1 00:00:12,013 --> 00:00:13,264 Nézz magadra! 2 00:00:13,765 --> 00:00:15,850 Csak fogaskerék vagy a gépezetben. 3 00:00:17,060 --> 00:00:19,395 Tisztességes munkával nem mész semmire. 4 00:00:19,896 --> 00:00:21,814 Betartod a szabályokat, 5 00:00:21,898 --> 00:00:23,649 és megszívod. 6 00:00:24,358 --> 00:00:26,778 Próbáltad jól csinálni, 7 00:00:27,278 --> 00:00:29,363 de semmi nem jött össze. 8 00:00:31,365 --> 00:00:33,826 Megmutatom, hogy szerezz pénzt, 9 00:00:33,910 --> 00:00:37,497 hatalmat és tiszteletet. Mindent, amit régóta nélkülözöl. 10 00:00:38,623 --> 00:00:40,958 Benne van ebben a szabálykönyvben. 11 00:00:41,959 --> 00:00:45,295 A taktikák, amikkel a világ leghatalmasabb maffiafőnökei 12 00:00:45,379 --> 00:00:48,466 saját kezükbe veszik a sorsuk irányítását. 13 00:00:49,634 --> 00:00:52,678 Egyszerre egy találat. 14 00:00:53,429 --> 00:00:55,556 AL CAPONE SZEREZD MEG AZ ÁLOMMELÓDAT! 15 00:00:57,683 --> 00:01:00,477 FRANK LUCAS ÉPÍTS KI EGY JÓL MŰKÖDŐ RENDSZERT! 16 00:01:00,561 --> 00:01:02,563 SALVATORE RIINA URALKODJ TERRORRAL! 17 00:01:03,606 --> 00:01:05,316 JOHN GOTTI NE VÁLJ GAZEMBERRÉ! 18 00:01:06,526 --> 00:01:08,444 A HOSSZÚ TÁVÚ TERVRE FÓKUSZÁLJ! 19 00:01:10,571 --> 00:01:13,116 Persze ez az élet nem mindenkinek való. 20 00:01:14,951 --> 00:01:18,787 De a példájukat követve, az eszközeiket alkalmazva megtanulhatod, 21 00:01:18,871 --> 00:01:20,665 hogy lőj telitalálatot. 22 00:01:23,000 --> 00:01:26,420 HOGYAN VÁLJUNK MAFFIAFŐNÖKKÉ 23 00:01:28,339 --> 00:01:29,715 Maffiafőnök. 24 00:01:30,591 --> 00:01:31,968 Mi ugrik be a szóról? 25 00:01:33,803 --> 00:01:35,304 Szó szerinti jelentés. 26 00:01:36,430 --> 00:01:40,142 A maffiafőnök az, aki tudja, hogy kell meghekkelni a rendszert. 27 00:01:40,226 --> 00:01:43,395 A maffiafőnök egy bűnszervezet vezérigazgatója. 28 00:01:43,479 --> 00:01:47,733 A bűnszervezetek közt vannak nagyok, és olyanok, amik sok pénzt keresnek. 29 00:01:48,568 --> 00:01:50,569 És ha problémák adódnak... 30 00:01:50,653 --> 00:01:53,405 Megvannak a módszereink a kezelésükre. 31 00:01:53,489 --> 00:01:56,868 Rettegve csináljuk. Kegyetlenek vagyunk! 32 00:01:58,244 --> 00:02:02,706 Az évi kétbillió dolláros szervezett bűnözői ipart bonyolító maffiaóriások 33 00:02:02,790 --> 00:02:09,254 ismerik a szervezeti struktúra, a PR és a diverzifikált portfólió értékét. 34 00:02:09,338 --> 00:02:13,592 UZSORA. DROG, SZERENCSEJÁTÉK EMBERRABLÁS, CSALÁS, ZSAROLÁS, GYILKOSSÁG 35 00:02:13,676 --> 00:02:16,386 Mielőtt maffiafőnökként feszítenél, 36 00:02:16,470 --> 00:02:21,017 a szabálykönyvet betartva fel kell másznod a vállalati ranglétrán. 37 00:02:22,018 --> 00:02:24,228 Kevesen jutottak olyan magasra 38 00:02:24,312 --> 00:02:27,981 vagy olyan gyorsan magasra, mint a brooklyni borbély fia, 39 00:02:28,065 --> 00:02:31,568 akiből a gengszterek gengsztere lett. 40 00:02:31,652 --> 00:02:34,530 Itt jön! A nagyfőnök személyesen! 41 00:02:35,865 --> 00:02:37,408 Al Capone. 42 00:02:40,411 --> 00:02:42,121 Harmincéves korára 43 00:02:42,205 --> 00:02:45,582 Al Capone a chicagói alvilág királya lett, 44 00:02:45,666 --> 00:02:47,918 egy óriási gengszterbirodalom vezére, 45 00:02:48,002 --> 00:02:50,754 ami több mint százmillió dollárt söpört be. 46 00:02:50,838 --> 00:02:52,965 MAI ÉRTÉKEN 1,7 MILLIÁRD DOLLÁR 47 00:02:53,049 --> 00:02:56,677 Holttestek tömege szegélyezte útját a Szeles városban. 48 00:02:58,512 --> 00:03:00,055 Honnan jött? 49 00:03:00,139 --> 00:03:02,683 Első lecke az önfejlesztésben. 50 00:03:03,392 --> 00:03:07,896 Vágysz a sikerre, ami azzal jár, ha főnök leszel. Igen! 51 00:03:07,980 --> 00:03:10,900 Készen állsz saját birodalmat építeni? 52 00:03:11,984 --> 00:03:15,571 TAKTIKA BONTAKOZTASD KI A TEHETSÉGEDET 53 00:03:16,405 --> 00:03:19,575 Motiváció nélkül nem leszel sikeres maffiafőnök. 54 00:03:19,659 --> 00:03:20,868 Ambíció nélkül se. 55 00:03:20,952 --> 00:03:24,496 Okosnak kell lenned. Motiválni az embereket. 56 00:03:24,580 --> 00:03:27,208 Néha rájuk ijeszteni, hogy uralkodj felettük. 57 00:03:28,209 --> 00:03:31,628 Mint bármely tevékenységnél, ezen képességek fejlesztése is 58 00:03:31,712 --> 00:03:35,508 szorgos gyakorlást és célorientált megközelítést kíván. 59 00:03:36,634 --> 00:03:40,179 Akik a maffia felé fordultak, sikerre szomjaztak. 60 00:03:40,263 --> 00:03:41,722 Nem tanultak. 61 00:03:41,806 --> 00:03:44,391 Nem jártak egyetemre, ezért azt gondolták, 62 00:03:44,475 --> 00:03:46,810 „Rabolni és verekedni azért tudok.” 63 00:03:46,894 --> 00:03:48,271 Ki fogja ezt értékelni? 64 00:03:48,771 --> 00:03:50,022 A szervezett bűnözés. 65 00:03:50,106 --> 00:03:51,648 Ahogy látni fogod, 66 00:03:51,732 --> 00:03:55,987 a legtöbb maffiavezér már fiatalon elkezdte kibontakoztatni a tehetségét. 67 00:03:59,448 --> 00:04:02,826 John Gotti New York-i maffiafőnököt ötször tartóztatták le 68 00:04:02,910 --> 00:04:05,037 a 21. születésnapja előtt. 69 00:04:05,746 --> 00:04:08,290 Gyerekként csaknem elvesztette a lábujjait, 70 00:04:08,374 --> 00:04:11,711 mert beragadtak egy betonkeverő alá, amit el akart lopni. 71 00:04:12,420 --> 00:04:14,755 Különleges járása a védjegye lett. 72 00:04:15,548 --> 00:04:21,261 Salvatore Riina szicíliai maffiafőnök 18 évesen bűnsegéd volt 73 00:04:21,345 --> 00:04:25,891 egy szakszervezeti ember megölésében, aki fellépett Riina főnöke ellen. 74 00:04:26,767 --> 00:04:27,935 Tinédzserként 75 00:04:28,019 --> 00:04:33,440 Pablo Escobar medellíni drogbáró azzal boldogította tanár édesanyját, 76 00:04:33,524 --> 00:04:38,237 hogy hamis bizonyítványokat árult az iskolában. 77 00:04:41,824 --> 00:04:47,371 Az ifjú Al Capone tehetsége is korán megmutatkozott a bűnügyi tudományok terén. 78 00:04:53,169 --> 00:04:55,212 Capone szülei bevándorlók voltak. 79 00:04:55,755 --> 00:04:58,924 Az apja Amerikába ment, és borbély lett Brooklynban. 80 00:04:59,717 --> 00:05:01,927 Olaszországban tésztakészítők voltak. 81 00:05:02,011 --> 00:05:06,723 Szóval Capone nem született bele. Amerika hozta ki belőle a maffiózót. 82 00:05:06,807 --> 00:05:10,352 Elég jó tanuló volt. 83 00:05:10,436 --> 00:05:14,690 Hatodikban otthagyta a sulit, talán egy tanárral való konfliktus miatt. 84 00:05:14,774 --> 00:05:17,193 Talán unatkozott, és pénzt akart keresni. 85 00:05:17,902 --> 00:05:23,157 Al hamar rájött, miben élhetné ki vállalkozói szellemét. 86 00:05:24,617 --> 00:05:26,576 Az egyik születésnapjára 87 00:05:26,660 --> 00:05:30,331 olyan ajándékot kapott apjától, ami minden gyerek álma. 88 00:05:30,915 --> 00:05:32,416 Cipőtisztító készletet. 89 00:05:37,713 --> 00:05:43,885 Míg Capone ügyfelekre várt, megfigyelte egy jövedelmezőbb vállalkozás működését, 90 00:05:43,969 --> 00:05:47,598 amit a helyi maffiózó, Don Battista Balsamo irányított. 91 00:05:58,943 --> 00:06:00,528 Nagy hatást gyakorolt rá. 92 00:06:01,153 --> 00:06:02,238 Inspirálta. 93 00:06:06,117 --> 00:06:09,995 Másnap két unokatestvére segítségével úgy lendíti fel az üzletét, 94 00:06:11,122 --> 00:06:13,207 hogy megfenyíti a versenytársát. 95 00:06:14,917 --> 00:06:18,462 Azt mondja neki, hogy ha nem akar bajt, 96 00:06:19,672 --> 00:06:21,549 fizetnie kell. 97 00:06:24,593 --> 00:06:27,012 „Minden héten?”, kérdezte a srác. 98 00:06:27,513 --> 00:06:29,723 „Dehogy”, felelte Capone. 99 00:06:30,474 --> 00:06:31,851 „Minden nap.” 100 00:06:34,019 --> 00:06:37,064 A védelmi pénzeket a legokosabb bűnözők szedik. 101 00:06:37,148 --> 00:06:42,235 Ez azt mutatja, hogy találékony volt, voltak ambíciói és ötletei, 102 00:06:42,319 --> 00:06:46,949 és megvolt az a fajta üzleti érzéke, amire egy gengszternek szüksége van. 103 00:06:47,616 --> 00:06:51,245 Egy dolog, ha megvan a sikerhez szükséges karaktered, 104 00:06:51,745 --> 00:06:56,333 de soha nem lesz belőled maffiafőnök, ha nem találod meg a helyes irányt. 105 00:06:57,960 --> 00:07:00,253 Csak kövesd a szabálykönyvet! 106 00:07:00,337 --> 00:07:03,299 TAKTIKA TANULJ A LEGJOBBAKTÓL 107 00:07:04,383 --> 00:07:08,637 Nem számít, milyen okosnak vagy keménynek hiszed magad. 108 00:07:11,182 --> 00:07:14,685 A maffiajátékban senki se jut előre pusztán a maga erejéből. 109 00:07:15,186 --> 00:07:16,979 Kell egy mentor. 110 00:07:18,105 --> 00:07:24,319 Kell valaki, aki hisz benned, és tanít, mert veszélyes világba fogsz csöppenni. 111 00:07:24,403 --> 00:07:28,115 Ha rossz emberrel társulsz, nem maradsz sokáig játékban. 112 00:07:28,699 --> 00:07:31,952 A megfelelő mentor megtalálása erőfeszítést igényel. 113 00:07:32,036 --> 00:07:35,539 Nem mész oda valakihez azzal, „olyan akarok lenni, mint te”. 114 00:07:35,623 --> 00:07:41,628 Kell valaki, aki felfedezi a tehetségedet, és aztán mindent meg kell tenned, 115 00:07:41,712 --> 00:07:43,964 hogy bizonyíts. Így megy ez. 116 00:07:45,424 --> 00:07:48,343 Al Capone olyan buzgón követte a szabálykönyvet, 117 00:07:48,427 --> 00:07:52,056 hogy nem csak egy, hanem két alvilági mentort is keresett. 118 00:07:57,353 --> 00:08:00,439 John Torriót az alvilág zsenijének tartják. 119 00:08:00,523 --> 00:08:03,108 Persze bűnöző. Illegális dolgokat tett, 120 00:08:03,192 --> 00:08:08,196 de választott szakmájában lángésznek bizonyult. 121 00:08:08,280 --> 00:08:13,118 Brooklyn azon részén, ahol Capone élt, minden srác tudta, ki az a Johnny Torrio. 122 00:08:13,202 --> 00:08:16,580 Amikor Capone találkozott Johnny Torrióval, az azt mondta: 123 00:08:16,664 --> 00:08:20,000 „Ha munka kell, gyere el hozzám!” Ez óriási dolog volt. 124 00:08:20,084 --> 00:08:22,502 Capone Torrio kifutófiúja lett, 125 00:08:22,586 --> 00:08:24,921 fegyvereket szállított papírzacskóban, 126 00:08:25,005 --> 00:08:28,049 és beszedte a pénzt a helyi bordélyházakból. 127 00:08:28,133 --> 00:08:31,762 Torrio szinte apafigura lett Al Capone számára. 128 00:08:33,514 --> 00:08:36,559 Capone a következő szabályokat tanulta Torriótól. 129 00:08:37,935 --> 00:08:39,562 Jó megjelenés, fél siker. 130 00:08:40,771 --> 00:08:42,189 Cipzár a szájra. 131 00:08:42,773 --> 00:08:45,150 És ha a csúcson akarsz maradni, 132 00:08:45,651 --> 00:08:48,862 ne feledd, a pénz hatalom! 133 00:08:50,406 --> 00:08:52,741 A maffiának dolgozó fiúk arrogánsak. 134 00:08:52,825 --> 00:08:56,370 Azt hiszik, mindent tudnak. De Capone szerény volt Torrióval. 135 00:08:58,330 --> 00:09:00,082 Ami a második mentort illeti, 136 00:09:00,583 --> 00:09:03,293 Capone ettől az embertől is sokat tanult. 137 00:09:03,377 --> 00:09:06,589 Brooklyn főgengsztere, Frankie Yale. 138 00:09:08,048 --> 00:09:10,050 Yale nagyon erőszakos volt. 139 00:09:13,846 --> 00:09:16,223 New York egyik legveszélyesebb embere. 140 00:09:16,307 --> 00:09:18,099 Capone nem félt, 141 00:09:18,183 --> 00:09:22,938 Capone neki akart dolgozni, és ez sokat elárul a személyiségéről. 142 00:09:25,316 --> 00:09:29,361 Frankie Yale más készségeket tanított Caponénak. 143 00:09:30,279 --> 00:09:32,823 Mutasd meg, hogy komolyan veszed az üzletet! 144 00:09:34,408 --> 00:09:36,327 Legyen a tiéd a nagyobb fegyver! 145 00:09:37,494 --> 00:09:40,497 Gondoskodj róla, hogy a hírneved megelőzzön! 146 00:09:43,083 --> 00:09:46,002 Capone dolgozni kezdett Frankie Yale bárjában, 147 00:09:46,086 --> 00:09:48,505 a Coney Island-i Harvard Innben, 148 00:09:48,589 --> 00:09:52,009 és esélye volt bizonyítani, hogy méltó tanítvány. 149 00:09:52,718 --> 00:09:56,680 1918 - NYOLC ÉVVEL AZELŐTT, HOGY CAPONE MAFFIAFŐNÖK LETT 150 00:09:57,890 --> 00:10:01,393 A 19 éves Al Capone segédpincérként dolgozik. 151 00:10:03,437 --> 00:10:06,106 Egy este megakad a szeme egy fiatal nőn. 152 00:10:08,317 --> 00:10:09,985 Fel akarja szedni. 153 00:10:11,779 --> 00:10:13,155 Újra próbálkozik. 154 00:10:18,869 --> 00:10:22,956 Amikor kudarcot vall, direktebb megoldást választ. 155 00:10:23,457 --> 00:10:29,296 Ezt nem tűri a nő bátyja, Frank Galluccio, Lucky Luciano maffiafőnök embere. 156 00:10:33,050 --> 00:10:36,095 A sokkal erősebb Capone hamar fölénybe kerül. 157 00:10:39,223 --> 00:10:41,016 Galluccio kést ránt, 158 00:10:41,558 --> 00:10:43,519 és megvágja Al arcát. 159 00:10:50,025 --> 00:10:52,861 Capone sebhelye örökre megmarad. 160 00:10:52,945 --> 00:10:54,238 Bosszút akar állni, 161 00:10:55,280 --> 00:10:57,199 de Yale nemet mond. 162 00:10:57,991 --> 00:11:00,869 Nem engedi, hogy Capone dühe háborút indítson, 163 00:11:00,953 --> 00:11:03,038 amely mindkettőjüket tönkreteheti. 164 00:11:05,290 --> 00:11:07,418 Capone lemond a bosszúról, 165 00:11:08,127 --> 00:11:11,130 de később mégis módot talál rá. 166 00:11:13,215 --> 00:11:15,551 Gallucciót megteszi kifutófiújának. 167 00:11:18,137 --> 00:11:23,808 Capone jó tanítvány volt, 168 00:11:23,892 --> 00:11:27,020 megtanulta mentoraitól, amit kellett. 169 00:11:27,104 --> 00:11:31,983 Frankie Yale személye a magyarázat, hogy túlélte a tinédzseréveit. 170 00:11:32,067 --> 00:11:33,610 Kockázatos munkát végzett, 171 00:11:33,694 --> 00:11:35,863 de fontos emberek vigyáztak rá. 172 00:11:36,780 --> 00:11:39,449 Most, hogy megalapoztad a jövődet, 173 00:11:39,533 --> 00:11:42,118 ideje elindulni a saját utadon. 174 00:11:42,202 --> 00:11:44,287 Elindultam a csúcsra, és feljutok. 175 00:11:44,371 --> 00:11:46,289 Hogy kitörj, 176 00:11:46,373 --> 00:11:50,002 bizonyítanod kell vezetői képességeidet. 177 00:11:50,753 --> 00:11:53,922 És egy millió dolláros ötletnél nincs jobb bizonyíték. 178 00:11:54,006 --> 00:11:57,050 TAKTIKA LÉGY A SAJÁT SZERENCSÉD KOVÁCSA 179 00:12:01,680 --> 00:12:03,056 A csúcsra akarsz jutni? 180 00:12:03,807 --> 00:12:05,851 Pénzt kell keresned. Sok pénzt. 181 00:12:08,103 --> 00:12:10,230 Értened kell a pénzkereséshez. 182 00:12:10,939 --> 00:12:15,402 Ne engedd, hogy bármi akadályozza a pénzügyi elképzeléseid megvalósítását! 183 00:12:15,903 --> 00:12:17,654 Al Caponénak elhihetik. 184 00:12:18,238 --> 00:12:21,784 1920 - ÖT ÉVVEL AZELŐTT, HOGY CAPONE MAFFIAFŐNÖK LETT 185 00:12:22,367 --> 00:12:24,369 Capone Chicagóba költözött, 186 00:12:24,453 --> 00:12:27,831 mert nagyobb tervei voltak az életben. 187 00:12:28,332 --> 00:12:30,375 Chicago nyüzsgő nagyváros, 188 00:12:30,459 --> 00:12:33,128 és Capone az alkoholtilalom kezdetén érkezik. 189 00:12:35,130 --> 00:12:39,676 Az első világháború után az amerikai kongresszus legnagyobb elméi 190 00:12:39,760 --> 00:12:43,972 úgy gondolták, hogy az USA hatalmát és jólétét 191 00:12:44,056 --> 00:12:46,183 alkoholtilalommal lehet növelni. 192 00:12:49,228 --> 00:12:51,187 De Capone szkeptikusan vélekedett 193 00:12:51,271 --> 00:12:54,274 honfitársai józansággal kapcsolatos toleranciájáról. 194 00:12:57,569 --> 00:13:01,406 Capone tudta, hogy a tömegek nem támogatják ezt a törvényt. 195 00:13:02,115 --> 00:13:04,993 És ekkor elkezdesz üzletemberként gondolkodni. 196 00:13:05,077 --> 00:13:07,287 Hogy lehetne kihasználni a helyzetet? 197 00:13:08,455 --> 00:13:10,623 Rájött, hogy milliókat kereshet, 198 00:13:10,707 --> 00:13:14,545 mert a fogyasztók akarják a terméket, mi meg biztosítjuk nekik. 199 00:13:15,337 --> 00:13:19,591 A törvény kínálta remek lehetőséget 200 00:13:19,675 --> 00:13:21,468 szeszcsempészetnek hívták. 201 00:13:22,427 --> 00:13:25,347 És minden ízlést ki lehetett vele elégíteni. 202 00:13:28,225 --> 00:13:32,145 Ha valaki whiskyt kívánt, eladhattad neki gyógyszerként. 203 00:13:33,939 --> 00:13:38,026 Orvosi receptre minden iszákos megkaphatta az adagját. 204 00:13:38,610 --> 00:13:40,987 Mindenféle kreatív úton-módon 205 00:13:41,071 --> 00:13:44,157 Kanadából is behozhattál szeszt. 206 00:13:44,908 --> 00:13:48,828 Aki az édeset szereti, kaphatott rumot, 207 00:13:48,912 --> 00:13:53,208 amit a tengerentúlról csempésztek hajókon. 208 00:13:54,001 --> 00:13:58,422 De igazán nagyot a sörrel lehetett kaszálni. 209 00:13:59,047 --> 00:14:01,591 A bezárt sörfőzdéket csempészek vették át. 210 00:14:01,675 --> 00:14:05,971 És ha megjelentek a zsaruk, meggyőzték őket, hogy hunyjanak szemet. 211 00:14:08,223 --> 00:14:12,895 Az italt okosan címkézték, és bezsebelték a nyereséget. 212 00:14:13,854 --> 00:14:16,273 Aki igazán sok pénzt akart, 213 00:14:17,399 --> 00:14:19,109 az összes módszert bevetette. 214 00:14:21,945 --> 00:14:26,741 Capone Chicagóban felvette a kapcsolatot régi mentorával, John Torrióval, 215 00:14:26,825 --> 00:14:30,454 és nem sokkal később alkoholcsempészetbe kezdett. 216 00:14:31,413 --> 00:14:34,582 Kezdetben Torrio csak végrehajtónak használta Caponét, 217 00:14:34,666 --> 00:14:37,418 de fokozatosan rájött, 218 00:14:37,502 --> 00:14:40,672 hogy Capone kiváló üzletember 219 00:14:40,756 --> 00:14:44,467 és okos, karizmatikus vezető, akire hallgatnak az emberek. 220 00:14:44,551 --> 00:14:48,805 De Capone üzleti elképzelésének komoly akadály állt az útjába. 221 00:14:50,724 --> 00:14:54,435 Chicago leghatalmasabb gengsztere, Torrio akkori maffiafőnöke, 222 00:14:54,519 --> 00:14:56,229 Big Jim Colosimo. 223 00:14:56,897 --> 00:15:00,525 Big Jim Colosimo nem akart belebonyolódni a szeszcsempészetbe. 224 00:15:01,276 --> 00:15:04,529 Elég volt neki az étterme, a bordélyháza, a kaszinója. 225 00:15:04,613 --> 00:15:07,949 Nem akarta a nagyobb üzlettel járó kockázatot. 226 00:15:08,033 --> 00:15:12,371 De Capone nem hagyta, hogy a kishitűek az útjába álljanak egy jó ötletnek. 227 00:15:13,372 --> 00:15:16,667 Kerülőutat kellett találniuk Torrióval. 228 00:15:17,584 --> 00:15:20,921 Egy ponton úgy döntöttek, hogy Big Jimnek mennie kell. 229 00:15:26,093 --> 00:15:28,887 Veszélybe került a vágyott illegális vagyon, 230 00:15:28,971 --> 00:15:32,724 ezért Capone nem bíz meg akárkit Big Jim likvidálásával. 231 00:15:33,225 --> 00:15:35,394 Tudja, kit kell hívni. 232 00:15:36,603 --> 00:15:40,482 Másik mentorát és volt főnökét New Yorkból, Frankie Yale-t. 233 00:15:42,943 --> 00:15:47,406 Capone megszervezi a dolgot, és 10 000 dollárt ajánl Yale-nek. 234 00:15:47,906 --> 00:15:50,492 Ez mai értéken 150 000 dollárnak felel meg. 235 00:15:51,952 --> 00:15:53,578 Capone utasítására 236 00:15:53,662 --> 00:15:57,374 Yale belép Colosimo éttermébe, és elfoglalja a helyét. 237 00:15:58,917 --> 00:16:00,752 Nem sokkal délután négy előtt 238 00:16:00,836 --> 00:16:03,505 Colosimo találkozóra érkezik egy üzletfelével, 239 00:16:04,464 --> 00:16:06,258 aki azonban nem jelenik meg. 240 00:16:07,676 --> 00:16:10,846 Colosimo a telefonfülkébe megy, hogy telefonáljon, 241 00:16:11,471 --> 00:16:13,557 és már be is sétált a csapdába. 242 00:16:19,813 --> 00:16:23,650 A lövés a jobb füle mögött éri Big Jimet, aki a helyszínen meghal. 243 00:16:24,568 --> 00:16:27,362 A gyilkosság megrázza a chicagói alvilágot, 244 00:16:28,697 --> 00:16:32,659 és Capone szeszcsempészeti tervei előtt megnyílik az út. 245 00:16:37,622 --> 00:16:39,123 A következő három évben 246 00:16:39,207 --> 00:16:42,252 Capone és Torrio kilenc nagy sörfőzdét vesz át. 247 00:16:43,545 --> 00:16:49,092 Nagyon hamar kiderül, hogy ők a főnökök. Hogy ők irányítják a szeszkereskedelmet. 248 00:16:49,176 --> 00:16:52,136 Az egykor törvényesen működő, nagy sörfőzdéket 249 00:16:52,220 --> 00:16:54,598 most ez a két ember üzemelteti. 250 00:16:55,098 --> 00:17:00,019 Capone szeszcsempészeti stratégiájával Torrio szervezete olyan birodalommá nőtt, 251 00:17:00,103 --> 00:17:03,147 amely évente legalább hárommillió dollárt söpört be, 252 00:17:03,231 --> 00:17:05,192 ami mai értéken 51 millió dollár. 253 00:17:06,693 --> 00:17:09,362 A fő akadály kiiktatása még egy előnnyel járt. 254 00:17:10,363 --> 00:17:13,450 John Torrio lett a chicagói alvilág vezére, 255 00:17:13,950 --> 00:17:15,994 Capone pedig az alvezére. 256 00:17:17,621 --> 00:17:19,998 Ha trónörökössé lépsz elő, 257 00:17:20,082 --> 00:17:24,086 még mindig nem biztos, hogy maffiakirály lesz belőled. 258 00:17:24,586 --> 00:17:27,672 Hogy biztosíthatod a helyed az örökösödési sorban? 259 00:17:30,300 --> 00:17:33,887 TAKTIKA ÉPÍTS TUDATOS KAPCSOLATOT A FŐNÖKKEL 260 00:17:34,971 --> 00:17:38,266 Ha maffiafőnök leszel, te irányítasz. 261 00:17:38,350 --> 00:17:40,435 Soha többé ne mondd ezt nekem, oké? 262 00:17:42,104 --> 00:17:45,982 Ahhoz, hogy ezt kiérdemeld, rendelkezned kell egy tulajdonsággal. 263 00:17:46,691 --> 00:17:47,609 A lojalitással. 264 00:17:48,110 --> 00:17:49,402 Végezd el a munkádat! 265 00:17:51,988 --> 00:17:55,408 Ha kibaszott balkülsős vagy, akkor azt. 266 00:17:55,492 --> 00:17:59,662 Ha csütörtökönként pénzt kell begyűjtened a kártyásoktól, 267 00:17:59,746 --> 00:18:00,872 akkor azt. 268 00:18:00,956 --> 00:18:02,249 Tedd, amit mondanak! 269 00:18:05,669 --> 00:18:08,379 Ahogy közeledett Al Capone randevúja a sorssal, 270 00:18:08,463 --> 00:18:12,509 gondoskodott róla, hogy John Torrio tudja, számíthat rá. 271 00:18:13,009 --> 00:18:15,387 Fiatal volt. Még mindig tanonc. 272 00:18:15,887 --> 00:18:17,388 Pénzt keresett. 273 00:18:17,472 --> 00:18:20,683 Akkoriban még nem tűnt úgy, 274 00:18:20,767 --> 00:18:24,396 hogy készen áll átvenni az irányítást. 275 00:18:25,021 --> 00:18:26,606 De az alvilág 276 00:18:27,274 --> 00:18:28,608 gyorsan változik. 277 00:18:30,152 --> 00:18:33,738 A SÖRHÁBORÚK 278 00:18:34,489 --> 00:18:39,995 A chicagói sörháborúk a szeszcsempész bandák közti belső harcok eredményei. 279 00:18:40,996 --> 00:18:43,999 Erőszakos küzdelem folyt az üzleti pozíciókért. 280 00:18:46,334 --> 00:18:49,713 Lövöldözések, majd bosszúból újabb lövöldözések. 281 00:18:51,047 --> 00:18:54,425 Az egyik fő fronton Torrio és Capone South Side-i bandája 282 00:18:54,509 --> 00:18:57,512 küzdött északi szeszcsempész riválisával. 283 00:18:58,138 --> 00:18:59,139 Dean O'Banion, 284 00:18:59,764 --> 00:19:01,683 polgári szakmája virágkereskedő. 285 00:19:04,853 --> 00:19:08,439 Dean O'Banion megpróbált benyomulni Torrio területére. 286 00:19:08,523 --> 00:19:11,401 Ekkor Torriónak kezdett elege lenni. 287 00:19:12,819 --> 00:19:14,654 Lojális katonaként 288 00:19:15,155 --> 00:19:18,366 Capone tudta, mit kell tennie, és kit kell hívnia. 289 00:19:18,450 --> 00:19:22,120 Újabb gyilkosságot rendelt régi mentorától, Frankie Yale-től. 290 00:19:22,913 --> 00:19:25,623 O'Banion a virágüzletében dolgozott. 291 00:19:25,707 --> 00:19:28,710 Bement pár ember, akik közül senkit nem ismert fel, 292 00:19:29,502 --> 00:19:31,003 köztük Frankie Yale. 293 00:19:31,087 --> 00:19:32,464 Kedves köszönését 294 00:19:32,964 --> 00:19:35,633 úgynevezett chicagói kézfogással viszonozták. 295 00:19:35,717 --> 00:19:39,179 Kézfogás közben nekiszegezték a fegyvert, és lőttek. 296 00:19:42,098 --> 00:19:43,892 Egy veszély elhárítva, 297 00:19:44,517 --> 00:19:46,686 de O'Banionnak sok barátja volt. 298 00:19:49,522 --> 00:19:53,401 Az O'Banion-gyilkosság után Capone óvintézkedéseket tesz, 299 00:19:53,485 --> 00:19:56,613 testőrökkel veszi körül magát. 300 00:19:57,239 --> 00:19:58,949 Torrio nem aggódik ennyire. 301 00:19:59,824 --> 00:20:03,745 Mikor egy bevásárló körút után Torrio és a felesége hazaérnek, 302 00:20:04,371 --> 00:20:06,831 O'Banion emberei már lesben állnak. 303 00:20:09,542 --> 00:20:11,753 Öt lövést adnak le Torrióra, 304 00:20:12,879 --> 00:20:15,257 de túléli. 305 00:20:15,924 --> 00:20:17,550 Míg Torrio kórházban van, 306 00:20:17,634 --> 00:20:20,845 Capone megragadja az alkalmat, hogy bizonyítsa hűségét. 307 00:20:22,639 --> 00:20:26,350 Capone bemegy a kórházba, és Torrio mellett ül, 308 00:20:26,434 --> 00:20:29,061 hogy senki ne tudja befejezni a munkát. 309 00:20:29,145 --> 00:20:32,190 Lojális volt, törődött Torrióval. 310 00:20:32,983 --> 00:20:35,610 Al türelme és lojalitása kifizetődik. 311 00:20:37,279 --> 00:20:42,075 Torrio felépül, és elmondja Caponénak, hogy visszavonul, és New Yorkba megy, 312 00:20:43,702 --> 00:20:47,163 így Capone mindössze 26 évesen 313 00:20:47,247 --> 00:20:49,749 a chicagói alvilág új vezére lesz. 314 00:20:52,210 --> 00:20:58,008 Hat évvel Chicagóba érkezése után Capone lesz a város leghatalmasabb maffiafőnöke, 315 00:20:59,259 --> 00:21:01,720 de a mézes hetek nem tartanak sokáig. 316 00:21:03,263 --> 00:21:06,766 Az álommeló megszerzése érdekében követted a szabálykönyvet, 317 00:21:07,267 --> 00:21:09,602 kibontakoztattad bűnügyi tehetségedet, 318 00:21:09,686 --> 00:21:13,564 megtanultad a leckéket, bizonyítottad, hogy tudsz pénzt keresni, 319 00:21:13,648 --> 00:21:16,609 és megfelelően pozicionáltad magad a sikerhez. 320 00:21:17,193 --> 00:21:18,945 De most, hogy főnök lettél, 321 00:21:19,446 --> 00:21:21,990 a féltékeny riválisok a véredre szomjaznak. 322 00:21:23,783 --> 00:21:26,161 A közelgő vihar túléléséhez 323 00:21:26,911 --> 00:21:30,165 meg kell tanulnod a szabálykönyv következő leckéjét. 324 00:21:30,999 --> 00:21:34,544 TAKTIKA VÉDD MEG A POZÍCIÓDAT 325 00:21:36,212 --> 00:21:38,715 Feljutottál a tápláléklánc csúcsára, 326 00:21:39,299 --> 00:21:43,511 de csak idő kérdése, hogy a keselyűk körözni kezdjenek. 327 00:21:44,179 --> 00:21:46,639 Mindenki el akarja venni, ami a tiéd, 328 00:21:46,723 --> 00:21:48,600 tehát folyton meg kell védened. 329 00:21:49,100 --> 00:21:51,019 Az erőszak a leghatásosabb. 330 00:21:53,897 --> 00:21:56,816 Ezek az újonc maffiafőnökök biztos egyetértenének. 331 00:21:57,984 --> 00:22:02,321 Nicodemo Scarfo csak két hónapja volt a philadelphiai maffia vezére, 332 00:22:02,405 --> 00:22:06,826 amikor célkeresztbe vette a görög maffiát. Állítólag megölette a főnöküket, 333 00:22:06,910 --> 00:22:11,038 Chelsais Bourast, és barátnőjét egy dél-philadelphiai étteremben, 334 00:22:11,122 --> 00:22:13,833 hogy átvehesse a görögök drogbizniszét. 335 00:22:14,751 --> 00:22:17,503 Amikor Hiroshi Yamamoto jakuza kivált 336 00:22:17,587 --> 00:22:23,301 a Jamagucsi-gumiból, a legnagyobb japán bűnszervezetből, saját bandát alapítva 337 00:22:23,802 --> 00:22:28,056 főnökként az első dolga volt megöletni riválisát, Masahisa Takenakát, 338 00:22:28,556 --> 00:22:31,142 aki őt legyőzve lett keresztapa. 339 00:22:32,018 --> 00:22:34,645 A kis Vic Orena még csak első éve volt 340 00:22:34,729 --> 00:22:36,981 a Colombo család főnöke, 341 00:22:37,482 --> 00:22:42,236 amikor a szervezet pénzügyeit Thomas Ocera megöletésével biztosította, 342 00:22:42,320 --> 00:22:46,699 akit lefölözte a család tulajdonában lévő csatornázási cég profitját. 343 00:22:52,705 --> 00:22:54,332 Tombol a sörháború... 344 00:22:54,416 --> 00:22:59,587 A chicagói alvilág több mint ötszáz tagjával végeztek. 345 00:23:01,756 --> 00:23:05,301 A vetélytársak alá akarták ásni Capone szeszcsempészüzletét, 346 00:23:05,802 --> 00:23:09,681 ezért első éve maffiafőnökként állandó küzdelem volt a túlélésért. 347 00:23:10,473 --> 00:23:14,894 Ha kiszagolják, hogy gyenge vagy, kicsinálnak, megölnek, kikészítenek, 348 00:23:14,978 --> 00:23:17,272 amíg el nem veszik, amit akarnak. 349 00:23:17,772 --> 00:23:21,776 Ha veszélybe kerül, amiért dolgoztál, világos üzenetet kell küldened. 350 00:23:27,490 --> 00:23:30,285 1926. április 27. 351 00:23:30,785 --> 00:23:33,704 Myles és Bill O'Donnell, Capone riválisai, 352 00:23:33,788 --> 00:23:36,291 arcátlanul mulatni mennek 353 00:23:36,791 --> 00:23:38,209 Capone felségterületére. 354 00:23:39,002 --> 00:23:41,254 A barátaik is csatlakoznak hozzájuk. 355 00:23:41,838 --> 00:23:45,800 O'Donnellék hetek óta azzal próbálják csökkenteni Capone forgalmát, 356 00:23:45,884 --> 00:23:48,761 hogy becsmérlik az italai minőségét. 357 00:23:51,639 --> 00:23:55,059 Capone megtudja, hogy ezt az ő felségterületén csinálják, 358 00:23:55,143 --> 00:23:58,438 és úgy dönt, ezt nem tűrheti tovább. 359 00:24:00,565 --> 00:24:03,026 A bárba küldi az embereit, 360 00:24:03,568 --> 00:24:06,154 és befejezettnek nyilvánítja a bulit. 361 00:24:10,283 --> 00:24:13,244 A fivéreket eltalálják, de sikerül meglépniük. 362 00:24:14,287 --> 00:24:16,581 Az egyik barátjuk kevésbé szerencsés, 363 00:24:17,207 --> 00:24:19,333 ami Capone számára is balszerencse, 364 00:24:19,417 --> 00:24:24,088 ugyanis épp William McSwiggin államügyész-helyettest sikerül megöletnie. 365 00:24:24,964 --> 00:24:27,049 Capone valószínűleg nem tudta, 366 00:24:27,133 --> 00:24:29,844 hogy McSwiggin is a bárban volt a csapattal. 367 00:24:30,345 --> 00:24:33,223 Mikor rájöttek, hogy megöltek egy államügyészt, 368 00:24:33,723 --> 00:24:35,350 pánikba estek. 369 00:24:35,850 --> 00:24:38,728 Nem egyszerűen egy újabb gengszterrel végeztek. 370 00:24:39,354 --> 00:24:43,107 Biztosítani akarta a pozícióját, de az akció visszafelé sült el. 371 00:24:44,359 --> 00:24:49,364 Az egész chicagói rendőrséget mozgósították az új főnök levadászására. 372 00:24:50,990 --> 00:24:52,534 A zsaruk rákapcsolnak, 373 00:24:53,034 --> 00:24:55,286 és mindenkit kifüstölnek a városban. 374 00:24:55,828 --> 00:24:57,830 Capone elrejtőzik. 375 00:24:58,915 --> 00:25:01,709 Távolról követi az ellene folyó hajtóvadászatot, 376 00:25:02,710 --> 00:25:05,630 és figyeli saját legendája születését. 377 00:25:08,049 --> 00:25:11,260 Végül Capone úgy dönt, ideje kilépni az árnyékból, 378 00:25:11,344 --> 00:25:12,553 és állást foglalni. 379 00:25:12,637 --> 00:25:14,346 Sajtótájékoztatót hív össze. 380 00:25:14,430 --> 00:25:17,016 A bíróság lépcsőjén tér vissza Chicagóba. 381 00:25:17,100 --> 00:25:21,479 Azt nyilatkozza, „McSwiggin államügyész az én emberem volt, 382 00:25:21,563 --> 00:25:22,814 fizettem neki.” 383 00:25:23,356 --> 00:25:25,357 „Miért öltem volna meg McSwiggint? 384 00:25:25,441 --> 00:25:28,360 Kedveltem. Fizettem, és elintézte, amit kértem.” 385 00:25:28,444 --> 00:25:31,405 „Ha a zsaruk beszélni akarnak velem, itt vagyok. 386 00:25:31,489 --> 00:25:35,994 Van újságírói kérdés? A chicagói maffiavezér vagyok, és szívesen beszélek.” 387 00:25:37,078 --> 00:25:40,999 Capone nyíltan Chicago maffiakirályának vallja magát. 388 00:25:42,500 --> 00:25:45,878 És egy csapásra megszületik Capone legendája. 389 00:25:47,005 --> 00:25:51,259 Ez az a pillanat, amikor Capone országos reflektorfénybe kerül. 390 00:25:54,429 --> 00:25:56,680 És reflektorfényben is marad 391 00:25:56,764 --> 00:26:00,643 öt véres és dicső éven át, 392 00:26:01,603 --> 00:26:06,441 amíg őrizetbe nem veszik az egyetlen olyan dologért, amit az állam nem tolerál. 393 00:26:07,191 --> 00:26:08,359 Adócsalásért. 394 00:26:10,111 --> 00:26:13,197 De azért Al Capone a szabálykönyv segítségével 395 00:26:13,281 --> 00:26:16,117 az utcáról a hatalom csúcsára jutott. 396 00:26:17,994 --> 00:26:22,123 Lehet, hogy Al Capone hibátlan időzítése nélkül kell vagyont szerezned. 397 00:26:23,082 --> 00:26:27,128 Ehhez szigorú üzleti tervre lesz szükséged. 398 00:26:27,837 --> 00:26:32,717 Ami forradalmasítja az iparágat, és amire birodalmat alapozhatsz. 399 00:26:34,385 --> 00:26:36,637 Tőle tanulunk a következő fejezetben. 400 00:26:36,721 --> 00:26:39,265 Frank Lucas, a heroinmágnás, 401 00:26:39,349 --> 00:26:43,770 aki megmutatta, hogy többféleképp felkerülhetünk a Fortune 500-as listára. 402 00:26:44,646 --> 00:26:46,648 Készen állsz, hogy nagyot kaszálj? 403 00:27:21,391 --> 00:27:23,601 A feliratot fordította: Klein Szilvia