1 00:00:11,554 --> 00:00:14,348 En suivant les premières leçons du manuel, 2 00:00:14,432 --> 00:00:16,809 vous êtes passé du rez-de-chaussée 3 00:00:16,893 --> 00:00:18,853 au penthouse de la mafia. 4 00:00:19,437 --> 00:00:22,023 Il est temps de se concentrer sur votre but. 5 00:00:22,565 --> 00:00:23,941 Le vice est un commerce. 6 00:00:25,401 --> 00:00:27,528 Il n'y a pas de : "C'est mal de dealer." 7 00:00:27,612 --> 00:00:29,613 "C'est mal de diriger un bordel." 8 00:00:29,697 --> 00:00:33,283 On fait des affaires. On prend l'argent là où il est. 9 00:00:33,367 --> 00:00:37,121 Atteindre votre plein potentiel financier ne se fera pas tout seul. 10 00:00:37,205 --> 00:00:41,417 Pour un chef de la mafia, il est crucial d'avoir un business plan. 11 00:00:41,501 --> 00:00:44,337 Sans plan, la structure s'effondrera. 12 00:00:45,379 --> 00:00:49,008 Mais en sollicitant votre intellect en plus de vos muscles, 13 00:00:49,675 --> 00:00:51,593 vous surpasserez vos concurrents 14 00:00:51,677 --> 00:00:54,722 et deviendrez le PDG de la pègre de vos rêves. 15 00:00:56,349 --> 00:00:57,433 Comme lui. 16 00:00:58,518 --> 00:01:02,647 Le flamboyant magnat de l'héroïne de Harlem, Frank Lucas. 17 00:01:04,023 --> 00:01:08,110 Il a révolutionné le monde de la drogue à New York 18 00:01:08,194 --> 00:01:12,115 avec une chaîne d'approvisionnement à plus de 1 000 000 $ par jour. 19 00:01:13,074 --> 00:01:15,117 Avant, je dormais dans le froid. 20 00:01:15,201 --> 00:01:17,870 Puis je suis entré dans la cour des grands. 21 00:01:18,454 --> 00:01:20,873 Suivez le business plan de Frank 22 00:01:20,957 --> 00:01:24,877 et vous verrez que le crime peut payer. 23 00:01:26,629 --> 00:01:31,508 LE PARCOURS DES GANGSTERS 24 00:01:31,592 --> 00:01:34,928 AMÉLIORER LES OPÉRATIONS 25 00:01:35,012 --> 00:01:38,849 Frank Lucas a bâti un empire international de l'héroïne 26 00:01:38,933 --> 00:01:40,059 en partant de rien. 27 00:01:41,310 --> 00:01:43,354 Tout ça avant ses 40 ans. 28 00:01:44,105 --> 00:01:47,566 Son but était de gagner de l'argent en vendant de l'héroïne 29 00:01:47,650 --> 00:01:50,652 et il en a gagné beaucoup. 30 00:01:50,736 --> 00:01:54,281 Mais avant de suivre le chemin de Frank vers le sommet, 31 00:01:54,365 --> 00:01:56,993 voici ce qu'il faut retenir de son ascension. 32 00:01:58,119 --> 00:02:02,081 FAIT N°1 : LE JEUNE LUCAS NE PARTAIT PAS GAGNANT 33 00:02:02,665 --> 00:02:03,749 Frank Lucas est né 34 00:02:03,833 --> 00:02:06,752 en Caroline du Nord pendant la Grande Dépression. 35 00:02:06,836 --> 00:02:10,798 Dans cet État ségrégationniste, les opportunités sont inexistantes. 36 00:02:10,882 --> 00:02:14,260 Tu ne réussiras pas ta vie, ta famille restera pauvre. 37 00:02:15,219 --> 00:02:20,600 Il a vu son cousin assassiné par un membre du KKK. 38 00:02:21,517 --> 00:02:24,854 La cervelle explosée. Le fusil dans la bouche, pan ! 39 00:02:27,481 --> 00:02:30,609 Certains événements peuvent changer ta vie. 40 00:02:30,693 --> 00:02:32,111 Tout changer. 41 00:02:32,987 --> 00:02:34,614 Il est parti pour New York. 42 00:02:35,990 --> 00:02:38,826 Le problème, c'est qu'il était analphabète. 43 00:02:38,910 --> 00:02:41,954 Il ne pouvait même pas livrer des journaux. 44 00:02:42,038 --> 00:02:44,248 Pour survivre, il a été obligé 45 00:02:44,332 --> 00:02:48,585 de se lancer dans une activité illégale. 46 00:02:48,669 --> 00:02:50,796 Alors, il a commencé à dealer. 47 00:02:51,964 --> 00:02:55,635 FAIT N° 2 : LUCAS A EU UN MENTOR PUISSANT 48 00:02:56,344 --> 00:03:00,305 Bumpy Johnson était le pire gangster noir ayant jamais vécu. 49 00:03:00,389 --> 00:03:03,267 Bumpy était comme un père pour lui. 50 00:03:04,393 --> 00:03:06,479 J'ai longtemps travaillé avec Bump. 51 00:03:07,021 --> 00:03:09,148 Treize ans, neuf mois et huit jours. 52 00:03:10,441 --> 00:03:12,443 Et chaque centime que j'ai gagné, 53 00:03:12,944 --> 00:03:15,905 c'est grâce à lui. 54 00:03:16,739 --> 00:03:21,077 Quand Bumpy est mort, Frank a repris le trafic de drogue. 55 00:03:21,786 --> 00:03:23,120 Il voulait la drogue. 56 00:03:23,204 --> 00:03:26,582 Pour lui, c'était l'affaire la plus rentable. 57 00:03:26,666 --> 00:03:30,252 FAIT N°3 : L'AFFAIRE DE FRANK ÉTAIT FAMILIALE 58 00:03:30,336 --> 00:03:33,839 Frank était l'aîné de sept garçons. C'était mon héros. 59 00:03:33,923 --> 00:03:36,634 Tout ce qu'il nous demandait, on le faisait. 60 00:03:37,218 --> 00:03:41,346 Il a gardé le contrôle grâce à ses frères. 61 00:03:41,430 --> 00:03:45,101 Il leur faisait confiance et les a rendus riches. 62 00:03:45,685 --> 00:03:49,188 La famille, il n'a que ça à la bouche. Il te le martèle. 63 00:03:49,272 --> 00:03:50,690 "La famille, c'est sacré." 64 00:03:51,649 --> 00:03:53,400 Il avait un projet prometteur 65 00:03:53,484 --> 00:03:56,987 et un entourage loyal pour l'aider à monter son entreprise. 66 00:03:57,071 --> 00:04:00,157 Mais tout le monde ne respectait pas son autorité. 67 00:04:00,908 --> 00:04:05,370 Au moment de fonder son entreprise, comment prouver ses capacités ? 68 00:04:05,454 --> 00:04:08,124 On se moque pas d'un gars de Harlem, pigé ? 69 00:04:09,542 --> 00:04:13,379 TACTIQUE SE FAIRE UNE RÉPUTATION 70 00:04:16,799 --> 00:04:21,553 En tant que chef de la mafia, la seule façon d'assurer votre succès 71 00:04:21,637 --> 00:04:25,557 est de montrer immédiatement ce qu'il en coûte de vous contrarier. 72 00:04:25,641 --> 00:04:28,519 D'abord, je vais lui défoncer la tête. 73 00:04:29,478 --> 00:04:32,439 Il faut se faire une réputation de tueur. 74 00:04:32,523 --> 00:04:34,358 C'est un milieu très dur 75 00:04:34,442 --> 00:04:38,362 où la réputation et la crédibilité sont cruciales. 76 00:04:38,446 --> 00:04:39,280 Oui ! 77 00:04:39,989 --> 00:04:43,367 Un parrain jugé faible ne fait pas de vieux os. 78 00:04:47,371 --> 00:04:51,042 Ces types savaient se faire respecter dès leur entrée en scène. 79 00:04:52,168 --> 00:04:54,962 Après avoir repris le gang de Winter Hill, 80 00:04:55,046 --> 00:04:58,924 Whitey Bulger aurait fait passer le message en tuant Louis Litif, 81 00:04:59,008 --> 00:05:02,261 un associé de longue date qui lui avait désobéi. 82 00:05:02,345 --> 00:05:05,764 Son corps a été retrouvé mutilé dans un coffre de voiture. 83 00:05:05,848 --> 00:05:08,141 Albert Anastasia a inauguré son règne 84 00:05:08,225 --> 00:05:11,728 en commanditant le meurtre du vendeur Arnold Schuster, 85 00:05:11,812 --> 00:05:16,067 qui avait aidé la police à retrouver un fugitif connu. 86 00:05:16,984 --> 00:05:20,153 Une fois couronnée reine de la cocaïne à Miami, 87 00:05:20,237 --> 00:05:23,949 Griselda Blanco a imaginé une nouvelle stratégie : 88 00:05:24,033 --> 00:05:27,327 recruter des tueurs à moto, les sicarios, 89 00:05:27,411 --> 00:05:30,122 qui commettaient des assassinats sur la route, 90 00:05:30,206 --> 00:05:31,999 le plus souvent en plein jour. 91 00:05:35,127 --> 00:05:38,588 Peu de temps après l'installation de Frank Lucas à Harlem, 92 00:05:38,672 --> 00:05:40,341 son règne s'est vu contesté. 93 00:05:41,092 --> 00:05:44,594 Quand on est au sommet, il y a toujours des aigles. 94 00:05:44,678 --> 00:05:46,263 Il y a toujours quelqu'un 95 00:05:46,347 --> 00:05:48,181 qui te regarde et se dit : 96 00:05:48,265 --> 00:05:51,310 "Je peux faire mieux que cette personne. 97 00:05:51,394 --> 00:05:53,061 "Je devrais être le chef." 98 00:05:53,145 --> 00:05:56,982 Une telle insubordination ne peut pas rester impunie. 99 00:05:59,777 --> 00:06:04,532 Dans le Harlem des années 1960, Tango est le gros dur en place. 100 00:06:05,991 --> 00:06:09,453 Tango était une grosse brute de 1,95 m. 101 00:06:09,537 --> 00:06:11,288 Il terrorisait tout Harlem. 102 00:06:13,624 --> 00:06:15,835 Tango est un dealer indépendant... 103 00:06:19,004 --> 00:06:21,674 connu pour sous-payer ses fournisseurs. 104 00:06:26,178 --> 00:06:29,265 Le nouveau patron ne peut pas laisser passer ça. 105 00:06:30,808 --> 00:06:32,434 Frank y voit l'occasion 106 00:06:32,518 --> 00:06:37,189 de montrer qui est aux commandes et de terrasser le géant. 107 00:06:38,524 --> 00:06:40,860 Apprenant que Tango cherche de la came, 108 00:06:41,360 --> 00:06:43,820 Frank lui fournit un kilo d'héroïne 109 00:06:43,904 --> 00:06:46,991 en sachant que Tango essaiera de l'arnaquer. 110 00:06:48,868 --> 00:06:51,578 Deux semaines plus tard, Frank réclame son dû. 111 00:06:51,662 --> 00:06:53,164 Tango ne le déçoit pas. 112 00:06:54,748 --> 00:07:00,129 Il refuse de payer et s'emporte, attaquant l'honneur de Frank. 113 00:07:01,338 --> 00:07:02,965 Et de sa mère. 114 00:07:05,468 --> 00:07:08,679 Une foule se rassemble, comme Frank l'avait prévu. 115 00:07:18,939 --> 00:07:20,274 Le message est clair. 116 00:07:21,567 --> 00:07:24,736 Frank devait faire savoir qu'en tant que patron, 117 00:07:24,820 --> 00:07:29,157 il avait le doigt sur la gâchette et n'hésitait pas à l'actionner. 118 00:07:29,241 --> 00:07:32,369 C'est le genre de réputation qu'il faut pour réussir. 119 00:07:33,120 --> 00:07:37,040 Mais même si ce sont les muscles qui vous ouvrent la porte, 120 00:07:37,124 --> 00:07:39,460 c'est le cerveau qui amassera l'argent. 121 00:07:40,169 --> 00:07:44,089 Commençons par ce mantra que tout homme d'affaires devrait suivre : 122 00:07:44,798 --> 00:07:46,717 ne jamais payer au détail. 123 00:07:47,676 --> 00:07:50,846 TACTIQUE ÉLIMINER LES INTERMÉDIAIRES 124 00:07:51,555 --> 00:07:56,310 Les enfants rêvent de devenir athlètes, astronautes ou stars de cinéma. 125 00:07:56,810 --> 00:07:59,396 Personne ne veut devenir un intermédiaire. 126 00:08:00,105 --> 00:08:02,650 Dommage. C'est là qu'est l'argent. 127 00:08:03,943 --> 00:08:07,362 Dans l'héroïne, l'approvisionnement est international. 128 00:08:07,446 --> 00:08:10,198 L'intermédiaire gagne énormément d'argent 129 00:08:10,282 --> 00:08:11,742 en allant à la source. 130 00:08:13,118 --> 00:08:14,995 Et c'est une perte sèche. 131 00:08:15,496 --> 00:08:16,497 Je vous explique. 132 00:08:17,831 --> 00:08:19,666 Aux débuts de Frank, 133 00:08:19,750 --> 00:08:23,295 l'héroïne arrivait aux États-Unis via la French Connection. 134 00:08:25,839 --> 00:08:27,841 Les pavots poussaient en Turquie. 135 00:08:28,384 --> 00:08:29,593 PRIX DU PRODUCTEUR 136 00:08:29,677 --> 00:08:32,638 Ils étaient récoltés pour la sève d'opium... 137 00:08:34,598 --> 00:08:37,851 qu'on faisait bouillir avec de la chaux pour extraire la morphine... 138 00:08:39,979 --> 00:08:41,730 qui était expédiée en France, 139 00:08:41,814 --> 00:08:44,816 où des chimistes la transformaient en héroïne. 140 00:08:44,900 --> 00:08:47,486 Un processus précis et malodorant. 141 00:08:48,862 --> 00:08:51,740 Les intermédiaires de la mafia corse 142 00:08:51,824 --> 00:08:55,202 acheminaient l'héroïne raffinée jusqu'en Amérique , 143 00:08:56,412 --> 00:08:58,289 cachée un peu partout. 144 00:09:00,124 --> 00:09:02,167 Ça fait cher le grille-pain. 145 00:09:03,335 --> 00:09:05,170 Une fois l'héroïne débarquée, 146 00:09:05,254 --> 00:09:08,799 la mafia américaine la vendait avec une marge de 400 %. 147 00:09:10,634 --> 00:09:15,472 Puis elle arrivait dans la rue grâce à des dealers comme Frank Lucas. 148 00:09:18,017 --> 00:09:21,686 Cet accord rapportait des millions à la mafia. 149 00:09:21,770 --> 00:09:23,939 Mais pour les vendeurs comme Frank, 150 00:09:24,023 --> 00:09:26,775 c'était terriblement inefficace. 151 00:09:27,401 --> 00:09:30,612 Frank s'est demandé comment éliminer les intermédiaires 152 00:09:30,696 --> 00:09:34,491 pour maximiser ses profits et limiter les risques 153 00:09:34,575 --> 00:09:36,994 d'infiltration par les forces de l'ordre. 154 00:09:37,911 --> 00:09:40,121 Lucas avait besoin d'une grande idée 155 00:09:40,205 --> 00:09:42,040 et il l'a eue à l'endroit même 156 00:09:42,124 --> 00:09:45,336 où vous recevez ces informations essentielles. 157 00:09:45,961 --> 00:09:46,795 La télévision. 158 00:09:47,880 --> 00:09:53,260 Aux infos, ils parlaient de ces types qui se défonçaient au Vietnam. 159 00:09:53,344 --> 00:09:54,553 Washington admet 160 00:09:54,637 --> 00:09:58,848 qu'un grave problème de drogue touche ses soldats au Vietnam. 161 00:09:58,932 --> 00:10:01,185 Certains n'y ont vu qu'une crise. 162 00:10:01,810 --> 00:10:04,187 Frank y a vu une opportunité. 163 00:10:04,271 --> 00:10:08,942 Frank y a vu l'opportunité de faire venir son l'héroïne d'Asie. 164 00:10:09,026 --> 00:10:12,737 Son plan : contourner la French Connection 165 00:10:12,821 --> 00:10:15,658 et créer sa propre filière en Extrême-Orient. 166 00:10:16,742 --> 00:10:19,411 Par chance, il y avait déjà un contact. 167 00:10:19,495 --> 00:10:22,872 Son cousin, un certain Ike Atkinson, 168 00:10:22,956 --> 00:10:25,834 sergent retraité de l'armée en Asie, 169 00:10:25,918 --> 00:10:31,339 était entré en contact avec des producteurs de pavots. 170 00:10:31,423 --> 00:10:34,175 Mais lorsqu'on envisage une nouvelle activité, 171 00:10:34,259 --> 00:10:36,553 il faut réfléchir avant de se lancer. 172 00:10:41,100 --> 00:10:44,853 Frank se rend à Bangkok pour rencontrer son cousin Ike, 173 00:10:44,937 --> 00:10:47,272 qui lui présente son fournisseur local. 174 00:10:49,608 --> 00:10:54,071 Franck le surnomme 007 pour des raisons évidentes. 175 00:10:58,867 --> 00:11:03,414 007 est prêt à lui vendre immédiatement plus de 200 kilos d'héroïne 176 00:11:04,206 --> 00:11:08,836 pour environ un million de dollars, un dixième de ce que la mafia demanderait. 177 00:11:09,920 --> 00:11:12,131 Frank accepte avec empressement 178 00:11:12,840 --> 00:11:15,884 et fait transporter la drogue aux États-Unis. 179 00:11:18,887 --> 00:11:21,765 Ce pourrait être le début d'une belle relation. 180 00:11:22,641 --> 00:11:27,104 Mais Frank doit s'assurer que le dispositif de 007 est à la hauteur. 181 00:11:28,856 --> 00:11:31,191 Il se rend dans la jungle thaïlandaise, 182 00:11:31,900 --> 00:11:34,111 marchant des jours dans la fournaise... 183 00:11:36,238 --> 00:11:39,324 jusqu'à la Terre promise. 184 00:11:46,957 --> 00:11:50,210 Frank est si impressionné qu'il en achète encore. 185 00:11:53,672 --> 00:11:56,341 Mais le trajet retour se heurte à un obstacle. 186 00:11:57,718 --> 00:11:58,844 Des bandits. 187 00:12:03,348 --> 00:12:05,350 Frank se bat aux côtés des guides. 188 00:12:10,314 --> 00:12:13,233 Quand la fumée se dissipe, les bandits sont morts. 189 00:12:14,985 --> 00:12:18,030 Franck veut s'assurer un approvisionnement direct, 190 00:12:18,530 --> 00:12:20,032 mais aussi rester en vie. 191 00:12:24,745 --> 00:12:26,413 J'ai récupéré la marchandise 192 00:12:27,539 --> 00:12:28,623 et je suis revenu. 193 00:12:28,707 --> 00:12:31,460 Le reste appartient à l'histoire. 194 00:12:32,044 --> 00:12:35,005 Mais même en obtenant votre produit en vente directe, 195 00:12:35,589 --> 00:12:38,967 vous ne serez un grand patron que si vous savez vendre. 196 00:12:39,635 --> 00:12:43,263 Comment pousser la clientèle à s'arracher vos produits ? 197 00:12:44,264 --> 00:12:48,060 TACTIQUE CONQUÉRIR LE MARCHÉ 198 00:12:48,685 --> 00:12:53,898 Si le volume des ventes n'atteint pas le plein potentiel du marché, 199 00:12:53,982 --> 00:12:56,527 quelle qu'en soit la raison, c'est un problème. 200 00:12:57,110 --> 00:12:59,988 La solution du manuel à ce dilemme commun ? 201 00:13:00,072 --> 00:13:02,074 Établir un monopole. 202 00:13:04,409 --> 00:13:07,620 Qui s'empare du marché en gagne le contrôle. 203 00:13:07,704 --> 00:13:10,749 Et contrôle les prix. 204 00:13:11,375 --> 00:13:13,293 Pour eux, ça a marché. 205 00:13:14,837 --> 00:13:18,339 Enoch "Nucky" Johnson a utilisé ses relations politiques 206 00:13:18,423 --> 00:13:22,260 pour contrôler tous les commerces illégaux d'Atlantic City, 207 00:13:22,344 --> 00:13:26,431 récoltant 500 000 $ par an, 9 millions en dollars d'aujourd'hui, 208 00:13:26,515 --> 00:13:29,476 en alcool, prostitution et jeux d'argent. 209 00:13:30,477 --> 00:13:35,190 Nicodemo Scarfo a conquis le marché de la méthamphétamine 210 00:13:35,274 --> 00:13:39,194 en important et en distribuant près de 400 litres de P2P, 211 00:13:39,987 --> 00:13:43,991 de quoi fabriquer une demi-tonne de cette drogue hautement addictive. 212 00:13:44,616 --> 00:13:47,994 Et Cheng Chui Ping, surnommée Sister Ping, 213 00:13:48,078 --> 00:13:50,830 a amassé 40 millions de dollars en 20 ans 214 00:13:50,914 --> 00:13:54,042 en devenant l'unique passeuse des migrants clandestins 215 00:13:54,126 --> 00:13:56,294 entre la Chine et les États-Unis, 216 00:13:56,378 --> 00:13:59,923 d'où son surnom de "mère de tous les Snakeheads". 217 00:14:02,843 --> 00:14:04,677 Mais Lucas aspirait à servir 218 00:14:04,761 --> 00:14:08,724 une clientèle plus large et plus florissante. 219 00:14:09,266 --> 00:14:12,727 Environ 50 % des héroïnomanes vivent à New York 220 00:14:12,811 --> 00:14:17,774 et on estime que 80 % des toxicomanes de New York vivent ici, à Harlem. 221 00:14:17,858 --> 00:14:19,568 La demande était là, 222 00:14:20,444 --> 00:14:24,197 mais comment s'assurer la fidélité des clients ? 223 00:14:24,781 --> 00:14:26,783 Tout commence par le marketing. 224 00:14:27,826 --> 00:14:30,954 Pour vendre un produit, il faut lui donner un nom. 225 00:14:31,038 --> 00:14:35,375 Et la marque doit être bonne pour que les gens la recherchent. 226 00:14:36,460 --> 00:14:39,420 Et ce nom doit retenir l'attention. 227 00:14:39,504 --> 00:14:41,881 Voici certains concurrents de Frank. 228 00:14:41,965 --> 00:14:45,052 J'en connais certains. Tu veux que je les lise tous ? 229 00:15:05,364 --> 00:15:07,491 Ils ne manquaient pas d'imagination. 230 00:15:09,534 --> 00:15:12,787 Mais une bonne stratégie de marque ne fait pas tout. 231 00:15:12,871 --> 00:15:15,624 L'important, c'est ce que contient l'emballage. 232 00:15:16,375 --> 00:15:18,668 Frank a estampillé sa "Blue Magic" 233 00:15:18,752 --> 00:15:21,546 et c'était la meilleure drogue sur le marché. 234 00:15:22,923 --> 00:15:24,674 Le secret de Frank ? 235 00:15:24,758 --> 00:15:29,346 À l'époque, l'héroïne avait en général un taux de pureté de 1 à 3 %. 236 00:15:30,180 --> 00:15:32,682 Mais Lucas a voulu bien traiter ses clients 237 00:15:32,766 --> 00:15:35,686 avec un taux de pureté de 5 à 7 %. 238 00:15:37,187 --> 00:15:38,229 C'était meilleur. 239 00:15:38,313 --> 00:15:41,858 On peut acheter une Ford ou une Cadillac. 240 00:15:41,942 --> 00:15:45,070 Je préfère la Cadillac, et c'était ce que vendait Frank. 241 00:15:45,654 --> 00:15:49,490 Quand on vend un produit haut de gamme et potentiellement mortel, 242 00:15:49,574 --> 00:15:51,827 le contrôle qualité est essentiel. 243 00:15:53,954 --> 00:15:57,916 Frank a confié sa production à une véritable experte, 244 00:15:58,834 --> 00:16:02,212 un génie de la fabrication qu'il surnommait Red Top. 245 00:16:03,505 --> 00:16:06,466 Chaque fois que Frank reçoit une cargaison d'Asie, 246 00:16:06,550 --> 00:16:08,301 il la livre à Red Top, 247 00:16:08,927 --> 00:16:12,431 qui coupe l'héroïne avec d'autres substances. 248 00:16:13,807 --> 00:16:16,768 La demande augmentant, Frank embauche davantage. 249 00:16:17,394 --> 00:16:22,774 Ses employées portent un uniforme particulier pour plus de transparence. 250 00:16:23,650 --> 00:16:25,068 Pour ne pas être repéré, 251 00:16:25,152 --> 00:16:28,864 Lucas demande à Red Top de déménager régulièrement l'atelier. 252 00:16:33,869 --> 00:16:38,123 Parfois, il paye même des flics pour faire le travail chez eux. 253 00:16:39,583 --> 00:16:43,462 Mais pour conquérir le marché, Frank avait besoin d'autre chose. 254 00:16:44,755 --> 00:16:46,798 Une bonne stratégie commerciale. 255 00:16:48,467 --> 00:16:52,637 En étudiant les habitudes de la police, Frank remarque une constante. 256 00:16:54,598 --> 00:16:57,934 À 16 heures, l'équipe de jour termine son service. 257 00:16:59,936 --> 00:17:02,898 Mais l'équipe de nuit ne prend le relais qu'à 17 h. 258 00:17:04,775 --> 00:17:07,276 Il ordonne à ses hommes d'investir les rues 259 00:17:07,360 --> 00:17:09,237 pendant cette heure cruciale. 260 00:17:11,782 --> 00:17:15,284 Frank contrôle le service client de son équipe 261 00:17:15,368 --> 00:17:17,829 en parcourant Harlem sous couverture. 262 00:17:19,915 --> 00:17:23,043 Au moindre faux pas, l'enfer s'abat sur ses hommes. 263 00:17:27,464 --> 00:17:29,549 Mais quand le produit se vend bien, 264 00:17:30,133 --> 00:17:33,470 il faut parfois savoir se détendre et savourer. 265 00:17:35,639 --> 00:17:40,309 En créant un produit haut de gamme et en maîtrisant la distribution, 266 00:17:40,393 --> 00:17:43,730 Frank tenait le marché dans le creux de sa main. 267 00:17:45,190 --> 00:17:48,360 À ce stade, qui ne voudrait pas profiter de la vie ? 268 00:17:49,402 --> 00:17:52,238 Mais avant de sortir votre argent, 269 00:17:52,322 --> 00:17:55,242 suivez attentivement la prochaine leçon du manuel. 270 00:17:56,284 --> 00:17:59,746 TACTIQUE BLANCHIR SON ARGENT 271 00:18:01,414 --> 00:18:03,791 Quand on vend de la drogue dans la rue, 272 00:18:03,875 --> 00:18:06,795 on n'est pas payé par virement. 273 00:18:07,546 --> 00:18:11,591 Les criminels préfèrent l'argent liquide, ça ne laisse pas de traces. 274 00:18:12,175 --> 00:18:15,386 Mais une abondance de liquidités peut être un problème. 275 00:18:15,470 --> 00:18:18,265 Ils se faisaient un fric de dingue. 276 00:18:19,307 --> 00:18:20,892 Des mecs comme Frank Lucas 277 00:18:20,976 --> 00:18:25,980 avaient des centaines de milliers en billets de 50, 20, 10 et 5 dollars. 278 00:18:26,064 --> 00:18:30,151 C'est encombrant, difficile à compter... 279 00:18:30,235 --> 00:18:31,194 Et vous savez, 280 00:18:31,278 --> 00:18:35,281 la banque se demandera d'où viennent toutes ces liquidités. 281 00:18:35,365 --> 00:18:37,117 C'est rare d'être payé en liquide. 282 00:18:37,868 --> 00:18:39,911 Et il y a d'autres problèmes. 283 00:18:39,995 --> 00:18:42,371 Tout le monde, y compris les mafieux, 284 00:18:42,455 --> 00:18:44,707 doit justifier de ses revenus. 285 00:18:44,791 --> 00:18:48,419 Si vous avez une Porsche et un manoir à Howard Beach 286 00:18:48,503 --> 00:18:50,755 et que dans votre déclaration fiscale, 287 00:18:50,839 --> 00:18:53,716 vous dites gagner 12 000 $ par an comme facteur, 288 00:18:53,800 --> 00:18:54,843 ça ne colle pas. 289 00:18:56,261 --> 00:18:58,388 Mais les dieux du crime ont inventé... 290 00:19:00,056 --> 00:19:01,474 le blanchiment d'argent. 291 00:19:02,058 --> 00:19:05,937 Prêt à transformer votre argent sale en revenus propres ? 292 00:19:07,856 --> 00:19:12,110 Les techniques peuvent varier, mais les étapes de base restent les mêmes. 293 00:19:12,652 --> 00:19:14,738 Première étape : placement. 294 00:19:17,199 --> 00:19:18,616 Créez une affaire légale 295 00:19:18,700 --> 00:19:21,494 avec un compte en banque pour profits illicites, 296 00:19:22,495 --> 00:19:25,123 comme un lave-auto ou un club de strip-tease. 297 00:19:25,957 --> 00:19:28,126 Deuxième étape : empilement. 298 00:19:29,419 --> 00:19:33,589 Grâce à des transactions complexes, séparez l'argent de sa source illégale. 299 00:19:33,673 --> 00:19:35,800 Par exemple, achetez de l'or. 300 00:19:36,927 --> 00:19:37,761 Vendez-le. 301 00:19:38,303 --> 00:19:42,265 Envoyez l'argent obtenu d'un compte international à un autre 302 00:19:42,349 --> 00:19:44,392 pour compliquer sa traçabilité. 303 00:19:45,852 --> 00:19:52,275 Ou investissez dans des voitures de luxe, des bijoux ou des biens immobiliers. 304 00:19:52,817 --> 00:19:58,114 Ensuite, revendez-les. Et voici l'étape trois, l'intégration. 305 00:19:59,783 --> 00:20:03,995 Placez en bourse votre blé fraîchement blanchi 306 00:20:04,079 --> 00:20:06,581 pour ne pas éveiller l'attention du fisc. 307 00:20:07,791 --> 00:20:12,462 Et voilà ! L'argent sale de la drogue est propre comme un sou neuf ! 308 00:20:15,215 --> 00:20:16,132 Facile, non ? 309 00:20:16,800 --> 00:20:20,804 L'ennui, c'est qu'on ne peut pas le faire tout seul. 310 00:20:22,222 --> 00:20:24,891 À New York, Frank connaissait tout le monde 311 00:20:24,975 --> 00:20:28,060 et ses relations lui blanchissaient son argent. 312 00:20:28,144 --> 00:20:31,356 Il avait un contact à la direction de Chemical Bank. 313 00:20:31,856 --> 00:20:34,526 Les guichetiers devaient s'occuper de Frank. 314 00:20:35,527 --> 00:20:37,820 Et ils prenaient grand soin de lui. 315 00:20:37,904 --> 00:20:40,531 Ils comptaient des centaines de milliers de dollars 316 00:20:40,615 --> 00:20:42,825 en billets de vingt, dix, cinq et un. 317 00:20:42,909 --> 00:20:46,078 L'employé ne posait pas de questions 318 00:20:46,162 --> 00:20:48,957 et échangeait tout ça contre des billets de 100. 319 00:20:51,001 --> 00:20:54,420 Comme un vrai patron, Lucas investissait son argent blanchi 320 00:20:54,504 --> 00:20:57,007 dans des affaires légales payant des taxes. 321 00:20:57,841 --> 00:21:01,011 Il contrôlait tout un quartier à Harlem. 322 00:21:01,511 --> 00:21:05,390 Il y possédait un club, quelques boutiques... 323 00:21:06,057 --> 00:21:11,562 Il avait des bureaux à Détroit et dans d'autres quartiers de New York. 324 00:21:11,646 --> 00:21:13,398 Un ranch en Caroline du Nord. 325 00:21:16,401 --> 00:21:19,987 Il avait 1 600 hectares de terrain et 300 têtes de bétail. 326 00:21:20,071 --> 00:21:23,282 Il avait un taureau primé à 100 000 dollars. 327 00:21:23,366 --> 00:21:25,618 Un putain de gros taureau. 328 00:21:28,079 --> 00:21:29,789 C'était un colosse. 329 00:21:31,791 --> 00:21:36,379 Le portefeuille diversifié de Frank lui permet d'entrer dans la haute société. 330 00:21:37,297 --> 00:21:43,928 Frank connaissait les stars de l'époque. Des boxeurs, Joe Louis, des artistes... 331 00:21:44,012 --> 00:21:46,389 Lui-même était une célébrité, 332 00:21:46,473 --> 00:21:51,811 même si son activité était illégale et immorale. 333 00:21:53,146 --> 00:21:54,605 Un soir, j'étais au bar. 334 00:21:54,689 --> 00:21:57,609 Il me fait : "Tu aimes James Brown ?" Moi : "Oui." 335 00:21:58,318 --> 00:22:01,404 La musique s'est lancée et James Brown est arrivé. 336 00:22:01,488 --> 00:22:04,491 Il m'a pris la main et a essayé de me faire danser ! 337 00:22:06,576 --> 00:22:09,662 Grâce au blanchiment d'argent de Frank, 338 00:22:09,746 --> 00:22:13,124 lui et ses frères vivaient comme des rois à Harlem. 339 00:22:14,959 --> 00:22:16,836 Tout est argent en Amérique. 340 00:22:18,004 --> 00:22:18,963 Tout est argent. 341 00:22:19,506 --> 00:22:22,133 Mais avec de l'héroïne comme produit phare, 342 00:22:23,093 --> 00:22:26,304 les jours heureux risquent de ne pas durer. 343 00:22:27,389 --> 00:22:31,684 Beaucoup de gens sont morts et le gouvernement s'est réveillé. 344 00:22:32,560 --> 00:22:38,191 L'ennemi public numéro un aux États-Unis est la toxicomanie. 345 00:22:39,442 --> 00:22:43,321 Dans ces moments-là, comment maintenir le cap ? 346 00:22:43,405 --> 00:22:47,826 L'entreprise a souffert en matière de productivité et de relations humaines. 347 00:22:48,576 --> 00:22:51,579 Ces deux aspects doivent être rétablis au plus vite. 348 00:22:52,080 --> 00:22:55,834 TACTIQUE PROTÉGER SES BÉNÉFICES 349 00:22:56,626 --> 00:22:59,170 Pour que votre entreprise soit pérenne, 350 00:22:59,754 --> 00:23:03,550 votre stratégie doit s'adapter à toutes les conditions du marché. 351 00:23:04,259 --> 00:23:09,638 Le président Nixon a lancé la guerre contre la drogue en 1971. 352 00:23:09,722 --> 00:23:12,308 À New York, cette guerre faisait rage 353 00:23:12,892 --> 00:23:17,563 et il était essentiel pour la police 354 00:23:17,647 --> 00:23:22,986 de montrer qu'elle était à la hauteur en s'attaquant à ces types. 355 00:23:23,653 --> 00:23:26,906 Face à ce problème, Frank adopte une approche plurielle. 356 00:23:27,574 --> 00:23:29,742 D'abord, les relations publiques. 357 00:23:29,826 --> 00:23:32,578 Il s'est dit que rendre service à la communauté 358 00:23:32,662 --> 00:23:37,083 serait un bon moyen de se protéger et de protéger son entreprise. 359 00:23:37,167 --> 00:23:38,501 Prêter de l'argent, 360 00:23:38,585 --> 00:23:40,544 ne pas réclamer de remboursement, 361 00:23:40,628 --> 00:23:42,463 s'occuper des gens. 362 00:23:42,547 --> 00:23:46,759 Une partie de la communauté lui est restée fidèle. 363 00:23:47,510 --> 00:23:51,306 Il veille aussi à s'occuper d'un groupe encore plus important. 364 00:23:53,099 --> 00:23:53,975 Les flics. 365 00:23:54,476 --> 00:23:57,854 Frank a dépensé beaucoup d'argent pour soudoyer la police. 366 00:23:58,813 --> 00:24:01,023 Avoir la police dans le coup, 367 00:24:01,107 --> 00:24:05,069 c'était pouvoir circuler sans craindre d'être arrêté. 368 00:24:05,153 --> 00:24:10,783 C'était savoir qu'on pouvait s'approvisionner en toute sécurité 369 00:24:10,867 --> 00:24:13,620 sans être inquiété par la police. 370 00:24:14,996 --> 00:24:17,164 Mais comme le découvrent nombre de parrains, 371 00:24:17,248 --> 00:24:21,377 ces gestes généreux laissent parfois des hommes en bleu sur leur faim. 372 00:24:23,838 --> 00:24:25,214 Au début des années 70, 373 00:24:25,298 --> 00:24:28,801 Frank Lucas a emménagé dans une banlieue tranquille. 374 00:24:29,302 --> 00:24:34,098 Mais quand on vit de la criminalité, on ramène parfois du travail à la maison. 375 00:24:36,142 --> 00:24:38,436 Frank reçoit un visiteur indésirable, 376 00:24:39,229 --> 00:24:43,399 un inspecteur corrompu qu'il appelle "Babyface". 377 00:24:44,859 --> 00:24:47,779 Il ordonne à Frank de lui payer 10 000 $ par mois. 378 00:24:49,030 --> 00:24:51,574 Sinon, il mettra fin à son activité. 379 00:24:56,996 --> 00:24:58,623 Frank n'a pas le choix. 380 00:24:59,874 --> 00:25:00,875 Il paye. 381 00:25:03,378 --> 00:25:06,756 Mais alors que Frank s'efforce d'éloigner Babyface, 382 00:25:07,257 --> 00:25:12,011 une plus grande menace se profile : la brigade des stups. 383 00:25:13,513 --> 00:25:17,892 Des agents ont travaillé sans relâche pour se renseigner sur ses activités. 384 00:25:19,185 --> 00:25:21,563 Puis, informés par un indic de la mafia... 385 00:25:23,940 --> 00:25:25,567 ils frappent un grand coup. 386 00:25:28,528 --> 00:25:32,740 Je peux vous dire que quand la police est venue l'arrêter, 387 00:25:32,824 --> 00:25:37,703 sa femme a jeté plusieurs sacs de sport par la fenêtre. 388 00:25:37,787 --> 00:25:42,541 Il y avait plus de 500 000 $ en liquide, en petites coupures. 389 00:25:42,625 --> 00:25:45,127 C'était l'argent qu'il avait collecté 390 00:25:45,211 --> 00:25:48,047 pour aller en Thaïlande acheter 100 kg d'héroïne. 391 00:25:51,134 --> 00:25:53,136 Il ne fera jamais ce voyage. 392 00:25:56,681 --> 00:26:00,602 Il est jugé pour trafic de drogue aux niveaux fédéral et de l'État. 393 00:26:01,102 --> 00:26:04,981 Il est reconnu coupable et condamné à 70 ans de prison. 394 00:26:06,149 --> 00:26:10,903 Mais le grand patron de la drogue effectue alors une dernière transaction. 395 00:26:12,238 --> 00:26:15,783 Frank a rejoint l'autre camp et pris la décision stratégique 396 00:26:16,367 --> 00:26:18,577 de coopérer pour réduire sa peine. 397 00:26:18,661 --> 00:26:22,122 En homme d'affaires soucieux de ses propres intérêts, 398 00:26:22,206 --> 00:26:24,751 il a pris la bonne décision pour lui-même. 399 00:26:26,002 --> 00:26:28,671 Même si ça signifiait trahir son propre frère. 400 00:26:30,256 --> 00:26:31,382 On sait jamais. 401 00:26:31,966 --> 00:26:32,800 Il a craqué ! 402 00:26:33,885 --> 00:26:37,763 Ce genre de trahison, c'est parfois dur à accepter. 403 00:26:37,847 --> 00:26:39,515 Venant de quelqu'un d'autre, 404 00:26:40,433 --> 00:26:43,936 ça se gère mieux, mais ton propre frère, ta propre famille ? 405 00:26:45,104 --> 00:26:46,189 C'est dévastateur. 406 00:26:47,690 --> 00:26:49,692 Ça me fait encore mal aujourd'hui. 407 00:26:50,276 --> 00:26:52,945 Mais les affaires sont les affaires. 408 00:26:54,489 --> 00:26:58,242 Le génie lucratif de Frank Lucas lui a rapporté des millions, 409 00:26:58,326 --> 00:27:01,454 mais son règne n'a duré que sept ans. 410 00:27:02,747 --> 00:27:06,458 Pour que votre flamme brûle longtemps et intensément, 411 00:27:06,542 --> 00:27:09,003 poursuivez votre lecture du manuel 412 00:27:09,087 --> 00:27:11,464 avec notre prochain titan du crime : 413 00:27:12,215 --> 00:27:16,969 le boss des boss siciliens, Salvatore "The Beast" Riina. 414 00:27:17,887 --> 00:27:21,641 Le secret de sa domination légendaire de la pègre ? 415 00:27:22,975 --> 00:27:25,353 Un mépris total de la vie humaine. 416 00:27:26,145 --> 00:27:29,399 Êtes-vous prêt à libérer la bête qui sommeille en vous ? 417 00:28:04,892 --> 00:28:06,978 Sous-titres : Alix Paupy