1 00:00:11,554 --> 00:00:14,348 Seguendo le lezioni iniziali del manuale, 2 00:00:14,432 --> 00:00:18,853 sei riuscito a spostarti dal piano terra all'attico del boss mafioso. 3 00:00:19,437 --> 00:00:22,023 Ora devi concentrarti sui profitti. 4 00:00:22,565 --> 00:00:23,941 Il vizio è commercio. 5 00:00:25,401 --> 00:00:29,613 Moralmente: "È sbagliato spacciare droga". "È sbagliato gestire un bordello". 6 00:00:29,697 --> 00:00:33,283 Sono affari. Si fanno soldi dove si può. 7 00:00:33,367 --> 00:00:37,121 Raggiungere il tuo potenziale di guadagno non sarà semplice. 8 00:00:37,205 --> 00:00:41,417 È fondamentale che un boss della mafia abbia un piano aziendale . 9 00:00:41,501 --> 00:00:44,337 Se non c'è un piano, la struttura crollerà. 10 00:00:45,379 --> 00:00:49,008 Ma unendo l'intelletto ai muscoli, 11 00:00:49,717 --> 00:00:51,552 puoi battere la concorrenza 12 00:00:51,636 --> 00:00:54,722 e diventare il CEO della malavita dei tuoi sogni. 13 00:00:56,349 --> 00:00:57,433 Proprio come lui. 14 00:00:58,518 --> 00:01:02,647 Il magnate dell'eroina di Harlem, Frank Lucas. 15 00:01:04,023 --> 00:01:08,110 La strategia rivoluzionaria di Lucas sconvolse il narcotraffico di New York. 16 00:01:08,194 --> 00:01:12,240 La sua produzione incassava più di un milione di dollari al giorno. 17 00:01:13,074 --> 00:01:15,117 Prima dormivo al freddo. 18 00:01:15,201 --> 00:01:17,870 Poi le cose iniziarono ad andare alla grande. 19 00:01:18,454 --> 00:01:20,873 Segui l'innovativo piano aziendale di Frank 20 00:01:20,957 --> 00:01:24,877 e anche tu potrai assicurarti che i tuoi crimini ti ripaghino. 21 00:01:26,629 --> 00:01:31,508 COME DIVENTARE BOSS DELLA CRIMINALITÀ 22 00:01:31,592 --> 00:01:34,928 MIGLIORA IL TUO BUSINESS 23 00:01:35,012 --> 00:01:40,017 Frank Lucas ha costruito un impero multimilionario dell'eroina da zero. 24 00:01:41,310 --> 00:01:43,354 Tutto prima dei quarant'anni. 25 00:01:44,105 --> 00:01:47,524 Il suo obiettivo era fare soldi vendendo eroina. 26 00:01:47,608 --> 00:01:50,652 E fece un sacco di soldi vendendo eroina. 27 00:01:50,736 --> 00:01:54,239 Ma prima di seguire Frank ai vertici aziendali, 28 00:01:54,323 --> 00:01:56,826 ecco cosa puoi imparare dalla sua ascesa. 29 00:01:58,119 --> 00:02:02,081 FATTO N.1 - IL GIOVANE LUCAS NON NASCE CON LA CAMICIA 30 00:02:02,665 --> 00:02:06,752 Frank Lucas nacque in Carolina del Nord durante la Grande Depressione. 31 00:02:06,836 --> 00:02:10,798 Non c'è alcuna opportunità nella Carolina del Nord segregata. 32 00:02:10,882 --> 00:02:14,260 Niente bella vita, nemmeno il sostentamento per la famiglia. 33 00:02:15,219 --> 00:02:20,600 Vide suo cugino venir ucciso da un membro del KKK. 34 00:02:21,517 --> 00:02:23,185 Gli fecero saltare la testa. 35 00:02:23,269 --> 00:02:25,563 Fucile in bocca e spararono. 36 00:02:27,481 --> 00:02:30,609 A volte accadono certe cose e la vita cambia. 37 00:02:30,693 --> 00:02:32,111 Cambia. 38 00:02:32,987 --> 00:02:34,780 Se ne andò e venne a New York. 39 00:02:35,990 --> 00:02:38,826 Il problema era che era analfabeta. 40 00:02:38,910 --> 00:02:41,954 Non poteva nemmeno consegnare i giornali. 41 00:02:42,038 --> 00:02:47,292 L'unico modo per sopravvivere era entrare in qualcosa d'illegale, 42 00:02:47,376 --> 00:02:50,796 lì lo avrebbero accettato. Così iniziò a spacciare droga. 43 00:02:51,964 --> 00:02:55,635 FATTO N.2 - LUCAS IMAPARA DA UN POTENTE MENTORE 44 00:02:56,344 --> 00:03:00,305 Bumpy Johnson fu il gangster nero più cattivo che sia mai esistito. 45 00:03:00,389 --> 00:03:03,267 Bumpy fu come un padre per lui. 46 00:03:04,435 --> 00:03:06,395 Lavorai con Bump per tanti anni. 47 00:03:07,021 --> 00:03:09,273 Tredici anni, nove mesi e otto giorni. 48 00:03:10,441 --> 00:03:12,443 E ogni centesimo guadagnato 49 00:03:12,944 --> 00:03:15,905 lo devo a lui. Il merito è suo. 50 00:03:16,739 --> 00:03:21,077 Quando Bumpy morì, Frank prese le redini del traffico di droga. 51 00:03:21,786 --> 00:03:23,120 Frank voleva la droga 52 00:03:23,204 --> 00:03:26,582 perché pensava che sarebbe stato più facile fare soldi. 53 00:03:26,666 --> 00:03:30,252 FATTO N.3 - L'ATTIVITÀ DI FRANK ERA UN AFFARE DI FAMIGLIA 54 00:03:30,336 --> 00:03:33,839 Di sette fratelli, Frank era il più grande. Era il mio eroe. 55 00:03:33,923 --> 00:03:36,634 Se ci chiedeva di fare qualcosa, lo facevamo. 56 00:03:37,218 --> 00:03:41,346 Riuscì a mantenere il controllo tramite i suoi fratelli. 57 00:03:41,430 --> 00:03:45,101 Si fidava di loro e li rese ricchi. 58 00:03:45,810 --> 00:03:49,188 Parla sempre della famiglia. Te lo fa entrare in testa. 59 00:03:49,272 --> 00:03:50,690 "Resta con la famiglia." 60 00:03:51,649 --> 00:03:53,400 Frank aveva una carriera promettente 61 00:03:53,484 --> 00:03:56,987 e una cerchia che lo aiutava a costruire la sua attività. 62 00:03:57,071 --> 00:04:00,408 Ma non significava che tutti rispettassero la sua autorità. 63 00:04:00,908 --> 00:04:05,370 Quando lanci la tua impresa, come dimostri di sapere il fatto tuo? 64 00:04:05,454 --> 00:04:08,124 Nessuno scherza con uno di Harlem. 65 00:04:09,542 --> 00:04:13,379 TATTICA GUADAGNARE CREDIBILITÀ IN STRADA 66 00:04:16,799 --> 00:04:21,553 In qualità di boss della malavita, per avere successo nell'operazione, 67 00:04:21,637 --> 00:04:25,557 devi subito mostrare cosa succede se ti si mettono i bastoni fra le ruote. 68 00:04:25,641 --> 00:04:28,519 Prima gli spappolerò la testa. 69 00:04:29,478 --> 00:04:32,439 Devi affermarti come un assassino. 70 00:04:32,523 --> 00:04:34,358 È un settore difficile 71 00:04:34,442 --> 00:04:38,362 in cui la reputazione e la credibilità sono fondamentali. 72 00:04:38,446 --> 00:04:39,363 Sì! 73 00:04:39,989 --> 00:04:43,367 Se ti dimostri un boss debole, non avrai vita lunga. 74 00:04:47,371 --> 00:04:51,042 Loro sapevano come mostrare i muscoli fin dall'inizio. 75 00:04:52,168 --> 00:04:54,962 Dopo aver preso il controllo della Winter Hill Gang di Boston, 76 00:04:55,046 --> 00:04:58,924 Whitey Bulger mandò un messaggio uccidendo Louis Litif, 77 00:04:59,008 --> 00:05:02,261 socio di lunga data che aveva disobbedito agli ordini. 78 00:05:02,345 --> 00:05:05,764 Il suo corpo fu trovato mutilato nel bagagliaio di un'auto. 79 00:05:05,848 --> 00:05:08,141 Albert Anastasia inaugurò il suo regno 80 00:05:08,225 --> 00:05:11,728 ordinando l'omicidio del venditore Arnold Schuster, 81 00:05:11,812 --> 00:05:16,067 perché aveva aiutato la polizia a rintracciare un noto latitante. 82 00:05:16,984 --> 00:05:20,153 E quando Griselda Blanco prese il traffico di cocaina di Miami, 83 00:05:20,237 --> 00:05:23,949 inventò una tattica per tenere in riga i suoi avversari 84 00:05:24,033 --> 00:05:27,327 arruolando sicari in moto chiamati sicarios, 85 00:05:27,411 --> 00:05:30,122 che eseguivano omicidi in movimento, 86 00:05:30,206 --> 00:05:31,832 di solito in pieno giorno. 87 00:05:35,127 --> 00:05:38,588 Poco dopo la rilevazione del business dell'eroina, 88 00:05:38,672 --> 00:05:40,466 il regno di Lucas fu messo alla prova. 89 00:05:41,092 --> 00:05:44,594 Quando sei in cima trovi sempre delle aquile. 90 00:05:44,678 --> 00:05:46,263 C'è sempre qualcuno 91 00:05:46,347 --> 00:05:48,181 che inizia a guardarti e pensa: 92 00:05:48,265 --> 00:05:51,310 "Io saprei farlo meglio di lui. 93 00:05:51,394 --> 00:05:53,061 Dovrei essere io il capo". 94 00:05:53,145 --> 00:05:56,982 Non puoi permettere che questa insubordinazione resti senza risposta. 95 00:05:59,777 --> 00:06:04,532 Nell'Harlem degli anni '60, il più cattivo in circolazione era Tango. 96 00:06:05,991 --> 00:06:09,453 Tango era un grosso bullo di quasi due metri. 97 00:06:09,537 --> 00:06:11,288 Ad Harlem lo temevano. 98 00:06:13,624 --> 00:06:15,835 Tango era uno spacciatore di eroina... 99 00:06:19,004 --> 00:06:21,674 noto per imbrogliare i suoi fornitori. 100 00:06:26,178 --> 00:06:29,265 È una cosa che il nuovo boss Frank Lucas non poteva permettere. 101 00:06:30,808 --> 00:06:32,434 Frank intuì l'opportunità 102 00:06:32,518 --> 00:06:37,189 di mostrare chi comandava e di fargli abbassare la cresta. 103 00:06:38,607 --> 00:06:41,276 Quando sentì che Tango cercava altra roba, 104 00:06:41,360 --> 00:06:43,737 Frank gli fornì un chilo di eroina, 105 00:06:43,821 --> 00:06:47,074 sapendo che Tango avrebbe cercato di fregarlo. 106 00:06:48,868 --> 00:06:51,120 Frank si presentò due settimane dopo 107 00:06:51,662 --> 00:06:53,164 e Tango non lo deluse. 108 00:06:54,748 --> 00:07:00,129 Si rifiutò di pagare e lo insultò, sfidando l'onore di Frank. 109 00:07:01,338 --> 00:07:02,965 E quello di sua madre. 110 00:07:05,468 --> 00:07:08,679 Si formò una folla, proprio come Frank si aspettava. 111 00:07:18,939 --> 00:07:20,357 Il messaggio era chiaro. 112 00:07:21,567 --> 00:07:24,736 Frank sapeva che per far sapere alla gente che sei il boss, 113 00:07:24,820 --> 00:07:27,739 non solo hai il dito sul grilletto, 114 00:07:27,823 --> 00:07:29,157 ma sai come premerlo. 115 00:07:29,241 --> 00:07:32,369 Ecco la reputazione che ti serve per avere successo. 116 00:07:33,120 --> 00:07:37,040 Ma come boss, i tuoi muscoli potranno anche spalancare le porte, 117 00:07:37,124 --> 00:07:39,543 ma è il tuo cervello a portarti i soldi. 118 00:07:40,169 --> 00:07:44,131 Inizia con questo mantra che ogni saggio uomo d'affari deve seguire: 119 00:07:44,798 --> 00:07:46,300 non pagare al dettaglio. 120 00:07:47,676 --> 00:07:50,846 TATTICA SALTA L'INTERMEDIARIO 121 00:07:51,555 --> 00:07:56,310 I bambini sognano di diventare atleti, astronauti o star del cinema. 122 00:07:56,810 --> 00:07:59,605 Nessuno aspira mai a diventare un intermediario. 123 00:08:00,105 --> 00:08:02,650 Peccato, perché è lì che ci sono i soldi. 124 00:08:03,943 --> 00:08:07,362 Nel business dell'eroina, la catena di fornitura è internazionale. 125 00:08:07,446 --> 00:08:10,198 L'intermediario fa un sacco di soldi 126 00:08:10,282 --> 00:08:11,951 perché va alla fonte. 127 00:08:13,244 --> 00:08:15,287 E questo viene dai tuoi profitti. 128 00:08:15,371 --> 00:08:16,497 Aspetta, ti spiego. 129 00:08:17,831 --> 00:08:19,666 All'inizio della carriera di Frank, 130 00:08:19,750 --> 00:08:23,128 l'eroina arrivava negli USA dal "collegamento francese". 131 00:08:25,839 --> 00:08:27,841 Si coltivavano papaveri in Turchia. 132 00:08:29,677 --> 00:08:32,846 Una volta maturi, se ne ricavava l'oppio. 133 00:08:34,682 --> 00:08:37,810 Si bolliva la linfa con la calce per separare la morfina. 134 00:08:38,602 --> 00:08:39,895 MORFINA 135 00:08:39,979 --> 00:08:41,730 Poi partiva per la Francia, 136 00:08:41,814 --> 00:08:44,816 dove dei chimici trasformavano la morfina in eroina. 137 00:08:44,900 --> 00:08:47,486 È un processo preciso e puzzolente. 138 00:08:48,862 --> 00:08:51,740 Poi, toccava agli intermediari della mafia corsa 139 00:08:51,824 --> 00:08:55,202 portare l'eroina raffinata in America, 140 00:08:56,412 --> 00:08:58,289 nascondendola in ogni modo possibile. 141 00:09:00,124 --> 00:09:02,251 Che tostapane costoso. 142 00:09:03,335 --> 00:09:05,170 Una volta arrivata l'eroina, 143 00:09:05,254 --> 00:09:08,799 la mafia americana la vendeva con un ricarico fino al 400%. 144 00:09:10,634 --> 00:09:12,052 Poi arrivava in strada 145 00:09:12,553 --> 00:09:15,472 grazie a spacciatori locali come Frank Lucas. 146 00:09:18,017 --> 00:09:21,686 Per la mafia, questo accordo li fece guadagnare milioni. 147 00:09:21,770 --> 00:09:23,939 Ma per quelli come Frank, 148 00:09:24,023 --> 00:09:26,775 era una proposta dolorosamente inefficiente. 149 00:09:27,443 --> 00:09:32,447 Frank voleva tagliare gli intermediari per massimizzare i profitti 150 00:09:32,531 --> 00:09:36,994 e ridurre le possibilità d'interferenza da parte delle forze dell'ordine. 151 00:09:37,911 --> 00:09:40,121 A Lucas serviva una grande idea, 152 00:09:40,205 --> 00:09:42,040 che ebbe dallo stesso mezzo 153 00:09:42,124 --> 00:09:45,336 da cui probabilmente starai guardando questo contenuto. 154 00:09:45,961 --> 00:09:46,795 La TV. 155 00:09:47,880 --> 00:09:50,298 Trasmettevano un notiziario. 156 00:09:50,382 --> 00:09:53,260 Parlavano di tizi in Vietnam che si sballavano. 157 00:09:53,344 --> 00:09:54,553 Washington ora ammette 158 00:09:54,637 --> 00:09:58,848 il grave problema di droga tra i suoi militari in Vietnam. 159 00:09:58,932 --> 00:10:04,187 Alcuni avrebbero visto solo una crisi, ma Frank vide oltre. 160 00:10:04,271 --> 00:10:08,942 Vide l'opportunità di portare l'eroina dall'Asia. 161 00:10:09,026 --> 00:10:12,737 Il piano di Frank? Bypassare il Collegamento Francese 162 00:10:12,821 --> 00:10:15,658 e creare un proprio canale di eroina dall'Estremo Oriente. 163 00:10:16,742 --> 00:10:19,411 E fortunatamente, aveva già un aggancio. 164 00:10:19,495 --> 00:10:22,872 Suo cugino, un gentiluomo di nome Ike Atkinson, 165 00:10:22,956 --> 00:10:25,834 era un sergente dell'esercito in pensione in Asia 166 00:10:25,918 --> 00:10:31,339 che riuscì a mettersi in contatto con chi coltivava i papaveri. 167 00:10:31,423 --> 00:10:33,759 Ma quando pensi a una nuova impresa, 168 00:10:34,259 --> 00:10:36,887 non devi fare il passo più lungo della gamba. 169 00:10:41,100 --> 00:10:44,853 Frank si recò a Bangkok, in Thailandia, per incontrare il cugino 170 00:10:44,937 --> 00:10:47,356 che gli presentò il suo fornitore locale. 171 00:10:49,608 --> 00:10:54,071 Un uomo che Frank chiamava 007 per ovvi motivi. 172 00:10:58,867 --> 00:11:03,414 Questo 007 era disposto a vendere a Frank oltre 200 chili di eroina 173 00:11:04,206 --> 00:11:08,836 per circa un milione di dollari, un decimo del prezzo della mafia. 174 00:11:09,920 --> 00:11:12,131 Frank accettò con entusiasmo 175 00:11:12,840 --> 00:11:15,884 e trovò un agente per portare il bottino negli USA. 176 00:11:18,887 --> 00:11:21,765 Poteva essere l'inizio di una bella relazione. 177 00:11:22,641 --> 00:11:27,229 Ma doveva assicurarsi che l'operazione di 007 fosse all'altezza della sfida. 178 00:11:28,897 --> 00:11:31,191 Così andò lui stesso nella giungla, 179 00:11:31,900 --> 00:11:34,111 camminando per giorni nel caldo soffocante... 180 00:11:36,238 --> 00:11:39,324 finché finalmente raggiunse la Terra Promessa. 181 00:11:46,957 --> 00:11:50,210 Fu così colpito che comprò altri prodotti all'istante. 182 00:11:53,672 --> 00:11:56,258 Ma il viaggio di ritorno ebbe un intoppo. 183 00:11:57,718 --> 00:11:58,844 Dei banditi. 184 00:12:03,348 --> 00:12:05,350 Frank combatté con le guide. 185 00:12:10,314 --> 00:12:13,233 Quando il fumo si diradò, i banditi erano morti. 186 00:12:14,985 --> 00:12:18,030 Mentre l'obiettivo di Frank di una fornitura diretta 187 00:12:18,530 --> 00:12:20,157 era vivo e vegeto. 188 00:12:24,745 --> 00:12:26,330 Arrivai. Presi il carico. 189 00:12:27,539 --> 00:12:31,460 Tornai indietro e il resto è storia. 190 00:12:32,044 --> 00:12:35,005 Ma anche con un collegamento diretto, 191 00:12:35,589 --> 00:12:38,967 non diventerai un boss se non padroneggerai le vendite. 192 00:12:39,635 --> 00:12:43,263 Come farai a far andare a ruba la tua merce? 193 00:12:44,264 --> 00:12:48,060 TATTICA MONOPOLIZZA IL MERCATO 194 00:12:48,685 --> 00:12:53,982 Quando il volume delle vendite non è all'altezza del potenziale di mercato, 195 00:12:54,066 --> 00:12:56,527 qualsiasi sia il motivo, c'è un problema. 196 00:12:57,110 --> 00:12:59,988 La soluzione a questo dilemma così comune? 197 00:13:00,072 --> 00:13:02,157 Diventare l'unica opzione in città. 198 00:13:04,409 --> 00:13:07,620 Se monopolizzi il mercato, hai il controllo su tutto. 199 00:13:07,704 --> 00:13:10,749 Puoi far pagare quanto vuoi. 200 00:13:11,375 --> 00:13:13,710 Per loro funzionò di certo. 201 00:13:14,837 --> 00:13:18,423 Il boss Enoch "Nucky" Johnson usò i suoi legami politici 202 00:13:18,507 --> 00:13:21,844 per controllare tutti i racket di Atlantic City durante il Proibizionismo 203 00:13:22,344 --> 00:13:26,431 guadagnando mezzo milione di dollari all'anno, nove milioni di oggi, 204 00:13:26,515 --> 00:13:29,476 in alcol, prostituzione e gioco d'azzardo. 205 00:13:30,477 --> 00:13:35,190 Il boss di Philadelphia, Nicodemo Scarfo, conquistò il mercato delle metanfetamine 206 00:13:35,274 --> 00:13:39,403 importando quasi 400 litri di P2P. 207 00:13:39,987 --> 00:13:43,949 Con metà di questo ingrediente si produce mezza tonnellata di droga. 208 00:13:44,616 --> 00:13:47,994 E Cheng Chui Ping, conosciuta come Sister Ping, 209 00:13:48,078 --> 00:13:50,872 guadagnò 40 milioni di dollari in due decenni 210 00:13:50,956 --> 00:13:54,042 diventando fornitrice di riferimento per il traffico di migranti 211 00:13:54,126 --> 00:13:56,294 dalla Cina agli Stati Uniti, 212 00:13:56,378 --> 00:13:59,923 guadagnandosi il soprannome di "Madre dei trafficanti di umani". 213 00:14:02,843 --> 00:14:04,677 Ma Frank Lucas voleva servire 214 00:14:04,761 --> 00:14:08,724 una fetta di consumatori ancora più ampia e in rapida crescita. 215 00:14:09,266 --> 00:14:12,727 Circa il 50% degli eroinomani vive a New York, 216 00:14:12,811 --> 00:14:17,774 e circa l'80% dei tossicodipendenti di New York vive qui, ad Harlem. 217 00:14:17,858 --> 00:14:19,568 La domanda non era un problema, 218 00:14:20,402 --> 00:14:24,197 ma come ti assicuri che i clienti vengano da te per la loro dose? 219 00:14:24,781 --> 00:14:26,783 Si inizia con il marketing. 220 00:14:27,826 --> 00:14:30,954 Come in ogni azienda, devi creare un marchio. 221 00:14:31,038 --> 00:14:35,375 La gente deve cercare il tuo marchio. E il tuo marchio dev'essere buono. 222 00:14:36,460 --> 00:14:39,420 E il nome del marchio deve attirare l'attenzione. 223 00:14:39,504 --> 00:14:41,465 Ecco alcuni concorrenti di Frank. 224 00:14:41,965 --> 00:14:45,052 Alcuni li riconosco. Devo leggerli tutti? 225 00:14:45,844 --> 00:14:46,719 Ok. 226 00:14:46,803 --> 00:14:47,720 Mean Machine. 227 00:14:47,804 --> 00:14:48,847 Può Essere Fatale. 228 00:14:48,931 --> 00:14:49,806 Taster's Choice. 229 00:14:49,890 --> 00:14:51,099 Harlem Hijack. Joint. 230 00:14:51,183 --> 00:14:52,350 Tu Fotti Me, Io Fotto Te. 231 00:14:52,434 --> 00:14:53,309 Dick Down. 232 00:14:53,393 --> 00:14:55,395 Oh, Questa Roba Non Mi Basta Mai. 233 00:14:55,479 --> 00:14:56,771 - Vendetta. - Magia Tragica. 234 00:14:56,855 --> 00:14:58,106 Bello Essere Gentili. 235 00:14:58,190 --> 00:14:59,107 Ding Dong. 236 00:14:59,191 --> 00:15:01,109 OD Correct. Official Correct. 237 00:15:01,193 --> 00:15:02,026 Scaduto. 238 00:15:02,110 --> 00:15:03,278 Regolamento di Conti. 239 00:15:03,362 --> 00:15:05,280 Green Tape. Red Tape. Sballo. 240 00:15:05,364 --> 00:15:07,449 La creatività non mancava. 241 00:15:09,534 --> 00:15:12,787 Ma il marchio ha dei limiti. 242 00:15:12,871 --> 00:15:15,791 È quello che c'è dentro che conta. 243 00:15:16,375 --> 00:15:18,668 Frank inventò la sua "Magia Blu" 244 00:15:18,752 --> 00:15:21,630 ed era la droga migliore che potessi comprare. 245 00:15:22,923 --> 00:15:24,674 L'ingrediente segreto di Frank? 246 00:15:24,758 --> 00:15:29,388 La maggior parte dell'eroina dell'epoca aveva livelli di purezza dell'1-3%. 247 00:15:30,180 --> 00:15:32,682 Ma Lucas mise i clienti al primo posto, 248 00:15:32,766 --> 00:15:35,811 aumentando il livello di purezza al 5-7%. 249 00:15:37,187 --> 00:15:38,229 Era lo sballo migliore. 250 00:15:38,313 --> 00:15:41,858 Puoi comprare una Ford o una Cadillac. 251 00:15:41,942 --> 00:15:45,070 Io preferisco la Cadillac ed è quello che vendeva Frank. 252 00:15:45,654 --> 00:15:49,490 E quando vendi un prodotto premium e potenzialmente letale, 253 00:15:49,574 --> 00:15:51,827 il controllo qualità è essenziale. 254 00:15:53,954 --> 00:15:57,916 Frank si assicurò che il suo prodotto fosse nelle mani di una vera esperta. 255 00:15:58,834 --> 00:16:02,212 Il genio manifatturiero che chiamava Red Top. 256 00:16:03,505 --> 00:16:06,466 Ogni volta che Frank riceveva un carico dall'Asia, 257 00:16:06,550 --> 00:16:08,301 lo consegnava a Red Top 258 00:16:08,927 --> 00:16:12,431 che tagliava l'eroina con altre sostanze per poi rivenderla. 259 00:16:13,807 --> 00:16:16,768 Con l'aumento della domanda, Frank assunse più personale 260 00:16:17,394 --> 00:16:22,774 e fece indossare ai nuovi dipendenti un'uniforme specifica per trasparenza. 261 00:16:23,650 --> 00:16:25,068 Per evitare di essere scoperti, 262 00:16:25,152 --> 00:16:29,072 Lucas ordinò a Red Top di spostare spesso la sede. 263 00:16:33,869 --> 00:16:38,373 A volte pagava anche i poliziotti per poter lavorare a casa loro. 264 00:16:39,583 --> 00:16:43,462 Ma per conquistare il mercato, a Frank serviva qualcos'altro. 265 00:16:44,755 --> 00:16:46,798 Una solida strategia di vendita. 266 00:16:48,467 --> 00:16:52,637 Studiando il comportamento della polizia, Frank notò uno schema chiave. 267 00:16:54,598 --> 00:16:57,934 Ogni giorno, alle 16:00, c'era il cambio turno. 268 00:16:59,936 --> 00:17:02,689 Ma quello successivo iniziava alle 17:00. 269 00:17:04,775 --> 00:17:07,235 Frank ordinò ai suoi uomini di scendere in strada 270 00:17:07,319 --> 00:17:09,237 durante quest'ora di libertà. 271 00:17:11,782 --> 00:17:15,284 Intanto, Frank controllava il servizio clienti 272 00:17:15,368 --> 00:17:17,829 girando per Harlem sotto copertura. 273 00:17:19,915 --> 00:17:23,126 Se qualcuno sbagliava, le conseguenze erano devastanti. 274 00:17:27,464 --> 00:17:33,428 Ma quando il tuo prodotto vende bene, a volte devi solo rilassarti e goderne. 275 00:17:35,639 --> 00:17:40,309 Creando un prodotto eccellente e controllando la distribuzione, 276 00:17:40,393 --> 00:17:43,730 Frank aveva il mercato dell'eroina di Harlem nelle sue mani. 277 00:17:45,107 --> 00:17:48,360 E chi non vorrebbe godersi i frutti del proprio lavoro? 278 00:17:49,402 --> 00:17:51,947 Ma prima d'iniziare a spendere in giro, 279 00:17:52,447 --> 00:17:55,242 fai molta attenzione alla prossima lezione del manuale. 280 00:17:56,284 --> 00:17:59,746 TATTICA RIPULISCI IL DENARO SPORCO 281 00:18:01,414 --> 00:18:03,791 Quando spacci droga per strada, 282 00:18:03,875 --> 00:18:06,795 non vieni pagato con un bonifico. 283 00:18:07,546 --> 00:18:11,591 Nelle attività illegali si preferiscono i contanti perché non sono tracciati. 284 00:18:12,300 --> 00:18:15,386 Ma avere tanti contanti può creare dei problemi. 285 00:18:15,470 --> 00:18:18,265 Facevano un sacco di soldi, era pazzesco. 286 00:18:19,307 --> 00:18:20,892 Quelli come Frank Lucas 287 00:18:20,976 --> 00:18:25,980 avevano centinaia di migliaia di dollari in tagli da 20, 50, dieci e cinque. 288 00:18:26,064 --> 00:18:30,151 Sono ingombranti da trasportare e difficili da contare. 289 00:18:30,235 --> 00:18:35,364 E la banca può sospettare vedendoti con tutti questi contanti 290 00:18:35,448 --> 00:18:37,117 se di solito si ricevono assegni. 291 00:18:37,868 --> 00:18:39,911 Ma non sono gli unici problemi. 292 00:18:39,995 --> 00:18:42,371 Alla fine, tutti, inclusi i mafiosi, 293 00:18:42,455 --> 00:18:44,707 devono rendere conto dei propri soldi. 294 00:18:44,791 --> 00:18:48,419 E se vivi in una villa a Howard Beach e hai una Porsche, 295 00:18:48,503 --> 00:18:50,755 ma quando devi pagare le tasse 296 00:18:50,839 --> 00:18:53,716 dici di guadagnare 12.000 dollari l'anno come postino, 297 00:18:53,800 --> 00:18:55,135 i conti non tornano. 298 00:18:56,261 --> 00:18:58,680 Per questo gli dei del crimine hanno inventato... 299 00:18:59,931 --> 00:19:01,349 il riciclaggio di denaro. 300 00:19:02,058 --> 00:19:06,021 Pronto a trasformare soldi sporchi in soldi puliti? 301 00:19:07,939 --> 00:19:11,818 Anche se le tecniche variano, i passaggi base sono gli stessi. 302 00:19:12,652 --> 00:19:15,071 Primo passo. Posizionamento. 303 00:19:17,199 --> 00:19:18,491 Crea un'attività legittima 304 00:19:18,575 --> 00:19:21,369 con un conto in banca per i profitti illeciti, 305 00:19:22,495 --> 00:19:25,290 tipo un autolavaggio o uno strip club. 306 00:19:25,957 --> 00:19:28,376 Fase due. Stratificazione. 307 00:19:29,419 --> 00:19:33,589 Usa transazioni complesse per separare il denaro dalla sua fonte illegale. 308 00:19:33,673 --> 00:19:36,092 Per esempio, compra oro. 309 00:19:36,927 --> 00:19:37,761 Incassalo. 310 00:19:38,303 --> 00:19:42,181 Poi manda quei soldi da un conto bancario internazionale a un altro 311 00:19:42,265 --> 00:19:44,559 per renderlo più difficile da rintracciare. 312 00:19:45,852 --> 00:19:52,275 O investi i proventi in beni come auto di lusso, gioielli o immobili. 313 00:19:52,817 --> 00:19:58,114 Poi rivendili. E ora la fase tre. Integrazione. 314 00:19:59,783 --> 00:20:03,453 Investi i tuoi soldi appena riciclati nel sistema finanziario legittimo 315 00:20:04,079 --> 00:20:06,748 per tenere il fisco lontano dalle tue tracce. 316 00:20:07,791 --> 00:20:12,462 Voilà! I tuoi soldi sporchi dalla droga ora sono limpidi come la neve. 317 00:20:15,215 --> 00:20:16,132 Sembra facile, 318 00:20:16,800 --> 00:20:20,762 ma la cosa difficile del riciclaggio è che non si può fare da soli. 319 00:20:22,222 --> 00:20:24,307 A New York, Frank conosceva tutti, 320 00:20:24,391 --> 00:20:28,060 quindi c'era gente che riciclava i soldi al posto suo. 321 00:20:28,144 --> 00:20:31,356 Aveva un contatto dirigenziale alla Chemical Bank. 322 00:20:31,856 --> 00:20:34,526 Questo diceva ai cassieri di occuparsi di Frank. 323 00:20:35,527 --> 00:20:37,820 E così facevano. 324 00:20:37,904 --> 00:20:40,531 Contavano centinaia di migliaia di dollari 325 00:20:40,615 --> 00:20:42,825 in pezzi da cinque, dieci, uno e 20. 326 00:20:42,909 --> 00:20:46,120 E la banca con cui lavorava non faceva domande 327 00:20:46,204 --> 00:20:48,957 e cambiava quei soldi in banconote da cento. 328 00:20:51,084 --> 00:20:54,086 Come un vero boss, Lucas investiva i soldi riciclati 329 00:20:54,170 --> 00:20:56,756 in attività legittime che generavano tasse. 330 00:20:57,841 --> 00:21:01,011 Praticamente controllava un intero isolato di Harlem. 331 00:21:01,511 --> 00:21:05,390 Aveva un club lì. Aveva un paio di negozi là. 332 00:21:06,057 --> 00:21:09,435 Aveva immobili a uso ufficio a Detroit 333 00:21:09,519 --> 00:21:13,398 e in altre zone di New York. Un ranch in Carolina del Nord. 334 00:21:16,401 --> 00:21:19,987 Comprò 4.000 acri di terra. Trecento capi di bestiame. 335 00:21:20,071 --> 00:21:23,282 Aveva un toro da 100.000 dollari. 336 00:21:23,366 --> 00:21:25,618 Era un toro enorme. 337 00:21:28,079 --> 00:21:29,789 Era gigante. 338 00:21:31,791 --> 00:21:36,379 Il portfolio diversificato di Frank gli aprì la strada nell'alta società. 339 00:21:37,297 --> 00:21:43,928 Frank conosceva le celebrità dell'epoca. Pugili, Joe Louis, artisti. 340 00:21:44,012 --> 00:21:46,389 Era una celebrità del suo tempo, 341 00:21:46,473 --> 00:21:51,811 anche se faceva qualcosa di illegale e sbagliato. 342 00:21:53,188 --> 00:21:57,609 Una volta, in un bar, mi chiese: "TI piace James Brown?" E io: "Sì". 343 00:21:58,401 --> 00:22:01,404 Partì della musica e poi arrivò James Brown. 344 00:22:01,488 --> 00:22:04,532 Voleva che andassi a ballare e io: "Wow!" 345 00:22:06,576 --> 00:22:09,662 Grazie all'esperienza di Frank nel riciclaggio di denaro, 346 00:22:09,746 --> 00:22:13,124 lui e i suoi fratelli vivevano come nobili ad Harlem. 347 00:22:14,959 --> 00:22:16,836 I soldi sono tutto. Siamo in America. 348 00:22:18,004 --> 00:22:19,422 I soldi sono tutto. 349 00:22:19,506 --> 00:22:22,133 Ma quando punti su eroina di alta qualità, 350 00:22:23,093 --> 00:22:26,304 i giorni d'oro non dureranno per sempre. 351 00:22:27,389 --> 00:22:31,684 Molta gente iniziò a morire e il governo si svegliò. 352 00:22:32,268 --> 00:22:33,477 PRESIDENTE 353 00:22:33,561 --> 00:22:38,191 Il principale nemico pubblico degli Stati Uniti è l'abuso di droghe. 354 00:22:39,442 --> 00:22:43,321 In momenti come questi, come mantieni il tuo piano aziendale? 355 00:22:43,405 --> 00:22:47,659 L'azienda ha subito gravi danni sia in produzione che nelle relazioni umane. 356 00:22:48,576 --> 00:22:51,579 Dobbiamo riparare il più rapidamente possibile. 357 00:22:52,080 --> 00:22:55,834 TATTICA PROTEGGI I TUOI PROFITTI 358 00:22:56,626 --> 00:22:59,170 Se vuoi che il tuo business duri nel tempo, 359 00:22:59,754 --> 00:23:03,550 ti serve una strategia che si adatti a tutte le condizioni di mercato. 360 00:23:04,259 --> 00:23:09,638 Nel 1971, il presidente Nixon coniò l'espressione "Guerra alla droga" 361 00:23:09,722 --> 00:23:12,308 e a New York infuriava questa guerra, 362 00:23:12,892 --> 00:23:17,563 e quindi era fondamentale per il Dipartimento di Polizia di New York 363 00:23:17,647 --> 00:23:22,986 dimostrare che sapevano affrontare la situazione con questi tizi. 364 00:23:23,653 --> 00:23:26,781 Frank usò un approccio su più fronti per risolvere il problema. 365 00:23:27,574 --> 00:23:29,742 Iniziò da una campagna di pubbliche relazioni. 366 00:23:29,826 --> 00:23:32,578 Pensava che fare delle cose per la comunità 367 00:23:32,662 --> 00:23:37,083 sarebbe stato un modo efficace per proteggere se stesso e la sua impresa. 368 00:23:37,167 --> 00:23:38,542 Prestava soldi alla gente. 369 00:23:38,626 --> 00:23:40,544 Non si preoccupava della restituzione. 370 00:23:40,628 --> 00:23:42,463 Si prendeva cura degli altri. 371 00:23:42,547 --> 00:23:46,759 In questo modo mantenne la comunità dalla sua parte. 372 00:23:47,510 --> 00:23:51,306 Ma si occupò anche di una fascia demografica ancora più importante. 373 00:23:53,099 --> 00:23:53,975 Gli sbirri. 374 00:23:54,517 --> 00:23:57,854 Frank spendeva un sacco per corrompere la polizia. 375 00:23:58,813 --> 00:24:01,023 Avere la polizia sotto controllo 376 00:24:01,107 --> 00:24:05,069 significa poter camminare liberi senza preoccuparsi di venir presi. 377 00:24:05,153 --> 00:24:10,783 Significa sapere che il carico di droga che stai aspettando 378 00:24:10,867 --> 00:24:13,620 non verrà rintracciato dalla polizia. 379 00:24:14,996 --> 00:24:17,164 Ma come scoprono molti boss, 380 00:24:17,248 --> 00:24:21,377 gli atti di generosità possono far sì che alcuni agenti pretendano di più. 381 00:24:23,838 --> 00:24:25,131 All'inizio degli anni '70, 382 00:24:25,215 --> 00:24:28,801 Lucas trasferì la sua famiglia in una casa in periferia. 383 00:24:29,302 --> 00:24:34,098 Ma quando vivi una vita criminale, gli affari ti seguono a casa. 384 00:24:36,142 --> 00:24:38,436 Frank ricevette una visita indesiderata, 385 00:24:39,229 --> 00:24:43,399 un detective corrotto della polizia di New York che chiamava Babyface. 386 00:24:44,859 --> 00:24:47,946 Ordinò a Frank di pagargli 10.000 dollari al mese. 387 00:24:49,030 --> 00:24:51,699 O gli avrebbe fatto chiudere l'attività per sempre. 388 00:24:56,996 --> 00:24:58,998 Frank non vide alternative. 389 00:24:59,874 --> 00:25:01,000 E iniziò a pagare. 390 00:25:03,378 --> 00:25:06,756 Ma mentre Frank teneva Babyface lontano dai suoi affari, 391 00:25:07,257 --> 00:25:12,011 una minaccia ancora più grande si muoveva contro di lui dalla Narcotici. 392 00:25:13,513 --> 00:25:17,850 Gli agenti lavoravano 24 ore su 24 per raccogliere informazioni su Frank. 393 00:25:19,227 --> 00:25:21,563 E quando si fece avanti un informatore della mafia... 394 00:25:23,982 --> 00:25:25,567 colpì forte. 395 00:25:28,528 --> 00:25:32,740 Quando gli agenti della polizia vennero ad arrestarlo, 396 00:25:32,824 --> 00:25:37,703 sua moglie lanciò diversi zaini dalla finestra. 397 00:25:37,787 --> 00:25:42,541 Dentro c'erano più di 500.000 dollari in contanti. 398 00:25:42,625 --> 00:25:45,127 Ed erano soldi che stava tenendo da parte 399 00:25:45,211 --> 00:25:48,131 per andare in Thailandia a comprare 100 chili di eroina. 400 00:25:51,134 --> 00:25:53,136 Quel viaggio, non lo farà mai. 401 00:25:56,681 --> 00:26:00,602 Frank venne processato con accuse federali e statali di narcotraffico. 402 00:26:01,102 --> 00:26:04,981 Venne dichiarato colpevole e condannato a 70 anni di carcere. 403 00:26:06,149 --> 00:26:10,903 Ma allora, il boss della droga di Harlem fece un'ultima transazione. 404 00:26:12,238 --> 00:26:15,783 Frank si unì alla squadra e prese la decisione 405 00:26:16,367 --> 00:26:18,577 di collaborare per ridurre la pena detentiva. 406 00:26:18,661 --> 00:26:20,412 Come uomo d'affari 407 00:26:20,496 --> 00:26:24,917 che si prende cura di se stesso, prese la decisione giusta per se stesso. 408 00:26:26,002 --> 00:26:28,588 Anche se significava mettersi contro suo fratello. 409 00:26:30,256 --> 00:26:31,382 Chi l'avrebbe mai detto. 410 00:26:31,966 --> 00:26:32,884 Impazzì. 411 00:26:33,885 --> 00:26:37,763 A volte... è difficile digerire un tradimento simile. 412 00:26:37,847 --> 00:26:39,766 Se fosse stato qualcun altro, 413 00:26:40,433 --> 00:26:43,936 lo accetti, ma tuo fratello? La tua famiglia? 414 00:26:45,104 --> 00:26:46,356 Ti ferisce nel profondo. 415 00:26:47,732 --> 00:26:49,692 Mi fa male ancora oggi. 416 00:26:50,276 --> 00:26:52,945 Cosa posso dire? Sono affari. 417 00:26:54,489 --> 00:26:58,242 Il genio di Lucas nel massimizzare i profitti gli fece guadagnare milioni, 418 00:26:58,326 --> 00:27:01,454 ma il periodo d'oro durò solo sette anni. 419 00:27:02,747 --> 00:27:06,458 Se vuoi che la tua fiamma brilli di più e più a lungo, 420 00:27:06,542 --> 00:27:09,003 devi scavare più a fondo nel manuale 421 00:27:09,087 --> 00:27:11,464 e seguire il nostro prossimo titano criminale. 422 00:27:12,215 --> 00:27:16,969 Il boss dei boss della mafia siciliana, Salvatore "La Bestia" Riina. 423 00:27:17,887 --> 00:27:21,641 Il segreto della sua leggendaria dominazione della malavita? 424 00:27:22,975 --> 00:27:25,353 Il totale disprezzo per la vita umana. 425 00:27:26,145 --> 00:27:29,399 Sei pronto a liberare la bestia che è dentro di te? 426 00:28:04,892 --> 00:28:06,978 Sottotitoli: Francesca Zanacca