1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,583 --> 00:00:46,416 KJÆRE 4 00:00:51,291 --> 00:00:53,291 GRATULERER MED DAGEN! 5 00:00:53,375 --> 00:00:54,333 Octa! 6 00:00:55,333 --> 00:00:57,458 KJÆRE LEONIE 7 00:01:08,083 --> 00:01:08,916 Octa! 8 00:01:24,333 --> 00:01:26,958 Ja, det er jo nettopp det jeg sier. 9 00:01:27,958 --> 00:01:29,500 Ja. 10 00:01:31,458 --> 00:01:32,666 Ja, nemlig. 11 00:01:36,041 --> 00:01:40,250 Klar? Jeg får jo lønn for dette, visstnok. Kom an! Jabb! 12 00:01:41,041 --> 00:01:42,458 Én, to, tre, kom an! 13 00:01:44,541 --> 00:01:47,916 -Blokk! -Min kar varmer opp, hvor er du? 14 00:01:50,291 --> 00:01:52,666 Bra. Forsiktig. 15 00:01:59,666 --> 00:02:00,791 Bra. 16 00:02:00,875 --> 00:02:02,291 Og… 17 00:02:05,166 --> 00:02:06,375 Og shoot! 18 00:02:07,916 --> 00:02:11,041 Bra. Få kontroll og så… 19 00:02:12,291 --> 00:02:15,833 Mount! Du er i slag i dag. Du kan faktisk vinne. 20 00:02:18,541 --> 00:02:21,666 Hva holder du på med? Rolig nå. 21 00:02:21,750 --> 00:02:24,875 Du skal varme opp, ikke brenne av alt krutt nå. 22 00:02:24,958 --> 00:02:26,125 Veldig morsomt… 23 00:02:27,375 --> 00:02:30,583 Kødd. Blir du skadet, er løpet kjørt for oss. 24 00:02:30,666 --> 00:02:34,291 -Hvor lenge skal jeg varme opp? -Aner ikke. Spør Benko. 25 00:02:36,000 --> 00:02:37,625 -Vi har ventet en time. -Ja. 26 00:02:37,708 --> 00:02:41,750 Ifølge dommeren starter vi snart. Benko er her, så hold deg varm. 27 00:02:41,833 --> 00:02:43,916 Cosi, ikke kjør ham for hardt. 28 00:02:44,000 --> 00:02:45,291 Får jeg betalt da? 29 00:02:45,375 --> 00:02:48,958 -Utsetter de mer nå, avlyser vi alt. -Hva? Nei. 30 00:02:49,041 --> 00:02:50,291 Jeg må til Leonie. 31 00:02:50,375 --> 00:02:52,416 Octa, vi trenger denne kampen. 32 00:02:52,500 --> 00:02:54,625 Jeg venter i bilen. Skynd deg! 33 00:03:05,458 --> 00:03:08,083 GRATULERER MED ÅPNINGEN! 34 00:03:14,750 --> 00:03:16,000 Én, to, tre! 35 00:03:31,791 --> 00:03:35,083 -Hallo. -Hei, løvejenta mi. Gratulerer med dagen. 36 00:03:36,375 --> 00:03:37,458 Når kommer du? 37 00:03:38,083 --> 00:03:42,125 Pappa må bli ferdig på jobb. Jeg kommer med en gang etterpå. 38 00:03:42,208 --> 00:03:46,166 -De andre drar snart. -Hva? Men du har det beste i vente. 39 00:03:46,250 --> 00:03:47,875 Verdens beste kake? 40 00:03:47,958 --> 00:03:49,166 -Leonie? -Ja. 41 00:03:49,250 --> 00:03:52,666 -Jeg faster for å spare plass til kaken. -Leonie! 42 00:03:52,750 --> 00:03:55,375 Bare vent til du får den andre overraskelsen. 43 00:03:57,625 --> 00:03:59,375 Du kommer, vel? 44 00:04:00,291 --> 00:04:06,291 Du, det er klart jeg kommer. Æresord. Vi er bare litt forsinket her. 45 00:04:11,291 --> 00:04:12,750 Octa, hør her. 46 00:04:12,833 --> 00:04:15,541 -Cosi… -Nei, du må høre på meg. 47 00:04:15,625 --> 00:04:19,541 Leonie, jeg kommer. Det lover jeg. Ses snart. 48 00:04:19,625 --> 00:04:23,208 -Hva er det? -Paul har lovet meg høyere lønn. 49 00:04:23,291 --> 00:04:27,041 -Ja. -Jeg fikk ikke engang noe for sist kamp. 50 00:04:27,125 --> 00:04:30,166 -Jeg er blank på det økonomiske. -Spør Paul, da. 51 00:04:30,250 --> 00:04:31,250 Se. 52 00:04:31,333 --> 00:04:33,250 LØK 53 00:04:33,333 --> 00:04:34,583 Hva er det der? 54 00:04:34,666 --> 00:04:38,125 -Hva mener du? En katt, vel. -Hvorfor står det "Løk"? 55 00:04:38,208 --> 00:04:40,000 -Den heter det. -Octa… 56 00:04:40,083 --> 00:04:44,500 -Det er gaven til Leonie. -Jeg burde fått en lønnsøkning for lengst. 57 00:04:44,583 --> 00:04:48,416 -Jeg skal høre med Paul, ok? -Er det sant? 58 00:04:50,208 --> 00:04:51,125 Etter kampen 59 00:04:51,208 --> 00:04:52,541 -Du vil gjøre det? -Ja. 60 00:04:53,375 --> 00:04:58,083 -Hvem ga katten det ræva navnet "Løk"? -De på dyremottaket? 61 00:05:02,000 --> 00:05:03,250 Det kommer seg? 62 00:05:03,333 --> 00:05:06,250 -Sånt dilldall er jo nyttig i en kamp… -Ja da… 63 00:05:06,333 --> 00:05:09,291 Du har tre dager med forberedelser igjen. 64 00:05:09,375 --> 00:05:10,791 -Lykke til. -Takk. 65 00:05:10,875 --> 00:05:13,250 Ja. Vi kjører herfra nå. 66 00:05:14,166 --> 00:05:16,416 Greit. Da ses vi snart. 67 00:05:16,500 --> 00:05:19,083 Femten minutter til start, ifølge dommeren. 68 00:05:24,458 --> 00:05:26,083 Ærlig talt. Nesten en time… 69 00:05:26,166 --> 00:05:30,416 Fordi dusten ikke forutså trafikkork mellom Frankfurt og Berlin. 70 00:05:31,333 --> 00:05:32,958 Jævla Benko. 71 00:05:36,708 --> 00:05:37,583 KJÆRE LEONIE, 72 00:05:45,458 --> 00:05:46,791 "Kjære Leonie." 73 00:05:47,833 --> 00:05:50,875 "Kjære Leonie!" Blir ikke det litt formelt? 74 00:05:51,625 --> 00:05:54,208 -Hva er formelt med det? -Det er bare det. 75 00:05:54,291 --> 00:06:00,083 Omtrent som: "Kjære utleier, beklager at jeg er sen med husleien." 76 00:06:00,166 --> 00:06:03,000 -Man skriver sånt i kort. -Ikke til egen datter. 77 00:06:03,083 --> 00:06:05,708 Hei! Hva holder du på med? 78 00:06:06,875 --> 00:06:10,625 -Hvorfor får jeg det ikke til? -Du har kamp på bursdagen hennes. 79 00:06:10,708 --> 00:06:14,083 -Det er ikke din skyld. -Nei, det er det jo aldri… 80 00:06:14,750 --> 00:06:16,875 -Er det på an igjen nå? -Paul… 81 00:06:16,958 --> 00:06:20,166 Nei da, null stress. Jeg gjør det med glede. 82 00:06:20,250 --> 00:06:26,583 Hør her nå. Får du barn som 19-åring og må stå på noenlunde god fot med en eks, 83 00:06:26,666 --> 00:06:31,750 som var en dårlig match i utgangspunktet, og som bestevennen din advarte mot… 84 00:06:31,833 --> 00:06:32,875 Slutt, Paul. 85 00:06:32,958 --> 00:06:36,625 …samtidig som du satser sportslig, er det umulig å få til alt. 86 00:06:36,708 --> 00:06:39,375 Får han inn noen treffere, ryker bursdagen. 87 00:06:39,458 --> 00:06:43,250 -Hallo? Du blir ikke truffet, forstått? -Forstått. 88 00:06:43,333 --> 00:06:48,458 Det ante meg at du er like redd Benko som de andre taperne. Er du ikke mann nok? 89 00:06:48,541 --> 00:06:50,375 -Jo! -Veldig overbevisende… 90 00:06:50,458 --> 00:06:53,083 -Bursdagsgjest med blåveis? -Jeg moser ham! 91 00:06:53,166 --> 00:06:54,541 -Skal du mose ham? -Ja! 92 00:06:54,625 --> 00:06:57,833 -Uten å få en skramme! -Hold an! ikke gjør det. 93 00:06:57,916 --> 00:06:58,750 Ok, kom an. 94 00:06:58,833 --> 00:07:00,541 Henter du katten for meg? 95 00:07:02,083 --> 00:07:02,916 Hva for noe? 96 00:07:03,000 --> 00:07:05,333 Og kaken? Nei, den kan jeg ordne. 97 00:07:05,416 --> 00:07:09,000 Katten er på dyremottaket i Neukölln. Leonie skal få den. 98 00:07:10,458 --> 00:07:14,166 Løk? Det er ikke et kattenavn. 99 00:07:14,250 --> 00:07:17,416 -Faen ta deg. -Nå hadde vi jo bra stemning her. 100 00:07:17,500 --> 00:07:19,083 -Ja. -Du ødela den. 101 00:07:19,166 --> 00:07:23,583 -Spør igjen om jeg vil ha blåveis. -For sent. Stemningen er ødelagt. 102 00:07:23,666 --> 00:07:26,875 -Stemningen er ødelagt. -Spør om jeg vil ha blåveis. 103 00:07:26,958 --> 00:07:28,916 -Får du blåveis? -Jeg moser ham! 104 00:07:29,000 --> 00:07:33,166 Du skal mose kødden! Hei! Jeg har sagt det ørten ganger! 105 00:07:33,250 --> 00:07:34,125 Kom. 106 00:07:37,625 --> 00:07:40,208 -Jeg sender deg adressen. -Ja, greit. 107 00:07:51,291 --> 00:07:53,291 Du. Kom hit. 108 00:07:54,500 --> 00:07:56,708 Kom hit. Vi må ta et bilde. 109 00:08:13,375 --> 00:08:16,833 Faen. Vi må hilse kjapt på. 110 00:08:17,750 --> 00:08:21,416 Hei! Der er jo Octavio "føkkings" Bergmann. 111 00:08:21,500 --> 00:08:24,125 Så stas å endelig få møte deg. 112 00:08:24,208 --> 00:08:27,166 -Octa, Cosi. Chino Winkler og broren. -Hyggelig. 113 00:08:27,250 --> 00:08:31,291 Jeg klarer knapt å vente. Etterpå tar vi et glass sammen. 114 00:08:31,375 --> 00:08:34,833 -Ja, vi får se. -Nei, vi skal ta et glass sammen. 115 00:08:34,916 --> 00:08:38,041 Jeg setter jo penger på ham, så da må vi feire. 116 00:08:38,125 --> 00:08:39,833 La ham få slåss først. 117 00:08:40,458 --> 00:08:42,666 -Dårlig stemning? -Nei, den er god. 118 00:08:42,750 --> 00:08:44,458 Si det til oppsynet hans. 119 00:08:46,125 --> 00:08:47,500 Gå inn og varm opp. 120 00:09:03,291 --> 00:09:08,250 Du tar det svære dråket. Vis at berlinere knuller, ikke runker. 121 00:09:08,333 --> 00:09:11,333 -Hva feiler det deg? -Hvorfor sier du det? 122 00:09:11,416 --> 00:09:16,250 -Hvorfor står du helt oppi meg? -Å! Adrenalin! Digger det! 123 00:09:16,333 --> 00:09:19,208 -Slipp ham forbi. -Hva går det av deg? 124 00:09:19,291 --> 00:09:21,250 Lag hakkemat av ham, Octavio! 125 00:09:21,333 --> 00:09:24,208 -Ro deg. -Jeg er rolig, han kom for tett på. 126 00:09:24,291 --> 00:09:27,625 -Jeg blir nervøs. Slipp! -Knus den kødden! 127 00:09:27,708 --> 00:09:31,166 -Hva gjør de fjolsene backstage? -Jeg kjenner ham jo. 128 00:09:31,250 --> 00:09:33,208 Hva er det for noen idioter? 129 00:09:37,541 --> 00:09:39,208 Skal det endelig begynne? 130 00:09:40,666 --> 00:09:44,125 Skynd deg. Og du må varme opp litt til. 131 00:09:44,208 --> 00:09:46,333 Hvordan er pulsen? 132 00:09:46,416 --> 00:09:49,958 Kult, du er død… Få klokken, den må synkroniseres. 133 00:09:51,416 --> 00:09:52,333 Ok. 134 00:09:56,083 --> 00:09:57,708 FERDIG SYNKRONISERT 135 00:09:57,791 --> 00:10:02,541 Ålreit, vi har noen minutter på oss. Vi går inn til dommeren. 136 00:10:03,166 --> 00:10:04,750 -Vi ses, ok? -Ses. 137 00:10:18,291 --> 00:10:20,666 Hei, Mina. Jeg bandasjeres nå. 138 00:10:20,750 --> 00:10:25,125 -Kampen er ikke i gang ennå? -Den er blitt forskjøvet tre ganger. 139 00:10:25,208 --> 00:10:28,500 -Hvorfor sa du til Leonie at du kommer? -Jeg kommer. 140 00:10:28,583 --> 00:10:32,500 Du legger kampen til bursdagen hennes, men lover å komme hit? 141 00:10:32,583 --> 00:10:36,166 -Fatter du ikke at hun venter på deg? -Jeg kommer snart. 142 00:10:36,250 --> 00:10:39,833 Leonie har knapt spist fordi du lovet henne kake. 143 00:10:41,000 --> 00:10:44,625 -Vil du ikke treffe henne, må du si det. -Hei! 144 00:10:44,708 --> 00:10:47,291 Hvorfor er du alltid sent ute, i beste fall? 145 00:10:47,375 --> 00:10:51,541 -Kampen har bare tre runder. -Du rekker ikke å komme hit til seks. 146 00:10:51,625 --> 00:10:53,166 Da kommer jeg sju. 147 00:10:53,250 --> 00:10:55,375 Du skulle være her fem. 148 00:10:55,458 --> 00:10:58,000 Barna drar seks, så kommer foreldrene dine. 149 00:10:58,083 --> 00:11:01,750 Vet du hva? Jeg gidder ikke dette lenger. 150 00:11:05,708 --> 00:11:06,708 Jeg… 151 00:11:23,916 --> 00:11:25,916 Hvordan går det? Er du klar? 152 00:11:32,041 --> 00:11:34,083 Jeg må klare det i dag. 153 00:11:34,166 --> 00:11:35,250 Ok. 154 00:11:36,708 --> 00:11:39,583 Octa, hør litt på meg. 155 00:11:41,375 --> 00:11:45,291 Vi trenger denne kampen. Vi trenger pengene, ok? 156 00:11:47,833 --> 00:11:51,500 Etterpå kjører jeg deg til Leonie selv, ok? 157 00:11:52,125 --> 00:11:57,333 Jeg skal råkjøre gjennom byen. Jeg kjører deg til månen, om så skal være. 158 00:11:57,416 --> 00:11:59,500 Men nå må du være påskrudd. 159 00:11:59,583 --> 00:12:02,541 Hun har ikke spist. Hun venter på kaken min. 160 00:12:03,791 --> 00:12:05,916 Du vet hvem som har skylden? 161 00:12:06,000 --> 00:12:10,666 Du vet godt hvem som har stelt i stand dette pisset? 162 00:12:10,750 --> 00:12:13,666 Den stygge lille kødden der ute. 163 00:12:13,750 --> 00:12:20,250 Så du skal gå ut og gi Benko så mye juling at han aldri våger å komme for sent igjen. 164 00:12:20,333 --> 00:12:23,208 Ok, folkens, nå braker det løs. Kom igjen. 165 00:12:23,291 --> 00:12:25,083 Visst pokker. 166 00:12:27,750 --> 00:12:32,708 Husk taktikken. Vær på defensiven. Slit ham ut, så bryter du ham i bakken. 167 00:12:32,791 --> 00:12:37,208 Tre punkter: vær defensiv, slit ham ut, kamp i bakkeposisjon. 168 00:12:37,291 --> 00:12:39,291 Tving ham ned, ok? 169 00:12:39,375 --> 00:12:40,208 Ok. 170 00:12:55,458 --> 00:12:56,666 Ålreit, Berlin. 171 00:12:56,750 --> 00:13:00,291 Er dere klare…? 172 00:13:01,541 --> 00:13:03,083 Anrop fra Mina. 173 00:13:03,875 --> 00:13:04,708 Mina? 174 00:13:05,250 --> 00:13:06,125 Det er meg. 175 00:13:06,208 --> 00:13:08,625 -Hva? Hva vil du, David? -Det er over. 176 00:13:09,208 --> 00:13:13,541 -Det passer dårlig, jeg har en kamp. -Mina vil ha eneomsorg. 177 00:13:15,333 --> 00:13:19,083 Jeg er advokaten hennes. Du får papirene i morgen. 178 00:13:19,166 --> 00:13:22,541 Du vet at vi har et solid juridisk grunnlag for dette. 179 00:13:22,625 --> 00:13:25,333 -Hva faen er det du sier? -Leonie gråter. 180 00:13:25,416 --> 00:13:28,250 -Hold kjeft, hun er min datter? -Din? 181 00:13:28,333 --> 00:13:31,625 Hvem har tatt seg av henne i sju jævla år? 182 00:13:31,708 --> 00:13:35,541 Møt seks, ellers ser jeg til at du aldri får såre henne igjen. 183 00:13:36,125 --> 00:13:37,625 Du har én time på deg. 184 00:13:42,958 --> 00:13:44,916 Hei! Hva er det som skjer? 185 00:13:45,000 --> 00:13:48,458 -Hva er det som skjer? -Ingen anelse. 186 00:13:56,250 --> 00:13:59,833 Hva er det du driver med? 187 00:13:59,916 --> 00:14:03,125 Pell deg inn i det buret med en gang. Octa! 188 00:14:03,208 --> 00:14:08,500 Hva…? Hør her, jeg vet at du er i en kinkig situasjon, men vi løser dette. 189 00:14:08,583 --> 00:14:10,666 Hør her! Vi finner en… 190 00:14:16,333 --> 00:14:17,458 Unnskyld. 191 00:14:19,083 --> 00:14:21,625 Mina vil ta fra meg Leonie. 192 00:14:25,958 --> 00:14:26,958 Faen. 193 00:14:28,000 --> 00:14:31,875 -Octa Bergmann! Står til, kompis? -Bare bra. 194 00:14:31,958 --> 00:14:36,458 Alt vel med Paul og treningssenteret? Jeg har troa på deg. "Sting like a…" 195 00:14:36,541 --> 00:14:40,708 -Beklager, Rico. Ikke nå. -Hva? Jeg har satt mye penger på deg? 196 00:14:41,333 --> 00:14:43,625 "Gjør dere klar for et brak!" 197 00:14:43,708 --> 00:14:47,416 Ikke vær så feig bestandig. Vis litt initiativ. 198 00:14:47,500 --> 00:14:48,375 Jeg gjør det. 199 00:14:48,458 --> 00:14:51,291 Nei, du står her og glaner som en tufs. 200 00:14:52,875 --> 00:14:56,375 -Bergmann! Har du gått deg bort? -Hvor skal du? 201 00:14:56,458 --> 00:14:58,541 -Bergmann! -Hva gjør du? 202 00:14:58,625 --> 00:14:59,666 Kom tilbake! 203 00:14:59,750 --> 00:15:03,708 -Folkens, raska på! -Mine damer, vennligst. 204 00:15:03,791 --> 00:15:06,416 Tre av dere løper ned til bilen i garasjen. 205 00:15:06,500 --> 00:15:11,708 Hent ham! Kom an! Ingen spørsmål. Han må slåss, ellers er vi rævkjørt. 206 00:15:23,208 --> 00:15:25,041 Talemelding fra Leonie. 207 00:15:25,125 --> 00:15:29,041 -Kom, pappa. Mamma er sint. -Leonie, legg fra deg mobilen. 208 00:15:29,125 --> 00:15:29,958 Hei! 209 00:15:32,041 --> 00:15:33,666 -Hei! -Se deg for! 210 00:15:39,458 --> 00:15:40,875 Ro deg ned, kompis. 211 00:15:42,333 --> 00:15:43,416 Fuck you! 212 00:15:47,791 --> 00:15:51,166 Hallo? Du, kompis! 213 00:15:51,250 --> 00:15:53,208 -Hallo? -Kjapt, takk. Det haster. 214 00:15:53,291 --> 00:15:55,083 Rasshøl! Åpne døra! 215 00:15:55,166 --> 00:15:56,125 Wiedeking? 216 00:15:56,208 --> 00:15:58,041 -Ja. Kjapt, takk. -Hva skjer? 217 00:15:58,125 --> 00:16:01,875 -Du ser ikke ut som en Wiedeking. -Men jeg heter det. 218 00:16:01,958 --> 00:16:03,125 Han der, derimot. 219 00:16:03,208 --> 00:16:04,708 Der! Bilen! 220 00:16:05,291 --> 00:16:06,500 Bare kjør, du. 221 00:16:06,583 --> 00:16:10,291 -Du, tjukken! Åpne døren! -Greit, herr Wiedeking. 222 00:16:10,375 --> 00:16:12,291 -Spenn setebeltet. -Hei! 223 00:16:13,625 --> 00:16:15,166 Hva vil dere, rasshøl? 224 00:16:17,708 --> 00:16:21,708 -Jeg heter Ronny. Hvor skal du? -Max-Beer-Strasse. Kjapt, takk. 225 00:16:21,791 --> 00:16:26,750 Jeg har fått med meg at det må gå "kjapt", men det er vrient i rushtiden. 226 00:16:47,958 --> 00:16:50,208 -Octa. -Hva er dette for noe piss? 227 00:16:50,291 --> 00:16:52,958 -"Piss" er ordet. -Det går ikke i rushet. 228 00:16:53,041 --> 00:16:55,958 Tenk deg alt oppstyret her. Du stakk jo bare. 229 00:16:56,041 --> 00:17:01,083 -Jeg sa jo at jeg ikke når det ellers. -Ikke så aggressiv. Jeg kan ikke fly. 230 00:17:01,166 --> 00:17:04,041 -Ronny, jeg er i telefonen. -Aha. Beklager. 231 00:17:04,125 --> 00:17:05,458 Hvem er Ronny? 232 00:17:05,541 --> 00:17:08,833 Hvem er han fyren du kjente? Hva slags dop går han på? 233 00:17:08,916 --> 00:17:10,916 Han ble aggressiv da jeg dro. 234 00:17:11,000 --> 00:17:16,083 Hør her. Siden de var forsinket, kan jeg kjøpe meg tid før du blir disket. 235 00:17:16,166 --> 00:17:19,083 Men da må du komme tilbake nå… 236 00:17:21,125 --> 00:17:24,083 -Hva har skjedd? -Prenzlauer Berg har skjedd. 237 00:17:24,166 --> 00:17:26,708 Dette er faktisk en alternativ rute. 238 00:17:27,708 --> 00:17:31,000 -Snu, Ronny. -Jeg må først se hvor jeg skal kjøre. 239 00:17:32,458 --> 00:17:37,083 Men taksameteret går, for Wiedeking skal flås. 240 00:17:43,333 --> 00:17:44,416 -Hei! -Forsiktig! 241 00:17:45,416 --> 00:17:47,625 -Au! -Er du helt gal, eller? 242 00:17:47,708 --> 00:17:48,916 -Idiot! -Hei! 243 00:17:51,208 --> 00:17:52,208 Hei! 244 00:17:52,291 --> 00:17:53,708 Stans litt! 245 00:17:54,208 --> 00:17:56,250 Forsiktig, da! Herlighet. 246 00:18:02,583 --> 00:18:05,416 -Hva gjør han? -Hva holder han på med? 247 00:18:16,666 --> 00:18:18,833 Hva faen er problemet ditt? 248 00:18:18,916 --> 00:18:21,958 Ingenting. Bare sett deg inn og bli med oss. 249 00:18:32,250 --> 00:18:33,375 Ikke skad ham. 250 00:18:48,250 --> 00:18:51,208 Forsiktig! Han må kunne gjennomføre kampen. 251 00:18:52,750 --> 00:18:56,416 Hva feiler det dere? Kom dere på beina og slåss! 252 00:18:57,416 --> 00:18:58,541 Ta ham! 253 00:19:09,250 --> 00:19:12,375 Hvorfor står du der? Hjelp til! 254 00:19:13,458 --> 00:19:15,916 Kom dere opp! Dere slåss som kuser! 255 00:19:16,000 --> 00:19:18,625 Få ræva i gir! Kom igjen, slåss! 256 00:19:19,458 --> 00:19:21,708 Kom dere opp! Hjelp ham! 257 00:19:22,833 --> 00:19:25,333 Få tak i ham! Kom igjen! 258 00:19:27,250 --> 00:19:28,125 Bra. 259 00:19:29,333 --> 00:19:30,166 Ja! 260 00:19:31,333 --> 00:19:32,458 Kom igjen! 261 00:19:33,541 --> 00:19:34,833 Flott! 262 00:19:34,916 --> 00:19:37,208 Få ham til å slokne. Sånn, ja. 263 00:19:39,041 --> 00:19:40,375 Sånn skal det gjøres. 264 00:19:40,458 --> 00:19:43,625 Så inn i bilen. Han har en kamp som venter. 265 00:19:45,666 --> 00:19:48,375 Forsiktig i baksetet! Ikke skrap opp trekket. 266 00:19:48,458 --> 00:19:50,625 Dere to blir med meg. Kom! 267 00:19:52,000 --> 00:19:55,791 Kjør gjennom der og så til høyre. Kom igjen. 268 00:20:03,250 --> 00:20:05,750 -Endelig. Hvor er bilen? -Her. 269 00:20:07,166 --> 00:20:08,208 Gå i deg selv. 270 00:20:32,833 --> 00:20:33,875 Åpne døra! 271 00:21:09,791 --> 00:21:10,916 Ja. 272 00:21:13,833 --> 00:21:15,250 Hvor er du nå? 273 00:21:22,791 --> 00:21:24,333 Et øyeblikk. 274 00:21:25,375 --> 00:21:26,541 Anrop fra mamma. 275 00:21:28,750 --> 00:21:31,750 Det passer dårlig, kan jeg ringe deg opp igjen? 276 00:21:31,833 --> 00:21:34,250 Hvorfor får jeg ikke treffe Leonie i dag? 277 00:21:34,333 --> 00:21:40,291 -Mina og jeg krangler. Jeg løser det. -Mina nevnte ikke noe om en krangel. 278 00:21:40,375 --> 00:21:41,958 Gutta fra Gregors. 279 00:21:42,041 --> 00:21:44,583 Nå! Løs dette! 280 00:21:44,666 --> 00:21:46,500 Si hva som foregår. 281 00:21:47,875 --> 00:21:49,583 Du må slutte å uroe deg. 282 00:21:49,666 --> 00:21:53,375 Jeg vil treffe mitt eget barnebarn når hun fyller år. 283 00:21:53,458 --> 00:21:56,250 -Jeg ringer opp igjen snart. -Octavio, ikke… 284 00:21:56,333 --> 00:21:57,416 Ring Paul 285 00:21:57,500 --> 00:21:58,458 Ringer Paul. 286 00:21:59,416 --> 00:22:02,791 -Octa. -Hvem er Chino? 287 00:22:04,750 --> 00:22:08,000 Du, jeg har undersøkt saken litt. 288 00:22:09,333 --> 00:22:12,291 Chino, broren og resten av den møkkagjengen… 289 00:22:12,958 --> 00:22:16,500 De driver med gambling, men også verre saker. 290 00:22:16,583 --> 00:22:18,541 Var kampen rigga? 291 00:22:18,625 --> 00:22:19,958 Kampen var rigga. 292 00:22:22,083 --> 00:22:27,041 Chino satte 75 000 på at du skulle slå knockout på Benko i tredje runde. 293 00:22:27,125 --> 00:22:30,625 Så lenge du ikke er disket, kan jeg løse dette. 294 00:22:30,708 --> 00:22:35,166 Men vi må ikke legge oss ut med dem. Uansett. Forstått? 295 00:22:36,125 --> 00:22:38,125 Jeg har svimeslått dem. 296 00:22:38,208 --> 00:22:40,000 -Hvem? -Alle sammen. 297 00:22:40,666 --> 00:22:41,875 -Alle? -Alle! 298 00:22:45,000 --> 00:22:49,625 -Jeg må være der om 50 minutter. -Faen! Kan du ikke forklare Mina… 299 00:22:49,708 --> 00:22:53,333 At jeg banket opp noen? Da ryker iallfall foreldreretten. 300 00:22:53,416 --> 00:22:56,500 Paul, kom deg vekk derfra. De er farlige. 301 00:22:56,583 --> 00:22:58,041 Hei! Her borte! 302 00:22:58,125 --> 00:23:00,083 Ok, Octa. Vent… 303 00:23:00,958 --> 00:23:02,416 Kom an! Bånn gass! 304 00:23:05,916 --> 00:23:07,208 Ta ham! 305 00:23:20,875 --> 00:23:23,083 Talemelding til Cosima. 306 00:23:23,166 --> 00:23:27,333 -På treningssenteret? Jeg trenger hjelp. -Sender talemelding. 307 00:23:36,958 --> 00:23:39,666 -Jeg aner ikke… -Gå inn. 308 00:23:39,750 --> 00:23:40,750 -Octa… -Kom. 309 00:23:49,875 --> 00:23:50,958 Hva skjer? 310 00:23:51,625 --> 00:23:53,000 Noen er etter meg. 311 00:23:53,083 --> 00:23:54,916 Bruno! Annika. 312 00:24:20,083 --> 00:24:23,458 -Politiet er på vei. -Jaha? Fuck off. 313 00:24:31,250 --> 00:24:32,083 Ok… 314 00:25:16,875 --> 00:25:18,708 Hva faen er det som foregår? 315 00:25:19,875 --> 00:25:22,250 Jeg må til Leonie. Stopp de jævlene. 316 00:25:24,250 --> 00:25:25,333 Tjue prosent. 317 00:25:26,916 --> 00:25:31,291 -Jeg er blank på det økonomiske. -Tjue prosent, ellers gjør jeg ingenting. 318 00:25:31,375 --> 00:25:34,750 Husverten vil kaste meg ut Jeg trenger pengene. 319 00:25:51,000 --> 00:25:52,416 Mina vil ha eneomsorgen. 320 00:25:55,041 --> 00:25:56,333 Faen. 321 00:25:56,416 --> 00:25:59,833 Ok. Du må hente kaken for meg. 322 00:25:59,916 --> 00:26:03,416 Max-Beer-Strasse, Pastry Guys. Ta den med til Leonie. 323 00:26:03,500 --> 00:26:05,625 -Jeg snakker med Paul. -Greit. 324 00:26:06,458 --> 00:26:08,791 Én, to, tre. 325 00:26:33,000 --> 00:26:33,958 Faen ta deg! 326 00:26:35,458 --> 00:26:37,500 Få ræva i gir, di rotte! 327 00:27:02,083 --> 00:27:03,708 Lille kuse! 328 00:27:06,375 --> 00:27:08,791 Ta den horesønnen! 329 00:27:08,875 --> 00:27:10,291 Løp etter ham! 330 00:27:12,166 --> 00:27:13,791 Kom an! Inn i bilen! 331 00:27:15,833 --> 00:27:17,416 Melding fra Cosima. 332 00:27:17,500 --> 00:27:19,708 "De er bevæpnet. Vær forsiktig." 333 00:27:20,750 --> 00:27:21,583 Hei! 334 00:27:43,958 --> 00:27:45,083 Ikke gjør noe dumt. 335 00:27:48,500 --> 00:27:49,416 Hva skjer her? 336 00:27:50,416 --> 00:27:51,750 Vær forsiktig. 337 00:27:52,333 --> 00:27:53,375 Hva vil de? 338 00:27:57,125 --> 00:27:58,750 -Hei, hei! -Faen. 339 00:27:58,833 --> 00:28:01,416 Er du gal? Hva holder du på med? 340 00:28:01,500 --> 00:28:05,458 -Har du ikke øyne i hodet? -Er du ute etter bråk? 341 00:28:05,541 --> 00:28:07,625 -Hva skjer? -Ikke bry dere, klovner. 342 00:28:07,708 --> 00:28:09,708 -Hva sa du? -Klovn! 343 00:28:09,791 --> 00:28:13,333 Da har jeg fått nok av frekkhetene. 344 00:28:13,416 --> 00:28:17,000 -Stå i ro. -Du blir med oss nå. 345 00:28:17,083 --> 00:28:18,750 -Hva? -Er jeg en klovn? 346 00:28:18,833 --> 00:28:20,000 -Det var han… -Vent. 347 00:28:20,083 --> 00:28:24,416 -Fordi dere køddet med oss. -Jeg ville spørre om noe. Du åpnet ikke. 348 00:28:24,500 --> 00:28:27,708 Bare rydd veien. Det har strengt tatt ikke skjedd noe. 349 00:28:27,791 --> 00:28:30,000 -Inn i bilen. -Det var jo han som… 350 00:28:30,083 --> 00:28:31,916 Tror du vi er korka? 351 00:28:32,000 --> 00:28:35,708 Du får forklare på politistasjonen hva dere drev med her. 352 00:28:35,791 --> 00:28:38,291 -Jeg har ikke tid. -Ta ham med. 353 00:28:39,833 --> 00:28:41,208 Sett deg inn. Kom an. 354 00:28:41,291 --> 00:28:43,083 Med eller uten håndjern? 355 00:28:43,750 --> 00:28:44,833 Ditt valg. 356 00:28:46,541 --> 00:28:47,458 Kom igjen. 357 00:29:05,791 --> 00:29:07,750 På med setebeltet, kanskje? 358 00:29:13,125 --> 00:29:17,250 Patruljebil C12 på vei til stasjonen med mistenkelig person. 359 00:29:17,333 --> 00:29:22,041 Forulempning av tjenestemann, kanskje mer. Han må avlegge alle prøver. 360 00:29:22,125 --> 00:29:26,541 -Hvilken stasjon skal vi til? -Er du en vitsemaker? 361 00:29:27,625 --> 00:29:29,458 Den ved Alexanderplatz? 362 00:29:29,541 --> 00:29:31,625 Hvordan da? Liker du den best? 363 00:29:32,916 --> 00:29:34,291 Ja eller nei? 364 00:29:37,333 --> 00:29:39,750 -Vi kjører ikke mot den. -Hold kjeft! 365 00:29:41,916 --> 00:29:45,208 -Hva har jeg gjort? -Hørt om "fare i trafikken"? 366 00:29:45,291 --> 00:29:47,916 -Jeg ble jo påkjørt. -Straffelovens § 315. 367 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 Nettopp. 368 00:29:50,291 --> 00:29:54,791 -Kan dere si hvilken stasjon vi skal til? -Hvilken vil du dra til? 369 00:29:54,875 --> 00:29:58,875 Si fra, så svipper vi deg dit. Vil du innom bestemoren din også? 370 00:29:58,958 --> 00:30:00,500 Melding fra Cosima. 371 00:30:00,583 --> 00:30:04,125 "Ingen har betalt for kaken. Jeg har ikke dekning." 372 00:30:04,208 --> 00:30:05,333 Faen. 373 00:30:05,416 --> 00:30:07,708 #lønnsforhøyelse. 374 00:30:07,791 --> 00:30:10,458 -Faen. -Vil du sende svaret "faen"? 375 00:30:10,541 --> 00:30:13,791 -Nei. -Ikke frekt ment, men har du tourettes? 376 00:30:14,458 --> 00:30:17,083 -Hold kjeft. -Er du i gang igjen? 377 00:30:17,166 --> 00:30:19,916 -Hold kjeft, for faen! -Har du tørna? 378 00:30:20,000 --> 00:30:25,166 -Hold kjeft, for faen! -Forulempning av tjenestemann, § 185. 379 00:30:48,916 --> 00:30:51,458 Hva i hule helvete feiler det deg? 380 00:31:01,833 --> 00:31:05,041 Bli med meg. Nå er det nok tøys! 381 00:31:05,125 --> 00:31:09,291 Hele byen på langs og tvers… Du aner ikke hvem du kødder med. 382 00:31:09,375 --> 00:31:11,333 Jeg hjelper deg, faktisk. 383 00:31:16,916 --> 00:31:20,958 Det står mer på spill enn du tror. Så ikke mer kødd, ok? 384 00:31:31,583 --> 00:31:33,458 Hopp inn! 385 00:32:13,208 --> 00:32:15,500 Anrop fra ukjent nummer. 386 00:32:16,541 --> 00:32:17,833 -Svare? -Nei! 387 00:32:21,750 --> 00:32:23,583 Anrop fra Paul. Svare? 388 00:32:23,666 --> 00:32:24,500 Ja! 389 00:32:25,083 --> 00:32:26,833 Octa, hva skjer? 390 00:32:26,916 --> 00:32:30,708 Annika er innlagt med brukne ribbein, og Bruno har det ikke godt. 391 00:32:30,791 --> 00:32:32,291 Jeg snakket med Chino. 392 00:32:32,375 --> 00:32:35,291 -Og? -Jeg skal ikke gjengi ham ordrett. 393 00:32:35,375 --> 00:32:39,750 -Han vil ha deg i kampburet. -Han taper ikke penger om kampen avlyses. 394 00:32:39,833 --> 00:32:42,916 Jo. Det er illegal gambling, så pengene går tapt. 395 00:32:43,000 --> 00:32:45,875 Han lover å ikke gjøre deg noe om du kommer. 396 00:32:45,958 --> 00:32:46,791 Jaha. 397 00:32:46,875 --> 00:32:48,416 Octa, vi må… 398 00:32:59,375 --> 00:33:00,208 Jeg lytter. 399 00:33:01,000 --> 00:33:02,750 Talemelding til Mina. 400 00:33:05,500 --> 00:33:06,500 Mina… 401 00:33:11,875 --> 00:33:13,708 Vi må… 402 00:33:18,708 --> 00:33:24,125 Jeg er lei for… at Leonie ikke har spist. 403 00:33:25,291 --> 00:33:28,375 Jeg henter kaken i butikken nå og… 404 00:33:36,333 --> 00:33:38,416 Jeg er… 405 00:33:41,000 --> 00:33:42,958 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 406 00:33:45,833 --> 00:33:47,583 Vær så snill, ikke gjør det. 407 00:33:49,541 --> 00:33:50,875 Jeg kommer snart. 408 00:33:51,958 --> 00:33:53,166 Send talemelding. 409 00:33:53,250 --> 00:33:55,166 Sender talemelding. 410 00:33:55,250 --> 00:33:56,666 -Klarer Annika seg? -Ja. 411 00:33:56,750 --> 00:33:58,833 -Hei. -Kakebestilling til Bergmann. 412 00:33:58,916 --> 00:34:01,458 -Et øyeblikk. -Skynd deg, er du snill. 413 00:34:01,541 --> 00:34:03,750 Du må kontakte politiet. 414 00:34:05,541 --> 00:34:07,375 -Er det ditt vann? -Ja. 415 00:34:09,416 --> 00:34:12,291 Kan du i det minste si hvem de typene er? 416 00:34:17,333 --> 00:34:18,416 Kampen var rigga. 417 00:34:19,875 --> 00:34:21,458 Fy faen. 418 00:34:21,541 --> 00:34:25,375 -Vær så god. -Flott, takk. Jeg betaler med kort. 419 00:34:31,666 --> 00:34:32,500 Takk. 420 00:34:34,166 --> 00:34:35,458 Snakkes senere. 421 00:34:44,208 --> 00:34:46,125 Siste sjanse, Bergmann. 422 00:34:46,750 --> 00:34:49,916 Legg den fra deg og bli med, så ordner vi dette. 423 00:34:50,583 --> 00:34:53,541 -Flytt deg. -Kutt ut pisspreiket. 424 00:34:53,625 --> 00:34:56,833 Legg fra deg den driten og sett deg i bilen. 425 00:34:59,708 --> 00:35:00,541 Vennligst. 426 00:35:55,083 --> 00:35:57,375 Octa! 427 00:36:02,416 --> 00:36:03,250 Octa! 428 00:36:11,583 --> 00:36:12,708 Faen ta deg. 429 00:36:54,708 --> 00:36:55,583 Hei! 430 00:37:03,500 --> 00:37:08,958 "Hopp på om du vil overleve." Paul sa at du trengte hjelp. Kom an! 431 00:37:09,041 --> 00:37:12,958 -Hei! -Kom igjen, Octa! 432 00:37:18,833 --> 00:37:20,000 Feiging! 433 00:37:24,125 --> 00:37:25,750 Nei, du får ikke dø nå! 434 00:37:25,833 --> 00:37:27,291 Talemelding fra Paul. 435 00:37:27,375 --> 00:37:30,708 Nå er du disket. Chinos penger er borte for godt. 436 00:37:30,791 --> 00:37:33,541 Benkos også, den kødden var med på opplegget. 437 00:37:37,291 --> 00:37:39,000 Ringte Paul deg? 438 00:37:39,083 --> 00:37:43,291 Nei, jeg ringte Paul. Jeg lurte på hvorfor du stakk fra kampen. 439 00:37:44,250 --> 00:37:48,500 -Hva er det med Mina nå, da? -Det er en lang historie. 440 00:37:49,333 --> 00:37:54,375 -Jeg har god tid. -Ikke jeg. Jeg må til Leonie. 441 00:37:54,458 --> 00:37:58,583 -Kjører du meg til T-banen? -Ja da. Klubblokalet vårt ligger der. 442 00:38:11,708 --> 00:38:13,458 Du kan gå gjennom der. 443 00:38:22,833 --> 00:38:25,208 Takk, Rico. Jeg skylder deg en tjeneste. 444 00:38:25,291 --> 00:38:28,250 -Jeg er lei for det. -Det er ikke din skyld. 445 00:38:37,125 --> 00:38:38,833 Jeg er oppriktig lei for det. 446 00:38:52,458 --> 00:38:56,416 Octavio, bare gjør som hun sier. Ikke vær frekk. 447 00:38:57,541 --> 00:38:58,875 For min skyld. 448 00:39:58,333 --> 00:39:59,916 Hvem jobber du for? 449 00:40:02,583 --> 00:40:06,416 Ingen. Jeg driver for meg selv og eier et kampsportsenter. 450 00:40:06,500 --> 00:40:07,625 Hva vil dere? 451 00:40:09,125 --> 00:40:11,791 Bare fortell dem om Chino. 452 00:40:16,333 --> 00:40:17,250 Stikk. 453 00:40:18,833 --> 00:40:20,041 Jeg vet ingenting. 454 00:40:20,125 --> 00:40:22,166 -Vi er gamle venner. -Stikk! 455 00:40:25,125 --> 00:40:26,541 Rico, hva er dette? 456 00:40:28,375 --> 00:40:29,750 Hva er dette? 457 00:40:39,666 --> 00:40:43,208 -Hvem jobber du for? -Jeg jobber ikke for noen! 458 00:40:48,375 --> 00:40:49,708 Hei! 459 00:40:51,333 --> 00:40:53,583 Jeg aner ikke hva dette gjelder! 460 00:41:07,375 --> 00:41:09,791 Hvorfor gjennomførte du ikke kampen? 461 00:41:11,750 --> 00:41:15,791 Eksen vil ta fra meg datteren min. Jeg må forhindre det. 462 00:41:25,000 --> 00:41:26,375 Hva heter datteren din? 463 00:41:29,416 --> 00:41:31,250 Har datteren din et navn? 464 00:41:33,208 --> 00:41:34,041 Leonie. 465 00:41:36,791 --> 00:41:37,791 Etternavn? 466 00:41:40,000 --> 00:41:41,208 Etternavn? 467 00:41:51,208 --> 00:41:52,375 Etternavn? 468 00:42:02,125 --> 00:42:03,250 Etternavn?! 469 00:42:41,708 --> 00:42:45,791 Si til Danica at jeg får tak i ham snart. Jeg hadde ham nesten, men… 470 00:42:45,875 --> 00:42:47,875 Vi har utøveren her. 471 00:42:47,958 --> 00:42:52,875 Kom og forklar hvordan dere skal gjøre opp for de 500 000 dere spilte bort. 472 00:42:53,666 --> 00:42:55,000 Er Danica der også? 473 00:42:55,833 --> 00:42:57,333 Planckstrasse 8. 474 00:42:57,416 --> 00:42:58,541 Ok. 475 00:43:00,125 --> 00:43:02,000 -Er der om fem minutter. -Bra. 476 00:43:17,333 --> 00:43:18,916 Beklager. 477 00:43:57,583 --> 00:43:58,958 Talemelding til Paul. 478 00:43:59,041 --> 00:44:01,250 -De vil kverke Chino og meg. -Du! 479 00:44:26,458 --> 00:44:28,041 Se deg for! 480 00:44:56,791 --> 00:44:58,541 Har noen en kniv eller saks? 481 00:45:02,250 --> 00:45:04,750 Har noen en kniv eller… gaffel? 482 00:45:05,875 --> 00:45:06,708 Faen. 483 00:45:06,791 --> 00:45:08,708 -"Scissors". -Saks, ja. 484 00:45:09,375 --> 00:45:10,583 Er dette deg? 485 00:45:16,375 --> 00:45:17,333 Har du en saks? 486 00:45:19,666 --> 00:45:21,625 Snu deg, så får jeg deg løs. 487 00:45:36,166 --> 00:45:37,041 Takk. 488 00:45:43,916 --> 00:45:45,250 Hva faen er greia? 489 00:45:45,333 --> 00:45:46,458 Beklager. 490 00:45:50,333 --> 00:45:51,208 Faen. 491 00:46:07,250 --> 00:46:08,250 Takk. 492 00:46:21,916 --> 00:46:24,458 POLITIBIL PÅKJØRT GJERNINGSPERSON STAKK AV 493 00:46:26,666 --> 00:46:27,958 Anrop fra Leonie. 494 00:46:35,916 --> 00:46:39,333 Hei, løvejenta mi. Har du spist noe nå? 495 00:46:40,166 --> 00:46:42,500 -Du kommer ikke. -Klart jeg kommer. 496 00:46:42,583 --> 00:46:43,916 Du lyver! 497 00:46:45,416 --> 00:46:48,125 Mamma sa at du ikke kommer. 498 00:46:49,791 --> 00:46:51,958 Nå skal jeg spise mammas kake. 499 00:46:52,041 --> 00:46:55,916 Jeg kommer, vær du trygg. Jeg sitter på T-banen nå. 500 00:46:56,708 --> 00:46:59,125 Jeg må bare hente gaven din på veien. 501 00:48:30,791 --> 00:48:32,291 Vær forsiktig, da! 502 00:49:02,541 --> 00:49:04,625 -Utgang? -Har lett selv i dagevis. 503 00:49:04,708 --> 00:49:06,791 -Utgang? -Ovenpå. Gå via baren. 504 00:50:29,500 --> 00:50:31,625 -Hei! -Hva går det av deg? 505 00:51:54,166 --> 00:51:55,000 Kom igjen! 506 00:53:58,083 --> 00:53:58,958 GPS PÅ 507 00:54:05,208 --> 00:54:06,083 GPS AV 508 00:54:06,166 --> 00:54:08,458 Frakoblet "Pauls mobiltelefon". 509 00:54:34,375 --> 00:54:36,333 Faen. Jeg får tak i en lege. 510 00:54:42,625 --> 00:54:44,083 Jeg skal drepe deg. 511 00:54:51,166 --> 00:54:52,416 Du sporet meg. 512 00:54:58,333 --> 00:55:00,125 Og sa til dem hvor jeg var. 513 00:55:07,333 --> 00:55:08,166 Hør her. 514 00:55:10,708 --> 00:55:16,416 Da du plutselig stakk, tenkte jeg at jeg måtte få deg tilbake. 515 00:55:17,291 --> 00:55:19,291 Så derfor hjalp jeg dem, ja. 516 00:55:20,333 --> 00:55:23,958 Men da de gjøv løs på deg, ville jeg ikke hjelpe dem mer. 517 00:55:24,041 --> 00:55:27,958 Men da var det for sent. De holdt på å drepe meg. 518 00:55:30,041 --> 00:55:30,875 Paul. 519 00:55:32,583 --> 00:55:33,625 Hva er det? 520 00:55:35,125 --> 00:55:36,083 Løp. 521 00:55:38,916 --> 00:55:40,541 Octa, vær så snill. 522 00:55:45,083 --> 00:55:47,375 Vi kan samarbeide med dem. 523 00:55:47,458 --> 00:55:49,083 Med Chino. 524 00:55:50,708 --> 00:55:53,625 Jeg begynner å få oversikt nå. 525 00:55:53,708 --> 00:55:58,416 Chino satset ikke bare egne penger på deg, men også en halv million for andre. 526 00:55:58,500 --> 00:56:01,708 Du er den eneste som kan rydde opp i dette. 527 00:56:01,791 --> 00:56:06,750 -Om ti sekunder reiser jeg meg. -Fatter du ikke at Chino trenger deg? 528 00:56:07,416 --> 00:56:11,208 Han trenger oss. Han satset stort på vegne av noen rasshøl. 529 00:56:11,291 --> 00:56:16,625 -Jævla gamblingmafia. -Kun du kan ordne opp, fatter du ikke det? 530 00:56:16,708 --> 00:56:18,250 De prøvde å drepe meg. 531 00:56:20,416 --> 00:56:23,583 -Hvis vi samarbeider med Chino… -Hold nå kjeft. 532 00:56:23,666 --> 00:56:26,416 -Litt kampfiksing, så er vi skuls. -Hold kjeft! 533 00:56:27,750 --> 00:56:28,750 Ok? 534 00:56:31,791 --> 00:56:34,291 Løp. Drit og dra! 535 00:57:41,916 --> 00:57:43,333 Talemelding fra Paul. 536 00:57:43,416 --> 00:57:47,250 Tilgi meg. Jeg skal gjøre det godt igjen, æresord. 537 00:58:40,541 --> 00:58:41,833 Hva har skjedd? 538 00:58:41,916 --> 00:58:43,708 -Et uhell. -Hva slags uhell? 539 00:58:43,791 --> 00:58:46,625 -Hva leter du etter? -Hvor er det sårrens? 540 00:58:56,958 --> 00:58:58,375 Du må få legehjelp. 541 00:58:58,458 --> 00:59:00,250 Har dere smertestillende? 542 00:59:01,000 --> 00:59:03,083 -Jeg ringer etter ambulanse. -Nei. 543 00:59:06,791 --> 00:59:09,416 -Hva har skjedd? -Det går bra. 544 00:59:23,458 --> 00:59:27,375 Jeg ble påkjørt av en på sparkesykkel. Det går bra. 545 00:59:35,916 --> 00:59:37,041 Marco… 546 00:59:47,541 --> 00:59:48,791 Kan du flytte deg? 547 00:59:54,625 --> 00:59:56,625 Octavio, snakk med oss. 548 00:59:57,750 --> 00:59:59,333 Jeg tar en liten hvil. 549 01:00:04,916 --> 01:00:07,833 -Hvorfor vil du ikke til lege? -Jeg må til Leonie. 550 01:00:08,625 --> 01:00:11,916 -I en slik forfatning? -Ja, jeg vet ikke helt… 551 01:00:13,500 --> 01:00:16,458 Mina lar deg ikke treffe Leonie når du ser slik ut. 552 01:00:17,833 --> 01:00:19,041 Anrop fra Paul. 553 01:00:20,625 --> 01:00:21,625 Svare? 554 01:00:25,833 --> 01:00:28,166 Vær stille litt, det ringer. 555 01:00:34,000 --> 01:00:35,375 Jeg dreit meg ut. 556 01:00:39,541 --> 01:00:41,041 Vi har pengeproblemer. 557 01:00:42,208 --> 01:00:43,333 Store. 558 01:00:45,166 --> 01:00:47,416 Jeg har ikke sagt noe fordi… 559 01:00:49,250 --> 01:00:51,250 Jeg ville ordne opp selv. 560 01:00:54,833 --> 01:00:56,000 Octa… 561 01:00:58,333 --> 01:00:59,791 Jeg fikk kampen rigget. 562 01:01:02,875 --> 01:01:05,125 Jeg er veldig lei for det, jeg… 563 01:01:07,041 --> 01:01:10,791 Jeg tenkte at det var raske penger. 564 01:01:10,875 --> 01:01:15,958 Og at verken du, Cosi eller andre ville få vite det. 565 01:01:16,041 --> 01:01:17,375 Det var grunnen. 566 01:01:19,416 --> 01:01:21,083 Men samma det, jeg… 567 01:01:22,958 --> 01:01:26,333 Jeg er åpen om alt nå for å vinne tilbake tilliten din. 568 01:01:32,833 --> 01:01:34,416 Du kan stole på meg. 569 01:01:37,583 --> 01:01:42,583 Jeg var ute etter raske penger, og så fikk Chino meg innblandet i dette. 570 01:01:44,375 --> 01:01:48,208 Jeg er lei for det. Skulle gjerne hatt dette ugjort. 571 01:01:53,250 --> 01:01:54,375 Det er greit. 572 01:01:56,208 --> 01:01:57,125 Jaha? 573 01:01:58,208 --> 01:01:59,125 Ja. 574 01:02:01,916 --> 01:02:03,083 Supert. 575 01:02:04,500 --> 01:02:05,791 Takk, kompis. 576 01:02:08,875 --> 01:02:13,208 Kan jeg hjelpe på noe vis? Hvor er du nå? 577 01:02:14,416 --> 01:02:18,000 På vei til Leonie? Eller henter du katten? 578 01:02:24,333 --> 01:02:29,125 Ja, forresten… Du ba meg vel foreslå et navn til katten? 579 01:02:30,958 --> 01:02:34,125 Eksen min hadde katt. Vet du hva den het? 580 01:02:34,833 --> 01:02:35,666 Løk. 581 01:02:37,041 --> 01:02:41,958 Jeg vet at det er teit, men det er litt artig også, ikke sant? 582 01:02:46,583 --> 01:02:50,875 -Jeg kommer meg ikke til Leonie i dag. -Leit å høre. 583 01:02:50,958 --> 01:02:54,166 Hvor… er du nå? 584 01:02:54,250 --> 01:02:56,791 Hos en kompis. Jeg ringer senere. 585 01:02:57,833 --> 01:02:58,791 Hva? Hvorfor? 586 01:03:19,875 --> 01:03:23,000 -Har jeg alltid vært så ubrukelig? -Hæ? 587 01:03:25,000 --> 01:03:26,041 Med Leonie? 588 01:03:27,833 --> 01:03:28,833 At jeg… 589 01:03:29,833 --> 01:03:31,083 Du er redd. 590 01:03:32,666 --> 01:03:33,500 Hva? 591 01:03:35,750 --> 01:03:41,916 Du har et lite menneske i livet ditt som du må ta hånd om og har ansvaret for. 592 01:03:42,000 --> 01:03:43,916 Og hva gjør du? 593 01:03:44,000 --> 01:03:48,875 Du er upålitelig og driter deg ut. Du svikter dine kjære som trenger deg. 594 01:03:49,458 --> 01:03:53,041 Men ingenting er din skyld. Universet er urettferdig. 595 01:03:53,125 --> 01:03:56,583 -Marco… -Kamper, turneringer, jobbing på senteret… 596 01:03:56,666 --> 01:03:59,583 -Han prøver. -Han er ikke ubrukelig, men redd. 597 01:04:05,250 --> 01:04:08,916 Redd for å komme til kort og være en ræva far. 598 01:04:11,166 --> 01:04:12,750 For å gjøre alt galt. 599 01:04:14,250 --> 01:04:15,958 Så da flykter han heller. 600 01:04:17,416 --> 01:04:19,291 Og forlater sitt eget barn. 601 01:04:21,541 --> 01:04:22,833 I altfor lang tid. 602 01:04:26,875 --> 01:04:30,208 Tanken er å forhindre at barnet blir som ham. 603 01:04:34,458 --> 01:04:41,375 Vil du gi Leonie noe bedre enn dette, må du ikke gjenskape det du selv opplevde. 604 01:04:43,083 --> 01:04:44,583 Da kan du ikke flykte. 605 01:04:46,250 --> 01:04:47,916 Da tar du deg sammen. 606 01:04:51,416 --> 01:04:53,583 Og stiller omsider opp for henne. 607 01:05:02,833 --> 01:05:04,750 Dere hører fra meg i morgen. 608 01:05:07,500 --> 01:05:08,375 Takk. 609 01:05:09,208 --> 01:05:10,666 Vil du ha med mat? 610 01:05:12,125 --> 01:05:13,541 Vi har en dør! 611 01:05:31,250 --> 01:05:32,458 Ring Paul. 612 01:05:32,541 --> 01:05:33,583 Ringer Paul. 613 01:05:35,208 --> 01:05:36,041 Hei. 614 01:05:37,250 --> 01:05:40,541 -Jeg stikker til dyremottaket likevel. -Å? Nå? 615 01:05:40,625 --> 01:05:44,083 De maser sånn. Mulig jeg beholder katten selv. 616 01:05:44,166 --> 01:05:46,125 Ok. Når er du der, da? 617 01:05:47,250 --> 01:05:50,458 -Om et par minutter. -Da stikker jeg også dit. 618 01:05:56,208 --> 01:05:57,041 Ring Rico. 619 01:05:57,125 --> 01:05:58,125 Ringer Rico. 620 01:06:01,666 --> 01:06:06,000 Octa, ikke ta det personlig. Du vet hvordan sånt fungerer. 621 01:06:06,083 --> 01:06:09,916 -Jeg har et forslag. -Jeg lytter. 622 01:06:10,000 --> 01:06:13,375 -Jeg vet hvor Chino snart vil befinne seg. -Hvor? 623 01:06:14,250 --> 01:06:18,250 -Lar gjengen din meg være i fred, da? -Det er Chino de vil ta. 624 01:06:18,333 --> 01:06:21,541 -De drepte meg nesten. -Du stakk jo fra kampen. 625 01:06:21,625 --> 01:06:24,875 -Jeg visste ikke at kampen var rigga. -Ikke? 626 01:06:26,000 --> 01:06:29,791 Greit, jeg skal løse dette, men hvor er Chino? 627 01:06:29,875 --> 01:06:30,791 I Neukölln. 628 01:06:32,125 --> 01:06:34,750 -Jeg sender adressen straks. -Hvorfor… 629 01:06:49,750 --> 01:06:51,041 Melding fra Cosima. 630 01:06:51,750 --> 01:06:57,000 "Jeg så Paul sammen med skittstøvelen fra kamparenaen. Ville bare si fra." 631 01:07:12,708 --> 01:07:14,291 Hei! 632 01:07:18,458 --> 01:07:19,333 Åpne! 633 01:07:19,416 --> 01:07:20,291 Vi har stengt! 634 01:07:20,375 --> 01:07:22,166 Klokken er ti på seks. 635 01:07:22,250 --> 01:07:23,666 Din klokke, kanskje. 636 01:07:24,666 --> 01:07:26,541 -Hva? -Din klokke, kanskje! 637 01:07:32,208 --> 01:07:36,000 -Jeg skal hente en katt. -Ikke i dag. Det er stengt. 638 01:07:36,083 --> 01:07:38,500 Det tar to minutter, kom igjen. 639 01:07:40,458 --> 01:07:45,458 Aner du hvor lang tid en familie bruker på å finne en katt? De ser og ser. 640 01:07:45,541 --> 01:07:48,375 -De krangler og forsones. -Er jeg en familie? 641 01:07:49,583 --> 01:07:52,583 -Jeg vet ikke om du har med noen? -Jeg er alene! 642 01:07:52,666 --> 01:07:59,083 Får du en katt nå, blir det papirarbeid, vasking, rydding og allslags dritt. 643 01:07:59,166 --> 01:08:00,125 Jeg orker ikke. 644 01:08:00,208 --> 01:08:03,541 -Åpne døren nå. -I morgen. Takk for forståelsen. 645 01:08:11,916 --> 01:08:13,208 Ring Rico. 646 01:08:13,291 --> 01:08:14,250 Ringer Rico. 647 01:08:16,208 --> 01:08:18,041 -Ja? -Donaustrasse 8. 648 01:08:19,125 --> 01:08:20,041 Dyremottaket. 649 01:08:20,125 --> 01:08:21,375 Dyremottaket? 650 01:08:21,458 --> 01:08:24,916 -Hvor lang tid trenger du? -Et par minutter. 651 01:08:25,000 --> 01:08:29,791 Octa, for ordens skyld, ingen politifolk eller noe sånt. 652 01:08:29,875 --> 01:08:31,000 Ja da, greit. 653 01:08:33,375 --> 01:08:35,041 Ring politiet i Berlin. 654 01:08:36,791 --> 01:08:38,416 Ringer politiet i Berlin. 655 01:08:40,375 --> 01:08:41,958 Politiet i Berlin, hallo? 656 01:08:42,541 --> 01:08:45,750 Jeg vet hvem som kjørte på politibilen i dag. 657 01:08:45,833 --> 01:08:48,375 Og jeg vet hvor vedkommende er på vei. 658 01:08:48,458 --> 01:08:52,875 Så du kan oppgi et navn eller en adresse? Hva mener du? 659 01:08:52,958 --> 01:08:56,333 Dyremottaket i Neukölln, Donaustrasse 8. 660 01:08:56,416 --> 01:08:58,416 Hvem snakker jeg med? 661 01:08:59,250 --> 01:09:01,166 De er farlige og væpnet. 662 01:09:01,250 --> 01:09:03,583 Hvor har du informasjonen fra? 663 01:09:03,666 --> 01:09:06,166 Send alle dere har til rådighet. 664 01:09:06,250 --> 01:09:12,083 Hvis du sier hvem du er, og hvordan du vet dette, sender vi en patrulje. 665 01:09:12,166 --> 01:09:16,208 Ikke send en patruljebil, send beredskapstroppen, forstått? 666 01:09:23,166 --> 01:09:24,125 Hei. 667 01:09:45,291 --> 01:09:48,083 -Er det en utgang på baksiden? -Ja. 668 01:09:52,583 --> 01:09:53,666 Stikk nå. 669 01:10:10,500 --> 01:10:13,000 -Ja da, jeg går, jo. -Hold kjeft! 670 01:10:13,083 --> 01:10:14,416 Ikke gjør noe dumt. 671 01:10:17,958 --> 01:10:19,125 Faen! 672 01:10:19,208 --> 01:10:24,500 -Rolig nå. Tenk deg om. -Hold kjeft, sa jeg, for faen! 673 01:10:25,166 --> 01:10:26,416 Greit. 674 01:10:29,250 --> 01:10:31,208 Løper du, får kompisen din deng. 675 01:10:34,541 --> 01:10:35,708 Den veien 676 01:10:38,666 --> 01:10:39,583 Kom an! 677 01:11:10,458 --> 01:11:12,916 -Unnskyld. -Hold kjeft, for faen! 678 01:11:17,416 --> 01:11:20,750 Dere to er fra nå av mine horer. 679 01:11:22,041 --> 01:11:26,541 Jeg vet alt om familiene deres, så med mindre dere gir faen i dem, 680 01:11:26,625 --> 01:11:32,083 får dere faen meg by frem ræva til meg hver dag fremover, frivillig! 681 01:11:32,166 --> 01:11:37,541 Aner du hva Danica vil gjøre med oss hvis hun ikke får pengene sine? 682 01:11:37,625 --> 01:11:43,625 En og annen kamp gjør ikke opp for dette! Vi tre er nå forretningspartnere. 683 01:11:43,708 --> 01:11:48,250 Og slik vil det forbli for dere kuser, uten opphol… 684 01:11:48,333 --> 01:11:49,791 Våpen, vi blir beskutt! 685 01:11:50,500 --> 01:11:52,958 Kom igjen, bort dit! 686 01:12:04,958 --> 01:12:06,250 Spark inn døra! 687 01:12:08,916 --> 01:12:09,916 Skyt! 688 01:12:14,791 --> 01:12:16,833 -Var dette ditt verk? -Nei. 689 01:12:16,916 --> 01:12:19,416 -Var det deg? -Nei! Jeg vil bare hjem. 690 01:12:19,500 --> 01:12:21,208 -Hvorfor lyver du? -Rolig nå. 691 01:12:32,916 --> 01:12:35,250 Hold hodet kaldt? Dette ordner seg. 692 01:12:35,333 --> 01:12:37,958 -Hva skal jeg gjøre? -Dette hjelper ikke. 693 01:12:38,041 --> 01:12:39,625 Hva skal jeg gjøre nå? 694 01:12:39,708 --> 01:12:41,916 -Rolig nå. -Legg fra deg pistolen. 695 01:12:42,000 --> 01:12:45,041 -Du har rævkjørt meg. -Slipp pistolen og stikk. 696 01:12:45,125 --> 01:12:48,625 -Har du rævkjørt meg, Bergmann? -Nei! 697 01:12:49,625 --> 01:12:52,000 -Faen da! -Ro deg ned! 698 01:12:52,083 --> 01:12:54,666 Jeg vil ikke være rolig lenger! 699 01:12:58,041 --> 01:13:01,166 Å, faen! 700 01:13:07,958 --> 01:13:09,750 Legg fra deg pistolen. 701 01:13:11,458 --> 01:13:12,333 Stopp. 702 01:13:57,125 --> 01:14:01,875 Hvor er… pengene mine? 703 01:14:07,750 --> 01:14:10,250 Politi! Slipp våpnene! 704 01:14:15,208 --> 01:14:16,666 Slipp våpnene! 705 01:16:41,125 --> 01:16:42,083 Cosima… 706 01:17:06,208 --> 01:17:07,041 Cosima… 707 01:17:08,666 --> 01:17:09,666 Paul. 708 01:17:32,333 --> 01:17:36,250 -Octa, unnskyld. Jeg prøvde bare å… -Hold kjeft. 709 01:17:49,666 --> 01:17:52,125 -Hva gjør du her? -Jeg fulgte etter Paul. 710 01:17:52,208 --> 01:17:54,125 Jeg ante uråd. 711 01:17:56,500 --> 01:17:57,875 Tjuefem prosent. 712 01:18:00,375 --> 01:18:02,000 Tjuefem? Hva for noe? 713 01:18:02,625 --> 01:18:03,875 Lønnsforhøyelsen. 714 01:18:03,958 --> 01:18:05,291 Hva? Har du tørna? 715 01:18:11,875 --> 01:18:13,666 Octa. Ambulanse. 716 01:18:16,666 --> 01:18:17,916 Kom igjen. 717 01:18:27,208 --> 01:18:28,708 Seriøst? 718 01:18:30,541 --> 01:18:32,125 Like hel. 719 01:18:34,416 --> 01:18:35,458 Lykke til. 720 01:20:37,083 --> 01:20:38,041 Politiet… 721 01:22:18,166 --> 01:22:19,375 Pappa? 722 01:22:21,291 --> 01:22:22,125 Pappa? 723 01:22:24,375 --> 01:22:25,375 Pappa? 724 01:22:29,458 --> 01:22:30,291 Hei. 725 01:22:31,541 --> 01:22:34,416 -Hva har skjedd? -Et uhell, det går bra. 726 01:22:37,083 --> 01:22:39,000 Gratulerer med dagen. 727 01:22:48,916 --> 01:22:50,375 Har du spist noe nå? 728 01:23:07,666 --> 01:23:09,250 Blir du med inn? 729 01:23:09,916 --> 01:23:12,458 Ja, snart. Jeg… 730 01:23:14,666 --> 01:23:16,250 Jeg ligger så godt nå. 731 01:23:17,000 --> 01:23:18,000 Seriøst? 732 01:23:20,458 --> 01:23:21,291 Ja. 733 01:23:24,750 --> 01:23:26,000 Det er godt her. 734 01:23:28,166 --> 01:23:30,041 Bli her hos meg litt til. 735 01:23:34,583 --> 01:23:38,208 Herlighet, hvem er du? Hei sann. 736 01:23:38,833 --> 01:23:41,416 Lille søtnos. Kom hit. 737 01:23:54,041 --> 01:23:54,875 Det går bra. 738 01:23:55,666 --> 01:23:56,875 -Mina, det… -Nei. 739 01:24:10,791 --> 01:24:12,000 Lille søtnos. 740 01:28:22,083 --> 01:28:26,083 Tekst: Dario Kverme Birhane