1
00:00:11,554 --> 00:00:13,723
Dengan mengikuti
pelajaran awal buku pedoman,
2
00:00:14,307 --> 00:00:18,853
kau telah bermanuver dari lantai dasar
ke griya tawang bos mafia.
3
00:00:19,437 --> 00:00:22,481
Kini waktunya untuk fokus
pada pendapatan bersihmu.
4
00:00:22,565 --> 00:00:23,941
Kejahatan itu komersial.
5
00:00:25,401 --> 00:00:29,613
Ini bukan soal secara moral,
"Narkoba itu salah. Rumah bordil salah."
6
00:00:29,697 --> 00:00:33,283
Ini bisnis. Tentang meraup uang
dengan kedua kepalan tangan.
7
00:00:33,367 --> 00:00:37,079
Mencapai potensi pendapatan penuh
tak terjadi dengan sendirinya.
8
00:00:37,163 --> 00:00:40,165
Rencana bisnis
sangat penting bagi bos mafia.
9
00:00:40,249 --> 00:00:41,417
MANTAN DETEKTIF
10
00:00:41,501 --> 00:00:44,337
Jika tak ada rencana,
strukturnya akan runtuh.
11
00:00:45,379 --> 00:00:49,008
Tapi dengan menggunakan
kecerdasan otak dan kekuatan otot,
12
00:00:49,717 --> 00:00:54,722
kau bisa mengalahkan pesaingmu
dan menjadi dirut dunia kriminal impianmu.
13
00:00:56,307 --> 00:00:57,433
Seperti pria ini.
14
00:00:58,518 --> 00:01:02,647
Gembong heroin flamboyan
dari Harlem, Frank Lucas.
15
00:01:04,023 --> 00:01:08,110
Strategi revolusioner Lucas
mengguncang perdagangan narkoba New York,
16
00:01:08,194 --> 00:01:12,573
menciptakan rantai pasokan sendiri
dengan omzet harian lebih dari $1 juta.
17
00:01:13,074 --> 00:01:15,117
Aku dulu tidur di kasur,
meringkuk kedinginan.
18
00:01:15,201 --> 00:01:17,870
Lalu aku sukses dan bisa berguling-guling.
19
00:01:18,454 --> 00:01:20,873
Ikuti rencana bisnis mutakhir Frank,
20
00:01:20,957 --> 00:01:24,961
maka kau juga bisa memastikan
kejahatanmu menghasilkan uang.
21
00:01:31,592 --> 00:01:34,928
FRANK LUCAS
SUSUN RENCANA OPERASI YANG LEBIH BAIK
22
00:01:35,012 --> 00:01:40,351
Frank Lucas membangun kerajaan heroin
internasional jutaan dolar dari dasar.
23
00:01:41,227 --> 00:01:43,479
Itu sebelum ulang tahunnya yang ke-40.
24
00:01:44,105 --> 00:01:47,524
Tujuannya adalah menghasilkan uang
dengan menjual heroin,
25
00:01:47,608 --> 00:01:50,652
jadi ia menghasilkan banyak uang
dengan menjual itu.
26
00:01:50,736 --> 00:01:53,573
Tapi sebelum kau ikuti
jejak Frank ke posisi bos,
27
00:01:54,448 --> 00:01:56,868
inilah yang bisa kau pelajari
dari kebangkitannya.
28
00:01:58,119 --> 00:02:02,081
FAKTA #1 - LUCAS MUDA
PUNYA PELUANG KECIL UNTUK SUKSES
29
00:02:02,665 --> 00:02:06,710
Frank Lucas lahir di pedesaan
Carolina Utara selama Depresi Besar.
30
00:02:06,794 --> 00:02:10,798
Kami tak punya kesempatan
di Carolina Utara yang terpisah ras.
31
00:02:10,882 --> 00:02:13,300
Kami tak bisa hidup layak
dan menafkahi keluarga.
32
00:02:13,384 --> 00:02:14,260
SAUDARA FRANK LUCAS
33
00:02:15,219 --> 00:02:20,600
Dia melihat sepupunya
dibunuh oleh anggota KKK.
34
00:02:21,517 --> 00:02:24,854
Mereka meledakkan otaknya.
Ditembak dari mulutnya.
35
00:02:27,481 --> 00:02:30,609
Terkadang hal terjadi dalam hidup
dan itu mengubahnya.
36
00:02:30,693 --> 00:02:32,111
Itu mengubahnya.
37
00:02:32,987 --> 00:02:34,780
Lalu dia pergi ke New York.
38
00:02:35,489 --> 00:02:38,826
Masalahnya adalah dia buta huruf.
39
00:02:38,910 --> 00:02:41,954
Dia bahkan tak dapat
pekerjaan mengantarkan koran.
40
00:02:42,038 --> 00:02:47,292
Satu-satunya cara dia bisa bertahan
adalah masuk ke sesuatu yang ilegal
41
00:02:47,376 --> 00:02:50,796
di mana dia akan diterima,
jadi dia mulai menjual narkoba.
42
00:02:51,964 --> 00:02:55,635
FAKTA #2 - LUCAS BELAJAR
DI BAWAH MENTOR YANG KUAT
43
00:02:56,344 --> 00:02:59,471
Bumpy Johnson adalah gangster
kulit hitam terjahat yang pernah ada.
44
00:02:59,555 --> 00:03:00,806
KETUA GANGSTER HARLEM TULEN
45
00:03:00,890 --> 00:03:03,267
Bumpy seperti ayah baginya.
46
00:03:04,435 --> 00:03:06,520
Aku bekerja dengan Bump
selama bertahun-tahun.
47
00:03:07,021 --> 00:03:09,649
Tiga belas tahun
sembilan bulan delapan hari.
48
00:03:10,441 --> 00:03:15,905
Dan setiap sen yang kuhasilkan,
itu karena dia, kau tahu, itu karena dia.
49
00:03:17,240 --> 00:03:21,077
Saat Bumpy meninggal,
Frank mewarisi bisnis narkobanya.
50
00:03:21,786 --> 00:03:26,582
Frank ingin narkoba sebab ia pikir
di situ ia akan meraup uang paling banyak.
51
00:03:26,666 --> 00:03:30,252
FAKTA #3
BISNIS FRANK ADALAH BISNIS KELUARGA
52
00:03:30,336 --> 00:03:33,839
Dari tujuh lelaki, Frank yang tertua.
Ia seperti pahlawanku.
53
00:03:33,923 --> 00:03:36,634
Jika ia menyuruh kami,
kami akan melakukannya.
54
00:03:37,218 --> 00:03:41,346
Dia mampu mempertahankan kendalinya
melalui saudara-saudaranya.
55
00:03:41,430 --> 00:03:45,101
Dia memercayai saudara-saudaranya
dan membuat mereka kaya.
56
00:03:45,685 --> 00:03:48,770
Selalu bicara soal keluarga.
Ia ingin kami ingat itu.
57
00:03:48,854 --> 00:03:50,690
"Tetap bersama keluarga."
58
00:03:51,565 --> 00:03:53,358
Frank memiliki jalur karier menjanjikan
59
00:03:53,442 --> 00:03:56,987
dan lingkup yang loyal
untuk membantunya membangun bisnisnya.
60
00:03:57,071 --> 00:04:00,283
Tapi bukan berarti
semua orang menghormati otoritasnya.
61
00:04:00,908 --> 00:04:05,370
Saat kau meluncurkan perusahaanmu,
bagaimana kau buktikan kau punya potensi?
62
00:04:05,454 --> 00:04:08,249
Jangan main-main
dengan pria dari Harlem, paham?
63
00:04:09,542 --> 00:04:13,379
TAKTIK
BANGUN KREDIBILITAS JALANAN
64
00:04:16,799 --> 00:04:21,553
Sebagai bos mafia, satu-satunya cara
untuk memastikan keberhasilan operasimu
65
00:04:21,637 --> 00:04:25,557
adalah dengan segera menunjukkan
konsekuensi jika menghalangimu.
66
00:04:25,641 --> 00:04:28,519
Pertama, akan kuhancurkan kepalanya.
67
00:04:29,478 --> 00:04:32,439
Kau harus membuktikan dirimu
sebagai pembunuh.
68
00:04:32,523 --> 00:04:34,358
Ini industri yang sangat keras
69
00:04:34,442 --> 00:04:38,362
di mana reputasi
dan kredibilitas jalanan sangat penting.
70
00:04:38,446 --> 00:04:39,363
Ya!
71
00:04:39,947 --> 00:04:43,367
Jika kau menunjukkan kelemahan
sebagai bos mafia, kau takkan hidup lama.
72
00:04:47,371 --> 00:04:51,042
Orang-orang ini tahu
cara menunjukkan kekuatan dari awal.
73
00:04:52,168 --> 00:04:54,920
Tak lama setelah mengambil alih
Geng Winter Hill di Boston,
74
00:04:55,004 --> 00:04:58,966
Whitey Bulger dilaporkan mengirim pesan
dengan membunuh Louis Litif,
75
00:04:59,050 --> 00:05:02,261
rekan lama
yang tidak mematuhi perintah Whitey.
76
00:05:02,345 --> 00:05:05,764
Mayatnya ditemukan
dimutilasi di bagasi mobil.
77
00:05:05,848 --> 00:05:08,141
Albert Anastasia mulai memimpin
78
00:05:08,225 --> 00:05:11,728
dengan diduga memerintahkan pembunuhan
pegawai pemasaran, Arnold Schuster,
79
00:05:11,812 --> 00:05:16,067
yang masuk daftar sasaran bos
karena membantu polisi melacak buronan.
80
00:05:16,984 --> 00:05:20,153
Saat Griselda Blanco
mulai menguasai bisnis kokaina Miami,
81
00:05:20,237 --> 00:05:22,948
dia menemukan taktik
untuk mengontrol musuhnya...
82
00:05:23,032 --> 00:05:23,949
POLISI HONDURAS
83
00:05:24,033 --> 00:05:27,327
...menyewa pembunuh bayaran sepeda motor
berjuluk sicarios ,
84
00:05:27,411 --> 00:05:30,122
yang melakukan pembunuhan
sambil mengemudi,
85
00:05:30,206 --> 00:05:31,832
biasanya di siang bolong.
86
00:05:35,127 --> 00:05:38,588
Tak lama setelah Frank
mengambil alih bisnis heroin Harlem,
87
00:05:38,672 --> 00:05:40,466
kekuasaannya diuji.
88
00:05:41,092 --> 00:05:44,594
Saat kau di atas, selalu ada elang.
89
00:05:44,678 --> 00:05:48,181
Selalu ada orang
yang mulai melihatmu dan berpikir,
90
00:05:48,265 --> 00:05:53,061
"Aku bisa lebih baik daripada orang ini.
Mungkin aku harus jadi pemimpinnya."
91
00:05:53,145 --> 00:05:56,982
Kau tak boleh mengabaikan
pembangkangan semacam itu.
92
00:05:59,777 --> 00:06:04,532
Di Harlem tahun 1960-an,
orang paling jahat adalah Tango.
93
00:06:05,991 --> 00:06:11,288
Tango itu penggertak besar. Dua meteran.
Orang-orang di Harlem takut padanya.
94
00:06:13,624 --> 00:06:15,835
Tango adalah pengedar heroin lepas...
95
00:06:19,004 --> 00:06:21,882
dikenal suka
memotong bayaran ke pemasoknya.
96
00:06:26,178 --> 00:06:29,265
Itu hal yang tak bisa
diterima bos baru, Frank Lucas.
97
00:06:30,766 --> 00:06:32,309
Frank merasakan kesempatan
98
00:06:32,393 --> 00:06:37,189
untuk menunjukkan siapa yang berkuasa
dan membunuh pria besar itu.
99
00:06:38,566 --> 00:06:41,276
Saat mendengar Tango mencari produk lagi,
100
00:06:41,360 --> 00:06:43,404
Frank memberinya sekilo heroin.
101
00:06:43,904 --> 00:06:46,990
Dia tahu Tango
akan mencoba memotong uangnya.
102
00:06:47,074 --> 00:06:48,700
JALAN E 116
BULEVAR LUIS MUNOZ MARIN
103
00:06:48,784 --> 00:06:53,164
Saat Frank memintanya dua minggu kemudian,
sikap Tango sesuai dugaan.
104
00:06:54,748 --> 00:07:00,129
Dia menolak membayar Frank sepeser pun
dan menyerang, menantang kehormatan Frank.
105
00:07:01,338 --> 00:07:02,965
Dan ibunya.
106
00:07:05,468 --> 00:07:08,679
Kerumunan tercipta,
seperti yang Frank perkirakan.
107
00:07:18,939 --> 00:07:20,274
Pesannya jelas.
108
00:07:21,525 --> 00:07:24,736
Frank tahu untuk
memberi tahu orang-orang siapa bosnya,
109
00:07:24,820 --> 00:07:29,157
bukan hanya jari di pelatuk,
tapi tahu cara menariknya.
110
00:07:29,241 --> 00:07:32,369
Reputasi seperti itulah
yang kau butuhkan buat sukses.
111
00:07:33,245 --> 00:07:37,040
Tapi sebagai bos mafia,
kekuatan otot mungkin akan membuka pintu,
112
00:07:37,124 --> 00:07:39,543
tapi otaklah yang akan menghasilkan uang.
113
00:07:40,169 --> 00:07:44,173
Mulailah dengan mantra yang harus
diikuti oleh semua pebisnis bijak,
114
00:07:44,798 --> 00:07:46,717
jangan pernah membayar eceran.
115
00:07:47,676 --> 00:07:50,846
TAKTIK
JANGAN LIBATKAN PERANTARA
116
00:07:51,555 --> 00:07:56,310
Anak-anak bermimpi menjadi atlet,
astronaut, atau bintang film.
117
00:07:56,810 --> 00:07:59,522
Tak ada yang bercita-cita
menjadi perantara.
118
00:08:00,105 --> 00:08:02,650
Sayang sekali, karena di situlah uangnya.
119
00:08:03,943 --> 00:08:07,362
Dalam bisnis heroin,
rantai pasokannya dari seluruh dunia.
120
00:08:07,446 --> 00:08:11,951
Perantara menghasilkan banyak uang
karena dia pergi ke sumbernya.
121
00:08:13,118 --> 00:08:15,370
Dan itu berasal dari keuntunganmu.
122
00:08:15,454 --> 00:08:16,497
Biar kujelaskan.
123
00:08:17,831 --> 00:08:19,666
Saat Frank memulainya,
124
00:08:19,750 --> 00:08:23,504
heroin datang ke AS melalui
apa yang disebut "Koneksi Prancis".
125
00:08:25,798 --> 00:08:28,300
Dimulai dengan bunga poppy
yang ditanam di Turki.
126
00:08:28,384 --> 00:08:29,593
HARGA PETANI $25/KG
127
00:08:29,677 --> 00:08:32,846
Saat tanaman matang,
itu dipanen untuk getah opium.
128
00:08:34,598 --> 00:08:37,893
Getahnya direbus dengan kapur
untuk memisahkan morfinnya.
129
00:08:38,602 --> 00:08:39,895
MORFIN
130
00:08:39,979 --> 00:08:41,104
Lalu dikirim ke Prancis...
131
00:08:41,188 --> 00:08:42,022
ASAM
132
00:08:42,106 --> 00:08:44,816
...tempat ahli kimia
mengubah morfin jadi heroin.
133
00:08:44,900 --> 00:08:47,235
Ini proses yang teliti dan bau.
134
00:08:47,319 --> 00:08:48,320
HARGA GROSIR $5.000/KG
135
00:08:48,862 --> 00:08:51,740
Selanjutnya, tergantung pada perantara
dari Mafia Korsika
136
00:08:51,824 --> 00:08:55,202
untuk mengirimkan heroin halus
melintasi Atlantik ke AS,
137
00:08:56,287 --> 00:08:57,787
menyembunyikan sebisanya.
138
00:08:57,871 --> 00:08:59,164
HARGA PENYELUNDUP $10,000/KG
139
00:09:00,124 --> 00:09:02,251
Itu pemanggang roti yang mahal.
140
00:09:03,335 --> 00:09:05,170
Begitu heroin mendarat,
141
00:09:05,254 --> 00:09:08,798
mafia AS menjualnya
dengan kenaikan hingga 400%.
142
00:09:08,882 --> 00:09:10,550
ITALIA KECIL - HARLEM
143
00:09:10,634 --> 00:09:12,052
Lalu beredar di jalanan,
144
00:09:12,553 --> 00:09:15,472
berkat dealer domestik
seperti Frank Lucas.
145
00:09:15,556 --> 00:09:16,765
HARGA GROSIR $50,000/KG
146
00:09:18,017 --> 00:09:21,686
Bagi mafia, sistem ini
membuat mereka menghasilkan jutaan.
147
00:09:21,770 --> 00:09:26,775
Tapi bagi pebisnis kecil seperti Frank,
itu sistem yang sangat tidak efisien.
148
00:09:27,401 --> 00:09:30,529
Frank ingin mencari tahu
cara lepas dari perantara
149
00:09:30,613 --> 00:09:32,447
untuk memaksimalkan profit.
150
00:09:32,531 --> 00:09:36,994
Dan juga mengurangi kesempatan
agar aparat tak mengendus organisasinya.
151
00:09:37,911 --> 00:09:42,040
Lucas butuh ide besar, yang lalu
dia dapatkan dari tempat yang sama
152
00:09:42,124 --> 00:09:45,336
kau mungkin mendapatkan
konten penting ini.
153
00:09:45,961 --> 00:09:46,795
Televisi.
154
00:09:47,880 --> 00:09:50,298
Saat itu akan ada siaran berita.
155
00:09:50,382 --> 00:09:53,260
Mereka bilang soal
orang di Vietnam yang teler.
156
00:09:53,344 --> 00:09:54,761
Washington mengakui
157
00:09:54,845 --> 00:09:58,848
ada masalah narkoba yang serius
di antara prajuritnya di Vietnam.
158
00:09:58,932 --> 00:10:04,187
Saat orang hanya melihat krisis,
pikiran Frank melayang ke tempat lain.
159
00:10:04,271 --> 00:10:08,942
Frank melihat kesempatan
untuk membawa heroin dari Asia.
160
00:10:09,026 --> 00:10:12,737
Rencana utama Frank?
Melewati Koneksi Prancis
161
00:10:12,821 --> 00:10:15,658
dan membuat jalur heroin sendiri
dari Timur Jauh.
162
00:10:16,742 --> 00:10:19,411
Dan untungnya, dia sudah punya koneksi.
163
00:10:19,495 --> 00:10:22,872
Sepupunya,
seorang pria bernama Ike Atkinson,
164
00:10:22,956 --> 00:10:25,834
adalah pensiunan
sersan Angkatan Darat di Asia
165
00:10:25,918 --> 00:10:31,339
yang bisa menghubungi orang-orang
yang menanam bunga poppy.
166
00:10:31,423 --> 00:10:34,134
Tapi saat kau
mempertimbangkan bisnis baru,
167
00:10:34,218 --> 00:10:36,553
kau harus memikirkan risikonya.
168
00:10:41,100 --> 00:10:44,853
Frank pergi ke Bangkok, Thailand,
untuk menemui Ike sepupunya
169
00:10:44,937 --> 00:10:47,648
yang memperkenalkannya
dengan pemasok lokalnya.
170
00:10:49,608 --> 00:10:54,071
Seorang pria yang dijuluki Frank
sebagai 007 untuk alasan yang jelas.
171
00:10:58,867 --> 00:11:03,414
007 bersedia menjual lebih dari
200 kg heroin kepada Frank sekaligus
172
00:11:04,206 --> 00:11:08,836
seharga satu juta dolar, sepersepuluh
dari harga yang dikenakan mafia.
173
00:11:09,920 --> 00:11:11,547
Frank sangat setuju
174
00:11:12,840 --> 00:11:16,009
dan mencari tenaga
untuk membantu mengangkutnya ke AS.
175
00:11:18,887 --> 00:11:21,765
Ini bisa menjadi awal
dari hubungan yang indah.
176
00:11:22,641 --> 00:11:27,104
Tapi Frank harus memastikan
operasi 007 sesuai standar.
177
00:11:28,897 --> 00:11:31,191
Jadi, dia pergi ke hutan Thailand,
178
00:11:31,859 --> 00:11:34,403
mendaki berhari-hari
di bawah terik mentari
179
00:11:36,238 --> 00:11:39,324
sampai akhirnya
dia mencapai Tanah yang Dijanjikan.
180
00:11:46,957 --> 00:11:50,210
Frank terkesan,
ia langsung membeli lebih banyak produk.
181
00:11:53,672 --> 00:11:56,258
Tapi perjalanan pulangnya
menemui hambatan.
182
00:11:57,718 --> 00:11:58,844
Bandit.
183
00:12:03,348 --> 00:12:05,350
Frank bertarung bersama pemandu.
184
00:12:10,314 --> 00:12:13,233
Saat situasi mereda, para bandit mati.
185
00:12:14,985 --> 00:12:18,405
Sementara tujuan Frank
mengamankan pasokan heroin langsung,
186
00:12:18,489 --> 00:12:20,324
tetap berjalan dengan baik.
187
00:12:24,745 --> 00:12:26,455
Aku masuk. Membawa barangnya.
188
00:12:27,539 --> 00:12:31,460
Dan kembali, dan sisanya adalah sejarah.
189
00:12:32,044 --> 00:12:35,005
Tapi meski dapat
koneksi langsung untuk produkmu,
190
00:12:35,589 --> 00:12:38,967
kau tak akan menjadi bos utama
tanpa menguasai penjualan.
191
00:12:39,635 --> 00:12:43,263
Bagaimana kau membuat
barang daganganmu cepat terjual?
192
00:12:44,264 --> 00:12:48,060
TAKTIK
DOMINASI PASARNYA
193
00:12:48,685 --> 00:12:53,982
Kapan pun volume penjualanmu
tidak sesuai dengan potensi pasarmu,
194
00:12:54,066 --> 00:12:56,526
apa pun alasannya, kau punya masalah.
195
00:12:56,610 --> 00:12:59,988
Solusi buku pedoman untuk dilema umum ini?
196
00:13:00,072 --> 00:13:01,614
Jadi satu-satunya pemasok.
197
00:13:01,698 --> 00:13:02,532
KEDAI KOPI
198
00:13:02,616 --> 00:13:03,825
KOPI STARBUCKS
199
00:13:03,909 --> 00:13:07,620
Jika kau mendominasi pasar,
kau punya kendali atas pasar.
200
00:13:07,704 --> 00:13:09,789
Kau bisa memberi harga berapa pun.
201
00:13:09,873 --> 00:13:10,749
REPORTER
202
00:13:11,375 --> 00:13:13,836
Jelas berhasil untuk orang-orang ini.
203
00:13:14,795 --> 00:13:18,339
Bos kriminal, Enoch "Nucky" Johnson,
memakai koneksi politik
204
00:13:18,423 --> 00:13:22,260
untuk mengontrol usaha ilegal
Atlantic City selama Era Pelarangan,
205
00:13:22,344 --> 00:13:26,431
menghasilkan setengah juta dolar setahun,
$9 juta dolar hari ini,
206
00:13:26,515 --> 00:13:29,601
dari minuman keras ilegal,
prostitusi, dan perjudian.
207
00:13:30,477 --> 00:13:35,315
Bos mafia Philadelphia, Nicodemo Scarfo,
mengendalikan pasar metamfetamin
208
00:13:35,399 --> 00:13:39,403
dengan mengimpor dan mendistribusikan
lebih dari 100 galon P2P.
209
00:13:39,945 --> 00:13:44,532
Bahan utama ini cukup untuk membuat
setengah ton obat yang amat adiktif.
210
00:13:44,616 --> 00:13:47,994
Dan Cheng Chui Ping,
yang dikenal sebagai Kakak Ping,
211
00:13:48,078 --> 00:13:50,872
menghasilkan 40 juta dolar
selama dua dekade
212
00:13:50,956 --> 00:13:54,042
dengan menjadi sumber tepercaya
penyelundupan migran
213
00:13:54,126 --> 00:13:56,294
dari Tiongkok ke Amerika Serikat,
214
00:13:56,378 --> 00:13:59,923
memberinya julukan
"Ibu dari Semua Penyelundup Manusia".
215
00:14:01,383 --> 00:14:02,801
1971 3 TAHUN USAI LUCAS JADI BOS
216
00:14:02,885 --> 00:14:04,719
Tapi Frank Lucas ingin melayani
217
00:14:04,803 --> 00:14:08,724
basis konsumen yang lebih besar
dan berkembang lebih cepat.
218
00:14:09,266 --> 00:14:12,727
Sekitar 50% pecandu heroin
tinggal di Kota New York,
219
00:14:12,811 --> 00:14:17,774
dan diperkirakan 80% pecandu
di Kota New York tinggal di Harlem.
220
00:14:17,858 --> 00:14:19,568
Permintaan bukanlah masalah,
221
00:14:20,402 --> 00:14:24,197
tapi bagaimana memastikan pelanggan
mendatangimu untuk mencari heroin?
222
00:14:24,781 --> 00:14:26,783
Itu dimulai dengan pemasaran.
223
00:14:27,826 --> 00:14:30,954
Seperti kebanyakan organisasi,
beri merek produknya.
224
00:14:31,038 --> 00:14:35,375
Kau ingin orang mencari merekmu.
Jadi, kau harus memastikan merekmu bagus.
225
00:14:36,460 --> 00:14:39,420
Dan namanya harus menarik perhatian orang.
226
00:14:39,504 --> 00:14:41,881
Ini beberapa pesaing Frank.
227
00:14:41,965 --> 00:14:45,052
Beberapa aku kenali.
Kau ingin aku membaca semuanya?
228
00:14:45,844 --> 00:14:46,719
Oke.
229
00:14:46,803 --> 00:14:47,720
Mean Machine.
230
00:14:47,804 --> 00:14:48,847
Could Be Fatal.
231
00:14:48,931 --> 00:14:51,099
Taster's Choice. Harlem Hijack. Joint.
232
00:14:51,183 --> 00:14:52,350
Fuck Me, Fuck You.
233
00:14:52,434 --> 00:14:53,309
Dick Down.
234
00:14:53,393 --> 00:14:55,395
Oh, Can't Get Enough of that Funky Stuff.
235
00:14:55,479 --> 00:14:56,771
- Payback.
- Tragic Magic.
236
00:14:56,855 --> 00:14:58,106
Nice To Be Nice.
237
00:14:58,190 --> 00:14:59,107
Ding Dong.
238
00:14:59,191 --> 00:15:01,109
OD Correct. Official Correct.
239
00:15:01,193 --> 00:15:02,026
Past Due.
240
00:15:02,110 --> 00:15:03,278
Payback Revenge.
241
00:15:03,362 --> 00:15:05,280
Green Tape. Red Tape. Rush.
242
00:15:05,364 --> 00:15:07,449
Mereka tak kekurangan imajinasi.
243
00:15:08,575 --> 00:15:09,617
BARU! COKE - RASA BARU!
244
00:15:09,701 --> 00:15:12,787
Tapi pencitraan pintar
belum menjamin kesuksesan.
245
00:15:12,871 --> 00:15:15,791
Isi paketlah yang penting.
246
00:15:16,375 --> 00:15:18,668
Frank memberinya merek "Blue Magic",
247
00:15:18,752 --> 00:15:21,630
dan itu narkoba terbaik yang bisa dibeli.
248
00:15:22,923 --> 00:15:24,674
Resep Rahasia Frank?
249
00:15:24,758 --> 00:15:29,596
Kebanyakan heroin yang dijual saat itu
hanya memiliki tingkat kemurnian 1-3%.
250
00:15:30,180 --> 00:15:32,682
Tapi Lucas mengutamakan pelanggannya,
251
00:15:32,766 --> 00:15:35,811
menaikkan tingkat kemurnian menjadi 5-7%.
252
00:15:37,187 --> 00:15:41,858
Mereka teler lebih enak.
Kau bisa membeli Ford atau Cadillac.
253
00:15:41,942 --> 00:15:45,069
Aku lebih suka Cadillac
dan itulah yang Frank jual.
254
00:15:45,153 --> 00:15:49,490
Dan saat kau menjual produk premium
dan berpotensi mematikan,
255
00:15:49,574 --> 00:15:52,119
kontrol kualitas sangat penting.
256
00:15:53,912 --> 00:15:58,083
Frank memastikan lini produksinya
berada di tangan ahli.
257
00:15:58,917 --> 00:16:02,212
Peracik ahli yang disebutnya Red Top.
258
00:16:03,505 --> 00:16:06,466
Tiap kali Frank
menerima kiriman heroin dari Asia,
259
00:16:06,550 --> 00:16:08,301
dia mengirimkannya ke Red Top
260
00:16:08,885 --> 00:16:12,431
yang menambahnya dengan zat
untuk didistribusikan di jalanan.
261
00:16:13,807 --> 00:16:17,268
Saat permintaan meningkat,
Frank merekrut lebih banyak staf
262
00:16:17,352 --> 00:16:22,774
dan menyuruh karyawan baru ini
memakai seragam khusus untuk transparansi.
263
00:16:23,650 --> 00:16:25,068
Agar tak dideteksi,
264
00:16:25,152 --> 00:16:29,072
Lucas menyuruh Red Top
sering memindah operasi di sekitar kota.
265
00:16:33,869 --> 00:16:38,373
Terkadang ia dilaporkan membayar polisi
untuk bekerja di dalam rumah mereka.
266
00:16:39,583 --> 00:16:43,712
Tapi untuk benar-benar mengontrol pasar,
Frank butuh sesuatu yang lain.
267
00:16:44,755 --> 00:16:46,798
Strategi ritel yang solid.
268
00:16:48,467 --> 00:16:52,637
Dengan mempelajari perilaku polisi,
Frank melihat pola kunci.
269
00:16:52,721 --> 00:16:54,514
KANTOR POLISI
270
00:16:54,598 --> 00:16:57,934
Pukul 16.00 tiap hari,
polisi sif awal meninggalkan pos.
271
00:16:59,936 --> 00:17:02,689
Tapi sif malam tidak datang
sampai pukul 17.00.
272
00:17:04,775 --> 00:17:09,446
Frank memerintahkan para tangan kanannya
untuk ke jalanan selama waktu emas ini.
273
00:17:11,782 --> 00:17:15,284
Sementara Frank
mengawasi layanan pelanggan krunya
274
00:17:15,368 --> 00:17:18,246
dengan berkendara
di Harlem dengan penyamaran.
275
00:17:19,915 --> 00:17:23,043
Jika ada yang melakukan kesalahan,
ada konsekuensinya.
276
00:17:27,464 --> 00:17:29,591
Tapi saat produkmu laku keras,
277
00:17:30,092 --> 00:17:33,720
terkadang yang harus kau lakukan
hanyalah duduk dan menikmati.
278
00:17:35,639 --> 00:17:40,309
Dengan menciptakan produk premium
dan menguasai distribusi,
279
00:17:40,393 --> 00:17:43,730
Frank menguasai pasar heroin Harlem.
280
00:17:45,107 --> 00:17:48,360
Pada titik ini, siapa yang tak ingin
menikmati hasil kerja keras mereka?
281
00:17:49,402 --> 00:17:51,947
Tapi sebelum kau
mulai menghamburkan uangmu,
282
00:17:52,447 --> 00:17:56,200
perhatikan baik-baik
pelajaran berikutnya dari buku pedoman.
283
00:17:56,284 --> 00:17:59,746
TAKTIK
CUCI UANGMU
284
00:18:01,414 --> 00:18:03,791
Saat kau menjual narkoba di jalanan,
285
00:18:03,875 --> 00:18:06,795
kau tak dibayar dengan setoran langsung.
286
00:18:07,546 --> 00:18:11,591
Uang tunai lebih disukai
dalam aktivitas ilegal sebab tak tercatat.
287
00:18:12,259 --> 00:18:15,344
Namun, dibanjiri uang tunai
bisa menimbulkan masalah.
288
00:18:15,428 --> 00:18:18,265
Mereka hasilkan banyak uang
di jalanan, itu gila.
289
00:18:19,307 --> 00:18:20,892
Orang seperti Frank Lucas
290
00:18:20,976 --> 00:18:24,270
punya ratusan ribu dolar
dalam dua puluhan, lima puluhan,
291
00:18:24,354 --> 00:18:25,980
puluhan, dan lima dolaran.
292
00:18:26,064 --> 00:18:30,151
Berat untuk dibawa, sulit dihitung.
293
00:18:30,235 --> 00:18:31,194
Dan kau tahu,
294
00:18:31,278 --> 00:18:37,117
bank akan curiga kenapa punya uang tunai
saat kebanyakan orang dibayar dengan cek?
295
00:18:37,868 --> 00:18:39,911
Itu bukan satu-satunya masalah.
296
00:18:39,995 --> 00:18:43,790
Akhirnya, semua orang, juga mafia,
harus menghitung uang mereka...
297
00:18:43,874 --> 00:18:44,707
MANTAN JAKSA
298
00:18:44,791 --> 00:18:48,920
dan jika tinggalmu di rumah mewah
di Howard Beach, punya Porsche,
299
00:18:49,004 --> 00:18:50,755
dan saat membayar pajak penghasilan
300
00:18:50,839 --> 00:18:53,716
kau mengaku tukang pos
bergaji $12.000 setahun,
301
00:18:53,800 --> 00:18:55,135
itu tidak masuk akal.
302
00:18:56,261 --> 00:18:58,680
Inilah alasan
para dewa kejahatan menciptakan
303
00:19:00,056 --> 00:19:01,349
pencucian uang.
304
00:19:02,058 --> 00:19:06,021
Siap mengubah uang kotor
menjadi uang bersih?
305
00:19:07,939 --> 00:19:12,027
Meskipun tekniknya bervariasi,
kebanyakan mengikuti langkah yang sama.
306
00:19:12,652 --> 00:19:15,071
Langkah pertama. Penempatan.
307
00:19:17,199 --> 00:19:21,745
Buat bisnis yang sah dengan rekening bank
untuk menyimpan keuntungan ilegalmu,
308
00:19:22,454 --> 00:19:25,457
seperti tempat cuci mobil
atau kelab tari telanjang.
309
00:19:25,957 --> 00:19:28,376
Langkah kedua. Pemisahan.
310
00:19:29,419 --> 00:19:33,589
Gunakan transaksi rumit untuk
memisahkan uang dari sumber ilegalnya.
311
00:19:33,673 --> 00:19:36,092
Misalnya, beli emas.
312
00:19:36,885 --> 00:19:37,719
Uangkan.
313
00:19:38,220 --> 00:19:42,306
Lalu kirim uang itu dari satu rekening
bank internasional ke yang lain
314
00:19:42,390 --> 00:19:44,600
untuk membuatnya lebih sulit dilacak.
315
00:19:44,684 --> 00:19:45,768
PARIS - MOSKOW
316
00:19:45,852 --> 00:19:52,275
Atau pakai uangnya untuk beli aset seperti
mobil mewah, perhiasan, atau real estat.
317
00:19:52,817 --> 00:19:58,114
Lalu jual lagi.
Membawa kita ke langkah ketiga. Integrasi.
318
00:19:59,783 --> 00:20:03,119
Investasikan uang bersihmu
ke dalam sistem keuangan sah...
319
00:20:03,203 --> 00:20:04,036
PAJAK
320
00:20:04,120 --> 00:20:06,747
...untuk menjauhkan
petugas pajak dari jejakmu.
321
00:20:06,831 --> 00:20:07,707
BURSA SAHAM
322
00:20:07,791 --> 00:20:12,462
VoilĂ ! Uang narkoba kotormu
sekarang bersih tanpa noda.
323
00:20:15,215 --> 00:20:16,674
Kedengarannya mudah,
324
00:20:16,758 --> 00:20:19,260
tapi hal rumit tentang pencucian uang,
325
00:20:19,344 --> 00:20:21,263
kau tak bisa lakukan sendiri.
326
00:20:22,389 --> 00:20:26,350
Di New York, Frank kenal semua orang,
jadi dia punya koneksi bagus
327
00:20:26,434 --> 00:20:28,060
untuk membersihkan uangnya.
328
00:20:28,144 --> 00:20:31,772
Dia punya koneksi
di Chemical Bank di tingkat eksekutif.
329
00:20:31,856 --> 00:20:34,526
Dia mengarahkan kasir
untuk mengurus Frank.
330
00:20:35,527 --> 00:20:37,820
Dan mereka benar-benar mengurus dia.
331
00:20:37,904 --> 00:20:40,531
Mereka menghitung ratusan ribu dolar
332
00:20:40,615 --> 00:20:42,825
dalam lima, sepuluh,
satu, dan dua puluh dolaran.
333
00:20:42,909 --> 00:20:46,120
Orang bank yang bekerja dengannya
tidak akan bertanya
334
00:20:46,204 --> 00:20:48,957
dan langsung mengganti uangnya
jadi uang seratus dolaran.
335
00:20:51,084 --> 00:20:54,086
Seperti bos sejati,
uang bersih Lucas diinvestasikan
336
00:20:54,170 --> 00:20:56,756
ke bisnis penghasil pajak yang sah.
337
00:20:57,841 --> 00:21:01,011
Dia menguasai seluruh blok di Harlem.
338
00:21:01,511 --> 00:21:05,390
Dia punya kelab di sana.
Dia punya beberapa toko .
339
00:21:06,057 --> 00:21:09,435
Dia punya gedung perkantoran
di tempat seperti Detroit
340
00:21:09,519 --> 00:21:11,562
dan bagian lain di Kota New York.
341
00:21:11,646 --> 00:21:13,398
Peternakan di Carolina Utara.
342
00:21:16,401 --> 00:21:19,987
Dia membeli 1.619 hektar tanah.
Tiga ratus ekor sapi.
343
00:21:20,071 --> 00:21:23,282
Dia punya sapi
seharga 100.000 dolar di sana.
344
00:21:23,366 --> 00:21:25,618
Itu sapi yang besar.
345
00:21:28,079 --> 00:21:29,789
Sapi itu sangat besar.
346
00:21:31,791 --> 00:21:36,379
Portofolio Frank yang beragam
membuka jalannya ke masyarakat kelas atas.
347
00:21:37,213 --> 00:21:43,928
Frank kenal selebritas saat itu.
Petinju, Joe Louis, penghibur.
348
00:21:44,012 --> 00:21:46,389
Dia adalah selebritas pada zamannya,
349
00:21:46,473 --> 00:21:51,811
meskipun dia melakukan sesuatu
yang sangat ilegal dan salah.
350
00:21:53,188 --> 00:21:54,605
Suatu kali, aku di bar,
351
00:21:54,689 --> 00:21:57,609
ia bilang, "Kau suka James Brown?"
Kubilang, "Ya."
352
00:21:58,401 --> 00:22:01,404
Lalu musik mulai diputar
dan James Brown muncul,
353
00:22:01,488 --> 00:22:04,741
meraih tanganku dan mengajakku menari,
dan aku terkejut!
354
00:22:06,576 --> 00:22:09,662
Berkat keahlian pencucian uang Frank,
355
00:22:09,746 --> 00:22:13,416
dia dan saudara-saudaranya
bisa hidup sebagai bangsawan Harlem.
356
00:22:14,959 --> 00:22:16,836
Semua adalah uang. Ini Amerika .
357
00:22:18,004 --> 00:22:19,422
Semua adalah uang.
358
00:22:19,506 --> 00:22:23,009
Tapi saat produk intimu
adalah heroin berdosis tinggi,
359
00:22:23,093 --> 00:22:26,304
hari-hari bahagia mungkin
tak akan bertahan selamanya.
360
00:22:27,389 --> 00:22:31,684
Banyak orang mulai mati
dan pemerintah mulai sadar.
361
00:22:32,268 --> 00:22:33,602
PRESIDEN RICHARD NIXON
362
00:22:33,686 --> 00:22:38,691
Musuh rakyat Amerika Serikat nomor satu
adalah penyalahgunaan narkoba.
363
00:22:39,359 --> 00:22:43,321
Di saat begini, bagaimana kau
menjaga rencana bisnis tetap berjalan?
364
00:22:43,405 --> 00:22:47,659
Perusahaan mengalami kerugian
dalam produktivitas dan hubungan manusia.
365
00:22:48,576 --> 00:22:51,996
Keduanya harus diperbaiki
secepat mungkin dan menyeluruh.
366
00:22:52,080 --> 00:22:55,834
TAKTIK
LINDUNGI KEUNTUNGANMU
367
00:22:56,626 --> 00:22:59,545
Agar bisnis yang kau bangun bertahan lama,
368
00:22:59,629 --> 00:23:03,550
kau butuh strategi yang bisa beradaptasi
dalam semua kondisi pasar.
369
00:23:04,259 --> 00:23:09,638
Presiden Nixon menciptakan istilah
"Perang Melawan Narkoba" pada tahun 1971.
370
00:23:09,722 --> 00:23:12,308
Dan di Kota New York,
perang ini berkecamuk,
371
00:23:12,892 --> 00:23:17,563
dan itu penting
bagi Kepolisian Kota New York
372
00:23:17,647 --> 00:23:22,986
untuk menunjukkan mereka bisa selesaikan
dengan menghadapi orang-orang ini.
373
00:23:23,653 --> 00:23:27,490
Frank memakai berbagai pendekatan
untuk mengatasi masalah ini.
374
00:23:27,574 --> 00:23:29,742
Mulai dengan menarik simpati massa.
375
00:23:29,826 --> 00:23:32,578
Dia pikir melakukan sesuatu
untuk masyarakat
376
00:23:32,662 --> 00:23:37,083
akan menjadi cara efektif untuk
melindungi dirinya dan perusahaannya.
377
00:23:37,167 --> 00:23:40,544
Meminjamkan uang.
Tak khawatir jika tak dikembalikan.
378
00:23:40,628 --> 00:23:42,463
Mengurus orang.
379
00:23:42,547 --> 00:23:46,759
Jadi, dia membuat masyarakat memihaknya.
380
00:23:47,510 --> 00:23:51,306
Dia juga memastikan untuk mengurus
demografi yang lebih penting.
381
00:23:53,099 --> 00:23:53,975
Polisi.
382
00:23:54,517 --> 00:23:57,854
Frank menghabiskan banyak uang
untuk membayar polisi.
383
00:23:58,813 --> 00:24:05,069
Menyuap polisi berarti bisa berjalan
di jalanan dan tidak khawatir dipenjara.
384
00:24:05,153 --> 00:24:10,783
Itu artinya kau akan punya
persediaan narkoba yang masuk dengan aman
385
00:24:10,867 --> 00:24:13,620
tanpa ada larangan polisi.
386
00:24:14,996 --> 00:24:17,164
Tapi seperti yang ditemukan
banyak bos mafia,
387
00:24:17,248 --> 00:24:21,461
tindakan kemurahan hati bisa membuat
beberapa polisi menginginkan lebih.
388
00:24:23,838 --> 00:24:25,047
Pada awal '70-an,
389
00:24:25,131 --> 00:24:29,135
Frank Lucas memindahkan keluarganya
ke rumah tenang pinggiran kota.
390
00:24:29,219 --> 00:24:31,720
Tapi saat kau menjalani
kehidupan kriminal,
391
00:24:31,804 --> 00:24:34,307
bisnis punya cara
untuk mengikutimu pulang.
392
00:24:36,017 --> 00:24:38,436
Frank bertemu tamu tak diundang hari itu,
393
00:24:39,229 --> 00:24:43,399
detektif NYPD korup
yang dia panggil Babyface.
394
00:24:44,859 --> 00:24:47,946
Dia menyuruh Frank
membayarnya $10.000 tunai sebulan.
395
00:24:49,030 --> 00:24:51,824
Atau operasi Frank
dia hentikan untuk selamanya.
396
00:24:56,996 --> 00:24:58,998
Frank tak melihat pilihan lain.
397
00:24:59,874 --> 00:25:01,209
Jadi, dia membayarnya.
398
00:25:03,419 --> 00:25:07,131
Tapi saat Frank berusaha
agar tak diganggu Babyface,
399
00:25:07,215 --> 00:25:12,011
ancaman yang lebih besar datang dari DEA.
400
00:25:13,012 --> 00:25:17,850
Agen telah bekerja sepanjang waktu untuk
mengumpulkan info tentang operasi Frank.
401
00:25:19,227 --> 00:25:21,646
Dan saat informan mafia menyerang...
402
00:25:23,856 --> 00:25:25,567
mereka menyerang tanpa ampun.
403
00:25:28,486 --> 00:25:29,820
Aku bisa memberitahumu
404
00:25:29,904 --> 00:25:32,740
saat agen dan polisi datang
untuk menangkapnya,
405
00:25:32,824 --> 00:25:37,703
istrinya melemparkan
beberapa tas olahraga ke luar jendela.
406
00:25:37,787 --> 00:25:42,541
Ada uang tunai
lebih dari $500.000, uang pecahan kecil.
407
00:25:42,625 --> 00:25:45,127
Dan ini uang yang dia kumpulkan
408
00:25:45,211 --> 00:25:48,339
untuk pergi ke Thailand
untuk membeli 100 kilo heroin.
409
00:25:50,883 --> 00:25:53,136
Sayangnya, ia tak pernah
melakukan perjalanan itu.
410
00:25:56,639 --> 00:26:01,018
Frank diadili atas tuduhan penyelundupan
narkoba federal dan negara bagian.
411
00:26:01,102 --> 00:26:04,981
Dia dinyatakan bersalah
dan dihukum 70 tahun penjara.
412
00:26:06,149 --> 00:26:10,903
Tapi kemudian bos narkoba Harlem
melakukan satu transaksi terakhir.
413
00:26:12,238 --> 00:26:15,783
Frank bergabung dengan tim AS
dan membuat keputusan bisnis
414
00:26:16,367 --> 00:26:18,577
untuk bekerja sama
mengurangi masa tahanannya.
415
00:26:18,661 --> 00:26:20,412
Sebagai pebisnis
416
00:26:20,496 --> 00:26:24,917
yang mementingan keuntungan untuk dirinya,
dia membuat keputusan tepat.
417
00:26:26,002 --> 00:26:28,963
Bahkan jika itu berarti
melawan saudaranya sendiri.
418
00:26:30,173 --> 00:26:31,382
Kau tak pernah tahu.
419
00:26:31,966 --> 00:26:33,301
Dan dia berkhianat!
420
00:26:33,885 --> 00:26:38,389
Pengkhianatan semacam itu
terkadang sulit dihadapi. Sungguh.
421
00:26:38,473 --> 00:26:44,103
Orang lain bisa kita hadapi lebih baik,
tapi saudara, anggota keluarga sendiri?
422
00:26:45,104 --> 00:26:46,356
Sangat menyakitkan.
423
00:26:47,607 --> 00:26:49,692
Masih sakit sampai hari ini. Masih.
424
00:26:50,276 --> 00:26:52,945
Mau bagaimana lagi? Itu hanya bisnis.
425
00:26:54,489 --> 00:26:58,242
Kejeniusan Frank Lucas yang memaksimalkan
keuntungan membuatnya mendapatkan jutaan,
426
00:26:58,326 --> 00:27:01,454
tapi waktunya di puncak
hanya bertahan tujuh tahun.
427
00:27:02,747 --> 00:27:06,458
Jika kau ingin nyala apimu
menyala terang dan lama,
428
00:27:06,542 --> 00:27:09,003
kau perlu gali buku pedoman lebih dalam
429
00:27:09,087 --> 00:27:11,631
dan ikuti jejak
penjahat raksasa berikutnya,
430
00:27:12,215 --> 00:27:17,095
bos para bos Sisilia,
Salvatore "si Buas" Riina.
431
00:27:17,887 --> 00:27:21,974
Rahasia dominasi dunia kriminalnya
yang legendaris,
432
00:27:22,975 --> 00:27:25,353
pengabaian total terhadap nyawa manusia.
433
00:27:26,145 --> 00:27:29,399
Apa kau siap membebaskan
makhluk buas di dalam dirimu?
434
00:28:04,892 --> 00:28:07,186
Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat