00:35:55,083 --> 00:35:57,375 Octa! 500 00:35:59,458 --> 00:36:00,750 Hei! Octa. 501 00:36:02,416 --> 00:36:03,250 Octa! 502 00:36:11,583 --> 00:36:12,458 Pergi mampus. 503 00:36:45,333 --> 00:36:46,166 Hei! 504 00:36:47,458 --> 00:36:48,291 Hei! 505 00:36:54,708 --> 00:36:55,583 Hei! 506 00:37:03,500 --> 00:37:05,041 Ikut saya kalau awak nak hidup. 507 00:37:06,333 --> 00:37:08,958 Paul kata awak perlukan bantuan. Ayuh! 508 00:37:09,041 --> 00:37:10,208 - Hei! - Ayuh! 509 00:37:11,791 --> 00:37:12,958 Octa, ayuh! 510 00:37:18,833 --> 00:37:19,833 Pengecut! 511 00:37:24,125 --> 00:37:25,750 Jangan menyerah sekarang. 512 00:37:25,833 --> 00:37:27,291 Mesej suara daripada Paul. 513 00:37:27,375 --> 00:37:30,708 Okey, mereka dah singkirkan awak. Duit Chino dah lenyap. 514 00:37:30,791 --> 00:37:33,291 Benko pun terlibat sama. 515 00:37:37,291 --> 00:37:38,500 Paul telefon awak? 516 00:37:39,083 --> 00:37:43,041 Tak, saya telefon Paul. Saya nak tahu kenapa awak lari. 517 00:37:44,250 --> 00:37:45,791 Kenapa dengan Mina? 518 00:37:47,250 --> 00:37:48,166 Panjang ceritanya. 519 00:37:49,333 --> 00:37:50,416 Saya banyak masa. 520 00:37:51,208 --> 00:37:53,875 Saya tak ada masa. Saya kena jumpa Leonie. 521 00:37:54,375 --> 00:37:58,583 - Boleh ke stesen kereta api bawah tanah? - Okey, kelab kami dekat saja. 522 00:38:11,708 --> 00:38:13,166 Awak boleh ikut sana. 523 00:38:22,791 --> 00:38:24,625 Terima kasih, Rico. Saya terhutang budi. 524 00:38:25,291 --> 00:38:28,250 - Maaf, budak. - Semuanya okey. Bukan salah awak. 525 00:38:37,041 --> 00:38:38,333 Saya betul-betul minta maaf. 526 00:38:52,458 --> 00:38:55,250 Octavio, buat apa yang dia suruh. 527 00:38:55,333 --> 00:38:56,416 Jangan melawan. 528 00:38:57,541 --> 00:38:58,625 Demi saya. 529 00:39:58,333 --> 00:39:59,833 Awak bekerja untuk siapa? 530 00:40:02,791 --> 00:40:05,958 Saya bekerja sendiri. Saya ada studio seni mempertahankan diri. 531 00:40:06,041 --> 00:40:07,041 Apa awak nak? 532 00:40:09,125 --> 00:40:11,375 Octa, beritahu mereka tentang Chino. 533 00:40:16,333 --> 00:40:17,166 Pergi. 534 00:40:18,916 --> 00:40:20,041 Apa semua ini? 535 00:40:20,125 --> 00:40:21,750 - Saya dah lama kenal dia. - Pergi! 536 00:40:25,125 --> 00:40:26,458 Rico, apa yang berlaku? 537 00:40:28,375 --> 00:40:29,625 Apa yang berlaku? 538 00:40:39,583 --> 00:40:43,125 - Awak bekerja untuk siapa? - Saya tak bekerja untuk sesiapa. 539 00:40:48,375 --> 00:40:49,250 Hei! 540 00:40:51,333 --> 00:40:53,333 Saya tak tahu apa-apa. 541 00:41:07,375 --> 00:41:09,333 Kenapa awak tak teruskan perlawanan itu? 542 00:41:11,750 --> 00:41:15,375 Bekas kekasih nak rampas anak saya. Saya tak boleh biarkan. 543 00:41:25,083 --> 00:41:26,375 Siapa nama anak awak? 544 00:41:29,416 --> 00:41:30,958 Dia ada nama? 545 00:41:33,208 --> 00:41:34,041 Leonie. 546 00:41:36,791 --> 00:41:37,791 Nama keluarga? 547 00:41:40,000 --> 00:41:41,083 Nama keluarga! 548 00:41:51,208 --> 00:41:52,291 Nama keluarga. 549 00:42:02,125 --> 00:42:03,250 Nama keluarga! 550 00:42:41,666 --> 00:42:45,208 Beritahu Danica saya akan tangkap dia. Saya hampir dapat dan… 551 00:42:45,291 --> 00:42:47,875 - Saya akan tangkap dia. - Dia ada di sini. 552 00:42:47,958 --> 00:42:52,291 Datang sini dan beritahu kami macam mana awak nak bayar 500,000 itu. 553 00:42:53,625 --> 00:42:54,833 Danica ada di sana? 554 00:42:54,916 --> 00:42:55,750 NOMBOR KECEMASAN 555 00:42:55,833 --> 00:42:57,333 Jalan Planck. 556 00:42:57,416 --> 00:42:58,541 Okey. 557 00:43:00,125 --> 00:43:01,875 - Saya sampai lima minit lagi. - Bagus. 558 00:43:17,333 --> 00:43:18,333 Maaf. 559 00:43:57,583 --> 00:43:58,958 Pesanan suara untuk Paul. 560 00:43:59,041 --> 00:44:01,250 - Mereka nak bunuh saya dan Chino. - Hei! 561 00:44:25,208 --> 00:44:26,375 Hei! 562 00:44:26,458 --> 00:44:27,458 Hati-hati! 563 00:44:56,833 --> 00:44:58,541 Ada sesiapa ada pisau atau gunting? 564 00:45:02,250 --> 00:45:04,541 Ada sesiapa ada pisau atau garpu? 565 00:45:05,875 --> 00:45:07,291 - Tak guna. - Gunting. 566 00:45:07,375 --> 00:45:08,291 Gunting. 567 00:45:09,375 --> 00:45:10,583 Itu awakkah? 568 00:45:12,375 --> 00:45:14,500 @BERLINBENARBENARNORMAL 569 00:45:16,333 --> 00:45:17,333 Awak ada gunting? 570 00:45:19,541 --> 00:45:21,625 Kalau awak pusing, saya boleh buka. 571 00:45:36,166 --> 00:45:37,041 Terima kasih. 572 00:45:43,916 --> 00:45:45,250 Apa yang berlaku? 573 00:45:45,333 --> 00:45:46,166 Maaf. 574 00:45:50,333 --> 00:45:51,208 Tak guna. 575 00:46:07,250 --> 00:46:08,250 Terima kasih. 576 00:46:21,916 --> 00:46:24,458 HUMMER LANGGAR POLIS! PENJENAYAH MELARIKAN DIRI 577 00:46:26,666 --> 00:46:27,916 Panggilan daripada Leonie. 578 00:46:35,916 --> 00:46:39,166 Hei, sayang. Awak dah makan? 579 00:46:40,166 --> 00:46:41,291 Ayah tak datang. 580 00:46:42,083 --> 00:46:43,916 - Ayah mesti datang. - Ayah bohong! 581 00:46:45,416 --> 00:46:47,958 Mak cakap ayah tak datang. 582 00:46:49,791 --> 00:46:51,958 Saya nak makan kek mak sekarang. 583 00:46:52,041 --> 00:46:55,583 Ayah mesti datang. Tengok, ayah ada di stesen kereta api. 584 00:46:56,708 --> 00:46:58,583 Ayah nak ambil hadiah awak. 585 00:48:30,791 --> 00:48:32,208 - Hei! - Hati-hati! 586 00:49:02,416 --> 00:49:04,666 - Mana pintu keluar? - Dah berhari-hari saya cari. 587 00:49:04,750 --> 00:49:06,791 - Pintu keluar? - Tingkat atas, dekat bar. 588 00:50:29,500 --> 00:50:31,625 - Hei. - Hei, kenapa dengan awak? 589 00:51:54,166 --> 00:51:55,000 Ayuh! 590 00:53:58,083 --> 00:53:58,958 GPS DIHIDUPKAN 591 00:54:05,208 --> 00:54:06,083 GPS DIMATIKAN 592 00:54:06,166 --> 00:54:08,291 Diputuskan daripada "Telefon Paul". 593 00:54:34,375 --> 00:54:36,333 Alamak. Saya akan panggil doktor. 594 00:54:42,541 --> 00:54:43,500 Saya akan bunuh awak. 595 00:54:51,166 --> 00:54:52,291 Awak jejaki saya. 596 00:54:58,333 --> 00:54:59,833 Awak beritahu mereka lokasi saya. 597 00:55:07,333 --> 00:55:08,166 Okey, dengar. 598 00:55:10,708 --> 00:55:12,625 Dengar sini, apabila awak lari, 599 00:55:13,583 --> 00:55:16,416 saya fikir lebih baik awak balik. 600 00:55:17,291 --> 00:55:19,291 Sebab itu saya tolong mereka. 601 00:55:20,333 --> 00:55:23,958 Tapi apabila mereka kacau awak, saya tak nak tolong mereka lagi. 602 00:55:24,041 --> 00:55:27,875 Malangnya dah terlambat. Mereka hampir membunuh saya. 603 00:55:30,041 --> 00:55:30,875 Paul. 604 00:55:32,583 --> 00:55:33,625 Apa? 605 00:55:35,125 --> 00:55:35,958 Lari. 606 00:55:38,916 --> 00:55:40,000 Octa. Tolonglah. 607 00:55:45,083 --> 00:55:48,125 Kita boleh bekerjasama dengan mereka. Dengan Chino. 608 00:55:50,708 --> 00:55:53,625 Saya dah mulai faham punca masalah ini, okey? 609 00:55:53,708 --> 00:55:58,416 Chino bukan bertaruh pada awak seorang, tapi orang lain juga. 610 00:55:58,500 --> 00:56:01,708 Sekarang hanya awak yang boleh membantunya. 611 00:56:01,791 --> 00:56:03,291 Sepuluh saat lagi saya bangun. 612 00:56:04,208 --> 00:56:06,750 Awak tak faham? Chino perlukan awak. 613 00:56:07,416 --> 00:56:11,208 Dia perlukan kita. Dia bertaruh setengah juta ke atas awak. 614 00:56:11,291 --> 00:56:15,166 - Mafia judi. - Hanya awak yang boleh tolong dia. 615 00:56:15,250 --> 00:56:18,250 - Awak tak faham? - Mereka cuba bunuh saya. 616 00:56:20,416 --> 00:56:22,708 Okey, dengar. Kalau kita bekerjasama dengan Chino… 617 00:56:22,791 --> 00:56:26,416 - Diam. - Perlawanan diatur, kita untung besar. 618 00:56:27,750 --> 00:56:28,750 Okey? 619 00:56:31,791 --> 00:56:33,666 Lari. Berambus. 620 00:57:41,916 --> 00:57:43,333 Mesej suara daripada Paul. 621 00:57:43,416 --> 00:57:47,125 Awak perlu maafkan saya. Saya akan tebus kesalahan saya. 622 00:58:40,541 --> 00:58:41,416 Apa yang berlaku? 623 00:58:41,916 --> 00:58:43,708 - Kemalangan kecil. - Kemalangan apa? 624 00:58:43,791 --> 00:58:46,416 - Cari apa? - Di mana pembasmi kuman? 625 00:58:56,958 --> 00:58:58,375 Awak perlukan doktor. 626 00:58:58,458 --> 00:59:00,000 Mak ada ubat tahan sakit? 627 00:59:01,000 --> 00:59:02,500 - Telefon ambulans. - Jangan. 628 00:59:06,791 --> 00:59:07,958 Apa yang berlaku? 629 00:59:08,500 --> 00:59:09,416 Semuanya okey. 630 00:59:23,458 --> 00:59:24,875 Pemandu skuter langgar saya. 631 00:59:26,541 --> 00:59:27,375 Semuanya okey. 632 00:59:35,916 --> 00:59:37,041 Marco. 633 00:59:47,541 --> 00:59:48,791 Boleh saya lalu? 634 00:59:54,625 --> 00:59:56,625 Octavio, cakaplah. 635 00:59:57,750 --> 00:59:59,125 Saya nak berehat sekejap. 636 01:00:05,000 --> 01:00:06,416 Kenapa tak nak jumpa doktor? 637 01:00:06,500 --> 01:00:07,833 Saya nak jumpa Leonie. 638 01:00:08,625 --> 01:00:09,541 Macam ini? 639 01:00:10,458 --> 01:00:11,791 Ya, saya tak tahu. Saya… 640 01:00:13,500 --> 01:00:16,000 Mina takkan biar awak jumpa Leonie begini. 641 01:00:17,833 --> 01:00:18,875 Paul telefon. 642 01:00:20,625 --> 01:00:21,458 Jawab panggilan? 643 01:00:25,833 --> 01:00:27,916 Diam sekejap, saya nak cakap. 644 01:00:34,000 --> 01:00:35,000 Saya buat silap. 645 01:00:39,541 --> 01:00:40,916 Kita ada masalah kewangan. 646 01:00:42,208 --> 01:00:43,125 Masalah besar. 647 01:00:45,166 --> 01:00:47,333 Saya tak beritahu awak sebab saya… 648 01:00:49,250 --> 01:00:51,208 saya nak uruskan sendiri. 649 01:00:54,875 --> 01:00:55,791 Octa. 650 01:00:58,250 --> 01:00:59,791 Mengaturkan perlawanan idea saya. 651 01:01:02,875 --> 01:01:04,416 Saya minta maaf. Saya… 652 01:01:07,041 --> 01:01:11,458 Saya fikir itu cara yang mudah untuk mendapatkan wang dan… 653 01:01:13,166 --> 01:01:16,833 Awak atau Cosi, tiada siapa akan tahu. Sebab itu… 654 01:01:19,375 --> 01:01:21,083 Itulah yang sebenarnya. Saya… 655 01:01:23,041 --> 01:01:25,916 Saya cuma nak awak tahu, jadi awak boleh percayakan saya semula. 656 01:01:32,833 --> 01:01:34,166 Awak boleh percayakan saya. 657 01:01:37,583 --> 01:01:39,458 Saya cuma nak dapatkan duit dengan cepat. 658 01:01:39,541 --> 01:01:42,416 Kemudian Chino heret saya ke dalam masalah ini, okey? 659 01:01:44,375 --> 01:01:47,791 Maafkan saya. Kalau masa boleh diundur, saya akan buat. 660 01:01:53,250 --> 01:01:54,291 Tak apa. 661 01:01:56,208 --> 01:01:57,041 Betul? 662 01:01:58,208 --> 01:01:59,041 Ya. 663 01:02:01,916 --> 01:02:03,083 Okey, baguslah. 664 01:02:04,500 --> 01:02:05,541 Terima kasih. 665 01:02:08,875 --> 01:02:10,041 Boleh saya bantu? 666 01:02:12,083 --> 01:02:13,208 Awak di mana? 667 01:02:14,416 --> 01:02:17,750 Dalam perjalanan berjumpa Leonie atau awak nak ambil kucing itu? 668 01:02:24,333 --> 01:02:25,625 Sebelum terlupa. 669 01:02:27,041 --> 01:02:29,125 Awak tanya saya nama kucing, bukan? 670 01:02:30,875 --> 01:02:34,083 Bekas kekasih saya ada seekor kucing. Tahu apa namanya? 671 01:02:34,833 --> 01:02:35,666 Bawang. 672 01:02:37,041 --> 01:02:39,000 Saya tahu bunyinya macam bodoh, 673 01:02:40,083 --> 01:02:41,958 tapi kelakar juga, bukan? 674 01:02:46,541 --> 01:02:48,291 Saya tak sempat jumpa Leonie hari ini. 675 01:02:49,041 --> 01:02:50,083 Maaf, kawan. 676 01:02:50,958 --> 01:02:53,541 Di mana awak sekarang? 677 01:02:54,166 --> 01:02:56,791 Saya di rumah kawan. Saya akan telefon nanti. 678 01:02:57,833 --> 01:02:58,791 Apa? Kenapa? 679 01:03:19,875 --> 01:03:23,000 - Saya memang terukkah? - Apa? 680 01:03:25,000 --> 01:03:26,041 Dengan Leonie. 681 01:03:27,833 --> 01:03:28,750 Saya… 682 01:03:29,833 --> 01:03:30,958 Awak takut. 683 01:03:32,666 --> 01:03:33,500 Apa? 684 01:03:35,666 --> 01:03:37,875 Tiba-tiba ada insan kecil dalam hidup 685 01:03:38,666 --> 01:03:40,333 yang awak perlu jaga. 686 01:03:40,833 --> 01:03:43,208 Dia di bawah tanggungjawab awak. Apa yang awak buat? 687 01:03:44,000 --> 01:03:46,083 Awak tak boleh diharap, awak buat silap. 688 01:03:46,583 --> 01:03:48,875 Awak kecewakan orang yang perlukan awak. 689 01:03:49,458 --> 01:03:51,500 Tapi bukan salah awak. Semuanya tak adil. 690 01:03:51,583 --> 01:03:53,541 - Alam semesta menentang awak. - Marco. 691 01:03:53,625 --> 01:03:56,083 Perlawanan ini, kejohanan itu, gim tinju. 692 01:03:56,166 --> 01:03:57,458 Dia cuba. 693 01:03:57,541 --> 01:03:59,333 Dia bukannya teruk, dia takut. 694 01:04:05,250 --> 01:04:08,333 Takut dengan kekurangan dirinya. Takut menjadi bapa yang tak guna. 695 01:04:11,166 --> 01:04:12,541 Takut tersilap langkah. 696 01:04:14,250 --> 01:04:15,625 Jadi, dia melarikan diri. 697 01:04:17,416 --> 01:04:18,833 Anaknya ditinggalkan. 698 01:04:21,541 --> 01:04:22,541 Terlalu lama. 699 01:04:26,875 --> 01:04:30,208 Sebab dia tak mahu anaknya itu mengikut jejak langkahnya. 700 01:04:34,458 --> 01:04:36,583 Kalau awak nak Leonie hidup lebih baik, 701 01:04:37,625 --> 01:04:41,375 awak perlu buat sesuatu yang berbeza daripada pengalaman awak. 702 01:04:43,083 --> 01:04:44,291 Jangan lari. 703 01:04:46,250 --> 01:04:47,916 Awak mampu buat. 704 01:04:51,416 --> 01:04:53,208 Akhirnya awak akan ada untuk dia. 705 01:05:02,833 --> 01:05:04,541 Saya akan hubungi lagi esok. 706 01:05:07,500 --> 01:05:08,375 Terima kasih. 707 01:05:09,333 --> 01:05:10,666 Awak nak makan? 708 01:05:12,125 --> 01:05:13,416 Kita ada pintu! 709 01:05:31,250 --> 01:05:32,458 Telefon Paul. 710 01:05:32,541 --> 01:05:33,416 Telefon Paul. 711 01:05:35,208 --> 01:05:36,041 Hai. 712 01:05:37,250 --> 01:05:40,541 - Saya nak ke pusat perlindungan haiwan. - Betulkah? Sekarang? 713 01:05:40,625 --> 01:05:44,083 Mereka berkeras. Mungkin saya akan bela kucing itu sendiri. 714 01:05:44,166 --> 01:05:46,125 Okey, bila awak akan sampai? 715 01:05:47,250 --> 01:05:50,208 - Dalam beberapa minit. - Okey, saya akan ke sana juga. 716 01:05:56,208 --> 01:05:57,041 Telefon Rico. 717 01:05:57,125 --> 01:05:58,125 Telefon Rico. 718 01:06:01,666 --> 01:06:04,833 Octa. Jangan ambil hati, okey? 719 01:06:04,916 --> 01:06:08,000 - Awak pun tahu. - Saya ada tawaran untuk orang awak. 720 01:06:09,000 --> 01:06:09,916 Teruskan. 721 01:06:10,000 --> 01:06:12,250 Saya tahu lokasi Chino. 722 01:06:12,333 --> 01:06:13,375 Di mana? 723 01:06:14,291 --> 01:06:16,833 Apa jaminan orang awak takkan ganggu saya? 724 01:06:16,916 --> 01:06:19,375 - Mereka cuma nak Chino. - Mereka hampir bunuh saya. 725 01:06:19,458 --> 01:06:23,333 - Awak lari daripada perlawanan itu! - Saya tak tahu perlawanan itu diatur. 726 01:06:23,875 --> 01:06:24,875 Betulkah? 727 01:06:26,000 --> 01:06:29,791 Okey, saya akan uruskan. Tapi tolong beritahu saya di mana Chino. 728 01:06:29,875 --> 01:06:30,791 Di Neukölln. 729 01:06:32,125 --> 01:06:34,750 - Saya akan hantar alamat nanti. - Kenapa… 730 01:06:49,708 --> 01:06:51,041 Mesej daripada Cosima. 731 01:06:51,750 --> 01:06:55,166 "Octa, saya baru nampak Paul dengan lelaki tak guna dari arena itu." 732 01:06:55,250 --> 01:06:56,791 "Saya fikir awak patut tahu." 733 01:07:12,708 --> 01:07:13,708 Hei! 734 01:07:18,458 --> 01:07:19,333 Bukalah! 735 01:07:19,416 --> 01:07:20,291 Dah tutup! 736 01:07:20,791 --> 01:07:22,166 Sepuluh minit lagi pukul enam. 737 01:07:22,250 --> 01:07:23,583 Mungkin pada jam awak. 738 01:07:24,666 --> 01:07:26,458 - Apa? - Mungkin pada jam awak! 739 01:07:32,208 --> 01:07:33,250 Saya nak ambil kucing. 740 01:07:34,458 --> 01:07:36,000 Tak boleh. Kami dah tutup. 741 01:07:36,083 --> 01:07:38,500 Dua minit, okey? Tolonglah. 742 01:07:40,375 --> 01:07:43,875 Awak tahu berapa lama sebuah keluarga perlukan untuk mengambil kucing? 743 01:07:43,958 --> 01:07:45,458 Mereka tengok dan tengok lagi. 744 01:07:45,541 --> 01:07:48,375 - Mereka bertengkar dan berbual. - Saya datang dengan keluarga? 745 01:07:49,583 --> 01:07:52,583 - Saya tak tahu siapa lagi bersama awak. - Saya bersendirian! 746 01:07:52,666 --> 01:07:57,541 Kalau awak ambil kucing sekarang, saya kena buat kertas kerja dan berkemas. 747 01:07:57,625 --> 01:08:00,125 Semua kerja bodoh itu. Angin saya tak baik. 748 01:08:00,208 --> 01:08:03,541 - Buka pintu itu sekarang. - Esok. Terima kasih. 749 01:08:11,916 --> 01:08:12,791 Telefon Rico. 750 01:08:13,291 --> 01:08:14,250 Telefon Rico. 751 01:08:16,208 --> 01:08:18,041 - Jadi? - Jalan Donau. 752 01:08:19,000 --> 01:08:20,208 Pusat perlindungan haiwan. 753 01:08:20,291 --> 01:08:22,666 - Pusat perlindungan haiwan? - Berapa lama lagi? 754 01:08:23,625 --> 01:08:24,916 Beberapa minit. 755 01:08:25,000 --> 01:08:26,000 Octa. 756 01:08:26,708 --> 01:08:29,791 Octa, saya harap awak faham. Jangan panggil polis. 757 01:08:29,875 --> 01:08:31,000 Ya. 758 01:08:33,375 --> 01:08:34,791 Telefon Polis Berlin. 759 01:08:36,791 --> 01:08:38,333 Telefon Polis Berlin. 760 01:08:40,375 --> 01:08:41,958 Balai Polis Berlin. 761 01:08:43,041 --> 01:08:45,333 Sebuah kereta polis dilanggar siang tadi. 762 01:08:45,833 --> 01:08:47,916 Saya tahu siapa dan di mana mereka. 763 01:08:48,416 --> 01:08:50,375 Maksudnya awak ada nama? 764 01:08:50,458 --> 01:08:52,875 Alamat? Atau apa maksud awak? 765 01:08:52,958 --> 01:08:55,875 Pusat perlindungan haiwan Neukölln, Jalan Donau. 766 01:08:56,416 --> 01:08:58,208 Saya bercakap dengan siapa? 767 01:08:59,250 --> 01:09:01,166 Mereka berbahaya dan bersenjata. 768 01:09:01,250 --> 01:09:03,583 Dari mana awak dapat maklumat itu? 769 01:09:03,666 --> 01:09:05,583 Hantar seramai yang boleh. 770 01:09:06,250 --> 01:09:10,291 Dengar, kalau awak beritahu siapa awak dan dari mana awak dapat maklumat itu, 771 01:09:10,375 --> 01:09:12,083 kami akan hantar kereta peronda… 772 01:09:12,166 --> 01:09:15,833 Bukan kereta peronda, hantar pasukan SWAT, okey? 773 01:09:23,166 --> 01:09:24,083 Hei. 774 01:09:45,208 --> 01:09:46,416 Ada pintu keluar belakang? 775 01:09:47,166 --> 01:09:48,000 Ya. 776 01:09:52,583 --> 01:09:53,541 Berambus. 777 01:10:10,500 --> 01:10:13,041 - Okey, saya pergi dulu. - Tutup mulut awak! 778 01:10:13,125 --> 01:10:14,416 Jangan buat benda bodoh. 779 01:10:17,958 --> 01:10:19,125 Tak guna. 780 01:10:19,208 --> 01:10:21,208 Okey. Bertenang. 781 01:10:21,291 --> 01:10:24,500 - Cuba bertimbang rasa. - Saya suruh awak diam! 782 01:10:25,166 --> 01:10:26,416 Baiklah. 783 01:10:29,333 --> 01:10:31,208 Kalau awak lari, saya pukul kawan awak. 784 01:10:34,541 --> 01:10:35,708 Di sana. 785 01:10:38,666 --> 01:10:39,500 Pergi! 786 01:11:10,458 --> 01:11:12,916 - Saya minta maaf. - Tutup mulut awak! 787 01:11:17,416 --> 01:11:20,500 Awak berdua pelacur saya mulai sekarang. 788 01:11:22,041 --> 01:11:24,000 Saya tahu segalanya tentang keluarga awak. 789 01:11:24,083 --> 01:11:26,541 Kalau awak pedulikan mereka, 790 01:11:26,625 --> 01:11:32,083 awak kena ikut arahan saya sekarang setiap hari dengan rela hati! 791 01:11:32,166 --> 01:11:34,875 Awak tahu apa Danica akan buat kepada kita 792 01:11:34,958 --> 01:11:36,666 kalau dia tak dapat duitnya? 793 01:11:37,625 --> 01:11:40,333 Berlawan beberapa kali masih tak cukup! 794 01:11:40,416 --> 01:11:43,625 Kita bertiga ada hubungan perniagaan. 795 01:11:43,708 --> 01:11:48,291 Ini takkan berakhir dengan salah seorang, walau sesaat… 796 01:11:48,375 --> 01:11:49,791 Alamak! Mereka menembak! 797 01:11:50,500 --> 01:11:52,958 Bangun! Ayuh! Di sana! 798 01:12:04,958 --> 01:12:06,250 Tendang pintu itu! 799 01:12:08,916 --> 01:12:09,916 Tembak! 800 01:12:14,791 --> 01:12:16,416 - Awak orangnya? - Tidak. 801 01:12:16,916 --> 01:12:19,416 - Awak orangnya? - Tidak! Saya cuma nak balik. 802 01:12:19,500 --> 01:12:21,208 - Kenapa awak menipu? - Bertenang. 803 01:12:32,916 --> 01:12:35,250 Bertenang, Chino. Semuanya okey. 804 01:12:35,333 --> 01:12:38,000 - Apa patut saya buat? - Semua ini tak membantu. 805 01:12:38,083 --> 01:12:39,625 Apa patut saya buat sekarang? 806 01:12:39,708 --> 01:12:41,916 - Bertenang, okey? - Letak pistol itu. 807 01:12:42,000 --> 01:12:45,041 - Awak pergunakan saya. - Letakkan pistol itu. 808 01:12:45,125 --> 01:12:46,583 Awak gunakan saya, Bergmann? 809 01:12:46,666 --> 01:12:48,000 - Tidak! - Yakah? 810 01:12:48,083 --> 01:12:48,916 - Tak! - Betul. 811 01:12:49,625 --> 01:12:52,000 - Tak guna! - Bertenang! 812 01:12:52,083 --> 01:12:54,666 Saya tak nak bertenang lagi! 813 01:12:57,541 --> 01:13:01,166 - Hei! - Tak guna! 814 01:13:07,958 --> 01:13:09,375 Letak pistol itu. 815 01:13:09,458 --> 01:13:10,291 Hei! 816 01:13:11,916 --> 01:13:12,875 Berhenti. 817 01:13:57,125 --> 01:14:01,875 Mana duit saya? 818 01:14:07,750 --> 01:14:10,250 Polis! Letak senjata! 819 01:14:15,208 --> 01:14:16,666 Letakkan senjata! 820 01:16:41,125 --> 01:16:42,083 Cosima. 821 01:17:06,208 --> 01:17:07,041 Cosima. 822 01:17:08,666 --> 01:17:09,500 Paul. 823 01:17:32,333 --> 01:17:36,250 - Octa, maaf. Saya dah cuba… - Diamlah. 824 01:17:49,666 --> 01:17:51,750 - Kenapa awak di sini? - Saya ikut Paul. 825 01:17:52,250 --> 01:17:54,125 Saya tahu ada yang tak kena. 826 01:17:56,500 --> 01:17:57,875 Dua puluh lima peratus. 827 01:18:00,458 --> 01:18:01,625 Dua puluh lima apa? 828 01:18:02,625 --> 01:18:03,875 Kenaikan gaji. 829 01:18:03,958 --> 01:18:05,208 Apa? Awak dah gila? 830 01:18:11,875 --> 01:18:13,666 Octa, ambulans. 831 01:18:16,666 --> 01:18:17,916 Cepatlah. 832 01:18:27,208 --> 01:18:28,041 Betulkah? 833 01:18:30,541 --> 01:18:31,416 Semuanya okey. 834 01:18:34,416 --> 01:18:35,375 Semoga berjaya. 835 01:18:41,166 --> 01:18:43,250 6:04 PETANG 836 01:19:20,750 --> 01:19:23,541 MANISAN, MINUMAN, WAIN DAN LAIN-LAIN 837 01:20:37,083 --> 01:20:38,041 Polis. 838 01:22:18,166 --> 01:22:19,375 Ayah? 839 01:22:21,291 --> 01:22:22,125 Ayah? 840 01:22:24,375 --> 01:22:25,375 Ayah? 841 01:22:29,458 --> 01:22:30,291 Hei. 842 01:22:31,541 --> 01:22:34,333 - Kenapa dengan ayah? - Kemalangan kecil. Semuanya okey. 843 01:22:37,083 --> 01:22:39,000 Selamat hari jadi. 844 01:22:48,916 --> 01:22:50,208 Awak dah makan? 845 01:23:07,666 --> 01:23:08,791 Ayah nak masuk? 846 01:23:09,916 --> 01:23:12,458 Sekejap lagi, ayah… 847 01:23:14,750 --> 01:23:16,000 Rasa selesa di sini. 848 01:23:17,000 --> 01:23:17,833 Betul? 849 01:23:20,458 --> 01:23:21,291 Ya. 850 01:23:24,750 --> 01:23:25,750 Selesa sangat. 851 01:23:28,166 --> 01:23:29,708 Temani ayah sekejap. 852 01:23:34,583 --> 01:23:36,250 Aduhai, siapa awak? 853 01:23:36,958 --> 01:23:38,208 Helo. 854 01:23:38,833 --> 01:23:41,416 Si comel. Mari sini. 855 01:23:54,041 --> 01:23:54,875 Tak apa. 856 01:23:55,666 --> 01:23:56,875 - Mina, itu… - Tidak. 857 01:24:10,791 --> 01:24:12,000 Si comel. 858 01:28:22,083 --> 01:28:24,083 Terjemahan sari kata oleh GG