1
00:00:12,013 --> 00:00:13,264
Uită-te la tine!
2
00:00:13,765 --> 00:00:15,850
Ești doar o rotiță în sistem.
3
00:00:17,101 --> 00:00:19,395
Un muncitor este blocat pe roată.
4
00:00:19,896 --> 00:00:21,814
Respectă regulile
5
00:00:21,898 --> 00:00:23,649
și este tras pe sfoară.
6
00:00:24,275 --> 00:00:26,778
Ai încercat să faci lucrurile cum trebuie,
7
00:00:27,278 --> 00:00:29,363
dar șansele îți sunt potrivnice.
8
00:00:31,282 --> 00:00:33,826
Eu pot să-ți arăt cum poți să obții banii,
9
00:00:33,910 --> 00:00:37,497
puterea și respectul
care ți-au fost negate de mult.
10
00:00:38,623 --> 00:00:40,958
Se află în acest manual.
11
00:00:41,959 --> 00:00:45,295
O serie de tactici
ale celor mai puternici capi ai mafiei,
12
00:00:45,379 --> 00:00:48,466
pentru a deveni
stăpânii propriului destin.
13
00:00:49,634 --> 00:00:52,678
Câte o lovitură pe rând.
14
00:00:53,429 --> 00:00:55,098
GĂSEȘTE-ȚI JOBUL MULT VISAT
15
00:00:57,683 --> 00:00:59,310
EFICIENTIZEAZĂ OPERAȚIUNILE
16
00:01:00,561 --> 00:01:02,355
DOMINĂ PRIN TEROARE
17
00:01:03,648 --> 00:01:05,316
RESPECTĂ REGULILE
18
00:01:06,526 --> 00:01:08,444
GÂNDEȘTE ÎN PERSPECTIVĂ
19
00:01:09,821 --> 00:01:11,238
IEȘI DIN TIPARE
20
00:01:11,322 --> 00:01:13,116
Viața asta nu e pentru oricine.
21
00:01:14,951 --> 00:01:18,787
Dacă le urmați exemplele,
puteți să le folosiți instrumentele
22
00:01:18,871 --> 00:01:20,665
ca să aveți succes.
23
00:01:23,000 --> 00:01:26,420
CUM SĂ DEVII UN ȘEF AL MAFIEI
24
00:01:28,339 --> 00:01:29,966
Când spun „șef al mafiei”,
25
00:01:30,591 --> 00:01:31,968
ce-ți vine în minte?
26
00:01:32,552 --> 00:01:33,927
1. LIDERUL ORGANIZAȚIEI CRIMINALE.
27
00:01:34,011 --> 00:01:35,054
Prea ad litteram!
28
00:01:36,430 --> 00:01:40,142
Un șef mafiot este cineva
care știe cum să învingă sistemul.
29
00:01:40,226 --> 00:01:43,520
Un șef mafiot e, practic,
directorul unei organizații.
30
00:01:43,604 --> 00:01:45,814
Unele dintre acestea sunt mari,
31
00:01:45,898 --> 00:01:47,733
iar unele fac mulți bani.
32
00:01:48,568 --> 00:01:50,569
Când apar probleme...
33
00:01:50,653 --> 00:01:53,405
Avem diferite moduri de a le rezolva.
34
00:01:53,489 --> 00:01:55,616
O facem cu teroare.
35
00:01:55,700 --> 00:01:56,868
Suntem cumpliți!
36
00:01:58,244 --> 00:01:59,369
Giganții mafioți
37
00:01:59,453 --> 00:02:02,706
care conduc industria
de două trilioane de dolari pe an
38
00:02:02,790 --> 00:02:04,417
cunosc valoarea structurii,
39
00:02:04,959 --> 00:02:09,254
a relațiilor publice
și a unui portofoliu diversificat.
40
00:02:09,338 --> 00:02:13,592
ȘANTAJ - DROGURI - JOCURI DE NOROC
RĂPIRI - FRAUDE - CONTRABANDĂ - CRIMĂ
41
00:02:13,676 --> 00:02:16,386
Înainte să te dai mare ca șef,
42
00:02:16,470 --> 00:02:21,017
trebuie să urmezi ghidul
pentru a urca pe scara „corporativă”.
43
00:02:22,018 --> 00:02:24,228
Și puțini au urcat pe asemenea culmi
44
00:02:24,312 --> 00:02:27,981
și la fel de rapid
ca fiul unui frizer din Brooklyn,
45
00:02:28,065 --> 00:02:31,568
care avea să devină gangsterul original.
46
00:02:31,652 --> 00:02:34,530
Uite-l că vine!
Marele șef, în carne și oase!
47
00:02:35,865 --> 00:02:37,408
Al Capone.
48
00:02:40,411 --> 00:02:42,121
La vârsta de 30 de ani,
49
00:02:42,205 --> 00:02:45,582
Al Capone devenea regele
lumii interlope din Chicago,
50
00:02:45,666 --> 00:02:47,918
conducând un vast imperiu criminal,
51
00:02:48,002 --> 00:02:50,754
încasând peste o sută
de milioane de dolari.
52
00:02:50,838 --> 00:02:52,965
1,7 MILIARDE ÎN ZILELE NOASTRE
53
00:02:53,049 --> 00:02:56,677
Lăsând o dâră de cadavre
prin Orașul Vânturilor.
54
00:02:58,471 --> 00:03:00,055
Dar începuturile lui
55
00:03:00,139 --> 00:03:02,683
vor fi prima ta lecție
de autoperfecționare.
56
00:03:03,392 --> 00:03:07,896
Vrei succesul
pe care îl are un șef. Îl vrei!
57
00:03:07,980 --> 00:03:10,900
Ești gata să-ți formezi propriul imperiu?
58
00:03:11,984 --> 00:03:15,571
TACTICĂ
DESCOPERĂ-ȚI POTENȚIALUL
59
00:03:16,322 --> 00:03:19,575
Ca să fii un șef mafiot de succes,
trebuie să fii motivat.
60
00:03:19,659 --> 00:03:20,868
Să fii ambițios.
61
00:03:20,952 --> 00:03:24,538
Trebuie să fii deștept,
să știi cum să motivezi
62
00:03:24,622 --> 00:03:27,208
și, uneori,
să ții lumea în frâu prin frică.
63
00:03:28,125 --> 00:03:31,628
Ca pentru orice altă îndeletnicire,
dezvoltarea acestei competențe
64
00:03:31,712 --> 00:03:35,508
necesită practică intensivă
și o abordare orientată spre scop.
65
00:03:36,634 --> 00:03:40,179
Indivizii care erau atrași de Mafie
căutau să aibă succes.
66
00:03:40,263 --> 00:03:41,722
Nu aveau educație.
67
00:03:41,806 --> 00:03:44,391
Nu puteau merge la facultate
și s-au gândit:
68
00:03:44,475 --> 00:03:46,810
„Pot să jefuiesc. Pot să bat.”
69
00:03:46,894 --> 00:03:48,271
Cine apreciază asta?
70
00:03:48,771 --> 00:03:50,022
Crima organizată.
71
00:03:50,106 --> 00:03:51,648
După cum veți vedea,
72
00:03:51,732 --> 00:03:55,987
majoritatea șefilor mafioți
și-au descoperit potențialul de mici.
73
00:03:59,448 --> 00:04:02,826
Viitorul șef mafiot John Gotti
a fost arestat de cinci ori
74
00:04:02,910 --> 00:04:05,037
până să împlinească 21 de ani.
75
00:04:05,705 --> 00:04:08,999
Când era copil,
era să-și piardă degetele de la picioare,
76
00:04:09,083 --> 00:04:11,711
zdrobite de o betonieră pe care o fura.
77
00:04:12,420 --> 00:04:14,755
Așa și-a căpătat mersul țanțoș.
78
00:04:15,548 --> 00:04:19,259
Capul mafiei siciliene, Salvatore Riina,
a asistat la prima crimă
79
00:04:19,343 --> 00:04:21,261
la doar 18 ani,
80
00:04:21,345 --> 00:04:25,850
ajutând la uciderea unui funcționar
care l-a făcut de râs pe șeful lui Riina.
81
00:04:26,767 --> 00:04:27,935
În adolescență,
82
00:04:28,019 --> 00:04:33,440
fondatorul cartelului Medellín,
Pablo Escobar, și-a făcut mama mândră,
83
00:04:33,524 --> 00:04:38,237
vânzând diplome false, înainte de a avansa
la falsificarea carnetelor de note.
84
00:04:41,824 --> 00:04:47,371
Și tânărul Al Capone avea să se dovedească
un elev înzestrat al artelor criminale.
85
00:04:49,206 --> 00:04:52,168
BROOKLYN, NEW YORK
86
00:04:53,169 --> 00:04:55,212
Capone e din familie de imigranți.
87
00:04:55,755 --> 00:04:58,924
Tatăl lui a venit primul în țară.
Era frizer în Brooklyn.
88
00:04:59,717 --> 00:05:01,927
Produceau paste în Italia.
89
00:05:02,011 --> 00:05:06,723
Al Capone nu fusese născut în acel mediu.
America l-a creat pe mafiot.
90
00:05:06,807 --> 00:05:10,352
Avusese note bune la școală cât fusese.
91
00:05:10,436 --> 00:05:14,690
dar a abandonat-o în clasa a VI-a,
poate după o dispută cu profesorul.
92
00:05:14,774 --> 00:05:17,193
Poate s-a plictisit
și a vrut să facă bani.
93
00:05:17,902 --> 00:05:18,735
În scurt timp,
94
00:05:18,819 --> 00:05:23,157
Al avea să descopere rampa de lansare
pentru spiritul său antreprenorial.
95
00:05:24,617 --> 00:05:26,576
Într-un an, de ziua lui,
96
00:05:26,660 --> 00:05:30,331
tatăl lui i-a dăruit cadoul
la care visează toți copiii.
97
00:05:30,915 --> 00:05:32,416
O trusă de lustruit pantofi.
98
00:05:37,630 --> 00:05:39,589
Așteptându-și clienții, tânărul Al
99
00:05:39,673 --> 00:05:43,885
a văzut o altă modalitate de a face bani,
una mai profitabilă,
100
00:05:43,969 --> 00:05:47,598
în mâinile mafiotului local,
Don Battista Balsamo.
101
00:05:58,943 --> 00:06:00,528
Capone a fost impresionat
102
00:06:01,153 --> 00:06:02,238
și inspirat.
103
00:06:06,117 --> 00:06:08,076
A doua zi, și-a recrutat doi veri
104
00:06:08,160 --> 00:06:09,995
ca să-și ajute afacerea,
105
00:06:11,122 --> 00:06:13,207
ciufulindu-și concurența.
106
00:06:14,917 --> 00:06:18,462
Micul Capone i-a spus băiatului
că dacă nu voia probleme,
107
00:06:19,672 --> 00:06:21,549
trebuia să plătească.
108
00:06:24,593 --> 00:06:27,012
„Săptămânal?” întrebă puștiul.
109
00:06:27,513 --> 00:06:29,723
„Normal că nu”, spuse Capone,
110
00:06:30,474 --> 00:06:31,851
„Zilnic.”
111
00:06:34,019 --> 00:06:37,064
Se vede școala vieții
în cererea taxei de protecție.
112
00:06:37,148 --> 00:06:42,235
Asta ne arată că era descurcăreț,
că avea ambiție, idei
113
00:06:42,319 --> 00:06:44,279
și simțul afacerilor,
114
00:06:44,363 --> 00:06:46,949
care se potriveau cu lumea mafiei.
115
00:06:47,616 --> 00:06:51,245
Una e să arăți
că ai caracterul potrivit pentru a reuși,
116
00:06:51,745 --> 00:06:54,873
dar nu vei ajunge să fii șef al mafiei
117
00:06:54,957 --> 00:06:56,333
fără direcția potrivită.
118
00:06:57,960 --> 00:07:00,253
Lasă manualul să-ți arate calea!
119
00:07:00,337 --> 00:07:03,299
TACTICĂ ÎNVAȚĂ DE LA CEI MAI BUNI
120
00:07:04,383 --> 00:07:08,637
Oricât de deștept și de dur te crezi...
121
00:07:11,182 --> 00:07:14,435
nimeni nu avansează
în jocul mafiei de unul singur.
122
00:07:15,102 --> 00:07:16,979
Vei avea nevoie de un mentor.
123
00:07:18,105 --> 00:07:22,150
E important să ai pe cineva
care crede în tine și vrea să te învețe,
124
00:07:22,234 --> 00:07:24,319
că intri într-o lume periculoasă.
125
00:07:24,403 --> 00:07:28,115
Dacă te apropii
de cine nu trebuie, n-o să reziști.
126
00:07:28,699 --> 00:07:32,077
Dar e de muncă
să găsești tutorele potrivit.
127
00:07:32,161 --> 00:07:35,497
Nu poți să mergi la cineva:
„Auzi? Vreau să fiu ca tine.”
128
00:07:35,581 --> 00:07:38,083
Cineva îți spune că ai ceea ce trebuie,
129
00:07:38,167 --> 00:07:41,628
apoi depui munca necesară
130
00:07:41,712 --> 00:07:43,964
ca să arăți ce poți și așa intri.
131
00:07:45,424 --> 00:07:48,343
Al Capone și-a arătat angajamentul
față de manual,
132
00:07:48,427 --> 00:07:52,056
căutând nu un mentor mafiot, ci doi.
133
00:07:57,353 --> 00:08:00,439
John Torrio e considerat
un geniu al lumii interlope.
134
00:08:00,523 --> 00:08:03,108
Un geniu criminal.
A făcut lucruri ilegale,
135
00:08:03,192 --> 00:08:08,196
dar, în profesia aleasă,
este considerat un tip foarte isteț.
136
00:08:08,280 --> 00:08:10,615
Toți puștii din Brooklyn,
137
00:08:10,699 --> 00:08:13,118
din cartierul lui Capone, știau cine era.
138
00:08:13,202 --> 00:08:16,580
Când Capone l-a întâlnit,
iar Johnny Torrio i-a spus:
139
00:08:16,664 --> 00:08:20,000
„Vino la mine, dacă vrei de muncă!”,
a fost mare lucru.
140
00:08:20,084 --> 00:08:22,502
Capone a fost trimis cu treabă,
141
00:08:22,586 --> 00:08:24,921
să livreze arme în pungi de hârtie
142
00:08:25,005 --> 00:08:28,049
sau să adune banii seara
de la bordelurile locale.
143
00:08:28,133 --> 00:08:31,762
Torrio a devenit aproape
o figură paternă pentru Al Capone.
144
00:08:33,514 --> 00:08:36,475
Torrio l-a învățat
pe Capone aceste reguli.
145
00:08:36,559 --> 00:08:37,517
SFATURI
146
00:08:37,601 --> 00:08:39,562
Haina îl face pe om.
147
00:08:40,771 --> 00:08:42,189
Ține-ți gura!
148
00:08:42,773 --> 00:08:45,150
Iar dacă vrei să rămâi în vârf,
149
00:08:45,651 --> 00:08:48,862
nu uita că banii înseamnă putere!
150
00:08:50,406 --> 00:08:52,741
Tinerii din Mafie sunt cu nasul pe sus.
151
00:08:52,825 --> 00:08:56,370
Cred că le știu pe toate.
Capone era supus în fața lui Torrio.
152
00:08:58,330 --> 00:09:00,082
Cât despre al doilea mentor,
153
00:09:00,583 --> 00:09:03,293
Capone a luat lecții de la acest individ.
154
00:09:03,377 --> 00:09:06,589
Cel mai mare gangster din Brooklyn,
Frankie Yale.
155
00:09:08,048 --> 00:09:10,050
Frankie Yale era foarte violent.
156
00:09:13,846 --> 00:09:16,223
Era printre cei mai periculoși
din New York.
157
00:09:16,307 --> 00:09:18,099
Faptul că nu se temea,
158
00:09:18,183 --> 00:09:22,938
că voia Capone să lucreze pentru el,
ne spune multe despre caracterul său.
159
00:09:25,316 --> 00:09:29,361
Frankie i-a arătat lui Capone
niște competențe alternative.
160
00:09:30,279 --> 00:09:32,364
Arată mereu că ești serios!
161
00:09:34,408 --> 00:09:36,201
Nu te lăsa întrecut în arme!
162
00:09:37,494 --> 00:09:40,497
Asigură-te că ești demn de reputația ta!
163
00:09:43,083 --> 00:09:46,002
Când Capone s-a angajat
la barul lui Frankie,
164
00:09:46,086 --> 00:09:48,505
Harvard Inn din Coney Island,
165
00:09:48,589 --> 00:09:52,009
a avut șansa să arate că era un elev bun.
166
00:09:52,718 --> 00:09:56,680
1918
CU 8 ANI ÎNAINTE SĂ DEVINĂ ȘEF
167
00:09:57,890 --> 00:10:01,393
Al Capone, de 19 ani,
își ducea traiul ca picolo.
168
00:10:03,437 --> 00:10:06,106
Într-o seară, o tânără i-a atras atenția.
169
00:10:08,317 --> 00:10:09,985
A încercat s-o cucerească.
170
00:10:11,779 --> 00:10:13,155
Apoi, a încercat iar.
171
00:10:18,869 --> 00:10:22,956
Când avansurile i-au fost respinse,
a ales o abordare directă.
172
00:10:23,457 --> 00:10:25,083
Fratele ei, Frank Galluccio,
173
00:10:25,167 --> 00:10:29,296
asociat cu Lucky Luciano,
capul mafiot din New York, se săturase.
174
00:10:33,050 --> 00:10:36,095
Capone, fiind mai solid, l-a învins.
175
00:10:39,223 --> 00:10:41,016
Galluccio a scos un cuțit
176
00:10:41,558 --> 00:10:43,519
și l-a tăiat pe față pe Al.
177
00:10:50,025 --> 00:10:52,861
Capone, marcat pe viață,
178
00:10:52,945 --> 00:10:54,238
voia răzbunare,
179
00:10:55,280 --> 00:10:57,199
dar Frankie Yale l-a refuzat.
180
00:10:57,991 --> 00:11:00,869
N-a permis
ca furia discipolului său să pornească
181
00:11:00,953 --> 00:11:03,038
un război pentru amândoi.
182
00:11:05,290 --> 00:11:07,418
Capone a acceptat s-o lase moale,
183
00:11:08,127 --> 00:11:11,130
dar, mai târziu,
avea să se răzbune și mai aprig.
184
00:11:13,215 --> 00:11:15,551
Făcându-l pe Galluccio săgeata sa.
185
00:11:18,137 --> 00:11:23,808
Capone era un discipol bun,
învățând de la mentorii săi,
186
00:11:23,892 --> 00:11:27,020
oricare ar fi fost lecțiile.
187
00:11:27,104 --> 00:11:31,983
Faptul că l-a avut pe Yale de partea lui
probabil l-a ajutat să supraviețuiască.
188
00:11:32,067 --> 00:11:35,863
Făcea lucruri riscante,
dar era în grija unor oameni importanți.
189
00:11:36,780 --> 00:11:39,449
Acum că ți-ai făcut o bază pentru viitor,
190
00:11:39,533 --> 00:11:42,118
e timpul să-ți croiești propriul drum.
191
00:11:42,202 --> 00:11:44,287
Voi ajunge în vârf. Voi reuși.
192
00:11:44,371 --> 00:11:46,289
Ca să te rupi de haită,
193
00:11:46,373 --> 00:11:50,002
trebuie să demonstrezi
că ești bun ca lider.
194
00:11:50,753 --> 00:11:53,922
Și nimic n-o arată
ca o idee de un milion de dolari.
195
00:11:54,006 --> 00:11:57,050
FĂ-ȚI SINGUR NOROCUL
196
00:12:01,680 --> 00:12:03,056
Vrei să ajungi în vârf?
197
00:12:03,807 --> 00:12:05,851
Trebuie să câștigi mulți bani.
198
00:12:08,103 --> 00:12:10,230
Trebuie să știi să faci bani.
199
00:12:10,939 --> 00:12:15,402
Și nu poți lăsa nimic
să stea în calea viziunii tale financiare.
200
00:12:15,903 --> 00:12:17,654
Ascultați-l pe Al Capone!
201
00:12:18,238 --> 00:12:21,784
CU 5 ANI ÎNAINTE SĂ DEVINĂ ȘEF
202
00:12:22,367 --> 00:12:24,369
A decis să se mute la Chicago
203
00:12:24,453 --> 00:12:27,831
pentru că a văzut șansa
să facă ceva important.
204
00:12:28,332 --> 00:12:30,375
Chicago era un oraș aglomerat
205
00:12:30,459 --> 00:12:33,128
și a ajuns acolo la începutul Prohibiției.
206
00:12:33,629 --> 00:12:35,046
17 IAN 1920
INTRĂ ÎN VIGOARE
207
00:12:35,130 --> 00:12:39,676
După Primul Război Mondial,
cele mai luminate minți din Congresul SUA
208
00:12:39,760 --> 00:12:43,972
au hotărât că, pentru a crește
puterea și prosperitatea Americii,
209
00:12:44,056 --> 00:12:46,183
trebuiau să facă alcoolul ilegal.
210
00:12:49,228 --> 00:12:51,187
Dar Capone era sceptic
211
00:12:51,271 --> 00:12:54,191
la toleranța compatrioților săi
pentru luciditate.
212
00:12:55,275 --> 00:12:57,485
CUMPĂRAȚI ACUM ȘI ECONOMISIȚI
213
00:12:57,569 --> 00:13:01,406
Capone și-a dat seama
că masele nu aveau să accepte legea.
214
00:13:01,490 --> 00:13:02,323
VREM BERE
215
00:13:02,407 --> 00:13:04,993
Atunci începi să gândești ca un afacerist.
216
00:13:05,077 --> 00:13:07,287
Cum putem profita? E momentul-cheie.
217
00:13:08,413 --> 00:13:10,623
Și-a dat seama că valorează milioane,
218
00:13:10,707 --> 00:13:14,545
deoarece consumatorii voiau produsul
și noi aveam să-l oferim.
219
00:13:15,337 --> 00:13:19,591
Paharul rece al oportunității
servit de guvern
220
00:13:19,675 --> 00:13:21,468
se numea contrabandă.
221
00:13:22,427 --> 00:13:25,347
Și erau opțiuni pentru toate gusturile.
222
00:13:28,225 --> 00:13:32,145
Dacă whisky-ul era băutura preferată,
o puteai vinde ca medicament.
223
00:13:33,939 --> 00:13:38,026
Cu rețetă de la doctor,
orice chefliu putea să-și ia doza.
224
00:13:38,610 --> 00:13:40,987
Sau puteai găsi metode creative
225
00:13:41,071 --> 00:13:44,157
ca să-ți imporți pileala
de peste granița cu Canada.
226
00:13:44,908 --> 00:13:48,828
Dacă preferai băuturile dulci,
se făcea contrabandă cu rom,
227
00:13:48,912 --> 00:13:53,208
aducând cele mai bune spirtoase
de peste mări cu barca.
228
00:13:54,001 --> 00:13:58,422
Dar, ca să facă și mai mulți bani,
berea era biletul răcoros.
229
00:13:58,964 --> 00:14:01,591
Contrabandiștii au preluat
berăriile închise.
230
00:14:01,675 --> 00:14:05,971
Când au venit polițiștii,
i-au convins să nu bage de seamă.
231
00:14:08,223 --> 00:14:12,895
Apoi au adăugat etichete istețe
și au văzut cum curgeau banii.
232
00:14:13,854 --> 00:14:16,273
Dar, dacă voiai să plouă cu bani,
233
00:14:17,441 --> 00:14:19,109
puteai să le faci pe toate.
234
00:14:21,945 --> 00:14:23,655
După ce a ajuns în Chicago
235
00:14:23,739 --> 00:14:26,741
și a reluat relația
cu mentorul său, John Torrio,
236
00:14:26,825 --> 00:14:30,454
Capone s-a axat pe lansarea
unei operațiuni de contrabandă.
237
00:14:31,413 --> 00:14:34,582
La început, Capone era doar un executant.
238
00:14:34,666 --> 00:14:37,418
Dar, cu timpul,
Johnny Torrio și-a dat seama
239
00:14:37,502 --> 00:14:40,672
că Al Capone era
și un om de afaceri extraordinar.
240
00:14:40,756 --> 00:14:44,467
Și că era un lider isteț, carismatic.
Că lumea ar lucra pentru el.
241
00:14:44,551 --> 00:14:47,470
Dar calea spre viziunea criminală
a lui Capone
242
00:14:47,554 --> 00:14:48,805
a fost blocată.
243
00:14:50,724 --> 00:14:54,435
De cel mai mare gangster din Chicago
și șeful lui Torrio,
244
00:14:54,519 --> 00:14:56,229
Marele Jim Colosimo.
245
00:14:56,897 --> 00:15:00,525
Marele Jim Colosimo nu voia
să se implice în contrabandă.
246
00:15:01,276 --> 00:15:04,529
Era mulțumit cu restaurantul,
bordelul și cazinoul său.
247
00:15:04,613 --> 00:15:07,949
Nu era dispus să riște, țintind mai sus.
248
00:15:08,033 --> 00:15:12,371
Capone nu era genul care să permită
minților înguste să-i stea în cale.
249
00:15:13,372 --> 00:15:16,667
Așa că el și Torrio trebuiau
să găsească o soluție.
250
00:15:17,584 --> 00:15:20,921
Eventual, au hotărât
că Marele Jim trebuia să dispară.
251
00:15:24,508 --> 00:15:26,009
BEREA E ILEGALĂ
252
00:15:26,093 --> 00:15:28,845
Cum era în joc drumul
spre bogățiile ilegale,
253
00:15:28,929 --> 00:15:32,808
Capone nu se putea încrede în oricine
ca să-l elimine pe Marele Jim.
254
00:15:33,308 --> 00:15:35,394
Știa pe cine să sune.
255
00:15:36,603 --> 00:15:40,482
Pe celălalt mentor și fostul șef
de la New York, Frankie Yale.
256
00:15:42,943 --> 00:15:47,406
Capone s-a ocupat de detalii
și i-a oferit 10.000 de dolari lui Yale.
257
00:15:47,906 --> 00:15:50,283
Circa 150.000, în zilele noastre.
258
00:15:51,952 --> 00:15:53,578
La comanda lui Capone,
259
00:15:53,662 --> 00:15:57,582
Yale ia intrat în restaurantul
lui Colosimo și și-a ocupat poziția.
260
00:15:58,917 --> 00:16:00,710
Cu puțin înainte de ora 16,
261
00:16:00,794 --> 00:16:03,630
Colosimo a sosit
pentru întâlnirea cu un asociat,
262
00:16:04,464 --> 00:16:06,258
dar bărbatul n-a mai ajuns.
263
00:16:07,676 --> 00:16:10,846
Colosimo s-a dus la o cabină telefonică,
264
00:16:11,471 --> 00:16:13,557
pășind direct în capcană.
265
00:16:19,771 --> 00:16:23,567
Marele Jim a fost împușcat
în spatele urechii drepte și a murit.
266
00:16:24,901 --> 00:16:27,738
Crima a zguduit lumea interlopă
din Chicago
267
00:16:28,697 --> 00:16:32,659
și i-a permis lui Capone
să-și transforme viziunea în realitate.
268
00:16:37,622 --> 00:16:39,123
În următorii trei ani,
269
00:16:39,207 --> 00:16:42,252
Capone și Torrio au preluat
nouă berării importante.
270
00:16:43,545 --> 00:16:46,965
A devenit clar foarte repede
că ei erau indivizii.
271
00:16:47,049 --> 00:16:49,133
Ei controlau contrabanda cu alcool.
272
00:16:49,217 --> 00:16:52,136
Acele fabrici care fuseseră deținute
de companii,
273
00:16:52,220 --> 00:16:54,598
acum erau conduse de ei doi.
274
00:16:55,098 --> 00:17:00,019
Strategia lui Capone a transformat
operațiunea lui Torrio într-un imperiu,
275
00:17:00,103 --> 00:17:03,147
încasând cel puțin
trei milioane de dolari pe an.
276
00:17:03,231 --> 00:17:05,067
Adică 51 de milioane astăzi.
277
00:17:06,651 --> 00:17:09,654
Eliminarea obstacolului
mai avea un beneficiu,
278
00:17:10,363 --> 00:17:13,825
ridicarea lui John Torrio
în vârful lumii interlope din Chicago,
279
00:17:13,909 --> 00:17:15,994
punându-l ca secund pe Capone.
280
00:17:17,621 --> 00:17:19,998
Când urci în rang ca să devii moștenitor,
281
00:17:20,082 --> 00:17:24,086
calea spre scaunul de șef
încă e departe de a fi asigurată.
282
00:17:24,586 --> 00:17:27,672
Deci cum îți păstrezi locul în genealogie?
283
00:17:30,300 --> 00:17:33,887
TACTICĂ
CULTIVĂ RELAȚIA CU ȘEFUL
284
00:17:34,971 --> 00:17:38,266
Când devii șeful mafiei, tu tragi sforile.
285
00:17:38,350 --> 00:17:40,435
Să nu-mi mai spui asta, da?
286
00:17:42,104 --> 00:17:46,024
Dar, ca să obții promovarea,
trebuie să ai o trăsătură de caracter.
287
00:17:46,691 --> 00:17:47,609
Loialitate.
288
00:17:48,110 --> 00:17:49,402
Joacă-ți poziția!
289
00:17:51,988 --> 00:17:55,408
Dacă ești mijlocaș stânga, asta joci.
290
00:17:55,492 --> 00:17:59,662
Dacă poziția ta e
să aduni bani de la jocuri de cărți joia,
291
00:17:59,746 --> 00:18:00,872
asta faci.
292
00:18:00,956 --> 00:18:02,248
Faci ce ți se spune.
293
00:18:02,332 --> 00:18:05,501
CU UN AN ÎNAINTE SĂ DEVINĂ ȘEF
294
00:18:05,585 --> 00:18:08,337
Pe măsură ce i se apropia
întâlnirea cu destinul,
295
00:18:08,421 --> 00:18:12,509
s-a asigurat că șeful lui, John Torrio,
știa că îl susținea.
296
00:18:13,009 --> 00:18:15,387
Era tânăr. Încă învăța meseria.
297
00:18:15,887 --> 00:18:17,388
Făcea bani.
298
00:18:17,472 --> 00:18:20,683
Cel puțin la acea vreme, nu era cineva
299
00:18:20,767 --> 00:18:24,396
care părea pregătit
să preia frâiele ca șef.
300
00:18:25,021 --> 00:18:26,606
Dar, în lumea interlopă,
301
00:18:27,274 --> 00:18:28,608
viața se mișcă repede.
302
00:18:30,152 --> 00:18:33,738
RĂZBOAIELE BERII
303
00:18:34,489 --> 00:18:36,074
Războaiele berii din Chicago
304
00:18:36,158 --> 00:18:39,995
au fost rezultatul luptelor
dintre diferitele bande de contrabandă.
305
00:18:40,996 --> 00:18:43,999
Războaiele teritoriale
au fost foarte violente.
306
00:18:46,334 --> 00:18:49,712
S-au împușcat între ei.
S-au împușcat pentru răzbunare.
307
00:18:49,796 --> 00:18:50,963
BANDA LUI CAPONE
308
00:18:51,047 --> 00:18:54,425
Un front important a fost grupul
lui Torrio din sud,
309
00:18:54,509 --> 00:18:57,512
împotriva rivalului
contrabandist din nord,
310
00:18:58,138 --> 00:18:59,139
Dean O'Banion,
311
00:18:59,764 --> 00:19:01,474
florar pe timp de zi.
312
00:19:01,558 --> 00:19:02,601
FLORĂRIE
313
00:19:04,811 --> 00:19:08,439
Dean O'Banion a încercat
să pătrundă pe teritoriul lui Torrio.
314
00:19:08,523 --> 00:19:11,401
În acel punct,
Torrio începuse să se sature.
315
00:19:12,819 --> 00:19:14,654
Fiind un soldat loial,
316
00:19:15,155 --> 00:19:18,366
Capone știa ce era de făcut
și pe cine să sune.
317
00:19:18,450 --> 00:19:22,120
I-a dat o altă comandă
fostului său mentor, Frankie Yale.
318
00:19:22,913 --> 00:19:25,623
O'Banion lucra în florăria sa.
319
00:19:25,707 --> 00:19:28,710
Au intrat câțiva indivizi necunoscuți,
320
00:19:29,461 --> 00:19:32,464
iar unul era Frankie Yale.
I-a întâmpinat cu căldură
321
00:19:32,964 --> 00:19:35,633
și ei i-au strâns mâna ca la Chicago.
322
00:19:35,717 --> 00:19:39,179
I-a strâns mâna,
i-a băgat arma în burtă și a tras.
323
00:19:42,098 --> 00:19:43,892
A scăpat de o amenințare,
324
00:19:44,517 --> 00:19:46,686
dar O'Banion avea mulți prieteni.
325
00:19:49,522 --> 00:19:53,401
După asasinatul lui,
Capone și-a luat măsuri de precauție,
326
00:19:53,485 --> 00:19:56,613
înconjurându-se de gorile
ca să fie în siguranță.
327
00:19:57,239 --> 00:19:58,949
Torrio nu-și făcea griji.
328
00:19:59,824 --> 00:20:03,745
După ce au făcut cumpărături,
Torrio și soția se întorceau acasă,
329
00:20:04,371 --> 00:20:06,831
unde îi așteptau gașca lui O'Banion.
330
00:20:09,542 --> 00:20:11,753
L-au împușcat de cinci ori,
331
00:20:12,879 --> 00:20:15,257
dar a supraviețuit.
332
00:20:15,924 --> 00:20:17,550
Când Torrio se recupera,
333
00:20:17,634 --> 00:20:20,845
Capone a profitat de ocazie
ca să-și arate loialitatea.
334
00:20:22,639 --> 00:20:26,350
Capone s-a dus la spital,
i-a stat alături,
335
00:20:26,434 --> 00:20:29,061
ca nu cumva cineva să încerce iar.
336
00:20:29,145 --> 00:20:32,190
Era loial și a arătat că-i păsa de Torrio.
337
00:20:32,983 --> 00:20:35,610
Răbdarea și loialitatea
lui Al au dat roade.
338
00:20:37,279 --> 00:20:38,946
După ce și-a revenit,
339
00:20:39,030 --> 00:20:42,075
i-a spus lui Capone
că se va retrage la New York,
340
00:20:43,702 --> 00:20:47,163
făcându-l pe Capone, la doar 26 de ani,
341
00:20:47,247 --> 00:20:49,749
noul șef al lumii interlope din Chicago.
342
00:20:52,210 --> 00:20:58,008
După șase ani în Orașul Vânturilor,
Al Capone devenea capul din Chicago,
343
00:20:59,259 --> 00:21:01,720
dar recreația sa nu avea să dureze mult.
344
00:21:03,263 --> 00:21:06,766
Urmând manualul
pentru a-ți găsi jobul mult visat,
345
00:21:07,267 --> 00:21:09,602
ți-ai descoperit talentul criminal,
346
00:21:09,686 --> 00:21:11,437
ai asimilat lecțiile potrivite,
347
00:21:11,521 --> 00:21:13,564
ți-ai dovedit potențialul de câștig
348
00:21:13,648 --> 00:21:16,609
și te-ai poziționat pentru succes.
349
00:21:17,193 --> 00:21:18,945
Dar, acum că ai jobul,
350
00:21:19,446 --> 00:21:21,990
rivalii invidioși vor căuta răzbunare.
351
00:21:23,783 --> 00:21:26,161
Dacă vrei să supraviețuiești furtunii,
352
00:21:26,911 --> 00:21:30,165
următoarea lecție a manualului
va face diferența.
353
00:21:30,999 --> 00:21:34,544
TACTICĂ
APĂRĂ-ȚI TITLUL
354
00:21:36,212 --> 00:21:38,715
Ai ajuns în vârful lanțului trofic,
355
00:21:39,299 --> 00:21:43,511
dar e doar o chestiune de timp
până când vulturii încep să roiască.
356
00:21:44,179 --> 00:21:46,639
Pe străzi, toți vor să aibă ce ai tu
357
00:21:46,723 --> 00:21:48,600
și trebuie să-ți protejezi avutul.
358
00:21:49,100 --> 00:21:51,019
Și cea mai bună cale e violența.
359
00:21:53,897 --> 00:21:56,691
Acești șefi mafioți începători
ar fi de acord.
360
00:21:57,984 --> 00:21:58,818
La două luni
361
00:21:58,902 --> 00:22:02,321
după ce Nicodemo Scarfo
a preluat Mafia din Philadelphia,
362
00:22:02,405 --> 00:22:05,700
a pus ochii pe rivalii
din Mafia grecească a orașului,
363
00:22:05,784 --> 00:22:06,826
a cărui cap
364
00:22:06,910 --> 00:22:11,038
ar fi fost Chelsais Bouras,
ucis cu iubita lui într-un restaurant,
365
00:22:11,122 --> 00:22:13,833
ca să preia afacerea
cu droguri a grecilor.
366
00:22:14,751 --> 00:22:17,503
Când locotenentul Yakuzei,
Hiroshi Yamamoto,
367
00:22:17,587 --> 00:22:21,966
s-a separat de cea mai mare mafie
din Japonia, Yamaguchi-gumi,
368
00:22:22,050 --> 00:22:23,301
pentru propriul grup,
369
00:22:23,802 --> 00:22:28,056
prima sa mișcare a fost să-și asasineze
rivalul, pe Masahisa Takenaka,
370
00:22:28,681 --> 00:22:31,142
care îi luase poziția de Naș.
371
00:22:32,018 --> 00:22:34,645
Iar când micul Vic Orena era în primul an
372
00:22:34,729 --> 00:22:36,981
ca șef interimar în familia Colombo,
373
00:22:37,482 --> 00:22:42,236
a asigurat finanțele organizației,
ordonând asasinatul lui Thomas Ocera,
374
00:22:42,320 --> 00:22:46,699
care fusese acuzat că furase
din profiturile unei firme de salubritate.
375
00:22:51,121 --> 00:22:52,663
LA UN AN DUPĂ CE A DEVENIT ȘEF
376
00:22:52,747 --> 00:22:54,332
Războaiele Berii făceau ravagii...
377
00:22:54,416 --> 00:22:59,587
Peste 500 de gangsteri din Chicago
au fost uciși de semenii lor.
378
00:23:01,756 --> 00:23:05,260
Având concurenți ambițioși,
hotărâți să-i distrugă operațiunea,
379
00:23:05,760 --> 00:23:09,681
primul an al lui Capone ca șef
a fost o bătălie pentru supraviețuire.
380
00:23:10,473 --> 00:23:11,724
Dacă te simt slab,
381
00:23:11,808 --> 00:23:14,894
vor încerca să te doboare,
să te ucidă, să te submineze
382
00:23:14,978 --> 00:23:17,313
până îți iau ce vor de la tine.
383
00:23:17,897 --> 00:23:21,776
Când toată munca ta e amenințată,
trebuie să transmiți un mesaj.
384
00:23:27,490 --> 00:23:30,285
Data de 27 aprilie 1926.
385
00:23:30,785 --> 00:23:33,704
Contrabandiștii rivali,
Myles și Bill O'Donnell ,
386
00:23:33,788 --> 00:23:36,291
au decis cu îndrăzneală să facă o băută
387
00:23:36,791 --> 00:23:38,334
pe teritoriul lui Capone.
388
00:23:39,002 --> 00:23:41,129
Curând, li s-au alăturat și alții.
389
00:23:41,838 --> 00:23:45,800
Săptămâni întregi, au încercat
să-i scadă vânzările lui Capone,
390
00:23:45,884 --> 00:23:48,761
ponegrind calitatea alcoolului său.
391
00:23:51,639 --> 00:23:55,059
Când Capone a aflat
ce se întâmpla pe teritoriul lui,
392
00:23:55,143 --> 00:23:58,438
a hotărât să nu stea cu mâinile în sân.
393
00:24:00,565 --> 00:24:03,026
A poruncit gorilelor lui să meargă la bar
394
00:24:03,568 --> 00:24:06,154
și să le strice petrecerea.
395
00:24:10,283 --> 00:24:13,244
Frații au fost atinși,
dar au reușit să fugă.
396
00:24:14,287 --> 00:24:16,581
Amicul lor n-a fost la fel de norocos.
397
00:24:17,207 --> 00:24:19,333
A fost un nenoroc și pentru Capone,
398
00:24:19,417 --> 00:24:22,795
pentru că tocmai îl omorâse
pe adjunctul procurorului general,
399
00:24:22,879 --> 00:24:24,088
William McSwiggin.
400
00:24:24,964 --> 00:24:27,049
Nu cred că avea idee Capone
401
00:24:27,133 --> 00:24:29,844
că McSwiggin era cu acei indivizi atunci.
402
00:24:30,345 --> 00:24:33,223
Când și-au dat seama
că procurorul fusese ucis,
403
00:24:33,723 --> 00:24:35,350
toată lumea s-a panicat.
404
00:24:35,850 --> 00:24:38,728
Nu era doar un alt gangster ucis.
405
00:24:39,354 --> 00:24:42,982
Încercarea lui Capone
de a-și asigura poziția a dat greș
406
00:24:44,359 --> 00:24:49,364
și toată poliția din Chicago
a fost mobilizată pentru a-l doborî.
407
00:24:50,990 --> 00:24:52,534
Poliția a recurs la presiuni
408
00:24:53,034 --> 00:24:55,286
și a cercetat prin tot orașul.
409
00:24:55,828 --> 00:24:57,830
Capone s-a ascuns.
410
00:24:58,915 --> 00:25:01,584
De deoparte, și-a urmărit
propria vânătoare
411
00:25:02,710 --> 00:25:05,629
și cum îi creștea legenda.
412
00:25:05,713 --> 00:25:07,965
CAPONE ÎȘI UCIDE DUȘMANUL
413
00:25:08,049 --> 00:25:11,260
În cele din urmă,
a hotărât să iasă din umbră
414
00:25:11,344 --> 00:25:12,553
și să ia atitudine.
415
00:25:12,637 --> 00:25:14,346
A convocat o conferință de presă.
416
00:25:14,430 --> 00:25:17,016
Întors la Chicago,
pe treptele tribunalului,
417
00:25:17,100 --> 00:25:21,479
a anunțat că Billy McSwiggin,
procurorul de stat, era omul lui.
418
00:25:21,563 --> 00:25:22,814
Că era angajatul lui.
419
00:25:23,356 --> 00:25:25,149
A spus: „De ce să-l fi omorât?
420
00:25:25,233 --> 00:25:28,360
Îmi plăcea de el.
Îl plăteam bine și-și făcea treaba.”
421
00:25:28,444 --> 00:25:31,405
„Dacă poliția vrea să discutăm, sunt aici.
422
00:25:31,489 --> 00:25:32,907
Reporterii au întrebări?
423
00:25:32,991 --> 00:25:35,994
Eu sunt șeful și putem vorbi cu plăcere.”
424
00:25:37,078 --> 00:25:40,999
Capone s-a declarat
regele mafiei din Chicago.
425
00:25:42,500 --> 00:25:43,834
Și, într-o clipă,
426
00:25:43,918 --> 00:25:45,878
s-a născut legenda lui Capone.
427
00:25:47,005 --> 00:25:51,259
Acela a fost momentul care l-a pus
în centrul atenției naționale.
428
00:25:54,345 --> 00:25:56,597
Și acolo avea să rămână
429
00:25:56,681 --> 00:26:00,643
timp de cinci ani sângeroși și glorioși,
430
00:26:01,603 --> 00:26:06,441
până când a fost prins pentru singurul
lucru intolerabil pentru guvern.
431
00:26:07,191 --> 00:26:08,359
Evaziunea fiscală.
432
00:26:10,028 --> 00:26:13,197
Însă, măiestria lui
în acest capitol al manualului
433
00:26:13,281 --> 00:26:16,117
l-a dus de pe străzi, pe culmile puterii.
434
00:26:18,036 --> 00:26:22,123
S-ar putea să fie nevoie să faci avere
fără sincronizarea lui Capone.
435
00:26:23,082 --> 00:26:27,128
Pentru asta, vei avea nevoie
de un plan de afaceri solid.
436
00:26:27,795 --> 00:26:32,717
Unul care revoluționează o industrie
și te ajută să clădești un imperiu.
437
00:26:34,302 --> 00:26:36,220
Ghidul pentru capitolul următor.
438
00:26:36,721 --> 00:26:39,265
Magnatul heroinei, Frank Lucas,
439
00:26:39,349 --> 00:26:43,770
a arătat că se poate ajunge
în Fortune 500 pe mai multe căi.
440
00:26:44,646 --> 00:26:46,648
Ești gata să faci bani pe bune?
441
00:27:21,391 --> 00:27:23,226
Subtitrarea: Ramona Coman