1
00:00:11,554 --> 00:00:14,348
Seguendo le lezioni iniziali del manuale,
2
00:00:14,432 --> 00:00:18,853
sei riuscito a spostarti dal piano terra
all'attico del boss mafioso.
3
00:00:19,437 --> 00:00:22,023
Ora devi concentrarti sui profitti.
4
00:00:22,565 --> 00:00:23,941
Il vizio è commercio.
5
00:00:25,401 --> 00:00:29,613
Moralmente: "È sbagliato spacciare droga".
"È sbagliato gestire un bordello".
6
00:00:29,697 --> 00:00:33,283
Sono affari. Si fanno soldi dove si può.
7
00:00:33,367 --> 00:00:37,121
Raggiungere il tuo potenziale
di guadagno non sarà semplice.
8
00:00:37,205 --> 00:00:41,417
È fondamentale che un boss della mafia
abbia un piano aziendale .
9
00:00:41,501 --> 00:00:44,337
Se non c'è un piano,
la struttura crollerà.
10
00:00:45,379 --> 00:00:49,008
Ma unendo l'intelletto ai muscoli,
11
00:00:49,717 --> 00:00:51,552
puoi battere la concorrenza
12
00:00:51,636 --> 00:00:54,722
e diventare il CEO della malavita
dei tuoi sogni.
13
00:00:56,349 --> 00:00:57,433
Proprio come lui.
14
00:00:58,518 --> 00:01:02,647
Il magnate dell'eroina di Harlem,
Frank Lucas.
15
00:01:04,023 --> 00:01:08,110
La strategia rivoluzionaria di Lucas
sconvolse il narcotraffico di New York.
16
00:01:08,194 --> 00:01:12,240
La sua produzione incassava
più di un milione di dollari al giorno.
17
00:01:13,074 --> 00:01:15,117
Prima dormivo al freddo.
18
00:01:15,201 --> 00:01:17,870
Poi le cose iniziarono
ad andare alla grande.
19
00:01:18,454 --> 00:01:20,873
Segui l'innovativo
piano aziendale di Frank
20
00:01:20,957 --> 00:01:24,877
e anche tu potrai assicurarti
che i tuoi crimini ti ripaghino.
21
00:01:26,629 --> 00:01:31,508
COME DIVENTARE BOSS DELLA CRIMINALITÀ
22
00:01:31,592 --> 00:01:34,928
MIGLIORA IL TUO BUSINESS
23
00:01:35,012 --> 00:01:40,017
Frank Lucas ha costruito un impero
multimilionario dell'eroina da zero.
24
00:01:41,310 --> 00:01:43,354
Tutto prima dei quarant'anni.
25
00:01:44,105 --> 00:01:47,524
Il suo obiettivo
era fare soldi vendendo eroina.
26
00:01:47,608 --> 00:01:50,652
E fece un sacco di soldi vendendo eroina.
27
00:01:50,736 --> 00:01:54,239
Ma prima di seguire
Frank ai vertici aziendali,
28
00:01:54,323 --> 00:01:56,826
ecco cosa puoi imparare dalla sua ascesa.
29
00:01:58,119 --> 00:02:02,081
FATTO N.1 - IL GIOVANE LUCAS
NON NASCE CON LA CAMICIA
30
00:02:02,665 --> 00:02:06,752
Frank Lucas nacque in Carolina del Nord
durante la Grande Depressione.
31
00:02:06,836 --> 00:02:10,798
Non c'è alcuna opportunità
nella Carolina del Nord segregata.
32
00:02:10,882 --> 00:02:14,260
Niente bella vita, nemmeno
il sostentamento per la famiglia.
33
00:02:15,219 --> 00:02:20,600
Vide suo cugino venir ucciso
da un membro del KKK.
34
00:02:21,517 --> 00:02:23,185
Gli fecero saltare la testa.
35
00:02:23,269 --> 00:02:25,563
Fucile in bocca e spararono.
36
00:02:27,481 --> 00:02:30,609
A volte accadono certe cose
e la vita cambia.
37
00:02:30,693 --> 00:02:32,111
Cambia.
38
00:02:32,987 --> 00:02:34,780
Se ne andò e venne a New York.
39
00:02:35,990 --> 00:02:38,826
Il problema era che era analfabeta.
40
00:02:38,910 --> 00:02:41,954
Non poteva nemmeno consegnare i giornali.
41
00:02:42,038 --> 00:02:47,292
L'unico modo per sopravvivere
era entrare in qualcosa d'illegale,
42
00:02:47,376 --> 00:02:50,796
lì lo avrebbero accettato.
Così iniziò a spacciare droga.
43
00:02:51,964 --> 00:02:55,635
FATTO N.2 - LUCAS IMAPARA
DA UN POTENTE MENTORE
44
00:02:56,344 --> 00:03:00,305
Bumpy Johnson fu il gangster nero
più cattivo che sia mai esistito.
45
00:03:00,389 --> 00:03:03,267
Bumpy fu come un padre per lui.
46
00:03:04,435 --> 00:03:06,395
Lavorai con Bump per tanti anni.
47
00:03:07,021 --> 00:03:09,273
Tredici anni, nove mesi e otto giorni.
48
00:03:10,441 --> 00:03:12,443
E ogni centesimo guadagnato
49
00:03:12,944 --> 00:03:15,905
lo devo a lui. Il merito è suo.
50
00:03:16,739 --> 00:03:21,077
Quando Bumpy morì, Frank prese
le redini del traffico di droga.
51
00:03:21,786 --> 00:03:23,120
Frank voleva la droga
52
00:03:23,204 --> 00:03:26,582
perché pensava che sarebbe stato
più facile fare soldi.
53
00:03:26,666 --> 00:03:30,252
FATTO N.3 - L'ATTIVITÀ DI FRANK
ERA UN AFFARE DI FAMIGLIA
54
00:03:30,336 --> 00:03:33,839
Di sette fratelli,
Frank era il più grande. Era il mio eroe.
55
00:03:33,923 --> 00:03:36,634
Se ci chiedeva di fare qualcosa,
lo facevamo.
56
00:03:37,218 --> 00:03:41,346
Riuscì a mantenere il controllo
tramite i suoi fratelli.
57
00:03:41,430 --> 00:03:45,101
Si fidava di loro e li rese ricchi.
58
00:03:45,810 --> 00:03:49,188
Parla sempre della famiglia.
Te lo fa entrare in testa.
59
00:03:49,272 --> 00:03:50,690
"Resta con la famiglia."
60
00:03:51,649 --> 00:03:53,400
Frank aveva una carriera promettente
61
00:03:53,484 --> 00:03:56,987
e una cerchia che lo aiutava
a costruire la sua attività.
62
00:03:57,071 --> 00:04:00,408
Ma non significava
che tutti rispettassero la sua autorità.
63
00:04:00,908 --> 00:04:05,370
Quando lanci la tua impresa,
come dimostri di sapere il fatto tuo?
64
00:04:05,454 --> 00:04:08,124
Nessuno scherza con uno di Harlem.
65
00:04:09,542 --> 00:04:13,379
TATTICA
GUADAGNARE CREDIBILITÀ IN STRADA
66
00:04:16,799 --> 00:04:21,553
In qualità di boss della malavita,
per avere successo nell'operazione,
67
00:04:21,637 --> 00:04:25,557
devi subito mostrare cosa succede
se ti si mettono i bastoni fra le ruote.
68
00:04:25,641 --> 00:04:28,519
Prima gli spappolerò la testa.
69
00:04:29,478 --> 00:04:32,439
Devi affermarti come un assassino.
70
00:04:32,523 --> 00:04:34,358
È un settore difficile
71
00:04:34,442 --> 00:04:38,362
in cui la reputazione
e la credibilità sono fondamentali.
72
00:04:38,446 --> 00:04:39,363
Sì!
73
00:04:39,989 --> 00:04:43,367
Se ti dimostri un boss debole,
non avrai vita lunga.
74
00:04:47,371 --> 00:04:51,042
Loro sapevano come mostrare
i muscoli fin dall'inizio.
75
00:04:52,168 --> 00:04:54,962
Dopo aver preso il controllo
della Winter Hill Gang di Boston,
76
00:04:55,046 --> 00:04:58,924
Whitey Bulger mandò un messaggio
uccidendo Louis Litif,
77
00:04:59,008 --> 00:05:02,261
socio di lunga data
che aveva disobbedito agli ordini.
78
00:05:02,345 --> 00:05:05,764
Il suo corpo fu trovato mutilato
nel bagagliaio di un'auto.
79
00:05:05,848 --> 00:05:08,141
Albert Anastasia inaugurò il suo regno
80
00:05:08,225 --> 00:05:11,728
ordinando l'omicidio
del venditore Arnold Schuster,
81
00:05:11,812 --> 00:05:16,067
perché aveva aiutato la polizia
a rintracciare un noto latitante.
82
00:05:16,984 --> 00:05:20,153
E quando Griselda Blanco
prese il traffico di cocaina di Miami,
83
00:05:20,237 --> 00:05:23,949
inventò una tattica
per tenere in riga i suoi avversari
84
00:05:24,033 --> 00:05:27,327
arruolando sicari in moto
chiamati sicarios,
85
00:05:27,411 --> 00:05:30,122
che eseguivano omicidi in movimento,
86
00:05:30,206 --> 00:05:31,832
di solito in pieno giorno.
87
00:05:35,127 --> 00:05:38,588
Poco dopo la rilevazione
del business dell'eroina,
88
00:05:38,672 --> 00:05:40,466
il regno di Lucas fu messo alla prova.
89
00:05:41,092 --> 00:05:44,594
Quando sei in cima
trovi sempre delle aquile.
90
00:05:44,678 --> 00:05:46,263
C'è sempre qualcuno
91
00:05:46,347 --> 00:05:48,181
che inizia a guardarti e pensa:
92
00:05:48,265 --> 00:05:51,310
"Io saprei farlo meglio di lui.
93
00:05:51,394 --> 00:05:53,061
Dovrei essere io il capo".
94
00:05:53,145 --> 00:05:56,982
Non puoi permettere che questa
insubordinazione resti senza risposta.
95
00:05:59,777 --> 00:06:04,532
Nell'Harlem degli anni '60,
il più cattivo in circolazione era Tango.
96
00:06:05,991 --> 00:06:09,453
Tango era un grosso bullo
di quasi due metri.
97
00:06:09,537 --> 00:06:11,288
Ad Harlem lo temevano.
98
00:06:13,624 --> 00:06:15,835
Tango era uno spacciatore di eroina...
99
00:06:19,004 --> 00:06:21,674
noto per imbrogliare i suoi fornitori.
100
00:06:26,178 --> 00:06:29,265
È una cosa che il nuovo boss
Frank Lucas non poteva permettere.
101
00:06:30,808 --> 00:06:32,434
Frank intuì l'opportunità
102
00:06:32,518 --> 00:06:37,189
di mostrare chi comandava
e di fargli abbassare la cresta.
103
00:06:38,607 --> 00:06:41,276
Quando sentì che Tango cercava altra roba,
104
00:06:41,360 --> 00:06:43,737
Frank gli fornì un chilo di eroina,
105
00:06:43,821 --> 00:06:47,074
sapendo che Tango
avrebbe cercato di fregarlo.
106
00:06:48,868 --> 00:06:51,120
Frank si presentò due settimane dopo
107
00:06:51,662 --> 00:06:53,164
e Tango non lo deluse.
108
00:06:54,748 --> 00:07:00,129
Si rifiutò di pagare e lo insultò,
sfidando l'onore di Frank.
109
00:07:01,338 --> 00:07:02,965
E quello di sua madre.
110
00:07:05,468 --> 00:07:08,679
Si formò una folla,
proprio come Frank si aspettava.
111
00:07:18,939 --> 00:07:20,357
Il messaggio era chiaro.
112
00:07:21,567 --> 00:07:24,736
Frank sapeva che per far sapere
alla gente che sei il boss,
113
00:07:24,820 --> 00:07:27,739
non solo hai il dito sul grilletto,
114
00:07:27,823 --> 00:07:29,157
ma sai come premerlo.
115
00:07:29,241 --> 00:07:32,369
Ecco la reputazione
che ti serve per avere successo.
116
00:07:33,120 --> 00:07:37,040
Ma come boss, i tuoi muscoli
potranno anche spalancare le porte,
117
00:07:37,124 --> 00:07:39,543
ma è il tuo cervello a portarti i soldi.
118
00:07:40,169 --> 00:07:44,131
Inizia con questo mantra che ogni
saggio uomo d'affari deve seguire:
119
00:07:44,798 --> 00:07:46,300
non pagare al dettaglio.
120
00:07:47,676 --> 00:07:50,846
TATTICA
SALTA L'INTERMEDIARIO
121
00:07:51,555 --> 00:07:56,310
I bambini sognano di diventare atleti,
astronauti o star del cinema.
122
00:07:56,810 --> 00:07:59,605
Nessuno aspira mai
a diventare un intermediario.
123
00:08:00,105 --> 00:08:02,650
Peccato, perché è lì che ci sono i soldi.
124
00:08:03,943 --> 00:08:07,362
Nel business dell'eroina,
la catena di fornitura è internazionale.
125
00:08:07,446 --> 00:08:10,198
L'intermediario fa un sacco di soldi
126
00:08:10,282 --> 00:08:11,951
perché va alla fonte.
127
00:08:13,244 --> 00:08:15,287
E questo viene dai tuoi profitti.
128
00:08:15,371 --> 00:08:16,497
Aspetta, ti spiego.
129
00:08:17,831 --> 00:08:19,666
All'inizio della carriera di Frank,
130
00:08:19,750 --> 00:08:23,128
l'eroina arrivava negli USA
dal "collegamento francese".
131
00:08:25,839 --> 00:08:27,841
Si coltivavano papaveri in Turchia.
132
00:08:29,677 --> 00:08:32,846
Una volta maturi, se ne ricavava l'oppio.
133
00:08:34,682 --> 00:08:37,810
Si bolliva la linfa con la calce
per separare la morfina.
134
00:08:38,602 --> 00:08:39,895
MORFINA
135
00:08:39,979 --> 00:08:41,730
Poi partiva per la Francia,
136
00:08:41,814 --> 00:08:44,816
dove dei chimici
trasformavano la morfina in eroina.
137
00:08:44,900 --> 00:08:47,486
È un processo preciso e puzzolente.
138
00:08:48,862 --> 00:08:51,740
Poi, toccava agli intermediari
della mafia corsa
139
00:08:51,824 --> 00:08:55,202
portare l'eroina raffinata in America,
140
00:08:56,412 --> 00:08:58,289
nascondendola in ogni modo possibile.
141
00:09:00,124 --> 00:09:02,251
Che tostapane costoso.
142
00:09:03,335 --> 00:09:05,170
Una volta arrivata l'eroina,
143
00:09:05,254 --> 00:09:08,799
la mafia americana la vendeva
con un ricarico fino al 400%.
144
00:09:10,634 --> 00:09:12,052
Poi arrivava in strada
145
00:09:12,553 --> 00:09:15,472
grazie a spacciatori locali
come Frank Lucas.
146
00:09:18,017 --> 00:09:21,686
Per la mafia, questo accordo
li fece guadagnare milioni.
147
00:09:21,770 --> 00:09:23,939
Ma per quelli come Frank,
148
00:09:24,023 --> 00:09:26,775
era una proposta
dolorosamente inefficiente.
149
00:09:27,443 --> 00:09:32,447
Frank voleva tagliare gli intermediari
per massimizzare i profitti
150
00:09:32,531 --> 00:09:36,994
e ridurre le possibilità d'interferenza
da parte delle forze dell'ordine.
151
00:09:37,911 --> 00:09:40,121
A Lucas serviva una grande idea,
152
00:09:40,205 --> 00:09:42,040
che ebbe dallo stesso mezzo
153
00:09:42,124 --> 00:09:45,336
da cui probabilmente
starai guardando questo contenuto.
154
00:09:45,961 --> 00:09:46,795
La TV.
155
00:09:47,880 --> 00:09:50,298
Trasmettevano un notiziario.
156
00:09:50,382 --> 00:09:53,260
Parlavano di tizi in Vietnam
che si sballavano.
157
00:09:53,344 --> 00:09:54,553
Washington ora ammette
158
00:09:54,637 --> 00:09:58,848
il grave problema di droga
tra i suoi militari in Vietnam.
159
00:09:58,932 --> 00:10:04,187
Alcuni avrebbero visto solo una crisi,
ma Frank vide oltre.
160
00:10:04,271 --> 00:10:08,942
Vide l'opportunità
di portare l'eroina dall'Asia.
161
00:10:09,026 --> 00:10:12,737
Il piano di Frank?
Bypassare il Collegamento Francese
162
00:10:12,821 --> 00:10:15,658
e creare un proprio canale
di eroina dall'Estremo Oriente.
163
00:10:16,742 --> 00:10:19,411
E fortunatamente, aveva già un aggancio.
164
00:10:19,495 --> 00:10:22,872
Suo cugino,
un gentiluomo di nome Ike Atkinson,
165
00:10:22,956 --> 00:10:25,834
era un sergente dell'esercito
in pensione in Asia
166
00:10:25,918 --> 00:10:31,339
che riuscì a mettersi in contatto
con chi coltivava i papaveri.
167
00:10:31,423 --> 00:10:33,759
Ma quando pensi a una nuova impresa,
168
00:10:34,259 --> 00:10:36,887
non devi fare
il passo più lungo della gamba.
169
00:10:41,100 --> 00:10:44,853
Frank si recò a Bangkok, in Thailandia,
per incontrare il cugino
170
00:10:44,937 --> 00:10:47,356
che gli presentò il suo fornitore locale.
171
00:10:49,608 --> 00:10:54,071
Un uomo che Frank chiamava 007
per ovvi motivi.
172
00:10:58,867 --> 00:11:03,414
Questo 007 era disposto a vendere
a Frank oltre 200 chili di eroina
173
00:11:04,206 --> 00:11:08,836
per circa un milione di dollari,
un decimo del prezzo della mafia.
174
00:11:09,920 --> 00:11:12,131
Frank accettò con entusiasmo
175
00:11:12,840 --> 00:11:15,884
e trovò un agente
per portare il bottino negli USA.
176
00:11:18,887 --> 00:11:21,765
Poteva essere l'inizio
di una bella relazione.
177
00:11:22,641 --> 00:11:27,229
Ma doveva assicurarsi che l'operazione
di 007 fosse all'altezza della sfida.
178
00:11:28,897 --> 00:11:31,191
Così andò lui stesso nella giungla,
179
00:11:31,900 --> 00:11:34,111
camminando per giorni
nel caldo soffocante...
180
00:11:36,238 --> 00:11:39,324
finché finalmente
raggiunse la Terra Promessa.
181
00:11:46,957 --> 00:11:50,210
Fu così colpito che comprò
altri prodotti all'istante.
182
00:11:53,672 --> 00:11:56,258
Ma il viaggio di ritorno ebbe un intoppo.
183
00:11:57,718 --> 00:11:58,844
Dei banditi.
184
00:12:03,348 --> 00:12:05,350
Frank combatté con le guide.
185
00:12:10,314 --> 00:12:13,233
Quando il fumo si diradò,
i banditi erano morti.
186
00:12:14,985 --> 00:12:18,030
Mentre l'obiettivo di Frank
di una fornitura diretta
187
00:12:18,530 --> 00:12:20,157
era vivo e vegeto.
188
00:12:24,745 --> 00:12:26,330
Arrivai. Presi il carico.
189
00:12:27,539 --> 00:12:31,460
Tornai indietro e il resto è storia.
190
00:12:32,044 --> 00:12:35,005
Ma anche con un collegamento diretto,
191
00:12:35,589 --> 00:12:38,967
non diventerai un boss
se non padroneggerai le vendite.
192
00:12:39,635 --> 00:12:43,263
Come farai
a far andare a ruba la tua merce?
193
00:12:44,264 --> 00:12:48,060
TATTICA
MONOPOLIZZA IL MERCATO
194
00:12:48,685 --> 00:12:53,982
Quando il volume delle vendite non è
all'altezza del potenziale di mercato,
195
00:12:54,066 --> 00:12:56,527
qualsiasi sia il motivo, c'è un problema.
196
00:12:57,110 --> 00:12:59,988
La soluzione a questo dilemma così comune?
197
00:13:00,072 --> 00:13:02,157
Diventare l'unica opzione in città.
198
00:13:04,409 --> 00:13:07,620
Se monopolizzi il mercato,
hai il controllo su tutto.
199
00:13:07,704 --> 00:13:10,749
Puoi far pagare quanto vuoi.
200
00:13:11,375 --> 00:13:13,710
Per loro funzionò di certo.
201
00:13:14,837 --> 00:13:18,423
Il boss Enoch "Nucky" Johnson
usò i suoi legami politici
202
00:13:18,507 --> 00:13:21,844
per controllare tutti i racket
di Atlantic City durante il Proibizionismo
203
00:13:22,344 --> 00:13:26,431
guadagnando mezzo milione
di dollari all'anno, nove milioni di oggi,
204
00:13:26,515 --> 00:13:29,476
in alcol, prostituzione e gioco d'azzardo.
205
00:13:30,477 --> 00:13:35,190
Il boss di Philadelphia, Nicodemo Scarfo,
conquistò il mercato delle metanfetamine
206
00:13:35,274 --> 00:13:39,403
importando quasi 400 litri di P2P.
207
00:13:39,987 --> 00:13:43,949
Con metà di questo ingrediente si produce
mezza tonnellata di droga.
208
00:13:44,616 --> 00:13:47,994
E Cheng Chui Ping,
conosciuta come Sister Ping,
209
00:13:48,078 --> 00:13:50,872
guadagnò 40 milioni di dollari
in due decenni
210
00:13:50,956 --> 00:13:54,042
diventando fornitrice di riferimento
per il traffico di migranti
211
00:13:54,126 --> 00:13:56,294
dalla Cina agli Stati Uniti,
212
00:13:56,378 --> 00:13:59,923
guadagnandosi il soprannome
di "Madre dei trafficanti di umani".
213
00:14:02,843 --> 00:14:04,677
Ma Frank Lucas voleva servire
214
00:14:04,761 --> 00:14:08,724
una fetta di consumatori
ancora più ampia e in rapida crescita.
215
00:14:09,266 --> 00:14:12,727
Circa il 50% degli eroinomani
vive a New York,
216
00:14:12,811 --> 00:14:17,774
e circa l'80% dei tossicodipendenti
di New York vive qui, ad Harlem.
217
00:14:17,858 --> 00:14:19,568
La domanda non era un problema,
218
00:14:20,402 --> 00:14:24,197
ma come ti assicuri che i clienti
vengano da te per la loro dose?
219
00:14:24,781 --> 00:14:26,783
Si inizia con il marketing.
220
00:14:27,826 --> 00:14:30,954
Come in ogni azienda,
devi creare un marchio.
221
00:14:31,038 --> 00:14:35,375
La gente deve cercare il tuo marchio.
E il tuo marchio dev'essere buono.
222
00:14:36,460 --> 00:14:39,420
E il nome del marchio
deve attirare l'attenzione.
223
00:14:39,504 --> 00:14:41,465
Ecco alcuni concorrenti di Frank.
224
00:14:41,965 --> 00:14:45,052
Alcuni li riconosco. Devo leggerli tutti?
225
00:14:45,844 --> 00:14:46,719
Ok.
226
00:14:46,803 --> 00:14:47,720
Mean Machine.
227
00:14:47,804 --> 00:14:48,847
Può Essere Fatale.
228
00:14:48,931 --> 00:14:49,806
Taster's Choice.
229
00:14:49,890 --> 00:14:51,099
Harlem Hijack. Joint.
230
00:14:51,183 --> 00:14:52,350
Tu Fotti Me, Io Fotto Te.
231
00:14:52,434 --> 00:14:53,309
Dick Down.
232
00:14:53,393 --> 00:14:55,395
Oh, Questa Roba Non Mi Basta Mai.
233
00:14:55,479 --> 00:14:56,771
- Vendetta.
- Magia Tragica.
234
00:14:56,855 --> 00:14:58,106
Bello Essere Gentili.
235
00:14:58,190 --> 00:14:59,107
Ding Dong.
236
00:14:59,191 --> 00:15:01,109
OD Correct. Official Correct.
237
00:15:01,193 --> 00:15:02,026
Scaduto.
238
00:15:02,110 --> 00:15:03,278
Regolamento di Conti.
239
00:15:03,362 --> 00:15:05,280
Green Tape. Red Tape. Sballo.
240
00:15:05,364 --> 00:15:07,449
La creatività non mancava.
241
00:15:09,534 --> 00:15:12,787
Ma il marchio ha dei limiti.
242
00:15:12,871 --> 00:15:15,791
È quello che c'è dentro che conta.
243
00:15:16,375 --> 00:15:18,668
Frank inventò la sua "Magia Blu"
244
00:15:18,752 --> 00:15:21,630
ed era la droga migliore
che potessi comprare.
245
00:15:22,923 --> 00:15:24,674
L'ingrediente segreto di Frank?
246
00:15:24,758 --> 00:15:29,388
La maggior parte dell'eroina dell'epoca
aveva livelli di purezza dell'1-3%.
247
00:15:30,180 --> 00:15:32,682
Ma Lucas mise i clienti al primo posto,
248
00:15:32,766 --> 00:15:35,811
aumentando il livello di purezza al 5-7%.
249
00:15:37,187 --> 00:15:38,229
Era lo sballo migliore.
250
00:15:38,313 --> 00:15:41,858
Puoi comprare una Ford o una Cadillac.
251
00:15:41,942 --> 00:15:45,070
Io preferisco la Cadillac
ed è quello che vendeva Frank.
252
00:15:45,654 --> 00:15:49,490
E quando vendi un prodotto premium
e potenzialmente letale,
253
00:15:49,574 --> 00:15:51,827
il controllo qualità è essenziale.
254
00:15:53,954 --> 00:15:57,916
Frank si assicurò che il suo prodotto
fosse nelle mani di una vera esperta.
255
00:15:58,834 --> 00:16:02,212
Il genio manifatturiero
che chiamava Red Top.
256
00:16:03,505 --> 00:16:06,466
Ogni volta che Frank
riceveva un carico dall'Asia,
257
00:16:06,550 --> 00:16:08,301
lo consegnava a Red Top
258
00:16:08,927 --> 00:16:12,431
che tagliava l'eroina con altre sostanze
per poi rivenderla.
259
00:16:13,807 --> 00:16:16,768
Con l'aumento della domanda,
Frank assunse più personale
260
00:16:17,394 --> 00:16:22,774
e fece indossare ai nuovi dipendenti
un'uniforme specifica per trasparenza.
261
00:16:23,650 --> 00:16:25,068
Per evitare di essere scoperti,
262
00:16:25,152 --> 00:16:29,072
Lucas ordinò a Red Top
di spostare spesso la sede.
263
00:16:33,869 --> 00:16:38,373
A volte pagava anche i poliziotti
per poter lavorare a casa loro.
264
00:16:39,583 --> 00:16:43,462
Ma per conquistare il mercato,
a Frank serviva qualcos'altro.
265
00:16:44,755 --> 00:16:46,798
Una solida strategia di vendita.
266
00:16:48,467 --> 00:16:52,637
Studiando il comportamento della polizia,
Frank notò uno schema chiave.
267
00:16:54,598 --> 00:16:57,934
Ogni giorno, alle 16:00,
c'era il cambio turno.
268
00:16:59,936 --> 00:17:02,689
Ma quello successivo iniziava alle 17:00.
269
00:17:04,775 --> 00:17:07,235
Frank ordinò ai suoi uomini
di scendere in strada
270
00:17:07,319 --> 00:17:09,237
durante quest'ora di libertà.
271
00:17:11,782 --> 00:17:15,284
Intanto, Frank controllava
il servizio clienti
272
00:17:15,368 --> 00:17:17,829
girando per Harlem sotto copertura.
273
00:17:19,915 --> 00:17:23,126
Se qualcuno sbagliava,
le conseguenze erano devastanti.
274
00:17:27,464 --> 00:17:33,428
Ma quando il tuo prodotto vende bene,
a volte devi solo rilassarti e goderne.
275
00:17:35,639 --> 00:17:40,309
Creando un prodotto eccellente
e controllando la distribuzione,
276
00:17:40,393 --> 00:17:43,730
Frank aveva il mercato dell'eroina
di Harlem nelle sue mani.
277
00:17:45,107 --> 00:17:48,360
E chi non vorrebbe godersi
i frutti del proprio lavoro?
278
00:17:49,402 --> 00:17:51,947
Ma prima d'iniziare a spendere in giro,
279
00:17:52,447 --> 00:17:55,242
fai molta attenzione
alla prossima lezione del manuale.
280
00:17:56,284 --> 00:17:59,746
TATTICA
RIPULISCI IL DENARO SPORCO
281
00:18:01,414 --> 00:18:03,791
Quando spacci droga per strada,
282
00:18:03,875 --> 00:18:06,795
non vieni pagato con un bonifico.
283
00:18:07,546 --> 00:18:11,591
Nelle attività illegali si preferiscono
i contanti perché non sono tracciati.
284
00:18:12,300 --> 00:18:15,386
Ma avere tanti contanti
può creare dei problemi.
285
00:18:15,470 --> 00:18:18,265
Facevano un sacco di soldi, era pazzesco.
286
00:18:19,307 --> 00:18:20,892
Quelli come Frank Lucas
287
00:18:20,976 --> 00:18:25,980
avevano centinaia di migliaia di dollari
in tagli da 20, 50, dieci e cinque.
288
00:18:26,064 --> 00:18:30,151
Sono ingombranti da trasportare
e difficili da contare.
289
00:18:30,235 --> 00:18:35,364
E la banca può sospettare vedendoti
con tutti questi contanti
290
00:18:35,448 --> 00:18:37,117
se di solito si ricevono assegni.
291
00:18:37,868 --> 00:18:39,911
Ma non sono gli unici problemi.
292
00:18:39,995 --> 00:18:42,371
Alla fine, tutti, inclusi i mafiosi,
293
00:18:42,455 --> 00:18:44,707
devono rendere conto dei propri soldi.
294
00:18:44,791 --> 00:18:48,419
E se vivi in una villa a Howard Beach
e hai una Porsche,
295
00:18:48,503 --> 00:18:50,755
ma quando devi pagare le tasse
296
00:18:50,839 --> 00:18:53,716
dici di guadagnare
12.000 dollari l'anno come postino,
297
00:18:53,800 --> 00:18:55,135
i conti non tornano.
298
00:18:56,261 --> 00:18:58,680
Per questo gli dei del crimine
hanno inventato...
299
00:18:59,931 --> 00:19:01,349
il riciclaggio di denaro.
300
00:19:02,058 --> 00:19:06,021
Pronto a trasformare
soldi sporchi in soldi puliti?
301
00:19:07,939 --> 00:19:11,818
Anche se le tecniche variano,
i passaggi base sono gli stessi.
302
00:19:12,652 --> 00:19:15,071
Primo passo. Posizionamento.
303
00:19:17,199 --> 00:19:18,491
Crea un'attività legittima
304
00:19:18,575 --> 00:19:21,369
con un conto in banca
per i profitti illeciti,
305
00:19:22,495 --> 00:19:25,290
tipo un autolavaggio o uno strip club.
306
00:19:25,957 --> 00:19:28,376
Fase due. Stratificazione.
307
00:19:29,419 --> 00:19:33,589
Usa transazioni complesse per separare
il denaro dalla sua fonte illegale.
308
00:19:33,673 --> 00:19:36,092
Per esempio, compra oro.
309
00:19:36,927 --> 00:19:37,761
Incassalo.
310
00:19:38,303 --> 00:19:42,181
Poi manda quei soldi da un conto
bancario internazionale a un altro
311
00:19:42,265 --> 00:19:44,559
per renderlo più difficile
da rintracciare.
312
00:19:45,852 --> 00:19:52,275
O investi i proventi in beni come
auto di lusso, gioielli o immobili.
313
00:19:52,817 --> 00:19:58,114
Poi rivendili.
E ora la fase tre. Integrazione.
314
00:19:59,783 --> 00:20:03,453
Investi i tuoi soldi appena riciclati
nel sistema finanziario legittimo
315
00:20:04,079 --> 00:20:06,748
per tenere il fisco
lontano dalle tue tracce.
316
00:20:07,791 --> 00:20:12,462
Voilà! I tuoi soldi sporchi dalla droga
ora sono limpidi come la neve.
317
00:20:15,215 --> 00:20:16,132
Sembra facile,
318
00:20:16,800 --> 00:20:20,762
ma la cosa difficile del riciclaggio
è che non si può fare da soli.
319
00:20:22,222 --> 00:20:24,307
A New York, Frank conosceva tutti,
320
00:20:24,391 --> 00:20:28,060
quindi c'era gente
che riciclava i soldi al posto suo.
321
00:20:28,144 --> 00:20:31,356
Aveva un contatto dirigenziale
alla Chemical Bank.
322
00:20:31,856 --> 00:20:34,526
Questo diceva ai cassieri
di occuparsi di Frank.
323
00:20:35,527 --> 00:20:37,820
E così facevano.
324
00:20:37,904 --> 00:20:40,531
Contavano centinaia di migliaia di dollari
325
00:20:40,615 --> 00:20:42,825
in pezzi da cinque, dieci, uno e 20.
326
00:20:42,909 --> 00:20:46,120
E la banca con cui lavorava
non faceva domande
327
00:20:46,204 --> 00:20:48,957
e cambiava quei soldi
in banconote da cento.
328
00:20:51,084 --> 00:20:54,086
Come un vero boss,
Lucas investiva i soldi riciclati
329
00:20:54,170 --> 00:20:56,756
in attività legittime
che generavano tasse.
330
00:20:57,841 --> 00:21:01,011
Praticamente controllava
un intero isolato di Harlem.
331
00:21:01,511 --> 00:21:05,390
Aveva un club lì.
Aveva un paio di negozi là.
332
00:21:06,057 --> 00:21:09,435
Aveva immobili a uso ufficio a Detroit
333
00:21:09,519 --> 00:21:13,398
e in altre zone di New York.
Un ranch in Carolina del Nord.
334
00:21:16,401 --> 00:21:19,987
Comprò 4.000 acri di terra.
Trecento capi di bestiame.
335
00:21:20,071 --> 00:21:23,282
Aveva un toro da 100.000 dollari.
336
00:21:23,366 --> 00:21:25,618
Era un toro enorme.
337
00:21:28,079 --> 00:21:29,789
Era gigante.
338
00:21:31,791 --> 00:21:36,379
Il portfolio diversificato di Frank
gli aprì la strada nell'alta società.
339
00:21:37,297 --> 00:21:43,928
Frank conosceva le celebrità dell'epoca.
Pugili, Joe Louis, artisti.
340
00:21:44,012 --> 00:21:46,389
Era una celebrità del suo tempo,
341
00:21:46,473 --> 00:21:51,811
anche se faceva
qualcosa di illegale e sbagliato.
342
00:21:53,188 --> 00:21:57,609
Una volta, in un bar, mi chiese:
"TI piace James Brown?" E io: "Sì".
343
00:21:58,401 --> 00:22:01,404
Partì della musica
e poi arrivò James Brown.
344
00:22:01,488 --> 00:22:04,532
Voleva che andassi a ballare e io: "Wow!"
345
00:22:06,576 --> 00:22:09,662
Grazie all'esperienza di Frank
nel riciclaggio di denaro,
346
00:22:09,746 --> 00:22:13,124
lui e i suoi fratelli vivevano
come nobili ad Harlem.
347
00:22:14,959 --> 00:22:16,836
I soldi sono tutto. Siamo in America.
348
00:22:18,004 --> 00:22:19,422
I soldi sono tutto.
349
00:22:19,506 --> 00:22:22,133
Ma quando punti su eroina di alta qualità,
350
00:22:23,093 --> 00:22:26,304
i giorni d'oro non dureranno per sempre.
351
00:22:27,389 --> 00:22:31,684
Molta gente iniziò a morire
e il governo si svegliò.
352
00:22:32,268 --> 00:22:33,477
PRESIDENTE
353
00:22:33,561 --> 00:22:38,191
Il principale nemico pubblico
degli Stati Uniti è l'abuso di droghe.
354
00:22:39,442 --> 00:22:43,321
In momenti come questi,
come mantieni il tuo piano aziendale?
355
00:22:43,405 --> 00:22:47,659
L'azienda ha subito gravi danni sia
in produzione che nelle relazioni umane.
356
00:22:48,576 --> 00:22:51,579
Dobbiamo riparare
il più rapidamente possibile.
357
00:22:52,080 --> 00:22:55,834
TATTICA
PROTEGGI I TUOI PROFITTI
358
00:22:56,626 --> 00:22:59,170
Se vuoi che il tuo business
duri nel tempo,
359
00:22:59,754 --> 00:23:03,550
ti serve una strategia che si adatti
a tutte le condizioni di mercato.
360
00:23:04,259 --> 00:23:09,638
Nel 1971, il presidente Nixon
coniò l'espressione "Guerra alla droga"
361
00:23:09,722 --> 00:23:12,308
e a New York infuriava questa guerra,
362
00:23:12,892 --> 00:23:17,563
e quindi era fondamentale
per il Dipartimento di Polizia di New York
363
00:23:17,647 --> 00:23:22,986
dimostrare che sapevano
affrontare la situazione con questi tizi.
364
00:23:23,653 --> 00:23:26,781
Frank usò un approccio su più fronti
per risolvere il problema.
365
00:23:27,574 --> 00:23:29,742
Iniziò da una campagna
di pubbliche relazioni.
366
00:23:29,826 --> 00:23:32,578
Pensava che fare delle cose
per la comunità
367
00:23:32,662 --> 00:23:37,083
sarebbe stato un modo efficace
per proteggere se stesso e la sua impresa.
368
00:23:37,167 --> 00:23:38,542
Prestava soldi alla gente.
369
00:23:38,626 --> 00:23:40,544
Non si preoccupava della restituzione.
370
00:23:40,628 --> 00:23:42,463
Si prendeva cura degli altri.
371
00:23:42,547 --> 00:23:46,759
In questo modo mantenne
la comunità dalla sua parte.
372
00:23:47,510 --> 00:23:51,306
Ma si occupò anche di una fascia
demografica ancora più importante.
373
00:23:53,099 --> 00:23:53,975
Gli sbirri.
374
00:23:54,517 --> 00:23:57,854
Frank spendeva un sacco
per corrompere la polizia.
375
00:23:58,813 --> 00:24:01,023
Avere la polizia sotto controllo
376
00:24:01,107 --> 00:24:05,069
significa poter camminare liberi
senza preoccuparsi di venir presi.
377
00:24:05,153 --> 00:24:10,783
Significa sapere
che il carico di droga che stai aspettando
378
00:24:10,867 --> 00:24:13,620
non verrà rintracciato dalla polizia.
379
00:24:14,996 --> 00:24:17,164
Ma come scoprono molti boss,
380
00:24:17,248 --> 00:24:21,377
gli atti di generosità possono far sì
che alcuni agenti pretendano di più.
381
00:24:23,838 --> 00:24:25,131
All'inizio degli anni '70,
382
00:24:25,215 --> 00:24:28,801
Lucas trasferì la sua famiglia
in una casa in periferia.
383
00:24:29,302 --> 00:24:34,098
Ma quando vivi una vita criminale,
gli affari ti seguono a casa.
384
00:24:36,142 --> 00:24:38,436
Frank ricevette una visita indesiderata,
385
00:24:39,229 --> 00:24:43,399
un detective corrotto della polizia
di New York che chiamava Babyface.
386
00:24:44,859 --> 00:24:47,946
Ordinò a Frank di pagargli
10.000 dollari al mese.
387
00:24:49,030 --> 00:24:51,699
O gli avrebbe fatto chiudere
l'attività per sempre.
388
00:24:56,996 --> 00:24:58,998
Frank non vide alternative.
389
00:24:59,874 --> 00:25:01,000
E iniziò a pagare.
390
00:25:03,378 --> 00:25:06,756
Ma mentre Frank teneva Babyface
lontano dai suoi affari,
391
00:25:07,257 --> 00:25:12,011
una minaccia ancora più grande
si muoveva contro di lui dalla Narcotici.
392
00:25:13,513 --> 00:25:17,850
Gli agenti lavoravano 24 ore su 24
per raccogliere informazioni su Frank.
393
00:25:19,227 --> 00:25:21,563
E quando si fece avanti
un informatore della mafia...
394
00:25:23,982 --> 00:25:25,567
colpì forte.
395
00:25:28,528 --> 00:25:32,740
Quando gli agenti della polizia
vennero ad arrestarlo,
396
00:25:32,824 --> 00:25:37,703
sua moglie lanciò
diversi zaini dalla finestra.
397
00:25:37,787 --> 00:25:42,541
Dentro c'erano
più di 500.000 dollari in contanti.
398
00:25:42,625 --> 00:25:45,127
Ed erano soldi che stava tenendo da parte
399
00:25:45,211 --> 00:25:48,131
per andare in Thailandia
a comprare 100 chili di eroina.
400
00:25:51,134 --> 00:25:53,136
Quel viaggio, non lo farà mai.
401
00:25:56,681 --> 00:26:00,602
Frank venne processato con accuse
federali e statali di narcotraffico.
402
00:26:01,102 --> 00:26:04,981
Venne dichiarato colpevole
e condannato a 70 anni di carcere.
403
00:26:06,149 --> 00:26:10,903
Ma allora, il boss della droga di Harlem
fece un'ultima transazione.
404
00:26:12,238 --> 00:26:15,783
Frank si unì alla squadra
e prese la decisione
405
00:26:16,367 --> 00:26:18,577
di collaborare
per ridurre la pena detentiva.
406
00:26:18,661 --> 00:26:20,412
Come uomo d'affari
407
00:26:20,496 --> 00:26:24,917
che si prende cura di se stesso,
prese la decisione giusta per se stesso.
408
00:26:26,002 --> 00:26:28,588
Anche se significava
mettersi contro suo fratello.
409
00:26:30,256 --> 00:26:31,382
Chi l'avrebbe mai detto.
410
00:26:31,966 --> 00:26:32,884
Impazzì.
411
00:26:33,885 --> 00:26:37,763
A volte... è difficile
digerire un tradimento simile.
412
00:26:37,847 --> 00:26:39,766
Se fosse stato qualcun altro,
413
00:26:40,433 --> 00:26:43,936
lo accetti, ma tuo fratello?
La tua famiglia?
414
00:26:45,104 --> 00:26:46,356
Ti ferisce nel profondo.
415
00:26:47,732 --> 00:26:49,692
Mi fa male ancora oggi.
416
00:26:50,276 --> 00:26:52,945
Cosa posso dire? Sono affari.
417
00:26:54,489 --> 00:26:58,242
Il genio di Lucas nel massimizzare
i profitti gli fece guadagnare milioni,
418
00:26:58,326 --> 00:27:01,454
ma il periodo d'oro durò solo sette anni.
419
00:27:02,747 --> 00:27:06,458
Se vuoi che la tua fiamma
brilli di più e più a lungo,
420
00:27:06,542 --> 00:27:09,003
devi scavare più a fondo nel manuale
421
00:27:09,087 --> 00:27:11,464
e seguire il nostro prossimo
titano criminale.
422
00:27:12,215 --> 00:27:16,969
Il boss dei boss della mafia siciliana,
Salvatore "La Bestia" Riina.
423
00:27:17,887 --> 00:27:21,641
Il segreto della sua leggendaria
dominazione della malavita?
424
00:27:22,975 --> 00:27:25,353
Il totale disprezzo per la vita umana.
425
00:27:26,145 --> 00:27:29,399
Sei pronto a liberare
la bestia che è dentro di te?
426
00:28:04,892 --> 00:28:06,978
Sottotitoli: Francesca Zanacca