1 00:00:12,013 --> 00:00:13,264 Uită-te la tine! 2 00:00:13,765 --> 00:00:15,850 Ești doar o rotiță în sistem. 3 00:00:17,101 --> 00:00:19,395 Un muncitor este blocat pe roată. 4 00:00:19,896 --> 00:00:21,814 Respectă regulile 5 00:00:21,898 --> 00:00:23,649 și este tras pe sfoară. 6 00:00:24,275 --> 00:00:26,778 Ai încercat să faci lucrurile cum trebuie, 7 00:00:27,278 --> 00:00:29,363 dar șansele îți sunt potrivnice. 8 00:00:31,282 --> 00:00:33,826 Eu pot să-ți arăt cum poți să obții banii, 9 00:00:33,910 --> 00:00:37,497 puterea și respectul care ți-au fost negate de mult. 10 00:00:38,623 --> 00:00:40,958 Se află în acest manual. 11 00:00:41,959 --> 00:00:45,295 O serie de tactici ale celor mai puternici capi ai mafiei, 12 00:00:45,379 --> 00:00:48,466 pentru a deveni stăpânii propriului destin. 13 00:00:49,634 --> 00:00:52,678 Câte o lovitură pe rând. 14 00:00:53,429 --> 00:00:55,098 GĂSEȘTE-ȚI JOBUL MULT VISAT 15 00:00:57,683 --> 00:00:59,310 EFICIENTIZEAZĂ OPERAȚIUNILE 16 00:01:00,561 --> 00:01:02,355 DOMINĂ PRIN TEROARE 17 00:01:03,648 --> 00:01:05,316 RESPECTĂ REGULILE 18 00:01:06,526 --> 00:01:08,444 GÂNDEȘTE ÎN PERSPECTIVĂ 19 00:01:09,821 --> 00:01:11,238 IEȘI DIN TIPARE 20 00:01:11,322 --> 00:01:13,116 Viața asta nu e pentru oricine. 21 00:01:14,951 --> 00:01:18,787 Dacă le urmați exemplele, puteți să le folosiți instrumentele 22 00:01:18,871 --> 00:01:20,665 ca să aveți succes. 23 00:01:23,000 --> 00:01:26,420 CUM SĂ DEVII UN ȘEF AL MAFIEI 24 00:01:28,339 --> 00:01:29,966 Când spun „șef al mafiei”, 25 00:01:30,591 --> 00:01:31,968 ce-ți vine în minte? 26 00:01:32,552 --> 00:01:33,927 1. LIDERUL ORGANIZAȚIEI CRIMINALE. 27 00:01:34,011 --> 00:01:35,054 Prea ad litteram! 28 00:01:36,430 --> 00:01:40,142 Un șef mafiot este cineva care știe cum să învingă sistemul. 29 00:01:40,226 --> 00:01:43,520 Un șef mafiot e, practic, directorul unei organizații. 30 00:01:43,604 --> 00:01:45,814 Unele dintre acestea sunt mari, 31 00:01:45,898 --> 00:01:47,733 iar unele fac mulți bani. 32 00:01:48,568 --> 00:01:50,569 Când apar probleme... 33 00:01:50,653 --> 00:01:53,405 Avem diferite moduri de a le rezolva. 34 00:01:53,489 --> 00:01:55,616 O facem cu teroare. 35 00:01:55,700 --> 00:01:56,868 Suntem cumpliți! 36 00:01:58,244 --> 00:01:59,369 Giganții mafioți 37 00:01:59,453 --> 00:02:02,706 care conduc industria de două trilioane de dolari pe an 38 00:02:02,790 --> 00:02:04,417 cunosc valoarea structurii, 39 00:02:04,959 --> 00:02:09,254 a relațiilor publice și a unui portofoliu diversificat. 40 00:02:09,338 --> 00:02:13,592 ȘANTAJ - DROGURI - JOCURI DE NOROC RĂPIRI - FRAUDE - CONTRABANDĂ - CRIMĂ 41 00:02:13,676 --> 00:02:16,386 Înainte să te dai mare ca șef, 42 00:02:16,470 --> 00:02:21,017 trebuie să urmezi ghidul pentru a urca pe scara „corporativă”. 43 00:02:22,018 --> 00:02:24,228 Și puțini au urcat pe asemenea culmi 44 00:02:24,312 --> 00:02:27,981 și la fel de rapid ca fiul unui frizer din Brooklyn, 45 00:02:28,065 --> 00:02:31,568 care avea să devină gangsterul original. 46 00:02:31,652 --> 00:02:34,530 Uite-l că vine! Marele șef, în carne și oase! 47 00:02:35,865 --> 00:02:37,408 Al Capone. 48 00:02:40,411 --> 00:02:42,121 La vârsta de 30 de ani, 49 00:02:42,205 --> 00:02:45,582 Al Capone devenea regele lumii interlope din Chicago, 50 00:02:45,666 --> 00:02:47,918 conducând un vast imperiu criminal, 51 00:02:48,002 --> 00:02:50,754 încasând peste o sută de milioane de dolari. 52 00:02:50,838 --> 00:02:52,965 1,7 MILIARDE ÎN ZILELE NOASTRE 53 00:02:53,049 --> 00:02:56,677 Lăsând o dâră de cadavre prin Orașul Vânturilor. 54 00:02:58,471 --> 00:03:00,055 Dar începuturile lui 55 00:03:00,139 --> 00:03:02,683 vor fi prima ta lecție de autoperfecționare. 56 00:03:03,392 --> 00:03:07,896 Vrei succesul pe care îl are un șef. Îl vrei! 57 00:03:07,980 --> 00:03:10,900 Ești gata să-ți formezi propriul imperiu? 58 00:03:11,984 --> 00:03:15,571 TACTICĂ DESCOPERĂ-ȚI POTENȚIALUL 59 00:03:16,322 --> 00:03:19,575 Ca să fii un șef mafiot de succes, trebuie să fii motivat. 60 00:03:19,659 --> 00:03:20,868 Să fii ambițios. 61 00:03:20,952 --> 00:03:24,538 Trebuie să fii deștept, să știi cum să motivezi 62 00:03:24,622 --> 00:03:27,208 și, uneori, să ții lumea în frâu prin frică. 63 00:03:28,125 --> 00:03:31,628 Ca pentru orice altă îndeletnicire, dezvoltarea acestei competențe 64 00:03:31,712 --> 00:03:35,508 necesită practică intensivă și o abordare orientată spre scop. 65 00:03:36,634 --> 00:03:40,179 Indivizii care erau atrași de Mafie căutau să aibă succes. 66 00:03:40,263 --> 00:03:41,722 Nu aveau educație. 67 00:03:41,806 --> 00:03:44,391 Nu puteau merge la facultate și s-au gândit: 68 00:03:44,475 --> 00:03:46,810 „Pot să jefuiesc. Pot să bat.” 69 00:03:46,894 --> 00:03:48,271 Cine apreciază asta? 70 00:03:48,771 --> 00:03:50,022 Crima organizată. 71 00:03:50,106 --> 00:03:51,648 După cum veți vedea, 72 00:03:51,732 --> 00:03:55,987 majoritatea șefilor mafioți și-au descoperit potențialul de mici. 73 00:03:59,448 --> 00:04:02,826 Viitorul șef mafiot John Gotti a fost arestat de cinci ori 74 00:04:02,910 --> 00:04:05,037 până să împlinească 21 de ani. 75 00:04:05,705 --> 00:04:08,999 Când era copil, era să-și piardă degetele de la picioare, 76 00:04:09,083 --> 00:04:11,711 zdrobite de o betonieră pe care o fura. 77 00:04:12,420 --> 00:04:14,755 Așa și-a căpătat mersul țanțoș. 78 00:04:15,548 --> 00:04:19,259 Capul mafiei siciliene, Salvatore Riina, a asistat la prima crimă 79 00:04:19,343 --> 00:04:21,261 la doar 18 ani, 80 00:04:21,345 --> 00:04:25,850 ajutând la uciderea unui funcționar care l-a făcut de râs pe șeful lui Riina. 81 00:04:26,767 --> 00:04:27,935 În adolescență, 82 00:04:28,019 --> 00:04:33,440 fondatorul cartelului Medellín, Pablo Escobar, și-a făcut mama mândră, 83 00:04:33,524 --> 00:04:38,237 vânzând diplome false, înainte de a avansa la falsificarea carnetelor de note. 84 00:04:41,824 --> 00:04:47,371 Și tânărul Al Capone avea să se dovedească un elev înzestrat al artelor criminale. 85 00:04:49,206 --> 00:04:52,168 BROOKLYN, NEW YORK 86 00:04:53,169 --> 00:04:55,212 Capone e din familie de imigranți. 87 00:04:55,755 --> 00:04:58,924 Tatăl lui a venit primul în țară. Era frizer în Brooklyn. 88 00:04:59,717 --> 00:05:01,927 Produceau paste în Italia. 89 00:05:02,011 --> 00:05:06,723 Al Capone nu fusese născut în acel mediu. America l-a creat pe mafiot. 90 00:05:06,807 --> 00:05:10,352 Avusese note bune la școală cât fusese. 91 00:05:10,436 --> 00:05:14,690 dar a abandonat-o în clasa a VI-a, poate după o dispută cu profesorul. 92 00:05:14,774 --> 00:05:17,193 Poate s-a plictisit și a vrut să facă bani. 93 00:05:17,902 --> 00:05:18,735 În scurt timp, 94 00:05:18,819 --> 00:05:23,157 Al avea să descopere rampa de lansare pentru spiritul său antreprenorial. 95 00:05:24,617 --> 00:05:26,576 Într-un an, de ziua lui, 96 00:05:26,660 --> 00:05:30,331 tatăl lui i-a dăruit cadoul la care visează toți copiii. 97 00:05:30,915 --> 00:05:32,416 O trusă de lustruit pantofi. 98 00:05:37,630 --> 00:05:39,589 Așteptându-și clienții, tânărul Al 99 00:05:39,673 --> 00:05:43,885 a văzut o altă modalitate de a face bani, una mai profitabilă, 100 00:05:43,969 --> 00:05:47,598 în mâinile mafiotului local, Don Battista Balsamo. 101 00:05:58,943 --> 00:06:00,528 Capone a fost impresionat 102 00:06:01,153 --> 00:06:02,238 și inspirat. 103 00:06:06,117 --> 00:06:08,076 A doua zi, și-a recrutat doi veri 104 00:06:08,160 --> 00:06:09,995 ca să-și ajute afacerea, 105 00:06:11,122 --> 00:06:13,207 ciufulindu-și concurența. 106 00:06:14,917 --> 00:06:18,462 Micul Capone i-a spus băiatului că dacă nu voia probleme, 107 00:06:19,672 --> 00:06:21,549 trebuia să plătească. 108 00:06:24,593 --> 00:06:27,012 „Săptămânal?” întrebă puștiul. 109 00:06:27,513 --> 00:06:29,723 „Normal că nu”, spuse Capone, 110 00:06:30,474 --> 00:06:31,851 „Zilnic.” 111 00:06:34,019 --> 00:06:37,064 Se vede școala vieții în cererea taxei de protecție. 112 00:06:37,148 --> 00:06:42,235 Asta ne arată că era descurcăreț, că avea ambiție, idei 113 00:06:42,319 --> 00:06:44,279 și simțul afacerilor, 114 00:06:44,363 --> 00:06:46,949 care se potriveau cu lumea mafiei. 115 00:06:47,616 --> 00:06:51,245 Una e să arăți că ai caracterul potrivit pentru a reuși, 116 00:06:51,745 --> 00:06:54,873 dar nu vei ajunge să fii șef al mafiei 117 00:06:54,957 --> 00:06:56,333 fără direcția potrivită. 118 00:06:57,960 --> 00:07:00,253 Lasă manualul să-ți arate calea! 119 00:07:00,337 --> 00:07:03,299 TACTICĂ ÎNVAȚĂ DE LA CEI MAI BUNI 120 00:07:04,383 --> 00:07:08,637 Oricât de deștept și de dur te crezi... 121 00:07:11,182 --> 00:07:14,435 nimeni nu avansează în jocul mafiei de unul singur. 122 00:07:15,102 --> 00:07:16,979 Vei avea nevoie de un mentor. 123 00:07:18,105 --> 00:07:22,150 E important să ai pe cineva care crede în tine și vrea să te învețe, 124 00:07:22,234 --> 00:07:24,319 că intri într-o lume periculoasă. 125 00:07:24,403 --> 00:07:28,115 Dacă te apropii de cine nu trebuie, n-o să reziști. 126 00:07:28,699 --> 00:07:32,077 Dar e de muncă să găsești tutorele potrivit. 127 00:07:32,161 --> 00:07:35,497 Nu poți să mergi la cineva: „Auzi? Vreau să fiu ca tine.” 128 00:07:35,581 --> 00:07:38,083 Cineva îți spune că ai ceea ce trebuie, 129 00:07:38,167 --> 00:07:41,628 apoi depui munca necesară 130 00:07:41,712 --> 00:07:43,964 ca să arăți ce poți și așa intri. 131 00:07:45,424 --> 00:07:48,343 Al Capone și-a arătat angajamentul față de manual, 132 00:07:48,427 --> 00:07:52,056 căutând nu un mentor mafiot, ci doi. 133 00:07:57,353 --> 00:08:00,439 John Torrio e considerat un geniu al lumii interlope. 134 00:08:00,523 --> 00:08:03,108 Un geniu criminal. A făcut lucruri ilegale, 135 00:08:03,192 --> 00:08:08,196 dar, în profesia aleasă, este considerat un tip foarte isteț. 136 00:08:08,280 --> 00:08:10,615 Toți puștii din Brooklyn, 137 00:08:10,699 --> 00:08:13,118 din cartierul lui Capone, știau cine era. 138 00:08:13,202 --> 00:08:16,580 Când Capone l-a întâlnit, iar Johnny Torrio i-a spus: 139 00:08:16,664 --> 00:08:20,000 „Vino la mine, dacă vrei de muncă!”, a fost mare lucru. 140 00:08:20,084 --> 00:08:22,502 Capone a fost trimis cu treabă, 141 00:08:22,586 --> 00:08:24,921 să livreze arme în pungi de hârtie 142 00:08:25,005 --> 00:08:28,049 sau să adune banii seara de la bordelurile locale. 143 00:08:28,133 --> 00:08:31,762 Torrio a devenit aproape o figură paternă pentru Al Capone. 144 00:08:33,514 --> 00:08:36,475 Torrio l-a învățat pe Capone aceste reguli. 145 00:08:36,559 --> 00:08:37,517 SFATURI 146 00:08:37,601 --> 00:08:39,562 Haina îl face pe om. 147 00:08:40,771 --> 00:08:42,189 Ține-ți gura! 148 00:08:42,773 --> 00:08:45,150 Iar dacă vrei să rămâi în vârf, 149 00:08:45,651 --> 00:08:48,862 nu uita că banii înseamnă putere! 150 00:08:50,406 --> 00:08:52,741 Tinerii din Mafie sunt cu nasul pe sus. 151 00:08:52,825 --> 00:08:56,370 Cred că le știu pe toate. Capone era supus în fața lui Torrio. 152 00:08:58,330 --> 00:09:00,082 Cât despre al doilea mentor, 153 00:09:00,583 --> 00:09:03,293 Capone a luat lecții de la acest individ. 154 00:09:03,377 --> 00:09:06,589 Cel mai mare gangster din Brooklyn, Frankie Yale. 155 00:09:08,048 --> 00:09:10,050 Frankie Yale era foarte violent. 156 00:09:13,846 --> 00:09:16,223 Era printre cei mai periculoși din New York. 157 00:09:16,307 --> 00:09:18,099 Faptul că nu se temea, 158 00:09:18,183 --> 00:09:22,938 că voia Capone să lucreze pentru el, ne spune multe despre caracterul său. 159 00:09:25,316 --> 00:09:29,361 Frankie i-a arătat lui Capone niște competențe alternative. 160 00:09:30,279 --> 00:09:32,364 Arată mereu că ești serios! 161 00:09:34,408 --> 00:09:36,201 Nu te lăsa întrecut în arme! 162 00:09:37,494 --> 00:09:40,497 Asigură-te că ești demn de reputația ta! 163 00:09:43,083 --> 00:09:46,002 Când Capone s-a angajat la barul lui Frankie, 164 00:09:46,086 --> 00:09:48,505 Harvard Inn din Coney Island, 165 00:09:48,589 --> 00:09:52,009 a avut șansa să arate că era un elev bun. 166 00:09:52,718 --> 00:09:56,680 1918 CU 8 ANI ÎNAINTE SĂ DEVINĂ ȘEF 167 00:09:57,890 --> 00:10:01,393 Al Capone, de 19 ani, își ducea traiul ca picolo. 168 00:10:03,437 --> 00:10:06,106 Într-o seară, o tânără i-a atras atenția. 169 00:10:08,317 --> 00:10:09,985 A încercat s-o cucerească. 170 00:10:11,779 --> 00:10:13,155 Apoi, a încercat iar. 171 00:10:18,869 --> 00:10:22,956 Când avansurile i-au fost respinse, a ales o abordare directă. 172 00:10:23,457 --> 00:10:25,083 Fratele ei, Frank Galluccio, 173 00:10:25,167 --> 00:10:29,296 asociat cu Lucky Luciano, capul mafiot din New York, se săturase. 174 00:10:33,050 --> 00:10:36,095 Capone, fiind mai solid, l-a învins. 175 00:10:39,223 --> 00:10:41,016 Galluccio a scos un cuțit 176 00:10:41,558 --> 00:10:43,519 și l-a tăiat pe față pe Al. 177 00:10:50,025 --> 00:10:52,861 Capone, marcat pe viață, 178 00:10:52,945 --> 00:10:54,238 voia răzbunare, 179 00:10:55,280 --> 00:10:57,199 dar Frankie Yale l-a refuzat. 180 00:10:57,991 --> 00:11:00,869 N-a permis ca furia discipolului său să pornească 181 00:11:00,953 --> 00:11:03,038 un război pentru amândoi. 182 00:11:05,290 --> 00:11:07,418 Capone a acceptat s-o lase moale, 183 00:11:08,127 --> 00:11:11,130 dar, mai târziu, avea să se răzbune și mai aprig. 184 00:11:13,215 --> 00:11:15,551 Făcându-l pe Galluccio săgeata sa. 185 00:11:18,137 --> 00:11:23,808 Capone era un discipol bun, învățând de la mentorii săi, 186 00:11:23,892 --> 00:11:27,020 oricare ar fi fost lecțiile. 187 00:11:27,104 --> 00:11:31,983 Faptul că l-a avut pe Yale de partea lui probabil l-a ajutat să supraviețuiască. 188 00:11:32,067 --> 00:11:35,863 Făcea lucruri riscante, dar era în grija unor oameni importanți. 189 00:11:36,780 --> 00:11:39,449 Acum că ți-ai făcut o bază pentru viitor, 190 00:11:39,533 --> 00:11:42,118 e timpul să-ți croiești propriul drum. 191 00:11:42,202 --> 00:11:44,287 Voi ajunge în vârf. Voi reuși. 192 00:11:44,371 --> 00:11:46,289 Ca să te rupi de haită, 193 00:11:46,373 --> 00:11:50,002 trebuie să demonstrezi că ești bun ca lider. 194 00:11:50,753 --> 00:11:53,922 Și nimic n-o arată ca o idee de un milion de dolari. 195 00:11:54,006 --> 00:11:57,050 FĂ-ȚI SINGUR NOROCUL 196 00:12:01,680 --> 00:12:03,056 Vrei să ajungi în vârf? 197 00:12:03,807 --> 00:12:05,851 Trebuie să câștigi mulți bani. 198 00:12:08,103 --> 00:12:10,230 Trebuie să știi să faci bani. 199 00:12:10,939 --> 00:12:15,402 Și nu poți lăsa nimic să stea în calea viziunii tale financiare. 200 00:12:15,903 --> 00:12:17,654 Ascultați-l pe Al Capone! 201 00:12:18,238 --> 00:12:21,784 CU 5 ANI ÎNAINTE SĂ DEVINĂ ȘEF 202 00:12:22,367 --> 00:12:24,369 A decis să se mute la Chicago 203 00:12:24,453 --> 00:12:27,831 pentru că a văzut șansa să facă ceva important. 204 00:12:28,332 --> 00:12:30,375 Chicago era un oraș aglomerat 205 00:12:30,459 --> 00:12:33,128 și a ajuns acolo la începutul Prohibiției. 206 00:12:33,629 --> 00:12:35,046 17 IAN 1920 INTRĂ ÎN VIGOARE 207 00:12:35,130 --> 00:12:39,676 După Primul Război Mondial, cele mai luminate minți din Congresul SUA 208 00:12:39,760 --> 00:12:43,972 au hotărât că, pentru a crește puterea și prosperitatea Americii, 209 00:12:44,056 --> 00:12:46,183 trebuiau să facă alcoolul ilegal. 210 00:12:49,228 --> 00:12:51,187 Dar Capone era sceptic 211 00:12:51,271 --> 00:12:54,191 la toleranța compatrioților săi pentru luciditate. 212 00:12:55,275 --> 00:12:57,485 CUMPĂRAȚI ACUM ȘI ECONOMISIȚI 213 00:12:57,569 --> 00:13:01,406 Capone și-a dat seama că masele nu aveau să accepte legea. 214 00:13:01,490 --> 00:13:02,323 VREM BERE 215 00:13:02,407 --> 00:13:04,993 Atunci începi să gândești ca un afacerist. 216 00:13:05,077 --> 00:13:07,287 Cum putem profita? E momentul-cheie. 217 00:13:08,413 --> 00:13:10,623 Și-a dat seama că valorează milioane, 218 00:13:10,707 --> 00:13:14,545 deoarece consumatorii voiau produsul și noi aveam să-l oferim. 219 00:13:15,337 --> 00:13:19,591 Paharul rece al oportunității servit de guvern 220 00:13:19,675 --> 00:13:21,468 se numea contrabandă. 221 00:13:22,427 --> 00:13:25,347 Și erau opțiuni pentru toate gusturile. 222 00:13:28,225 --> 00:13:32,145 Dacă whisky-ul era băutura preferată, o puteai vinde ca medicament. 223 00:13:33,939 --> 00:13:38,026 Cu rețetă de la doctor, orice chefliu putea să-și ia doza. 224 00:13:38,610 --> 00:13:40,987 Sau puteai găsi metode creative 225 00:13:41,071 --> 00:13:44,157 ca să-ți imporți pileala de peste granița cu Canada. 226 00:13:44,908 --> 00:13:48,828 Dacă preferai băuturile dulci, se făcea contrabandă cu rom, 227 00:13:48,912 --> 00:13:53,208 aducând cele mai bune spirtoase de peste mări cu barca. 228 00:13:54,001 --> 00:13:58,422 Dar, ca să facă și mai mulți bani, berea era biletul răcoros. 229 00:13:58,964 --> 00:14:01,591 Contrabandiștii au preluat berăriile închise. 230 00:14:01,675 --> 00:14:05,971 Când au venit polițiștii, i-au convins să nu bage de seamă. 231 00:14:08,223 --> 00:14:12,895 Apoi au adăugat etichete istețe și au văzut cum curgeau banii. 232 00:14:13,854 --> 00:14:16,273 Dar, dacă voiai să plouă cu bani, 233 00:14:17,441 --> 00:14:19,109 puteai să le faci pe toate. 234 00:14:21,945 --> 00:14:23,655 După ce a ajuns în Chicago 235 00:14:23,739 --> 00:14:26,741 și a reluat relația cu mentorul său, John Torrio, 236 00:14:26,825 --> 00:14:30,454 Capone s-a axat pe lansarea unei operațiuni de contrabandă. 237 00:14:31,413 --> 00:14:34,582 La început, Capone era doar un executant. 238 00:14:34,666 --> 00:14:37,418 Dar, cu timpul, Johnny Torrio și-a dat seama 239 00:14:37,502 --> 00:14:40,672 că Al Capone era și un om de afaceri extraordinar. 240 00:14:40,756 --> 00:14:44,467 Și că era un lider isteț, carismatic. Că lumea ar lucra pentru el. 241 00:14:44,551 --> 00:14:47,470 Dar calea spre viziunea criminală a lui Capone 242 00:14:47,554 --> 00:14:48,805 a fost blocată. 243 00:14:50,724 --> 00:14:54,435 De cel mai mare gangster din Chicago și șeful lui Torrio, 244 00:14:54,519 --> 00:14:56,229 Marele Jim Colosimo. 245 00:14:56,897 --> 00:15:00,525 Marele Jim Colosimo nu voia să se implice în contrabandă. 246 00:15:01,276 --> 00:15:04,529 Era mulțumit cu restaurantul, bordelul și cazinoul său. 247 00:15:04,613 --> 00:15:07,949 Nu era dispus să riște, țintind mai sus. 248 00:15:08,033 --> 00:15:12,371 Capone nu era genul care să permită minților înguste să-i stea în cale. 249 00:15:13,372 --> 00:15:16,667 Așa că el și Torrio trebuiau să găsească o soluție. 250 00:15:17,584 --> 00:15:20,921 Eventual, au hotărât că Marele Jim trebuia să dispară. 251 00:15:24,508 --> 00:15:26,009 BEREA E ILEGALĂ 252 00:15:26,093 --> 00:15:28,845 Cum era în joc drumul spre bogățiile ilegale, 253 00:15:28,929 --> 00:15:32,808 Capone nu se putea încrede în oricine ca să-l elimine pe Marele Jim. 254 00:15:33,308 --> 00:15:35,394 Știa pe cine să sune. 255 00:15:36,603 --> 00:15:40,482 Pe celălalt mentor și fostul șef de la New York, Frankie Yale. 256 00:15:42,943 --> 00:15:47,406 Capone s-a ocupat de detalii și i-a oferit 10.000 de dolari lui Yale. 257 00:15:47,906 --> 00:15:50,283 Circa 150.000, în zilele noastre. 258 00:15:51,952 --> 00:15:53,578 La comanda lui Capone, 259 00:15:53,662 --> 00:15:57,582 Yale ia intrat în restaurantul lui Colosimo și și-a ocupat poziția. 260 00:15:58,917 --> 00:16:00,710 Cu puțin înainte de ora 16, 261 00:16:00,794 --> 00:16:03,630 Colosimo a sosit pentru întâlnirea cu un asociat, 262 00:16:04,464 --> 00:16:06,258 dar bărbatul n-a mai ajuns. 263 00:16:07,676 --> 00:16:10,846 Colosimo s-a dus la o cabină telefonică, 264 00:16:11,471 --> 00:16:13,557 pășind direct în capcană. 265 00:16:19,771 --> 00:16:23,567 Marele Jim a fost împușcat în spatele urechii drepte și a murit. 266 00:16:24,901 --> 00:16:27,738 Crima a zguduit lumea interlopă din Chicago 267 00:16:28,697 --> 00:16:32,659 și i-a permis lui Capone să-și transforme viziunea în realitate. 268 00:16:37,622 --> 00:16:39,123 În următorii trei ani, 269 00:16:39,207 --> 00:16:42,252 Capone și Torrio au preluat nouă berării importante. 270 00:16:43,545 --> 00:16:46,965 A devenit clar foarte repede că ei erau indivizii. 271 00:16:47,049 --> 00:16:49,133 Ei controlau contrabanda cu alcool. 272 00:16:49,217 --> 00:16:52,136 Acele fabrici care fuseseră deținute de companii, 273 00:16:52,220 --> 00:16:54,598 acum erau conduse de ei doi. 274 00:16:55,098 --> 00:17:00,019 Strategia lui Capone a transformat operațiunea lui Torrio într-un imperiu, 275 00:17:00,103 --> 00:17:03,147 încasând cel puțin trei milioane de dolari pe an. 276 00:17:03,231 --> 00:17:05,067 Adică 51 de milioane astăzi. 277 00:17:06,651 --> 00:17:09,654 Eliminarea obstacolului mai avea un beneficiu, 278 00:17:10,363 --> 00:17:13,825 ridicarea lui John Torrio în vârful lumii interlope din Chicago, 279 00:17:13,909 --> 00:17:15,994 punându-l ca secund pe Capone. 280 00:17:17,621 --> 00:17:19,998 Când urci în rang ca să devii moștenitor, 281 00:17:20,082 --> 00:17:24,086 calea spre scaunul de șef încă e departe de a fi asigurată. 282 00:17:24,586 --> 00:17:27,672 Deci cum îți păstrezi locul în genealogie? 283 00:17:30,300 --> 00:17:33,887 TACTICĂ CULTIVĂ RELAȚIA CU ȘEFUL 284 00:17:34,971 --> 00:17:38,266 Când devii șeful mafiei, tu tragi sforile. 285 00:17:38,350 --> 00:17:40,435 Să nu-mi mai spui asta, da? 286 00:17:42,104 --> 00:17:46,024 Dar, ca să obții promovarea, trebuie să ai o trăsătură de caracter. 287 00:17:46,691 --> 00:17:47,609 Loialitate. 288 00:17:48,110 --> 00:17:49,402 Joacă-ți poziția! 289 00:17:51,988 --> 00:17:55,408 Dacă ești mijlocaș stânga, asta joci. 290 00:17:55,492 --> 00:17:59,662 Dacă poziția ta e să aduni bani de la jocuri de cărți joia, 291 00:17:59,746 --> 00:18:00,872 asta faci. 292 00:18:00,956 --> 00:18:02,248 Faci ce ți se spune. 293 00:18:02,332 --> 00:18:05,501 CU UN AN ÎNAINTE SĂ DEVINĂ ȘEF 294 00:18:05,585 --> 00:18:08,337 Pe măsură ce i se apropia întâlnirea cu destinul, 295 00:18:08,421 --> 00:18:12,509 s-a asigurat că șeful lui, John Torrio, știa că îl susținea. 296 00:18:13,009 --> 00:18:15,387 Era tânăr. Încă învăța meseria. 297 00:18:15,887 --> 00:18:17,388 Făcea bani. 298 00:18:17,472 --> 00:18:20,683 Cel puțin la acea vreme, nu era cineva 299 00:18:20,767 --> 00:18:24,396 care părea pregătit să preia frâiele ca șef. 300 00:18:25,021 --> 00:18:26,606 Dar, în lumea interlopă, 301 00:18:27,274 --> 00:18:28,608 viața se mișcă repede. 302 00:18:30,152 --> 00:18:33,738 RĂZBOAIELE BERII 303 00:18:34,489 --> 00:18:36,074 Războaiele berii din Chicago 304 00:18:36,158 --> 00:18:39,995 au fost rezultatul luptelor dintre diferitele bande de contrabandă. 305 00:18:40,996 --> 00:18:43,999 Războaiele teritoriale au fost foarte violente. 306 00:18:46,334 --> 00:18:49,712 S-au împușcat între ei. S-au împușcat pentru răzbunare. 307 00:18:49,796 --> 00:18:50,963 BANDA LUI CAPONE 308 00:18:51,047 --> 00:18:54,425 Un front important a fost grupul lui Torrio din sud, 309 00:18:54,509 --> 00:18:57,512 împotriva rivalului contrabandist din nord, 310 00:18:58,138 --> 00:18:59,139 Dean O'Banion, 311 00:18:59,764 --> 00:19:01,474 florar pe timp de zi. 312 00:19:01,558 --> 00:19:02,601 FLORĂRIE 313 00:19:04,811 --> 00:19:08,439 Dean O'Banion a încercat să pătrundă pe teritoriul lui Torrio. 314 00:19:08,523 --> 00:19:11,401 În acel punct, Torrio începuse să se sature. 315 00:19:12,819 --> 00:19:14,654 Fiind un soldat loial, 316 00:19:15,155 --> 00:19:18,366 Capone știa ce era de făcut și pe cine să sune. 317 00:19:18,450 --> 00:19:22,120 I-a dat o altă comandă fostului său mentor, Frankie Yale. 318 00:19:22,913 --> 00:19:25,623 O'Banion lucra în florăria sa. 319 00:19:25,707 --> 00:19:28,710 Au intrat câțiva indivizi necunoscuți, 320 00:19:29,461 --> 00:19:32,464 iar unul era Frankie Yale. I-a întâmpinat cu căldură 321 00:19:32,964 --> 00:19:35,633 și ei i-au strâns mâna ca la Chicago. 322 00:19:35,717 --> 00:19:39,179 I-a strâns mâna, i-a băgat arma în burtă și a tras. 323 00:19:42,098 --> 00:19:43,892 A scăpat de o amenințare, 324 00:19:44,517 --> 00:19:46,686 dar O'Banion avea mulți prieteni. 325 00:19:49,522 --> 00:19:53,401 După asasinatul lui, Capone și-a luat măsuri de precauție, 326 00:19:53,485 --> 00:19:56,613 înconjurându-se de gorile ca să fie în siguranță. 327 00:19:57,239 --> 00:19:58,949 Torrio nu-și făcea griji. 328 00:19:59,824 --> 00:20:03,745 După ce au făcut cumpărături, Torrio și soția se întorceau acasă, 329 00:20:04,371 --> 00:20:06,831 unde îi așteptau gașca lui O'Banion. 330 00:20:09,542 --> 00:20:11,753 L-au împușcat de cinci ori, 331 00:20:12,879 --> 00:20:15,257 dar a supraviețuit. 332 00:20:15,924 --> 00:20:17,550 Când Torrio se recupera, 333 00:20:17,634 --> 00:20:20,845 Capone a profitat de ocazie ca să-și arate loialitatea. 334 00:20:22,639 --> 00:20:26,350 Capone s-a dus la spital, i-a stat alături, 335 00:20:26,434 --> 00:20:29,061 ca nu cumva cineva să încerce iar. 336 00:20:29,145 --> 00:20:32,190 Era loial și a arătat că-i păsa de Torrio. 337 00:20:32,983 --> 00:20:35,610 Răbdarea și loialitatea lui Al au dat roade. 338 00:20:37,279 --> 00:20:38,946 După ce și-a revenit, 339 00:20:39,030 --> 00:20:42,075 i-a spus lui Capone că se va retrage la New York, 340 00:20:43,702 --> 00:20:47,163 făcându-l pe Capone, la doar 26 de ani, 341 00:20:47,247 --> 00:20:49,749 noul șef al lumii interlope din Chicago. 342 00:20:52,210 --> 00:20:58,008 După șase ani în Orașul Vânturilor, Al Capone devenea capul din Chicago, 343 00:20:59,259 --> 00:21:01,720 dar recreația sa nu avea să dureze mult. 344 00:21:03,263 --> 00:21:06,766 Urmând manualul pentru a-ți găsi jobul mult visat, 345 00:21:07,267 --> 00:21:09,602 ți-ai descoperit talentul criminal, 346 00:21:09,686 --> 00:21:11,437 ai asimilat lecțiile potrivite, 347 00:21:11,521 --> 00:21:13,564 ți-ai dovedit potențialul de câștig 348 00:21:13,648 --> 00:21:16,609 și te-ai poziționat pentru succes. 349 00:21:17,193 --> 00:21:18,945 Dar, acum că ai jobul, 350 00:21:19,446 --> 00:21:21,990 rivalii invidioși vor căuta răzbunare. 351 00:21:23,783 --> 00:21:26,161 Dacă vrei să supraviețuiești furtunii, 352 00:21:26,911 --> 00:21:30,165 următoarea lecție a manualului va face diferența. 353 00:21:30,999 --> 00:21:34,544 TACTICĂ APĂRĂ-ȚI TITLUL 354 00:21:36,212 --> 00:21:38,715 Ai ajuns în vârful lanțului trofic, 355 00:21:39,299 --> 00:21:43,511 dar e doar o chestiune de timp până când vulturii încep să roiască. 356 00:21:44,179 --> 00:21:46,639 Pe străzi, toți vor să aibă ce ai tu 357 00:21:46,723 --> 00:21:48,600 și trebuie să-ți protejezi avutul. 358 00:21:49,100 --> 00:21:51,019 Și cea mai bună cale e violența. 359 00:21:53,897 --> 00:21:56,691 Acești șefi mafioți începători ar fi de acord. 360 00:21:57,984 --> 00:21:58,818 La două luni 361 00:21:58,902 --> 00:22:02,321 după ce Nicodemo Scarfo a preluat Mafia din Philadelphia, 362 00:22:02,405 --> 00:22:05,700 a pus ochii pe rivalii din Mafia grecească a orașului, 363 00:22:05,784 --> 00:22:06,826 a cărui cap 364 00:22:06,910 --> 00:22:11,038 ar fi fost Chelsais Bouras, ucis cu iubita lui într-un restaurant, 365 00:22:11,122 --> 00:22:13,833 ca să preia afacerea cu droguri a grecilor. 366 00:22:14,751 --> 00:22:17,503 Când locotenentul Yakuzei, Hiroshi Yamamoto, 367 00:22:17,587 --> 00:22:21,966 s-a separat de cea mai mare mafie din Japonia, Yamaguchi-gumi, 368 00:22:22,050 --> 00:22:23,301 pentru propriul grup, 369 00:22:23,802 --> 00:22:28,056 prima sa mișcare a fost să-și asasineze rivalul, pe Masahisa Takenaka, 370 00:22:28,681 --> 00:22:31,142 care îi luase poziția de Naș. 371 00:22:32,018 --> 00:22:34,645 Iar când micul Vic Orena era în primul an 372 00:22:34,729 --> 00:22:36,981 ca șef interimar în familia Colombo, 373 00:22:37,482 --> 00:22:42,236 a asigurat finanțele organizației, ordonând asasinatul lui Thomas Ocera, 374 00:22:42,320 --> 00:22:46,699 care fusese acuzat că furase din profiturile unei firme de salubritate. 375 00:22:51,121 --> 00:22:52,663 LA UN AN DUPĂ CE A DEVENIT ȘEF 376 00:22:52,747 --> 00:22:54,332 Războaiele Berii făceau ravagii... 377 00:22:54,416 --> 00:22:59,587 Peste 500 de gangsteri din Chicago au fost uciși de semenii lor. 378 00:23:01,756 --> 00:23:05,260 Având concurenți ambițioși, hotărâți să-i distrugă operațiunea, 379 00:23:05,760 --> 00:23:09,681 primul an al lui Capone ca șef a fost o bătălie pentru supraviețuire. 380 00:23:10,473 --> 00:23:11,724 Dacă te simt slab, 381 00:23:11,808 --> 00:23:14,894 vor încerca să te doboare, să te ucidă, să te submineze 382 00:23:14,978 --> 00:23:17,313 până îți iau ce vor de la tine. 383 00:23:17,897 --> 00:23:21,776 Când toată munca ta e amenințată, trebuie să transmiți un mesaj. 384 00:23:27,490 --> 00:23:30,285 Data de 27 aprilie 1926. 385 00:23:30,785 --> 00:23:33,704 Contrabandiștii rivali, Myles și Bill O'Donnell , 386 00:23:33,788 --> 00:23:36,291 au decis cu îndrăzneală să facă o băută 387 00:23:36,791 --> 00:23:38,334 pe teritoriul lui Capone. 388 00:23:39,002 --> 00:23:41,129 Curând, li s-au alăturat și alții. 389 00:23:41,838 --> 00:23:45,800 Săptămâni întregi, au încercat să-i scadă vânzările lui Capone, 390 00:23:45,884 --> 00:23:48,761 ponegrind calitatea alcoolului său. 391 00:23:51,639 --> 00:23:55,059 Când Capone a aflat ce se întâmpla pe teritoriul lui, 392 00:23:55,143 --> 00:23:58,438 a hotărât să nu stea cu mâinile în sân. 393 00:24:00,565 --> 00:24:03,026 A poruncit gorilelor lui să meargă la bar 394 00:24:03,568 --> 00:24:06,154 și să le strice petrecerea. 395 00:24:10,283 --> 00:24:13,244 Frații au fost atinși, dar au reușit să fugă. 396 00:24:14,287 --> 00:24:16,581 Amicul lor n-a fost la fel de norocos. 397 00:24:17,207 --> 00:24:19,333 A fost un nenoroc și pentru Capone, 398 00:24:19,417 --> 00:24:22,795 pentru că tocmai îl omorâse pe adjunctul procurorului general, 399 00:24:22,879 --> 00:24:24,088 William McSwiggin. 400 00:24:24,964 --> 00:24:27,049 Nu cred că avea idee Capone 401 00:24:27,133 --> 00:24:29,844 că McSwiggin era cu acei indivizi atunci. 402 00:24:30,345 --> 00:24:33,223 Când și-au dat seama că procurorul fusese ucis, 403 00:24:33,723 --> 00:24:35,350 toată lumea s-a panicat. 404 00:24:35,850 --> 00:24:38,728 Nu era doar un alt gangster ucis. 405 00:24:39,354 --> 00:24:42,982 Încercarea lui Capone de a-și asigura poziția a dat greș 406 00:24:44,359 --> 00:24:49,364 și toată poliția din Chicago a fost mobilizată pentru a-l doborî. 407 00:24:50,990 --> 00:24:52,534 Poliția a recurs la presiuni 408 00:24:53,034 --> 00:24:55,286 și a cercetat prin tot orașul. 409 00:24:55,828 --> 00:24:57,830 Capone s-a ascuns. 410 00:24:58,915 --> 00:25:01,584 De deoparte, și-a urmărit propria vânătoare 411 00:25:02,710 --> 00:25:05,629 și cum îi creștea legenda. 412 00:25:05,713 --> 00:25:07,965 CAPONE ÎȘI UCIDE DUȘMANUL 413 00:25:08,049 --> 00:25:11,260 În cele din urmă, a hotărât să iasă din umbră 414 00:25:11,344 --> 00:25:12,553 și să ia atitudine. 415 00:25:12,637 --> 00:25:14,346 A convocat o conferință de presă. 416 00:25:14,430 --> 00:25:17,016 Întors la Chicago, pe treptele tribunalului, 417 00:25:17,100 --> 00:25:21,479 a anunțat că Billy McSwiggin, procurorul de stat, era omul lui. 418 00:25:21,563 --> 00:25:22,814 Că era angajatul lui. 419 00:25:23,356 --> 00:25:25,149 A spus: „De ce să-l fi omorât? 420 00:25:25,233 --> 00:25:28,360 Îmi plăcea de el. Îl plăteam bine și-și făcea treaba.” 421 00:25:28,444 --> 00:25:31,405 „Dacă poliția vrea să discutăm, sunt aici. 422 00:25:31,489 --> 00:25:32,907 Reporterii au întrebări? 423 00:25:32,991 --> 00:25:35,994 Eu sunt șeful și putem vorbi cu plăcere.” 424 00:25:37,078 --> 00:25:40,999 Capone s-a declarat regele mafiei din Chicago. 425 00:25:42,500 --> 00:25:43,834 Și, într-o clipă, 426 00:25:43,918 --> 00:25:45,878 s-a născut legenda lui Capone. 427 00:25:47,005 --> 00:25:51,259 Acela a fost momentul care l-a pus în centrul atenției naționale. 428 00:25:54,345 --> 00:25:56,597 Și acolo avea să rămână 429 00:25:56,681 --> 00:26:00,643 timp de cinci ani sângeroși și glorioși, 430 00:26:01,603 --> 00:26:06,441 până când a fost prins pentru singurul lucru intolerabil pentru guvern. 431 00:26:07,191 --> 00:26:08,359 Evaziunea fiscală. 432 00:26:10,028 --> 00:26:13,197 Însă, măiestria lui în acest capitol al manualului 433 00:26:13,281 --> 00:26:16,117 l-a dus de pe străzi, pe culmile puterii. 434 00:26:18,036 --> 00:26:22,123 S-ar putea să fie nevoie să faci avere fără sincronizarea lui Capone. 435 00:26:23,082 --> 00:26:27,128 Pentru asta, vei avea nevoie de un plan de afaceri solid. 436 00:26:27,795 --> 00:26:32,717 Unul care revoluționează o industrie și te ajută să clădești un imperiu. 437 00:26:34,302 --> 00:26:36,220 Ghidul pentru capitolul următor. 438 00:26:36,721 --> 00:26:39,265 Magnatul heroinei, Frank Lucas, 439 00:26:39,349 --> 00:26:43,770 a arătat că se poate ajunge în Fortune 500 pe mai multe căi. 440 00:26:44,646 --> 00:26:46,648 Ești gata să faci bani pe bune? 441 00:27:21,391 --> 00:27:23,226 Subtitrarea: Ramona Coman