1
00:00:11,554 --> 00:00:14,348
Siguiendo
las lecciones iniciales del manual,
2
00:00:14,432 --> 00:00:18,853
te has abierto camino desde la planta baja
hasta el ático del capo.
3
00:00:19,437 --> 00:00:22,023
Ahora debes centrarte en tu balance.
4
00:00:22,565 --> 00:00:23,941
El vicio es comercio.
5
00:00:24,025 --> 00:00:25,317
EL VICIO ES COMERCIO
6
00:00:25,401 --> 00:00:29,613
No se trata de ser moral, de si está mal
traficar o tener un burdel.
7
00:00:29,697 --> 00:00:33,283
Son negocios.
Se trata de coger dinero a dos manos.
8
00:00:33,367 --> 00:00:36,704
No alcanzarás sin más
todo tu potencial de ingresos.
9
00:00:37,205 --> 00:00:41,417
Es fundamental que un capo de la mafia
tenga un plan de negocios.
10
00:00:41,501 --> 00:00:44,337
Si no hay un plan,
la estructura se derrumbará.
11
00:00:45,379 --> 00:00:49,008
Pero, si pones tu intelecto a trabajar
junto con tus músculos,
12
00:00:49,717 --> 00:00:51,552
serás más listo que tus rivales
13
00:00:51,636 --> 00:00:54,847
y te convertirás
en el director criminal de tus sueños.
14
00:00:56,349 --> 00:00:57,433
Como este tío.
15
00:00:58,518 --> 00:01:02,647
El superguay magnate de la heroína
de Harlem, Frank Lucas.
16
00:01:04,023 --> 00:01:08,110
Su estrategia revolucionaria
cambió el tráfico de drogas neoyorquino,
17
00:01:08,194 --> 00:01:12,156
con una cadena de suministro
que sacaba un millón de dólares al día.
18
00:01:13,074 --> 00:01:15,117
Solía dormir en la cama, con frío.
19
00:01:15,201 --> 00:01:17,870
Luego me fue bien y empecé a gozar.
20
00:01:18,454 --> 00:01:20,873
Sigue su vanguardista plan empresarial
21
00:01:20,957 --> 00:01:24,877
y podrás asegurarte
de que tus delitos te salgan a cuenta.
22
00:01:31,592 --> 00:01:34,928
MEJORAR EL FUNCIONAMIENTO
23
00:01:35,012 --> 00:01:38,849
Lucas creó un imperio de heroína
internacional y multimillonario
24
00:01:38,933 --> 00:01:40,059
desde cero.
25
00:01:41,310 --> 00:01:43,354
Antes de cumplir 40 años.
26
00:01:44,105 --> 00:01:47,524
Su objetivo era ganar dinero
vendiendo heroína
27
00:01:47,608 --> 00:01:50,652
y ganó mucho dinero vendiendo heroína.
28
00:01:50,736 --> 00:01:53,573
Pero antes de seguir
el camino de Frank a la cima
29
00:01:54,490 --> 00:01:56,701
debes aprender esto de su ascenso.
30
00:01:58,119 --> 00:02:02,081
DATO N.o UNO: EL JOVEN LUCAS
VIO QUE EL SISTEMA ESTABA TRUCADO
31
00:02:02,665 --> 00:02:06,335
Nació en un pueblo de Carolina del Norte
en la Gran Depresión.
32
00:02:06,836 --> 00:02:10,798
No teníamos ninguna oportunidad
en una Carolina del Norte segregada.
33
00:02:10,882 --> 00:02:14,260
No tenías una buena vida
ni podías cuidar de tu familia.
34
00:02:15,219 --> 00:02:20,600
Vio cómo un miembro del KKK
asesinaba a su primo.
35
00:02:21,517 --> 00:02:24,854
Le volaron los sesos.
Le metieron la escopeta en la boca.
36
00:02:27,481 --> 00:02:30,609
A veces pasan ciertas cosas en tu vida
que la cambian.
37
00:02:30,693 --> 00:02:32,111
Lo cambian todo.
38
00:02:32,987 --> 00:02:34,655
Y se fue. Vino a Nueva York.
39
00:02:35,489 --> 00:02:38,826
El problema era que era analfabeto.
40
00:02:38,910 --> 00:02:41,954
No consiguió trabajo
ni repartiendo periódicos.
41
00:02:42,038 --> 00:02:47,292
Solo podía sobrevivir
metiéndose en algo ilegal
42
00:02:47,376 --> 00:02:48,585
donde lo aceptaran.
43
00:02:48,669 --> 00:02:50,796
Y empezó a vender droga.
44
00:02:51,964 --> 00:02:55,635
DATO N.o DOS:
LUCAS TUVO UN MENTOR PODEROSO
45
00:02:56,344 --> 00:03:00,305
Bumpy Johnson era el gánster negro
más malote de la historia.
46
00:03:00,389 --> 00:03:03,267
Bumpy era como un padre para él.
47
00:03:04,435 --> 00:03:06,145
Trabajé con Bump muchos años.
48
00:03:07,021 --> 00:03:09,148
Trece años, nueve meses y ocho días.
49
00:03:10,441 --> 00:03:13,694
Y cada centavo que gané se lo debo a él.
50
00:03:14,695 --> 00:03:15,905
Se lo debo a él.
51
00:03:16,739 --> 00:03:21,077
Cuando Bumpy murió,
Frank se quedó con el negocio de la droga.
52
00:03:21,786 --> 00:03:23,162
Frank quería las drogas
53
00:03:23,246 --> 00:03:26,582
porque pensaba que así ganaría más dinero.
54
00:03:26,666 --> 00:03:30,252
DATO N.o TRES:
EL NEGOCIO DE FRANK ERA UN ASUNTO FAMILIAR
55
00:03:30,336 --> 00:03:33,839
De siete chicos, Frank era el mayor.
Él era mi héroe.
56
00:03:33,923 --> 00:03:36,634
Si nos pedía que hiciéramos algo,
lo hacíamos.
57
00:03:37,218 --> 00:03:41,346
Pudo mantener el control
gracias a sus hermanos.
58
00:03:41,430 --> 00:03:45,101
Confiaba en sus hermanos y los hizo ricos.
59
00:03:45,685 --> 00:03:49,271
Siempre habla de la familia.
Te lo mete en la cabeza.
60
00:03:49,355 --> 00:03:50,690
"Apoya a tu familia".
61
00:03:51,649 --> 00:03:53,483
Frank tenía un futuro brillante
62
00:03:53,567 --> 00:03:56,987
y un círculo íntimo leal
que ayudó a construir su negocio.
63
00:03:57,071 --> 00:04:00,116
Pero no todos respetaban su autoridad.
64
00:04:00,908 --> 00:04:05,370
Cuando lanzas tu empresa,
¿cómo demuestras tener lo que hace falta?
65
00:04:05,454 --> 00:04:08,124
Nadie engaña a un tío de Harlem,
¿lo pillas?
66
00:04:09,542 --> 00:04:13,379
TÁCTICA:
LÁBRATE UNA REPUTACIÓN EN LA CALLE
67
00:04:16,799 --> 00:04:21,553
Como capo de la mafia, la única forma
de asegurar el éxito de tu operación
68
00:04:21,637 --> 00:04:25,557
es mostrar las consecuencias
de interponerse en tu camino.
69
00:04:25,641 --> 00:04:28,519
Primero le haré papilla la cabeza.
70
00:04:29,478 --> 00:04:32,439
Tienes que demostrar que eres un asesino.
71
00:04:32,523 --> 00:04:34,358
Es una industria muy dura
72
00:04:34,442 --> 00:04:38,362
en la que la imagen
y la reputación en la calle son cruciales.
73
00:04:38,446 --> 00:04:39,363
¡Sí!
74
00:04:39,989 --> 00:04:43,367
Si muestras debilidad como capo,
no vivirás mucho.
75
00:04:47,371 --> 00:04:50,875
Estos sí supieron
flexionar sus músculos desde el principio.
76
00:04:52,168 --> 00:04:54,962
Al poco de apoderarse
de la Winter Hill Gang,
77
00:04:55,046 --> 00:04:58,924
Whitey Bulger envió un mensaje
matando a Louis Litif,
78
00:04:59,008 --> 00:05:02,261
un antiguo socio
que desobedeció las órdenes de Whitey.
79
00:05:02,345 --> 00:05:05,764
Hallaron su cuerpo mutilado
en el maletero de un coche.
80
00:05:05,848 --> 00:05:08,141
Albert Anastasia inició su reinado
81
00:05:08,225 --> 00:05:11,728
ordenando el asesinato
del vendedor Arnold Schuster,
82
00:05:11,812 --> 00:05:13,230
en su lista negra
83
00:05:13,314 --> 00:05:16,108
por ayudar a la poli
a localizar a un fugitivo.
84
00:05:16,984 --> 00:05:20,153
Griselda Blanco,
capo del tráfico de cocaína en Miami,
85
00:05:20,237 --> 00:05:23,949
inventó una táctica para mantener a raya
a sus adversarios:
86
00:05:24,033 --> 00:05:27,327
contratar a sicarios moteros,
87
00:05:27,411 --> 00:05:31,832
que cometían asesinatos en moto,
normalmente a plena luz del día.
88
00:05:35,127 --> 00:05:38,588
Después de que Lucas
se hiciera con la heroína de Harlem,
89
00:05:38,672 --> 00:05:40,508
su reinado fue puesto a prueba.
90
00:05:41,092 --> 00:05:44,594
Cuando estás arriba,
siempre hay águilas, ¿vale?
91
00:05:44,678 --> 00:05:46,263
Siempre hay alguien
92
00:05:46,347 --> 00:05:48,181
que te mira y empieza a pensar:
93
00:05:48,265 --> 00:05:51,310
"Yo podría hacerlo
un poco mejor que esta persona.
94
00:05:51,394 --> 00:05:53,061
Yo debería ser el líder".
95
00:05:53,145 --> 00:05:56,982
No puedes dejar que esa insubordinación
quede sin respuesta.
96
00:05:59,777 --> 00:06:04,532
En el Harlem de los 60,
el más malote de la zona es Tango.
97
00:06:05,991 --> 00:06:09,453
Tango era un matón enorme,
de metro noventa y seis u ocho.
98
00:06:09,537 --> 00:06:11,288
La gente de Harlem le temía.
99
00:06:13,624 --> 00:06:15,835
Tango es un traficante independiente...
100
00:06:19,004 --> 00:06:21,674
conocido por timar a sus proveedores.
101
00:06:26,178 --> 00:06:29,265
Es algo que el nuevo capo, Lucas,
no puede permitir.
102
00:06:30,808 --> 00:06:32,351
Frank ve la oportunidad
103
00:06:32,435 --> 00:06:37,189
de demostrar quién manda de verdad
y bajarle los humos al gigante.
104
00:06:38,566 --> 00:06:40,860
Tango está buscando más producto.
105
00:06:41,360 --> 00:06:43,404
Frank le da un kilo de heroína,
106
00:06:43,904 --> 00:06:46,991
sabiendo que Tango
también intentará estafarlo.
107
00:06:48,868 --> 00:06:53,164
Cuando va a cobrar dos semanas después,
Tango no lo decepciona.
108
00:06:54,748 --> 00:07:00,129
Se niega a pagarle ni un centavo
y arremete contra el honor de Frank.
109
00:07:01,338 --> 00:07:02,965
Y el de su madre.
110
00:07:05,468 --> 00:07:08,679
Se forma una multitud,
como Frank sabía que ocurriría.
111
00:07:18,939 --> 00:07:20,274
El mensaje está claro.
112
00:07:21,567 --> 00:07:24,736
Frank sabía
que la gente debe saber que un capo
113
00:07:24,820 --> 00:07:27,739
tiene el dedo en el gatillo
114
00:07:27,823 --> 00:07:29,157
y sabe cómo apretarlo.
115
00:07:29,241 --> 00:07:32,369
Esa es la reputación
que necesitas para triunfar.
116
00:07:33,120 --> 00:07:37,040
Pero, como capo,
tu fuerza abre la puerta de una patada,
117
00:07:37,124 --> 00:07:39,168
pero tu mente te trae el dinero.
118
00:07:40,169 --> 00:07:44,048
Empieza con este mantra
de hombre de negocios inteligente:
119
00:07:44,798 --> 00:07:46,300
no pagues al por menor.
120
00:07:47,676 --> 00:07:50,846
TÁCTICA: ELIMINA AL INTERMEDIARIO
121
00:07:51,555 --> 00:07:56,310
Los niños sueñan con ser deportistas,
astronautas o estrellas de cine.
122
00:07:56,810 --> 00:07:59,438
Nadie aspira
a convertirse en intermediario.
123
00:08:00,105 --> 00:08:02,650
Lástima,
porque ahí es donde está el dinero.
124
00:08:03,943 --> 00:08:07,362
La cadena de suministro de la heroína
es internacional.
125
00:08:07,446 --> 00:08:11,742
El intermediario gana mucho dinero
porque va derecho a la fuente.
126
00:08:13,118 --> 00:08:14,995
Y eso sale de tus beneficios.
127
00:08:15,496 --> 00:08:16,497
Te lo explico.
128
00:08:17,831 --> 00:08:19,250
Mientras Frank empezaba,
129
00:08:19,750 --> 00:08:23,462
la heroína llegaba a EE. UU.
a través de "la conexión francesa".
130
00:08:25,839 --> 00:08:27,758
Cultivaban amapolas en Turquía.
131
00:08:29,677 --> 00:08:32,763
Ya maduras,
se cosechaban para obtener savia de opio.
132
00:08:34,682 --> 00:08:37,643
La savia se hervía con cal
para separar la morfina.
133
00:08:38,602 --> 00:08:39,895
MORFINA
134
00:08:39,979 --> 00:08:41,730
Luego iba a Francia,
135
00:08:41,814 --> 00:08:44,816
donde los químicos
tornaban la morfina en heroína.
136
00:08:44,900 --> 00:08:47,486
Es un proceso preciso y maloliente.
137
00:08:48,862 --> 00:08:51,740
Luego,
los intermediarios de la mafia de Córcega
138
00:08:51,824 --> 00:08:55,077
llevaban la heroína refinada
a EE. UU. por el Atlántico,
139
00:08:56,412 --> 00:08:58,289
escondiéndola como pudieran.
140
00:09:00,124 --> 00:09:02,251
Qué tostadora más cara.
141
00:09:03,335 --> 00:09:05,170
Al tocar tierra la heroína,
142
00:09:05,254 --> 00:09:08,798
la mafia lo vendía
con un beneficio de hasta el 400 %.
143
00:09:08,882 --> 00:09:10,550
LA PEQUEÑA ITALIA, HARLEM
144
00:09:10,634 --> 00:09:12,052
Luego salía a la calle,
145
00:09:12,553 --> 00:09:15,472
cortesía de traficantes domésticos
como Frank.
146
00:09:18,017 --> 00:09:21,686
Para la mafia, este arreglo
les reportaba incontables millones.
147
00:09:21,770 --> 00:09:23,939
Pero, para estafadores como Frank,
148
00:09:24,023 --> 00:09:26,692
era una propuesta dolorosamente ineficaz.
149
00:09:27,443 --> 00:09:30,529
Frank quería eliminar a los intermediarios
150
00:09:30,613 --> 00:09:32,447
y optimizar sus beneficios.
151
00:09:32,531 --> 00:09:36,994
Y reducir la posibilidad de que la poli
se infiltrara en su organización.
152
00:09:37,953 --> 00:09:40,121
Lucas necesitaba una gran idea,
153
00:09:40,205 --> 00:09:42,040
y la obtuvo del mismo sitio
154
00:09:42,124 --> 00:09:45,336
de donde tú sacas este contenido esencial.
155
00:09:45,961 --> 00:09:46,795
La televisión.
156
00:09:47,880 --> 00:09:49,798
Ponían el telediario.
157
00:09:50,382 --> 00:09:53,260
Te contaban
que esos tíos de Vietnam se drogaban.
158
00:09:53,344 --> 00:09:54,719
Washington admite
159
00:09:54,803 --> 00:09:58,848
que hay un grave problema de drogas
entre sus soldados en Vietnam.
160
00:09:58,932 --> 00:10:04,187
Y, aunque algunos solo veían una crisis,
la mente de Frank se fue a otra parte.
161
00:10:04,271 --> 00:10:08,942
Frank vio la oportunidad
de traer la heroína de Asia.
162
00:10:09,026 --> 00:10:12,737
¿El plan maestro de Frank?
Evitar la conexión francesa
163
00:10:12,821 --> 00:10:15,658
y crear su propio canal
desde el Extremo Oriente.
164
00:10:16,742 --> 00:10:19,411
Y por suerte, ya tenía un gancho.
165
00:10:19,495 --> 00:10:22,872
Su primo,
un caballero llamado Ike Atkinson,
166
00:10:22,956 --> 00:10:25,834
era un sargento retirado del ejército
en Asia
167
00:10:25,918 --> 00:10:31,339
que podía ponerse en contacto
con los que cultivaban amapolas.
168
00:10:31,423 --> 00:10:33,759
Si vas a emprender un nuevo negocio,
169
00:10:34,259 --> 00:10:36,553
debes mirar antes de dar el salto.
170
00:10:41,100 --> 00:10:44,853
Frank viaja a Bangkok, Tailandia,
para ver a su primo Ike,
171
00:10:44,937 --> 00:10:47,272
quien le presenta a su proveedor local.
172
00:10:49,608 --> 00:10:54,071
Un hombre al que Frank llama 007
por razones obvias.
173
00:10:58,867 --> 00:11:03,414
007 está dispuesto a venderle a Frank
más de 200 kilos de heroína allí mismo
174
00:11:04,206 --> 00:11:08,836
por un millón de dólares, una décima parte
de lo que cobraría la mafia.
175
00:11:09,920 --> 00:11:11,547
Frank acepta con entusiasmo
176
00:11:12,840 --> 00:11:16,093
y busca a un amable soldado
que lleve el botín a EE. UU.
177
00:11:18,887 --> 00:11:21,598
Podría ser el comienzo
de una hermosa relación.
178
00:11:22,641 --> 00:11:25,810
Pero Frank debe asegurarse
de que la operación de 007
179
00:11:25,894 --> 00:11:27,104
esté a la altura.
180
00:11:28,897 --> 00:11:30,983
Se adentra en la jungla tailandesa,
181
00:11:31,859 --> 00:11:34,111
anda durante días con calor sofocante...
182
00:11:36,238 --> 00:11:39,324
hasta que finalmente
llega a la tierra prometida.
183
00:11:46,957 --> 00:11:50,210
Frank, impresionado,
compra más producto en el acto.
184
00:11:53,672 --> 00:11:56,258
Pero el viaje de vuelta tiene un problema.
185
00:11:57,718 --> 00:11:58,844
Bandidos.
186
00:12:03,348 --> 00:12:05,142
Frank lucha junto a los guías.
187
00:12:10,314 --> 00:12:13,233
Cuando todo acaba,
los bandidos están muertos.
188
00:12:14,985 --> 00:12:18,030
Y el plan de crear
un suministro directo de heroína
189
00:12:18,530 --> 00:12:20,032
está vivo y coleando.
190
00:12:24,745 --> 00:12:26,330
Conseguí el cargamento.
191
00:12:27,539 --> 00:12:31,460
Volví y el resto es historia.
192
00:12:32,044 --> 00:12:35,005
Aunque consigas
un gancho para tu producto,
193
00:12:35,589 --> 00:12:38,967
no te convertirás en un gran capo
sin dominar las ventas.
194
00:12:39,635 --> 00:12:43,263
¿Cómo puedes hacer
que la mercancía vuele de los estantes?
195
00:12:44,264 --> 00:12:48,060
TÁCTICA: ACAPARA EL MERCADO
196
00:12:48,685 --> 00:12:53,982
Cada vez que tu volumen de ventas
no esté a la altura de su potencial,
197
00:12:54,066 --> 00:12:56,526
sea cual sea el motivo, hay un problema.
198
00:12:56,610 --> 00:12:59,988
¿La solución del manual
a este dilema tan común?
199
00:13:00,072 --> 00:13:02,074
Forma un monopolio.
200
00:13:03,909 --> 00:13:07,620
Si acaparas el mercado,
tendrás el control del mercado.
201
00:13:07,704 --> 00:13:10,749
Puedes cobrar lo que te salga del coño.
202
00:13:11,375 --> 00:13:13,293
A estos tíos les funcionó.
203
00:13:14,837 --> 00:13:18,423
El capo Enoch "Nucky" Johnson,
con sus contactos políticos,
204
00:13:18,507 --> 00:13:21,844
controló los negocios
de Atlantic City en la ley seca,
205
00:13:22,344 --> 00:13:24,721
ganando medio millón de dólares al año,
206
00:13:24,805 --> 00:13:26,431
nueve millones de hoy,
207
00:13:26,515 --> 00:13:29,476
con el alcohol ilegal,
la prostitución y el juego.
208
00:13:30,477 --> 00:13:35,190
El capo de Filadelfia, Nicodemo Scarfo,
acaparó el mercado de la metanfetamina
209
00:13:35,274 --> 00:13:39,194
importando y distribuyendo
más de 100 galones de P2P.
210
00:13:39,987 --> 00:13:44,032
El ingrediente clave para hacer
media tonelada de la adictiva droga.
211
00:13:44,616 --> 00:13:47,994
Y Cheng Chui Ping,
conocida como la hermana Ping,
212
00:13:48,078 --> 00:13:50,872
ganó 40 millones de dólares en dos décadas
213
00:13:50,956 --> 00:13:54,042
como proveedora principal
del tráfico de migrantes
214
00:13:54,126 --> 00:13:56,294
de China a Estados Unidos,
215
00:13:56,378 --> 00:13:59,923
ganándose el apodo
de "la madre de todos los traficantes".
216
00:14:02,843 --> 00:14:04,677
Pero Frank Lucas quería atender
217
00:14:04,761 --> 00:14:08,724
a una base de clientes aún más grande
que crecía más rápido.
218
00:14:09,266 --> 00:14:12,727
El 50 % de los adictos a la heroína
viven en Nueva York,
219
00:14:12,811 --> 00:14:17,774
y se estima que el 80 % de ellos
viven aquí, en Harlem.
220
00:14:17,858 --> 00:14:19,568
La demanda no era problema,
221
00:14:20,444 --> 00:14:24,197
pero ¿cómo te aseguras
de que los clientes acudan a ti?
222
00:14:24,781 --> 00:14:26,783
Empieza con la mercadotecnia.
223
00:14:27,826 --> 00:14:30,954
Dale un nombre comercial a tu producto.
224
00:14:31,038 --> 00:14:35,375
¿Quieres que la gente busque tu marca?
Pues que tu marca sea buena.
225
00:14:36,460 --> 00:14:39,420
Y que su nombre llame
la atención de la gente.
226
00:14:39,504 --> 00:14:41,465
Esta era la competencia de Frank.
227
00:14:41,965 --> 00:14:45,093
Reconozco algunos nombres.
¿Quieres que los lea todos?
228
00:14:45,844 --> 00:14:46,719
Vale.
229
00:14:46,803 --> 00:14:49,806
- Bólido Ágil. Podría Ser Letal.
- Elige Quien Cata.
230
00:14:49,890 --> 00:14:52,350
- Rapto Harlem. Antro.
- Jódeme, Jódete.
231
00:14:52,434 --> 00:14:53,309
Chorra Abajo.
232
00:14:53,393 --> 00:14:55,395
Oh, No Me Canso de Esta Chulada.
233
00:14:55,479 --> 00:14:56,771
- Venganza.
- Magia Trágica.
234
00:14:56,855 --> 00:14:58,106
Es Bueno Ser Bueno.
235
00:14:58,190 --> 00:14:59,107
Dindón.
236
00:14:59,191 --> 00:15:02,026
Sobredosis Correcta.
Correcto Oficial. Vencido.
237
00:15:02,110 --> 00:15:05,280
Desquite Vengativo.
Cinta Verde. Cinta Roja. Subidón.
238
00:15:05,364 --> 00:15:07,449
No les faltaba imaginación.
239
00:15:09,534 --> 00:15:12,787
Pero no basta solo con un nombre original.
240
00:15:12,871 --> 00:15:15,791
Lo que hay en el paquete es lo que cuenta.
241
00:15:16,375 --> 00:15:18,668
Frank estampó su "Magia Azul"
242
00:15:18,752 --> 00:15:21,630
y era la mejor droga que podías comprar.
243
00:15:22,923 --> 00:15:24,674
¿La salsa secreta de Frank?
244
00:15:24,758 --> 00:15:28,261
El nivel de pureza
de la mayoría de la heroína que se vendía
245
00:15:28,345 --> 00:15:29,680
era de entre 1 y 3 %.
246
00:15:30,180 --> 00:15:32,682
Pero Lucas pensó primero en sus clientes,
247
00:15:32,766 --> 00:15:35,811
aumentando el nivel de pureza
a entre 5 y 7 %.
248
00:15:37,187 --> 00:15:38,229
Un colocón mejor.
249
00:15:38,313 --> 00:15:41,858
Puedes comprar un Ford o un Cadillac.
250
00:15:41,942 --> 00:15:45,070
Prefiero el Cadillac,
que es lo que Frank vendía.
251
00:15:45,654 --> 00:15:49,490
Y, cuando vendes un producto prémium
y potencialmente mortal,
252
00:15:49,574 --> 00:15:51,827
el control de calidad es esencial.
253
00:15:53,954 --> 00:15:57,916
Frank se aseguró de que una experta
se encargase de su producción.
254
00:15:58,834 --> 00:16:02,212
Un genio de la manufactura
a la que llamaba Red Top.
255
00:16:03,505 --> 00:16:06,466
Frank recibe
un cargamento de heroína de Asia
256
00:16:06,550 --> 00:16:08,301
y se lo entrega a Red Top,
257
00:16:08,927 --> 00:16:12,431
que la corta con sustancias adicionales
para que esté lista.
258
00:16:13,807 --> 00:16:16,768
Aumenta la demanda
y Frank contrata más empleadas.
259
00:16:17,394 --> 00:16:22,774
Hace que lleven un... uniforme específico
para que no haya secretos.
260
00:16:23,650 --> 00:16:25,068
Para que no lo cojan,
261
00:16:25,152 --> 00:16:29,072
Lucas hace que Red Top
cambie su ubicación con frecuencia.
262
00:16:33,869 --> 00:16:37,956
A veces incluso soborna a policías
para trabajar en sus casas.
263
00:16:39,583 --> 00:16:43,462
Pero, para acaparar el mercado,
Frank necesitaba algo más.
264
00:16:44,755 --> 00:16:46,798
Una estrategia comercial sólida.
265
00:16:48,467 --> 00:16:52,637
Al estudiar el comportamiento policial,
ve un patrón clave.
266
00:16:52,721 --> 00:16:54,514
DEPARTAMENTO DE POLICÍA
267
00:16:54,598 --> 00:16:57,934
Todos los días, a las 16:00,
el turno de mañana se va.
268
00:16:59,936 --> 00:17:02,647
Pero el de noche
no empieza hasta las cinco.
269
00:17:04,775 --> 00:17:07,235
Ordena a sus lugartenientes que salgan
270
00:17:07,319 --> 00:17:09,154
durante esta hora dorada.
271
00:17:11,782 --> 00:17:15,284
Mientras, Frank supervisa
su servicio de atención al cliente
272
00:17:15,368 --> 00:17:17,829
recorriendo Harlem de incógnito.
273
00:17:19,915 --> 00:17:23,043
Si alguien comete un desliz, lo paga caro.
274
00:17:27,464 --> 00:17:29,466
Pero, cuando tu producto se vende,
275
00:17:30,133 --> 00:17:33,553
a veces todo lo que hay que hacer
es sentarte y disfrutar.
276
00:17:35,639 --> 00:17:40,309
Al crear un producto prémium
y dominar la distribución,
277
00:17:40,393 --> 00:17:43,563
Frank controlaba
el mercado de la heroína de Harlem.
278
00:17:45,190 --> 00:17:48,360
¿Quién no querría
disfrutar del fruto de su trabajo?
279
00:17:49,402 --> 00:17:51,947
Pero, antes de tirar el dinero,
280
00:17:52,447 --> 00:17:55,242
presta atención
a la próxima lección del manual.
281
00:17:56,284 --> 00:17:59,746
TÁCTICA: LAVA TU EFECTIVO
282
00:18:01,414 --> 00:18:03,791
Cuando vendes drogas en la calle,
283
00:18:03,875 --> 00:18:06,795
no te pagan mediante un depósito directo.
284
00:18:07,546 --> 00:18:11,591
Si haces algo ilegal, mejor en efectivo,
así no queda registrado.
285
00:18:12,300 --> 00:18:15,386
Pero tener mucha pasta
puede crear algunos problemas.
286
00:18:15,470 --> 00:18:18,265
Ganaban tanto que era una locura.
287
00:18:19,307 --> 00:18:20,892
Los tipos como Frank Lucas
288
00:18:20,976 --> 00:18:25,980
tenían cientos de miles de dólares
en billetes de 20, 50, 10 y 5.
289
00:18:26,064 --> 00:18:30,151
Abulta mucho y cuesta contarlo.
290
00:18:30,235 --> 00:18:35,364
Además, el banco se preguntará
por qué tienes tanto efectivo
291
00:18:35,448 --> 00:18:37,117
y no te pagan con cheques.
292
00:18:37,868 --> 00:18:39,911
Esos no son los únicos problemas.
293
00:18:39,995 --> 00:18:42,622
Al final, hasta los mafiosos
294
00:18:42,706 --> 00:18:44,707
tienen que declarar su dinero.
295
00:18:44,791 --> 00:18:48,920
Y si vives en una mansión en Howard Beach
y tienes un Porsche
296
00:18:49,004 --> 00:18:50,755
pero en la declaración
297
00:18:50,839 --> 00:18:53,716
dices que ganas
12 000 dólares al año de cartero,
298
00:18:53,800 --> 00:18:54,885
algo no encaja.
299
00:18:56,261 --> 00:18:58,680
Por eso los dioses del crimen inventaron...
300
00:19:00,056 --> 00:19:01,391
el blanqueo de dinero.
301
00:19:02,058 --> 00:19:06,021
¿Listo para convertir
el dinero sucio en dinero limpio?
302
00:19:07,939 --> 00:19:11,818
Las técnicas varían,
pero la mayoría sigue los mismos pasos.
303
00:19:12,652 --> 00:19:14,654
Primer paso: colocación.
304
00:19:17,199 --> 00:19:21,494
Crea un negocio legítimo con una cuenta
para depositar ganancias ilícitas.
305
00:19:21,578 --> 00:19:22,411
BANCO
306
00:19:22,495 --> 00:19:25,415
Como un lavadero de coches
o un club de estriptis.
307
00:19:25,957 --> 00:19:28,168
Paso dos: estratificación.
308
00:19:29,419 --> 00:19:33,589
Mediante transacciones complejas,
separa el dinero de su fuente ilegal.
309
00:19:33,673 --> 00:19:35,717
Por ejemplo, compra oro.
310
00:19:36,927 --> 00:19:39,262
Cámbialo por dinero y envíalo
311
00:19:39,346 --> 00:19:42,265
de una cuenta bancaria internacional
a otra
312
00:19:42,349 --> 00:19:44,559
para que sea más difícil de rastrear.
313
00:19:45,852 --> 00:19:52,275
O inviértelo en activos
como coches de lujo, joyas o inmuebles.
314
00:19:52,817 --> 00:19:58,114
Vuelve a venderlos.
Eso nos lleva al paso tres: integración.
315
00:19:59,783 --> 00:20:03,453
Invierte tu pasta lavada
en el sistema financiero legítimo
316
00:20:04,079 --> 00:20:06,748
para mantener alejado al recaudador.
317
00:20:07,791 --> 00:20:12,462
¡ Voilà ! Tu dinero sucio de la droga
está limpio como una patena.
318
00:20:15,215 --> 00:20:16,132
Parece fácil,
319
00:20:16,800 --> 00:20:20,804
pero lo difícil del blanqueo de dinero
es que no puedes hacerlo solo.
320
00:20:22,389 --> 00:20:28,060
En Nueva York, Frank conocía a todos,
y un buen contacto le lavaba el dinero.
321
00:20:28,144 --> 00:20:31,356
Tenía un contacto ejecutivo
en Chemical Bank.
322
00:20:31,856 --> 00:20:34,526
Decía a los cajeros
que se ocuparan de Frank.
323
00:20:35,527 --> 00:20:37,820
Y se ocuparon de él.
324
00:20:37,904 --> 00:20:40,531
Contaban cientos de miles de dólares
325
00:20:40,615 --> 00:20:42,825
en billetes de 5, 10, 1 y 20.
326
00:20:42,909 --> 00:20:46,120
El empleado del banco no hacía preguntas
327
00:20:46,204 --> 00:20:48,957
y cambiaba el dinero por billetes de cien.
328
00:20:51,084 --> 00:20:54,086
Como buen capo,
Lucas invierte su dinero limpio
329
00:20:54,170 --> 00:20:56,756
en negocios legítimos
que generan impuestos.
330
00:20:57,841 --> 00:21:01,011
Prácticamente controlaba
una manzana entera en Harlem.
331
00:21:01,511 --> 00:21:05,390
Tenía un club allí.
Tenía un par de tiendas.
332
00:21:06,057 --> 00:21:09,435
Tenía oficinas en sitios como Detroit
333
00:21:09,519 --> 00:21:13,398
y otras partes de Nueva York,
un rancho en Carolina del Norte.
334
00:21:16,401 --> 00:21:19,987
Compró 4000 acres de tierra.
Trescientas reses.
335
00:21:20,071 --> 00:21:23,282
Tenía un toro premiado de 100 000 dólares.
336
00:21:23,366 --> 00:21:25,618
Era un toro enorme.
337
00:21:28,079 --> 00:21:29,789
El cabrón era enorme.
338
00:21:31,791 --> 00:21:36,212
La cartera diversificada de Frank
le abrió el camino a la alta sociedad.
339
00:21:37,297 --> 00:21:43,928
Frank conocía a los famosos del momento.
Boxeadores, Joe Louis, artistas.
340
00:21:44,012 --> 00:21:46,389
Era una celebridad en su época,
341
00:21:46,473 --> 00:21:51,811
aunque estaba haciendo algo
muy ilegal y malo.
342
00:21:53,188 --> 00:21:57,609
Una vez, en el bar, me dijo:
"Tío, ¿te gusta James Brown?". Dije: "Sí".
343
00:21:58,401 --> 00:22:01,404
Empezó a sonar la música
y James Brown se acercó
344
00:22:01,488 --> 00:22:03,030
y trató de hacerme bailar.
345
00:22:03,114 --> 00:22:04,240
Me quedé alucinado.
346
00:22:06,576 --> 00:22:09,662
Gracias a la experiencia
de Frank en el blanqueo,
347
00:22:09,746 --> 00:22:13,166
él y sus hermanos pudieron vivir
como la realeza de Harlem.
348
00:22:14,959 --> 00:22:16,836
Todo es dinero. Esto es EE. UU.
349
00:22:18,004 --> 00:22:19,422
Todo es dinero.
350
00:22:19,506 --> 00:22:22,133
Pero, cuando tu producto es la heroína,
351
00:22:23,093 --> 00:22:26,304
los días felices no durarán para siempre.
352
00:22:27,389 --> 00:22:31,684
Mucha gente empezó a morir
y el gobierno empezó a despertar.
353
00:22:32,519 --> 00:22:38,191
El enemigo público número uno
en Estados Unidos es el consumo de drogas.
354
00:22:39,442 --> 00:22:43,321
En momentos así, ¿cómo mantienes
tu plan de negocios en marcha?
355
00:22:43,405 --> 00:22:47,659
La empresa ha sufrido en la productividad
y en las relaciones humanas.
356
00:22:48,576 --> 00:22:51,579
Debemos arreglar ambas
rápido y por completo.
357
00:22:52,080 --> 00:22:55,834
TÁCTICA: PROTEGE TUS BENEFICIOS
358
00:22:56,626 --> 00:22:59,170
Si quieres que tu negocio dure,
359
00:22:59,754 --> 00:23:03,550
tu estrategia debe adaptarse
a todas las condiciones del mercado.
360
00:23:04,259 --> 00:23:09,638
En 1971, el presidente Nixon acuñó
el término "guerra contra las drogas",
361
00:23:09,722 --> 00:23:12,308
y la ciudad de Nueva York luchaba.
362
00:23:12,892 --> 00:23:17,563
Por eso era fundamental
que el Departamento de Policía
363
00:23:17,647 --> 00:23:22,986
demostrara que sabía hacer su trabajo
enfrentándose a estos tipos.
364
00:23:23,653 --> 00:23:26,781
Frank abordó el problema
de varias formas a la vez.
365
00:23:27,574 --> 00:23:29,742
Hizo campaña de relaciones públicas.
366
00:23:29,826 --> 00:23:32,578
Creía que hacer cosas por la comunidad
367
00:23:32,662 --> 00:23:37,083
sería una forma eficaz de protegerse
a sí mismo y a su empresa.
368
00:23:37,167 --> 00:23:40,586
Prestar dinero a la gente
sin preocuparse de la devolución.
369
00:23:40,670 --> 00:23:42,046
Cuidar de la gente.
370
00:23:42,547 --> 00:23:46,759
Mantuvo a la comunidad de su parte.
371
00:23:47,510 --> 00:23:51,306
Y se aseguró de cuidar
a un grupo demográfico aún más importante.
372
00:23:53,099 --> 00:23:53,975
La poli.
373
00:23:54,517 --> 00:23:57,854
Frank gastó mucho dinero
en sobornar a la policía.
374
00:23:58,813 --> 00:24:01,023
Tener a la policía en el bolsillo
375
00:24:01,107 --> 00:24:05,069
significa poder ir por la calle
sin preocuparte de que te encierren.
376
00:24:05,153 --> 00:24:10,783
Significa saber que te va a llegar
un suministro de drogas
377
00:24:10,867 --> 00:24:13,620
sin que la policía lo intercepte.
378
00:24:14,996 --> 00:24:17,164
Pero, como descubren muchos capos,
379
00:24:17,248 --> 00:24:21,377
la generosidad puede hacer
que algunos azules quieran más.
380
00:24:23,796 --> 00:24:25,172
A principios de los 70,
381
00:24:25,256 --> 00:24:28,801
Lucas vivía con su familia
a una casa en las afueras.
382
00:24:29,302 --> 00:24:34,098
Pero, cuando vives la vida criminal,
los negocios te siguen a casa.
383
00:24:36,142 --> 00:24:38,436
Hoy tiene un visitante no deseado,
384
00:24:39,229 --> 00:24:43,399
un detective neoyorquino corrupto
al que llama Babyface.
385
00:24:44,859 --> 00:24:47,529
Le ordena a Frank
que le pague 10 000 al mes.
386
00:24:49,030 --> 00:24:51,699
O cerrará la operación de Frank
para siempre.
387
00:24:56,996 --> 00:24:58,623
Frank no ve ninguna opción.
388
00:24:59,874 --> 00:25:01,000
Así que paga.
389
00:25:03,378 --> 00:25:06,756
Pero mientras se esfuerza
por mantener alejado a Babyface
390
00:25:07,257 --> 00:25:12,011
la Administración de Control de Drogas
prepara una amenaza aún mayor contra él.
391
00:25:13,513 --> 00:25:17,892
Los agentes han estado recopilando
información sobre la operación de Frank.
392
00:25:19,227 --> 00:25:21,396
Un informante de la mafia habla...
393
00:25:23,982 --> 00:25:25,567
y lo golpean fuerte.
394
00:25:28,528 --> 00:25:29,820
Puedo asegurar que,
395
00:25:29,904 --> 00:25:32,740
cuando los agentes y la poli
fueron a arrestarlo,
396
00:25:32,824 --> 00:25:37,703
su mujer arrojó
varias bolsas de deporte por la ventana.
397
00:25:37,787 --> 00:25:42,541
Y había más de 500 000 dólares
en efectivo, en billetes pequeños.
398
00:25:42,625 --> 00:25:45,127
Era el dinero que él recaudaba
399
00:25:45,211 --> 00:25:48,006
para ir a Tailandia
a comprar 100 kg de heroína.
400
00:25:51,134 --> 00:25:53,136
Pero nunca haría ese viaje.
401
00:25:56,681 --> 00:26:00,602
Frank va a juicio
por tráfico de drogas federal y estatal.
402
00:26:01,102 --> 00:26:04,981
Lo declaran culpable
y lo condenan a 70 años de prisión.
403
00:26:06,149 --> 00:26:10,903
Pero el capo de la droga de Harlem
hace una última transacción.
404
00:26:12,238 --> 00:26:15,783
Frank se unió al equipo de EE. UU.
y tomó la decisión
405
00:26:16,367 --> 00:26:18,577
de cooperar para reducir su condena.
406
00:26:18,661 --> 00:26:20,412
Como hombre de negocios
407
00:26:20,496 --> 00:26:22,122
que se cuida a sí mismo,
408
00:26:22,206 --> 00:26:24,917
tomó la decisión correcta para sí mismo.
409
00:26:26,002 --> 00:26:28,588
Hasta si debía traicionar a su hermano.
410
00:26:30,256 --> 00:26:32,759
Nunca hay que chivarse. ¡Y lo hizo!
411
00:26:33,885 --> 00:26:37,763
Ese tipo de traición...
es difícil superarla a veces.
412
00:26:37,847 --> 00:26:39,515
Lo es. Viniendo de otro,
413
00:26:40,433 --> 00:26:43,811
puedes hacerlo,
pero ¿de tu hermano, de tu propia familia?
414
00:26:45,104 --> 00:26:46,064
Te hiere hondo.
415
00:26:47,732 --> 00:26:49,692
Aún me duele hoy. Aún me duele.
416
00:26:49,776 --> 00:26:52,945
¿Qué puedo decir? Solo son negocios.
417
00:26:53,988 --> 00:26:58,242
El genio optimizador de beneficios
de Lucas le hizo ganar millones,
418
00:26:58,326 --> 00:27:01,412
pero estuvo en la cima solo siete años.
419
00:27:02,747 --> 00:27:06,458
Si quieres que tu llama
arda intensa y largamente,
420
00:27:06,542 --> 00:27:09,003
tienes que profundizar en el manual
421
00:27:09,087 --> 00:27:11,339
y seguir al próximo titán criminal,
422
00:27:12,215 --> 00:27:16,969
el capo de capos siciliano,
Salvatore "la Bestia" Riina.
423
00:27:17,887 --> 00:27:21,557
El secreto de su legendaria racha
de dominación del submundo:
424
00:27:22,975 --> 00:27:25,353
un desprecio total por la vida humana.
425
00:27:26,229 --> 00:27:29,399
¿Estás listo para desatar
la bestia que llevas dentro?
426
00:28:04,892 --> 00:28:07,311
Subtítulos: Elena Fuertes Martínez