1 00:00:11,554 --> 00:00:13,723 Dengan mengikuti pelajaran awal buku pedoman, 2 00:00:14,307 --> 00:00:18,853 kau telah bermanuver dari lantai dasar ke griya tawang bos mafia. 3 00:00:19,437 --> 00:00:22,481 Kini waktunya untuk fokus pada pendapatan bersihmu. 4 00:00:22,565 --> 00:00:23,941 Kejahatan itu komersial. 5 00:00:25,401 --> 00:00:29,613 Ini bukan soal secara moral, "Narkoba itu salah. Rumah bordil salah." 6 00:00:29,697 --> 00:00:33,283 Ini bisnis. Tentang meraup uang dengan kedua kepalan tangan. 7 00:00:33,367 --> 00:00:37,079 Mencapai potensi pendapatan penuh tak terjadi dengan sendirinya. 8 00:00:37,163 --> 00:00:40,165 Rencana bisnis sangat penting bagi bos mafia. 9 00:00:40,249 --> 00:00:41,417 MANTAN DETEKTIF 10 00:00:41,501 --> 00:00:44,337 Jika tak ada rencana, strukturnya akan runtuh. 11 00:00:45,379 --> 00:00:49,008 Tapi dengan menggunakan kecerdasan otak dan kekuatan otot, 12 00:00:49,717 --> 00:00:54,722 kau bisa mengalahkan pesaingmu dan menjadi dirut dunia kriminal impianmu. 13 00:00:56,307 --> 00:00:57,433 Seperti pria ini. 14 00:00:58,518 --> 00:01:02,647 Gembong heroin flamboyan dari Harlem, Frank Lucas. 15 00:01:04,023 --> 00:01:08,110 Strategi revolusioner Lucas mengguncang perdagangan narkoba New York, 16 00:01:08,194 --> 00:01:12,573 menciptakan rantai pasokan sendiri dengan omzet harian lebih dari $1 juta. 17 00:01:13,074 --> 00:01:15,117 Aku dulu tidur di kasur, meringkuk kedinginan. 18 00:01:15,201 --> 00:01:17,870 Lalu aku sukses dan bisa berguling-guling. 19 00:01:18,454 --> 00:01:20,873 Ikuti rencana bisnis mutakhir Frank, 20 00:01:20,957 --> 00:01:24,961 maka kau juga bisa memastikan kejahatanmu menghasilkan uang. 21 00:01:31,592 --> 00:01:34,928 FRANK LUCAS SUSUN RENCANA OPERASI YANG LEBIH BAIK 22 00:01:35,012 --> 00:01:40,351 Frank Lucas membangun kerajaan heroin internasional jutaan dolar dari dasar. 23 00:01:41,227 --> 00:01:43,479 Itu sebelum ulang tahunnya yang ke-40. 24 00:01:44,105 --> 00:01:47,524 Tujuannya adalah menghasilkan uang dengan menjual heroin, 25 00:01:47,608 --> 00:01:50,652 jadi ia menghasilkan banyak uang dengan menjual itu. 26 00:01:50,736 --> 00:01:53,573 Tapi sebelum kau ikuti jejak Frank ke posisi bos, 27 00:01:54,448 --> 00:01:56,868 inilah yang bisa kau pelajari dari kebangkitannya. 28 00:01:58,119 --> 00:02:02,081 FAKTA #1 - LUCAS MUDA PUNYA PELUANG KECIL UNTUK SUKSES 29 00:02:02,665 --> 00:02:06,710 Frank Lucas lahir di pedesaan Carolina Utara selama Depresi Besar. 30 00:02:06,794 --> 00:02:10,798 Kami tak punya kesempatan di Carolina Utara yang terpisah ras. 31 00:02:10,882 --> 00:02:13,300 Kami tak bisa hidup layak dan menafkahi keluarga. 32 00:02:13,384 --> 00:02:14,260 SAUDARA FRANK LUCAS 33 00:02:15,219 --> 00:02:20,600 Dia melihat sepupunya dibunuh oleh anggota KKK. 34 00:02:21,517 --> 00:02:24,854 Mereka meledakkan otaknya. Ditembak dari mulutnya. 35 00:02:27,481 --> 00:02:30,609 Terkadang hal terjadi dalam hidup dan itu mengubahnya. 36 00:02:30,693 --> 00:02:32,111 Itu mengubahnya. 37 00:02:32,987 --> 00:02:34,780 Lalu dia pergi ke New York. 38 00:02:35,489 --> 00:02:38,826 Masalahnya adalah dia buta huruf. 39 00:02:38,910 --> 00:02:41,954 Dia bahkan tak dapat pekerjaan mengantarkan koran. 40 00:02:42,038 --> 00:02:47,292 Satu-satunya cara dia bisa bertahan adalah masuk ke sesuatu yang ilegal 41 00:02:47,376 --> 00:02:50,796 di mana dia akan diterima, jadi dia mulai menjual narkoba. 42 00:02:51,964 --> 00:02:55,635 FAKTA #2 - LUCAS BELAJAR DI BAWAH MENTOR YANG KUAT 43 00:02:56,344 --> 00:02:59,471 Bumpy Johnson adalah gangster kulit hitam terjahat yang pernah ada. 44 00:02:59,555 --> 00:03:00,806 KETUA GANGSTER HARLEM TULEN 45 00:03:00,890 --> 00:03:03,267 Bumpy seperti ayah baginya. 46 00:03:04,435 --> 00:03:06,520 Aku bekerja dengan Bump selama bertahun-tahun. 47 00:03:07,021 --> 00:03:09,649 Tiga belas tahun sembilan bulan delapan hari. 48 00:03:10,441 --> 00:03:15,905 Dan setiap sen yang kuhasilkan, itu karena dia, kau tahu, itu karena dia. 49 00:03:17,240 --> 00:03:21,077 Saat Bumpy meninggal, Frank mewarisi bisnis narkobanya. 50 00:03:21,786 --> 00:03:26,582 Frank ingin narkoba sebab ia pikir di situ ia akan meraup uang paling banyak. 51 00:03:26,666 --> 00:03:30,252 FAKTA #3 BISNIS FRANK ADALAH BISNIS KELUARGA 52 00:03:30,336 --> 00:03:33,839 Dari tujuh lelaki, Frank yang tertua. Ia seperti pahlawanku. 53 00:03:33,923 --> 00:03:36,634 Jika ia menyuruh kami, kami akan melakukannya. 54 00:03:37,218 --> 00:03:41,346 Dia mampu mempertahankan kendalinya melalui saudara-saudaranya. 55 00:03:41,430 --> 00:03:45,101 Dia memercayai saudara-saudaranya dan membuat mereka kaya. 56 00:03:45,685 --> 00:03:48,770 Selalu bicara soal keluarga. Ia ingin kami ingat itu. 57 00:03:48,854 --> 00:03:50,690 "Tetap bersama keluarga." 58 00:03:51,565 --> 00:03:53,358 Frank memiliki jalur karier menjanjikan 59 00:03:53,442 --> 00:03:56,987 dan lingkup yang loyal untuk membantunya membangun bisnisnya. 60 00:03:57,071 --> 00:04:00,283 Tapi bukan berarti semua orang menghormati otoritasnya. 61 00:04:00,908 --> 00:04:05,370 Saat kau meluncurkan perusahaanmu, bagaimana kau buktikan kau punya potensi? 62 00:04:05,454 --> 00:04:08,249 Jangan main-main dengan pria dari Harlem, paham? 63 00:04:09,542 --> 00:04:13,379 TAKTIK BANGUN KREDIBILITAS JALANAN 64 00:04:16,799 --> 00:04:21,553 Sebagai bos mafia, satu-satunya cara untuk memastikan keberhasilan operasimu 65 00:04:21,637 --> 00:04:25,557 adalah dengan segera menunjukkan konsekuensi jika menghalangimu. 66 00:04:25,641 --> 00:04:28,519 Pertama, akan kuhancurkan kepalanya. 67 00:04:29,478 --> 00:04:32,439 Kau harus membuktikan dirimu sebagai pembunuh. 68 00:04:32,523 --> 00:04:34,358 Ini industri yang sangat keras 69 00:04:34,442 --> 00:04:38,362 di mana reputasi dan kredibilitas jalanan sangat penting. 70 00:04:38,446 --> 00:04:39,363 Ya! 71 00:04:39,947 --> 00:04:43,367 Jika kau menunjukkan kelemahan sebagai bos mafia, kau takkan hidup lama. 72 00:04:47,371 --> 00:04:51,042 Orang-orang ini tahu cara menunjukkan kekuatan dari awal. 73 00:04:52,168 --> 00:04:54,920 Tak lama setelah mengambil alih Geng Winter Hill di Boston, 74 00:04:55,004 --> 00:04:58,966 Whitey Bulger dilaporkan mengirim pesan dengan membunuh Louis Litif, 75 00:04:59,050 --> 00:05:02,261 rekan lama yang tidak mematuhi perintah Whitey. 76 00:05:02,345 --> 00:05:05,764 Mayatnya ditemukan dimutilasi di bagasi mobil. 77 00:05:05,848 --> 00:05:08,141 Albert Anastasia mulai memimpin 78 00:05:08,225 --> 00:05:11,728 dengan diduga memerintahkan pembunuhan pegawai pemasaran, Arnold Schuster, 79 00:05:11,812 --> 00:05:16,067 yang masuk daftar sasaran bos karena membantu polisi melacak buronan. 80 00:05:16,984 --> 00:05:20,153 Saat Griselda Blanco mulai menguasai bisnis kokaina Miami, 81 00:05:20,237 --> 00:05:22,948 dia menemukan taktik untuk mengontrol musuhnya... 82 00:05:23,032 --> 00:05:23,949 POLISI HONDURAS 83 00:05:24,033 --> 00:05:27,327 ...menyewa pembunuh bayaran sepeda motor berjuluk sicarios , 84 00:05:27,411 --> 00:05:30,122 yang melakukan pembunuhan sambil mengemudi, 85 00:05:30,206 --> 00:05:31,832 biasanya di siang bolong. 86 00:05:35,127 --> 00:05:38,588 Tak lama setelah Frank mengambil alih bisnis heroin Harlem, 87 00:05:38,672 --> 00:05:40,466 kekuasaannya diuji. 88 00:05:41,092 --> 00:05:44,594 Saat kau di atas, selalu ada elang. 89 00:05:44,678 --> 00:05:48,181 Selalu ada orang yang mulai melihatmu dan berpikir, 90 00:05:48,265 --> 00:05:53,061 "Aku bisa lebih baik daripada orang ini. Mungkin aku harus jadi pemimpinnya." 91 00:05:53,145 --> 00:05:56,982 Kau tak boleh mengabaikan pembangkangan semacam itu. 92 00:05:59,777 --> 00:06:04,532 Di Harlem tahun 1960-an, orang paling jahat adalah Tango. 93 00:06:05,991 --> 00:06:11,288 Tango itu penggertak besar. Dua meteran. Orang-orang di Harlem takut padanya. 94 00:06:13,624 --> 00:06:15,835 Tango adalah pengedar heroin lepas... 95 00:06:19,004 --> 00:06:21,882 dikenal suka memotong bayaran ke pemasoknya. 96 00:06:26,178 --> 00:06:29,265 Itu hal yang tak bisa diterima bos baru, Frank Lucas. 97 00:06:30,766 --> 00:06:32,309 Frank merasakan kesempatan 98 00:06:32,393 --> 00:06:37,189 untuk menunjukkan siapa yang berkuasa dan membunuh pria besar itu. 99 00:06:38,566 --> 00:06:41,276 Saat mendengar Tango mencari produk lagi, 100 00:06:41,360 --> 00:06:43,404 Frank memberinya sekilo heroin. 101 00:06:43,904 --> 00:06:46,990 Dia tahu Tango akan mencoba memotong uangnya. 102 00:06:47,074 --> 00:06:48,700 JALAN E 116 BULEVAR LUIS MUNOZ MARIN 103 00:06:48,784 --> 00:06:53,164 Saat Frank memintanya dua minggu kemudian, sikap Tango sesuai dugaan. 104 00:06:54,748 --> 00:07:00,129 Dia menolak membayar Frank sepeser pun dan menyerang, menantang kehormatan Frank. 105 00:07:01,338 --> 00:07:02,965 Dan ibunya. 106 00:07:05,468 --> 00:07:08,679 Kerumunan tercipta, seperti yang Frank perkirakan. 107 00:07:18,939 --> 00:07:20,274 Pesannya jelas. 108 00:07:21,525 --> 00:07:24,736 Frank tahu untuk memberi tahu orang-orang siapa bosnya, 109 00:07:24,820 --> 00:07:29,157 bukan hanya jari di pelatuk, tapi tahu cara menariknya. 110 00:07:29,241 --> 00:07:32,369 Reputasi seperti itulah yang kau butuhkan buat sukses. 111 00:07:33,245 --> 00:07:37,040 Tapi sebagai bos mafia, kekuatan otot mungkin akan membuka pintu, 112 00:07:37,124 --> 00:07:39,543 tapi otaklah yang akan menghasilkan uang. 113 00:07:40,169 --> 00:07:44,173 Mulailah dengan mantra yang harus diikuti oleh semua pebisnis bijak, 114 00:07:44,798 --> 00:07:46,717 jangan pernah membayar eceran. 115 00:07:47,676 --> 00:07:50,846 TAKTIK JANGAN LIBATKAN PERANTARA 116 00:07:51,555 --> 00:07:56,310 Anak-anak bermimpi menjadi atlet, astronaut, atau bintang film. 117 00:07:56,810 --> 00:07:59,522 Tak ada yang bercita-cita menjadi perantara. 118 00:08:00,105 --> 00:08:02,650 Sayang sekali, karena di situlah uangnya. 119 00:08:03,943 --> 00:08:07,362 Dalam bisnis heroin, rantai pasokannya dari seluruh dunia. 120 00:08:07,446 --> 00:08:11,951 Perantara menghasilkan banyak uang karena dia pergi ke sumbernya. 121 00:08:13,118 --> 00:08:15,370 Dan itu berasal dari keuntunganmu. 122 00:08:15,454 --> 00:08:16,497 Biar kujelaskan. 123 00:08:17,831 --> 00:08:19,666 Saat Frank memulainya, 124 00:08:19,750 --> 00:08:23,504 heroin datang ke AS melalui apa yang disebut "Koneksi Prancis". 125 00:08:25,798 --> 00:08:28,300 Dimulai dengan bunga poppy yang ditanam di Turki. 126 00:08:28,384 --> 00:08:29,593 HARGA PETANI $25/KG 127 00:08:29,677 --> 00:08:32,846 Saat tanaman matang, itu dipanen untuk getah opium. 128 00:08:34,598 --> 00:08:37,893 Getahnya direbus dengan kapur untuk memisahkan morfinnya. 129 00:08:38,602 --> 00:08:39,895 MORFIN 130 00:08:39,979 --> 00:08:41,104 Lalu dikirim ke Prancis... 131 00:08:41,188 --> 00:08:42,022 ASAM 132 00:08:42,106 --> 00:08:44,816 ...tempat ahli kimia mengubah morfin jadi heroin. 133 00:08:44,900 --> 00:08:47,235 Ini proses yang teliti dan bau. 134 00:08:47,319 --> 00:08:48,320 HARGA GROSIR $5.000/KG 135 00:08:48,862 --> 00:08:51,740 Selanjutnya, tergantung pada perantara dari Mafia Korsika 136 00:08:51,824 --> 00:08:55,202 untuk mengirimkan heroin halus melintasi Atlantik ke AS, 137 00:08:56,287 --> 00:08:57,787 menyembunyikan sebisanya. 138 00:08:57,871 --> 00:08:59,164 HARGA PENYELUNDUP $10,000/KG 139 00:09:00,124 --> 00:09:02,251 Itu pemanggang roti yang mahal. 140 00:09:03,335 --> 00:09:05,170 Begitu heroin mendarat, 141 00:09:05,254 --> 00:09:08,798 mafia AS menjualnya dengan kenaikan hingga 400%. 142 00:09:08,882 --> 00:09:10,550 ITALIA KECIL - HARLEM 143 00:09:10,634 --> 00:09:12,052 Lalu beredar di jalanan, 144 00:09:12,553 --> 00:09:15,472 berkat dealer domestik seperti Frank Lucas. 145 00:09:15,556 --> 00:09:16,765 HARGA GROSIR $50,000/KG 146 00:09:18,017 --> 00:09:21,686 Bagi mafia, sistem ini membuat mereka menghasilkan jutaan. 147 00:09:21,770 --> 00:09:26,775 Tapi bagi pebisnis kecil seperti Frank, itu sistem yang sangat tidak efisien. 148 00:09:27,401 --> 00:09:30,529 Frank ingin mencari tahu cara lepas dari perantara 149 00:09:30,613 --> 00:09:32,447 untuk memaksimalkan profit. 150 00:09:32,531 --> 00:09:36,994 Dan juga mengurangi kesempatan agar aparat tak mengendus organisasinya. 151 00:09:37,911 --> 00:09:42,040 Lucas butuh ide besar, yang lalu dia dapatkan dari tempat yang sama 152 00:09:42,124 --> 00:09:45,336 kau mungkin mendapatkan konten penting ini. 153 00:09:45,961 --> 00:09:46,795 Televisi. 154 00:09:47,880 --> 00:09:50,298 Saat itu akan ada siaran berita. 155 00:09:50,382 --> 00:09:53,260 Mereka bilang soal orang di Vietnam yang teler. 156 00:09:53,344 --> 00:09:54,761 Washington mengakui 157 00:09:54,845 --> 00:09:58,848 ada masalah narkoba yang serius di antara prajuritnya di Vietnam. 158 00:09:58,932 --> 00:10:04,187 Saat orang hanya melihat krisis, pikiran Frank melayang ke tempat lain. 159 00:10:04,271 --> 00:10:08,942 Frank melihat kesempatan untuk membawa heroin dari Asia. 160 00:10:09,026 --> 00:10:12,737 Rencana utama Frank? Melewati Koneksi Prancis 161 00:10:12,821 --> 00:10:15,658 dan membuat jalur heroin sendiri dari Timur Jauh. 162 00:10:16,742 --> 00:10:19,411 Dan untungnya, dia sudah punya koneksi. 163 00:10:19,495 --> 00:10:22,872 Sepupunya, seorang pria bernama Ike Atkinson, 164 00:10:22,956 --> 00:10:25,834 adalah pensiunan sersan Angkatan Darat di Asia 165 00:10:25,918 --> 00:10:31,339 yang bisa menghubungi orang-orang yang menanam bunga poppy. 166 00:10:31,423 --> 00:10:34,134 Tapi saat kau mempertimbangkan bisnis baru, 167 00:10:34,218 --> 00:10:36,553 kau harus memikirkan risikonya. 168 00:10:41,100 --> 00:10:44,853 Frank pergi ke Bangkok, Thailand, untuk menemui Ike sepupunya 169 00:10:44,937 --> 00:10:47,648 yang memperkenalkannya dengan pemasok lokalnya. 170 00:10:49,608 --> 00:10:54,071 Seorang pria yang dijuluki Frank sebagai 007 untuk alasan yang jelas. 171 00:10:58,867 --> 00:11:03,414 007 bersedia menjual lebih dari 200 kg heroin kepada Frank sekaligus 172 00:11:04,206 --> 00:11:08,836 seharga satu juta dolar, sepersepuluh dari harga yang dikenakan mafia. 173 00:11:09,920 --> 00:11:11,547 Frank sangat setuju 174 00:11:12,840 --> 00:11:16,009 dan mencari tenaga untuk membantu mengangkutnya ke AS. 175 00:11:18,887 --> 00:11:21,765 Ini bisa menjadi awal dari hubungan yang indah. 176 00:11:22,641 --> 00:11:27,104 Tapi Frank harus memastikan operasi 007 sesuai standar. 177 00:11:28,897 --> 00:11:31,191 Jadi, dia pergi ke hutan Thailand, 178 00:11:31,859 --> 00:11:34,403 mendaki berhari-hari di bawah terik mentari 179 00:11:36,238 --> 00:11:39,324 sampai akhirnya dia mencapai Tanah yang Dijanjikan. 180 00:11:46,957 --> 00:11:50,210 Frank terkesan, ia langsung membeli lebih banyak produk. 181 00:11:53,672 --> 00:11:56,258 Tapi perjalanan pulangnya menemui hambatan. 182 00:11:57,718 --> 00:11:58,844 Bandit. 183 00:12:03,348 --> 00:12:05,350 Frank bertarung bersama pemandu. 184 00:12:10,314 --> 00:12:13,233 Saat situasi mereda, para bandit mati. 185 00:12:14,985 --> 00:12:18,405 Sementara tujuan Frank mengamankan pasokan heroin langsung, 186 00:12:18,489 --> 00:12:20,324 tetap berjalan dengan baik. 187 00:12:24,745 --> 00:12:26,455 Aku masuk. Membawa barangnya. 188 00:12:27,539 --> 00:12:31,460 Dan kembali, dan sisanya adalah sejarah. 189 00:12:32,044 --> 00:12:35,005 Tapi meski dapat koneksi langsung untuk produkmu, 190 00:12:35,589 --> 00:12:38,967 kau tak akan menjadi bos utama tanpa menguasai penjualan. 191 00:12:39,635 --> 00:12:43,263 Bagaimana kau membuat barang daganganmu cepat terjual? 192 00:12:44,264 --> 00:12:48,060 TAKTIK DOMINASI PASARNYA 193 00:12:48,685 --> 00:12:53,982 Kapan pun volume penjualanmu tidak sesuai dengan potensi pasarmu, 194 00:12:54,066 --> 00:12:56,526 apa pun alasannya, kau punya masalah. 195 00:12:56,610 --> 00:12:59,988 Solusi buku pedoman untuk dilema umum ini? 196 00:13:00,072 --> 00:13:01,614 Jadi satu-satunya pemasok. 197 00:13:01,698 --> 00:13:02,532 KEDAI KOPI 198 00:13:02,616 --> 00:13:03,825 KOPI STARBUCKS 199 00:13:03,909 --> 00:13:07,620 Jika kau mendominasi pasar, kau punya kendali atas pasar. 200 00:13:07,704 --> 00:13:09,789 Kau bisa memberi harga berapa pun. 201 00:13:09,873 --> 00:13:10,749 REPORTER 202 00:13:11,375 --> 00:13:13,836 Jelas berhasil untuk orang-orang ini. 203 00:13:14,795 --> 00:13:18,339 Bos kriminal, Enoch "Nucky" Johnson, memakai koneksi politik 204 00:13:18,423 --> 00:13:22,260 untuk mengontrol usaha ilegal Atlantic City selama Era Pelarangan, 205 00:13:22,344 --> 00:13:26,431 menghasilkan setengah juta dolar setahun, $9 juta dolar hari ini, 206 00:13:26,515 --> 00:13:29,601 dari minuman keras ilegal, prostitusi, dan perjudian. 207 00:13:30,477 --> 00:13:35,315 Bos mafia Philadelphia, Nicodemo Scarfo, mengendalikan pasar metamfetamin 208 00:13:35,399 --> 00:13:39,403 dengan mengimpor dan mendistribusikan lebih dari 100 galon P2P. 209 00:13:39,945 --> 00:13:44,532 Bahan utama ini cukup untuk membuat setengah ton obat yang amat adiktif. 210 00:13:44,616 --> 00:13:47,994 Dan Cheng Chui Ping, yang dikenal sebagai Kakak Ping, 211 00:13:48,078 --> 00:13:50,872 menghasilkan 40 juta dolar selama dua dekade 212 00:13:50,956 --> 00:13:54,042 dengan menjadi sumber tepercaya penyelundupan migran 213 00:13:54,126 --> 00:13:56,294 dari Tiongkok ke Amerika Serikat, 214 00:13:56,378 --> 00:13:59,923 memberinya julukan "Ibu dari Semua Penyelundup Manusia". 215 00:14:01,383 --> 00:14:02,801 1971 3 TAHUN USAI LUCAS JADI BOS 216 00:14:02,885 --> 00:14:04,719 Tapi Frank Lucas ingin melayani 217 00:14:04,803 --> 00:14:08,724 basis konsumen yang lebih besar dan berkembang lebih cepat. 218 00:14:09,266 --> 00:14:12,727 Sekitar 50% pecandu heroin tinggal di Kota New York, 219 00:14:12,811 --> 00:14:17,774 dan diperkirakan 80% pecandu di Kota New York tinggal di Harlem. 220 00:14:17,858 --> 00:14:19,568 Permintaan bukanlah masalah, 221 00:14:20,402 --> 00:14:24,197 tapi bagaimana memastikan pelanggan mendatangimu untuk mencari heroin? 222 00:14:24,781 --> 00:14:26,783 Itu dimulai dengan pemasaran. 223 00:14:27,826 --> 00:14:30,954 Seperti kebanyakan organisasi, beri merek produknya. 224 00:14:31,038 --> 00:14:35,375 Kau ingin orang mencari merekmu. Jadi, kau harus memastikan merekmu bagus. 225 00:14:36,460 --> 00:14:39,420 Dan namanya harus menarik perhatian orang. 226 00:14:39,504 --> 00:14:41,881 Ini beberapa pesaing Frank. 227 00:14:41,965 --> 00:14:45,052 Beberapa aku kenali. Kau ingin aku membaca semuanya? 228 00:14:45,844 --> 00:14:46,719 Oke. 229 00:14:46,803 --> 00:14:47,720 Mean Machine. 230 00:14:47,804 --> 00:14:48,847 Could Be Fatal. 231 00:14:48,931 --> 00:14:51,099 Taster's Choice. Harlem Hijack. Joint. 232 00:14:51,183 --> 00:14:52,350 Fuck Me, Fuck You. 233 00:14:52,434 --> 00:14:53,309 Dick Down. 234 00:14:53,393 --> 00:14:55,395 Oh, Can't Get Enough of that Funky Stuff. 235 00:14:55,479 --> 00:14:56,771 - Payback. - Tragic Magic. 236 00:14:56,855 --> 00:14:58,106 Nice To Be Nice. 237 00:14:58,190 --> 00:14:59,107 Ding Dong. 238 00:14:59,191 --> 00:15:01,109 OD Correct. Official Correct. 239 00:15:01,193 --> 00:15:02,026 Past Due. 240 00:15:02,110 --> 00:15:03,278 Payback Revenge. 241 00:15:03,362 --> 00:15:05,280 Green Tape. Red Tape. Rush. 242 00:15:05,364 --> 00:15:07,449 Mereka tak kekurangan imajinasi. 243 00:15:08,575 --> 00:15:09,617 BARU! COKE - RASA BARU! 244 00:15:09,701 --> 00:15:12,787 Tapi pencitraan pintar belum menjamin kesuksesan. 245 00:15:12,871 --> 00:15:15,791 Isi paketlah yang penting. 246 00:15:16,375 --> 00:15:18,668 Frank memberinya merek "Blue Magic", 247 00:15:18,752 --> 00:15:21,630 dan itu narkoba terbaik yang bisa dibeli. 248 00:15:22,923 --> 00:15:24,674 Resep Rahasia Frank? 249 00:15:24,758 --> 00:15:29,596 Kebanyakan heroin yang dijual saat itu hanya memiliki tingkat kemurnian 1-3%. 250 00:15:30,180 --> 00:15:32,682 Tapi Lucas mengutamakan pelanggannya, 251 00:15:32,766 --> 00:15:35,811 menaikkan tingkat kemurnian menjadi 5-7%. 252 00:15:37,187 --> 00:15:41,858 Mereka teler lebih enak. Kau bisa membeli Ford atau Cadillac. 253 00:15:41,942 --> 00:15:45,069 Aku lebih suka Cadillac dan itulah yang Frank jual. 254 00:15:45,153 --> 00:15:49,490 Dan saat kau menjual produk premium dan berpotensi mematikan, 255 00:15:49,574 --> 00:15:52,119 kontrol kualitas sangat penting. 256 00:15:53,912 --> 00:15:58,083 Frank memastikan lini produksinya berada di tangan ahli. 257 00:15:58,917 --> 00:16:02,212 Peracik ahli yang disebutnya Red Top. 258 00:16:03,505 --> 00:16:06,466 Tiap kali Frank menerima kiriman heroin dari Asia, 259 00:16:06,550 --> 00:16:08,301 dia mengirimkannya ke Red Top 260 00:16:08,885 --> 00:16:12,431 yang menambahnya dengan zat untuk didistribusikan di jalanan. 261 00:16:13,807 --> 00:16:17,268 Saat permintaan meningkat, Frank merekrut lebih banyak staf 262 00:16:17,352 --> 00:16:22,774 dan menyuruh karyawan baru ini memakai seragam khusus untuk transparansi. 263 00:16:23,650 --> 00:16:25,068 Agar tak dideteksi, 264 00:16:25,152 --> 00:16:29,072 Lucas menyuruh Red Top sering memindah operasi di sekitar kota. 265 00:16:33,869 --> 00:16:38,373 Terkadang ia dilaporkan membayar polisi untuk bekerja di dalam rumah mereka. 266 00:16:39,583 --> 00:16:43,712 Tapi untuk benar-benar mengontrol pasar, Frank butuh sesuatu yang lain. 267 00:16:44,755 --> 00:16:46,798 Strategi ritel yang solid. 268 00:16:48,467 --> 00:16:52,637 Dengan mempelajari perilaku polisi, Frank melihat pola kunci. 269 00:16:52,721 --> 00:16:54,514 KANTOR POLISI 270 00:16:54,598 --> 00:16:57,934 Pukul 16.00 tiap hari, polisi sif awal meninggalkan pos. 271 00:16:59,936 --> 00:17:02,689 Tapi sif malam tidak datang sampai pukul 17.00. 272 00:17:04,775 --> 00:17:09,446 Frank memerintahkan para tangan kanannya untuk ke jalanan selama waktu emas ini. 273 00:17:11,782 --> 00:17:15,284 Sementara Frank mengawasi layanan pelanggan krunya 274 00:17:15,368 --> 00:17:18,246 dengan berkendara di Harlem dengan penyamaran. 275 00:17:19,915 --> 00:17:23,043 Jika ada yang melakukan kesalahan, ada konsekuensinya. 276 00:17:27,464 --> 00:17:29,591 Tapi saat produkmu laku keras, 277 00:17:30,092 --> 00:17:33,720 terkadang yang harus kau lakukan hanyalah duduk dan menikmati. 278 00:17:35,639 --> 00:17:40,309 Dengan menciptakan produk premium dan menguasai distribusi, 279 00:17:40,393 --> 00:17:43,730 Frank menguasai pasar heroin Harlem. 280 00:17:45,107 --> 00:17:48,360 Pada titik ini, siapa yang tak ingin menikmati hasil kerja keras mereka? 281 00:17:49,402 --> 00:17:51,947 Tapi sebelum kau mulai menghamburkan uangmu, 282 00:17:52,447 --> 00:17:56,200 perhatikan baik-baik pelajaran berikutnya dari buku pedoman. 283 00:17:56,284 --> 00:17:59,746 TAKTIK CUCI UANGMU 284 00:18:01,414 --> 00:18:03,791 Saat kau menjual narkoba di jalanan, 285 00:18:03,875 --> 00:18:06,795 kau tak dibayar dengan setoran langsung. 286 00:18:07,546 --> 00:18:11,591 Uang tunai lebih disukai dalam aktivitas ilegal sebab tak tercatat. 287 00:18:12,259 --> 00:18:15,344 Namun, dibanjiri uang tunai bisa menimbulkan masalah. 288 00:18:15,428 --> 00:18:18,265 Mereka hasilkan banyak uang di jalanan, itu gila. 289 00:18:19,307 --> 00:18:20,892 Orang seperti Frank Lucas 290 00:18:20,976 --> 00:18:24,270 punya ratusan ribu dolar dalam dua puluhan, lima puluhan, 291 00:18:24,354 --> 00:18:25,980 puluhan, dan lima dolaran. 292 00:18:26,064 --> 00:18:30,151 Berat untuk dibawa, sulit dihitung. 293 00:18:30,235 --> 00:18:31,194 Dan kau tahu, 294 00:18:31,278 --> 00:18:37,117 bank akan curiga kenapa punya uang tunai saat kebanyakan orang dibayar dengan cek? 295 00:18:37,868 --> 00:18:39,911 Itu bukan satu-satunya masalah. 296 00:18:39,995 --> 00:18:43,790 Akhirnya, semua orang, juga mafia, harus menghitung uang mereka... 297 00:18:43,874 --> 00:18:44,707 MANTAN JAKSA 298 00:18:44,791 --> 00:18:48,920 dan jika tinggalmu di rumah mewah di Howard Beach, punya Porsche, 299 00:18:49,004 --> 00:18:50,755 dan saat membayar pajak penghasilan 300 00:18:50,839 --> 00:18:53,716 kau mengaku tukang pos bergaji $12.000 setahun, 301 00:18:53,800 --> 00:18:55,135 itu tidak masuk akal. 302 00:18:56,261 --> 00:18:58,680 Inilah alasan para dewa kejahatan menciptakan 303 00:19:00,056 --> 00:19:01,349 pencucian uang. 304 00:19:02,058 --> 00:19:06,021 Siap mengubah uang kotor menjadi uang bersih? 305 00:19:07,939 --> 00:19:12,027 Meskipun tekniknya bervariasi, kebanyakan mengikuti langkah yang sama. 306 00:19:12,652 --> 00:19:15,071 Langkah pertama. Penempatan. 307 00:19:17,199 --> 00:19:21,745 Buat bisnis yang sah dengan rekening bank untuk menyimpan keuntungan ilegalmu, 308 00:19:22,454 --> 00:19:25,457 seperti tempat cuci mobil atau kelab tari telanjang. 309 00:19:25,957 --> 00:19:28,376 Langkah kedua. Pemisahan. 310 00:19:29,419 --> 00:19:33,589 Gunakan transaksi rumit untuk memisahkan uang dari sumber ilegalnya. 311 00:19:33,673 --> 00:19:36,092 Misalnya, beli emas. 312 00:19:36,885 --> 00:19:37,719 Uangkan. 313 00:19:38,220 --> 00:19:42,306 Lalu kirim uang itu dari satu rekening bank internasional ke yang lain 314 00:19:42,390 --> 00:19:44,600 untuk membuatnya lebih sulit dilacak. 315 00:19:44,684 --> 00:19:45,768 PARIS - MOSKOW 316 00:19:45,852 --> 00:19:52,275 Atau pakai uangnya untuk beli aset seperti mobil mewah, perhiasan, atau real estat. 317 00:19:52,817 --> 00:19:58,114 Lalu jual lagi. Membawa kita ke langkah ketiga. Integrasi. 318 00:19:59,783 --> 00:20:03,119 Investasikan uang bersihmu ke dalam sistem keuangan sah... 319 00:20:03,203 --> 00:20:04,036 PAJAK 320 00:20:04,120 --> 00:20:06,747 ...untuk menjauhkan petugas pajak dari jejakmu. 321 00:20:06,831 --> 00:20:07,707 BURSA SAHAM 322 00:20:07,791 --> 00:20:12,462 VoilĂ  ! Uang narkoba kotormu sekarang bersih tanpa noda. 323 00:20:15,215 --> 00:20:16,674 Kedengarannya mudah, 324 00:20:16,758 --> 00:20:19,260 tapi hal rumit tentang pencucian uang, 325 00:20:19,344 --> 00:20:21,263 kau tak bisa lakukan sendiri. 326 00:20:22,389 --> 00:20:26,350 Di New York, Frank kenal semua orang, jadi dia punya koneksi bagus 327 00:20:26,434 --> 00:20:28,060 untuk membersihkan uangnya. 328 00:20:28,144 --> 00:20:31,772 Dia punya koneksi di Chemical Bank di tingkat eksekutif. 329 00:20:31,856 --> 00:20:34,526 Dia mengarahkan kasir untuk mengurus Frank. 330 00:20:35,527 --> 00:20:37,820 Dan mereka benar-benar mengurus dia. 331 00:20:37,904 --> 00:20:40,531 Mereka menghitung ratusan ribu dolar 332 00:20:40,615 --> 00:20:42,825 dalam lima, sepuluh, satu, dan dua puluh dolaran. 333 00:20:42,909 --> 00:20:46,120 Orang bank yang bekerja dengannya tidak akan bertanya 334 00:20:46,204 --> 00:20:48,957 dan langsung mengganti uangnya jadi uang seratus dolaran. 335 00:20:51,084 --> 00:20:54,086 Seperti bos sejati, uang bersih Lucas diinvestasikan 336 00:20:54,170 --> 00:20:56,756 ke bisnis penghasil pajak yang sah. 337 00:20:57,841 --> 00:21:01,011 Dia menguasai seluruh blok di Harlem. 338 00:21:01,511 --> 00:21:05,390 Dia punya kelab di sana. Dia punya beberapa toko . 339 00:21:06,057 --> 00:21:09,435 Dia punya gedung perkantoran di tempat seperti Detroit 340 00:21:09,519 --> 00:21:11,562 dan bagian lain di Kota New York. 341 00:21:11,646 --> 00:21:13,398 Peternakan di Carolina Utara. 342 00:21:16,401 --> 00:21:19,987 Dia membeli 1.619 hektar tanah. Tiga ratus ekor sapi. 343 00:21:20,071 --> 00:21:23,282 Dia punya sapi seharga 100.000 dolar di sana. 344 00:21:23,366 --> 00:21:25,618 Itu sapi yang besar. 345 00:21:28,079 --> 00:21:29,789 Sapi itu sangat besar. 346 00:21:31,791 --> 00:21:36,379 Portofolio Frank yang beragam membuka jalannya ke masyarakat kelas atas. 347 00:21:37,213 --> 00:21:43,928 Frank kenal selebritas saat itu. Petinju, Joe Louis, penghibur. 348 00:21:44,012 --> 00:21:46,389 Dia adalah selebritas pada zamannya, 349 00:21:46,473 --> 00:21:51,811 meskipun dia melakukan sesuatu yang sangat ilegal dan salah. 350 00:21:53,188 --> 00:21:54,605 Suatu kali, aku di bar, 351 00:21:54,689 --> 00:21:57,609 ia bilang, "Kau suka James Brown?" Kubilang, "Ya." 352 00:21:58,401 --> 00:22:01,404 Lalu musik mulai diputar dan James Brown muncul, 353 00:22:01,488 --> 00:22:04,741 meraih tanganku dan mengajakku menari, dan aku terkejut! 354 00:22:06,576 --> 00:22:09,662 Berkat keahlian pencucian uang Frank, 355 00:22:09,746 --> 00:22:13,416 dia dan saudara-saudaranya bisa hidup sebagai bangsawan Harlem. 356 00:22:14,959 --> 00:22:16,836 Semua adalah uang. Ini Amerika . 357 00:22:18,004 --> 00:22:19,422 Semua adalah uang. 358 00:22:19,506 --> 00:22:23,009 Tapi saat produk intimu adalah heroin berdosis tinggi, 359 00:22:23,093 --> 00:22:26,304 hari-hari bahagia mungkin tak akan bertahan selamanya. 360 00:22:27,389 --> 00:22:31,684 Banyak orang mulai mati dan pemerintah mulai sadar. 361 00:22:32,268 --> 00:22:33,602 PRESIDEN RICHARD NIXON 362 00:22:33,686 --> 00:22:38,691 Musuh rakyat Amerika Serikat nomor satu adalah penyalahgunaan narkoba. 363 00:22:39,359 --> 00:22:43,321 Di saat begini, bagaimana kau menjaga rencana bisnis tetap berjalan? 364 00:22:43,405 --> 00:22:47,659 Perusahaan mengalami kerugian dalam produktivitas dan hubungan manusia. 365 00:22:48,576 --> 00:22:51,996 Keduanya harus diperbaiki secepat mungkin dan menyeluruh. 366 00:22:52,080 --> 00:22:55,834 TAKTIK LINDUNGI KEUNTUNGANMU 367 00:22:56,626 --> 00:22:59,545 Agar bisnis yang kau bangun bertahan lama, 368 00:22:59,629 --> 00:23:03,550 kau butuh strategi yang bisa beradaptasi dalam semua kondisi pasar. 369 00:23:04,259 --> 00:23:09,638 Presiden Nixon menciptakan istilah "Perang Melawan Narkoba" pada tahun 1971. 370 00:23:09,722 --> 00:23:12,308 Dan di Kota New York, perang ini berkecamuk, 371 00:23:12,892 --> 00:23:17,563 dan itu penting bagi Kepolisian Kota New York 372 00:23:17,647 --> 00:23:22,986 untuk menunjukkan mereka bisa selesaikan dengan menghadapi orang-orang ini. 373 00:23:23,653 --> 00:23:27,490 Frank memakai berbagai pendekatan untuk mengatasi masalah ini. 374 00:23:27,574 --> 00:23:29,742 Mulai dengan menarik simpati massa. 375 00:23:29,826 --> 00:23:32,578 Dia pikir melakukan sesuatu untuk masyarakat 376 00:23:32,662 --> 00:23:37,083 akan menjadi cara efektif untuk melindungi dirinya dan perusahaannya. 377 00:23:37,167 --> 00:23:40,544 Meminjamkan uang. Tak khawatir jika tak dikembalikan. 378 00:23:40,628 --> 00:23:42,463 Mengurus orang. 379 00:23:42,547 --> 00:23:46,759 Jadi, dia membuat masyarakat memihaknya. 380 00:23:47,510 --> 00:23:51,306 Dia juga memastikan untuk mengurus demografi yang lebih penting. 381 00:23:53,099 --> 00:23:53,975 Polisi. 382 00:23:54,517 --> 00:23:57,854 Frank menghabiskan banyak uang untuk membayar polisi. 383 00:23:58,813 --> 00:24:05,069 Menyuap polisi berarti bisa berjalan di jalanan dan tidak khawatir dipenjara. 384 00:24:05,153 --> 00:24:10,783 Itu artinya kau akan punya persediaan narkoba yang masuk dengan aman 385 00:24:10,867 --> 00:24:13,620 tanpa ada larangan polisi. 386 00:24:14,996 --> 00:24:17,164 Tapi seperti yang ditemukan banyak bos mafia, 387 00:24:17,248 --> 00:24:21,461 tindakan kemurahan hati bisa membuat beberapa polisi menginginkan lebih. 388 00:24:23,838 --> 00:24:25,047 Pada awal '70-an, 389 00:24:25,131 --> 00:24:29,135 Frank Lucas memindahkan keluarganya ke rumah tenang pinggiran kota. 390 00:24:29,219 --> 00:24:31,720 Tapi saat kau menjalani kehidupan kriminal, 391 00:24:31,804 --> 00:24:34,307 bisnis punya cara untuk mengikutimu pulang. 392 00:24:36,017 --> 00:24:38,436 Frank bertemu tamu tak diundang hari itu, 393 00:24:39,229 --> 00:24:43,399 detektif NYPD korup yang dia panggil Babyface. 394 00:24:44,859 --> 00:24:47,946 Dia menyuruh Frank membayarnya $10.000 tunai sebulan. 395 00:24:49,030 --> 00:24:51,824 Atau operasi Frank dia hentikan untuk selamanya. 396 00:24:56,996 --> 00:24:58,998 Frank tak melihat pilihan lain. 397 00:24:59,874 --> 00:25:01,209 Jadi, dia membayarnya. 398 00:25:03,419 --> 00:25:07,131 Tapi saat Frank berusaha agar tak diganggu Babyface, 399 00:25:07,215 --> 00:25:12,011 ancaman yang lebih besar datang dari DEA. 400 00:25:13,012 --> 00:25:17,850 Agen telah bekerja sepanjang waktu untuk mengumpulkan info tentang operasi Frank. 401 00:25:19,227 --> 00:25:21,646 Dan saat informan mafia menyerang... 402 00:25:23,856 --> 00:25:25,567 mereka menyerang tanpa ampun. 403 00:25:28,486 --> 00:25:29,820 Aku bisa memberitahumu 404 00:25:29,904 --> 00:25:32,740 saat agen dan polisi datang untuk menangkapnya, 405 00:25:32,824 --> 00:25:37,703 istrinya melemparkan beberapa tas olahraga ke luar jendela. 406 00:25:37,787 --> 00:25:42,541 Ada uang tunai lebih dari $500.000, uang pecahan kecil. 407 00:25:42,625 --> 00:25:45,127 Dan ini uang yang dia kumpulkan 408 00:25:45,211 --> 00:25:48,339 untuk pergi ke Thailand untuk membeli 100 kilo heroin. 409 00:25:50,883 --> 00:25:53,136 Sayangnya, ia tak pernah melakukan perjalanan itu. 410 00:25:56,639 --> 00:26:01,018 Frank diadili atas tuduhan penyelundupan narkoba federal dan negara bagian. 411 00:26:01,102 --> 00:26:04,981 Dia dinyatakan bersalah dan dihukum 70 tahun penjara. 412 00:26:06,149 --> 00:26:10,903 Tapi kemudian bos narkoba Harlem melakukan satu transaksi terakhir. 413 00:26:12,238 --> 00:26:15,783 Frank bergabung dengan tim AS dan membuat keputusan bisnis 414 00:26:16,367 --> 00:26:18,577 untuk bekerja sama mengurangi masa tahanannya. 415 00:26:18,661 --> 00:26:20,412 Sebagai pebisnis 416 00:26:20,496 --> 00:26:24,917 yang mementingan keuntungan untuk dirinya, dia membuat keputusan tepat. 417 00:26:26,002 --> 00:26:28,963 Bahkan jika itu berarti melawan saudaranya sendiri. 418 00:26:30,173 --> 00:26:31,382 Kau tak pernah tahu. 419 00:26:31,966 --> 00:26:33,301 Dan dia berkhianat! 420 00:26:33,885 --> 00:26:38,389 Pengkhianatan semacam itu terkadang sulit dihadapi. Sungguh. 421 00:26:38,473 --> 00:26:44,103 Orang lain bisa kita hadapi lebih baik, tapi saudara, anggota keluarga sendiri? 422 00:26:45,104 --> 00:26:46,356 Sangat menyakitkan. 423 00:26:47,607 --> 00:26:49,692 Masih sakit sampai hari ini. Masih. 424 00:26:50,276 --> 00:26:52,945 Mau bagaimana lagi? Itu hanya bisnis. 425 00:26:54,489 --> 00:26:58,242 Kejeniusan Frank Lucas yang memaksimalkan keuntungan membuatnya mendapatkan jutaan, 426 00:26:58,326 --> 00:27:01,454 tapi waktunya di puncak hanya bertahan tujuh tahun. 427 00:27:02,747 --> 00:27:06,458 Jika kau ingin nyala apimu menyala terang dan lama, 428 00:27:06,542 --> 00:27:09,003 kau perlu gali buku pedoman lebih dalam 429 00:27:09,087 --> 00:27:11,631 dan ikuti jejak penjahat raksasa berikutnya, 430 00:27:12,215 --> 00:27:17,095 bos para bos Sisilia, Salvatore "si Buas" Riina. 431 00:27:17,887 --> 00:27:21,974 Rahasia dominasi dunia kriminalnya yang legendaris, 432 00:27:22,975 --> 00:27:25,353 pengabaian total terhadap nyawa manusia. 433 00:27:26,145 --> 00:27:29,399 Apa kau siap membebaskan makhluk buas di dalam dirimu? 434 00:28:04,892 --> 00:28:07,186 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat