1
00:00:01,500 --> 00:00:43,500
বঙ্গানুবাদে : মশিউর শুভ
2
00:00:44,583 --> 00:00:46,417
প্রিয়
3
00:00:52,875 --> 00:00:53,875
Octa!
4
00:00:55,333 --> 00:00:56,917
প্রিয় LEONIE
5
00:01:08,083 --> 00:01:09,083
Octa!
6
00:01:24,333 --> 00:01:26,958
হ্যা, আমি ওটাই বলছি।
7
00:01:27,958 --> 00:01:28,958
হ্যা।
8
00:01:31,458 --> 00:01:32,667
ঠিক ওটাই।
9
00:01:35,958 --> 00:01:38,208
চালিয়ে যাব?
নাকি মাগনা শেখাচ্ছি বলে দাম দিচ্ছ না?
10
00:01:38,292 --> 00:01:39,708
আসো, যাও, মারো!
11
00:01:40,833 --> 00:01:41,833
১, ২, ৩
12
00:01:44,042 --> 00:01:45,292
- হামাগুড়ি দাও!
- হ্যা।
13
00:01:45,875 --> 00:01:47,917
আমার লোক ওয়ার্ম আপ
করছে, তোমরা কোথায়?
14
00:02:13,500 --> 00:02:15,833
আজকে ভালই পারছ।
হয়তো জিততে পারবে।
15
00:02:18,542 --> 00:02:21,250
হেই, কী করছ?
আস্তে।
16
00:02:21,750 --> 00:02:24,417
ওয়ার্ম আপ করো, শক্তি শেষ করবে না।
17
00:02:24,958 --> 00:02:26,125
ওহ, খুবই মজার।
18
00:02:27,375 --> 00:02:30,583
চোদনা, ব্যাথা পাও,
তখন তল্পিতল্পা গোছাতে হবে।
19
00:02:30,667 --> 00:02:34,292
- আর কতক্ষণ ওয়ার্ম আপ করব?
- জানি না, Benko কে জিজ্ঞেস কর।
20
00:02:36,000 --> 00:02:37,680
- অনেকক্ষণ অপেক্ষা করলাম।
- জানি।
21
00:02:37,708 --> 00:02:40,292
রেফারি বলল, একটু পরেই হবে।
Benko এসেছে।
22
00:02:40,375 --> 00:02:43,917
শরীর গরম রাখো, ওকে?
Cosi, তার সাথে বেশি পাঙ্গা নিও না।
23
00:02:44,000 --> 00:02:45,292
তাহলে আমার টাকা পাব?
24
00:02:45,375 --> 00:02:47,000
তারা এভাবে দেরি করতে থাকলে, বাদ দিব।
25
00:02:47,083 --> 00:02:48,958
কী? না।
26
00:02:49,042 --> 00:02:50,292
Leonie 'র কাছে যেতে হবে।
27
00:02:50,375 --> 00:02:52,417
Octa, আমাদের এই লড়াইটা লাগবে, ওকে?
28
00:02:52,500 --> 00:02:54,625
গাড়িতে গিয়ে অপেক্ষা করছি, দ্রুত কর!
29
00:03:05,458 --> 00:03:08,083
স্বাগত!
30
00:03:31,792 --> 00:03:33,500
- হ্যালো।
- হ্যালো, আমার সিংহী ।
31
00:03:36,375 --> 00:03:37,458
কখন আসবে?
32
00:03:38,083 --> 00:03:42,125
বাবাকে কিছু কাজ করতে হবে।
কাজ শেষে আসব, ওকে?
33
00:03:42,208 --> 00:03:46,083
- বাকিরা এখনি যাবে।
- কী? সেরাটা এখানো বাকি।
34
00:03:46,167 --> 00:03:47,875
দুনিয়ার সেরা কেক?
35
00:03:47,958 --> 00:03:49,167
- Leonie?
- হ্যা।
36
00:03:49,250 --> 00:03:51,792
আমি কেকের জন্য এখনো রুম
থেকে বের হয়ে খাই নি।
37
00:03:51,875 --> 00:03:54,833
- Leonie!
- বাকি সারপ্রাইজের জন্য অপেক্ষা কর।
38
00:03:57,625 --> 00:03:59,375
তুমি আসবে না, তাইনা?
39
00:04:01,375 --> 00:04:02,750
আমি অবশ্যই আসব।
40
00:04:02,833 --> 00:04:06,292
কথা দিচ্ছি। সামান্য দেরি হচ্ছে আরকি।
41
00:04:11,292 --> 00:04:12,750
Octa, আমার কথা শোনো।
42
00:04:12,833 --> 00:04:15,542
- Cosi.
- না, তুমি আমার কথা শোনো।
43
00:04:15,625 --> 00:04:18,417
Leonie, কথা দিচ্ছি, আমি আসব।
44
00:04:19,125 --> 00:04:20,333
শীঘ্রই দেখা হবে। বলো?
45
00:04:20,417 --> 00:04:23,917
- Paul ৫ মাস আগে বেতন বাড়ানোর কথা বলেছিল।
- হ্যা।
46
00:04:24,000 --> 00:04:26,583
আর গত লড়াইয়ের টাকাটা এখনো পাই নি।
47
00:04:27,083 --> 00:04:28,444
টাকার হিসাব আমি রাখি না।
48
00:04:28,500 --> 00:04:30,667
- এ ব্যপারে Paul কে বলো।
- দেখো।
49
00:04:30,750 --> 00:04:33,250
পেঁয়াজ
50
00:04:33,333 --> 00:04:34,583
ওটা কী?
51
00:04:34,667 --> 00:04:38,125
- কী বোঝালে? এটা বিড়াল।
- এটাতে "পেঁয়াজ" লিখা কেন?
52
00:04:38,208 --> 00:04:39,583
- ওর নাম ওটা।
- Octa.
53
00:04:40,083 --> 00:04:41,250
এটা Leonie 'র উপহার।
54
00:04:41,750 --> 00:04:43,458
এখনো সে বাড়ায় নি।
55
00:04:44,583 --> 00:04:46,500
আমি Paul কে বলব, ওকে?
56
00:04:47,458 --> 00:04:48,458
সিরিয়াসলি।
57
00:04:50,208 --> 00:04:51,208
লড়াইয়ের পর।
58
00:04:51,292 --> 00:04:52,542
- আসলে করো।
- হ্যা।
59
00:04:53,375 --> 00:04:56,792
এই বলদের মত "পেঁয়াজ" নাম কে রাখল?
ওটা বিড়ালের নাম নয়?
60
00:04:56,875 --> 00:04:58,083
প্রাণীর আশ্রয়স্থল।
61
00:05:02,042 --> 00:05:03,250
এখন ভাল লাগছে?
62
00:05:03,333 --> 00:05:05,542
কারন লড়তে হলে তোমার ওটা লাগবে, ওকে?
63
00:05:05,625 --> 00:05:08,875
- হ্যা, হ্যা।
- প্রস্তুতি নেবার জন্য, তোমার হাতে ৩ দিন সময় আছে।
64
00:05:09,375 --> 00:05:10,792
- শুভ কামনা।
- ধন্যবাদ।
65
00:05:10,875 --> 00:05:13,125
হ্যা, আমরা এখন যাচ্ছি।
66
00:05:14,167 --> 00:05:15,708
ঠিক আছে, শীঘ্রই দেখা হবে।
67
00:05:16,500 --> 00:05:18,417
ওকে, রেফারি ১৫ মিনিট পর বলেছে।
68
00:05:24,542 --> 00:05:26,083
সিরিয়াসলি, ১ ঘন্টার কাছাকাছি।
69
00:05:26,167 --> 00:05:28,887
কারন, ঐ চোদনা জ্যামের কথা ভাবে নি আগে।
70
00:05:28,917 --> 00:05:30,542
৬০ মিনিট।
71
00:05:31,333 --> 00:05:32,958
বালের Benko, বাল।
72
00:05:36,708 --> 00:05:37,708
প্রিয় LEONIE,
73
00:05:45,458 --> 00:05:46,708
"প্রিয় Leonie."
74
00:05:47,833 --> 00:05:50,583
"প্রিয় Leonie"! ফর্মালিটি বেশি হয়ে গেল না?
75
00:05:51,583 --> 00:05:53,167
এখানে ফর্মালিটি কোথায়?
76
00:05:53,250 --> 00:05:55,708
"প্রিয়…" শব্দ ব্যবহার করলেই ফর্মাল হয়ে যায়
77
00:05:55,792 --> 00:06:00,083
লোকে বলে, "প্রিয় বাড়িওয়ালা…
দুঃখিত এই মাসে দেরি করে ঘর ভাড়া..."
78
00:06:00,167 --> 00:06:03,000
- কার্ড ওভাবেই লিখতে হয়।
- নিজের মেয়ের কাছে নয়।
79
00:06:03,083 --> 00:06:05,708
কী... হেই! কী করছ তুমি?
80
00:06:07,375 --> 00:06:08,542
আমি ঠিক ভাবে পারি না কেন?
81
00:06:08,625 --> 00:06:11,833
কারন লড়াইটা তার জন্মদিনে।
এটা তোমার দোষ নয়।
82
00:06:11,917 --> 00:06:13,458
হ্যা, কখনোই আমার না।
83
00:06:14,750 --> 00:06:16,875
- ওকে, আবার বলছি?
- হেই, Paul…
84
00:06:16,958 --> 00:06:20,167
না, সব ঠিক আছে।
সমস্যা নেই, খুশি মনে করব।
85
00:06:20,250 --> 00:06:21,583
শোনো, এই হল।
86
00:06:22,458 --> 00:06:26,583
হেই, তোমার মত অভাগা কেউ নেই,
১৯ বছর বয়সে কন্যার বাবা,
87
00:06:26,667 --> 00:06:29,625
স্ত্রীর সাথে বনিবনা হয় না তোমার,
88
00:06:29,708 --> 00:06:31,750
তোমার বন্ধুদের কথায় কান দাও না…
89
00:06:31,833 --> 00:06:32,875
থামো, Paul.
90
00:06:32,958 --> 00:06:36,083
…এদিকে খেলোয়ার হতে চাও,
কয় নৌকায় পা দিবে, শুনি?
91
00:06:36,667 --> 00:06:39,208
বেশি মার খেতে পারব না,
নইলে জন্মদিনের কথা ভুলে যাব।
92
00:06:39,292 --> 00:06:42,792
- হ্যালো? তুমি মার খাবে না, ওকে?
- না, বুঝেছি।
93
00:06:43,500 --> 00:06:46,000
আগেই ভেবেছি, Benko কে সে ভয় পায়।
94
00:06:46,083 --> 00:06:47,601
- বাকি হারা পার্টির মত।
- মারা খাও।
95
00:06:47,625 --> 00:06:49,458
- তাকে সামলাতে পারবে না?
- অবশ্যই পারব!
96
00:06:49,542 --> 00:06:50,375
মন মত হচ্ছে।
97
00:06:50,458 --> 00:06:51,976
চোখে কালো দাগ নিয়ে কন্যার জন্মদিনে যাবে?
98
00:06:52,000 --> 00:06:53,083
চোদনাটাকে ধ্বংস করে ফেলব!
99
00:06:53,167 --> 00:06:54,542
- তাকে ধ্বংস করবে?
- করব!
100
00:06:54,625 --> 00:06:57,833
- তোমার কিচ্ছু হবে না।
- ওয়া, হেই! ওটা করো না।
101
00:06:57,917 --> 00:07:00,157
- ওকে, চলো!
- আমার হয়ে বিড়ালটা নিতে পারবে?
102
00:07:02,083 --> 00:07:02,917
কী নেব?
103
00:07:03,000 --> 00:07:05,333
সাথে কেকটাও। না আমি নিজেই পারব।
104
00:07:05,417 --> 00:07:08,542
বিড়াল, Neukölln এর প্রাণীর
আশ্রয়স্থল থেকে। Leonie 'র উপহার।
105
00:07:10,542 --> 00:07:11,542
পেঁয়াজ?
106
00:07:12,417 --> 00:07:13,417
ওটা বিড়ালের নাম নয়।
107
00:07:14,250 --> 00:07:16,750
- মারা খাও।
- Octa, একটু সময় দাও।
108
00:07:17,500 --> 00:07:19,020
- হ্যা, ঠিক।
- সময়ের বারোটা বাজিয়েছ।
109
00:07:19,083 --> 00:07:21,917
- জিজ্ঞেস করো, আমি কালো দাগ চাই কিনা?
- বাদ দাও, মুহুর্তটা নষ্ট করেছ।
110
00:07:22,000 --> 00:07:25,042
সে ভাল মুহূর্তের বারোটা বাজিয়ে দিয়েছে …
111
00:07:25,125 --> 00:07:26,875
জিজ্ঞেস করো, আমি কালো দাগ চাই কিনা?
112
00:07:26,958 --> 00:07:28,917
- চোখে কালো দাগ চাও?
- তাকে ধ্বংস করে ফেলব!
113
00:07:29,000 --> 00:07:30,083
চোদনাটাকে ধ্বংস করে ফেলবে!
114
00:07:30,167 --> 00:07:34,125
ভাইরে, তোমাকে আর
কতবার নিষেধ করতে হবে?
115
00:07:37,625 --> 00:07:40,042
- ঠিকানা পাঠিয়ে দিচ্ছি।
- হ্যা, আমি কাজটা করব।
116
00:07:51,292 --> 00:07:53,292
হেই, আসো।
117
00:07:54,500 --> 00:07:56,333
এদিকে এসে ছবি তোলো।
118
00:08:15,208 --> 00:08:16,875
দ্রুত হ্যালো বলতে হবে।
119
00:08:17,625 --> 00:08:21,417
ঐ তো সে!
Octavio বালের Bergmann.
120
00:08:21,500 --> 00:08:23,542
অবশেষে দেখা পেলাম তোমার।
121
00:08:24,208 --> 00:08:27,167
- Octa, Cosi. Chino Winkler, তার ভাই।
- খুশি হলাম।
122
00:08:27,250 --> 00:08:28,250
তর সইছে না।
123
00:08:28,292 --> 00:08:31,292
জেতার পর আমরা গিয়ে পার্টি করব।
124
00:08:31,375 --> 00:08:32,417
হ্যা, দেখা যাবে।
125
00:08:32,500 --> 00:08:34,750
"দেখা যাবে " বলা যাবে না।
126
00:08:34,833 --> 00:08:38,042
তার উপর বাজি ধরেছি, তাইনা?
তাহলে পার্টি করবই।
127
00:08:38,125 --> 00:08:39,458
আগে তাকে লড়তে দাও।
128
00:08:40,417 --> 00:08:42,667
- মন খারাপ?
- না, মন ঠিকই আছে।
129
00:08:42,750 --> 00:08:44,208
তার চেহারাকে ওটা বলো।
130
00:08:46,125 --> 00:08:47,125
ওয়ার্ম আপ করে নাও।
131
00:09:03,250 --> 00:09:04,375
তুমি এটা পারবে।
132
00:09:04,458 --> 00:09:07,625
চোদনাটাকে এই বার্লিনের
বুকে চুদে ফাটিয়ে দাও।
133
00:09:08,292 --> 00:09:09,333
কী সমস্যা?
134
00:09:10,083 --> 00:09:11,333
এই অবস্থা কেন?
135
00:09:11,417 --> 00:09:16,292
- আমার মুখের কাছে এসেছ কেন?
- ওয়াও, এ্যাড্রেনালিন, আমার পছন্দ।
136
00:09:16,375 --> 00:09:19,292
- তাকে যেতে দাও।
- কী সমস্যা তোমার?
137
00:09:19,375 --> 00:09:21,250
ধ্বংস করে দাও, Octavio!
138
00:09:21,333 --> 00:09:24,208
- শান্ত হও।
- আমি শান্ত, সে শরীরের উপর ঢলে পড়ছিল।
139
00:09:24,292 --> 00:09:27,625
- আমাকে নার্ভাস করে তুলেছিল, হাত সরাও!
- হেই, চুদে ফাটাও!
140
00:09:27,708 --> 00:09:31,167
- ব্যাক স্টেজে গাধার দল এনেছ কেন?
- দুঃখিত, ওরা পুরানো বন্ধু।
141
00:09:31,250 --> 00:09:33,000
এই গাধাগুলোর সমস্যা কী?
142
00:09:37,542 --> 00:09:38,750
যেতে প্রস্তুত?
143
00:09:40,667 --> 00:09:41,667
দ্রুত করো।
144
00:09:42,542 --> 00:09:44,125
তুমি ওয়ার্ম আপ করো, ওকে?
145
00:09:44,208 --> 00:09:46,333
ওকে, পালস্ কেমন?
146
00:09:46,417 --> 00:09:49,250
খুবই কম।
তোমার ঘড়ির সাথে ফোন কানেক্ট করো।
147
00:09:59,458 --> 00:10:01,583
এখনো হাতে সময় আছে।
রেফারির সাথে কথা বলি গিয়ে।
148
00:10:01,667 --> 00:10:02,667
ওকে।
149
00:10:03,167 --> 00:10:04,750
- বিদায়, ওকে?
- দেখা হবে।
150
00:10:18,292 --> 00:10:20,417
হেই, Mina. হাতে ব্যান্ডেজ লাগাচ্ছি।
151
00:10:20,917 --> 00:10:22,250
এখনো লড়াই শেষ হয় নি?
152
00:10:22,333 --> 00:10:25,125
তারা এটা দিয়ে ৩ বার লড়াই পেছাল।
একটু পর শুরু হবে।
153
00:10:25,208 --> 00:10:27,583
তাহলে Leonie কে আসার কথা বলেছ কেন?
154
00:10:27,667 --> 00:10:28,500
আমি আসছি।
155
00:10:28,583 --> 00:10:32,500
তার জন্মদিনে লড়াইয়ের তারিখ
ফেলে আসার কথা বলছ?
156
00:10:32,583 --> 00:10:35,208
সে তোমার জন্য সারাদিন
অপেক্ষা করবে, এটা বুঝ না?
157
00:10:35,292 --> 00:10:36,167
আমি শীঘ্রই আসব।
158
00:10:36,250 --> 00:10:39,833
Leonie তোমার কেকের অপেক্ষায়
সারাদিন না খেয়ে আছে।
159
00:10:41,000 --> 00:10:43,458
তাকে মিথ্যা আশা দেবার দরকার ছিল না।
160
00:10:44,708 --> 00:10:47,208
তুমি বরাবর এমন করো কেন?
161
00:10:47,292 --> 00:10:49,167
মাত্র ৩ রাউন্ড হবে, ওকে?
162
00:10:49,250 --> 00:10:51,542
তুমি ৬টার আগে আসতে পারবে না।
163
00:10:51,625 --> 00:10:53,167
তাহলে ৭টার আগেই ওখানে থাকব।
164
00:10:53,250 --> 00:10:55,375
৩ মাস ধরে তুমি ৫টায়
থাকার কথা বলে এসেছ।
165
00:10:55,458 --> 00:10:58,000
বাচ্চারা ৬টায় যাবে, তারপর
তোমার মা-বাবা আসবে।
166
00:10:58,083 --> 00:10:59,292
একটা বিষয় জানো?
167
00:11:00,458 --> 00:11:01,667
আমি এসবে বিরক্ত।
168
00:11:05,708 --> 00:11:06,708
আমি…
169
00:11:23,917 --> 00:11:25,583
সব ঠিক? প্রস্তুত?
170
00:11:32,125 --> 00:11:33,417
আজকে যেতে হবে।
171
00:11:36,708 --> 00:11:39,583
ওকে, Octa.
আমার কথা শোনো?
172
00:11:41,375 --> 00:11:42,917
এই লড়াইটা লাগবে।
173
00:11:43,000 --> 00:11:44,375
আমাদের টাকাটা লাগবে।
174
00:11:47,833 --> 00:11:50,958
তারপর তোমাকে গাড়িতে
করে Leonie 'র কাছে নিয়ে যাব।
175
00:11:52,125 --> 00:11:56,083
তোমাকে ১২০কিমি গতিতে
চালিয়ে তার কাছে নিয়ে যাব।
176
00:11:57,417 --> 00:11:59,458
কিন্তু এখন তোমার কাজ করো।
177
00:11:59,542 --> 00:12:02,542
সে আমার কেকের জন্য অপেক্ষা
করে সারাদিন না খেয়ে আছে।
178
00:12:03,792 --> 00:12:05,917
ওটা কার দোষ সেটা তো জানো, তাইনা?
179
00:12:06,000 --> 00:12:10,625
এই বাজে ঘটনার জন্য কে দায়ী,
সেটা তো আমরা জানি, তাইনা?
180
00:12:10,708 --> 00:12:13,667
ঐ কালো চোদনাটা।
181
00:12:13,750 --> 00:12:18,333
এজন্য তুমি এখন গিয়ে
Benko কে এমন মার মারবে
182
00:12:18,417 --> 00:12:20,250
যেন আর কখনো এমন দেরি না করে।
183
00:12:20,333 --> 00:12:22,250
ওকে, চলো।
184
00:12:23,250 --> 00:12:24,250
হ্যা, ম্যান।
185
00:12:27,750 --> 00:12:30,250
কৌশল মনে রেখ,
প্রতিহত করবে,
186
00:12:30,333 --> 00:12:32,708
সে শক্তি ব্যয় করবে, ক্লান্ত হলে
তখন আক্রমণ করবে।
187
00:12:32,792 --> 00:12:34,167
৩ পয়েন্ট।
188
00:12:34,250 --> 00:12:37,208
প্রতিহত করবে, সে শক্তি ব্যয়
করবে, তারপর তুমি তাকে মারবে।
189
00:12:37,292 --> 00:12:38,500
ফ্লোরের সাথে চেপে ধরবে।
190
00:12:55,542 --> 00:12:56,667
ঠিক আছে, Berlin.
191
00:13:01,542 --> 00:13:02,542
Mina ফোন দিচ্ছে।
192
00:13:03,833 --> 00:13:04,833
Mina?
193
00:13:05,208 --> 00:13:06,125
আমি বলছি।
194
00:13:06,208 --> 00:13:08,625
- কী? David, কী চাও?
- সব শেষ।
195
00:13:09,208 --> 00:13:12,958
- পরে কথা বলি? এখন লড়তে হবে।।
- Mina তোমার মেয়েকে রাখার জন্য মামলা করবে।
196
00:13:15,333 --> 00:13:19,083
আমি এখন তাকে মক্কেল হিসেবে তুলে
ধরছি, আগামীকাল সব কাগজ পাবে।
197
00:13:19,167 --> 00:13:22,542
তুমি জানো, আমরা এখনো
আইনের জালেই আছি,
198
00:13:22,625 --> 00:13:25,333
- আজে-বাজে বকবে না।
- Leonie কাঁদছে...
199
00:13:25,417 --> 00:13:28,167
- চুপ! আমার কন্যা!
- তোমার কন্যা?
200
00:13:28,250 --> 00:13:31,625
কীভাবে? বিগত ৭ বছর
ধরে তার খেয়াল কে রাখছে?
201
00:13:32,208 --> 00:13:33,500
হয় তুমি ৬টার ভেতর এখানে থাকবে,
202
00:13:33,583 --> 00:13:35,584
নয়তো তার মুখ যেন দেখতে না
পার, সে ব্যবস্থা আমি করব।
203
00:13:36,125 --> 00:13:37,208
১ ঘন্টা সময় দিলাম।
204
00:13:42,958 --> 00:13:44,500
হেই, কী হচ্ছে?
205
00:13:45,000 --> 00:13:48,042
- হেই, এখন আবার কী হল?
- জানি না।
206
00:13:56,792 --> 00:13:58,000
কী করছ তুমি?
207
00:13:59,917 --> 00:14:03,125
এখনই খাঁচায় ঢুকে যাও।
Octa, ভাই!
208
00:14:03,208 --> 00:14:06,292
কী? শোনো।
তোমার পরিস্থিতি বুঝতে পারছি, ওকে?
209
00:14:06,375 --> 00:14:08,500
তবে একসাথে সমাধান করা যাবে।
210
00:14:08,583 --> 00:14:10,542
হেই, আমার কথা শোনো...
211
00:14:16,333 --> 00:14:17,333
দুঃখিত।
212
00:14:19,083 --> 00:14:21,417
Mina আমার থেকে
Leonie কে কেড়ে নিতে চায়।
213
00:14:25,958 --> 00:14:26,958
ধ্যাত।
214
00:14:28,000 --> 00:14:31,292
Octa Bergmann, মাম্মা, কী খবর টাইগার?
215
00:14:31,375 --> 00:14:33,667
- সব ঠিক।
- Paul কেমন আছে? তোমার জিমের কী খবর?
216
00:14:33,750 --> 00:14:37,833
- জানি তুমি আজ কাঁপাবে। "খেলে দিবে ..."
- দুঃখিত, Rico. এখন না।
217
00:14:37,917 --> 00:14:40,167
কী? তোমার উপর বাজি লাগিয়েছি Octa.
218
00:14:43,708 --> 00:14:47,417
সব সময় এমন মুরগী হয়ে থেক না, সাহস দেখাও।
219
00:14:47,500 --> 00:14:48,375
দেখাচ্ছি।
220
00:14:48,458 --> 00:14:50,625
দেখাচ্ছ না।
তুমি পাশে বোকার মত দাঁড়িয়ে থাক।
221
00:14:52,875 --> 00:14:56,375
- হেই, Bergmann! পথ হারিয়ে গেছ? হেই?
- কোথায় যাচ্ছ?
222
00:14:56,458 --> 00:14:58,542
- Bergmann!
- কী করছ?
223
00:14:58,625 --> 00:14:59,667
Bergmann, ফিরে আসো!
224
00:14:59,750 --> 00:15:01,750
তোমরা এখনই যাও!
225
00:15:01,833 --> 00:15:03,708
- প্লিজ, লেডিস?
- সে পালাচ্ছে!
226
00:15:03,792 --> 00:15:06,417
৩ জন যাও গাড়ি আনতে!
227
00:15:06,500 --> 00:15:08,625
এখনই তাকে ফিরিয়ে আনো!
228
00:15:08,708 --> 00:15:11,708
লোকটাকে লড়াই করতে
হবে, নয়তো আমরা মারা খাব!
229
00:15:23,208 --> 00:15:25,042
Leonie ভয়েস মেসেজ পাঠিয়েছে।
230
00:15:25,125 --> 00:15:29,042
বাবা, তুমি আসো, মা রেগে গেছে।
- Leonie, ফোন সরাও।
231
00:15:32,042 --> 00:15:33,542
- হেই!
- সাবধানে।
232
00:15:39,583 --> 00:15:40,583
আস্তে, ভাই।
233
00:15:47,792 --> 00:15:50,500
হেই, হ্যালো! শোনো!
234
00:15:51,250 --> 00:15:53,208
- হ্যালো?
- প্লিজ দ্রুত যাও।
235
00:15:53,292 --> 00:15:55,083
খোল এটা!
236
00:15:55,167 --> 00:15:56,167
Wiedeking?
237
00:15:56,208 --> 00:15:58,042
প্লিজ, দ্রুত যাও।
238
00:15:58,125 --> 00:16:00,500
তোমাকে দেখে Wiedeking মনে হচ্ছে না।
239
00:16:00,583 --> 00:16:01,958
আমার নাম ওটা।
240
00:16:02,042 --> 00:16:04,708
- তাকে দেখে মনে হচ্ছে।
- গাড়িতে সে!
241
00:16:05,292 --> 00:16:06,500
গাড়ি চালাও।
242
00:16:06,583 --> 00:16:09,042
হেই, মোটকু, দরজা খোল।
243
00:16:09,125 --> 00:16:10,292
ওকে, Mr. Wiedeking.
244
00:16:10,375 --> 00:16:12,292
- শক্ত হয়ে বসো।
- হেই!
245
00:16:13,625 --> 00:16:15,083
কী চাও?
246
00:16:17,708 --> 00:16:21,708
- ঠিক আছে, আমি Ronny. কোথায় যাব?
- Max-Beer-Straße. দ্রুত যাও।
247
00:16:21,792 --> 00:16:23,875
দ্রুত যাওয়া শুরু করেছি।
248
00:16:23,958 --> 00:16:26,292
জ্যামের মধ্যে দ্রুত যাওয়া যাবে না।
249
00:16:47,958 --> 00:16:50,208
- Octa, ভাই।
- এসব কী হচ্ছে?
250
00:16:50,292 --> 00:16:52,833
- হ্যা, ভয়ংকর অবস্থা।
- আমার কিছু করার নেই।
251
00:16:52,917 --> 00:16:55,958
কিন্তু তোমার এই পরিস্থিতি বিবেচনা
করতে হত। তুমি সরাসরি চলে গেছ।
252
00:16:56,042 --> 00:16:57,792
নইলে আমি সময়মত পৌঁছাতে পারতাম না।
253
00:16:57,875 --> 00:17:01,083
রেগে গিয়ে লাভ নেই,
আমি উড়ে যেতে পারব না।
254
00:17:01,167 --> 00:17:02,583
Ronny, আমি ফোনে কথা বলছি।
255
00:17:02,667 --> 00:17:04,042
ওহ, দুঃখিত।
256
00:17:04,125 --> 00:17:05,125
Ronny কে?
257
00:17:05,542 --> 00:17:08,833
তোমার পুরানো বন্ধু কে?
সে কী ড্রাগ নেয়?
258
00:17:08,917 --> 00:17:11,917
- যখন চলে আসি, সে আক্রমণাত্মক ছিল।
- ওকে, শোনো।
259
00:17:12,542 --> 00:17:16,083
যেহেতু বাকিরা দেরি করে এসেছে, তোমাকে
বাদ পড়া থেকে কিছু সময়ের জন্য বাঁচাতে পারব।
260
00:17:16,167 --> 00:17:18,792
কিন্তু সেটা করতে হলে
তোমাকে ফিরে আসতে হবে...
261
00:17:21,125 --> 00:17:24,083
- কী ঘটেছে?
- Prenzlauer Berg ঘটেছে।
262
00:17:24,167 --> 00:17:26,708
এটা আমার শর্টকার্ট ছিল।
263
00:17:27,667 --> 00:17:31,000
- ওকে, Ronny. ঘোরাও।
- আগে রাস্তা দেখতে হবে।
264
00:17:32,458 --> 00:17:34,667
কিন্তু বিল Wiedeking 'র নামে চলছে।
265
00:17:35,208 --> 00:17:37,083
চোদনাটা বিল দিয়ে দিবে।
266
00:17:43,333 --> 00:17:44,417
- হেই!
- সাবধানে!
267
00:17:45,417 --> 00:17:47,625
- আউচ!
- পাগল নাকি?
268
00:17:47,708 --> 00:17:48,917
গাধা কোথাকার!
269
00:17:52,292 --> 00:17:53,708
হেই, একটু দাঁড়াবে!
270
00:17:54,208 --> 00:17:56,250
হেই, সাবধানে!
271
00:18:02,583 --> 00:18:03,667
সে কী করছে?
272
00:18:03,750 --> 00:18:05,417
তুমি কী করছ?
273
00:18:16,667 --> 00:18:18,833
তোমার কী সমস্যা, একটু বলবে?
274
00:18:18,917 --> 00:18:21,958
কোন সমস্যা নেই, গাড়িতে
করে আমাদের সাথে চলো।
275
00:18:32,250 --> 00:18:33,250
তাকে আঘাত করো না।
276
00:18:48,250 --> 00:18:51,083
সাবধানে, তাকে লড়তে হবে!
277
00:18:52,750 --> 00:18:54,417
তোমার কী সমস্যা?
278
00:18:54,500 --> 00:18:56,417
আসো, লড়াই করো!
279
00:18:57,417 --> 00:18:58,542
তাকে ধরো!
280
00:19:09,250 --> 00:19:12,375
ওখানে কী করছ?
আসো, উঠো!
281
00:19:13,458 --> 00:19:15,917
উঠো, তোমরা মাগীর মত লড়ো!
282
00:19:16,000 --> 00:19:18,625
সব অলস, যাও লড়ো!
283
00:19:19,458 --> 00:19:21,708
যাও, তাকে সাহায্য করো!
284
00:19:22,833 --> 00:19:25,333
আসো, তাকে ধরো!
285
00:19:27,250 --> 00:19:28,250
ভাল।
286
00:19:31,333 --> 00:19:32,458
আসো!
287
00:19:33,542 --> 00:19:34,542
চমৎকার!
288
00:19:34,917 --> 00:19:37,208
তাকে ঘুম পাড়াও।
289
00:19:39,042 --> 00:19:40,375
ওভাবে।
290
00:19:40,458 --> 00:19:43,625
এবার গাড়িতে তোলো, তাকে লড়তে হবে।
291
00:19:45,708 --> 00:19:48,333
সিটে দাগ ফেলবে না।
292
00:19:48,417 --> 00:19:50,375
তোমরা দুইজন সাথে আসো।
293
00:19:52,000 --> 00:19:54,875
ওকে, ওখান দিয়ে গিয়ে ডানে যাও।
294
00:19:54,958 --> 00:19:55,958
যাও।
295
00:20:03,250 --> 00:20:05,083
অবশেষে, গাড়ি কোথায়?
296
00:20:05,167 --> 00:20:06,167
এখানে।
297
00:20:07,083 --> 00:20:08,243
তোমার কিছু বদলাতে হবে।
298
00:20:32,875 --> 00:20:33,875
খোলো!
299
00:21:09,792 --> 00:21:10,917
হ্যা।
300
00:21:13,833 --> 00:21:15,083
তুমি এখন কোথায়?
301
00:21:22,792 --> 00:21:23,792
১ সেকেন্ড।
302
00:21:25,333 --> 00:21:26,375
মা ফোন দিয়েছে।
303
00:21:28,708 --> 00:21:31,708
এখন ব্যস্ত আছি, পরে ফোন দিই?
304
00:21:31,792 --> 00:21:34,250
Leonie 'র সাথে আজ দেখা করা যাবে না কেন?
305
00:21:34,333 --> 00:21:36,375
Mina 'র সাথে রাগারাগি
হয়েছে। শীঘ্রই সমাধান করব।
306
00:21:36,458 --> 00:21:40,292
Mina মেসেজ করে সব বাতিল
করল। শুনে রাগারাগি মনে হচ্ছে না।
307
00:21:40,375 --> 00:21:42,583
Gregor 'র লোক এখনি পাঠাও!
308
00:21:43,542 --> 00:21:44,583
ঝামেলা শেষ কর।
309
00:21:44,667 --> 00:21:46,375
কী হচ্ছে বলো।
310
00:21:47,875 --> 00:21:49,125
চিন্তা করো না।
311
00:21:49,667 --> 00:21:52,458
নাতনীর জন্মদিনে আমি যেতে চাই, ওকে?
312
00:21:53,458 --> 00:21:55,542
- পরে ফোন দিচ্ছি।
- Octavio, ফোন...
313
00:21:56,333 --> 00:21:57,417
Paul কে ফোন কর।
314
00:21:57,500 --> 00:21:58,500
Paul কে ফোন করছি।
315
00:21:59,458 --> 00:22:00,458
Octa.
316
00:22:00,500 --> 00:22:02,708
Paul. Chino লোকটা কে?
317
00:22:04,750 --> 00:22:08,000
শোনো, আমি খোঁজ নিয়ে দেখলাম, ওকে?
318
00:22:09,333 --> 00:22:12,167
Chino, তার ভাই, বাকি সব চোদনারা,
319
00:22:13,000 --> 00:22:16,500
তারা জুয়া, ড্রাগের ব্যবসা করে।
320
00:22:16,583 --> 00:22:17,958
লড়াইটা পাতানো ছিল?
321
00:22:18,625 --> 00:22:19,750
হ্যা, ছিল।
322
00:22:22,083 --> 00:22:23,750
Chino 75,000 বাজি ধরেছিল।
323
00:22:23,833 --> 00:22:26,458
Benko কে ৩য় রাউন্ডে তোমার
হারাবার কথা ছিল।
324
00:22:27,125 --> 00:22:30,625
তুমি বাদ পড়ার আগে চলে
আসো, এখনো সমাধান করা যাবে।
325
00:22:30,708 --> 00:22:33,417
কিন্তু তাদেরকে ক্ষ্যাপানো যাবে না।
326
00:22:33,917 --> 00:22:35,167
কোন ভাবেই না, ওকে?
327
00:22:36,125 --> 00:22:37,417
সবক'টাকে মেরেছি।
328
00:22:38,208 --> 00:22:40,000
- কাদেরকে মেরেছ?
- ওদের সবক'টাকে।
329
00:22:40,625 --> 00:22:41,875
- সবক'টাকে?
- সবক'টাকে!
330
00:22:45,000 --> 00:22:46,768
- Leonie'র কাছে 50 মিনিটে পৌঁছাতে হবে।
- বাল!
331
00:22:46,792 --> 00:22:50,250
- Mina কে তুমি বুঝিয়ে বললে হত না…
- সে কখনো বুঝতে চায়?
332
00:22:50,333 --> 00:22:53,333
তাকে আমি মারামারির কথা বললে,
সে আমাকে আরো বাঁশ দিবে।
333
00:22:53,417 --> 00:22:56,417
Paul, ওখান থেকে পালাও।
ঐ লোকগুলো বিপদজনক।
334
00:22:56,500 --> 00:22:58,042
হেই! এই দিকে!
335
00:22:58,125 --> 00:23:00,292
ওকে, Octa. শোনো...
336
00:23:00,958 --> 00:23:02,417
আসো, যাও!
337
00:23:05,917 --> 00:23:07,208
তাকে ধরো!
338
00:23:20,875 --> 00:23:22,333
Cosima কে ভয়েস মেসেজ পাঠাও।
339
00:23:23,208 --> 00:23:25,083
তুমি জিমে? আমার সাহায্য লাগবে।
340
00:23:25,667 --> 00:23:27,167
পাঠানো হচ্ছে।
341
00:23:36,958 --> 00:23:39,667
- আমি জানতাম না…
- হেই, ভেতরে যাও।
342
00:23:39,750 --> 00:23:40,750
- Octa, হেই।
- আসো।
343
00:23:49,875 --> 00:23:50,875
কী হচ্ছে?
344
00:23:51,625 --> 00:23:53,000
আমাকে তাড়া করছে।
345
00:23:53,083 --> 00:23:54,833
Bruno! Annika.
346
00:24:20,083 --> 00:24:23,458
- পুলিশ যেকোন সময় চলে আসবে।
- তাই? চুদি তোমাকে।
347
00:25:16,875 --> 00:25:18,708
হেই, এখানে কী বাল হচ্ছে?
348
00:25:19,958 --> 00:25:22,250
Leonie 'র কাছে যেতে হবে।
এই চোদনাগুলোকে থামাও।
349
00:25:24,250 --> 00:25:25,333
20%.
350
00:25:27,000 --> 00:25:29,083
আমি টাকার দায়িত্বে নেই, Cosi.
351
00:25:29,167 --> 00:25:31,292
20%, নয়তো কিছু করব না।
352
00:25:31,375 --> 00:25:34,750
গত ৬ মাস ধরে বাসা ভাড়া আটকে
আছে, আমাকে ঘর ছাড়া করবে।
353
00:25:50,917 --> 00:25:52,417
Mina আমার থেকে তাকে কেড়ে নিতে চায়।
354
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
ধ্যাত।
355
00:25:58,375 --> 00:25:59,833
কেকটা নিয়ে নিও।
356
00:25:59,917 --> 00:26:02,250
Max Beer Street, পেস্ট্রির দোকান।
357
00:26:02,333 --> 00:26:04,458
Leonie কে দিও। আমি
Paul 'র সাথে কথা বলব।
358
00:26:06,458 --> 00:26:08,792
১, ২, ৩
359
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
মারা খাও!
360
00:26:35,458 --> 00:26:36,958
সর, চোদনা!
361
00:27:02,083 --> 00:27:03,708
মাগীর বাচ্চা!
362
00:27:06,375 --> 00:27:08,792
আসো, খানকির পোলাটাকে ধর!
363
00:27:08,875 --> 00:27:10,292
তাকে ধর!
364
00:27:12,167 --> 00:27:13,292
যাও, গাড়িতে চড়ো!
365
00:27:15,833 --> 00:27:17,375
Cosima 'র মেসেজ এসেছে।
366
00:27:17,458 --> 00:27:19,500
"তাদের কাছে অস্ত্র আছে, সাবধান।"
367
00:27:20,750 --> 00:27:21,750
হেই!
368
00:27:30,708 --> 00:27:31,708
পুলিশ
369
00:27:44,000 --> 00:27:45,083
পাগলামি করো না।
370
00:27:48,542 --> 00:27:49,542
এটা কী?
371
00:27:50,375 --> 00:27:51,375
সাবধানে।
372
00:27:52,333 --> 00:27:53,375
তারা কী চায়?
373
00:27:57,125 --> 00:27:58,125
হেই!
374
00:27:58,833 --> 00:28:01,000
পাগল নাকি? এসব কী?
375
00:28:01,500 --> 00:28:03,500
- চোখ নেই?
- হেই!
376
00:28:03,583 --> 00:28:05,500
বোকামি করছ কেন? মজা নাও?
377
00:28:05,583 --> 00:28:07,625
- পাগলামি করছ কেন?
- বাদ দাও, ভাঁড়ের দল।
378
00:28:07,708 --> 00:28:09,208
- কী বললে?
- ভাঁড়।
379
00:28:09,792 --> 00:28:13,333
ওকে, যথেষ্ট অপমান করেছ তুমি।
380
00:28:13,417 --> 00:28:17,000
- ওখানেই থাম।
- তুমি আমাদের সাথে যাবে, ওকে?
381
00:28:17,083 --> 00:28:18,833
- কী?
- তো এখন আমি ভাঁড়?
382
00:28:18,917 --> 00:28:20,059
- সে আমাকে মেরেছে...
- দাঁড়াও।
383
00:28:20,083 --> 00:28:21,875
তুমি ঝামেলা করতে চেয়েছ।
384
00:28:21,958 --> 00:28:24,417
আমি প্রশ্ন করেছিলাম।
তোমরা দরজা খোলো নি।
385
00:28:24,500 --> 00:28:27,708
যাও, রাস্তা পরিষ্কার করো, কিচ্ছু হয় নি।
386
00:28:27,792 --> 00:28:30,000
- গাড়িতে চড়ো।
- আমকে কেন, সে…
387
00:28:30,083 --> 00:28:31,917
হেই, আমাদেরকে বোকা পেয়েছ?
388
00:28:32,000 --> 00:28:35,667
থানায় গিয়ে বলবে, তুমি এবং
তোমার বন্ধুরা কী প্লান করছিলে।
389
00:28:35,750 --> 00:28:38,292
- এখন এসবের সময় নেই আমার।
- তাকে নাও।
390
00:28:39,833 --> 00:28:41,208
এখনি ওঠো।
391
00:28:41,292 --> 00:28:42,792
হাতকরা পড়াব কিনা!
392
00:28:43,750 --> 00:28:44,750
তোমার ইচ্ছে।
393
00:28:46,542 --> 00:28:47,542
চলো।
394
00:29:05,792 --> 00:29:07,375
সিট বেল্ট পড়ে নাও, ওকে?
395
00:29:13,125 --> 00:29:16,792
স্কোয়াড কার C12 থানায় যাচ্ছে,
সন্দেহভাজন একজন আছে।
396
00:29:17,333 --> 00:29:21,292
অফিসারকে কটুক্তি করেছে।
তাকে চেক করতে হবে।
397
00:29:22,125 --> 00:29:23,792
কোন থানায় যাচ্ছি?
398
00:29:25,000 --> 00:29:26,250
জ্ঞান এলো নাকি?
399
00:29:27,625 --> 00:29:28,625
Alex এর টা?
400
00:29:29,542 --> 00:29:31,333
কেন? ওখানে গিয়ে অভ্যস্থ নাকি?
401
00:29:32,917 --> 00:29:33,917
হ্যা কিংবা না?
402
00:29:37,333 --> 00:29:39,750
- এ পথে তো Alex না।
- চুপ কর!
403
00:29:41,917 --> 00:29:42,958
আমি কী করেছি!
404
00:29:43,042 --> 00:29:45,208
রোড সেফটির কথা শুনেছ?
405
00:29:45,292 --> 00:29:47,917
- আমাকে গাড়ি চাপা দিয়েছে।
- সেকশন 315, ক্রিমিনাল কোড।
406
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
ঠিক।
407
00:29:50,292 --> 00:29:52,917
আমরা কোন স্টেশনে যাচ্ছি, বলবে?
408
00:29:53,000 --> 00:29:54,792
তুমি কোনটাতে যেতে চাও?
409
00:29:54,875 --> 00:29:58,750
বলো, ওখানেই নিয়ে যাব।
তোমার নানুর বাসায় থামব নাকি?
410
00:29:58,833 --> 00:30:00,500
Cosima 'র মেসেজ এসেছে।
411
00:30:00,583 --> 00:30:04,125
"আমি দোকানে এসেছি, কেকের দাম দেয়া
হয় নি, আমার কার্ড কাজ করছে না।"
412
00:30:04,208 --> 00:30:05,250
ধ্যাত।
413
00:30:05,333 --> 00:30:06,958
"# বেতন বাড়াও।"
414
00:30:08,417 --> 00:30:10,458
Cosima কে বলব, "বাল, ধ্যাত।" পাঠাব ?
415
00:30:10,542 --> 00:30:13,792
- না।
- হেই, তোমার উপর আত্মা ভর করল নাকি??
416
00:30:14,458 --> 00:30:15,458
চুপ কর।
417
00:30:15,500 --> 00:30:17,083
আবার শুরু হল?
418
00:30:17,167 --> 00:30:19,917
- তোমরা চুপ করবে?
- তুমি পাগল?
419
00:30:20,000 --> 00:30:22,708
- চুপ কর বলছি!
- অফিসারকে ধমক দিচ্ছ।
420
00:30:22,792 --> 00:30:25,167
সেকশন 185, ক্রিমিনাল কোড।
421
00:30:48,917 --> 00:30:51,333
তুমি পাগলা চোদা নাকি?
422
00:31:01,833 --> 00:31:05,042
এখনি চলো! যথেষ্ট পাগলামি করেছ।
423
00:31:05,125 --> 00:31:09,292
সারা শহর কুত্তার মত তোমার পেছনে
দৌড়িয়েছি, আমাদেরকে তুমি চেনো না।
424
00:31:09,375 --> 00:31:11,292
তোমার উপকার করছি।
425
00:31:16,917 --> 00:31:20,417
তুমি ভাবতে পারবে না, এটা
কত বড় ব্যপার, তাই শান্ত হও?
426
00:31:31,583 --> 00:31:33,042
উঠো!
427
00:32:13,708 --> 00:32:15,208
অজানা নম্বর থেকে ফোন এসেছে।
428
00:32:16,542 --> 00:32:17,833
- ধরব?
- না!
429
00:32:21,750 --> 00:32:23,583
Paul ফোন করেছে, ধরব?
430
00:32:23,667 --> 00:32:24,667
হ্যা!
431
00:32:25,000 --> 00:32:26,375
Octa, ভাই, কী হচ্ছে?
432
00:32:26,875 --> 00:32:28,833
Annika'র পাঁজরের দুইটা হাড়
ভেঙেছে, সে হাসপাতালে।
433
00:32:28,917 --> 00:32:30,708
Bruno 'র অবস্থাও খারাপ।
434
00:32:30,792 --> 00:32:32,292
কিন্তু আমি Chino 'র সাথে কথা বলেছি।
435
00:32:32,375 --> 00:32:35,292
- তারপর?
- আমি তার কথা সংক্ষেপে বলছি।
436
00:32:35,375 --> 00:32:39,750
- সে তোমাকে খাঁচায় ফেরত চায়।
- লড়াই না হলে তো তার টাকা মার যাবে না।
437
00:32:39,833 --> 00:32:42,167
মার যাবে, বাজিটা তো বেআইনি ছিল।
438
00:32:43,000 --> 00:32:45,875
কিন্তু তুমি ফিরে আসলে সে
তোমাকে আঘাত করবে না।
439
00:32:45,958 --> 00:32:46,792
হ্যা।
440
00:32:46,875 --> 00:32:48,417
Octa, ভাই, শুনো...
441
00:32:59,375 --> 00:33:00,375
আমি শুনছি।
442
00:33:01,000 --> 00:33:02,333
Mina কে ভয়েস মেইল পাঠাও।
443
00:33:05,500 --> 00:33:06,500
Mina…
444
00:33:11,875 --> 00:33:13,500
আসলে…
445
00:33:18,708 --> 00:33:20,875
আমি দুঃখিত …
446
00:33:22,083 --> 00:33:24,125
যে Leonie এখনো খায় নি…
447
00:33:25,250 --> 00:33:28,167
আমি এখন কেকের
দোকানে, আমি কেক নিয়ে…
448
00:33:36,333 --> 00:33:38,167
আমি…
449
00:33:40,958 --> 00:33:42,417
কী বলবো জানি না।
450
00:33:45,833 --> 00:33:47,083
প্লিজ এটা করো না।
451
00:33:49,542 --> 00:33:50,625
আমি শীঘ্রই আসব।
452
00:33:51,958 --> 00:33:53,167
ভয়েস মেসেজ পাঠাও।
453
00:33:53,250 --> 00:33:54,750
পাঠাচ্ছি।
454
00:33:55,250 --> 00:33:56,667
- Annika কেমন আছে?
- সে ঠিক হয়ে যাবে।
455
00:34:01,542 --> 00:34:03,750
Octa, তুমি পুলিশের কাছে যাও।
456
00:34:05,542 --> 00:34:07,125
- এটা তোমার পানি?
- হ্যা।
457
00:34:09,417 --> 00:34:11,750
ওরা কারা এটা তো বলবে?
458
00:34:17,458 --> 00:34:18,458
লড়াইটা পাতানো ছিল।
459
00:34:19,875 --> 00:34:20,958
ধ্যাত।
460
00:34:34,167 --> 00:34:35,167
পরে কথা হবে।
461
00:34:44,208 --> 00:34:45,667
শেষ সুযোগ, Bergmann.
462
00:34:46,750 --> 00:34:49,625
ওটা রেখে আমাদের সাথে
চলো, সব সমাধান করব।
463
00:34:50,542 --> 00:34:51,833
সামনে থেকে সর।
464
00:34:51,917 --> 00:34:53,542
মুখ বন্ধ কর।
465
00:34:53,625 --> 00:34:56,833
ঐ বাল রেখে আমার সাথে গাড়িতে চল।
466
00:34:59,708 --> 00:35:00,708
প্লিজ।
467
00:35:55,083 --> 00:35:57,375
Octa!
468
00:35:59,458 --> 00:36:00,750
হেই! Octa.
469
00:36:02,417 --> 00:36:03,417
Octa!
470
00:36:11,583 --> 00:36:12,583
চুদি তোমাকে।
471
00:37:06,333 --> 00:37:08,958
Paul বললো তোমার সাহায্য লাগবে, আসো।
472
00:37:09,667 --> 00:37:10,667
আসো।
473
00:37:11,792 --> 00:37:12,958
বন্ধু, Octa, আসো!
474
00:37:18,833 --> 00:37:19,833
ভীতু!
475
00:37:24,125 --> 00:37:25,750
না, এভাবে মরো না।
476
00:37:25,833 --> 00:37:27,292
Paul ভয়েস মেসেজ দিয়েছে।
477
00:37:27,375 --> 00:37:30,708
তারা তোমাকে বাদ দিয়েছে।
Chino 'র টাকা শেষ।
478
00:37:30,792 --> 00:37:33,167
Benko ও বাদ। ঐ শালাও জড়িত ছিল।
479
00:37:37,292 --> 00:37:38,500
Paul তোমাকে ফোন দিয়েছিল?
480
00:37:39,083 --> 00:37:42,958
না, আমি Paul কে ফোন দিয়েছিলাম,
তোমাকে লড়তে না দেখে।
481
00:37:44,250 --> 00:37:45,917
এইবার Mina 'র সাথে আবার কী হল?
482
00:37:47,208 --> 00:37:48,250
লম্বা কাহিনী।
483
00:37:49,333 --> 00:37:50,417
আমার হাতে সময় আছে।
484
00:37:51,208 --> 00:37:53,750
আমার হাতে নেই,
Leonie 'র কাছে যেতে হবে।
485
00:37:54,458 --> 00:37:58,167
- সাবওয়েতে নিয়ে যাবে?
- অবশ্যই, ওটার পাশেই আমার ক্লাব।
486
00:38:11,708 --> 00:38:13,000
ওখান দিয়ে তুমি যেতে পারবে।
487
00:38:22,833 --> 00:38:24,500
ধন্যবাদ, Rico. আমি ঋণী রইলাম।
488
00:38:25,292 --> 00:38:28,250
- আমি দুঃখিত।
- এটা তোমার দোষ না।
489
00:38:37,167 --> 00:38:38,250
আমি সত্যিই দুঃখিত।
490
00:38:52,458 --> 00:38:54,667
Octavio, সে যা বলে, ওটাই করো।
491
00:38:55,333 --> 00:38:56,417
তর্ক করো না।
492
00:38:57,542 --> 00:38:58,708
প্লিজ দয়া করে না?
493
00:39:58,333 --> 00:39:59,625
কার হয়ে কাজ কর?
494
00:40:02,583 --> 00:40:05,917
কারো হয়ে না, আমি
মার্শাল আর্ট স্টুডিও চালাই।
495
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
কী চাও?
496
00:40:09,125 --> 00:40:11,167
Octa, তাকে Chino
সম্পর্কে বলে দাও, ভাই।
497
00:40:16,333 --> 00:40:17,333
যাও।
498
00:40:18,917 --> 00:40:20,042
এ সম্পর্কে আমি জানি না।
499
00:40:20,125 --> 00:40:21,750
- তাকে আমি সারাজীবন ধরে চিনি।
- যাও!
500
00:40:25,125 --> 00:40:26,458
Rico, কী হচ্ছে?
501
00:40:28,375 --> 00:40:29,542
এখানে কী হচ্ছে?
502
00:40:39,667 --> 00:40:42,792
- কার হয়ে কাজ করো?
- কারো হয়ে আমি কাজ করি না।
503
00:40:51,333 --> 00:40:53,292
আমি এসবের কিচ্ছু জানি না।
504
00:41:07,375 --> 00:41:09,333
তুমি লড়াই করলে না কেন?
505
00:41:11,750 --> 00:41:15,292
প্রাক্তন স্ত্রী আমার কন্যাকে কেড়ে
নিতে চাচ্ছে, সেটা হতে দিতে পারি না।
506
00:41:25,042 --> 00:41:26,375
তোমার কন্যার নাম কী?
507
00:41:29,417 --> 00:41:30,958
তার নাম কী?
508
00:41:33,208 --> 00:41:34,208
Leonie.
509
00:41:36,792 --> 00:41:37,792
শেষ নাম কী?
510
00:41:40,000 --> 00:41:41,083
শেষ নাম কী!
511
00:41:51,208 --> 00:41:52,292
শেষ নাম কী?
512
00:42:02,125 --> 00:42:03,250
শেষ নাম কী!
513
00:42:41,708 --> 00:42:45,167
Danica কে বলো আমরা তাকে ধরব।
তাকে প্রায় ধরে ফেলেছি…
514
00:42:45,250 --> 00:42:47,875
- তাকে ওটা জানাও।
- সে আমাদের কাছে।
515
00:42:47,958 --> 00:42:52,292
আসো, এসে বলো কীভাবে জুয়া খেলে
500,000 টাকা হারলে এবং ফিরিয়ে দিবে?
516
00:42:53,625 --> 00:42:54,708
Danica ওখানে আছে?
517
00:42:54,792 --> 00:42:55,792
ইমার্জেন্সি নাম্বার
518
00:42:55,833 --> 00:42:57,333
Planckstraße 8.
519
00:43:00,125 --> 00:43:01,875
- আমি ওখানে ৫ মিনিটে পৌঁছাব।
- ভাল।
520
00:43:17,333 --> 00:43:18,333
আমি দুঃখিত।
521
00:43:57,583 --> 00:43:58,958
Paul কে ভয়েস মেসেজ পাঠাও।
522
00:43:59,042 --> 00:44:00,875
তারা Chino এবং আমাকে মেরে ফেলবে।
523
00:44:56,792 --> 00:44:58,542
কারো কাছে কাঁচি কিংবা ছুরি আছে?
524
00:45:09,375 --> 00:45:10,583
ওটা তুমি?
525
00:45:16,375 --> 00:45:17,375
কাঁচি আছে?
526
00:45:19,667 --> 00:45:21,625
তুমি ঘুরলে খুলে দিতে পারব।
527
00:45:36,167 --> 00:45:37,167
ধন্যবাদ।
528
00:45:43,917 --> 00:45:45,250
ওটা আবার কী?
529
00:46:07,208 --> 00:46:08,250
ধন্যবাদ।
530
00:46:21,917 --> 00:46:24,458
পুলিশের গাড়ি গুড়িয়ে দিয়েছে!
সন্দেহভাজন পলাতক।
531
00:46:26,667 --> 00:46:27,833
Leonie ফোন দিয়েছে।
532
00:46:35,875 --> 00:46:39,167
হেই, সিংহী।
কিছু খাও নি?
533
00:46:40,167 --> 00:46:41,292
তুমি আসবে না?
534
00:46:42,083 --> 00:46:43,792
- আমি আসছি।
- মিথ্যা বলছ!
535
00:46:45,417 --> 00:46:47,958
মা বলল, তুমি আসবে না।
536
00:46:49,792 --> 00:46:51,958
আমি এখন মায়ের বানানো কেক খাব।
537
00:46:52,042 --> 00:46:55,583
আমি অবশ্যই আসব, দেখ আমি সাবওয়ে তে।
538
00:46:56,708 --> 00:46:58,667
আসার পথে তোমার উপহারটা নিব।
539
00:49:02,583 --> 00:49:04,583
- বের হবার পথ কোথায়?
- আমি ক'দিন ধরে খুঁজছি।
540
00:49:04,667 --> 00:49:06,792
- বের হবার পথ?
- বারের দিকে উপর তলাতে।
541
00:50:29,500 --> 00:50:31,500
- হেই।
- হেই, কী সমস্যা তোমার?
542
00:51:54,167 --> 00:51:55,167
আসো!
543
00:54:06,167 --> 00:54:08,292
"Paul 'র ফোন" থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন।
544
00:54:34,375 --> 00:54:36,333
ধ্যাত, আমি ডাক্তার ডাকি।
545
00:54:42,625 --> 00:54:43,625
তোমাকে মেরে ফেলব।
546
00:54:51,167 --> 00:54:52,292
আমাকে ট্র্যাক করেছ।
547
00:54:58,333 --> 00:54:59,708
এবং আমার অবস্থান তাদেরকে জানিয়েছ।
548
00:55:07,333 --> 00:55:08,333
ওকে, শোন।
549
00:55:10,708 --> 00:55:12,625
দেখ, যখন তুমি চলে গেলে।
550
00:55:13,542 --> 00:55:16,417
ভেবেছিলাম তুমি ফিরে এলেই ভাল হবে।
551
00:55:17,292 --> 00:55:19,292
আর সেজন্যই তাদেরকে সাহায্য করেছি।
552
00:55:20,333 --> 00:55:23,958
কিন্তু যখন তোমাকে তারা মারধোর শুরু
করে, তখন আমি সাহায্য করা বন্ধ করে দিই।
553
00:55:24,042 --> 00:55:27,875
কিন্তু বড্ড দেরি হয়ে যায় তখন, তারা
আমাকে প্রায় মেরেই ফেলেছিল।
554
00:55:30,042 --> 00:55:31,042
Paul.
555
00:55:35,125 --> 00:55:36,125
পালাও।
556
00:55:38,917 --> 00:55:40,042
Octa. প্লিজ, ভাই।
557
00:55:45,083 --> 00:55:48,208
আমরা তাদের সাথে হাত মেলাতে
পারি। Chino 'র সাথে।
558
00:55:50,625 --> 00:55:53,625
দেখ, আমি এখন ব্যপারটা বুঝতে পারছি, ওকে?
559
00:55:53,708 --> 00:55:58,417
Chino কেবল তার টাকাই বাজি রাখে নি, সাথে
বাকিদের হাফ মিলিয়ন টাকাও রেখেছিল।
560
00:55:58,500 --> 00:56:01,708
এখন কেবল তুমিই এটা ঠিক করতে পারবে।
561
00:56:01,792 --> 00:56:03,292
আমি ১০ সেকেন্ড পর উঠব।
562
00:56:04,208 --> 00:56:06,750
ভাই, তুমি বুঝতে পারছ না?
Chino 'র তোমাকে লাগবে।
563
00:56:07,417 --> 00:56:08,583
আমাদেরকে লাগবে।
564
00:56:08,667 --> 00:56:11,208
সে তোমার উপর ভরসা করে
হাফ মিলিয়ন বাজি রেখেছিল।
565
00:56:11,292 --> 00:56:15,167
- বালের জুয়াড়ি মাফিয়া।
- কেবল তুমি এটার সমাধান দিতে পারবে।
566
00:56:15,250 --> 00:56:16,583
এখনো বুঝ নি?
567
00:56:16,667 --> 00:56:18,250
তারা আমাকে হত্যা করার চেষ্টা করেছে।
568
00:56:20,375 --> 00:56:22,708
শোনো যদি আমরা Chino 'র সাথে কাজ করি…
569
00:56:22,792 --> 00:56:26,417
- মুখ বন্ধ কর।
- আমরা কয়েকটা লড়াই জিতলেই হবে।
570
00:56:31,792 --> 00:56:33,667
পালাও, লুকাও।
571
00:57:41,917 --> 00:57:43,333
Paul 'র থেকে ভয়েস মেইল এসেছে।
572
00:57:43,417 --> 00:57:47,125
আমাকে ক্ষমা করে দাও,
আমি সব ঠিক করব।
573
00:58:40,542 --> 00:58:41,542
কী হয়েছে?
574
00:58:41,917 --> 00:58:43,667
- ছোট্ট দূর্ঘটনা।
- কেমন?
575
00:58:43,750 --> 00:58:46,375
- কী খুঁজছ?
- সংক্রামণ প্রতিরোধক কই?
576
00:58:56,958 --> 00:58:58,375
ডাক্তার দেখাও।
577
00:58:58,458 --> 00:59:00,000
মাথা ব্যথার ওষুধ আছে?
578
00:59:01,000 --> 00:59:02,500
- অ্যাম্বুলেন্স ডাকি!
- না।
579
00:59:06,792 --> 00:59:07,958
কী হয়েছে?
580
00:59:08,500 --> 00:59:09,500
সব ঠিক আছে।
581
00:59:23,458 --> 00:59:24,875
স্কুটার ধাক্কা মেরেছে।
582
00:59:26,542 --> 00:59:27,542
ঠিক আছি।
583
00:59:35,917 --> 00:59:37,042
Marco.
584
00:59:47,542 --> 00:59:48,792
প্লিজ সরো।
585
00:59:54,625 --> 00:59:56,625
Octavio, কথা বলো।
586
00:59:57,750 --> 00:59:59,125
একটু বিশ্রাম নিব।
587
01:00:05,000 --> 01:00:06,000
ডাক্তার ডাকব না কেন?
588
01:00:06,500 --> 01:00:07,833
Leonie কে দেখতে যাব।
589
01:00:08,625 --> 01:00:09,625
এই চেহারায়?
590
01:00:10,458 --> 01:00:11,792
হ্যা, জানি না আমি…
591
01:00:13,500 --> 01:00:15,917
Mina এই চেহারা নিয়ে
Leonie কে দেখা করাবে না।
592
01:00:17,833 --> 01:00:18,875
Paul ফোন দিয়েছে।
593
01:00:20,625 --> 01:00:21,625
ধরব?
594
01:00:25,833 --> 01:00:27,708
একটু চুপ কর, ফোনটা ধরব।
595
01:00:34,000 --> 01:00:35,000
আমি মারা খেয়েছি।
596
01:00:39,542 --> 01:00:40,917
বড় ঝামেলা হয়েছে।
597
01:00:42,208 --> 01:00:43,208
বিশাল বড়।
598
01:00:45,167 --> 01:00:47,333
তোমাকে বলি নি, কারন…
599
01:00:49,250 --> 01:00:50,958
আমি নিজেই সমাধান করতে চেয়েছিলাম।
600
01:00:54,875 --> 01:00:55,875
Octa.
601
01:00:58,333 --> 01:00:59,792
ম্যাচ পাতানোটা আমার বুদ্ধি ছিল।
602
01:01:02,875 --> 01:01:04,417
আমি দুঃখিত…
603
01:01:07,042 --> 01:01:09,625
ভেবেছিলাম সহজে দুটো পয়সা কামানো যাবে।
604
01:01:10,875 --> 01:01:11,875
এবং…
605
01:01:13,167 --> 01:01:16,833
ভেবেছিলাম তোমাকে এবং Cosi কে
কখনোই এসব জানতে দিব না...
606
01:01:19,417 --> 01:01:21,083
তবে যাই হোক…
607
01:01:23,042 --> 01:01:25,917
তোমাকে বলছি, যেন আমাকে ভরসা কর।
608
01:01:32,833 --> 01:01:34,167
আমাকে ভরসা করতে পার তুমি।
609
01:01:37,583 --> 01:01:42,417
আমি কেবল দ্রুত উপায়ে টাকা কামাতে চেয়েছিলাম।
তখন Chino আমায় এসবে জড়ালো, ওকে?
610
01:01:44,375 --> 01:01:47,875
আমি দুঃখিত, যদি এই
সময়টাকে ঘুরিয়ে দিতে পারতাম।
611
01:01:53,250 --> 01:01:54,292
সমস্যা নেই।
612
01:01:56,208 --> 01:01:57,208
হ্যা?
613
01:01:58,208 --> 01:01:59,208
হ্যা।
614
01:02:01,917 --> 01:02:03,083
ওকে।
615
01:02:04,500 --> 01:02:05,542
ধন্যবাদ।
616
01:02:08,875 --> 01:02:10,042
কোন সাহায্য করতে পারি?
617
01:02:12,083 --> 01:02:13,125
কোথায় তুমি?
618
01:02:14,417 --> 01:02:17,750
Leonie 'র কাছে যাচ্ছ?
নাকি বিড়াল নিতে গেছ?
619
01:02:24,333 --> 01:02:25,625
ওহ, যাই হোক,
620
01:02:27,042 --> 01:02:29,042
তুমি বিড়ালের জন্য নাম
রাখতে চেয়েছিলে, ওকে?
621
01:02:30,958 --> 01:02:33,917
আমার প্রাক্তনের একটা
বিড়াল ছিল। ওটার নাম জানো?
622
01:02:34,833 --> 01:02:35,833
পেঁয়াজ।
623
01:02:37,042 --> 01:02:39,000
হ্যা, জানি, শুনতে আজব লাগে
624
01:02:40,083 --> 01:02:41,958
তবে নামটা মজার ছিল, তাইনা?
625
01:02:46,583 --> 01:02:48,292
আমি Leonie 'র কাছে যাব না।
626
01:02:49,042 --> 01:02:50,083
দুঃখিত।
627
01:02:50,917 --> 01:02:53,542
আর এখন তুমি কোথায়?
628
01:02:54,250 --> 01:02:56,792
আমি এক বন্ধুর বাসায়
আছি। পরে তোমাকে জানাব।
629
01:02:57,833 --> 01:02:58,833
কী? কেন?
630
01:03:19,833 --> 01:03:21,417
সব সময় আমি এমন ঝামেলা পাকাতাম?
631
01:03:25,000 --> 01:03:26,042
Leonie কে নিয়ে।
632
01:03:27,833 --> 01:03:28,833
যে আমি…
633
01:03:29,833 --> 01:03:30,958
তুমি ভীত।
634
01:03:32,667 --> 01:03:33,667
কী?
635
01:03:35,750 --> 01:03:37,875
তোমার এই জীবনে ছোট্ট একটা মানুষের
636
01:03:38,667 --> 01:03:40,333
দায়িত্ব নিতে হিমসিম খাচ্ছ।
637
01:03:40,833 --> 01:03:43,125
যার দায়িত্ব কেবল তোমার।
আর তুমি কী কর?
638
01:03:44,000 --> 01:03:46,083
তোমাকে ভরসা করা
যায় না, ঝামেলা পাকাও।
639
01:03:46,583 --> 01:03:48,875
যারা তোমাকে ভালাবাসে
তাদেরকে হতাশ করো।
640
01:03:49,458 --> 01:03:51,500
তবে এটা তোমার দোষ নয়।
641
01:03:51,583 --> 01:03:53,544
- পুরো দুনিয়া তোমার বিপরীতে।
- Marco.
642
01:03:53,625 --> 01:03:56,143
তার খেলা আছে, জিম করতে
হবে, টূর্নামেন্ট আছে।
643
01:03:56,167 --> 01:03:57,458
সে চেষ্টা করছে।
644
01:03:57,542 --> 01:03:59,250
সে ঝামেলা পাকায় না,
সে আসলে ভয় পায়।
645
01:04:05,292 --> 01:04:08,333
কিছু করতে না পারার।
বাজে পিতা হবার জন্য।
646
01:04:11,167 --> 01:04:12,500
সব সময় ভজকট পাকানোর জন্য।
647
01:04:14,250 --> 01:04:15,500
তাই সে পালিয়ে বেড়ায়।
648
01:04:17,375 --> 01:04:18,833
এবং সন্তানকে ত্যাগ করে।
649
01:04:21,542 --> 01:04:22,542
বহুদিন ধরে।
650
01:04:26,875 --> 01:04:29,917
তার মত যেন মেয়েটা না হয়, সে চেষ্টা করে।
651
01:04:34,458 --> 01:04:36,583
যদি চাও Leonie একা একাই ভাল,
652
01:04:37,625 --> 01:04:41,208
তাহলে তুমি দুনিয়াটাকে যেভাবে চিনেছ,
সেটার থেকে আলাদা ভাবে কাজ করতে হবে।
653
01:04:43,083 --> 01:04:44,292
তখন পালালে হবে না।
654
01:04:46,250 --> 01:04:47,833
সবকিছুকে হাতের মুঠোতে আনতে হবে।
655
01:04:51,375 --> 01:04:53,208
তাহলে তার পাশে তুমি থাকতে পারবে।
656
01:05:02,833 --> 01:05:04,458
আমি আগামীকাল আসব।
657
01:05:07,500 --> 01:05:08,500
ধন্যবাদ।
658
01:05:09,333 --> 01:05:10,667
খেয়ে যাও কিছু?
659
01:05:12,125 --> 01:05:13,417
দরজা ব্যবহার করতে পার না!
660
01:05:31,250 --> 01:05:32,458
Paul কে ফোন দাও।
661
01:05:32,542 --> 01:05:33,542
দিচ্ছি।
662
01:05:37,250 --> 01:05:40,542
- আমি পশু আশ্রয়স্থলে যাচ্ছি।
- সত্যি? এখন?
663
01:05:40,625 --> 01:05:41,833
তারা জোর করছে।
664
01:05:42,625 --> 01:05:44,083
বিড়ালটাকে আমার পালতে হবে।
665
01:05:44,167 --> 01:05:46,125
ওকে, আমরা পৌঁছে যাব ওখানে?
666
01:05:47,250 --> 01:05:50,042
- কিছুক্ষণের মধ্যে।
- ওকে, আমিও যাচ্ছি।
667
01:05:56,208 --> 01:05:57,042
Rico কে ফোন দাও।
668
01:05:57,125 --> 01:05:58,125
দিচ্ছি।
669
01:06:01,667 --> 01:06:04,792
Octa. প্লিজ এটাকে ব্যক্তিগতভাবে নিয়ো না?
670
01:06:04,875 --> 01:06:07,917
- তুমি তো বিষয়টা বুঝো!
- তোমার লোকদেরকে একটা অফার দিতে চাই।
671
01:06:09,000 --> 01:06:09,917
শুনছি।
672
01:06:10,000 --> 01:06:12,250
Chino এখন কোথায় যাবে সেটা আমি জানি।
673
01:06:12,333 --> 01:06:13,375
কোথায়?
674
01:06:14,292 --> 01:06:16,583
আমাকে তোমরা একা
ছাড়বে এটার গ্যারান্টি কী?
675
01:06:17,083 --> 01:06:19,375
- তারা কেবল Chino কে চায়।
- আমাকে প্রায় মেরে ফেলেছিল।
676
01:06:19,458 --> 01:06:23,292
- তুমি লড়াই থেকে ভাগলে কেন!
- আমি পাতানোর কথা জানতাম না।
677
01:06:23,875 --> 01:06:24,875
সত্যি?
678
01:06:26,000 --> 01:06:29,792
ওকে, আমি ঠিক করছি,
কিন্তু বলো Chino কোথায়?
679
01:06:29,875 --> 01:06:30,875
Neukölln এ।
680
01:06:32,125 --> 01:06:34,750
- আমি ঠিকানা পাঠাচ্ছি।
- কেন...
681
01:06:49,750 --> 01:06:51,042
Cosima'র মেসেজ।
682
01:06:51,750 --> 01:06:55,167
"Octa, আমি ঐ চোদনাগুলিকে
Paul 'র সাথে কেবল দেখলাম।"
683
01:06:55,250 --> 01:06:56,792
"ভাবলাম তোমাকে জানাই।"
684
01:07:18,458 --> 01:07:19,333
খোলো!
685
01:07:19,417 --> 01:07:20,292
বন্ধ হয়ে গেছে!
686
01:07:20,375 --> 01:07:21,667
১০ টা থেকে ৬ টা পর্যন্ত।
687
01:07:22,250 --> 01:07:23,583
সেটা তোমার ঘড়িতে।
688
01:07:24,667 --> 01:07:26,458
- কী?
- সেটা তোমার ঘড়ির হিসেবে!
689
01:07:32,208 --> 01:07:33,250
আমি একটা বিড়াল নেব।
690
01:07:34,542 --> 01:07:36,000
আজকে বন্ধ হয়ে গেছে।
691
01:07:36,083 --> 01:07:38,083
মাত্র ২ মিনিট লাগবে, ওকে?
692
01:07:40,458 --> 01:07:43,375
একটা পরিবারের বিড়াল পছন্দ
করতে কতক্ষণ লাগে, জানো?
693
01:07:43,458 --> 01:07:45,458
তারা খুঁজতে খুঁজতে সময় পার করে।
694
01:07:45,542 --> 01:07:48,375
- তারা ঝগড়া করে, আবার মিল হয়।
- আমাকে কোন পরিবার মনে হচ্ছে?
695
01:07:49,583 --> 01:07:52,583
- জানি না, সাথে কাকে এনেছ।
- দেখছ না? আমি একা!
696
01:07:52,667 --> 01:07:57,542
তুমি বিড়াল নিলে পেপারওয়ার্ক,
পরিষ্কার বহুত কিছু করতে হবে।
697
01:07:57,625 --> 01:08:00,125
ওসব করার মুড এখন নেই।
698
01:08:00,208 --> 01:08:03,542
- তুমি এখনই দরজা খুলবে।
- আগামীকাল খুলব।
699
01:08:11,917 --> 01:08:12,917
Rico কে ফোন দাও।
700
01:08:13,292 --> 01:08:14,292
দিচ্ছি।
701
01:08:16,208 --> 01:08:18,042
- তো?
- 8 Donau Street.
702
01:08:19,125 --> 01:08:20,042
প্রাণীর আশ্রয়স্থল।
703
01:08:20,125 --> 01:08:22,542
- প্রাণীর আশ্রয়স্থল?
- কতক্ষণ লাগবে?
704
01:08:23,625 --> 01:08:24,917
কয়েক মিনিট।
705
01:08:25,000 --> 01:08:26,000
Octa.
706
01:08:26,708 --> 01:08:29,792
আগেই বলে নিচ্ছি, কোন পুলিশ ডাকবে না।
707
01:08:29,875 --> 01:08:31,000
হ্যা।
708
01:08:33,375 --> 01:08:34,792
বার্লিন পুলিশে ফোন দাও।
709
01:08:36,792 --> 01:08:38,333
দিচ্ছি।
710
01:08:40,250 --> 01:08:41,250
বার্লিন পুলিশ ডিপার্টমেন্ট?
711
01:08:43,042 --> 01:08:44,750
আজ বিকেলে একটা পুলিশের
গাড়িকে গুড়িয়ে দেয়া হয়েছে।
712
01:08:45,833 --> 01:08:47,792
আমি তাদেরকে চিনি এবং
তাদের অবস্থান জানি।
713
01:08:48,375 --> 01:08:50,375
তারমানে আপনার কাছে নাম আছে?
714
01:08:50,458 --> 01:08:52,875
ঠিকানা? কী বলছেন?
715
01:08:52,958 --> 01:08:55,875
প্রাণীর আশ্রয়স্থল। 8 Donau Street.
716
01:08:56,417 --> 01:08:58,417
ওকে, আপনার নাম?
717
01:08:59,250 --> 01:09:01,167
তারা বিপদজনক এবং
তাদের কাছে অস্ত্র আছে।
718
01:09:01,250 --> 01:09:03,583
ঐ তথ্য পেলেন কোথায়?
719
01:09:03,667 --> 01:09:05,583
অনেক পুলিশ পাঠান।
720
01:09:06,250 --> 01:09:10,292
আপনি নিজের পরিচয়
এবং এই তথ্যের সন্ধান দিলে,
721
01:09:10,375 --> 01:09:12,083
আমরা এক স্কোয়াড গাড়ি পাঠাব...
722
01:09:12,167 --> 01:09:15,583
এক স্কোয়াড গাড়িতে কাজ হবে না,
পুরো সোয়াট বাহিনী পাঠান, ওকে?
723
01:09:23,167 --> 01:09:24,167
হেই।
724
01:09:45,292 --> 01:09:46,417
পেছন দিয়ে বের হওয়া যায়?
725
01:09:47,167 --> 01:09:48,167
হ্যা।
726
01:09:52,708 --> 01:09:53,708
দূর হও।
727
01:10:10,500 --> 01:10:13,042
- ওকে, আমি যাচ্ছি।
- চুপ কর!
728
01:10:13,125 --> 01:10:14,417
বোকামি করো না।
729
01:10:20,292 --> 01:10:21,208
চুপচাপ থাকো।
730
01:10:21,292 --> 01:10:22,333
মাথা খাটাও।
731
01:10:22,417 --> 01:10:24,333
মুখ বন্ধ রাখতে বলেছি!
732
01:10:25,167 --> 01:10:26,333
ঠিক আছে।
733
01:10:29,333 --> 01:10:31,208
পালালে, তোমার বন্ধুর
খুলি উড়িয়ে দেব।
734
01:10:34,000 --> 01:10:35,042
ওদিকে।
735
01:10:38,667 --> 01:10:39,667
যাও!
736
01:11:10,458 --> 01:11:12,917
- আমি দুঃখিত।
- মুখ বন্ধ রাখ!
737
01:11:17,417 --> 01:11:20,500
আজকে থেকে তোরা দুইজন আমার মাগি।
738
01:11:22,083 --> 01:11:24,000
তোদের পরিবারের সবাইকে চিনি।
739
01:11:24,083 --> 01:11:26,625
এবং তাদেরকে যদি ভালবাসিস,
740
01:11:26,708 --> 01:11:32,083
এখন থেকে আমার কথায় তোরা নাচবি!
741
01:11:32,167 --> 01:11:34,875
Danica যদি তার টাকা
ফেরত না পায়, তাহলে
742
01:11:34,958 --> 01:11:36,500
কী করবে জানিস?
743
01:11:37,625 --> 01:11:40,292
কয়েকটা লড়াইয়ে এত টাকা উঠবে না!
744
01:11:40,375 --> 01:11:43,625
আমরা এখন ব্যবসায়িক চুক্তিতে আবদ্ধ।
745
01:11:43,708 --> 01:11:48,292
তোরা সারাজীবন আমার হয়ে খাটবি...
746
01:11:48,375 --> 01:11:49,792
বাল, গুলি করছে!
747
01:11:50,500 --> 01:11:52,958
এদিকে আসো!
748
01:12:04,958 --> 01:12:06,250
দরজায় লাথি মারো!
749
01:12:08,917 --> 01:12:09,917
গুলি করো!
750
01:12:14,792 --> 01:12:16,417
- ওটা তোমার কাজ?
- না।
751
01:12:16,917 --> 01:12:19,417
- তুমি করেছ?
- না, আমি কেবল বাড়িতে গিয়েছি।
752
01:12:19,500 --> 01:12:21,208
- মিথ্যা বলছ কেন?
- রিল্যাক্স।
753
01:12:32,917 --> 01:12:35,250
শান্ত হও, Chino, ওকে? সব ঠিক আছে।
754
01:12:35,333 --> 01:12:37,958
- এখন আমি কী করব?
- এসব করে কাজ হবে না।
755
01:12:38,042 --> 01:12:39,625
এখন আমি কী করব?
756
01:12:39,708 --> 01:12:41,917
- শান্ত হও, ওকে?
- পিস্তল নামাও।
757
01:12:42,000 --> 01:12:45,042
- আমাকে মারা দিয়েছ।
- অস্ত্র নামিয়ে বিদায় হও।
758
01:12:45,125 --> 01:12:46,583
আমাকে ফাঁসিয়েছ, Bergmann?
759
01:12:46,667 --> 01:12:48,000
- না!
- ফাঁসিয়েছ?
760
01:12:48,083 --> 01:12:49,542
- না!
- আরে।
761
01:12:49,625 --> 01:12:52,000
- বাল!
- শান্ত হও ভাই।
762
01:12:52,083 --> 01:12:54,667
আমি শান্ত হতে চাই না!
763
01:13:07,958 --> 01:13:09,375
পিস্তল সরাও তুমি।
764
01:13:11,458 --> 01:13:12,458
থামো।
765
01:14:07,750 --> 01:14:10,250
পুলিশ, অস্ত্র নামাও!
766
01:14:15,208 --> 01:14:16,667
অস্ত্র নামাও!
767
01:16:41,125 --> 01:16:42,125
Cosima.
768
01:17:06,208 --> 01:17:07,208
Cosima.
769
01:17:08,667 --> 01:17:09,667
Paul.
770
01:17:32,292 --> 01:17:33,417
Octa, দুঃখিত।
771
01:17:34,500 --> 01:17:36,458
- আমি চেয়েছিলাম...
- চুপ করো।
772
01:17:49,667 --> 01:17:51,750
- এখানে এসেছ কেন?
- Paul 'র পিছু নিয়ে এসেছি।
773
01:17:52,250 --> 01:17:54,125
জানতাম কিছু একটা গড়বড় আছে।
774
01:17:56,500 --> 01:17:57,833
25%.
775
01:18:00,458 --> 01:18:01,625
২৫% কী?
776
01:18:02,625 --> 01:18:03,875
বাড়াবে।
777
01:18:03,958 --> 01:18:05,208
কী? পাগল নাকি?
778
01:18:11,875 --> 01:18:13,667
Octa, অ্যাম্বুলেন্স।
779
01:18:16,667 --> 01:18:17,917
আসো।
780
01:18:27,208 --> 01:18:28,208
সত্যি?
781
01:18:30,542 --> 01:18:31,542
আমি ঠিক আছি।
782
01:18:34,417 --> 01:18:35,417
শুভ কামনা।
783
01:20:37,083 --> 01:20:38,083
পুলিশ ডাকো।
784
01:22:18,167 --> 01:22:19,250
বাবা?
785
01:22:21,292 --> 01:22:22,292
বাবা?
786
01:22:24,375 --> 01:22:25,375
বাবা?
787
01:22:31,542 --> 01:22:34,333
- কী হয়েছে?
- ছোট্ট দূর্ঘটনা।
788
01:22:37,083 --> 01:22:39,000
শুভ জন্মদিন।
789
01:22:48,917 --> 01:22:50,208
কিছু খেয়েছ?
790
01:23:07,583 --> 01:23:08,792
তুমি ভেতরে চলো?
791
01:23:09,917 --> 01:23:12,458
একটু শুয়ে থাকি…
792
01:23:14,750 --> 01:23:16,000
শুয়ে থাকতে ভাল লাগছে।
793
01:23:17,000 --> 01:23:18,000
সত্যি?
794
01:23:20,458 --> 01:23:21,458
হ্যা।
795
01:23:24,750 --> 01:23:25,750
এখানেই ভাল লাগছে।
796
01:23:28,167 --> 01:23:29,708
আমার সাথে কিছুক্ষণ থাকো।
797
01:23:34,583 --> 01:23:36,208
দেখি, এটা কে?
798
01:23:36,917 --> 01:23:38,208
হ্যালো।
799
01:23:38,833 --> 01:23:41,417
ছোট্ট সোনা, এদিকে আসো।
800
01:23:54,042 --> 01:23:55,042
ভয় পেয় না।
801
01:23:55,667 --> 01:23:56,833
- Mina, মেয়েটা...
- না।
802
01:24:10,792 --> 01:24:12,000
ছোট্ট সোনামণি।
803
01:24:13,500 --> 02:25:22,500
বঙ্গানুবাদে : মশিউর শুভ