1
00:00:11,554 --> 00:00:14,348
En suivant les premières leçons du manuel,
2
00:00:14,432 --> 00:00:16,809
vous êtes passé du rez-de-chaussée
3
00:00:16,893 --> 00:00:18,853
au penthouse de la mafia.
4
00:00:19,437 --> 00:00:22,023
Il est temps
de se concentrer sur votre but.
5
00:00:22,565 --> 00:00:23,941
Le vice est un commerce.
6
00:00:25,401 --> 00:00:27,528
Il n'y a pas de : "C'est mal de dealer."
7
00:00:27,612 --> 00:00:29,613
"C'est mal de diriger un bordel."
8
00:00:29,697 --> 00:00:33,283
On fait des affaires.
On prend l'argent là où il est.
9
00:00:33,367 --> 00:00:37,121
Atteindre votre plein potentiel financier
ne se fera pas tout seul.
10
00:00:37,205 --> 00:00:41,417
Pour un chef de la mafia,
il est crucial d'avoir un business plan.
11
00:00:41,501 --> 00:00:44,337
Sans plan, la structure s'effondrera.
12
00:00:45,379 --> 00:00:49,008
Mais en sollicitant votre intellect
en plus de vos muscles,
13
00:00:49,675 --> 00:00:51,593
vous surpasserez vos concurrents
14
00:00:51,677 --> 00:00:54,722
et deviendrez
le PDG de la pègre de vos rêves.
15
00:00:56,349 --> 00:00:57,433
Comme lui.
16
00:00:58,518 --> 00:01:02,647
Le flamboyant magnat de l'héroïne
de Harlem, Frank Lucas.
17
00:01:04,023 --> 00:01:08,110
Il a révolutionné
le monde de la drogue à New York
18
00:01:08,194 --> 00:01:12,115
avec une chaîne d'approvisionnement
à plus de 1 000 000 $ par jour.
19
00:01:13,074 --> 00:01:15,117
Avant, je dormais dans le froid.
20
00:01:15,201 --> 00:01:17,870
Puis je suis entré
dans la cour des grands.
21
00:01:18,454 --> 00:01:20,873
Suivez le business plan de Frank
22
00:01:20,957 --> 00:01:24,877
et vous verrez que le crime peut payer.
23
00:01:26,629 --> 00:01:31,508
LE PARCOURS DES GANGSTERS
24
00:01:31,592 --> 00:01:34,928
AMÉLIORER LES OPÉRATIONS
25
00:01:35,012 --> 00:01:38,849
Frank Lucas a bâti
un empire international de l'héroïne
26
00:01:38,933 --> 00:01:40,059
en partant de rien.
27
00:01:41,310 --> 00:01:43,354
Tout ça avant ses 40 ans.
28
00:01:44,105 --> 00:01:47,566
Son but était de gagner de l'argent
en vendant de l'héroïne
29
00:01:47,650 --> 00:01:50,652
et il en a gagné beaucoup.
30
00:01:50,736 --> 00:01:54,281
Mais avant de suivre
le chemin de Frank vers le sommet,
31
00:01:54,365 --> 00:01:56,993
voici ce qu'il faut retenir
de son ascension.
32
00:01:58,119 --> 00:02:02,081
FAIT N°1 :
LE JEUNE LUCAS NE PARTAIT PAS GAGNANT
33
00:02:02,665 --> 00:02:03,749
Frank Lucas est né
34
00:02:03,833 --> 00:02:06,752
en Caroline du Nord
pendant la Grande Dépression.
35
00:02:06,836 --> 00:02:10,798
Dans cet État ségrégationniste,
les opportunités sont inexistantes.
36
00:02:10,882 --> 00:02:14,260
Tu ne réussiras pas ta vie,
ta famille restera pauvre.
37
00:02:15,219 --> 00:02:20,600
Il a vu son cousin assassiné
par un membre du KKK.
38
00:02:21,517 --> 00:02:24,854
La cervelle explosée.
Le fusil dans la bouche, pan !
39
00:02:27,481 --> 00:02:30,609
Certains événements
peuvent changer ta vie.
40
00:02:30,693 --> 00:02:32,111
Tout changer.
41
00:02:32,987 --> 00:02:34,614
Il est parti pour New York.
42
00:02:35,990 --> 00:02:38,826
Le problème,
c'est qu'il était analphabète.
43
00:02:38,910 --> 00:02:41,954
Il ne pouvait même pas
livrer des journaux.
44
00:02:42,038 --> 00:02:44,248
Pour survivre, il a été obligé
45
00:02:44,332 --> 00:02:48,585
de se lancer dans une activité illégale.
46
00:02:48,669 --> 00:02:50,796
Alors, il a commencé à dealer.
47
00:02:51,964 --> 00:02:55,635
FAIT N° 2 :
LUCAS A EU UN MENTOR PUISSANT
48
00:02:56,344 --> 00:03:00,305
Bumpy Johnson était
le pire gangster noir ayant jamais vécu.
49
00:03:00,389 --> 00:03:03,267
Bumpy était comme un père pour lui.
50
00:03:04,393 --> 00:03:06,479
J'ai longtemps travaillé avec Bump.
51
00:03:07,021 --> 00:03:09,148
Treize ans, neuf mois et huit jours.
52
00:03:10,441 --> 00:03:12,443
Et chaque centime que j'ai gagné,
53
00:03:12,944 --> 00:03:15,905
c'est grâce à lui.
54
00:03:16,739 --> 00:03:21,077
Quand Bumpy est mort,
Frank a repris le trafic de drogue.
55
00:03:21,786 --> 00:03:23,120
Il voulait la drogue.
56
00:03:23,204 --> 00:03:26,582
Pour lui,
c'était l'affaire la plus rentable.
57
00:03:26,666 --> 00:03:30,252
FAIT N°3 :
L'AFFAIRE DE FRANK ÉTAIT FAMILIALE
58
00:03:30,336 --> 00:03:33,839
Frank était l'aîné de sept garçons.
C'était mon héros.
59
00:03:33,923 --> 00:03:36,634
Tout ce qu'il nous demandait,
on le faisait.
60
00:03:37,218 --> 00:03:41,346
Il a gardé le contrôle grâce à ses frères.
61
00:03:41,430 --> 00:03:45,101
Il leur faisait confiance
et les a rendus riches.
62
00:03:45,685 --> 00:03:49,188
La famille, il n'a que ça à la bouche.
Il te le martèle.
63
00:03:49,272 --> 00:03:50,690
"La famille, c'est sacré."
64
00:03:51,649 --> 00:03:53,400
Il avait un projet prometteur
65
00:03:53,484 --> 00:03:56,987
et un entourage loyal
pour l'aider à monter son entreprise.
66
00:03:57,071 --> 00:04:00,157
Mais tout le monde
ne respectait pas son autorité.
67
00:04:00,908 --> 00:04:05,370
Au moment de fonder son entreprise,
comment prouver ses capacités ?
68
00:04:05,454 --> 00:04:08,124
On se moque pas
d'un gars de Harlem, pigé ?
69
00:04:09,542 --> 00:04:13,379
TACTIQUE
SE FAIRE UNE RÉPUTATION
70
00:04:16,799 --> 00:04:21,553
En tant que chef de la mafia,
la seule façon d'assurer votre succès
71
00:04:21,637 --> 00:04:25,557
est de montrer immédiatement
ce qu'il en coûte de vous contrarier.
72
00:04:25,641 --> 00:04:28,519
D'abord, je vais lui défoncer la tête.
73
00:04:29,478 --> 00:04:32,439
Il faut se faire une réputation de tueur.
74
00:04:32,523 --> 00:04:34,358
C'est un milieu très dur
75
00:04:34,442 --> 00:04:38,362
où la réputation
et la crédibilité sont cruciales.
76
00:04:38,446 --> 00:04:39,280
Oui !
77
00:04:39,989 --> 00:04:43,367
Un parrain jugé faible
ne fait pas de vieux os.
78
00:04:47,371 --> 00:04:51,042
Ces types savaient se faire respecter
dès leur entrée en scène.
79
00:04:52,168 --> 00:04:54,962
Après avoir repris le gang de Winter Hill,
80
00:04:55,046 --> 00:04:58,924
Whitey Bulger aurait fait
passer le message en tuant Louis Litif,
81
00:04:59,008 --> 00:05:02,261
un associé de longue date
qui lui avait désobéi.
82
00:05:02,345 --> 00:05:05,764
Son corps a été retrouvé mutilé
dans un coffre de voiture.
83
00:05:05,848 --> 00:05:08,141
Albert Anastasia a inauguré son règne
84
00:05:08,225 --> 00:05:11,728
en commanditant le meurtre
du vendeur Arnold Schuster,
85
00:05:11,812 --> 00:05:16,067
qui avait aidé la police
à retrouver un fugitif connu.
86
00:05:16,984 --> 00:05:20,153
Une fois couronnée reine
de la cocaïne à Miami,
87
00:05:20,237 --> 00:05:23,949
Griselda Blanco a imaginé
une nouvelle stratégie :
88
00:05:24,033 --> 00:05:27,327
recruter des tueurs à moto, les sicarios,
89
00:05:27,411 --> 00:05:30,122
qui commettaient
des assassinats sur la route,
90
00:05:30,206 --> 00:05:31,999
le plus souvent en plein jour.
91
00:05:35,127 --> 00:05:38,588
Peu de temps après l'installation
de Frank Lucas à Harlem,
92
00:05:38,672 --> 00:05:40,341
son règne s'est vu contesté.
93
00:05:41,092 --> 00:05:44,594
Quand on est au sommet,
il y a toujours des aigles.
94
00:05:44,678 --> 00:05:46,263
Il y a toujours quelqu'un
95
00:05:46,347 --> 00:05:48,181
qui te regarde et se dit :
96
00:05:48,265 --> 00:05:51,310
"Je peux faire mieux que cette personne.
97
00:05:51,394 --> 00:05:53,061
"Je devrais être le chef."
98
00:05:53,145 --> 00:05:56,982
Une telle insubordination
ne peut pas rester impunie.
99
00:05:59,777 --> 00:06:04,532
Dans le Harlem des années 1960,
Tango est le gros dur en place.
100
00:06:05,991 --> 00:06:09,453
Tango était une grosse brute de 1,95 m.
101
00:06:09,537 --> 00:06:11,288
Il terrorisait tout Harlem.
102
00:06:13,624 --> 00:06:15,835
Tango est un dealer indépendant...
103
00:06:19,004 --> 00:06:21,674
connu pour sous-payer ses fournisseurs.
104
00:06:26,178 --> 00:06:29,265
Le nouveau patron
ne peut pas laisser passer ça.
105
00:06:30,808 --> 00:06:32,434
Frank y voit l'occasion
106
00:06:32,518 --> 00:06:37,189
de montrer qui est aux commandes
et de terrasser le géant.
107
00:06:38,524 --> 00:06:40,860
Apprenant que Tango cherche de la came,
108
00:06:41,360 --> 00:06:43,820
Frank lui fournit un kilo d'héroïne
109
00:06:43,904 --> 00:06:46,991
en sachant
que Tango essaiera de l'arnaquer.
110
00:06:48,868 --> 00:06:51,578
Deux semaines plus tard,
Frank réclame son dû.
111
00:06:51,662 --> 00:06:53,164
Tango ne le déçoit pas.
112
00:06:54,748 --> 00:07:00,129
Il refuse de payer et s'emporte,
attaquant l'honneur de Frank.
113
00:07:01,338 --> 00:07:02,965
Et de sa mère.
114
00:07:05,468 --> 00:07:08,679
Une foule se rassemble,
comme Frank l'avait prévu.
115
00:07:18,939 --> 00:07:20,274
Le message est clair.
116
00:07:21,567 --> 00:07:24,736
Frank devait faire savoir
qu'en tant que patron,
117
00:07:24,820 --> 00:07:29,157
il avait le doigt sur la gâchette
et n'hésitait pas à l'actionner.
118
00:07:29,241 --> 00:07:32,369
C'est le genre de réputation
qu'il faut pour réussir.
119
00:07:33,120 --> 00:07:37,040
Mais même si ce sont les muscles
qui vous ouvrent la porte,
120
00:07:37,124 --> 00:07:39,460
c'est le cerveau qui amassera l'argent.
121
00:07:40,169 --> 00:07:44,089
Commençons par ce mantra
que tout homme d'affaires devrait suivre :
122
00:07:44,798 --> 00:07:46,717
ne jamais payer au détail.
123
00:07:47,676 --> 00:07:50,846
TACTIQUE
ÉLIMINER LES INTERMÉDIAIRES
124
00:07:51,555 --> 00:07:56,310
Les enfants rêvent de devenir athlètes,
astronautes ou stars de cinéma.
125
00:07:56,810 --> 00:07:59,396
Personne ne veut devenir un intermédiaire.
126
00:08:00,105 --> 00:08:02,650
Dommage. C'est là qu'est l'argent.
127
00:08:03,943 --> 00:08:07,362
Dans l'héroïne,
l'approvisionnement est international.
128
00:08:07,446 --> 00:08:10,198
L'intermédiaire gagne énormément d'argent
129
00:08:10,282 --> 00:08:11,742
en allant à la source.
130
00:08:13,118 --> 00:08:14,995
Et c'est une perte sèche.
131
00:08:15,496 --> 00:08:16,497
Je vous explique.
132
00:08:17,831 --> 00:08:19,666
Aux débuts de Frank,
133
00:08:19,750 --> 00:08:23,295
l'héroïne arrivait aux États-Unis
via la French Connection.
134
00:08:25,839 --> 00:08:27,841
Les pavots poussaient en Turquie.
135
00:08:28,384 --> 00:08:29,593
PRIX DU PRODUCTEUR
136
00:08:29,677 --> 00:08:32,638
Ils étaient récoltés pour la sève d'opium...
137
00:08:34,598 --> 00:08:37,851
qu'on faisait bouillir avec de la chaux
pour extraire la morphine...
138
00:08:39,979 --> 00:08:41,730
qui était expédiée en France,
139
00:08:41,814 --> 00:08:44,816
où des chimistes la transformaient
en héroïne.
140
00:08:44,900 --> 00:08:47,486
Un processus précis et malodorant.
141
00:08:48,862 --> 00:08:51,740
Les intermédiaires de la mafia corse
142
00:08:51,824 --> 00:08:55,202
acheminaient l'héroïne raffinée
jusqu'en Amérique ,
143
00:08:56,412 --> 00:08:58,289
cachée un peu partout.
144
00:09:00,124 --> 00:09:02,167
Ça fait cher le grille-pain.
145
00:09:03,335 --> 00:09:05,170
Une fois l'héroïne débarquée,
146
00:09:05,254 --> 00:09:08,799
la mafia américaine la vendait
avec une marge de 400 %.
147
00:09:10,634 --> 00:09:15,472
Puis elle arrivait dans la rue
grâce à des dealers comme Frank Lucas.
148
00:09:18,017 --> 00:09:21,686
Cet accord rapportait
des millions à la mafia.
149
00:09:21,770 --> 00:09:23,939
Mais pour les vendeurs comme Frank,
150
00:09:24,023 --> 00:09:26,775
c'était terriblement inefficace.
151
00:09:27,401 --> 00:09:30,612
Frank s'est demandé
comment éliminer les intermédiaires
152
00:09:30,696 --> 00:09:34,491
pour maximiser ses profits
et limiter les risques
153
00:09:34,575 --> 00:09:36,994
d'infiltration par les forces de l'ordre.
154
00:09:37,911 --> 00:09:40,121
Lucas avait besoin d'une grande idée
155
00:09:40,205 --> 00:09:42,040
et il l'a eue à l'endroit même
156
00:09:42,124 --> 00:09:45,336
où vous recevez
ces informations essentielles.
157
00:09:45,961 --> 00:09:46,795
La télévision.
158
00:09:47,880 --> 00:09:53,260
Aux infos, ils parlaient de ces types
qui se défonçaient au Vietnam.
159
00:09:53,344 --> 00:09:54,553
Washington admet
160
00:09:54,637 --> 00:09:58,848
qu'un grave problème de drogue
touche ses soldats au Vietnam.
161
00:09:58,932 --> 00:10:01,185
Certains n'y ont vu qu'une crise.
162
00:10:01,810 --> 00:10:04,187
Frank y a vu une opportunité.
163
00:10:04,271 --> 00:10:08,942
Frank y a vu l'opportunité
de faire venir son l'héroïne d'Asie.
164
00:10:09,026 --> 00:10:12,737
Son plan :
contourner la French Connection
165
00:10:12,821 --> 00:10:15,658
et créer sa propre filière
en Extrême-Orient.
166
00:10:16,742 --> 00:10:19,411
Par chance, il y avait déjà un contact.
167
00:10:19,495 --> 00:10:22,872
Son cousin, un certain Ike Atkinson,
168
00:10:22,956 --> 00:10:25,834
sergent retraité de l'armée en Asie,
169
00:10:25,918 --> 00:10:31,339
était entré en contact
avec des producteurs de pavots.
170
00:10:31,423 --> 00:10:34,175
Mais lorsqu'on envisage
une nouvelle activité,
171
00:10:34,259 --> 00:10:36,553
il faut réfléchir avant de se lancer.
172
00:10:41,100 --> 00:10:44,853
Frank se rend à Bangkok
pour rencontrer son cousin Ike,
173
00:10:44,937 --> 00:10:47,272
qui lui présente son fournisseur local.
174
00:10:49,608 --> 00:10:54,071
Franck le surnomme 007
pour des raisons évidentes.
175
00:10:58,867 --> 00:11:03,414
007 est prêt à lui vendre immédiatement
plus de 200 kilos d'héroïne
176
00:11:04,206 --> 00:11:08,836
pour environ un million de dollars,
un dixième de ce que la mafia demanderait.
177
00:11:09,920 --> 00:11:12,131
Frank accepte avec empressement
178
00:11:12,840 --> 00:11:15,884
et fait transporter
la drogue aux États-Unis.
179
00:11:18,887 --> 00:11:21,765
Ce pourrait être le début
d'une belle relation.
180
00:11:22,641 --> 00:11:27,104
Mais Frank doit s'assurer
que le dispositif de 007 est à la hauteur.
181
00:11:28,856 --> 00:11:31,191
Il se rend dans la jungle thaïlandaise,
182
00:11:31,900 --> 00:11:34,111
marchant des jours dans la fournaise...
183
00:11:36,238 --> 00:11:39,324
jusqu'à la Terre promise.
184
00:11:46,957 --> 00:11:50,210
Frank est si impressionné
qu'il en achète encore.
185
00:11:53,672 --> 00:11:56,341
Mais le trajet retour
se heurte à un obstacle.
186
00:11:57,718 --> 00:11:58,844
Des bandits.
187
00:12:03,348 --> 00:12:05,350
Frank se bat aux côtés des guides.
188
00:12:10,314 --> 00:12:13,233
Quand la fumée se dissipe,
les bandits sont morts.
189
00:12:14,985 --> 00:12:18,030
Franck veut s'assurer
un approvisionnement direct,
190
00:12:18,530 --> 00:12:20,032
mais aussi rester en vie.
191
00:12:24,745 --> 00:12:26,413
J'ai récupéré la marchandise
192
00:12:27,539 --> 00:12:28,623
et je suis revenu.
193
00:12:28,707 --> 00:12:31,460
Le reste appartient à l'histoire.
194
00:12:32,044 --> 00:12:35,005
Mais même en obtenant
votre produit en vente directe,
195
00:12:35,589 --> 00:12:38,967
vous ne serez un grand patron
que si vous savez vendre.
196
00:12:39,635 --> 00:12:43,263
Comment pousser la clientèle
à s'arracher vos produits ?
197
00:12:44,264 --> 00:12:48,060
TACTIQUE
CONQUÉRIR LE MARCHÉ
198
00:12:48,685 --> 00:12:53,898
Si le volume des ventes n'atteint pas
le plein potentiel du marché,
199
00:12:53,982 --> 00:12:56,527
quelle qu'en soit la raison,
c'est un problème.
200
00:12:57,110 --> 00:12:59,988
La solution du manuel
à ce dilemme commun ?
201
00:13:00,072 --> 00:13:02,074
Établir un monopole.
202
00:13:04,409 --> 00:13:07,620
Qui s'empare du marché
en gagne le contrôle.
203
00:13:07,704 --> 00:13:10,749
Et contrôle les prix.
204
00:13:11,375 --> 00:13:13,293
Pour eux, ça a marché.
205
00:13:14,837 --> 00:13:18,339
Enoch "Nucky" Johnson
a utilisé ses relations politiques
206
00:13:18,423 --> 00:13:22,260
pour contrôler tous les commerces
illégaux d'Atlantic City,
207
00:13:22,344 --> 00:13:26,431
récoltant 500 000 $ par an,
9 millions en dollars d'aujourd'hui,
208
00:13:26,515 --> 00:13:29,476
en alcool, prostitution et jeux d'argent.
209
00:13:30,477 --> 00:13:35,190
Nicodemo Scarfo a conquis
le marché de la méthamphétamine
210
00:13:35,274 --> 00:13:39,194
en important et en distribuant
près de 400 litres de P2P,
211
00:13:39,987 --> 00:13:43,991
de quoi fabriquer une demi-tonne
de cette drogue hautement addictive.
212
00:13:44,616 --> 00:13:47,994
Et Cheng Chui Ping, surnommée Sister Ping,
213
00:13:48,078 --> 00:13:50,830
a amassé 40 millions de dollars en 20 ans
214
00:13:50,914 --> 00:13:54,042
en devenant l'unique passeuse
des migrants clandestins
215
00:13:54,126 --> 00:13:56,294
entre la Chine et les États-Unis,
216
00:13:56,378 --> 00:13:59,923
d'où son surnom
de "mère de tous les Snakeheads".
217
00:14:02,843 --> 00:14:04,677
Mais Lucas aspirait à servir
218
00:14:04,761 --> 00:14:08,724
une clientèle plus large
et plus florissante.
219
00:14:09,266 --> 00:14:12,727
Environ 50 %
des héroïnomanes vivent à New York
220
00:14:12,811 --> 00:14:17,774
et on estime que 80 % des toxicomanes
de New York vivent ici, à Harlem.
221
00:14:17,858 --> 00:14:19,568
La demande était là,
222
00:14:20,444 --> 00:14:24,197
mais comment s'assurer
la fidélité des clients ?
223
00:14:24,781 --> 00:14:26,783
Tout commence par le marketing.
224
00:14:27,826 --> 00:14:30,954
Pour vendre un produit,
il faut lui donner un nom.
225
00:14:31,038 --> 00:14:35,375
Et la marque doit être bonne
pour que les gens la recherchent.
226
00:14:36,460 --> 00:14:39,420
Et ce nom doit retenir l'attention.
227
00:14:39,504 --> 00:14:41,881
Voici certains concurrents de Frank.
228
00:14:41,965 --> 00:14:45,052
J'en connais certains.
Tu veux que je les lise tous ?
229
00:15:05,364 --> 00:15:07,491
Ils ne manquaient pas d'imagination.
230
00:15:09,534 --> 00:15:12,787
Mais une bonne stratégie
de marque ne fait pas tout.
231
00:15:12,871 --> 00:15:15,624
L'important,
c'est ce que contient l'emballage.
232
00:15:16,375 --> 00:15:18,668
Frank a estampillé sa "Blue Magic"
233
00:15:18,752 --> 00:15:21,546
et c'était la meilleure drogue
sur le marché.
234
00:15:22,923 --> 00:15:24,674
Le secret de Frank ?
235
00:15:24,758 --> 00:15:29,346
À l'époque, l'héroïne avait en général
un taux de pureté de 1 à 3 %.
236
00:15:30,180 --> 00:15:32,682
Mais Lucas a voulu
bien traiter ses clients
237
00:15:32,766 --> 00:15:35,686
avec un taux de pureté de 5 à 7 %.
238
00:15:37,187 --> 00:15:38,229
C'était meilleur.
239
00:15:38,313 --> 00:15:41,858
On peut acheter une Ford ou une Cadillac.
240
00:15:41,942 --> 00:15:45,070
Je préfère la Cadillac,
et c'était ce que vendait Frank.
241
00:15:45,654 --> 00:15:49,490
Quand on vend un produit haut de gamme
et potentiellement mortel,
242
00:15:49,574 --> 00:15:51,827
le contrôle qualité est essentiel.
243
00:15:53,954 --> 00:15:57,916
Frank a confié sa production
à une véritable experte,
244
00:15:58,834 --> 00:16:02,212
un génie de la fabrication
qu'il surnommait Red Top.
245
00:16:03,505 --> 00:16:06,466
Chaque fois que Frank reçoit
une cargaison d'Asie,
246
00:16:06,550 --> 00:16:08,301
il la livre à Red Top,
247
00:16:08,927 --> 00:16:12,431
qui coupe l'héroïne
avec d'autres substances.
248
00:16:13,807 --> 00:16:16,768
La demande augmentant,
Frank embauche davantage.
249
00:16:17,394 --> 00:16:22,774
Ses employées portent un uniforme
particulier pour plus de transparence.
250
00:16:23,650 --> 00:16:25,068
Pour ne pas être repéré,
251
00:16:25,152 --> 00:16:28,864
Lucas demande à Red Top
de déménager régulièrement l'atelier.
252
00:16:33,869 --> 00:16:38,123
Parfois, il paye même des flics
pour faire le travail chez eux.
253
00:16:39,583 --> 00:16:43,462
Mais pour conquérir le marché,
Frank avait besoin d'autre chose.
254
00:16:44,755 --> 00:16:46,798
Une bonne stratégie commerciale.
255
00:16:48,467 --> 00:16:52,637
En étudiant les habitudes de la police,
Frank remarque une constante.
256
00:16:54,598 --> 00:16:57,934
À 16 heures,
l'équipe de jour termine son service.
257
00:16:59,936 --> 00:17:02,898
Mais l'équipe de nuit
ne prend le relais qu'à 17 h.
258
00:17:04,775 --> 00:17:07,276
Il ordonne à ses hommes
d'investir les rues
259
00:17:07,360 --> 00:17:09,237
pendant cette heure cruciale.
260
00:17:11,782 --> 00:17:15,284
Frank contrôle
le service client de son équipe
261
00:17:15,368 --> 00:17:17,829
en parcourant Harlem sous couverture.
262
00:17:19,915 --> 00:17:23,043
Au moindre faux pas,
l'enfer s'abat sur ses hommes.
263
00:17:27,464 --> 00:17:29,549
Mais quand le produit se vend bien,
264
00:17:30,133 --> 00:17:33,470
il faut parfois savoir
se détendre et savourer.
265
00:17:35,639 --> 00:17:40,309
En créant un produit haut de gamme
et en maîtrisant la distribution,
266
00:17:40,393 --> 00:17:43,730
Frank tenait le marché
dans le creux de sa main.
267
00:17:45,190 --> 00:17:48,360
À ce stade,
qui ne voudrait pas profiter de la vie ?
268
00:17:49,402 --> 00:17:52,238
Mais avant de sortir votre argent,
269
00:17:52,322 --> 00:17:55,242
suivez attentivement
la prochaine leçon du manuel.
270
00:17:56,284 --> 00:17:59,746
TACTIQUE
BLANCHIR SON ARGENT
271
00:18:01,414 --> 00:18:03,791
Quand on vend de la drogue dans la rue,
272
00:18:03,875 --> 00:18:06,795
on n'est pas payé par virement.
273
00:18:07,546 --> 00:18:11,591
Les criminels préfèrent l'argent liquide,
ça ne laisse pas de traces.
274
00:18:12,175 --> 00:18:15,386
Mais une abondance de liquidités
peut être un problème.
275
00:18:15,470 --> 00:18:18,265
Ils se faisaient un fric de dingue.
276
00:18:19,307 --> 00:18:20,892
Des mecs comme Frank Lucas
277
00:18:20,976 --> 00:18:25,980
avaient des centaines de milliers
en billets de 50, 20, 10 et 5 dollars.
278
00:18:26,064 --> 00:18:30,151
C'est encombrant, difficile à compter...
279
00:18:30,235 --> 00:18:31,194
Et vous savez,
280
00:18:31,278 --> 00:18:35,281
la banque se demandera
d'où viennent toutes ces liquidités.
281
00:18:35,365 --> 00:18:37,117
C'est rare d'être payé en liquide.
282
00:18:37,868 --> 00:18:39,911
Et il y a d'autres problèmes.
283
00:18:39,995 --> 00:18:42,371
Tout le monde, y compris les mafieux,
284
00:18:42,455 --> 00:18:44,707
doit justifier de ses revenus.
285
00:18:44,791 --> 00:18:48,419
Si vous avez une Porsche
et un manoir à Howard Beach
286
00:18:48,503 --> 00:18:50,755
et que dans votre déclaration fiscale,
287
00:18:50,839 --> 00:18:53,716
vous dites gagner
12 000 $ par an comme facteur,
288
00:18:53,800 --> 00:18:54,843
ça ne colle pas.
289
00:18:56,261 --> 00:18:58,388
Mais les dieux du crime ont inventé...
290
00:19:00,056 --> 00:19:01,474
le blanchiment d'argent.
291
00:19:02,058 --> 00:19:05,937
Prêt à transformer
votre argent sale en revenus propres ?
292
00:19:07,856 --> 00:19:12,110
Les techniques peuvent varier,
mais les étapes de base restent les mêmes.
293
00:19:12,652 --> 00:19:14,738
Première étape : placement.
294
00:19:17,199 --> 00:19:18,616
Créez une affaire légale
295
00:19:18,700 --> 00:19:21,494
avec un compte en banque
pour profits illicites,
296
00:19:22,495 --> 00:19:25,123
comme un lave-auto
ou un club de strip-tease.
297
00:19:25,957 --> 00:19:28,126
Deuxième étape : empilement.
298
00:19:29,419 --> 00:19:33,589
Grâce à des transactions complexes,
séparez l'argent de sa source illégale.
299
00:19:33,673 --> 00:19:35,800
Par exemple, achetez de l'or.
300
00:19:36,927 --> 00:19:37,761
Vendez-le.
301
00:19:38,303 --> 00:19:42,265
Envoyez l'argent obtenu
d'un compte international à un autre
302
00:19:42,349 --> 00:19:44,392
pour compliquer sa traçabilité.
303
00:19:45,852 --> 00:19:52,275
Ou investissez dans des voitures de luxe,
des bijoux ou des biens immobiliers.
304
00:19:52,817 --> 00:19:58,114
Ensuite, revendez-les.
Et voici l'étape trois, l'intégration.
305
00:19:59,783 --> 00:20:03,995
Placez en bourse
votre blé fraîchement blanchi
306
00:20:04,079 --> 00:20:06,581
pour ne pas éveiller l'attention du fisc.
307
00:20:07,791 --> 00:20:12,462
Et voilà ! L'argent sale de la drogue
est propre comme un sou neuf !
308
00:20:15,215 --> 00:20:16,132
Facile, non ?
309
00:20:16,800 --> 00:20:20,804
L'ennui, c'est qu'on ne peut pas
le faire tout seul.
310
00:20:22,222 --> 00:20:24,891
À New York,
Frank connaissait tout le monde
311
00:20:24,975 --> 00:20:28,060
et ses relations
lui blanchissaient son argent.
312
00:20:28,144 --> 00:20:31,356
Il avait un contact
à la direction de Chemical Bank.
313
00:20:31,856 --> 00:20:34,526
Les guichetiers devaient
s'occuper de Frank.
314
00:20:35,527 --> 00:20:37,820
Et ils prenaient grand soin de lui.
315
00:20:37,904 --> 00:20:40,531
Ils comptaient
des centaines de milliers de dollars
316
00:20:40,615 --> 00:20:42,825
en billets de vingt, dix, cinq et un.
317
00:20:42,909 --> 00:20:46,078
L'employé ne posait pas de questions
318
00:20:46,162 --> 00:20:48,957
et échangeait tout ça
contre des billets de 100.
319
00:20:51,001 --> 00:20:54,420
Comme un vrai patron,
Lucas investissait son argent blanchi
320
00:20:54,504 --> 00:20:57,007
dans des affaires légales
payant des taxes.
321
00:20:57,841 --> 00:21:01,011
Il contrôlait tout un quartier à Harlem.
322
00:21:01,511 --> 00:21:05,390
Il y possédait un club,
quelques boutiques...
323
00:21:06,057 --> 00:21:11,562
Il avait des bureaux à Détroit
et dans d'autres quartiers de New York.
324
00:21:11,646 --> 00:21:13,398
Un ranch en Caroline du Nord.
325
00:21:16,401 --> 00:21:19,987
Il avait 1 600 hectares de terrain
et 300 têtes de bétail.
326
00:21:20,071 --> 00:21:23,282
Il avait un taureau primé
à 100 000 dollars.
327
00:21:23,366 --> 00:21:25,618
Un putain de gros taureau.
328
00:21:28,079 --> 00:21:29,789
C'était un colosse.
329
00:21:31,791 --> 00:21:36,379
Le portefeuille diversifié de Frank
lui permet d'entrer dans la haute société.
330
00:21:37,297 --> 00:21:43,928
Frank connaissait les stars de l'époque.
Des boxeurs, Joe Louis, des artistes...
331
00:21:44,012 --> 00:21:46,389
Lui-même était une célébrité,
332
00:21:46,473 --> 00:21:51,811
même si son activité était
illégale et immorale.
333
00:21:53,146 --> 00:21:54,605
Un soir, j'étais au bar.
334
00:21:54,689 --> 00:21:57,609
Il me fait : "Tu aimes James Brown ?"
Moi : "Oui."
335
00:21:58,318 --> 00:22:01,404
La musique s'est lancée
et James Brown est arrivé.
336
00:22:01,488 --> 00:22:04,491
Il m'a pris la main
et a essayé de me faire danser !
337
00:22:06,576 --> 00:22:09,662
Grâce au blanchiment d'argent de Frank,
338
00:22:09,746 --> 00:22:13,124
lui et ses frères vivaient
comme des rois à Harlem.
339
00:22:14,959 --> 00:22:16,836
Tout est argent en Amérique.
340
00:22:18,004 --> 00:22:18,963
Tout est argent.
341
00:22:19,506 --> 00:22:22,133
Mais avec de l'héroïne
comme produit phare,
342
00:22:23,093 --> 00:22:26,304
les jours heureux risquent
de ne pas durer.
343
00:22:27,389 --> 00:22:31,684
Beaucoup de gens sont morts
et le gouvernement s'est réveillé.
344
00:22:32,560 --> 00:22:38,191
L'ennemi public numéro un
aux États-Unis est la toxicomanie.
345
00:22:39,442 --> 00:22:43,321
Dans ces moments-là,
comment maintenir le cap ?
346
00:22:43,405 --> 00:22:47,826
L'entreprise a souffert en matière
de productivité et de relations humaines.
347
00:22:48,576 --> 00:22:51,579
Ces deux aspects doivent
être rétablis au plus vite.
348
00:22:52,080 --> 00:22:55,834
TACTIQUE
PROTÉGER SES BÉNÉFICES
349
00:22:56,626 --> 00:22:59,170
Pour que votre entreprise soit pérenne,
350
00:22:59,754 --> 00:23:03,550
votre stratégie doit s'adapter
à toutes les conditions du marché.
351
00:23:04,259 --> 00:23:09,638
Le président Nixon a lancé
la guerre contre la drogue en 1971.
352
00:23:09,722 --> 00:23:12,308
À New York, cette guerre faisait rage
353
00:23:12,892 --> 00:23:17,563
et il était essentiel pour la police
354
00:23:17,647 --> 00:23:22,986
de montrer qu'elle était à la hauteur
en s'attaquant à ces types.
355
00:23:23,653 --> 00:23:26,906
Face à ce problème,
Frank adopte une approche plurielle.
356
00:23:27,574 --> 00:23:29,742
D'abord, les relations publiques.
357
00:23:29,826 --> 00:23:32,578
Il s'est dit que rendre service
à la communauté
358
00:23:32,662 --> 00:23:37,083
serait un bon moyen de se protéger
et de protéger son entreprise.
359
00:23:37,167 --> 00:23:38,501
Prêter de l'argent,
360
00:23:38,585 --> 00:23:40,544
ne pas réclamer de remboursement,
361
00:23:40,628 --> 00:23:42,463
s'occuper des gens.
362
00:23:42,547 --> 00:23:46,759
Une partie de la communauté
lui est restée fidèle.
363
00:23:47,510 --> 00:23:51,306
Il veille aussi à s'occuper
d'un groupe encore plus important.
364
00:23:53,099 --> 00:23:53,975
Les flics.
365
00:23:54,476 --> 00:23:57,854
Frank a dépensé beaucoup d'argent
pour soudoyer la police.
366
00:23:58,813 --> 00:24:01,023
Avoir la police dans le coup,
367
00:24:01,107 --> 00:24:05,069
c'était pouvoir circuler
sans craindre d'être arrêté.
368
00:24:05,153 --> 00:24:10,783
C'était savoir qu'on pouvait
s'approvisionner en toute sécurité
369
00:24:10,867 --> 00:24:13,620
sans être inquiété par la police.
370
00:24:14,996 --> 00:24:17,164
Mais comme le découvrent
nombre de parrains,
371
00:24:17,248 --> 00:24:21,377
ces gestes généreux laissent parfois
des hommes en bleu sur leur faim.
372
00:24:23,838 --> 00:24:25,214
Au début des années 70,
373
00:24:25,298 --> 00:24:28,801
Frank Lucas a emménagé
dans une banlieue tranquille.
374
00:24:29,302 --> 00:24:34,098
Mais quand on vit de la criminalité,
on ramène parfois du travail à la maison.
375
00:24:36,142 --> 00:24:38,436
Frank reçoit un visiteur indésirable,
376
00:24:39,229 --> 00:24:43,399
un inspecteur corrompu
qu'il appelle "Babyface".
377
00:24:44,859 --> 00:24:47,779
Il ordonne à Frank
de lui payer 10 000 $ par mois.
378
00:24:49,030 --> 00:24:51,574
Sinon, il mettra fin à son activité.
379
00:24:56,996 --> 00:24:58,623
Frank n'a pas le choix.
380
00:24:59,874 --> 00:25:00,875
Il paye.
381
00:25:03,378 --> 00:25:06,756
Mais alors que Frank s'efforce
d'éloigner Babyface,
382
00:25:07,257 --> 00:25:12,011
une plus grande menace se profile :
la brigade des stups.
383
00:25:13,513 --> 00:25:17,892
Des agents ont travaillé sans relâche
pour se renseigner sur ses activités.
384
00:25:19,185 --> 00:25:21,563
Puis, informés par un indic de la mafia...
385
00:25:23,940 --> 00:25:25,567
ils frappent un grand coup.
386
00:25:28,528 --> 00:25:32,740
Je peux vous dire que
quand la police est venue l'arrêter,
387
00:25:32,824 --> 00:25:37,703
sa femme a jeté
plusieurs sacs de sport par la fenêtre.
388
00:25:37,787 --> 00:25:42,541
Il y avait plus de 500 000 $ en liquide,
en petites coupures.
389
00:25:42,625 --> 00:25:45,127
C'était l'argent qu'il avait collecté
390
00:25:45,211 --> 00:25:48,047
pour aller en Thaïlande
acheter 100 kg d'héroïne.
391
00:25:51,134 --> 00:25:53,136
Il ne fera jamais ce voyage.
392
00:25:56,681 --> 00:26:00,602
Il est jugé pour trafic de drogue
aux niveaux fédéral et de l'État.
393
00:26:01,102 --> 00:26:04,981
Il est reconnu coupable
et condamné à 70 ans de prison.
394
00:26:06,149 --> 00:26:10,903
Mais le grand patron de la drogue
effectue alors une dernière transaction.
395
00:26:12,238 --> 00:26:15,783
Frank a rejoint l'autre camp
et pris la décision stratégique
396
00:26:16,367 --> 00:26:18,577
de coopérer pour réduire sa peine.
397
00:26:18,661 --> 00:26:22,122
En homme d'affaires
soucieux de ses propres intérêts,
398
00:26:22,206 --> 00:26:24,751
il a pris la bonne décision pour lui-même.
399
00:26:26,002 --> 00:26:28,671
Même si ça signifiait
trahir son propre frère.
400
00:26:30,256 --> 00:26:31,382
On sait jamais.
401
00:26:31,966 --> 00:26:32,800
Il a craqué !
402
00:26:33,885 --> 00:26:37,763
Ce genre de trahison,
c'est parfois dur à accepter.
403
00:26:37,847 --> 00:26:39,515
Venant de quelqu'un d'autre,
404
00:26:40,433 --> 00:26:43,936
ça se gère mieux,
mais ton propre frère, ta propre famille ?
405
00:26:45,104 --> 00:26:46,189
C'est dévastateur.
406
00:26:47,690 --> 00:26:49,692
Ça me fait encore mal aujourd'hui.
407
00:26:50,276 --> 00:26:52,945
Mais les affaires sont les affaires.
408
00:26:54,489 --> 00:26:58,242
Le génie lucratif de Frank Lucas
lui a rapporté des millions,
409
00:26:58,326 --> 00:27:01,454
mais son règne n'a duré que sept ans.
410
00:27:02,747 --> 00:27:06,458
Pour que votre flamme brûle
longtemps et intensément,
411
00:27:06,542 --> 00:27:09,003
poursuivez votre lecture du manuel
412
00:27:09,087 --> 00:27:11,464
avec notre prochain titan du crime :
413
00:27:12,215 --> 00:27:16,969
le boss des boss siciliens,
Salvatore "The Beast" Riina.
414
00:27:17,887 --> 00:27:21,641
Le secret de sa domination
légendaire de la pègre ?
415
00:27:22,975 --> 00:27:25,353
Un mépris total de la vie humaine.
416
00:27:26,145 --> 00:27:29,399
Êtes-vous prêt à libérer
la bête qui sommeille en vous ?
417
00:28:04,892 --> 00:28:06,978
Sous-titres : Alix Paupy