1
00:00:12,013 --> 00:00:13,264
Olhem para vocês.
2
00:00:13,765 --> 00:00:15,850
Só mais uma peça na máquina.
3
00:00:17,101 --> 00:00:19,812
Um trabalhador comum
está encalhado na vida.
4
00:00:19,896 --> 00:00:21,814
Cumpre as regras
5
00:00:21,898 --> 00:00:23,649
e é fodido.
6
00:00:24,358 --> 00:00:26,778
Tentaram fazer as coisas da forma certa,
7
00:00:27,278 --> 00:00:29,363
mas o jogo está viciado.
8
00:00:31,324 --> 00:00:33,826
Posso mostrar-vos como obter o dinheiro,
9
00:00:33,910 --> 00:00:37,497
o poder e o respeito
que vos negaram demasiado tempo.
10
00:00:38,623 --> 00:00:40,958
Está neste manual de procedimentos.
11
00:00:41,459 --> 00:00:45,295
Várias táticas que os chefes da Máfia
mais poderosos do mundo
12
00:00:45,379 --> 00:00:48,466
usam para se tornarem donos
do seu próprio destino.
13
00:00:49,634 --> 00:00:52,678
Um homicídio de cada vez.
14
00:00:53,429 --> 00:00:55,098
CONSEGUIR UM TRABALHO DE SONHO
15
00:00:57,683 --> 00:00:59,268
MELHORAR AS OPERAÇÕES
16
00:01:00,561 --> 00:01:02,355
DOMINAR PELO MEDO
17
00:01:03,648 --> 00:01:05,316
SEGUIR AS REGRAS
18
00:01:06,526 --> 00:01:08,444
JOGAR A LONGO PRAZO
19
00:01:10,571 --> 00:01:13,116
Claro, esta vida não é para todos.
20
00:01:14,951 --> 00:01:18,787
Mas sigam os exemplos deles e poderão
aprender a usar estas ferramentas
21
00:01:18,871 --> 00:01:20,665
para fazer uma fortuna.
22
00:01:23,000 --> 00:01:26,420
COMO SER UM CHEFE DA MÁFIA
23
00:01:28,339 --> 00:01:30,049
Quando digo "chefe da Máfia",
24
00:01:30,591 --> 00:01:31,968
o que vos vem à cabeça?
25
00:01:33,803 --> 00:01:34,971
Tão literal.
26
00:01:36,430 --> 00:01:40,142
Um chefe da Máfia
é alguém que sabe como bater o sistema.
27
00:01:40,226 --> 00:01:43,520
Um chefe da Máfia é basicamente
o CEO de uma organização.
28
00:01:43,604 --> 00:01:47,733
Algumas organizações são muito grandes
e alguns deles ganham muito dinheiro.
29
00:01:48,568 --> 00:01:50,569
E, quando surgem problemas...
30
00:01:50,653 --> 00:01:53,405
Temos formas diferentes de lidar com eles.
31
00:01:53,489 --> 00:01:56,868
Fazemo-lo por meio do medo. Somos ferozes!
32
00:01:58,244 --> 00:01:59,369
Os gigantes do submundo
33
00:01:59,453 --> 00:02:02,706
que gerem o crime organizado
de dois biliões de dólares por ano
34
00:02:02,790 --> 00:02:04,417
sabem o valor da estrutura,
35
00:02:04,959 --> 00:02:09,254
das relações públicas
e de um portefólio diversificado.
36
00:02:09,338 --> 00:02:13,592
EXTORSÃO - DROGAS - JOGO - RAPTO
FRAUDE - ASSOCIAÇÃO CRIMINOSA - HOMICÍDIO
37
00:02:13,676 --> 00:02:16,386
Antes de poderem mostrar
o seu poder como chefes,
38
00:02:16,470 --> 00:02:21,017
têm de seguir o manual de procedimentos
para subir a escada corporativa.
39
00:02:22,018 --> 00:02:24,228
E poucos subiram tão alto
40
00:02:24,312 --> 00:02:27,981
ou tão depressa
como o filho do barbeiro de Brooklyn,
41
00:02:28,065 --> 00:02:31,568
que se tornaria o gangster original.
42
00:02:31,652 --> 00:02:34,530
Aí vem ele! O chefão em pessoa!
43
00:02:35,865 --> 00:02:37,408
Al Capone.
44
00:02:40,411 --> 00:02:42,121
Quando chegou aos 30 anos,
45
00:02:42,205 --> 00:02:45,582
Al Capone era o rei
do submundo de Chicago,
46
00:02:45,666 --> 00:02:47,918
gerindo um vasto império criminoso
47
00:02:48,002 --> 00:02:50,754
que arrecadou
mais de cem milhões de dólares.
48
00:02:50,838 --> 00:02:52,965
1700 MILHÕES DE DÓLARES EM DINHEIRO ATUAL
49
00:02:53,049 --> 00:02:56,677
Enquanto deixava um rasto de corpos
pela Cidade Ventosa.
50
00:02:58,512 --> 00:03:00,055
Mas a forma como começou
51
00:03:00,139 --> 00:03:03,308
será a vossa primeira lição
de autoaperfeiçoamento.
52
00:03:03,392 --> 00:03:07,896
Quer-se o sucesso inerente a ser chefe.
Claro que sim!
53
00:03:07,980 --> 00:03:10,900
Prontos para começarem a lançar
o vosso império?
54
00:03:11,984 --> 00:03:15,571
TÁTICA
REVELA O TEU POTENCIAL
55
00:03:16,405 --> 00:03:19,575
Para ser um chefe da Máfia bem-sucedido
é preciso motivação.
56
00:03:19,659 --> 00:03:20,868
É preciso ser ambicioso.
57
00:03:20,952 --> 00:03:24,538
É preciso ser inteligente e saber motivar
58
00:03:24,622 --> 00:03:27,208
e assustar as pessoas
para as manter na linha.
59
00:03:28,209 --> 00:03:31,628
Tal como em qualquer área,
desenvolver estas competências
60
00:03:31,712 --> 00:03:35,508
exige prática e uma abordagem
orientada para um objetivo.
61
00:03:36,634 --> 00:03:40,179
Os tipos que gravitavam para a Máfia
queriam ter sucesso.
62
00:03:40,263 --> 00:03:41,722
Não tinham estudos.
63
00:03:41,806 --> 00:03:44,391
Não podiam ir para a faculdade e pensavam:
64
00:03:44,475 --> 00:03:48,687
"Posso roubar alguém. Posso bater
em alguém." Quem dá valor a isso?
65
00:03:48,771 --> 00:03:50,022
O crime organizado.
66
00:03:50,106 --> 00:03:51,648
E, como verão,
67
00:03:51,732 --> 00:03:55,987
a maioria dos chefes criminosos
revela o seu potencial em tenra idade.
68
00:03:59,448 --> 00:04:02,826
O futuro chefe da Máfia de Nova Iorque
John Gotti foi detido cinco vezes
69
00:04:02,910 --> 00:04:05,037
antes de fazer 21 anos.
70
00:04:05,746 --> 00:04:08,957
Em criança, quase perdeu os dedos dos pés
quando foram esmagados
71
00:04:09,041 --> 00:04:11,711
por uma betoneira que tentava roubar.
72
00:04:12,420 --> 00:04:15,131
Foi assim que desenvolveu
o andar característico.
73
00:04:15,548 --> 00:04:19,259
O chefe da Máfia siciliana Salvatore Riina
ajudou no seu primeiro homicídio
74
00:04:19,343 --> 00:04:23,138
com apenas 18 anos,
ajudando a matar um dirigente sindical
75
00:04:23,222 --> 00:04:25,850
que envergonhara publicamente
o chefe de Riina.
76
00:04:26,767 --> 00:04:27,935
E, na adolescência,
77
00:04:28,019 --> 00:04:30,729
o fundador do cartel de Medellín
Pablo Escobar
78
00:04:30,813 --> 00:04:33,440
deixou a sua mãe professora orgulhosa,
79
00:04:33,524 --> 00:04:38,237
vendendo diplomas falsos antes de passar
a falsificar boletins escolares.
80
00:04:41,824 --> 00:04:47,371
O jovem Al Capone também provaria ser
um estudioso dotado das artes criminais.
81
00:04:49,206 --> 00:04:52,168
BROOKLYN, NOVA IORQUE
82
00:04:53,377 --> 00:04:55,212
Capone é filho de imigrantes.
83
00:04:55,755 --> 00:04:58,924
O pai dele veio primeiro.
Era barbeiro em Brooklyn.
84
00:04:59,717 --> 00:05:01,927
Faziam massa em Itália.
85
00:05:02,011 --> 00:05:06,723
Então, Capone não nasceu neste meio.
Foi a América que criou o mafioso.
86
00:05:06,807 --> 00:05:10,352
Tinha boas notas na escola,
quando a frequentava.
87
00:05:10,436 --> 00:05:14,690
Mas deixou a escola no 6.o ano, talvez
devido a uma discussão com o professor.
88
00:05:14,774 --> 00:05:17,193
Ou aborreceu-se e queria ganhar dinheiro.
89
00:05:17,902 --> 00:05:23,157
Em pouco tempo, Al descobriria o escape
ideal para o seu espírito empreendedor.
90
00:05:24,617 --> 00:05:26,576
Um ano, no seu aniversário,
91
00:05:26,660 --> 00:05:30,331
o pai de Capone dá-lhe o presente
com que todos os miúdos sonham.
92
00:05:30,915 --> 00:05:32,416
Um kit de engraxador.
93
00:05:37,713 --> 00:05:39,589
Enquanto o jovem Al espera por clientes,
94
00:05:39,673 --> 00:05:43,885
vê outro empreendimento
mais rentável em ação,
95
00:05:43,969 --> 00:05:47,598
às mãos do mafioso local,
Don Battista Balsamo.
96
00:05:58,943 --> 00:06:00,528
Capone fica impressionado
97
00:06:01,153 --> 00:06:02,238
e inspirado.
98
00:06:06,117 --> 00:06:08,076
No dia seguinte, recruta dois primos
99
00:06:08,160 --> 00:06:13,207
para darem uma vantagem ao seu negócio,
agredindo a concorrência.
100
00:06:14,917 --> 00:06:21,549
O pequeno Capone diz ao rapaz que,
para evitar mais problemas, terá de pagar.
101
00:06:24,593 --> 00:06:27,429
"Será todas as semanas?",
pergunta o miúdo.
102
00:06:27,513 --> 00:06:29,723
"Claro que não", diz Capone.
103
00:06:30,474 --> 00:06:31,851
"Será todos os dias."
104
00:06:34,019 --> 00:06:37,064
Vê-se a astúcia no esquema da proteção.
105
00:06:37,148 --> 00:06:42,235
Isto mostra-nos que ele era engenhoso,
que tinha ambição, que tinha ideias
106
00:06:42,319 --> 00:06:46,949
e tinha o tipo de sentido de negócio
ideal para ser um mafioso.
107
00:06:47,616 --> 00:06:51,661
Claro que uma coisa é mostrar
que se tem caráter para ter sucesso,
108
00:06:51,745 --> 00:06:54,873
mas nunca se chegará a chefe da Máfia
109
00:06:54,957 --> 00:06:56,333
sem a direção certa.
110
00:06:57,960 --> 00:07:00,253
Que o manual vos mostre o caminho.
111
00:07:00,337 --> 00:07:03,299
TÁTICA
APRENDE COM OS MELHORES
112
00:07:04,383 --> 00:07:08,637
Por muito espertos
ou duros que pensem que são,
113
00:07:11,182 --> 00:07:14,435
ninguém triunfa no jogo da Máfia sozinho.
114
00:07:15,102 --> 00:07:16,979
Precisarão de um mentor.
115
00:07:18,105 --> 00:07:22,150
É importante ter alguém que acredite
em nós e que nos queira ensinar,
116
00:07:22,234 --> 00:07:24,319
porque estamos a entrar
num mundo perigoso.
117
00:07:24,403 --> 00:07:28,115
E, se nos envolvermos com a pessoa errada,
não duraremos muito.
118
00:07:28,699 --> 00:07:32,077
Mas encontrar o tutor adequado
dará algum trabalho.
119
00:07:32,161 --> 00:07:35,497
Não se pode abordar alguém
e dizer: "Quero ser como tu."
120
00:07:35,581 --> 00:07:38,083
Alguém tem de dizer:
"Tens o que é preciso"
121
00:07:38,167 --> 00:07:41,628
e depois fazemos o trabalho necessário
122
00:07:41,712 --> 00:07:44,423
para provar o que valemos
e é assim que acontece.
123
00:07:45,382 --> 00:07:48,343
O jovem Al Capone
mostrou a sua dedicação ao manual
124
00:07:48,427 --> 00:07:52,056
ao procurar não um mentor do submundo,
mas dois.
125
00:07:57,353 --> 00:08:00,439
John Torrio é considerado
um génio do submundo.
126
00:08:00,523 --> 00:08:03,108
Criminoso, claro. Fez coisas ilegais,
127
00:08:03,192 --> 00:08:08,196
mas, na profissão que escolheu, é visto
como um indivíduo muito competente.
128
00:08:08,280 --> 00:08:10,699
E todos os miúdos nas ruas de Brooklyn,
129
00:08:10,783 --> 00:08:13,118
no bairro de Capone,
sabiam quem era Johnny Torrio.
130
00:08:13,202 --> 00:08:16,580
Quando Capone conheceu Johnny Torrio
e este lhe disse:
131
00:08:16,664 --> 00:08:18,957
"Se precisares de um emprego,
vem ter comigo",
132
00:08:19,041 --> 00:08:20,000
foi marcante.
133
00:08:20,084 --> 00:08:22,502
Capone começou a fazer recados para ele,
134
00:08:22,586 --> 00:08:24,921
como entregar armas em sacos de papel,
135
00:08:25,005 --> 00:08:28,049
recolher o dinheiro da noite
nos bordéis locais.
136
00:08:28,133 --> 00:08:31,762
Torrio tornou-se quase
uma figura paterna para Al Capone.
137
00:08:33,514 --> 00:08:36,559
Com Torrio,
o jovem Capone aprendeu estas regras.
138
00:08:37,935 --> 00:08:39,562
Veste-te para o sucesso.
139
00:08:40,771 --> 00:08:42,189
Fica de boca fechada.
140
00:08:42,773 --> 00:08:45,150
E, quando se trata de ficar no topo,
141
00:08:45,651 --> 00:08:48,862
lembra-te, dinheiro é poder.
142
00:08:50,406 --> 00:08:52,741
Os jovens da Máfia tornam-se arrogantes.
143
00:08:52,825 --> 00:08:56,370
Acham que sabem tudo. Capone era humilde
no que dizia respeito a Torrio.
144
00:08:58,330 --> 00:09:00,082
Quanto ao mentor número dois,
145
00:09:00,583 --> 00:09:03,293
Capone também aprendeu com este tipo.
146
00:09:03,377 --> 00:09:06,589
O maior gangster de Brooklyn,
Frankie Yale.
147
00:09:08,048 --> 00:09:10,050
Frankie Yale era muito violento.
148
00:09:13,846 --> 00:09:16,223
Era um dos homens mais perigosos
de Nova Iorque.
149
00:09:16,307 --> 00:09:18,099
E o facto de Capone não ter medo
150
00:09:18,183 --> 00:09:22,938
e querer trabalhar para este tipo
diz-nos algo sobre o caráter dele.
151
00:09:25,316 --> 00:09:29,361
Frankie Yale ensinou a Capone
um conjunto alternativo de competências.
152
00:09:30,279 --> 00:09:32,740
Mostra sempre que não estás a brincar.
153
00:09:34,408 --> 00:09:36,368
Nunca fiques em desvantagem.
154
00:09:37,494 --> 00:09:40,497
E certifica-te
de que a tua reputação te antecede.
155
00:09:43,083 --> 00:09:46,002
E, quando Capone começou
a trabalhar no bar de Frankie Yale,
156
00:09:46,086 --> 00:09:48,505
o Harvard Inn, em Coney Island ,
157
00:09:48,589 --> 00:09:52,009
teve a oportunidade de provar
que era um aluno digno.
158
00:09:52,718 --> 00:09:56,680
OITO ANOS ANTES DE CAPONE SE TORNAR CHEFE
159
00:09:57,890 --> 00:10:01,560
Al Capone, de 19 anos, ganha experiência
como ajudante de empregado de mesa.
160
00:10:03,437 --> 00:10:06,106
Uma noite, uma jovem chama a sua atenção.
161
00:10:08,317 --> 00:10:09,985
Tenta conquistá-la.
162
00:10:11,779 --> 00:10:13,155
Depois volta a tentar.
163
00:10:18,869 --> 00:10:22,956
Quando os seus avanços falham,
aposta numa abordagem mais direta.
164
00:10:23,457 --> 00:10:25,083
O irmão dela, Frank Galluccio,
165
00:10:25,167 --> 00:10:29,296
associado do chefe da Máfia de Nova Iorque
Lucky Luciano, já viu o suficiente.
166
00:10:33,050 --> 00:10:36,095
Capone, muito maior,
depressa ganha vantagem.
167
00:10:39,223 --> 00:10:41,016
Galluccio saca de uma faca
168
00:10:41,558 --> 00:10:43,519
e golpeia a cara de Al.
169
00:10:50,025 --> 00:10:52,861
Capone, agora marcado
para o resto da vida,
170
00:10:52,945 --> 00:10:54,238
quer vingança,
171
00:10:55,280 --> 00:10:57,199
mas Frankie Yale diz que não.
172
00:10:57,991 --> 00:11:00,869
Não permitirá que a raiva do seu pupilo
comece uma guerra
173
00:11:00,953 --> 00:11:03,038
que poderia acabar com os dois.
174
00:11:05,290 --> 00:11:07,418
Capone concorda em desistir,
175
00:11:08,127 --> 00:11:11,130
mas mais tarde
terá uma vingança ainda mais doce.
176
00:11:13,215 --> 00:11:15,759
Fazendo de Galluccio seu moço de recados.
177
00:11:18,137 --> 00:11:23,808
Capone era um bom aluno dos seus mentores,
aprendia coisas com eles,
178
00:11:23,892 --> 00:11:27,020
aprendia as lições
que houvesse para aprender.
179
00:11:27,104 --> 00:11:30,190
O facto de ter o Frankie Yale do seu lado
talvez ajude a explicar
180
00:11:30,274 --> 00:11:31,983
como sobreviveu à adolescência.
181
00:11:32,067 --> 00:11:35,863
Fazia um trabalho arriscado, mas tinha
pessoas importantes a protegê-lo.
182
00:11:36,780 --> 00:11:39,449
Agora que construíram uma base
para o vosso futuro,
183
00:11:39,533 --> 00:11:42,118
é hora de começarem
a forjar o vosso caminho.
184
00:11:42,202 --> 00:11:44,287
Vou a caminho do topo. Chegarei lá.
185
00:11:44,371 --> 00:11:46,289
Para se destacarem da matilha,
186
00:11:46,373 --> 00:11:50,002
terão de provar
que têm capacidade para liderar.
187
00:11:50,711 --> 00:11:53,922
E nada melhor para o fazer
do que uma ideia milionária.
188
00:11:54,006 --> 00:11:57,050
TÁTICA
FAZ A TUA PRÓPRIA SORTE
189
00:12:01,680 --> 00:12:03,056
Querem chegar ao topo?
190
00:12:03,807 --> 00:12:05,851
Têm de ganhar dinheiro. Muito.
191
00:12:08,103 --> 00:12:10,230
Têm de saber como ganhar dinheiro.
192
00:12:10,939 --> 00:12:15,402
E não podem deixar que nada atrapalhe
a concretização da vossa visão financeira.
193
00:12:15,903 --> 00:12:17,654
Aprendam com Al Capone.
194
00:12:18,781 --> 00:12:21,784
CINCO ANOS ANTES DE CAPONE SE TORNAR CHEFE
195
00:12:22,367 --> 00:12:24,369
Capone decidiu mudar-se para Chicago
196
00:12:24,453 --> 00:12:28,248
porque vê uma oportunidade
de fazer algo maior com a sua vida.
197
00:12:28,332 --> 00:12:33,128
Chicago é uma cidade grade e agitada
e ele chega lá no início da Lei Seca.
198
00:12:35,130 --> 00:12:39,676
Após a Primeira Guerra Mundial,
as melhores mentes do Congresso dos EUA
199
00:12:39,760 --> 00:12:43,972
decidiram que a chave para aumentar
o poder e a prosperidade americanos
200
00:12:44,056 --> 00:12:46,183
era tornar o álcool ilegal.
201
00:12:49,228 --> 00:12:51,771
Mas Capone tinha uma visão mais cética
202
00:12:51,855 --> 00:12:54,525
da tolerância dos seus compatriotas
à sobriedade.
203
00:12:57,569 --> 00:13:01,406
Capone percebeu que as massas
não aceitariam esta lei.
204
00:13:02,115 --> 00:13:04,993
E é aí que começamos a ter de pensar
como homens de negócios.
205
00:13:05,077 --> 00:13:07,287
Como podemos aproveitar?
É esse o momento-chave.
206
00:13:08,455 --> 00:13:10,623
Ele percebeu que havia milhões para ganhar
207
00:13:10,707 --> 00:13:14,628
porque os consumidores queriam
aquele produto e iam fornecer-lho.
208
00:13:15,337 --> 00:13:19,591
O copo fresco de oportunidade
que o governo serviu
209
00:13:19,675 --> 00:13:21,677
chamava-se contrabando de álcool.
210
00:13:22,427 --> 00:13:25,347
E havia opções para todos os gostos.
211
00:13:28,225 --> 00:13:32,145
Se o uísque fosse a vossa bebida
de eleição, podia vender-se como remédio.
212
00:13:33,939 --> 00:13:38,026
Com uma receita médica,
qualquer beberrão podia obter a sua dose.
213
00:13:38,610 --> 00:13:40,987
Ou podia-se arranjar formas criativas
214
00:13:41,071 --> 00:13:44,324
de importar álcool
do outro lado da fronteira canadiana.
215
00:13:44,908 --> 00:13:48,828
Se se preferisse algo doce,
havia também contrabando de rum,
216
00:13:48,912 --> 00:13:53,208
que trazia as melhores bebidas
do estrangeiro, diretamente do barco.
217
00:13:54,001 --> 00:13:58,422
Mas, para ganhar ainda mais dinheiro,
a cerveja era o bilhete geladinho.
218
00:13:59,006 --> 00:14:01,591
Os contrabandistas
apoderaram-se das cervejarias fechadas.
219
00:14:01,675 --> 00:14:05,971
E, quando os polícias apareciam,
convenciam-nos a fazer vista grossa.
220
00:14:08,223 --> 00:14:12,895
Depois acrescentavam rótulos inteligentes
e viam o dinheiro a entrar.
221
00:14:13,854 --> 00:14:16,273
Mas, se se quisesse
abrir os cordões à bolsa,
222
00:14:17,441 --> 00:14:18,901
podia-se fazer tudo.
223
00:14:21,945 --> 00:14:23,655
Pouco depois de chegar a Chicago
224
00:14:23,739 --> 00:14:26,741
e reencontrar o seu antigo mentor,
John Torrio,
225
00:14:26,825 --> 00:14:30,454
Capone concentrou-se em montar
uma operação de contrabando de álcool.
226
00:14:31,413 --> 00:14:34,582
No início, Capone
era sobretudo caceteiro de Torrio.
227
00:14:34,666 --> 00:14:37,418
Mas gradualmente
Johnny Torrio começou a perceber
228
00:14:37,502 --> 00:14:40,672
que Capone era também
um excelente homem de negócios.
229
00:14:40,756 --> 00:14:44,467
Que era inteligente e carismático.
Que as pessoas trabalhariam para ele.
230
00:14:44,551 --> 00:14:47,470
Mas o caminho para concretizar
a visão criminosa de Capone
231
00:14:47,554 --> 00:14:48,972
enfrentava um obstáculo.
232
00:14:50,724 --> 00:14:54,435
O maior gangster de Chicago
e atual chefe de Torrio,
233
00:14:54,519 --> 00:14:56,229
Big Jim Colosimo.
234
00:14:56,897 --> 00:15:00,692
O Big Jim Colosimo não se quer envolver
em contrabando de álcool.
235
00:15:01,276 --> 00:15:04,529
Está satisfeito com o restaurante,
o bordel e o casino.
236
00:15:04,613 --> 00:15:07,949
Não estava disposto a aceitar
o risco envolvido em crescer.
237
00:15:08,033 --> 00:15:12,371
Capone não deixava que mentes pequenas
atrapalhassem uma grande ideia.
238
00:15:13,288 --> 00:15:17,084
Por isso, ele e Torrio tiveram
de encontrar uma solução alternativa.
239
00:15:17,584 --> 00:15:20,921
A certa altura, decidiram
que tinham de se livrar do Big Jim.
240
00:15:26,093 --> 00:15:28,887
Com o seu caminho para a riqueza ilícita
em jogo,
241
00:15:28,971 --> 00:15:32,724
Capone não confiará em qualquer um
para eliminar Big Jim.
242
00:15:33,225 --> 00:15:35,394
Sabe exatamente quem chamar.
243
00:15:36,603 --> 00:15:40,482
O seu outro mentor e ex-chefe
de Nova Iorque, Frankie Yale.
244
00:15:42,943 --> 00:15:44,360
Capone organiza os pormenores
245
00:15:44,444 --> 00:15:47,406
e oferece a Yale 10 000 dólares
para fazer o serviço.
246
00:15:47,906 --> 00:15:50,283
Equivale a cerca de 150 mil, hoje.
247
00:15:51,952 --> 00:15:53,578
Seguindo instruções de Capone,
248
00:15:53,662 --> 00:15:57,374
Yale entra no restaurante de Colosimo
e coloca-se em posição.
249
00:15:58,917 --> 00:16:00,752
Pouco antes das 16 horas,
250
00:16:00,836 --> 00:16:03,505
Colosimo chega
para se encontrar com um associado,
251
00:16:04,464 --> 00:16:06,258
mas o homem nunca aparece.
252
00:16:07,676 --> 00:16:10,846
Colosimo dirige-se para a cabina
telefónica para saber o que se passa,
253
00:16:11,471 --> 00:16:13,598
indo diretamente para a armadilha.
254
00:16:19,813 --> 00:16:23,233
Big Jim é atingido atrás da orelha direita
e morre no local.
255
00:16:24,568 --> 00:16:27,362
O homicídio abala o submundo de Chicago
256
00:16:28,697 --> 00:16:32,826
e permite a Capone transformar
a sua visão de contrabando em realidade.
257
00:16:37,622 --> 00:16:39,123
Nos três anos seguintes,
258
00:16:39,207 --> 00:16:42,669
Capone e Torrio apoderam-se
de nove grandes cervejarias.
259
00:16:43,545 --> 00:16:47,006
Torna-se claro muito rapidamente
que são eles que mandam.
260
00:16:47,090 --> 00:16:49,092
Controlam o negócio do álcool.
261
00:16:49,176 --> 00:16:52,136
As cervejarias gigantes,
antes propriedade de empresas legítimas,
262
00:16:52,220 --> 00:16:54,598
são agora geridas por estes dois tipos.
263
00:16:55,098 --> 00:16:56,849
A estratégia de contrabando de Capone
264
00:16:56,933 --> 00:17:00,019
ajudou a transformar a operação de Torrio
num império criminoso,
265
00:17:00,103 --> 00:17:03,147
arrecadando pelo menos
três milhões de dólares por ano.
266
00:17:03,231 --> 00:17:05,067
São 51 milhões, hoje.
267
00:17:06,693 --> 00:17:09,863
E eliminar o seu obstáculo principal
teve outro benefício,
268
00:17:10,363 --> 00:17:13,450
lançando John Torrio
para o topo do submundo de Chicago,
269
00:17:13,950 --> 00:17:15,994
com Capone como seu número dois.
270
00:17:17,621 --> 00:17:19,998
Quando se ascende a herdeiro presumível,
271
00:17:20,082 --> 00:17:24,086
o caminho final até ao estatuto de chefe
está longe de estar assegurado.
272
00:17:24,586 --> 00:17:27,672
Então, como se mantém o lugar na fila?
273
00:17:30,300 --> 00:17:33,887
TÁTICA
MANTÉM SEMPRE UMA BOA RELAÇÃO COM O CHEFE
274
00:17:34,971 --> 00:17:38,266
Quem chega a chefe da Máfia
tem poder para dar ordens.
275
00:17:38,350 --> 00:17:40,435
Nunca mais me digas isso, ouviste?
276
00:17:42,104 --> 00:17:45,982
Mas, para merecer essa promoção, há que
mostrar uma qualidade acima de todas.
277
00:17:46,691 --> 00:17:47,609
Lealdade.
278
00:17:48,110 --> 00:17:49,402
Jogas na tua posição.
279
00:17:51,988 --> 00:17:55,408
Se a tua posição é à esquerda,
jogas à esquerda.
280
00:17:55,492 --> 00:17:59,662
Se a tua função é recolher o dinheiro
dos jogos de cartas às quintas-feiras,
281
00:17:59,746 --> 00:18:02,249
é o que fazes. Fazes o que te mandam.
282
00:18:05,585 --> 00:18:08,379
À medida que o encontro de Capone
com o destino se aproximava,
283
00:18:08,463 --> 00:18:12,509
certificou-se de que o seu patrão,
John Torrio, sabia que ele o protegia.
284
00:18:13,009 --> 00:18:15,387
Era jovem.
Ainda estava a aprender o ofício.
285
00:18:15,887 --> 00:18:17,388
Estava a ganhar dinheiro.
286
00:18:17,472 --> 00:18:20,683
Não era alguém, pelo menos nessa altura,
287
00:18:20,767 --> 00:18:24,396
que parecesse pronto
para assumir as rédeas como patrão.
288
00:18:25,021 --> 00:18:26,606
Mas, no submundo,
289
00:18:27,274 --> 00:18:28,733
a vida avança depressa.
290
00:18:30,152 --> 00:18:33,738
AS GUERRAS DA CERVEJA
291
00:18:34,489 --> 00:18:36,074
As Guerras da Cerveja em Chicago
292
00:18:36,158 --> 00:18:39,995
resultaram de lutas internas entre
os vários gangues de contrabando.
293
00:18:40,996 --> 00:18:43,999
Havia muita violência
em termos de guerras territoriais.
294
00:18:46,334 --> 00:18:49,713
Havia pessoas mortas a tiro.
Havia mortes por vingança.
295
00:18:51,047 --> 00:18:54,425
Uma frente importante viu a equipa
de Torrio e Capone do South Side
296
00:18:54,509 --> 00:18:57,512
enfrentar o seu rival no contrabando
a norte,
297
00:18:58,138 --> 00:18:59,139
Dean O'Banion,
298
00:18:59,764 --> 00:19:01,474
florista durante o dia.
299
00:19:04,853 --> 00:19:08,439
Então, Dean O'Banion
tentou entrar no território de Torrio.
300
00:19:08,523 --> 00:19:11,401
E, nesta altura,
Torrio começava a ficar farto.
301
00:19:12,819 --> 00:19:14,654
E, sendo um soldado leal,
302
00:19:15,155 --> 00:19:18,366
Capone sabia o que fazer e a quem ligar.
303
00:19:18,450 --> 00:19:22,120
Encomendou outro homicídio
ao seu antigo mentor, Frankie Yale.
304
00:19:22,913 --> 00:19:25,623
O'Banion estava a trabalhar
na sua florista.
305
00:19:25,707 --> 00:19:28,710
Entraram uns tipos,
ninguém que ele reconhecesse.
306
00:19:29,502 --> 00:19:32,880
Um deles era Frankie Yale.
Cumprimentou-os calorosamente
307
00:19:32,964 --> 00:19:35,633
e deram-lhe o chamado
"Aperto de Mão de Chicago".
308
00:19:35,717 --> 00:19:39,179
Agarraram-lhe a mão, puxaram-no,
encostaram-lhe uma arma e dispararam.
309
00:19:42,098 --> 00:19:43,892
É uma ameaça eliminada,
310
00:19:44,517 --> 00:19:46,686
mas O'Banion tinha muitos amigos.
311
00:19:49,522 --> 00:19:53,401
Após o homicídio de O'Banion,
Capone começa a tomar mais precauções,
312
00:19:53,485 --> 00:19:56,613
rodeando-se de guarda-costas
para proteção.
313
00:19:57,239 --> 00:19:58,949
Torrio não está tão preocupado.
314
00:19:59,824 --> 00:20:03,828
Depois de uma maratona de compras,
Torrio e a mulher regressam a casa,
315
00:20:04,329 --> 00:20:06,831
onde os homens de O'Banion estão à espera.
316
00:20:09,542 --> 00:20:11,753
Atingem Torrio cinco vezes,
317
00:20:12,879 --> 00:20:15,257
mas ele sobrevive.
318
00:20:15,924 --> 00:20:17,550
Enquanto Torrio recupera,
319
00:20:17,634 --> 00:20:21,012
Capone aproveita a oportunidade
para provar a sua devoção.
320
00:20:22,639 --> 00:20:26,350
Capone vai para o hospital,
senta-se ao lado de Torrio,
321
00:20:26,434 --> 00:20:29,061
certifica-se de que ninguém
tenta terminar o trabalho.
322
00:20:29,145 --> 00:20:32,190
Era leal e mostrava carinho por Torrio.
323
00:20:32,983 --> 00:20:35,610
A paciência e lealdade de Al compensam.
324
00:20:37,279 --> 00:20:38,946
Depois de Torrio recuperar,
325
00:20:39,030 --> 00:20:42,075
diz a Capone que vai voltar
para Nova Iorque para se reformar,
326
00:20:43,702 --> 00:20:47,163
tornando Capone, com apenas 26 anos,
327
00:20:47,247 --> 00:20:49,749
o novo chefe do submundo de Chicago.
328
00:20:52,168 --> 00:20:54,795
Seis anos depois
de chegar à Cidade Ventosa,
329
00:20:54,879 --> 00:20:58,008
Al Capone torna-se
o chefe supremo de Chicago,
330
00:20:59,259 --> 00:21:01,720
mas a lua de mel não durará muito.
331
00:21:03,263 --> 00:21:06,766
Seguindo o manual
para conseguir o trabalho de sonho,
332
00:21:07,267 --> 00:21:09,602
revelaram o vosso talento criminoso,
333
00:21:09,686 --> 00:21:11,437
assimilaram as lições certas,
334
00:21:11,521 --> 00:21:16,609
provaram o vosso potencial de rendimento
e posicionaram-se para o sucesso.
335
00:21:17,193 --> 00:21:21,990
Mas, agora que conseguiram o trabalho,
os rivais invejosos quererão sangue.
336
00:21:23,783 --> 00:21:26,411
Se quiserem sobreviver
à tempestade iminente,
337
00:21:26,911 --> 00:21:30,165
a próxima lição do manual
fará toda a diferença.
338
00:21:30,999 --> 00:21:34,544
TÁTICA
DEFENDE O TEU TÍTULO
339
00:21:36,212 --> 00:21:38,715
Conseguiram chegar
ao topo da cadeia alimentar,
340
00:21:39,299 --> 00:21:43,511
mas é só uma questão de tempo
até os abutres começarem a rondar.
341
00:21:44,137 --> 00:21:46,639
Na rua, todos nos querem tirar o que temos
342
00:21:46,723 --> 00:21:48,600
e temos de proteger isso.
343
00:21:49,100 --> 00:21:51,019
E a violência é a melhor forma.
344
00:21:53,897 --> 00:21:56,691
Os outros chefes novatos da Máfia
concordariam.
345
00:21:57,984 --> 00:22:02,321
Ao fim de dois meses do reinado
de Nicodemo Scarfo na Máfia de Filadélfia,
346
00:22:02,405 --> 00:22:05,700
ele concentrou a sua atenção
nos rivais da máfia grega da cidade,
347
00:22:05,784 --> 00:22:08,953
mandando alegadamente matar
o chefe Chelsais Bouras e a namorada
348
00:22:09,037 --> 00:22:11,038
num popular restaurante de Filadélfia
349
00:22:11,122 --> 00:22:13,833
para poder ficar
com o negócio de droga dos gregos.
350
00:22:14,751 --> 00:22:17,503
Quando o tenente da Yakuza
Hiroshi Yamamoto
351
00:22:17,587 --> 00:22:21,966
se separou da maior organização criminosa
do Japão, a Yamaguchi-gumi,
352
00:22:22,050 --> 00:22:23,718
para formar o seu próprio grupo,
353
00:22:23,802 --> 00:22:28,181
a sua primeira jogada como chefe
foi assassinar o rival, Masahisa Takenaka,
354
00:22:28,681 --> 00:22:31,142
que o ultrapassara
para o papel de Padrinho.
355
00:22:31,976 --> 00:22:34,645
E, enquanto o pequeno Vic Orena
estava no primeiro ano
356
00:22:34,729 --> 00:22:37,398
como chefe interino da família Colombo,
357
00:22:37,482 --> 00:22:42,236
garantiu as finanças da organização
ordenando o homicídio de Thomas Ocera,
358
00:22:42,320 --> 00:22:46,699
que foi acusado de desviar lucros
de uma empresa familiar de saneamento.
359
00:22:52,705 --> 00:22:54,332
Com as Guerras da Cerveja ao rubro...
360
00:22:54,416 --> 00:22:59,587
Mais de 500 bandidos de Chicago
são mortos pela sua própria gente.
361
00:23:01,756 --> 00:23:05,301
... e concorrentes ambiciosos decididos
a minar a sua operação de contrabando,
362
00:23:05,802 --> 00:23:09,681
o primeiro ano de Capone como chefe foi
uma batalha constante pela sobrevivência.
363
00:23:10,473 --> 00:23:11,724
Se pressentirem fraqueza,
364
00:23:11,808 --> 00:23:14,894
eliminam-nos, matam-nos e espancam-nos
365
00:23:14,978 --> 00:23:17,313
até nos tirarem o que querem.
366
00:23:17,856 --> 00:23:20,149
Quando tudo pelo qual se trabalhou
está sob ameaça,
367
00:23:20,233 --> 00:23:21,776
tem de se enviar uma mensagem.
368
00:23:27,490 --> 00:23:30,285
É 27 de abril de 1926.
369
00:23:30,785 --> 00:23:33,704
Os contrabandistas rivais
Myles e Bill O'Donnell
370
00:23:33,788 --> 00:23:38,293
decidem ousadamente desfrutar de uma
noite de bebida no território de Capone.
371
00:23:39,002 --> 00:23:41,296
Em breve se juntam a eles mais amigos.
372
00:23:41,796 --> 00:23:45,800
Durante semanas, os O'Donnell
tinham tentado afundar as vendas de Capone
373
00:23:45,884 --> 00:23:48,761
denegrindo a qualidade das suas bebidas.
374
00:23:51,639 --> 00:23:55,059
Quando Capone descobre
que estão a fazer isto na sua casa,
375
00:23:55,143 --> 00:23:58,438
decide não ficar de braços cruzados
perante o desafio.
376
00:24:00,523 --> 00:24:03,067
Ordena aos seus homens
que corram para o bar
377
00:24:03,568 --> 00:24:06,154
e Capone declara que a festa acabou.
378
00:24:10,283 --> 00:24:13,244
Os irmãos são atingidos,
mas conseguem escapar.
379
00:24:14,287 --> 00:24:16,664
Um dos amigos deles não tem tanta sorte.
380
00:24:17,207 --> 00:24:19,333
É um golpe duro também para Capone,
381
00:24:19,417 --> 00:24:22,795
porque acabou de matar
o procurador-adjunto,
382
00:24:22,879 --> 00:24:24,088
William McSwiggin.
383
00:24:24,923 --> 00:24:27,049
É quase certo que Capone não sabia
384
00:24:27,133 --> 00:24:29,844
que McSwiggin ia sair com aqueles tipos
naquela noite.
385
00:24:30,345 --> 00:24:33,639
Quando perceberam que o procurador
tinha sido assassinado,
386
00:24:33,723 --> 00:24:35,350
todos entraram em pânico.
387
00:24:35,850 --> 00:24:38,728
Não era só mais um bandido a ser morto.
388
00:24:39,354 --> 00:24:42,982
A tentativa de Capone
de garantir a sua posição correu mal,
389
00:24:44,359 --> 00:24:49,364
pois toda a força policial de Chicago
foi mobilizada para derrubar o novo chefe.
390
00:24:50,990 --> 00:24:55,286
A Polícia aperta o cerco e faz uma batida
a todos os estabelecimentos da cidade.
391
00:24:55,828 --> 00:24:57,830
Então, Capone passa à clandestinidade.
392
00:24:58,915 --> 00:25:01,584
De longe,
Capone segue a sua própria caça ao homem
393
00:25:02,710 --> 00:25:05,630
e vê a sua lenda crescer.
394
00:25:07,549 --> 00:25:11,260
Finalmente, Capone decide
que é hora de sair das sombras
395
00:25:11,344 --> 00:25:12,553
e tomar uma posição.
396
00:25:12,637 --> 00:25:14,346
Convoca uma conferência de imprensa.
397
00:25:14,430 --> 00:25:18,267
Volta a Chicago, aos degraus do tribunal,
e anuncia
398
00:25:18,351 --> 00:25:23,272
que Billy McSwiggin, o procurador, era
um dos homens dele, trabalhava para ele.
399
00:25:23,356 --> 00:25:25,357
Disse: "Porque teria matado McSwiggin?
400
00:25:25,441 --> 00:25:28,360
Gostava dele. Pagava-lhe bem
e recebia o que pagava."
401
00:25:28,444 --> 00:25:32,907
"E, se a Polícia quiser falar comigo,
aqui estou. Os jornalistas têm perguntas?
402
00:25:32,991 --> 00:25:35,994
Chefio a organização
e é um prazer falar-vos sobre isso."
403
00:25:37,078 --> 00:25:40,999
Capone declara-se abertamente
o rei da Máfia de Chicago.
404
00:25:42,500 --> 00:25:43,834
E, num instante,
405
00:25:43,918 --> 00:25:45,878
a lenda de Capone é forjada.
406
00:25:47,005 --> 00:25:51,259
É o momento que lança Capone
para a ribalta nacional.
407
00:25:54,429 --> 00:25:56,680
E é na ribalta que permanecerá
408
00:25:56,764 --> 00:26:00,643
durante cinco sangrentos e gloriosos anos,
409
00:26:01,603 --> 00:26:06,441
até ser preso pela única coisa
que o governo nunca tolera.
410
00:26:07,191 --> 00:26:08,359
Evasão fiscal.
411
00:26:10,111 --> 00:26:13,197
Ainda assim, a mestria de Al Capone
neste capítulo do manual
412
00:26:13,281 --> 00:26:16,117
levou-o das ruas para o apogeu do poder.
413
00:26:18,077 --> 00:26:22,123
Podem ter de fazer a vossa fortuna
sem o timing impecável de Al Capone.
414
00:26:23,082 --> 00:26:27,128
E, para isso,
precisarão de um plano de negócios sólido.
415
00:26:27,837 --> 00:26:32,717
Um que revolucione uma indústria
e vos ajude a construir um império.
416
00:26:34,385 --> 00:26:36,637
O vosso guia para o próximo capítulo.
417
00:26:36,721 --> 00:26:39,265
O magnata da heroína Frank Lucas,
418
00:26:39,349 --> 00:26:43,770
que mostrou que há mais de uma forma
de entrar na Fortune 500.
419
00:26:44,646 --> 00:26:47,231
Prontos para ganharem dinheiro a sério?
420
00:27:21,391 --> 00:27:23,393
Legendas: Florinda Lopes