1 00:00:11,554 --> 00:00:14,348 Siguiendo las lecciones iniciales del manual, 2 00:00:14,432 --> 00:00:18,853 te has abierto camino desde la planta baja hasta el ático del capo. 3 00:00:19,437 --> 00:00:22,023 Ahora debes centrarte en tu balance. 4 00:00:22,565 --> 00:00:23,941 El vicio es comercio. 5 00:00:24,025 --> 00:00:25,317 EL VICIO ES COMERCIO 6 00:00:25,401 --> 00:00:29,613 No se trata de ser moral, de si está mal traficar o tener un burdel. 7 00:00:29,697 --> 00:00:33,283 Son negocios. Se trata de coger dinero a dos manos. 8 00:00:33,367 --> 00:00:36,704 No alcanzarás sin más todo tu potencial de ingresos. 9 00:00:37,205 --> 00:00:41,417 Es fundamental que un capo de la mafia tenga un plan de negocios. 10 00:00:41,501 --> 00:00:44,337 Si no hay un plan, la estructura se derrumbará. 11 00:00:45,379 --> 00:00:49,008 Pero, si pones tu intelecto a trabajar junto con tus músculos, 12 00:00:49,717 --> 00:00:51,552 serás más listo que tus rivales 13 00:00:51,636 --> 00:00:54,847 y te convertirás en el director criminal de tus sueños. 14 00:00:56,349 --> 00:00:57,433 Como este tío. 15 00:00:58,518 --> 00:01:02,647 El superguay magnate de la heroína de Harlem, Frank Lucas. 16 00:01:04,023 --> 00:01:08,110 Su estrategia revolucionaria cambió el tráfico de drogas neoyorquino, 17 00:01:08,194 --> 00:01:12,156 con una cadena de suministro que sacaba un millón de dólares al día. 18 00:01:13,074 --> 00:01:15,117 Solía dormir en la cama, con frío. 19 00:01:15,201 --> 00:01:17,870 Luego me fue bien y empecé a gozar. 20 00:01:18,454 --> 00:01:20,873 Sigue su vanguardista plan empresarial 21 00:01:20,957 --> 00:01:24,877 y podrás asegurarte de que tus delitos te salgan a cuenta. 22 00:01:31,592 --> 00:01:34,928 MEJORAR EL FUNCIONAMIENTO 23 00:01:35,012 --> 00:01:38,849 Lucas creó un imperio de heroína internacional y multimillonario 24 00:01:38,933 --> 00:01:40,059 desde cero. 25 00:01:41,310 --> 00:01:43,354 Antes de cumplir 40 años. 26 00:01:44,105 --> 00:01:47,524 Su objetivo era ganar dinero vendiendo heroína 27 00:01:47,608 --> 00:01:50,652 y ganó mucho dinero vendiendo heroína. 28 00:01:50,736 --> 00:01:53,573 Pero antes de seguir el camino de Frank a la cima 29 00:01:54,490 --> 00:01:56,701 debes aprender esto de su ascenso. 30 00:01:58,119 --> 00:02:02,081 DATO N.o UNO: EL JOVEN LUCAS VIO QUE EL SISTEMA ESTABA TRUCADO 31 00:02:02,665 --> 00:02:06,335 Nació en un pueblo de Carolina del Norte en la Gran Depresión. 32 00:02:06,836 --> 00:02:10,798 No teníamos ninguna oportunidad en una Carolina del Norte segregada. 33 00:02:10,882 --> 00:02:14,260 No tenías una buena vida ni podías cuidar de tu familia. 34 00:02:15,219 --> 00:02:20,600 Vio cómo un miembro del KKK asesinaba a su primo. 35 00:02:21,517 --> 00:02:24,854 Le volaron los sesos. Le metieron la escopeta en la boca. 36 00:02:27,481 --> 00:02:30,609 A veces pasan ciertas cosas en tu vida que la cambian. 37 00:02:30,693 --> 00:02:32,111 Lo cambian todo. 38 00:02:32,987 --> 00:02:34,655 Y se fue. Vino a Nueva York. 39 00:02:35,489 --> 00:02:38,826 El problema era que era analfabeto. 40 00:02:38,910 --> 00:02:41,954 No consiguió trabajo ni repartiendo periódicos. 41 00:02:42,038 --> 00:02:47,292 Solo podía sobrevivir metiéndose en algo ilegal 42 00:02:47,376 --> 00:02:48,585 donde lo aceptaran. 43 00:02:48,669 --> 00:02:50,796 Y empezó a vender droga. 44 00:02:51,964 --> 00:02:55,635 DATO N.o DOS: LUCAS TUVO UN MENTOR PODEROSO 45 00:02:56,344 --> 00:03:00,305 Bumpy Johnson era el gánster negro más malote de la historia. 46 00:03:00,389 --> 00:03:03,267 Bumpy era como un padre para él. 47 00:03:04,435 --> 00:03:06,145 Trabajé con Bump muchos años. 48 00:03:07,021 --> 00:03:09,148 Trece años, nueve meses y ocho días. 49 00:03:10,441 --> 00:03:13,694 Y cada centavo que gané se lo debo a él. 50 00:03:14,695 --> 00:03:15,905 Se lo debo a él. 51 00:03:16,739 --> 00:03:21,077 Cuando Bumpy murió, Frank se quedó con el negocio de la droga. 52 00:03:21,786 --> 00:03:23,162 Frank quería las drogas 53 00:03:23,246 --> 00:03:26,582 porque pensaba que así ganaría más dinero. 54 00:03:26,666 --> 00:03:30,252 DATO N.o TRES: EL NEGOCIO DE FRANK ERA UN ASUNTO FAMILIAR 55 00:03:30,336 --> 00:03:33,839 De siete chicos, Frank era el mayor. Él era mi héroe. 56 00:03:33,923 --> 00:03:36,634 Si nos pedía que hiciéramos algo, lo hacíamos. 57 00:03:37,218 --> 00:03:41,346 Pudo mantener el control gracias a sus hermanos. 58 00:03:41,430 --> 00:03:45,101 Confiaba en sus hermanos y los hizo ricos. 59 00:03:45,685 --> 00:03:49,271 Siempre habla de la familia. Te lo mete en la cabeza. 60 00:03:49,355 --> 00:03:50,690 "Apoya a tu familia". 61 00:03:51,649 --> 00:03:53,483 Frank tenía un futuro brillante 62 00:03:53,567 --> 00:03:56,987 y un círculo íntimo leal que ayudó a construir su negocio. 63 00:03:57,071 --> 00:04:00,116 Pero no todos respetaban su autoridad. 64 00:04:00,908 --> 00:04:05,370 Cuando lanzas tu empresa, ¿cómo demuestras tener lo que hace falta? 65 00:04:05,454 --> 00:04:08,124 Nadie engaña a un tío de Harlem, ¿lo pillas? 66 00:04:09,542 --> 00:04:13,379 TÁCTICA: LÁBRATE UNA REPUTACIÓN EN LA CALLE 67 00:04:16,799 --> 00:04:21,553 Como capo de la mafia, la única forma de asegurar el éxito de tu operación 68 00:04:21,637 --> 00:04:25,557 es mostrar las consecuencias de interponerse en tu camino. 69 00:04:25,641 --> 00:04:28,519 Primero le haré papilla la cabeza. 70 00:04:29,478 --> 00:04:32,439 Tienes que demostrar que eres un asesino. 71 00:04:32,523 --> 00:04:34,358 Es una industria muy dura 72 00:04:34,442 --> 00:04:38,362 en la que la imagen y la reputación en la calle son cruciales. 73 00:04:38,446 --> 00:04:39,363 ¡Sí! 74 00:04:39,989 --> 00:04:43,367 Si muestras debilidad como capo, no vivirás mucho. 75 00:04:47,371 --> 00:04:50,875 Estos sí supieron flexionar sus músculos desde el principio. 76 00:04:52,168 --> 00:04:54,962 Al poco de apoderarse de la Winter Hill Gang, 77 00:04:55,046 --> 00:04:58,924 Whitey Bulger envió un mensaje matando a Louis Litif, 78 00:04:59,008 --> 00:05:02,261 un antiguo socio que desobedeció las órdenes de Whitey. 79 00:05:02,345 --> 00:05:05,764 Hallaron su cuerpo mutilado en el maletero de un coche. 80 00:05:05,848 --> 00:05:08,141 Albert Anastasia inició su reinado 81 00:05:08,225 --> 00:05:11,728 ordenando el asesinato del vendedor Arnold Schuster, 82 00:05:11,812 --> 00:05:13,230 en su lista negra 83 00:05:13,314 --> 00:05:16,108 por ayudar a la poli a localizar a un fugitivo. 84 00:05:16,984 --> 00:05:20,153 Griselda Blanco, capo del tráfico de cocaína en Miami, 85 00:05:20,237 --> 00:05:23,949 inventó una táctica para mantener a raya a sus adversarios: 86 00:05:24,033 --> 00:05:27,327 contratar a sicarios moteros, 87 00:05:27,411 --> 00:05:31,832 que cometían asesinatos en moto, normalmente a plena luz del día. 88 00:05:35,127 --> 00:05:38,588 Después de que Lucas se hiciera con la heroína de Harlem, 89 00:05:38,672 --> 00:05:40,508 su reinado fue puesto a prueba. 90 00:05:41,092 --> 00:05:44,594 Cuando estás arriba, siempre hay águilas, ¿vale? 91 00:05:44,678 --> 00:05:46,263 Siempre hay alguien 92 00:05:46,347 --> 00:05:48,181 que te mira y empieza a pensar: 93 00:05:48,265 --> 00:05:51,310 "Yo podría hacerlo un poco mejor que esta persona. 94 00:05:51,394 --> 00:05:53,061 Yo debería ser el líder". 95 00:05:53,145 --> 00:05:56,982 No puedes dejar que esa insubordinación quede sin respuesta. 96 00:05:59,777 --> 00:06:04,532 En el Harlem de los 60, el más malote de la zona es Tango. 97 00:06:05,991 --> 00:06:09,453 Tango era un matón enorme, de metro noventa y seis u ocho. 98 00:06:09,537 --> 00:06:11,288 La gente de Harlem le temía. 99 00:06:13,624 --> 00:06:15,835 Tango es un traficante independiente... 100 00:06:19,004 --> 00:06:21,674 conocido por timar a sus proveedores. 101 00:06:26,178 --> 00:06:29,265 Es algo que el nuevo capo, Lucas, no puede permitir. 102 00:06:30,808 --> 00:06:32,351 Frank ve la oportunidad 103 00:06:32,435 --> 00:06:37,189 de demostrar quién manda de verdad y bajarle los humos al gigante. 104 00:06:38,566 --> 00:06:40,860 Tango está buscando más producto. 105 00:06:41,360 --> 00:06:43,404 Frank le da un kilo de heroína, 106 00:06:43,904 --> 00:06:46,991 sabiendo que Tango también intentará estafarlo. 107 00:06:48,868 --> 00:06:53,164 Cuando va a cobrar dos semanas después, Tango no lo decepciona. 108 00:06:54,748 --> 00:07:00,129 Se niega a pagarle ni un centavo y arremete contra el honor de Frank. 109 00:07:01,338 --> 00:07:02,965 Y el de su madre. 110 00:07:05,468 --> 00:07:08,679 Se forma una multitud, como Frank sabía que ocurriría. 111 00:07:18,939 --> 00:07:20,274 El mensaje está claro. 112 00:07:21,567 --> 00:07:24,736 Frank sabía que la gente debe saber que un capo 113 00:07:24,820 --> 00:07:27,739 tiene el dedo en el gatillo 114 00:07:27,823 --> 00:07:29,157 y sabe cómo apretarlo. 115 00:07:29,241 --> 00:07:32,369 Esa es la reputación que necesitas para triunfar. 116 00:07:33,120 --> 00:07:37,040 Pero, como capo, tu fuerza abre la puerta de una patada, 117 00:07:37,124 --> 00:07:39,168 pero tu mente te trae el dinero. 118 00:07:40,169 --> 00:07:44,048 Empieza con este mantra de hombre de negocios inteligente: 119 00:07:44,798 --> 00:07:46,300 no pagues al por menor. 120 00:07:47,676 --> 00:07:50,846 TÁCTICA: ELIMINA AL INTERMEDIARIO 121 00:07:51,555 --> 00:07:56,310 Los niños sueñan con ser deportistas, astronautas o estrellas de cine. 122 00:07:56,810 --> 00:07:59,438 Nadie aspira a convertirse en intermediario. 123 00:08:00,105 --> 00:08:02,650 Lástima, porque ahí es donde está el dinero. 124 00:08:03,943 --> 00:08:07,362 La cadena de suministro de la heroína es internacional. 125 00:08:07,446 --> 00:08:11,742 El intermediario gana mucho dinero porque va derecho a la fuente. 126 00:08:13,118 --> 00:08:14,995 Y eso sale de tus beneficios. 127 00:08:15,496 --> 00:08:16,497 Te lo explico. 128 00:08:17,831 --> 00:08:19,250 Mientras Frank empezaba, 129 00:08:19,750 --> 00:08:23,462 la heroína llegaba a EE. UU. a través de "la conexión francesa". 130 00:08:25,839 --> 00:08:27,758 Cultivaban amapolas en Turquía. 131 00:08:29,677 --> 00:08:32,763 Ya maduras, se cosechaban para obtener savia de opio. 132 00:08:34,682 --> 00:08:37,643 La savia se hervía con cal para separar la morfina. 133 00:08:38,602 --> 00:08:39,895 MORFINA 134 00:08:39,979 --> 00:08:41,730 Luego iba a Francia, 135 00:08:41,814 --> 00:08:44,816 donde los químicos tornaban la morfina en heroína. 136 00:08:44,900 --> 00:08:47,486 Es un proceso preciso y maloliente. 137 00:08:48,862 --> 00:08:51,740 Luego, los intermediarios de la mafia de Córcega 138 00:08:51,824 --> 00:08:55,077 llevaban la heroína refinada a EE. UU. por el Atlántico, 139 00:08:56,412 --> 00:08:58,289 escondiéndola como pudieran. 140 00:09:00,124 --> 00:09:02,251 Qué tostadora más cara. 141 00:09:03,335 --> 00:09:05,170 Al tocar tierra la heroína, 142 00:09:05,254 --> 00:09:08,798 la mafia lo vendía con un beneficio de hasta el 400 %. 143 00:09:08,882 --> 00:09:10,550 LA PEQUEÑA ITALIA, HARLEM 144 00:09:10,634 --> 00:09:12,052 Luego salía a la calle, 145 00:09:12,553 --> 00:09:15,472 cortesía de traficantes domésticos como Frank. 146 00:09:18,017 --> 00:09:21,686 Para la mafia, este arreglo les reportaba incontables millones. 147 00:09:21,770 --> 00:09:23,939 Pero, para estafadores como Frank, 148 00:09:24,023 --> 00:09:26,692 era una propuesta dolorosamente ineficaz. 149 00:09:27,443 --> 00:09:30,529 Frank quería eliminar a los intermediarios 150 00:09:30,613 --> 00:09:32,447 y optimizar sus beneficios. 151 00:09:32,531 --> 00:09:36,994 Y reducir la posibilidad de que la poli se infiltrara en su organización. 152 00:09:37,953 --> 00:09:40,121 Lucas necesitaba una gran idea, 153 00:09:40,205 --> 00:09:42,040 y la obtuvo del mismo sitio 154 00:09:42,124 --> 00:09:45,336 de donde tú sacas este contenido esencial. 155 00:09:45,961 --> 00:09:46,795 La televisión. 156 00:09:47,880 --> 00:09:49,798 Ponían el telediario. 157 00:09:50,382 --> 00:09:53,260 Te contaban que esos tíos de Vietnam se drogaban. 158 00:09:53,344 --> 00:09:54,719 Washington admite 159 00:09:54,803 --> 00:09:58,848 que hay un grave problema de drogas entre sus soldados en Vietnam. 160 00:09:58,932 --> 00:10:04,187 Y, aunque algunos solo veían una crisis, la mente de Frank se fue a otra parte. 161 00:10:04,271 --> 00:10:08,942 Frank vio la oportunidad de traer la heroína de Asia. 162 00:10:09,026 --> 00:10:12,737 ¿El plan maestro de Frank? Evitar la conexión francesa 163 00:10:12,821 --> 00:10:15,658 y crear su propio canal desde el Extremo Oriente. 164 00:10:16,742 --> 00:10:19,411 Y por suerte, ya tenía un gancho. 165 00:10:19,495 --> 00:10:22,872 Su primo, un caballero llamado Ike Atkinson, 166 00:10:22,956 --> 00:10:25,834 era un sargento retirado del ejército en Asia 167 00:10:25,918 --> 00:10:31,339 que podía ponerse en contacto con los que cultivaban amapolas. 168 00:10:31,423 --> 00:10:33,759 Si vas a emprender un nuevo negocio, 169 00:10:34,259 --> 00:10:36,553 debes mirar antes de dar el salto. 170 00:10:41,100 --> 00:10:44,853 Frank viaja a Bangkok, Tailandia, para ver a su primo Ike, 171 00:10:44,937 --> 00:10:47,272 quien le presenta a su proveedor local. 172 00:10:49,608 --> 00:10:54,071 Un hombre al que Frank llama 007 por razones obvias. 173 00:10:58,867 --> 00:11:03,414 007 está dispuesto a venderle a Frank más de 200 kilos de heroína allí mismo 174 00:11:04,206 --> 00:11:08,836 por un millón de dólares, una décima parte de lo que cobraría la mafia. 175 00:11:09,920 --> 00:11:11,547 Frank acepta con entusiasmo 176 00:11:12,840 --> 00:11:16,093 y busca a un amable soldado que lleve el botín a EE. UU. 177 00:11:18,887 --> 00:11:21,598 Podría ser el comienzo de una hermosa relación. 178 00:11:22,641 --> 00:11:25,810 Pero Frank debe asegurarse de que la operación de 007 179 00:11:25,894 --> 00:11:27,104 esté a la altura. 180 00:11:28,897 --> 00:11:30,983 Se adentra en la jungla tailandesa, 181 00:11:31,859 --> 00:11:34,111 anda durante días con calor sofocante... 182 00:11:36,238 --> 00:11:39,324 hasta que finalmente llega a la tierra prometida. 183 00:11:46,957 --> 00:11:50,210 Frank, impresionado, compra más producto en el acto. 184 00:11:53,672 --> 00:11:56,258 Pero el viaje de vuelta tiene un problema. 185 00:11:57,718 --> 00:11:58,844 Bandidos. 186 00:12:03,348 --> 00:12:05,142 Frank lucha junto a los guías. 187 00:12:10,314 --> 00:12:13,233 Cuando todo acaba, los bandidos están muertos. 188 00:12:14,985 --> 00:12:18,030 Y el plan de crear un suministro directo de heroína 189 00:12:18,530 --> 00:12:20,032 está vivo y coleando. 190 00:12:24,745 --> 00:12:26,330 Conseguí el cargamento. 191 00:12:27,539 --> 00:12:31,460 Volví y el resto es historia. 192 00:12:32,044 --> 00:12:35,005 Aunque consigas un gancho para tu producto, 193 00:12:35,589 --> 00:12:38,967 no te convertirás en un gran capo sin dominar las ventas. 194 00:12:39,635 --> 00:12:43,263 ¿Cómo puedes hacer que la mercancía vuele de los estantes? 195 00:12:44,264 --> 00:12:48,060 TÁCTICA: ACAPARA EL MERCADO 196 00:12:48,685 --> 00:12:53,982 Cada vez que tu volumen de ventas no esté a la altura de su potencial, 197 00:12:54,066 --> 00:12:56,526 sea cual sea el motivo, hay un problema. 198 00:12:56,610 --> 00:12:59,988 ¿La solución del manual a este dilema tan común? 199 00:13:00,072 --> 00:13:02,074 Forma un monopolio. 200 00:13:03,909 --> 00:13:07,620 Si acaparas el mercado, tendrás el control del mercado. 201 00:13:07,704 --> 00:13:10,749 Puedes cobrar lo que te salga del coño. 202 00:13:11,375 --> 00:13:13,293 A estos tíos les funcionó. 203 00:13:14,837 --> 00:13:18,423 El capo Enoch "Nucky" Johnson, con sus contactos políticos, 204 00:13:18,507 --> 00:13:21,844 controló los negocios de Atlantic City en la ley seca, 205 00:13:22,344 --> 00:13:24,721 ganando medio millón de dólares al año, 206 00:13:24,805 --> 00:13:26,431 nueve millones de hoy, 207 00:13:26,515 --> 00:13:29,476 con el alcohol ilegal, la prostitución y el juego. 208 00:13:30,477 --> 00:13:35,190 El capo de Filadelfia, Nicodemo Scarfo, acaparó el mercado de la metanfetamina 209 00:13:35,274 --> 00:13:39,194 importando y distribuyendo más de 100 galones de P2P. 210 00:13:39,987 --> 00:13:44,032 El ingrediente clave para hacer media tonelada de la adictiva droga. 211 00:13:44,616 --> 00:13:47,994 Y Cheng Chui Ping, conocida como la hermana Ping, 212 00:13:48,078 --> 00:13:50,872 ganó 40 millones de dólares en dos décadas 213 00:13:50,956 --> 00:13:54,042 como proveedora principal del tráfico de migrantes 214 00:13:54,126 --> 00:13:56,294 de China a Estados Unidos, 215 00:13:56,378 --> 00:13:59,923 ganándose el apodo de "la madre de todos los traficantes". 216 00:14:02,843 --> 00:14:04,677 Pero Frank Lucas quería atender 217 00:14:04,761 --> 00:14:08,724 a una base de clientes aún más grande que crecía más rápido. 218 00:14:09,266 --> 00:14:12,727 El 50 % de los adictos a la heroína viven en Nueva York, 219 00:14:12,811 --> 00:14:17,774 y se estima que el 80 % de ellos viven aquí, en Harlem. 220 00:14:17,858 --> 00:14:19,568 La demanda no era problema, 221 00:14:20,444 --> 00:14:24,197 pero ¿cómo te aseguras de que los clientes acudan a ti? 222 00:14:24,781 --> 00:14:26,783 Empieza con la mercadotecnia. 223 00:14:27,826 --> 00:14:30,954 Dale un nombre comercial a tu producto. 224 00:14:31,038 --> 00:14:35,375 ¿Quieres que la gente busque tu marca? Pues que tu marca sea buena. 225 00:14:36,460 --> 00:14:39,420 Y que su nombre llame la atención de la gente. 226 00:14:39,504 --> 00:14:41,465 Esta era la competencia de Frank. 227 00:14:41,965 --> 00:14:45,093 Reconozco algunos nombres. ¿Quieres que los lea todos? 228 00:14:45,844 --> 00:14:46,719 Vale. 229 00:14:46,803 --> 00:14:49,806 - Bólido Ágil. Podría Ser Letal. - Elige Quien Cata. 230 00:14:49,890 --> 00:14:52,350 - Rapto Harlem. Antro. - Jódeme, Jódete. 231 00:14:52,434 --> 00:14:53,309 Chorra Abajo. 232 00:14:53,393 --> 00:14:55,395 Oh, No Me Canso de Esta Chulada. 233 00:14:55,479 --> 00:14:56,771 - Venganza. - Magia Trágica. 234 00:14:56,855 --> 00:14:58,106 Es Bueno Ser Bueno. 235 00:14:58,190 --> 00:14:59,107 Dindón. 236 00:14:59,191 --> 00:15:02,026 Sobredosis Correcta. Correcto Oficial. Vencido. 237 00:15:02,110 --> 00:15:05,280 Desquite Vengativo. Cinta Verde. Cinta Roja. Subidón. 238 00:15:05,364 --> 00:15:07,449 No les faltaba imaginación. 239 00:15:09,534 --> 00:15:12,787 Pero no basta solo con un nombre original. 240 00:15:12,871 --> 00:15:15,791 Lo que hay en el paquete es lo que cuenta. 241 00:15:16,375 --> 00:15:18,668 Frank estampó su "Magia Azul" 242 00:15:18,752 --> 00:15:21,630 y era la mejor droga que podías comprar. 243 00:15:22,923 --> 00:15:24,674 ¿La salsa secreta de Frank? 244 00:15:24,758 --> 00:15:28,261 El nivel de pureza de la mayoría de la heroína que se vendía 245 00:15:28,345 --> 00:15:29,680 era de entre 1 y 3 %. 246 00:15:30,180 --> 00:15:32,682 Pero Lucas pensó primero en sus clientes, 247 00:15:32,766 --> 00:15:35,811 aumentando el nivel de pureza a entre 5 y 7 %. 248 00:15:37,187 --> 00:15:38,229 Un colocón mejor. 249 00:15:38,313 --> 00:15:41,858 Puedes comprar un Ford o un Cadillac. 250 00:15:41,942 --> 00:15:45,070 Prefiero el Cadillac, que es lo que Frank vendía. 251 00:15:45,654 --> 00:15:49,490 Y, cuando vendes un producto prémium y potencialmente mortal, 252 00:15:49,574 --> 00:15:51,827 el control de calidad es esencial. 253 00:15:53,954 --> 00:15:57,916 Frank se aseguró de que una experta se encargase de su producción. 254 00:15:58,834 --> 00:16:02,212 Un genio de la manufactura a la que llamaba Red Top. 255 00:16:03,505 --> 00:16:06,466 Frank recibe un cargamento de heroína de Asia 256 00:16:06,550 --> 00:16:08,301 y se lo entrega a Red Top, 257 00:16:08,927 --> 00:16:12,431 que la corta con sustancias adicionales para que esté lista. 258 00:16:13,807 --> 00:16:16,768 Aumenta la demanda y Frank contrata más empleadas. 259 00:16:17,394 --> 00:16:22,774 Hace que lleven un... uniforme específico para que no haya secretos. 260 00:16:23,650 --> 00:16:25,068 Para que no lo cojan, 261 00:16:25,152 --> 00:16:29,072 Lucas hace que Red Top cambie su ubicación con frecuencia. 262 00:16:33,869 --> 00:16:37,956 A veces incluso soborna a policías para trabajar en sus casas. 263 00:16:39,583 --> 00:16:43,462 Pero, para acaparar el mercado, Frank necesitaba algo más. 264 00:16:44,755 --> 00:16:46,798 Una estrategia comercial sólida. 265 00:16:48,467 --> 00:16:52,637 Al estudiar el comportamiento policial, ve un patrón clave. 266 00:16:52,721 --> 00:16:54,514 DEPARTAMENTO DE POLICÍA 267 00:16:54,598 --> 00:16:57,934 Todos los días, a las 16:00, el turno de mañana se va. 268 00:16:59,936 --> 00:17:02,647 Pero el de noche no empieza hasta las cinco. 269 00:17:04,775 --> 00:17:07,235 Ordena a sus lugartenientes que salgan 270 00:17:07,319 --> 00:17:09,154 durante esta hora dorada. 271 00:17:11,782 --> 00:17:15,284 Mientras, Frank supervisa su servicio de atención al cliente 272 00:17:15,368 --> 00:17:17,829 recorriendo Harlem de incógnito. 273 00:17:19,915 --> 00:17:23,043 Si alguien comete un desliz, lo paga caro. 274 00:17:27,464 --> 00:17:29,466 Pero, cuando tu producto se vende, 275 00:17:30,133 --> 00:17:33,553 a veces todo lo que hay que hacer es sentarte y disfrutar. 276 00:17:35,639 --> 00:17:40,309 Al crear un producto prémium y dominar la distribución, 277 00:17:40,393 --> 00:17:43,563 Frank controlaba el mercado de la heroína de Harlem. 278 00:17:45,190 --> 00:17:48,360 ¿Quién no querría disfrutar del fruto de su trabajo? 279 00:17:49,402 --> 00:17:51,947 Pero, antes de tirar el dinero, 280 00:17:52,447 --> 00:17:55,242 presta atención a la próxima lección del manual. 281 00:17:56,284 --> 00:17:59,746 TÁCTICA: LAVA TU EFECTIVO 282 00:18:01,414 --> 00:18:03,791 Cuando vendes drogas en la calle, 283 00:18:03,875 --> 00:18:06,795 no te pagan mediante un depósito directo. 284 00:18:07,546 --> 00:18:11,591 Si haces algo ilegal, mejor en efectivo, así no queda registrado. 285 00:18:12,300 --> 00:18:15,386 Pero tener mucha pasta puede crear algunos problemas. 286 00:18:15,470 --> 00:18:18,265 Ganaban tanto que era una locura. 287 00:18:19,307 --> 00:18:20,892 Los tipos como Frank Lucas 288 00:18:20,976 --> 00:18:25,980 tenían cientos de miles de dólares en billetes de 20, 50, 10 y 5. 289 00:18:26,064 --> 00:18:30,151 Abulta mucho y cuesta contarlo. 290 00:18:30,235 --> 00:18:35,364 Además, el banco se preguntará por qué tienes tanto efectivo 291 00:18:35,448 --> 00:18:37,117 y no te pagan con cheques. 292 00:18:37,868 --> 00:18:39,911 Esos no son los únicos problemas. 293 00:18:39,995 --> 00:18:42,622 Al final, hasta los mafiosos 294 00:18:42,706 --> 00:18:44,707 tienen que declarar su dinero. 295 00:18:44,791 --> 00:18:48,920 Y si vives en una mansión en Howard Beach y tienes un Porsche 296 00:18:49,004 --> 00:18:50,755 pero en la declaración 297 00:18:50,839 --> 00:18:53,716 dices que ganas 12 000 dólares al año de cartero, 298 00:18:53,800 --> 00:18:54,885 algo no encaja. 299 00:18:56,261 --> 00:18:58,680 Por eso los dioses del crimen inventaron... 300 00:19:00,056 --> 00:19:01,391 el blanqueo de dinero. 301 00:19:02,058 --> 00:19:06,021 ¿Listo para convertir el dinero sucio en dinero limpio? 302 00:19:07,939 --> 00:19:11,818 Las técnicas varían, pero la mayoría sigue los mismos pasos. 303 00:19:12,652 --> 00:19:14,654 Primer paso: colocación. 304 00:19:17,199 --> 00:19:21,494 Crea un negocio legítimo con una cuenta para depositar ganancias ilícitas. 305 00:19:21,578 --> 00:19:22,411 BANCO 306 00:19:22,495 --> 00:19:25,415 Como un lavadero de coches o un club de estriptis. 307 00:19:25,957 --> 00:19:28,168 Paso dos: estratificación. 308 00:19:29,419 --> 00:19:33,589 Mediante transacciones complejas, separa el dinero de su fuente ilegal. 309 00:19:33,673 --> 00:19:35,717 Por ejemplo, compra oro. 310 00:19:36,927 --> 00:19:39,262 Cámbialo por dinero y envíalo 311 00:19:39,346 --> 00:19:42,265 de una cuenta bancaria internacional a otra 312 00:19:42,349 --> 00:19:44,559 para que sea más difícil de rastrear. 313 00:19:45,852 --> 00:19:52,275 O inviértelo en activos como coches de lujo, joyas o inmuebles. 314 00:19:52,817 --> 00:19:58,114 Vuelve a venderlos. Eso nos lleva al paso tres: integración. 315 00:19:59,783 --> 00:20:03,453 Invierte tu pasta lavada en el sistema financiero legítimo 316 00:20:04,079 --> 00:20:06,748 para mantener alejado al recaudador. 317 00:20:07,791 --> 00:20:12,462 ¡ Voilà ! Tu dinero sucio de la droga está limpio como una patena. 318 00:20:15,215 --> 00:20:16,132 Parece fácil, 319 00:20:16,800 --> 00:20:20,804 pero lo difícil del blanqueo de dinero es que no puedes hacerlo solo. 320 00:20:22,389 --> 00:20:28,060 En Nueva York, Frank conocía a todos, y un buen contacto le lavaba el dinero. 321 00:20:28,144 --> 00:20:31,356 Tenía un contacto ejecutivo en Chemical Bank. 322 00:20:31,856 --> 00:20:34,526 Decía a los cajeros que se ocuparan de Frank. 323 00:20:35,527 --> 00:20:37,820 Y se ocuparon de él. 324 00:20:37,904 --> 00:20:40,531 Contaban cientos de miles de dólares 325 00:20:40,615 --> 00:20:42,825 en billetes de 5, 10, 1 y 20. 326 00:20:42,909 --> 00:20:46,120 El empleado del banco no hacía preguntas 327 00:20:46,204 --> 00:20:48,957 y cambiaba el dinero por billetes de cien. 328 00:20:51,084 --> 00:20:54,086 Como buen capo, Lucas invierte su dinero limpio 329 00:20:54,170 --> 00:20:56,756 en negocios legítimos que generan impuestos. 330 00:20:57,841 --> 00:21:01,011 Prácticamente controlaba una manzana entera en Harlem. 331 00:21:01,511 --> 00:21:05,390 Tenía un club allí. Tenía un par de tiendas. 332 00:21:06,057 --> 00:21:09,435 Tenía oficinas en sitios como Detroit 333 00:21:09,519 --> 00:21:13,398 y otras partes de Nueva York, un rancho en Carolina del Norte. 334 00:21:16,401 --> 00:21:19,987 Compró 4000 acres de tierra. Trescientas reses. 335 00:21:20,071 --> 00:21:23,282 Tenía un toro premiado de 100 000 dólares. 336 00:21:23,366 --> 00:21:25,618 Era un toro enorme. 337 00:21:28,079 --> 00:21:29,789 El cabrón era enorme. 338 00:21:31,791 --> 00:21:36,212 La cartera diversificada de Frank le abrió el camino a la alta sociedad. 339 00:21:37,297 --> 00:21:43,928 Frank conocía a los famosos del momento. Boxeadores, Joe Louis, artistas. 340 00:21:44,012 --> 00:21:46,389 Era una celebridad en su época, 341 00:21:46,473 --> 00:21:51,811 aunque estaba haciendo algo muy ilegal y malo. 342 00:21:53,188 --> 00:21:57,609 Una vez, en el bar, me dijo: "Tío, ¿te gusta James Brown?". Dije: "Sí". 343 00:21:58,401 --> 00:22:01,404 Empezó a sonar la música y James Brown se acercó 344 00:22:01,488 --> 00:22:03,030 y trató de hacerme bailar. 345 00:22:03,114 --> 00:22:04,240 Me quedé alucinado. 346 00:22:06,576 --> 00:22:09,662 Gracias a la experiencia de Frank en el blanqueo, 347 00:22:09,746 --> 00:22:13,166 él y sus hermanos pudieron vivir como la realeza de Harlem. 348 00:22:14,959 --> 00:22:16,836 Todo es dinero. Esto es EE. UU. 349 00:22:18,004 --> 00:22:19,422 Todo es dinero. 350 00:22:19,506 --> 00:22:22,133 Pero, cuando tu producto es la heroína, 351 00:22:23,093 --> 00:22:26,304 los días felices no durarán para siempre. 352 00:22:27,389 --> 00:22:31,684 Mucha gente empezó a morir y el gobierno empezó a despertar. 353 00:22:32,519 --> 00:22:38,191 El enemigo público número uno en Estados Unidos es el consumo de drogas. 354 00:22:39,442 --> 00:22:43,321 En momentos así, ¿cómo mantienes tu plan de negocios en marcha? 355 00:22:43,405 --> 00:22:47,659 La empresa ha sufrido en la productividad y en las relaciones humanas. 356 00:22:48,576 --> 00:22:51,579 Debemos arreglar ambas rápido y por completo. 357 00:22:52,080 --> 00:22:55,834 TÁCTICA: PROTEGE TUS BENEFICIOS 358 00:22:56,626 --> 00:22:59,170 Si quieres que tu negocio dure, 359 00:22:59,754 --> 00:23:03,550 tu estrategia debe adaptarse a todas las condiciones del mercado. 360 00:23:04,259 --> 00:23:09,638 En 1971, el presidente Nixon acuñó el término "guerra contra las drogas", 361 00:23:09,722 --> 00:23:12,308 y la ciudad de Nueva York luchaba. 362 00:23:12,892 --> 00:23:17,563 Por eso era fundamental que el Departamento de Policía 363 00:23:17,647 --> 00:23:22,986 demostrara que sabía hacer su trabajo enfrentándose a estos tipos. 364 00:23:23,653 --> 00:23:26,781 Frank abordó el problema de varias formas a la vez. 365 00:23:27,574 --> 00:23:29,742 Hizo campaña de relaciones públicas. 366 00:23:29,826 --> 00:23:32,578 Creía que hacer cosas por la comunidad 367 00:23:32,662 --> 00:23:37,083 sería una forma eficaz de protegerse a sí mismo y a su empresa. 368 00:23:37,167 --> 00:23:40,586 Prestar dinero a la gente sin preocuparse de la devolución. 369 00:23:40,670 --> 00:23:42,046 Cuidar de la gente. 370 00:23:42,547 --> 00:23:46,759 Mantuvo a la comunidad de su parte. 371 00:23:47,510 --> 00:23:51,306 Y se aseguró de cuidar a un grupo demográfico aún más importante. 372 00:23:53,099 --> 00:23:53,975 La poli. 373 00:23:54,517 --> 00:23:57,854 Frank gastó mucho dinero en sobornar a la policía. 374 00:23:58,813 --> 00:24:01,023 Tener a la policía en el bolsillo 375 00:24:01,107 --> 00:24:05,069 significa poder ir por la calle sin preocuparte de que te encierren. 376 00:24:05,153 --> 00:24:10,783 Significa saber que te va a llegar un suministro de drogas 377 00:24:10,867 --> 00:24:13,620 sin que la policía lo intercepte. 378 00:24:14,996 --> 00:24:17,164 Pero, como descubren muchos capos, 379 00:24:17,248 --> 00:24:21,377 la generosidad puede hacer que algunos azules quieran más. 380 00:24:23,796 --> 00:24:25,172 A principios de los 70, 381 00:24:25,256 --> 00:24:28,801 Lucas vivía con su familia a una casa en las afueras. 382 00:24:29,302 --> 00:24:34,098 Pero, cuando vives la vida criminal, los negocios te siguen a casa. 383 00:24:36,142 --> 00:24:38,436 Hoy tiene un visitante no deseado, 384 00:24:39,229 --> 00:24:43,399 un detective neoyorquino corrupto al que llama Babyface. 385 00:24:44,859 --> 00:24:47,529 Le ordena a Frank que le pague 10 000 al mes. 386 00:24:49,030 --> 00:24:51,699 O cerrará la operación de Frank para siempre. 387 00:24:56,996 --> 00:24:58,623 Frank no ve ninguna opción. 388 00:24:59,874 --> 00:25:01,000 Así que paga. 389 00:25:03,378 --> 00:25:06,756 Pero mientras se esfuerza por mantener alejado a Babyface 390 00:25:07,257 --> 00:25:12,011 la Administración de Control de Drogas prepara una amenaza aún mayor contra él. 391 00:25:13,513 --> 00:25:17,892 Los agentes han estado recopilando información sobre la operación de Frank. 392 00:25:19,227 --> 00:25:21,396 Un informante de la mafia habla... 393 00:25:23,982 --> 00:25:25,567 y lo golpean fuerte. 394 00:25:28,528 --> 00:25:29,820 Puedo asegurar que, 395 00:25:29,904 --> 00:25:32,740 cuando los agentes y la poli fueron a arrestarlo, 396 00:25:32,824 --> 00:25:37,703 su mujer arrojó varias bolsas de deporte por la ventana. 397 00:25:37,787 --> 00:25:42,541 Y había más de 500 000 dólares en efectivo, en billetes pequeños. 398 00:25:42,625 --> 00:25:45,127 Era el dinero que él recaudaba 399 00:25:45,211 --> 00:25:48,006 para ir a Tailandia a comprar 100 kg de heroína. 400 00:25:51,134 --> 00:25:53,136 Pero nunca haría ese viaje. 401 00:25:56,681 --> 00:26:00,602 Frank va a juicio por tráfico de drogas federal y estatal. 402 00:26:01,102 --> 00:26:04,981 Lo declaran culpable y lo condenan a 70 años de prisión. 403 00:26:06,149 --> 00:26:10,903 Pero el capo de la droga de Harlem hace una última transacción. 404 00:26:12,238 --> 00:26:15,783 Frank se unió al equipo de EE. UU. y tomó la decisión 405 00:26:16,367 --> 00:26:18,577 de cooperar para reducir su condena. 406 00:26:18,661 --> 00:26:20,412 Como hombre de negocios 407 00:26:20,496 --> 00:26:22,122 que se cuida a sí mismo, 408 00:26:22,206 --> 00:26:24,917 tomó la decisión correcta para sí mismo. 409 00:26:26,002 --> 00:26:28,588 Hasta si debía traicionar a su hermano. 410 00:26:30,256 --> 00:26:32,759 Nunca hay que chivarse. ¡Y lo hizo! 411 00:26:33,885 --> 00:26:37,763 Ese tipo de traición... es difícil superarla a veces. 412 00:26:37,847 --> 00:26:39,515 Lo es. Viniendo de otro, 413 00:26:40,433 --> 00:26:43,811 puedes hacerlo, pero ¿de tu hermano, de tu propia familia? 414 00:26:45,104 --> 00:26:46,064 Te hiere hondo. 415 00:26:47,732 --> 00:26:49,692 Aún me duele hoy. Aún me duele. 416 00:26:49,776 --> 00:26:52,945 ¿Qué puedo decir? Solo son negocios. 417 00:26:53,988 --> 00:26:58,242 El genio optimizador de beneficios de Lucas le hizo ganar millones, 418 00:26:58,326 --> 00:27:01,412 pero estuvo en la cima solo siete años. 419 00:27:02,747 --> 00:27:06,458 Si quieres que tu llama arda intensa y largamente, 420 00:27:06,542 --> 00:27:09,003 tienes que profundizar en el manual 421 00:27:09,087 --> 00:27:11,339 y seguir al próximo titán criminal, 422 00:27:12,215 --> 00:27:16,969 el capo de capos siciliano, Salvatore "la Bestia" Riina. 423 00:27:17,887 --> 00:27:21,557 El secreto de su legendaria racha de dominación del submundo: 424 00:27:22,975 --> 00:27:25,353 un desprecio total por la vida humana. 425 00:27:26,229 --> 00:27:29,399 ¿Estás listo para desatar la bestia que llevas dentro? 426 00:28:04,892 --> 00:28:07,311 Subtítulos: Elena Fuertes Martínez