1
00:00:12,013 --> 00:00:13,264
Nézz magadra!
2
00:00:13,765 --> 00:00:15,850
Csak fogaskerék vagy a gépezetben.
3
00:00:17,060 --> 00:00:19,395
Tisztességes munkával nem mész semmire.
4
00:00:19,896 --> 00:00:21,814
Betartod a szabályokat,
5
00:00:21,898 --> 00:00:23,649
és megszívod.
6
00:00:24,358 --> 00:00:26,778
Próbáltad jól csinálni,
7
00:00:27,278 --> 00:00:29,363
de semmi nem jött össze.
8
00:00:31,365 --> 00:00:33,826
Megmutatom, hogy szerezz pénzt,
9
00:00:33,910 --> 00:00:37,497
hatalmat és tiszteletet.
Mindent, amit régóta nélkülözöl.
10
00:00:38,623 --> 00:00:40,958
Benne van ebben a szabálykönyvben.
11
00:00:41,959 --> 00:00:45,295
A taktikák, amikkel
a világ leghatalmasabb maffiafőnökei
12
00:00:45,379 --> 00:00:48,466
saját kezükbe veszik a sorsuk irányítását.
13
00:00:49,634 --> 00:00:52,678
Egyszerre egy találat.
14
00:00:53,429 --> 00:00:55,556
AL CAPONE
SZEREZD MEG AZ ÁLOMMELÓDAT!
15
00:00:57,683 --> 00:01:00,477
FRANK LUCAS
ÉPÍTS KI EGY JÓL MŰKÖDŐ RENDSZERT!
16
00:01:00,561 --> 00:01:02,563
SALVATORE RIINA
URALKODJ TERRORRAL!
17
00:01:03,606 --> 00:01:05,316
JOHN GOTTI
NE VÁLJ GAZEMBERRÉ!
18
00:01:06,526 --> 00:01:08,444
A HOSSZÚ TÁVÚ TERVRE FÓKUSZÁLJ!
19
00:01:10,571 --> 00:01:13,116
Persze ez az élet nem mindenkinek való.
20
00:01:14,951 --> 00:01:18,787
De a példájukat követve,
az eszközeiket alkalmazva megtanulhatod,
21
00:01:18,871 --> 00:01:20,665
hogy lőj telitalálatot.
22
00:01:23,000 --> 00:01:26,420
HOGYAN VÁLJUNK MAFFIAFŐNÖKKÉ
23
00:01:28,339 --> 00:01:29,715
Maffiafőnök.
24
00:01:30,591 --> 00:01:31,968
Mi ugrik be a szóról?
25
00:01:33,803 --> 00:01:35,304
Szó szerinti jelentés.
26
00:01:36,430 --> 00:01:40,142
A maffiafőnök az, aki tudja,
hogy kell meghekkelni a rendszert.
27
00:01:40,226 --> 00:01:43,395
A maffiafőnök
egy bűnszervezet vezérigazgatója.
28
00:01:43,479 --> 00:01:47,733
A bűnszervezetek közt vannak nagyok,
és olyanok, amik sok pénzt keresnek.
29
00:01:48,568 --> 00:01:50,569
És ha problémák adódnak...
30
00:01:50,653 --> 00:01:53,405
Megvannak a módszereink a kezelésükre.
31
00:01:53,489 --> 00:01:56,868
Rettegve csináljuk. Kegyetlenek vagyunk!
32
00:01:58,244 --> 00:02:02,706
Az évi kétbillió dolláros szervezett
bűnözői ipart bonyolító maffiaóriások
33
00:02:02,790 --> 00:02:09,254
ismerik a szervezeti struktúra,
a PR és a diverzifikált portfólió értékét.
34
00:02:09,338 --> 00:02:13,592
UZSORA. DROG, SZERENCSEJÁTÉK
EMBERRABLÁS, CSALÁS, ZSAROLÁS, GYILKOSSÁG
35
00:02:13,676 --> 00:02:16,386
Mielőtt maffiafőnökként feszítenél,
36
00:02:16,470 --> 00:02:21,017
a szabálykönyvet betartva
fel kell másznod a vállalati ranglétrán.
37
00:02:22,018 --> 00:02:24,228
Kevesen jutottak olyan magasra
38
00:02:24,312 --> 00:02:27,981
vagy olyan gyorsan magasra,
mint a brooklyni borbély fia,
39
00:02:28,065 --> 00:02:31,568
akiből a gengszterek gengsztere lett.
40
00:02:31,652 --> 00:02:34,530
Itt jön! A nagyfőnök személyesen!
41
00:02:35,865 --> 00:02:37,408
Al Capone.
42
00:02:40,411 --> 00:02:42,121
Harmincéves korára
43
00:02:42,205 --> 00:02:45,582
Al Capone a chicagói alvilág királya lett,
44
00:02:45,666 --> 00:02:47,918
egy óriási gengszterbirodalom vezére,
45
00:02:48,002 --> 00:02:50,754
ami több mint százmillió dollárt
söpört be.
46
00:02:50,838 --> 00:02:52,965
MAI ÉRTÉKEN 1,7 MILLIÁRD DOLLÁR
47
00:02:53,049 --> 00:02:56,677
Holttestek tömege
szegélyezte útját a Szeles városban.
48
00:02:58,512 --> 00:03:00,055
Honnan jött?
49
00:03:00,139 --> 00:03:02,683
Első lecke az önfejlesztésben.
50
00:03:03,392 --> 00:03:07,896
Vágysz a sikerre,
ami azzal jár, ha főnök leszel. Igen!
51
00:03:07,980 --> 00:03:10,900
Készen állsz saját birodalmat építeni?
52
00:03:11,984 --> 00:03:15,571
TAKTIKA
BONTAKOZTASD KI A TEHETSÉGEDET
53
00:03:16,405 --> 00:03:19,575
Motiváció nélkül nem leszel
sikeres maffiafőnök.
54
00:03:19,659 --> 00:03:20,868
Ambíció nélkül se.
55
00:03:20,952 --> 00:03:24,496
Okosnak kell lenned.
Motiválni az embereket.
56
00:03:24,580 --> 00:03:27,208
Néha rájuk ijeszteni,
hogy uralkodj felettük.
57
00:03:28,209 --> 00:03:31,628
Mint bármely tevékenységnél,
ezen képességek fejlesztése is
58
00:03:31,712 --> 00:03:35,508
szorgos gyakorlást
és célorientált megközelítést kíván.
59
00:03:36,634 --> 00:03:40,179
Akik a maffia felé fordultak,
sikerre szomjaztak.
60
00:03:40,263 --> 00:03:41,722
Nem tanultak.
61
00:03:41,806 --> 00:03:44,391
Nem jártak egyetemre, ezért azt gondolták,
62
00:03:44,475 --> 00:03:46,810
„Rabolni és verekedni azért tudok.”
63
00:03:46,894 --> 00:03:48,271
Ki fogja ezt értékelni?
64
00:03:48,771 --> 00:03:50,022
A szervezett bűnözés.
65
00:03:50,106 --> 00:03:51,648
Ahogy látni fogod,
66
00:03:51,732 --> 00:03:55,987
a legtöbb maffiavezér már fiatalon
elkezdte kibontakoztatni a tehetségét.
67
00:03:59,448 --> 00:04:02,826
John Gotti New York-i maffiafőnököt
ötször tartóztatták le
68
00:04:02,910 --> 00:04:05,037
a 21. születésnapja előtt.
69
00:04:05,746 --> 00:04:08,290
Gyerekként csaknem
elvesztette a lábujjait,
70
00:04:08,374 --> 00:04:11,711
mert beragadtak egy betonkeverő alá,
amit el akart lopni.
71
00:04:12,420 --> 00:04:14,755
Különleges járása a védjegye lett.
72
00:04:15,548 --> 00:04:21,261
Salvatore Riina szicíliai maffiafőnök
18 évesen bűnsegéd volt
73
00:04:21,345 --> 00:04:25,891
egy szakszervezeti ember megölésében,
aki fellépett Riina főnöke ellen.
74
00:04:26,767 --> 00:04:27,935
Tinédzserként
75
00:04:28,019 --> 00:04:33,440
Pablo Escobar medellíni drogbáró
azzal boldogította tanár édesanyját,
76
00:04:33,524 --> 00:04:38,237
hogy hamis bizonyítványokat
árult az iskolában.
77
00:04:41,824 --> 00:04:47,371
Az ifjú Al Capone tehetsége is korán
megmutatkozott a bűnügyi tudományok terén.
78
00:04:53,169 --> 00:04:55,212
Capone szülei bevándorlók voltak.
79
00:04:55,755 --> 00:04:58,924
Az apja Amerikába ment,
és borbély lett Brooklynban.
80
00:04:59,717 --> 00:05:01,927
Olaszországban tésztakészítők voltak.
81
00:05:02,011 --> 00:05:06,723
Szóval Capone nem született bele.
Amerika hozta ki belőle a maffiózót.
82
00:05:06,807 --> 00:05:10,352
Elég jó tanuló volt.
83
00:05:10,436 --> 00:05:14,690
Hatodikban otthagyta a sulit,
talán egy tanárral való konfliktus miatt.
84
00:05:14,774 --> 00:05:17,193
Talán unatkozott, és pénzt akart keresni.
85
00:05:17,902 --> 00:05:23,157
Al hamar rájött,
miben élhetné ki vállalkozói szellemét.
86
00:05:24,617 --> 00:05:26,576
Az egyik születésnapjára
87
00:05:26,660 --> 00:05:30,331
olyan ajándékot kapott apjától,
ami minden gyerek álma.
88
00:05:30,915 --> 00:05:32,416
Cipőtisztító készletet.
89
00:05:37,713 --> 00:05:43,885
Míg Capone ügyfelekre várt, megfigyelte
egy jövedelmezőbb vállalkozás működését,
90
00:05:43,969 --> 00:05:47,598
amit a helyi maffiózó,
Don Battista Balsamo irányított.
91
00:05:58,943 --> 00:06:00,528
Nagy hatást gyakorolt rá.
92
00:06:01,153 --> 00:06:02,238
Inspirálta.
93
00:06:06,117 --> 00:06:09,995
Másnap két unokatestvére segítségével
úgy lendíti fel az üzletét,
94
00:06:11,122 --> 00:06:13,207
hogy megfenyíti a versenytársát.
95
00:06:14,917 --> 00:06:18,462
Azt mondja neki, hogy ha nem akar bajt,
96
00:06:19,672 --> 00:06:21,549
fizetnie kell.
97
00:06:24,593 --> 00:06:27,012
„Minden héten?”, kérdezte a srác.
98
00:06:27,513 --> 00:06:29,723
„Dehogy”, felelte Capone.
99
00:06:30,474 --> 00:06:31,851
„Minden nap.”
100
00:06:34,019 --> 00:06:37,064
A védelmi pénzeket
a legokosabb bűnözők szedik.
101
00:06:37,148 --> 00:06:42,235
Ez azt mutatja, hogy találékony volt,
voltak ambíciói és ötletei,
102
00:06:42,319 --> 00:06:46,949
és megvolt az a fajta üzleti érzéke,
amire egy gengszternek szüksége van.
103
00:06:47,616 --> 00:06:51,245
Egy dolog, ha megvan a sikerhez
szükséges karaktered,
104
00:06:51,745 --> 00:06:56,333
de soha nem lesz belőled maffiafőnök,
ha nem találod meg a helyes irányt.
105
00:06:57,960 --> 00:07:00,253
Csak kövesd a szabálykönyvet!
106
00:07:00,337 --> 00:07:03,299
TAKTIKA
TANULJ A LEGJOBBAKTÓL
107
00:07:04,383 --> 00:07:08,637
Nem számít, milyen okosnak
vagy keménynek hiszed magad.
108
00:07:11,182 --> 00:07:14,685
A maffiajátékban senki se jut előre
pusztán a maga erejéből.
109
00:07:15,186 --> 00:07:16,979
Kell egy mentor.
110
00:07:18,105 --> 00:07:24,319
Kell valaki, aki hisz benned, és tanít,
mert veszélyes világba fogsz csöppenni.
111
00:07:24,403 --> 00:07:28,115
Ha rossz emberrel társulsz,
nem maradsz sokáig játékban.
112
00:07:28,699 --> 00:07:31,952
A megfelelő mentor megtalálása
erőfeszítést igényel.
113
00:07:32,036 --> 00:07:35,539
Nem mész oda valakihez azzal,
„olyan akarok lenni, mint te”.
114
00:07:35,623 --> 00:07:41,628
Kell valaki, aki felfedezi a tehetségedet,
és aztán mindent meg kell tenned,
115
00:07:41,712 --> 00:07:43,964
hogy bizonyíts. Így megy ez.
116
00:07:45,424 --> 00:07:48,343
Al Capone olyan buzgón
követte a szabálykönyvet,
117
00:07:48,427 --> 00:07:52,056
hogy nem csak egy,
hanem két alvilági mentort is keresett.
118
00:07:57,353 --> 00:08:00,439
John Torriót
az alvilág zsenijének tartják.
119
00:08:00,523 --> 00:08:03,108
Persze bűnöző. Illegális dolgokat tett,
120
00:08:03,192 --> 00:08:08,196
de választott szakmájában
lángésznek bizonyult.
121
00:08:08,280 --> 00:08:13,118
Brooklyn azon részén, ahol Capone élt,
minden srác tudta, ki az a Johnny Torrio.
122
00:08:13,202 --> 00:08:16,580
Amikor Capone találkozott
Johnny Torrióval, az azt mondta:
123
00:08:16,664 --> 00:08:20,000
„Ha munka kell, gyere el hozzám!”
Ez óriási dolog volt.
124
00:08:20,084 --> 00:08:22,502
Capone Torrio kifutófiúja lett,
125
00:08:22,586 --> 00:08:24,921
fegyvereket szállított papírzacskóban,
126
00:08:25,005 --> 00:08:28,049
és beszedte a pénzt
a helyi bordélyházakból.
127
00:08:28,133 --> 00:08:31,762
Torrio szinte apafigura lett
Al Capone számára.
128
00:08:33,514 --> 00:08:36,559
Capone a következő szabályokat
tanulta Torriótól.
129
00:08:37,935 --> 00:08:39,562
Jó megjelenés, fél siker.
130
00:08:40,771 --> 00:08:42,189
Cipzár a szájra.
131
00:08:42,773 --> 00:08:45,150
És ha a csúcson akarsz maradni,
132
00:08:45,651 --> 00:08:48,862
ne feledd, a pénz hatalom!
133
00:08:50,406 --> 00:08:52,741
A maffiának dolgozó fiúk arrogánsak.
134
00:08:52,825 --> 00:08:56,370
Azt hiszik, mindent tudnak.
De Capone szerény volt Torrióval.
135
00:08:58,330 --> 00:09:00,082
Ami a második mentort illeti,
136
00:09:00,583 --> 00:09:03,293
Capone ettől az embertől is sokat tanult.
137
00:09:03,377 --> 00:09:06,589
Brooklyn főgengsztere, Frankie Yale.
138
00:09:08,048 --> 00:09:10,050
Yale nagyon erőszakos volt.
139
00:09:13,846 --> 00:09:16,223
New York egyik legveszélyesebb embere.
140
00:09:16,307 --> 00:09:18,099
Capone nem félt,
141
00:09:18,183 --> 00:09:22,938
Capone neki akart dolgozni,
és ez sokat elárul a személyiségéről.
142
00:09:25,316 --> 00:09:29,361
Frankie Yale más készségeket
tanított Caponénak.
143
00:09:30,279 --> 00:09:32,823
Mutasd meg,
hogy komolyan veszed az üzletet!
144
00:09:34,408 --> 00:09:36,327
Legyen a tiéd a nagyobb fegyver!
145
00:09:37,494 --> 00:09:40,497
Gondoskodj róla,
hogy a hírneved megelőzzön!
146
00:09:43,083 --> 00:09:46,002
Capone dolgozni kezdett
Frankie Yale bárjában,
147
00:09:46,086 --> 00:09:48,505
a Coney Island-i Harvard Innben,
148
00:09:48,589 --> 00:09:52,009
és esélye volt bizonyítani,
hogy méltó tanítvány.
149
00:09:52,718 --> 00:09:56,680
1918 - NYOLC ÉVVEL AZELŐTT,
HOGY CAPONE MAFFIAFŐNÖK LETT
150
00:09:57,890 --> 00:10:01,393
A 19 éves Al Capone
segédpincérként dolgozik.
151
00:10:03,437 --> 00:10:06,106
Egy este megakad a szeme egy fiatal nőn.
152
00:10:08,317 --> 00:10:09,985
Fel akarja szedni.
153
00:10:11,779 --> 00:10:13,155
Újra próbálkozik.
154
00:10:18,869 --> 00:10:22,956
Amikor kudarcot vall,
direktebb megoldást választ.
155
00:10:23,457 --> 00:10:29,296
Ezt nem tűri a nő bátyja, Frank Galluccio,
Lucky Luciano maffiafőnök embere.
156
00:10:33,050 --> 00:10:36,095
A sokkal erősebb Capone
hamar fölénybe kerül.
157
00:10:39,223 --> 00:10:41,016
Galluccio kést ránt,
158
00:10:41,558 --> 00:10:43,519
és megvágja Al arcát.
159
00:10:50,025 --> 00:10:52,861
Capone sebhelye örökre megmarad.
160
00:10:52,945 --> 00:10:54,238
Bosszút akar állni,
161
00:10:55,280 --> 00:10:57,199
de Yale nemet mond.
162
00:10:57,991 --> 00:11:00,869
Nem engedi,
hogy Capone dühe háborút indítson,
163
00:11:00,953 --> 00:11:03,038
amely mindkettőjüket tönkreteheti.
164
00:11:05,290 --> 00:11:07,418
Capone lemond a bosszúról,
165
00:11:08,127 --> 00:11:11,130
de később mégis módot talál rá.
166
00:11:13,215 --> 00:11:15,551
Gallucciót megteszi kifutófiújának.
167
00:11:18,137 --> 00:11:23,808
Capone jó tanítvány volt,
168
00:11:23,892 --> 00:11:27,020
megtanulta mentoraitól, amit kellett.
169
00:11:27,104 --> 00:11:31,983
Frankie Yale személye a magyarázat,
hogy túlélte a tinédzseréveit.
170
00:11:32,067 --> 00:11:33,610
Kockázatos munkát végzett,
171
00:11:33,694 --> 00:11:35,863
de fontos emberek vigyáztak rá.
172
00:11:36,780 --> 00:11:39,449
Most, hogy megalapoztad a jövődet,
173
00:11:39,533 --> 00:11:42,118
ideje elindulni a saját utadon.
174
00:11:42,202 --> 00:11:44,287
Elindultam a csúcsra, és feljutok.
175
00:11:44,371 --> 00:11:46,289
Hogy kitörj,
176
00:11:46,373 --> 00:11:50,002
bizonyítanod kell vezetői képességeidet.
177
00:11:50,753 --> 00:11:53,922
És egy millió dolláros ötletnél
nincs jobb bizonyíték.
178
00:11:54,006 --> 00:11:57,050
TAKTIKA
LÉGY A SAJÁT SZERENCSÉD KOVÁCSA
179
00:12:01,680 --> 00:12:03,056
A csúcsra akarsz jutni?
180
00:12:03,807 --> 00:12:05,851
Pénzt kell keresned. Sok pénzt.
181
00:12:08,103 --> 00:12:10,230
Értened kell a pénzkereséshez.
182
00:12:10,939 --> 00:12:15,402
Ne engedd, hogy bármi akadályozza
a pénzügyi elképzeléseid megvalósítását!
183
00:12:15,903 --> 00:12:17,654
Al Caponénak elhihetik.
184
00:12:18,238 --> 00:12:21,784
1920 - ÖT ÉVVEL AZELŐTT,
HOGY CAPONE MAFFIAFŐNÖK LETT
185
00:12:22,367 --> 00:12:24,369
Capone Chicagóba költözött,
186
00:12:24,453 --> 00:12:27,831
mert nagyobb tervei voltak az életben.
187
00:12:28,332 --> 00:12:30,375
Chicago nyüzsgő nagyváros,
188
00:12:30,459 --> 00:12:33,128
és Capone az alkoholtilalom
kezdetén érkezik.
189
00:12:35,130 --> 00:12:39,676
Az első világháború után
az amerikai kongresszus legnagyobb elméi
190
00:12:39,760 --> 00:12:43,972
úgy gondolták,
hogy az USA hatalmát és jólétét
191
00:12:44,056 --> 00:12:46,183
alkoholtilalommal lehet növelni.
192
00:12:49,228 --> 00:12:51,187
De Capone szkeptikusan vélekedett
193
00:12:51,271 --> 00:12:54,274
honfitársai józansággal
kapcsolatos toleranciájáról.
194
00:12:57,569 --> 00:13:01,406
Capone tudta, hogy a tömegek
nem támogatják ezt a törvényt.
195
00:13:02,115 --> 00:13:04,993
És ekkor elkezdesz
üzletemberként gondolkodni.
196
00:13:05,077 --> 00:13:07,287
Hogy lehetne kihasználni a helyzetet?
197
00:13:08,455 --> 00:13:10,623
Rájött, hogy milliókat kereshet,
198
00:13:10,707 --> 00:13:14,545
mert a fogyasztók akarják a terméket,
mi meg biztosítjuk nekik.
199
00:13:15,337 --> 00:13:19,591
A törvény kínálta remek lehetőséget
200
00:13:19,675 --> 00:13:21,468
szeszcsempészetnek hívták.
201
00:13:22,427 --> 00:13:25,347
És minden ízlést
ki lehetett vele elégíteni.
202
00:13:28,225 --> 00:13:32,145
Ha valaki whiskyt kívánt,
eladhattad neki gyógyszerként.
203
00:13:33,939 --> 00:13:38,026
Orvosi receptre minden iszákos
megkaphatta az adagját.
204
00:13:38,610 --> 00:13:40,987
Mindenféle kreatív úton-módon
205
00:13:41,071 --> 00:13:44,157
Kanadából is behozhattál szeszt.
206
00:13:44,908 --> 00:13:48,828
Aki az édeset szereti, kaphatott rumot,
207
00:13:48,912 --> 00:13:53,208
amit a tengerentúlról csempésztek hajókon.
208
00:13:54,001 --> 00:13:58,422
De igazán nagyot
a sörrel lehetett kaszálni.
209
00:13:59,047 --> 00:14:01,591
A bezárt sörfőzdéket csempészek vették át.
210
00:14:01,675 --> 00:14:05,971
És ha megjelentek a zsaruk,
meggyőzték őket, hogy hunyjanak szemet.
211
00:14:08,223 --> 00:14:12,895
Az italt okosan címkézték,
és bezsebelték a nyereséget.
212
00:14:13,854 --> 00:14:16,273
Aki igazán sok pénzt akart,
213
00:14:17,399 --> 00:14:19,109
az összes módszert bevetette.
214
00:14:21,945 --> 00:14:26,741
Capone Chicagóban felvette a kapcsolatot
régi mentorával, John Torrióval,
215
00:14:26,825 --> 00:14:30,454
és nem sokkal később
alkoholcsempészetbe kezdett.
216
00:14:31,413 --> 00:14:34,582
Kezdetben Torrio
csak végrehajtónak használta Caponét,
217
00:14:34,666 --> 00:14:37,418
de fokozatosan rájött,
218
00:14:37,502 --> 00:14:40,672
hogy Capone kiváló üzletember
219
00:14:40,756 --> 00:14:44,467
és okos, karizmatikus vezető,
akire hallgatnak az emberek.
220
00:14:44,551 --> 00:14:48,805
De Capone üzleti elképzelésének
komoly akadály állt az útjába.
221
00:14:50,724 --> 00:14:54,435
Chicago leghatalmasabb gengsztere,
Torrio akkori maffiafőnöke,
222
00:14:54,519 --> 00:14:56,229
Big Jim Colosimo.
223
00:14:56,897 --> 00:15:00,525
Big Jim Colosimo nem akart
belebonyolódni a szeszcsempészetbe.
224
00:15:01,276 --> 00:15:04,529
Elég volt neki az étterme,
a bordélyháza, a kaszinója.
225
00:15:04,613 --> 00:15:07,949
Nem akarta
a nagyobb üzlettel járó kockázatot.
226
00:15:08,033 --> 00:15:12,371
De Capone nem hagyta, hogy a kishitűek
az útjába álljanak egy jó ötletnek.
227
00:15:13,372 --> 00:15:16,667
Kerülőutat kellett találniuk Torrióval.
228
00:15:17,584 --> 00:15:20,921
Egy ponton úgy döntöttek,
hogy Big Jimnek mennie kell.
229
00:15:26,093 --> 00:15:28,887
Veszélybe került
a vágyott illegális vagyon,
230
00:15:28,971 --> 00:15:32,724
ezért Capone nem bíz meg akárkit
Big Jim likvidálásával.
231
00:15:33,225 --> 00:15:35,394
Tudja, kit kell hívni.
232
00:15:36,603 --> 00:15:40,482
Másik mentorát és volt főnökét
New Yorkból, Frankie Yale-t.
233
00:15:42,943 --> 00:15:47,406
Capone megszervezi a dolgot,
és 10 000 dollárt ajánl Yale-nek.
234
00:15:47,906 --> 00:15:50,492
Ez mai értéken
150 000 dollárnak felel meg.
235
00:15:51,952 --> 00:15:53,578
Capone utasítására
236
00:15:53,662 --> 00:15:57,374
Yale belép Colosimo éttermébe,
és elfoglalja a helyét.
237
00:15:58,917 --> 00:16:00,752
Nem sokkal délután négy előtt
238
00:16:00,836 --> 00:16:03,505
Colosimo találkozóra érkezik
egy üzletfelével,
239
00:16:04,464 --> 00:16:06,258
aki azonban nem jelenik meg.
240
00:16:07,676 --> 00:16:10,846
Colosimo a telefonfülkébe megy,
hogy telefonáljon,
241
00:16:11,471 --> 00:16:13,557
és már be is sétált a csapdába.
242
00:16:19,813 --> 00:16:23,650
A lövés a jobb füle mögött éri Big Jimet,
aki a helyszínen meghal.
243
00:16:24,568 --> 00:16:27,362
A gyilkosság megrázza
a chicagói alvilágot,
244
00:16:28,697 --> 00:16:32,659
és Capone szeszcsempészeti tervei előtt
megnyílik az út.
245
00:16:37,622 --> 00:16:39,123
A következő három évben
246
00:16:39,207 --> 00:16:42,252
Capone és Torrio
kilenc nagy sörfőzdét vesz át.
247
00:16:43,545 --> 00:16:49,092
Nagyon hamar kiderül, hogy ők a főnökök.
Hogy ők irányítják a szeszkereskedelmet.
248
00:16:49,176 --> 00:16:52,136
Az egykor törvényesen működő,
nagy sörfőzdéket
249
00:16:52,220 --> 00:16:54,598
most ez a két ember üzemelteti.
250
00:16:55,098 --> 00:17:00,019
Capone szeszcsempészeti stratégiájával
Torrio szervezete olyan birodalommá nőtt,
251
00:17:00,103 --> 00:17:03,147
amely évente legalább hárommillió dollárt
söpört be,
252
00:17:03,231 --> 00:17:05,192
ami mai értéken 51 millió dollár.
253
00:17:06,693 --> 00:17:09,362
A fő akadály kiiktatása
még egy előnnyel járt.
254
00:17:10,363 --> 00:17:13,450
John Torrio lett
a chicagói alvilág vezére,
255
00:17:13,950 --> 00:17:15,994
Capone pedig az alvezére.
256
00:17:17,621 --> 00:17:19,998
Ha trónörökössé lépsz elő,
257
00:17:20,082 --> 00:17:24,086
még mindig nem biztos,
hogy maffiakirály lesz belőled.
258
00:17:24,586 --> 00:17:27,672
Hogy biztosíthatod a helyed
az örökösödési sorban?
259
00:17:30,300 --> 00:17:33,887
TAKTIKA
ÉPÍTS TUDATOS KAPCSOLATOT A FŐNÖKKEL
260
00:17:34,971 --> 00:17:38,266
Ha maffiafőnök leszel, te irányítasz.
261
00:17:38,350 --> 00:17:40,435
Soha többé ne mondd ezt nekem, oké?
262
00:17:42,104 --> 00:17:45,982
Ahhoz, hogy ezt kiérdemeld,
rendelkezned kell egy tulajdonsággal.
263
00:17:46,691 --> 00:17:47,609
A lojalitással.
264
00:17:48,110 --> 00:17:49,402
Végezd el a munkádat!
265
00:17:51,988 --> 00:17:55,408
Ha kibaszott balkülsős vagy, akkor azt.
266
00:17:55,492 --> 00:17:59,662
Ha csütörtökönként pénzt kell
begyűjtened a kártyásoktól,
267
00:17:59,746 --> 00:18:00,872
akkor azt.
268
00:18:00,956 --> 00:18:02,249
Tedd, amit mondanak!
269
00:18:05,669 --> 00:18:08,379
Ahogy közeledett
Al Capone randevúja a sorssal,
270
00:18:08,463 --> 00:18:12,509
gondoskodott róla,
hogy John Torrio tudja, számíthat rá.
271
00:18:13,009 --> 00:18:15,387
Fiatal volt. Még mindig tanonc.
272
00:18:15,887 --> 00:18:17,388
Pénzt keresett.
273
00:18:17,472 --> 00:18:20,683
Akkoriban még nem tűnt úgy,
274
00:18:20,767 --> 00:18:24,396
hogy készen áll átvenni az irányítást.
275
00:18:25,021 --> 00:18:26,606
De az alvilág
276
00:18:27,274 --> 00:18:28,608
gyorsan változik.
277
00:18:30,152 --> 00:18:33,738
A SÖRHÁBORÚK
278
00:18:34,489 --> 00:18:39,995
A chicagói sörháborúk a szeszcsempész
bandák közti belső harcok eredményei.
279
00:18:40,996 --> 00:18:43,999
Erőszakos küzdelem folyt
az üzleti pozíciókért.
280
00:18:46,334 --> 00:18:49,713
Lövöldözések,
majd bosszúból újabb lövöldözések.
281
00:18:51,047 --> 00:18:54,425
Az egyik fő fronton
Torrio és Capone South Side-i bandája
282
00:18:54,509 --> 00:18:57,512
küzdött északi szeszcsempész riválisával.
283
00:18:58,138 --> 00:18:59,139
Dean O'Banion,
284
00:18:59,764 --> 00:19:01,683
polgári szakmája virágkereskedő.
285
00:19:04,853 --> 00:19:08,439
Dean O'Banion megpróbált benyomulni
Torrio területére.
286
00:19:08,523 --> 00:19:11,401
Ekkor Torriónak kezdett elege lenni.
287
00:19:12,819 --> 00:19:14,654
Lojális katonaként
288
00:19:15,155 --> 00:19:18,366
Capone tudta,
mit kell tennie, és kit kell hívnia.
289
00:19:18,450 --> 00:19:22,120
Újabb gyilkosságot rendelt
régi mentorától, Frankie Yale-től.
290
00:19:22,913 --> 00:19:25,623
O'Banion a virágüzletében dolgozott.
291
00:19:25,707 --> 00:19:28,710
Bement pár ember,
akik közül senkit nem ismert fel,
292
00:19:29,502 --> 00:19:31,003
köztük Frankie Yale.
293
00:19:31,087 --> 00:19:32,464
Kedves köszönését
294
00:19:32,964 --> 00:19:35,633
úgynevezett chicagói kézfogással
viszonozták.
295
00:19:35,717 --> 00:19:39,179
Kézfogás közben
nekiszegezték a fegyvert, és lőttek.
296
00:19:42,098 --> 00:19:43,892
Egy veszély elhárítva,
297
00:19:44,517 --> 00:19:46,686
de O'Banionnak sok barátja volt.
298
00:19:49,522 --> 00:19:53,401
Az O'Banion-gyilkosság után
Capone óvintézkedéseket tesz,
299
00:19:53,485 --> 00:19:56,613
testőrökkel veszi körül magát.
300
00:19:57,239 --> 00:19:58,949
Torrio nem aggódik ennyire.
301
00:19:59,824 --> 00:20:03,745
Mikor egy bevásárló körút után
Torrio és a felesége hazaérnek,
302
00:20:04,371 --> 00:20:06,831
O'Banion emberei már lesben állnak.
303
00:20:09,542 --> 00:20:11,753
Öt lövést adnak le Torrióra,
304
00:20:12,879 --> 00:20:15,257
de túléli.
305
00:20:15,924 --> 00:20:17,550
Míg Torrio kórházban van,
306
00:20:17,634 --> 00:20:20,845
Capone megragadja az alkalmat,
hogy bizonyítsa hűségét.
307
00:20:22,639 --> 00:20:26,350
Capone bemegy a kórházba,
és Torrio mellett ül,
308
00:20:26,434 --> 00:20:29,061
hogy senki ne tudja befejezni a munkát.
309
00:20:29,145 --> 00:20:32,190
Lojális volt, törődött Torrióval.
310
00:20:32,983 --> 00:20:35,610
Al türelme és lojalitása kifizetődik.
311
00:20:37,279 --> 00:20:42,075
Torrio felépül, és elmondja Caponénak,
hogy visszavonul, és New Yorkba megy,
312
00:20:43,702 --> 00:20:47,163
így Capone mindössze 26 évesen
313
00:20:47,247 --> 00:20:49,749
a chicagói alvilág új vezére lesz.
314
00:20:52,210 --> 00:20:58,008
Hat évvel Chicagóba érkezése után Capone
lesz a város leghatalmasabb maffiafőnöke,
315
00:20:59,259 --> 00:21:01,720
de a mézes hetek nem tartanak sokáig.
316
00:21:03,263 --> 00:21:06,766
Az álommeló megszerzése érdekében
követted a szabálykönyvet,
317
00:21:07,267 --> 00:21:09,602
kibontakoztattad bűnügyi tehetségedet,
318
00:21:09,686 --> 00:21:13,564
megtanultad a leckéket,
bizonyítottad, hogy tudsz pénzt keresni,
319
00:21:13,648 --> 00:21:16,609
és megfelelően pozicionáltad magad
a sikerhez.
320
00:21:17,193 --> 00:21:18,945
De most, hogy főnök lettél,
321
00:21:19,446 --> 00:21:21,990
a féltékeny riválisok
a véredre szomjaznak.
322
00:21:23,783 --> 00:21:26,161
A közelgő vihar túléléséhez
323
00:21:26,911 --> 00:21:30,165
meg kell tanulnod
a szabálykönyv következő leckéjét.
324
00:21:30,999 --> 00:21:34,544
TAKTIKA
VÉDD MEG A POZÍCIÓDAT
325
00:21:36,212 --> 00:21:38,715
Feljutottál a tápláléklánc csúcsára,
326
00:21:39,299 --> 00:21:43,511
de csak idő kérdése,
hogy a keselyűk körözni kezdjenek.
327
00:21:44,179 --> 00:21:46,639
Mindenki el akarja venni, ami a tiéd,
328
00:21:46,723 --> 00:21:48,600
tehát folyton meg kell védened.
329
00:21:49,100 --> 00:21:51,019
Az erőszak a leghatásosabb.
330
00:21:53,897 --> 00:21:56,816
Ezek az újonc maffiafőnökök
biztos egyetértenének.
331
00:21:57,984 --> 00:22:02,321
Nicodemo Scarfo csak két hónapja volt
a philadelphiai maffia vezére,
332
00:22:02,405 --> 00:22:06,826
amikor célkeresztbe vette a görög maffiát.
Állítólag megölette a főnöküket,
333
00:22:06,910 --> 00:22:11,038
Chelsais Bourast, és barátnőjét
egy dél-philadelphiai étteremben,
334
00:22:11,122 --> 00:22:13,833
hogy átvehesse a görögök drogbizniszét.
335
00:22:14,751 --> 00:22:17,503
Amikor Hiroshi Yamamoto jakuza kivált
336
00:22:17,587 --> 00:22:23,301
a Jamagucsi-gumiból, a legnagyobb japán
bűnszervezetből, saját bandát alapítva
337
00:22:23,802 --> 00:22:28,056
főnökként az első dolga volt
megöletni riválisát, Masahisa Takenakát,
338
00:22:28,556 --> 00:22:31,142
aki őt legyőzve lett keresztapa.
339
00:22:32,018 --> 00:22:34,645
A kis Vic Orena még csak első éve volt
340
00:22:34,729 --> 00:22:36,981
a Colombo család főnöke,
341
00:22:37,482 --> 00:22:42,236
amikor a szervezet pénzügyeit
Thomas Ocera megöletésével biztosította,
342
00:22:42,320 --> 00:22:46,699
akit lefölözte a család tulajdonában
lévő csatornázási cég profitját.
343
00:22:52,705 --> 00:22:54,332
Tombol a sörháború...
344
00:22:54,416 --> 00:22:59,587
A chicagói alvilág
több mint ötszáz tagjával végeztek.
345
00:23:01,756 --> 00:23:05,301
A vetélytársak alá akarták ásni
Capone szeszcsempészüzletét,
346
00:23:05,802 --> 00:23:09,681
ezért első éve maffiafőnökként
állandó küzdelem volt a túlélésért.
347
00:23:10,473 --> 00:23:14,894
Ha kiszagolják, hogy gyenge vagy,
kicsinálnak, megölnek, kikészítenek,
348
00:23:14,978 --> 00:23:17,272
amíg el nem veszik, amit akarnak.
349
00:23:17,772 --> 00:23:21,776
Ha veszélybe kerül, amiért dolgoztál,
világos üzenetet kell küldened.
350
00:23:27,490 --> 00:23:30,285
1926. április 27.
351
00:23:30,785 --> 00:23:33,704
Myles és Bill O'Donnell, Capone riválisai,
352
00:23:33,788 --> 00:23:36,291
arcátlanul mulatni mennek
353
00:23:36,791 --> 00:23:38,209
Capone felségterületére.
354
00:23:39,002 --> 00:23:41,254
A barátaik is csatlakoznak hozzájuk.
355
00:23:41,838 --> 00:23:45,800
O'Donnellék hetek óta azzal próbálják
csökkenteni Capone forgalmát,
356
00:23:45,884 --> 00:23:48,761
hogy becsmérlik az italai minőségét.
357
00:23:51,639 --> 00:23:55,059
Capone megtudja,
hogy ezt az ő felségterületén csinálják,
358
00:23:55,143 --> 00:23:58,438
és úgy dönt, ezt nem tűrheti tovább.
359
00:24:00,565 --> 00:24:03,026
A bárba küldi az embereit,
360
00:24:03,568 --> 00:24:06,154
és befejezettnek nyilvánítja a bulit.
361
00:24:10,283 --> 00:24:13,244
A fivéreket eltalálják,
de sikerül meglépniük.
362
00:24:14,287 --> 00:24:16,581
Az egyik barátjuk kevésbé szerencsés,
363
00:24:17,207 --> 00:24:19,333
ami Capone számára is balszerencse,
364
00:24:19,417 --> 00:24:24,088
ugyanis épp William McSwiggin
államügyész-helyettest sikerül megöletnie.
365
00:24:24,964 --> 00:24:27,049
Capone valószínűleg nem tudta,
366
00:24:27,133 --> 00:24:29,844
hogy McSwiggin is
a bárban volt a csapattal.
367
00:24:30,345 --> 00:24:33,223
Mikor rájöttek,
hogy megöltek egy államügyészt,
368
00:24:33,723 --> 00:24:35,350
pánikba estek.
369
00:24:35,850 --> 00:24:38,728
Nem egyszerűen
egy újabb gengszterrel végeztek.
370
00:24:39,354 --> 00:24:43,107
Biztosítani akarta a pozícióját,
de az akció visszafelé sült el.
371
00:24:44,359 --> 00:24:49,364
Az egész chicagói rendőrséget
mozgósították az új főnök levadászására.
372
00:24:50,990 --> 00:24:52,534
A zsaruk rákapcsolnak,
373
00:24:53,034 --> 00:24:55,286
és mindenkit kifüstölnek a városban.
374
00:24:55,828 --> 00:24:57,830
Capone elrejtőzik.
375
00:24:58,915 --> 00:25:01,709
Távolról követi
az ellene folyó hajtóvadászatot,
376
00:25:02,710 --> 00:25:05,630
és figyeli saját legendája születését.
377
00:25:08,049 --> 00:25:11,260
Végül Capone úgy dönt,
ideje kilépni az árnyékból,
378
00:25:11,344 --> 00:25:12,553
és állást foglalni.
379
00:25:12,637 --> 00:25:14,346
Sajtótájékoztatót hív össze.
380
00:25:14,430 --> 00:25:17,016
A bíróság lépcsőjén tér vissza Chicagóba.
381
00:25:17,100 --> 00:25:21,479
Azt nyilatkozza,
„McSwiggin államügyész az én emberem volt,
382
00:25:21,563 --> 00:25:22,814
fizettem neki.”
383
00:25:23,356 --> 00:25:25,357
„Miért öltem volna meg McSwiggint?
384
00:25:25,441 --> 00:25:28,360
Kedveltem. Fizettem,
és elintézte, amit kértem.”
385
00:25:28,444 --> 00:25:31,405
„Ha a zsaruk beszélni akarnak velem,
itt vagyok.
386
00:25:31,489 --> 00:25:35,994
Van újságírói kérdés? A chicagói
maffiavezér vagyok, és szívesen beszélek.”
387
00:25:37,078 --> 00:25:40,999
Capone nyíltan
Chicago maffiakirályának vallja magát.
388
00:25:42,500 --> 00:25:45,878
És egy csapásra
megszületik Capone legendája.
389
00:25:47,005 --> 00:25:51,259
Ez az a pillanat, amikor Capone
országos reflektorfénybe kerül.
390
00:25:54,429 --> 00:25:56,680
És reflektorfényben is marad
391
00:25:56,764 --> 00:26:00,643
öt véres és dicső éven át,
392
00:26:01,603 --> 00:26:06,441
amíg őrizetbe nem veszik az egyetlen
olyan dologért, amit az állam nem tolerál.
393
00:26:07,191 --> 00:26:08,359
Adócsalásért.
394
00:26:10,111 --> 00:26:13,197
De azért Al Capone
a szabálykönyv segítségével
395
00:26:13,281 --> 00:26:16,117
az utcáról a hatalom csúcsára jutott.
396
00:26:17,994 --> 00:26:22,123
Lehet, hogy Al Capone hibátlan
időzítése nélkül kell vagyont szerezned.
397
00:26:23,082 --> 00:26:27,128
Ehhez szigorú üzleti tervre
lesz szükséged.
398
00:26:27,837 --> 00:26:32,717
Ami forradalmasítja az iparágat,
és amire birodalmat alapozhatsz.
399
00:26:34,385 --> 00:26:36,637
Tőle tanulunk a következő fejezetben.
400
00:26:36,721 --> 00:26:39,265
Frank Lucas, a heroinmágnás,
401
00:26:39,349 --> 00:26:43,770
aki megmutatta, hogy többféleképp
felkerülhetünk a Fortune 500-as listára.
402
00:26:44,646 --> 00:26:46,648
Készen állsz, hogy nagyot kaszálj?
403
00:27:21,391 --> 00:27:23,601
A feliratot fordította: Klein Szilvia