1 00:00:12,013 --> 00:00:13,264 Olhem para vocês. 2 00:00:13,765 --> 00:00:15,850 Só mais uma peça na máquina. 3 00:00:17,101 --> 00:00:19,812 Um trabalhador comum está encalhado na vida. 4 00:00:19,896 --> 00:00:21,814 Cumpre as regras 5 00:00:21,898 --> 00:00:23,649 e é fodido. 6 00:00:24,358 --> 00:00:26,778 Tentaram fazer as coisas da forma certa, 7 00:00:27,278 --> 00:00:29,363 mas o jogo está viciado. 8 00:00:31,324 --> 00:00:33,826 Posso mostrar-vos como obter o dinheiro, 9 00:00:33,910 --> 00:00:37,497 o poder e o respeito que vos negaram demasiado tempo. 10 00:00:38,623 --> 00:00:40,958 Está neste manual de procedimentos. 11 00:00:41,459 --> 00:00:45,295 Várias táticas que os chefes da Máfia mais poderosos do mundo 12 00:00:45,379 --> 00:00:48,466 usam para se tornarem donos do seu próprio destino. 13 00:00:49,634 --> 00:00:52,678 Um homicídio de cada vez. 14 00:00:53,429 --> 00:00:55,098 CONSEGUIR UM TRABALHO DE SONHO 15 00:00:57,683 --> 00:00:59,268 MELHORAR AS OPERAÇÕES 16 00:01:00,561 --> 00:01:02,355 DOMINAR PELO MEDO 17 00:01:03,648 --> 00:01:05,316 SEGUIR AS REGRAS 18 00:01:06,526 --> 00:01:08,444 JOGAR A LONGO PRAZO 19 00:01:10,571 --> 00:01:13,116 Claro, esta vida não é para todos. 20 00:01:14,951 --> 00:01:18,787 Mas sigam os exemplos deles e poderão aprender a usar estas ferramentas 21 00:01:18,871 --> 00:01:20,665 para fazer uma fortuna. 22 00:01:23,000 --> 00:01:26,420 COMO SER UM CHEFE DA MÁFIA 23 00:01:28,339 --> 00:01:30,049 Quando digo "chefe da Máfia", 24 00:01:30,591 --> 00:01:31,968 o que vos vem à cabeça? 25 00:01:33,803 --> 00:01:34,971 Tão literal. 26 00:01:36,430 --> 00:01:40,142 Um chefe da Máfia é alguém que sabe como bater o sistema. 27 00:01:40,226 --> 00:01:43,520 Um chefe da Máfia é basicamente o CEO de uma organização. 28 00:01:43,604 --> 00:01:47,733 Algumas organizações são muito grandes e alguns deles ganham muito dinheiro. 29 00:01:48,568 --> 00:01:50,569 E, quando surgem problemas... 30 00:01:50,653 --> 00:01:53,405 Temos formas diferentes de lidar com eles. 31 00:01:53,489 --> 00:01:56,868 Fazemo-lo por meio do medo. Somos ferozes! 32 00:01:58,244 --> 00:01:59,369 Os gigantes do submundo 33 00:01:59,453 --> 00:02:02,706 que gerem o crime organizado de dois biliões de dólares por ano 34 00:02:02,790 --> 00:02:04,417 sabem o valor da estrutura, 35 00:02:04,959 --> 00:02:09,254 das relações públicas e de um portefólio diversificado. 36 00:02:09,338 --> 00:02:13,592 EXTORSÃO - DROGAS - JOGO - RAPTO FRAUDE - ASSOCIAÇÃO CRIMINOSA - HOMICÍDIO 37 00:02:13,676 --> 00:02:16,386 Antes de poderem mostrar o seu poder como chefes, 38 00:02:16,470 --> 00:02:21,017 têm de seguir o manual de procedimentos para subir a escada corporativa. 39 00:02:22,018 --> 00:02:24,228 E poucos subiram tão alto 40 00:02:24,312 --> 00:02:27,981 ou tão depressa como o filho do barbeiro de Brooklyn, 41 00:02:28,065 --> 00:02:31,568 que se tornaria o gangster original. 42 00:02:31,652 --> 00:02:34,530 Aí vem ele! O chefão em pessoa! 43 00:02:35,865 --> 00:02:37,408 Al Capone. 44 00:02:40,411 --> 00:02:42,121 Quando chegou aos 30 anos, 45 00:02:42,205 --> 00:02:45,582 Al Capone era o rei do submundo de Chicago, 46 00:02:45,666 --> 00:02:47,918 gerindo um vasto império criminoso 47 00:02:48,002 --> 00:02:50,754 que arrecadou mais de cem milhões de dólares. 48 00:02:50,838 --> 00:02:52,965 1700 MILHÕES DE DÓLARES EM DINHEIRO ATUAL 49 00:02:53,049 --> 00:02:56,677 Enquanto deixava um rasto de corpos pela Cidade Ventosa. 50 00:02:58,512 --> 00:03:00,055 Mas a forma como começou 51 00:03:00,139 --> 00:03:03,308 será a vossa primeira lição de autoaperfeiçoamento. 52 00:03:03,392 --> 00:03:07,896 Quer-se o sucesso inerente a ser chefe. Claro que sim! 53 00:03:07,980 --> 00:03:10,900 Prontos para começarem a lançar o vosso império? 54 00:03:11,984 --> 00:03:15,571 TÁTICA REVELA O TEU POTENCIAL 55 00:03:16,405 --> 00:03:19,575 Para ser um chefe da Máfia bem-sucedido é preciso motivação. 56 00:03:19,659 --> 00:03:20,868 É preciso ser ambicioso. 57 00:03:20,952 --> 00:03:24,538 É preciso ser inteligente e saber motivar 58 00:03:24,622 --> 00:03:27,208 e assustar as pessoas para as manter na linha. 59 00:03:28,209 --> 00:03:31,628 Tal como em qualquer área, desenvolver estas competências 60 00:03:31,712 --> 00:03:35,508 exige prática e uma abordagem orientada para um objetivo. 61 00:03:36,634 --> 00:03:40,179 Os tipos que gravitavam para a Máfia queriam ter sucesso. 62 00:03:40,263 --> 00:03:41,722 Não tinham estudos. 63 00:03:41,806 --> 00:03:44,391 Não podiam ir para a faculdade e pensavam: 64 00:03:44,475 --> 00:03:48,687 "Posso roubar alguém. Posso bater em alguém." Quem dá valor a isso? 65 00:03:48,771 --> 00:03:50,022 O crime organizado. 66 00:03:50,106 --> 00:03:51,648 E, como verão, 67 00:03:51,732 --> 00:03:55,987 a maioria dos chefes criminosos revela o seu potencial em tenra idade. 68 00:03:59,448 --> 00:04:02,826 O futuro chefe da Máfia de Nova Iorque John Gotti foi detido cinco vezes 69 00:04:02,910 --> 00:04:05,037 antes de fazer 21 anos. 70 00:04:05,746 --> 00:04:08,957 Em criança, quase perdeu os dedos dos pés quando foram esmagados 71 00:04:09,041 --> 00:04:11,711 por uma betoneira que tentava roubar. 72 00:04:12,420 --> 00:04:15,131 Foi assim que desenvolveu o andar característico. 73 00:04:15,548 --> 00:04:19,259 O chefe da Máfia siciliana Salvatore Riina ajudou no seu primeiro homicídio 74 00:04:19,343 --> 00:04:23,138 com apenas 18 anos, ajudando a matar um dirigente sindical 75 00:04:23,222 --> 00:04:25,850 que envergonhara publicamente o chefe de Riina. 76 00:04:26,767 --> 00:04:27,935 E, na adolescência, 77 00:04:28,019 --> 00:04:30,729 o fundador do cartel de Medellín Pablo Escobar 78 00:04:30,813 --> 00:04:33,440 deixou a sua mãe professora orgulhosa, 79 00:04:33,524 --> 00:04:38,237 vendendo diplomas falsos antes de passar a falsificar boletins escolares. 80 00:04:41,824 --> 00:04:47,371 O jovem Al Capone também provaria ser um estudioso dotado das artes criminais. 81 00:04:49,206 --> 00:04:52,168 BROOKLYN, NOVA IORQUE 82 00:04:53,377 --> 00:04:55,212 Capone é filho de imigrantes. 83 00:04:55,755 --> 00:04:58,924 O pai dele veio primeiro. Era barbeiro em Brooklyn. 84 00:04:59,717 --> 00:05:01,927 Faziam massa em Itália. 85 00:05:02,011 --> 00:05:06,723 Então, Capone não nasceu neste meio. Foi a América que criou o mafioso. 86 00:05:06,807 --> 00:05:10,352 Tinha boas notas na escola, quando a frequentava. 87 00:05:10,436 --> 00:05:14,690 Mas deixou a escola no 6.o ano, talvez devido a uma discussão com o professor. 88 00:05:14,774 --> 00:05:17,193 Ou aborreceu-se e queria ganhar dinheiro. 89 00:05:17,902 --> 00:05:23,157 Em pouco tempo, Al descobriria o escape ideal para o seu espírito empreendedor. 90 00:05:24,617 --> 00:05:26,576 Um ano, no seu aniversário, 91 00:05:26,660 --> 00:05:30,331 o pai de Capone dá-lhe o presente com que todos os miúdos sonham. 92 00:05:30,915 --> 00:05:32,416 Um kit de engraxador. 93 00:05:37,713 --> 00:05:39,589 Enquanto o jovem Al espera por clientes, 94 00:05:39,673 --> 00:05:43,885 vê outro empreendimento mais rentável em ação, 95 00:05:43,969 --> 00:05:47,598 às mãos do mafioso local, Don Battista Balsamo. 96 00:05:58,943 --> 00:06:00,528 Capone fica impressionado 97 00:06:01,153 --> 00:06:02,238 e inspirado. 98 00:06:06,117 --> 00:06:08,076 No dia seguinte, recruta dois primos 99 00:06:08,160 --> 00:06:13,207 para darem uma vantagem ao seu negócio, agredindo a concorrência. 100 00:06:14,917 --> 00:06:21,549 O pequeno Capone diz ao rapaz que, para evitar mais problemas, terá de pagar. 101 00:06:24,593 --> 00:06:27,429 "Será todas as semanas?", pergunta o miúdo. 102 00:06:27,513 --> 00:06:29,723 "Claro que não", diz Capone. 103 00:06:30,474 --> 00:06:31,851 "Será todos os dias." 104 00:06:34,019 --> 00:06:37,064 Vê-se a astúcia no esquema da proteção. 105 00:06:37,148 --> 00:06:42,235 Isto mostra-nos que ele era engenhoso, que tinha ambição, que tinha ideias 106 00:06:42,319 --> 00:06:46,949 e tinha o tipo de sentido de negócio ideal para ser um mafioso. 107 00:06:47,616 --> 00:06:51,661 Claro que uma coisa é mostrar que se tem caráter para ter sucesso, 108 00:06:51,745 --> 00:06:54,873 mas nunca se chegará a chefe da Máfia 109 00:06:54,957 --> 00:06:56,333 sem a direção certa. 110 00:06:57,960 --> 00:07:00,253 Que o manual vos mostre o caminho. 111 00:07:00,337 --> 00:07:03,299 TÁTICA APRENDE COM OS MELHORES 112 00:07:04,383 --> 00:07:08,637 Por muito espertos ou duros que pensem que são, 113 00:07:11,182 --> 00:07:14,435 ninguém triunfa no jogo da Máfia sozinho. 114 00:07:15,102 --> 00:07:16,979 Precisarão de um mentor. 115 00:07:18,105 --> 00:07:22,150 É importante ter alguém que acredite em nós e que nos queira ensinar, 116 00:07:22,234 --> 00:07:24,319 porque estamos a entrar num mundo perigoso. 117 00:07:24,403 --> 00:07:28,115 E, se nos envolvermos com a pessoa errada, não duraremos muito. 118 00:07:28,699 --> 00:07:32,077 Mas encontrar o tutor adequado dará algum trabalho. 119 00:07:32,161 --> 00:07:35,497 Não se pode abordar alguém e dizer: "Quero ser como tu." 120 00:07:35,581 --> 00:07:38,083 Alguém tem de dizer: "Tens o que é preciso" 121 00:07:38,167 --> 00:07:41,628 e depois fazemos o trabalho necessário 122 00:07:41,712 --> 00:07:44,423 para provar o que valemos e é assim que acontece. 123 00:07:45,382 --> 00:07:48,343 O jovem Al Capone mostrou a sua dedicação ao manual 124 00:07:48,427 --> 00:07:52,056 ao procurar não um mentor do submundo, mas dois. 125 00:07:57,353 --> 00:08:00,439 John Torrio é considerado um génio do submundo. 126 00:08:00,523 --> 00:08:03,108 Criminoso, claro. Fez coisas ilegais, 127 00:08:03,192 --> 00:08:08,196 mas, na profissão que escolheu, é visto como um indivíduo muito competente. 128 00:08:08,280 --> 00:08:10,699 E todos os miúdos nas ruas de Brooklyn, 129 00:08:10,783 --> 00:08:13,118 no bairro de Capone, sabiam quem era Johnny Torrio. 130 00:08:13,202 --> 00:08:16,580 Quando Capone conheceu Johnny Torrio e este lhe disse: 131 00:08:16,664 --> 00:08:18,957 "Se precisares de um emprego, vem ter comigo", 132 00:08:19,041 --> 00:08:20,000 foi marcante. 133 00:08:20,084 --> 00:08:22,502 Capone começou a fazer recados para ele, 134 00:08:22,586 --> 00:08:24,921 como entregar armas em sacos de papel, 135 00:08:25,005 --> 00:08:28,049 recolher o dinheiro da noite nos bordéis locais. 136 00:08:28,133 --> 00:08:31,762 Torrio tornou-se quase uma figura paterna para Al Capone. 137 00:08:33,514 --> 00:08:36,559 Com Torrio, o jovem Capone aprendeu estas regras. 138 00:08:37,935 --> 00:08:39,562 Veste-te para o sucesso. 139 00:08:40,771 --> 00:08:42,189 Fica de boca fechada. 140 00:08:42,773 --> 00:08:45,150 E, quando se trata de ficar no topo, 141 00:08:45,651 --> 00:08:48,862 lembra-te, dinheiro é poder. 142 00:08:50,406 --> 00:08:52,741 Os jovens da Máfia tornam-se arrogantes. 143 00:08:52,825 --> 00:08:56,370 Acham que sabem tudo. Capone era humilde no que dizia respeito a Torrio. 144 00:08:58,330 --> 00:09:00,082 Quanto ao mentor número dois, 145 00:09:00,583 --> 00:09:03,293 Capone também aprendeu com este tipo. 146 00:09:03,377 --> 00:09:06,589 O maior gangster de Brooklyn, Frankie Yale. 147 00:09:08,048 --> 00:09:10,050 Frankie Yale era muito violento. 148 00:09:13,846 --> 00:09:16,223 Era um dos homens mais perigosos de Nova Iorque. 149 00:09:16,307 --> 00:09:18,099 E o facto de Capone não ter medo 150 00:09:18,183 --> 00:09:22,938 e querer trabalhar para este tipo diz-nos algo sobre o caráter dele. 151 00:09:25,316 --> 00:09:29,361 Frankie Yale ensinou a Capone um conjunto alternativo de competências. 152 00:09:30,279 --> 00:09:32,740 Mostra sempre que não estás a brincar. 153 00:09:34,408 --> 00:09:36,368 Nunca fiques em desvantagem. 154 00:09:37,494 --> 00:09:40,497 E certifica-te de que a tua reputação te antecede. 155 00:09:43,083 --> 00:09:46,002 E, quando Capone começou a trabalhar no bar de Frankie Yale, 156 00:09:46,086 --> 00:09:48,505 o Harvard Inn, em Coney Island , 157 00:09:48,589 --> 00:09:52,009 teve a oportunidade de provar que era um aluno digno. 158 00:09:52,718 --> 00:09:56,680 OITO ANOS ANTES DE CAPONE SE TORNAR CHEFE 159 00:09:57,890 --> 00:10:01,560 Al Capone, de 19 anos, ganha experiência como ajudante de empregado de mesa. 160 00:10:03,437 --> 00:10:06,106 Uma noite, uma jovem chama a sua atenção. 161 00:10:08,317 --> 00:10:09,985 Tenta conquistá-la. 162 00:10:11,779 --> 00:10:13,155 Depois volta a tentar. 163 00:10:18,869 --> 00:10:22,956 Quando os seus avanços falham, aposta numa abordagem mais direta. 164 00:10:23,457 --> 00:10:25,083 O irmão dela, Frank Galluccio, 165 00:10:25,167 --> 00:10:29,296 associado do chefe da Máfia de Nova Iorque Lucky Luciano, já viu o suficiente. 166 00:10:33,050 --> 00:10:36,095 Capone, muito maior, depressa ganha vantagem. 167 00:10:39,223 --> 00:10:41,016 Galluccio saca de uma faca 168 00:10:41,558 --> 00:10:43,519 e golpeia a cara de Al. 169 00:10:50,025 --> 00:10:52,861 Capone, agora marcado para o resto da vida, 170 00:10:52,945 --> 00:10:54,238 quer vingança, 171 00:10:55,280 --> 00:10:57,199 mas Frankie Yale diz que não. 172 00:10:57,991 --> 00:11:00,869 Não permitirá que a raiva do seu pupilo comece uma guerra 173 00:11:00,953 --> 00:11:03,038 que poderia acabar com os dois. 174 00:11:05,290 --> 00:11:07,418 Capone concorda em desistir, 175 00:11:08,127 --> 00:11:11,130 mas mais tarde terá uma vingança ainda mais doce. 176 00:11:13,215 --> 00:11:15,759 Fazendo de Galluccio seu moço de recados. 177 00:11:18,137 --> 00:11:23,808 Capone era um bom aluno dos seus mentores, aprendia coisas com eles, 178 00:11:23,892 --> 00:11:27,020 aprendia as lições que houvesse para aprender. 179 00:11:27,104 --> 00:11:30,190 O facto de ter o Frankie Yale do seu lado talvez ajude a explicar 180 00:11:30,274 --> 00:11:31,983 como sobreviveu à adolescência. 181 00:11:32,067 --> 00:11:35,863 Fazia um trabalho arriscado, mas tinha pessoas importantes a protegê-lo. 182 00:11:36,780 --> 00:11:39,449 Agora que construíram uma base para o vosso futuro, 183 00:11:39,533 --> 00:11:42,118 é hora de começarem a forjar o vosso caminho. 184 00:11:42,202 --> 00:11:44,287 Vou a caminho do topo. Chegarei lá. 185 00:11:44,371 --> 00:11:46,289 Para se destacarem da matilha, 186 00:11:46,373 --> 00:11:50,002 terão de provar que têm capacidade para liderar. 187 00:11:50,711 --> 00:11:53,922 E nada melhor para o fazer do que uma ideia milionária. 188 00:11:54,006 --> 00:11:57,050 TÁTICA FAZ A TUA PRÓPRIA SORTE 189 00:12:01,680 --> 00:12:03,056 Querem chegar ao topo? 190 00:12:03,807 --> 00:12:05,851 Têm de ganhar dinheiro. Muito. 191 00:12:08,103 --> 00:12:10,230 Têm de saber como ganhar dinheiro. 192 00:12:10,939 --> 00:12:15,402 E não podem deixar que nada atrapalhe a concretização da vossa visão financeira. 193 00:12:15,903 --> 00:12:17,654 Aprendam com Al Capone. 194 00:12:18,781 --> 00:12:21,784 CINCO ANOS ANTES DE CAPONE SE TORNAR CHEFE 195 00:12:22,367 --> 00:12:24,369 Capone decidiu mudar-se para Chicago 196 00:12:24,453 --> 00:12:28,248 porque vê uma oportunidade de fazer algo maior com a sua vida. 197 00:12:28,332 --> 00:12:33,128 Chicago é uma cidade grade e agitada e ele chega lá no início da Lei Seca. 198 00:12:35,130 --> 00:12:39,676 Após a Primeira Guerra Mundial, as melhores mentes do Congresso dos EUA 199 00:12:39,760 --> 00:12:43,972 decidiram que a chave para aumentar o poder e a prosperidade americanos 200 00:12:44,056 --> 00:12:46,183 era tornar o álcool ilegal. 201 00:12:49,228 --> 00:12:51,771 Mas Capone tinha uma visão mais cética 202 00:12:51,855 --> 00:12:54,525 da tolerância dos seus compatriotas à sobriedade. 203 00:12:57,569 --> 00:13:01,406 Capone percebeu que as massas não aceitariam esta lei. 204 00:13:02,115 --> 00:13:04,993 E é aí que começamos a ter de pensar como homens de negócios. 205 00:13:05,077 --> 00:13:07,287 Como podemos aproveitar? É esse o momento-chave. 206 00:13:08,455 --> 00:13:10,623 Ele percebeu que havia milhões para ganhar 207 00:13:10,707 --> 00:13:14,628 porque os consumidores queriam aquele produto e iam fornecer-lho. 208 00:13:15,337 --> 00:13:19,591 O copo fresco de oportunidade que o governo serviu 209 00:13:19,675 --> 00:13:21,677 chamava-se contrabando de álcool. 210 00:13:22,427 --> 00:13:25,347 E havia opções para todos os gostos. 211 00:13:28,225 --> 00:13:32,145 Se o uísque fosse a vossa bebida de eleição, podia vender-se como remédio. 212 00:13:33,939 --> 00:13:38,026 Com uma receita médica, qualquer beberrão podia obter a sua dose. 213 00:13:38,610 --> 00:13:40,987 Ou podia-se arranjar formas criativas 214 00:13:41,071 --> 00:13:44,324 de importar álcool do outro lado da fronteira canadiana. 215 00:13:44,908 --> 00:13:48,828 Se se preferisse algo doce, havia também contrabando de rum, 216 00:13:48,912 --> 00:13:53,208 que trazia as melhores bebidas do estrangeiro, diretamente do barco. 217 00:13:54,001 --> 00:13:58,422 Mas, para ganhar ainda mais dinheiro, a cerveja era o bilhete geladinho. 218 00:13:59,006 --> 00:14:01,591 Os contrabandistas apoderaram-se das cervejarias fechadas. 219 00:14:01,675 --> 00:14:05,971 E, quando os polícias apareciam, convenciam-nos a fazer vista grossa. 220 00:14:08,223 --> 00:14:12,895 Depois acrescentavam rótulos inteligentes e viam o dinheiro a entrar. 221 00:14:13,854 --> 00:14:16,273 Mas, se se quisesse abrir os cordões à bolsa, 222 00:14:17,441 --> 00:14:18,901 podia-se fazer tudo. 223 00:14:21,945 --> 00:14:23,655 Pouco depois de chegar a Chicago 224 00:14:23,739 --> 00:14:26,741 e reencontrar o seu antigo mentor, John Torrio, 225 00:14:26,825 --> 00:14:30,454 Capone concentrou-se em montar uma operação de contrabando de álcool. 226 00:14:31,413 --> 00:14:34,582 No início, Capone era sobretudo caceteiro de Torrio. 227 00:14:34,666 --> 00:14:37,418 Mas gradualmente Johnny Torrio começou a perceber 228 00:14:37,502 --> 00:14:40,672 que Capone era também um excelente homem de negócios. 229 00:14:40,756 --> 00:14:44,467 Que era inteligente e carismático. Que as pessoas trabalhariam para ele. 230 00:14:44,551 --> 00:14:47,470 Mas o caminho para concretizar a visão criminosa de Capone 231 00:14:47,554 --> 00:14:48,972 enfrentava um obstáculo. 232 00:14:50,724 --> 00:14:54,435 O maior gangster de Chicago e atual chefe de Torrio, 233 00:14:54,519 --> 00:14:56,229 Big Jim Colosimo. 234 00:14:56,897 --> 00:15:00,692 O Big Jim Colosimo não se quer envolver em contrabando de álcool. 235 00:15:01,276 --> 00:15:04,529 Está satisfeito com o restaurante, o bordel e o casino. 236 00:15:04,613 --> 00:15:07,949 Não estava disposto a aceitar o risco envolvido em crescer. 237 00:15:08,033 --> 00:15:12,371 Capone não deixava que mentes pequenas atrapalhassem uma grande ideia. 238 00:15:13,288 --> 00:15:17,084 Por isso, ele e Torrio tiveram de encontrar uma solução alternativa. 239 00:15:17,584 --> 00:15:20,921 A certa altura, decidiram que tinham de se livrar do Big Jim. 240 00:15:26,093 --> 00:15:28,887 Com o seu caminho para a riqueza ilícita em jogo, 241 00:15:28,971 --> 00:15:32,724 Capone não confiará em qualquer um para eliminar Big Jim. 242 00:15:33,225 --> 00:15:35,394 Sabe exatamente quem chamar. 243 00:15:36,603 --> 00:15:40,482 O seu outro mentor e ex-chefe de Nova Iorque, Frankie Yale. 244 00:15:42,943 --> 00:15:44,360 Capone organiza os pormenores 245 00:15:44,444 --> 00:15:47,406 e oferece a Yale 10 000 dólares para fazer o serviço. 246 00:15:47,906 --> 00:15:50,283 Equivale a cerca de 150 mil, hoje. 247 00:15:51,952 --> 00:15:53,578 Seguindo instruções de Capone, 248 00:15:53,662 --> 00:15:57,374 Yale entra no restaurante de Colosimo e coloca-se em posição. 249 00:15:58,917 --> 00:16:00,752 Pouco antes das 16 horas, 250 00:16:00,836 --> 00:16:03,505 Colosimo chega para se encontrar com um associado, 251 00:16:04,464 --> 00:16:06,258 mas o homem nunca aparece. 252 00:16:07,676 --> 00:16:10,846 Colosimo dirige-se para a cabina telefónica para saber o que se passa, 253 00:16:11,471 --> 00:16:13,598 indo diretamente para a armadilha. 254 00:16:19,813 --> 00:16:23,233 Big Jim é atingido atrás da orelha direita e morre no local. 255 00:16:24,568 --> 00:16:27,362 O homicídio abala o submundo de Chicago 256 00:16:28,697 --> 00:16:32,826 e permite a Capone transformar a sua visão de contrabando em realidade. 257 00:16:37,622 --> 00:16:39,123 Nos três anos seguintes, 258 00:16:39,207 --> 00:16:42,669 Capone e Torrio apoderam-se de nove grandes cervejarias. 259 00:16:43,545 --> 00:16:47,006 Torna-se claro muito rapidamente que são eles que mandam. 260 00:16:47,090 --> 00:16:49,092 Controlam o negócio do álcool. 261 00:16:49,176 --> 00:16:52,136 As cervejarias gigantes, antes propriedade de empresas legítimas, 262 00:16:52,220 --> 00:16:54,598 são agora geridas por estes dois tipos. 263 00:16:55,098 --> 00:16:56,849 A estratégia de contrabando de Capone 264 00:16:56,933 --> 00:17:00,019 ajudou a transformar a operação de Torrio num império criminoso, 265 00:17:00,103 --> 00:17:03,147 arrecadando pelo menos três milhões de dólares por ano. 266 00:17:03,231 --> 00:17:05,067 São 51 milhões, hoje. 267 00:17:06,693 --> 00:17:09,863 E eliminar o seu obstáculo principal teve outro benefício, 268 00:17:10,363 --> 00:17:13,450 lançando John Torrio para o topo do submundo de Chicago, 269 00:17:13,950 --> 00:17:15,994 com Capone como seu número dois. 270 00:17:17,621 --> 00:17:19,998 Quando se ascende a herdeiro presumível, 271 00:17:20,082 --> 00:17:24,086 o caminho final até ao estatuto de chefe está longe de estar assegurado. 272 00:17:24,586 --> 00:17:27,672 Então, como se mantém o lugar na fila? 273 00:17:30,300 --> 00:17:33,887 TÁTICA MANTÉM SEMPRE UMA BOA RELAÇÃO COM O CHEFE 274 00:17:34,971 --> 00:17:38,266 Quem chega a chefe da Máfia tem poder para dar ordens. 275 00:17:38,350 --> 00:17:40,435 Nunca mais me digas isso, ouviste? 276 00:17:42,104 --> 00:17:45,982 Mas, para merecer essa promoção, há que mostrar uma qualidade acima de todas. 277 00:17:46,691 --> 00:17:47,609 Lealdade. 278 00:17:48,110 --> 00:17:49,402 Jogas na tua posição. 279 00:17:51,988 --> 00:17:55,408 Se a tua posição é à esquerda, jogas à esquerda. 280 00:17:55,492 --> 00:17:59,662 Se a tua função é recolher o dinheiro dos jogos de cartas às quintas-feiras, 281 00:17:59,746 --> 00:18:02,249 é o que fazes. Fazes o que te mandam. 282 00:18:05,585 --> 00:18:08,379 À medida que o encontro de Capone com o destino se aproximava, 283 00:18:08,463 --> 00:18:12,509 certificou-se de que o seu patrão, John Torrio, sabia que ele o protegia. 284 00:18:13,009 --> 00:18:15,387 Era jovem. Ainda estava a aprender o ofício. 285 00:18:15,887 --> 00:18:17,388 Estava a ganhar dinheiro. 286 00:18:17,472 --> 00:18:20,683 Não era alguém, pelo menos nessa altura, 287 00:18:20,767 --> 00:18:24,396 que parecesse pronto para assumir as rédeas como patrão. 288 00:18:25,021 --> 00:18:26,606 Mas, no submundo, 289 00:18:27,274 --> 00:18:28,733 a vida avança depressa. 290 00:18:30,152 --> 00:18:33,738 AS GUERRAS DA CERVEJA 291 00:18:34,489 --> 00:18:36,074 As Guerras da Cerveja em Chicago 292 00:18:36,158 --> 00:18:39,995 resultaram de lutas internas entre os vários gangues de contrabando. 293 00:18:40,996 --> 00:18:43,999 Havia muita violência em termos de guerras territoriais. 294 00:18:46,334 --> 00:18:49,713 Havia pessoas mortas a tiro. Havia mortes por vingança. 295 00:18:51,047 --> 00:18:54,425 Uma frente importante viu a equipa de Torrio e Capone do South Side 296 00:18:54,509 --> 00:18:57,512 enfrentar o seu rival no contrabando a norte, 297 00:18:58,138 --> 00:18:59,139 Dean O'Banion, 298 00:18:59,764 --> 00:19:01,474 florista durante o dia. 299 00:19:04,853 --> 00:19:08,439 Então, Dean O'Banion tentou entrar no território de Torrio. 300 00:19:08,523 --> 00:19:11,401 E, nesta altura, Torrio começava a ficar farto. 301 00:19:12,819 --> 00:19:14,654 E, sendo um soldado leal, 302 00:19:15,155 --> 00:19:18,366 Capone sabia o que fazer e a quem ligar. 303 00:19:18,450 --> 00:19:22,120 Encomendou outro homicídio ao seu antigo mentor, Frankie Yale. 304 00:19:22,913 --> 00:19:25,623 O'Banion estava a trabalhar na sua florista. 305 00:19:25,707 --> 00:19:28,710 Entraram uns tipos, ninguém que ele reconhecesse. 306 00:19:29,502 --> 00:19:32,880 Um deles era Frankie Yale. Cumprimentou-os calorosamente 307 00:19:32,964 --> 00:19:35,633 e deram-lhe o chamado "Aperto de Mão de Chicago". 308 00:19:35,717 --> 00:19:39,179 Agarraram-lhe a mão, puxaram-no, encostaram-lhe uma arma e dispararam. 309 00:19:42,098 --> 00:19:43,892 É uma ameaça eliminada, 310 00:19:44,517 --> 00:19:46,686 mas O'Banion tinha muitos amigos. 311 00:19:49,522 --> 00:19:53,401 Após o homicídio de O'Banion, Capone começa a tomar mais precauções, 312 00:19:53,485 --> 00:19:56,613 rodeando-se de guarda-costas para proteção. 313 00:19:57,239 --> 00:19:58,949 Torrio não está tão preocupado. 314 00:19:59,824 --> 00:20:03,828 Depois de uma maratona de compras, Torrio e a mulher regressam a casa, 315 00:20:04,329 --> 00:20:06,831 onde os homens de O'Banion estão à espera. 316 00:20:09,542 --> 00:20:11,753 Atingem Torrio cinco vezes, 317 00:20:12,879 --> 00:20:15,257 mas ele sobrevive. 318 00:20:15,924 --> 00:20:17,550 Enquanto Torrio recupera, 319 00:20:17,634 --> 00:20:21,012 Capone aproveita a oportunidade para provar a sua devoção. 320 00:20:22,639 --> 00:20:26,350 Capone vai para o hospital, senta-se ao lado de Torrio, 321 00:20:26,434 --> 00:20:29,061 certifica-se de que ninguém tenta terminar o trabalho. 322 00:20:29,145 --> 00:20:32,190 Era leal e mostrava carinho por Torrio. 323 00:20:32,983 --> 00:20:35,610 A paciência e lealdade de Al compensam. 324 00:20:37,279 --> 00:20:38,946 Depois de Torrio recuperar, 325 00:20:39,030 --> 00:20:42,075 diz a Capone que vai voltar para Nova Iorque para se reformar, 326 00:20:43,702 --> 00:20:47,163 tornando Capone, com apenas 26 anos, 327 00:20:47,247 --> 00:20:49,749 o novo chefe do submundo de Chicago. 328 00:20:52,168 --> 00:20:54,795 Seis anos depois de chegar à Cidade Ventosa, 329 00:20:54,879 --> 00:20:58,008 Al Capone torna-se o chefe supremo de Chicago, 330 00:20:59,259 --> 00:21:01,720 mas a lua de mel não durará muito. 331 00:21:03,263 --> 00:21:06,766 Seguindo o manual para conseguir o trabalho de sonho, 332 00:21:07,267 --> 00:21:09,602 revelaram o vosso talento criminoso, 333 00:21:09,686 --> 00:21:11,437 assimilaram as lições certas, 334 00:21:11,521 --> 00:21:16,609 provaram o vosso potencial de rendimento e posicionaram-se para o sucesso. 335 00:21:17,193 --> 00:21:21,990 Mas, agora que conseguiram o trabalho, os rivais invejosos quererão sangue. 336 00:21:23,783 --> 00:21:26,411 Se quiserem sobreviver à tempestade iminente, 337 00:21:26,911 --> 00:21:30,165 a próxima lição do manual fará toda a diferença. 338 00:21:30,999 --> 00:21:34,544 TÁTICA DEFENDE O TEU TÍTULO 339 00:21:36,212 --> 00:21:38,715 Conseguiram chegar ao topo da cadeia alimentar, 340 00:21:39,299 --> 00:21:43,511 mas é só uma questão de tempo até os abutres começarem a rondar. 341 00:21:44,137 --> 00:21:46,639 Na rua, todos nos querem tirar o que temos 342 00:21:46,723 --> 00:21:48,600 e temos de proteger isso. 343 00:21:49,100 --> 00:21:51,019 E a violência é a melhor forma. 344 00:21:53,897 --> 00:21:56,691 Os outros chefes novatos da Máfia concordariam. 345 00:21:57,984 --> 00:22:02,321 Ao fim de dois meses do reinado de Nicodemo Scarfo na Máfia de Filadélfia, 346 00:22:02,405 --> 00:22:05,700 ele concentrou a sua atenção nos rivais da máfia grega da cidade, 347 00:22:05,784 --> 00:22:08,953 mandando alegadamente matar o chefe Chelsais Bouras e a namorada 348 00:22:09,037 --> 00:22:11,038 num popular restaurante de Filadélfia 349 00:22:11,122 --> 00:22:13,833 para poder ficar com o negócio de droga dos gregos. 350 00:22:14,751 --> 00:22:17,503 Quando o tenente da Yakuza Hiroshi Yamamoto 351 00:22:17,587 --> 00:22:21,966 se separou da maior organização criminosa do Japão, a Yamaguchi-gumi, 352 00:22:22,050 --> 00:22:23,718 para formar o seu próprio grupo, 353 00:22:23,802 --> 00:22:28,181 a sua primeira jogada como chefe foi assassinar o rival, Masahisa Takenaka, 354 00:22:28,681 --> 00:22:31,142 que o ultrapassara para o papel de Padrinho. 355 00:22:31,976 --> 00:22:34,645 E, enquanto o pequeno Vic Orena estava no primeiro ano 356 00:22:34,729 --> 00:22:37,398 como chefe interino da família Colombo, 357 00:22:37,482 --> 00:22:42,236 garantiu as finanças da organização ordenando o homicídio de Thomas Ocera, 358 00:22:42,320 --> 00:22:46,699 que foi acusado de desviar lucros de uma empresa familiar de saneamento. 359 00:22:52,705 --> 00:22:54,332 Com as Guerras da Cerveja ao rubro... 360 00:22:54,416 --> 00:22:59,587 Mais de 500 bandidos de Chicago são mortos pela sua própria gente. 361 00:23:01,756 --> 00:23:05,301 ... e concorrentes ambiciosos decididos a minar a sua operação de contrabando, 362 00:23:05,802 --> 00:23:09,681 o primeiro ano de Capone como chefe foi uma batalha constante pela sobrevivência. 363 00:23:10,473 --> 00:23:11,724 Se pressentirem fraqueza, 364 00:23:11,808 --> 00:23:14,894 eliminam-nos, matam-nos e espancam-nos 365 00:23:14,978 --> 00:23:17,313 até nos tirarem o que querem. 366 00:23:17,856 --> 00:23:20,149 Quando tudo pelo qual se trabalhou está sob ameaça, 367 00:23:20,233 --> 00:23:21,776 tem de se enviar uma mensagem. 368 00:23:27,490 --> 00:23:30,285 É 27 de abril de 1926. 369 00:23:30,785 --> 00:23:33,704 Os contrabandistas rivais Myles e Bill O'Donnell 370 00:23:33,788 --> 00:23:38,293 decidem ousadamente desfrutar de uma noite de bebida no território de Capone. 371 00:23:39,002 --> 00:23:41,296 Em breve se juntam a eles mais amigos. 372 00:23:41,796 --> 00:23:45,800 Durante semanas, os O'Donnell tinham tentado afundar as vendas de Capone 373 00:23:45,884 --> 00:23:48,761 denegrindo a qualidade das suas bebidas. 374 00:23:51,639 --> 00:23:55,059 Quando Capone descobre que estão a fazer isto na sua casa, 375 00:23:55,143 --> 00:23:58,438 decide não ficar de braços cruzados perante o desafio. 376 00:24:00,523 --> 00:24:03,067 Ordena aos seus homens que corram para o bar 377 00:24:03,568 --> 00:24:06,154 e Capone declara que a festa acabou. 378 00:24:10,283 --> 00:24:13,244 Os irmãos são atingidos, mas conseguem escapar. 379 00:24:14,287 --> 00:24:16,664 Um dos amigos deles não tem tanta sorte. 380 00:24:17,207 --> 00:24:19,333 É um golpe duro também para Capone, 381 00:24:19,417 --> 00:24:22,795 porque acabou de matar o procurador-adjunto, 382 00:24:22,879 --> 00:24:24,088 William McSwiggin. 383 00:24:24,923 --> 00:24:27,049 É quase certo que Capone não sabia 384 00:24:27,133 --> 00:24:29,844 que McSwiggin ia sair com aqueles tipos naquela noite. 385 00:24:30,345 --> 00:24:33,639 Quando perceberam que o procurador tinha sido assassinado, 386 00:24:33,723 --> 00:24:35,350 todos entraram em pânico. 387 00:24:35,850 --> 00:24:38,728 Não era só mais um bandido a ser morto. 388 00:24:39,354 --> 00:24:42,982 A tentativa de Capone de garantir a sua posição correu mal, 389 00:24:44,359 --> 00:24:49,364 pois toda a força policial de Chicago foi mobilizada para derrubar o novo chefe. 390 00:24:50,990 --> 00:24:55,286 A Polícia aperta o cerco e faz uma batida a todos os estabelecimentos da cidade. 391 00:24:55,828 --> 00:24:57,830 Então, Capone passa à clandestinidade. 392 00:24:58,915 --> 00:25:01,584 De longe, Capone segue a sua própria caça ao homem 393 00:25:02,710 --> 00:25:05,630 e vê a sua lenda crescer. 394 00:25:07,549 --> 00:25:11,260 Finalmente, Capone decide que é hora de sair das sombras 395 00:25:11,344 --> 00:25:12,553 e tomar uma posição. 396 00:25:12,637 --> 00:25:14,346 Convoca uma conferência de imprensa. 397 00:25:14,430 --> 00:25:18,267 Volta a Chicago, aos degraus do tribunal, e anuncia 398 00:25:18,351 --> 00:25:23,272 que Billy McSwiggin, o procurador, era um dos homens dele, trabalhava para ele. 399 00:25:23,356 --> 00:25:25,357 Disse: "Porque teria matado McSwiggin? 400 00:25:25,441 --> 00:25:28,360 Gostava dele. Pagava-lhe bem e recebia o que pagava." 401 00:25:28,444 --> 00:25:32,907 "E, se a Polícia quiser falar comigo, aqui estou. Os jornalistas têm perguntas? 402 00:25:32,991 --> 00:25:35,994 Chefio a organização e é um prazer falar-vos sobre isso." 403 00:25:37,078 --> 00:25:40,999 Capone declara-se abertamente o rei da Máfia de Chicago. 404 00:25:42,500 --> 00:25:43,834 E, num instante, 405 00:25:43,918 --> 00:25:45,878 a lenda de Capone é forjada. 406 00:25:47,005 --> 00:25:51,259 É o momento que lança Capone para a ribalta nacional. 407 00:25:54,429 --> 00:25:56,680 E é na ribalta que permanecerá 408 00:25:56,764 --> 00:26:00,643 durante cinco sangrentos e gloriosos anos, 409 00:26:01,603 --> 00:26:06,441 até ser preso pela única coisa que o governo nunca tolera. 410 00:26:07,191 --> 00:26:08,359 Evasão fiscal. 411 00:26:10,111 --> 00:26:13,197 Ainda assim, a mestria de Al Capone neste capítulo do manual 412 00:26:13,281 --> 00:26:16,117 levou-o das ruas para o apogeu do poder. 413 00:26:18,077 --> 00:26:22,123 Podem ter de fazer a vossa fortuna sem o timing impecável de Al Capone. 414 00:26:23,082 --> 00:26:27,128 E, para isso, precisarão de um plano de negócios sólido. 415 00:26:27,837 --> 00:26:32,717 Um que revolucione uma indústria e vos ajude a construir um império. 416 00:26:34,385 --> 00:26:36,637 O vosso guia para o próximo capítulo. 417 00:26:36,721 --> 00:26:39,265 O magnata da heroína Frank Lucas, 418 00:26:39,349 --> 00:26:43,770 que mostrou que há mais de uma forma de entrar na Fortune 500. 419 00:26:44,646 --> 00:26:47,231 Prontos para ganharem dinheiro a sério? 420 00:27:21,391 --> 00:27:23,393 Legendas: Florinda Lopes