1 00:00:11,554 --> 00:00:14,348 지침서의 첫 번째 가르침에 따라 2 00:00:14,432 --> 00:00:16,141 여러분은 1층에서 3 00:00:16,225 --> 00:00:18,853 갱단 두목의 펜트하우스까지 오르셨습니다 4 00:00:19,437 --> 00:00:22,023 이제 수익에 집중할 때죠 5 00:00:22,565 --> 00:00:23,941 범죄는 상업입니다 6 00:00:24,025 --> 00:00:25,317 "범죄는 상업이다" 7 00:00:25,401 --> 00:00:27,528 마약 거래나 사창가 운영은 잘못됐다는 식의 8 00:00:27,612 --> 00:00:29,613 도덕적인 문제가 아니란 말이죠 9 00:00:29,697 --> 00:00:33,283 사업입니다, 중요한 건 두 손에 돈을 거머쥐는 거예요 10 00:00:33,367 --> 00:00:37,121 잠재 수익을 최대한 달성하는 건 저절로 되는 일이 아닙니다 11 00:00:37,205 --> 00:00:40,207 갱단 두목에게 사업 계획은 굉장히 중요합니다 12 00:00:40,291 --> 00:00:41,417 "리치 로버츠 전 뉴욕시 경찰국 형사" 13 00:00:41,501 --> 00:00:44,337 계획이 없다면 조직은 무너질 테니까요 14 00:00:45,379 --> 00:00:49,008 하지만 여러분은 지력을 무력과 함께 활용함으로써 15 00:00:49,717 --> 00:00:51,552 경쟁자를 앞지르고 16 00:00:51,636 --> 00:00:54,722 여러분이 꿈꾸던 암흑가의 CEO가 되실 수 있습니다 17 00:00:56,349 --> 00:00:57,433 바로 이 사람처럼요 18 00:00:58,518 --> 00:01:02,647 할렘의 헤로인 마약왕 프랭크 루커스입니다 19 00:01:04,023 --> 00:01:08,110 루커스의 혁명적인 전략은 뉴욕의 마약 사업을 뒤집었고 20 00:01:08,194 --> 00:01:09,862 자체 공급망을 구축해 21 00:01:09,946 --> 00:01:12,073 하루에 100만 달러 이상을 벌어들였습니다 22 00:01:13,074 --> 00:01:15,117 추위에 떨며 잠들곤 했었는데 23 00:01:15,201 --> 00:01:17,870 그때 큰 성공을 거두고 돈을 벌기 시작한 거죠 24 00:01:18,454 --> 00:01:20,873 프랭크의 혁신적인 사업 계획을 따르시면 25 00:01:20,957 --> 00:01:24,877 여러분의 범죄도 확실한 수익을 올릴 수 있습니다 26 00:01:26,629 --> 00:01:31,509 "갱단 두목이 되는 법" 27 00:01:35,012 --> 00:01:38,849 프랭크 루커스가 맨땅에서 몇백만 달러 규모의 28 00:01:38,933 --> 00:01:40,059 헤로인 제국을 세운 건 29 00:01:41,310 --> 00:01:43,354 40세도 되기 전의 일입니다 30 00:01:44,105 --> 00:01:46,690 헤로인을 팔아 돈을 많이 버는 게 목표였고 31 00:01:46,774 --> 00:01:48,108 "루이스 라이스 전 뉴욕 마약단속국 수사관" 32 00:01:48,192 --> 00:01:50,652 헤로인을 팔아 돈을 많이 벌었죠 33 00:01:50,736 --> 00:01:54,406 하지만 CEO로 향하는 프랭크의 행보를 따르기에 앞서 34 00:01:54,490 --> 00:01:56,701 프랭크의 비상에서 배우실 것이 있습니다 35 00:01:58,119 --> 00:02:02,081 "첫 번째 사실 - 어린 루커스는 세상의 불공평함을 이해했다" 36 00:02:02,665 --> 00:02:03,791 프랭크 루커스는 대공황 시절 37 00:02:03,875 --> 00:02:06,335 노스캐롤라이나 시골 동네에서 태어났습니다 38 00:02:06,836 --> 00:02:10,798 분리 시절 노스캐롤라이나에는 기회가 없었어요 39 00:02:10,882 --> 00:02:12,883 잘 살 수도 없고 가족을 돌볼 수도 없었죠 40 00:02:12,967 --> 00:02:14,260 "이젤 '디키' 루커스 프랭크 루커스의 동생" 41 00:02:15,219 --> 00:02:20,600 프랭크는 사촌이 KKK 단원에게 살해당한 걸 봤어요 42 00:02:21,517 --> 00:02:23,185 머리통을 날려버렸죠 43 00:02:23,269 --> 00:02:25,563 산탄총을 입에 쑤셔 넣고 방아쇠를 당겨서요 44 00:02:27,481 --> 00:02:30,609 때로는 어떤 일로 인해서 인생이 바뀌기도 해요 45 00:02:30,693 --> 00:02:32,111 인생이 바뀐다니까요 46 00:02:32,987 --> 00:02:34,780 형은 고향을 떠나 뉴욕으로 왔어요 47 00:02:35,489 --> 00:02:36,323 "아폴로 뮤지컬 미스 트루스" 48 00:02:36,407 --> 00:02:38,826 문제는 프랭크가 문맹이었다는 거죠 49 00:02:38,910 --> 00:02:41,954 신문 배달 일도 아무 일도 할 수 없었어요 50 00:02:42,038 --> 00:02:47,292 살아남을 유일한 길은 그런 프랭크라도 받아줄 51 00:02:47,376 --> 00:02:50,796 불법적인 일밖에 없었고 마약을 팔기 시작했죠 52 00:02:51,964 --> 00:02:55,635 "두 번째 사실 - 루커스는 영향력 있는 멘토에게 배웠다" 53 00:02:56,344 --> 00:02:59,221 범피 존슨은 아마도 사상 최악의 흑인 갱일 겁니다 54 00:02:59,305 --> 00:03:00,305 "할렘 최초의 대부 '범피' 존슨" 55 00:03:00,389 --> 00:03:03,267 범피는 형에게 아버지나 다름없었죠 56 00:03:04,435 --> 00:03:06,395 범피랑 오래 일했어요 57 00:03:07,021 --> 00:03:09,273 13년 9개월 하고도 8일이요 58 00:03:10,441 --> 00:03:12,443 내가 번 돈은 모두 59 00:03:12,944 --> 00:03:15,905 범피 덕분이죠, 그렇고 말고요 60 00:03:16,739 --> 00:03:21,077 범피가 죽자 프랭크가 마약 사업을 차지했죠 61 00:03:21,786 --> 00:03:23,120 마약 사업을 원했던 건 62 00:03:23,204 --> 00:03:26,582 그게 가장 돈을 많이 벌겠다고 생각했기 때문이에요 63 00:03:26,666 --> 00:03:30,252 "세 번째 사실 - 프랭크의 사업은 가족 기업이었다" 64 00:03:30,336 --> 00:03:33,839 일곱 형제 중에 맏이였어요 형은 제게 영웅이었죠 65 00:03:33,923 --> 00:03:36,634 형이 뭘 하라고 하면 저희는 다 했고요 66 00:03:37,218 --> 00:03:41,346 프랭크는 형제들을 통해 지배력을 유지할 수 있었죠 67 00:03:41,430 --> 00:03:45,101 프랭크는 형제들을 신뢰했고 부자가 되게 해줬어요 68 00:03:45,685 --> 00:03:49,271 항상 가족 얘기를 했어요 귀에 딱지가 앉을 만큼요 69 00:03:49,355 --> 00:03:50,690 '가족 곁을 떠나지 마라' 70 00:03:51,649 --> 00:03:53,400 프랭크에게는 유망한 진로와 71 00:03:53,484 --> 00:03:56,987 사업 구축을 도울 충성스러운 측근들이 있었지만 72 00:03:57,071 --> 00:04:00,408 모두가 프랭크의 권위를 존중한 건 아니었습니다 73 00:04:00,908 --> 00:04:05,370 사업을 시작할 때, 자격이 있음을 어떻게 증명할까요? 74 00:04:05,454 --> 00:04:08,124 할렘 출신한테 장난질할 생각 마, 알겠어? 75 00:04:09,542 --> 00:04:13,379 "전술 거리의 평판을 얻어라" 76 00:04:16,799 --> 00:04:21,553 갱단 두목으로서 사업 성공을 보장할 유일한 방법은 77 00:04:21,637 --> 00:04:25,557 방해했다간 어떻게 되는지 즉시 보여주는 것입니다 78 00:04:25,641 --> 00:04:28,519 일단, 그놈 머리통을 박살 낼 거야 79 00:04:29,478 --> 00:04:32,439 여러분이 위험한 인물임을 확실히 보여줘야 합니다 80 00:04:32,523 --> 00:04:34,358 정말 거친 업계고 81 00:04:34,442 --> 00:04:38,362 명성과 평판이 대단히 중요해요 82 00:04:38,446 --> 00:04:39,363 그래! 83 00:04:39,989 --> 00:04:43,367 갱단 두목이 나약함을 보였다간 오래 살지 못할 겁니다 84 00:04:47,371 --> 00:04:51,042 이 사람들은 힘을 과시하는 법을 처음부터 알고 있었습니다 85 00:04:52,168 --> 00:04:54,962 보스턴의 윈터힐 갱단을 장악한 직후 86 00:04:55,046 --> 00:04:57,130 화이티 벌저는 루이스 리티프를 죽여 87 00:04:57,214 --> 00:04:58,924 메시지를 보냈다고들 합니다 88 00:04:59,008 --> 00:05:02,261 오랜 동료였던 리티는 화이티의 명령을 거역했고 89 00:05:02,345 --> 00:05:05,764 토막 난 시신이 되어 자동차 트렁크에서 발견됐죠 90 00:05:05,848 --> 00:05:08,141 앨버트 아나스타시아의 군림이 시작된 건 91 00:05:08,225 --> 00:05:11,728 판매책 아널드 슈스터의 살해 명령을 내렸을 때라고 합니다 92 00:05:11,812 --> 00:05:13,188 두목의 암살 명단에 오른 건 93 00:05:13,272 --> 00:05:16,067 도망자 지인을 추적하던 경찰을 도왔기 때문이었죠 94 00:05:16,984 --> 00:05:18,026 또 그리셀다 블랑코가 95 00:05:18,110 --> 00:05:20,153 마이애미 코카인 사업을 지배하기 시작했을 때 96 00:05:20,237 --> 00:05:23,031 그녀는 적들을 얌전하게 할 전술을 개발했습니다 97 00:05:23,115 --> 00:05:23,949 "온두라스 경찰" 98 00:05:24,033 --> 00:05:27,327 '시카리오'라는 오토바이 암살자를 모집한 겁니다 99 00:05:27,411 --> 00:05:30,122 이들은 주행 중 암살을 수행했는데 100 00:05:30,206 --> 00:05:31,832 주로 대낮에 일을 벌였죠 101 00:05:35,127 --> 00:05:38,588 루커스가 할렘의 헤로인 사업을 차지한 지 얼마 되지 않아 102 00:05:38,672 --> 00:05:40,466 루커스의 군림은 시험당했습니다 103 00:05:41,092 --> 00:05:44,594 정상에 오르면 독수리 떼가 모이는 법이죠 104 00:05:44,678 --> 00:05:46,263 누군가 여러분을 보며 105 00:05:46,347 --> 00:05:48,181 이렇게 생각할지도 몰라요 106 00:05:48,265 --> 00:05:51,310 '내가 저 인간보다 좀 더 잘할 수 있겠는데' 107 00:05:51,394 --> 00:05:53,061 '내가 리더가 되어야 할지도' 108 00:05:53,145 --> 00:05:56,982 그런 불복종에 답하지 않고 흘려보낼 수는 없죠 109 00:05:57,817 --> 00:05:58,818 "아폴로" 110 00:05:59,777 --> 00:06:04,531 1960년대 할렘에서 최악의 악당은 탱고였습니다 111 00:06:04,615 --> 00:06:05,907 "탱고" 112 00:06:05,991 --> 00:06:09,453 탱고는 덩치가 컸어요 2m에 육박했죠 113 00:06:09,537 --> 00:06:11,288 할렘 사람들은 탱고를 두려워했어요 114 00:06:13,624 --> 00:06:15,835 탱고는 프리랜서 헤로인 딜러였습니다 115 00:06:19,004 --> 00:06:21,674 공급자를 속이는 걸로 유명했죠 116 00:06:26,178 --> 00:06:29,265 새로운 두목 프랭크 루커스가 용납할 수 없는 일이었습니다 117 00:06:30,808 --> 00:06:32,434 프랭크는 감지했습니다 118 00:06:32,518 --> 00:06:37,189 누가 진짜 대장인지 보여주고 거인의 콧대를 꺾을 기회라는 걸요 119 00:06:38,566 --> 00:06:40,860 탱고가 물건을 더 구한다는 얘기를 듣고 120 00:06:41,360 --> 00:06:43,404 프랭크는 헤로인 1kg을 공급했습니다 121 00:06:43,904 --> 00:06:46,990 탱고가 자신도 속이려고 할 줄 알면서요 122 00:06:47,074 --> 00:06:48,784 "이스트 116번가 루이스 무뇨스 마린 대로" 123 00:06:48,868 --> 00:06:51,120 그리고 2주 뒤 프랭크가 수금하러 왔을 때 124 00:06:51,662 --> 00:06:53,164 탱고는 실망시키지 않았죠 125 00:06:54,748 --> 00:07:00,129 한 푼도 못 주겠다며 위협하고 프랭크의 명예를 모욕했습니다 126 00:07:01,338 --> 00:07:02,965 프랭크 어머니의 명예도요 127 00:07:05,468 --> 00:07:08,679 프랭크의 예상대로 군중이 모여들었습니다 128 00:07:18,939 --> 00:07:20,274 메시지는 분명했죠 129 00:07:21,567 --> 00:07:24,736 프랭크는 알았어요 누가 두목인지 사람들이 알려면 130 00:07:24,820 --> 00:07:27,739 방아쇠에 손가락을 올리기만 할 게 아니라 131 00:07:27,823 --> 00:07:29,157 당길 줄도 알아야 한다고요 132 00:07:29,241 --> 00:07:32,369 여러분께서 성공하시려면 이런 명성이 필요합니다 133 00:07:33,120 --> 00:07:37,040 갱단 두목으로서 그 시작은 힘일지 몰라도 134 00:07:37,124 --> 00:07:39,460 돈을 벌게 해줄 것은 머리입니다 135 00:07:40,169 --> 00:07:44,048 현명한 사업가라면 누구나 꼭 따라야 할 진언부터 보시죠 136 00:07:44,798 --> 00:07:46,300 '절대 소매가로 사지 마라' 137 00:07:47,676 --> 00:07:50,846 "전술 중개인을 제거하라" 138 00:07:51,555 --> 00:07:56,310 아이들은 운동선수나 우주비행사 영화배우를 꿈꿉니다 139 00:07:56,810 --> 00:07:59,522 중개인이 되길 염원하는 아이는 없죠 140 00:08:00,105 --> 00:08:02,650 안타깝네요 돈은 그쪽에 다 모이는데 141 00:08:03,943 --> 00:08:07,362 헤로인 사업에서 공급망은 국제적입니다 142 00:08:07,446 --> 00:08:10,198 중개인은 엄청난 돈을 벌죠 143 00:08:10,282 --> 00:08:11,951 원료를 사러 가니까요 144 00:08:13,118 --> 00:08:14,995 여러분의 수익에서 빠지는 돈입니다 145 00:08:15,496 --> 00:08:16,497 제가 설명해 드리죠 146 00:08:17,831 --> 00:08:19,666 프랭크가 사업을 시작했을 무렵 147 00:08:19,750 --> 00:08:21,042 헤로인이 미국에 올 때는 148 00:08:21,126 --> 00:08:23,504 '프렌치 커넥션'을 통했습니다 149 00:08:25,839 --> 00:08:27,841 터키에서 재배된 양귀비로부터 시작됐죠 150 00:08:28,384 --> 00:08:29,593 "농장가 1kg당 25달러" 151 00:08:29,677 --> 00:08:32,846 양귀비가 익으면 수확하여 아편즙을 얻었습니다 152 00:08:34,682 --> 00:08:37,810 그 즙을 석회와 함께 끓여 모르핀을 분리해 냈죠 153 00:08:38,602 --> 00:08:39,895 "모르핀" 154 00:08:39,979 --> 00:08:41,730 그런 다음 프랑스로 가져와 155 00:08:41,814 --> 00:08:44,816 부지런한 화학자들이 모르핀을 헤로인으로 만들었습니다 156 00:08:44,900 --> 00:08:47,402 정밀하고 냄새가 고약한 과정이었죠 157 00:08:47,486 --> 00:08:48,320 "도매가 1kg당 5천 달러" 158 00:08:48,404 --> 00:08:49,237 "헤로인" 159 00:08:49,321 --> 00:08:51,740 그다음에는 코르시카 마피아 중개인이 160 00:08:51,824 --> 00:08:55,202 대서양을 건너 미국까지 정제된 헤로인을 옮겼습니다 161 00:08:56,412 --> 00:08:58,163 어떻게든 숨겨서요 162 00:08:58,247 --> 00:08:59,164 "밀수가 1kg당 1만 달러" 163 00:09:00,124 --> 00:09:02,251 참 비싼 토스터군요 164 00:09:03,335 --> 00:09:05,170 헤로인이 상륙하고 나면 165 00:09:05,254 --> 00:09:06,087 "리틀 이탈리아" 166 00:09:06,171 --> 00:09:08,798 미국 갱단이 최대 400% 인상한 가격에 팔았습니다 167 00:09:08,882 --> 00:09:10,550 "리틀 이탈리아 - 할렘" 168 00:09:10,634 --> 00:09:12,052 그리고 거리에 풀렸는데 169 00:09:12,553 --> 00:09:15,472 프랭크 루커스 같은 국내 딜러들 덕분이었죠 170 00:09:15,556 --> 00:09:16,765 "도매가 1kg당 5만 달러" 171 00:09:18,017 --> 00:09:21,686 이 방식은 마피아에게 돈을 무진장 벌게 해줬습니다 172 00:09:21,770 --> 00:09:23,939 하지만 프랭크 같은 딜러에게는 173 00:09:24,023 --> 00:09:26,775 고통스러울 정도로 비효율적인 조건이었죠 174 00:09:27,443 --> 00:09:30,529 프랭크는 답을 찾고 싶었어요 '어떻게 중개인을 제거하고' 175 00:09:30,613 --> 00:09:32,447 '내 수익을 극대화하지?' 176 00:09:32,531 --> 00:09:35,408 또 경찰이 프랭크의 조직에 침투할 기회도 177 00:09:35,492 --> 00:09:36,994 줄이고 싶었고요 178 00:09:37,911 --> 00:09:40,121 루커스는 기발한 아이디어가 필요했고 179 00:09:40,205 --> 00:09:42,040 그 아이디어를 얻은 곳은 180 00:09:42,124 --> 00:09:45,336 아마 여러분이 이 중요한 콘텐츠를 보고 계실 것과 같은 것입니다 181 00:09:45,961 --> 00:09:46,795 텔레비전이요 182 00:09:47,880 --> 00:09:50,298 뉴스 방송이 나오곤 했어요 183 00:09:50,382 --> 00:09:53,260 베트남에서 군인들이 약에 취한다는 소식이었죠 184 00:09:53,344 --> 00:09:56,346 정부는 베트남의 군인들에게 185 00:09:56,430 --> 00:09:58,848 심각한 마약 문제가 있음을 인정했습니다 186 00:09:58,932 --> 00:10:01,185 누군가는 이를 위기로만 볼 때 187 00:10:01,810 --> 00:10:04,187 프랭크는 다른 마음을 먹었습니다 188 00:10:04,271 --> 00:10:08,942 프랭크는 아시아에서 헤로인을 들여올 기회를 봤어요 189 00:10:09,026 --> 00:10:10,819 프랭크의 계획이요? 190 00:10:11,320 --> 00:10:12,737 프렌치 커넥션을 건너뛰고 191 00:10:12,821 --> 00:10:15,658 극동에서부터 자기만의 파이프라인을 만드는 거였죠 192 00:10:16,742 --> 00:10:19,411 운 좋게도 이미 연결 고리가 있었습니다 193 00:10:19,495 --> 00:10:22,872 프랭크의 사촌인 아이크 앳킨슨이라는 신사가 194 00:10:22,956 --> 00:10:25,834 아시아에서 퇴역한 미 육군 부사관이었는데 195 00:10:25,918 --> 00:10:31,339 양귀비를 재배하는 사람들과 연락할 수 있었죠 196 00:10:31,423 --> 00:10:33,759 하지만 새롭게 모험적인 사업을 고려할 때는 197 00:10:34,259 --> 00:10:36,553 돌다리도 두드려 봐야 합니다 198 00:10:41,100 --> 00:10:44,853 프랭크는 지역 공급자를 소개해 줄 사촌 아이크를 만나러 199 00:10:44,937 --> 00:10:47,356 태국 방콕으로 갔습니다 200 00:10:49,608 --> 00:10:54,071 프랭크는 그 공급자를 007이라고 불렀죠, 뻔한 이유로요 201 00:10:58,867 --> 00:11:03,414 007은 그 자리에서 프랭크에게 200kg 이상의 헤로인을 202 00:11:04,206 --> 00:11:05,916 약 100만 달러에 팔겠다고 했습니다 203 00:11:06,458 --> 00:11:08,836 마피아가 요구할 가격의 10분의 1이었죠 204 00:11:09,920 --> 00:11:12,131 프랭크는 쌍수 들고 환영했고 205 00:11:12,840 --> 00:11:15,884 미국까지 화물 운송을 도와줄 군인을 찾았습니다 206 00:11:18,887 --> 00:11:21,765 이는 아름다운 관계의 시작이 될 수도 있었지만 207 00:11:22,641 --> 00:11:27,104 프랭크는 007의 제안이 도전할 가치가 있나 확인해야 했죠 208 00:11:28,897 --> 00:11:31,191 그래서 직접 태국 정글로 향했고 209 00:11:31,900 --> 00:11:34,111 무더위 속에서 며칠간 걸어 210 00:11:36,238 --> 00:11:39,324 마침내 약속의 땅에 이르렀습니다 211 00:11:46,957 --> 00:11:50,210 프랭크는 몹시 감격하여 그 자리에서 물건을 더 샀죠 212 00:11:53,672 --> 00:11:56,258 그러나 돌아오는 길에 난관에 봉착합니다 213 00:11:57,718 --> 00:11:58,844 강도들이었죠 214 00:12:03,348 --> 00:12:05,350 프랭크는 가이드들과 함께 싸웠습니다 215 00:12:10,314 --> 00:12:13,233 연기가 걷히자 강도들은 모두 죽어 있었지만 216 00:12:14,985 --> 00:12:18,030 헤로인 직접 공급망을 확보하려는 프랭크의 목표는 217 00:12:18,530 --> 00:12:20,157 건재했습니다 218 00:12:24,745 --> 00:12:26,330 내가 가서 물건을 구했고 219 00:12:27,539 --> 00:12:31,460 돌아왔어요, 나머지는 아실 테고 220 00:12:32,044 --> 00:12:35,005 하지만 직접 공급망을 확보했더라도 221 00:12:35,589 --> 00:12:38,049 영업에 통달하지 않으면 최고의 두목이 될 수 없죠 222 00:12:38,133 --> 00:12:38,967 "매출 성장" 223 00:12:39,635 --> 00:12:43,263 어떻게 상품이 날개 돋친 듯 팔리게 할까요? 224 00:12:44,264 --> 00:12:48,060 "전술 시장을 장악하라" 225 00:12:48,685 --> 00:12:53,982 판매량이 최대 시장 잠재력에 미치지 못한다면 226 00:12:54,066 --> 00:12:56,527 이유가 뭐든 간에 문제가 있는 겁니다 227 00:12:57,110 --> 00:12:59,988 이 일반적인 딜레마에 대한 지침서의 해결책은요? 228 00:13:00,072 --> 00:13:00,905 "커피숍" 229 00:13:00,989 --> 00:13:02,532 시장의 유일한 사업이 되는 거죠 230 00:13:02,616 --> 00:13:03,826 "스타벅스 커피" 231 00:13:04,409 --> 00:13:07,620 시장을 장악하면 시장을 통제할 수 있어요 232 00:13:07,704 --> 00:13:09,581 얼마든 원하는 대로 청구할 수 있죠 233 00:13:09,665 --> 00:13:10,749 "에밀리 스위니 보스턴 글로브 기자" 234 00:13:11,375 --> 00:13:13,836 이들에게는 확실히 효과가 있었는데요 235 00:13:14,837 --> 00:13:16,838 범죄 조직 두목 이넉 '너키' 존슨은 236 00:13:16,922 --> 00:13:18,423 정치적 인맥을 활용하여 237 00:13:18,507 --> 00:13:21,844 금주법 시절 애틀랜틱시티의 모든 불법 사업을 지배했습니다 238 00:13:22,344 --> 00:13:24,721 연간 50만 달러 239 00:13:24,805 --> 00:13:26,431 현재 가치로 900만 달러를 240 00:13:26,515 --> 00:13:29,476 밀주, 매춘, 도박으로 벌어들였죠 241 00:13:30,477 --> 00:13:33,480 필라델피아 마피아 두목 니코디모 스카포는 242 00:13:33,564 --> 00:13:35,190 100갤런 이상의 P2P를 243 00:13:35,274 --> 00:13:39,403 수입하고 유통함으로써 메스암페타민 시장을 장악했죠 244 00:13:39,987 --> 00:13:41,446 중독성이 매우 강한 약물 245 00:13:41,530 --> 00:13:44,032 0.5톤을 제조하기에 충분한 양이었습니다 246 00:13:44,616 --> 00:13:47,994 '핑 누님'으로 알려진 쳉추이핑은 247 00:13:48,078 --> 00:13:50,872 중국에서 미국으로 이민 온 248 00:13:50,956 --> 00:13:54,042 밀수업자들에게 믿을 만한 공급자가 됨으로써 249 00:13:54,126 --> 00:13:56,294 20년 동안 4,000만 달러를 벌었습니다 250 00:13:56,378 --> 00:13:59,923 '모든 밀수업자의 어머니'라는 별명을 얻었죠 251 00:14:01,383 --> 00:14:02,759 "1971년 루커스가 두목이 된 지 3년" 252 00:14:02,843 --> 00:14:04,677 하지만 프랭크 루커스의 비전은 253 00:14:04,761 --> 00:14:08,724 훨씬 크고 빨리 성장하는 소비층을 공략하는 것이었습니다 254 00:14:09,266 --> 00:14:12,727 헤로인 중독자의 약 50%가 뉴욕시에 살고 있으며 255 00:14:12,811 --> 00:14:17,774 파악된 중독자의 약 80%가 이곳 할렘에 살고 있습니다 256 00:14:17,858 --> 00:14:19,568 수요는 충분했습니다 257 00:14:20,444 --> 00:14:24,197 그런데 어떻게 소비자들이 마약을 사러 오게끔 할까요? 258 00:14:24,781 --> 00:14:26,783 그 시작은 마케팅입니다 259 00:14:27,826 --> 00:14:30,954 대부분 기업과 마찬가지로 상품에 브랜드명을 붙이죠 260 00:14:31,038 --> 00:14:35,375 사람들이 브랜드를 찾길 바라면 브랜드를 잘 만들어야 합니다 261 00:14:36,460 --> 00:14:39,420 사람들의 이목을 끄는 건 상품의 이름이죠 262 00:14:39,504 --> 00:14:41,465 프랭크의 경쟁 상품들을 소개합니다 263 00:14:41,965 --> 00:14:45,052 아는 것도 좀 있네요 다 읽어드릴까요? 264 00:14:45,844 --> 00:14:46,719 좋아요 265 00:14:46,803 --> 00:14:47,720 '민 머신' 266 00:14:47,804 --> 00:14:48,847 '치명적일 수도 있음' 267 00:14:48,931 --> 00:14:49,806 '테이스터스 초이스' 268 00:14:49,890 --> 00:14:51,099 '할렘 하이잭', '조인트' 269 00:14:51,183 --> 00:14:52,350 '퍽 미, 퍽 유' 270 00:14:52,434 --> 00:14:53,309 '딕 다운' 271 00:14:53,393 --> 00:14:55,395 '오, 펑키한 물건이 질리지가 않아' 272 00:14:55,479 --> 00:14:56,771 - '페이백' - '트래직 매직' 273 00:14:56,855 --> 00:14:58,106 '좋은 게 좋은 거다' 274 00:14:58,190 --> 00:14:59,107 '딩동' 275 00:14:59,191 --> 00:15:01,109 'OD 코렉트, 오피셜 코렉트' 276 00:15:01,193 --> 00:15:02,026 '패스트 듀' 277 00:15:02,110 --> 00:15:03,278 '페이백 리벤지' 278 00:15:03,362 --> 00:15:05,280 '그린 테이프' '레드 테이프', '러시' 279 00:15:05,364 --> 00:15:07,449 창의력이 끝이 없었네요 280 00:15:09,534 --> 00:15:12,787 하지만 영리한 브랜딩은 브랜딩일 뿐입니다 281 00:15:12,871 --> 00:15:15,791 중요한 건 내용물이죠 282 00:15:16,375 --> 00:15:18,668 프랭크는 그의 '블루 매직'에 도장을 찍었고 283 00:15:18,752 --> 00:15:19,586 "블루 매직" 284 00:15:19,670 --> 00:15:21,630 그건 업계 최고의 마약이었어요 285 00:15:22,422 --> 00:15:23,256 "약국" 286 00:15:23,340 --> 00:15:24,674 프랭크의 비법 소스요? 287 00:15:24,758 --> 00:15:26,801 당시 딜러들이 팔던 헤로인 대부분은 288 00:15:26,885 --> 00:15:29,596 순도가 1~3%에 불과했습니다 289 00:15:30,180 --> 00:15:32,682 하지만 루커스는 고객을 최우선으로 생각했고 290 00:15:32,766 --> 00:15:35,811 순도를 5~7%까지 높였죠 291 00:15:37,187 --> 00:15:38,229 더 취했어요 292 00:15:38,313 --> 00:15:41,858 포드도 살 수 있고 캐딜락도 살 수 있다면 293 00:15:41,942 --> 00:15:45,070 저는 캐딜락을 사겠습니다 프랭크의 헤로인이 그랬어요 294 00:15:45,654 --> 00:15:49,490 치명적일 수도 있는 고급 상품을 판매하려면 295 00:15:49,574 --> 00:15:51,701 품질 관리가 필수적입니다 296 00:15:51,785 --> 00:15:52,619 "검수 완료" 297 00:15:53,954 --> 00:15:57,916 프랭크는 생산 라인을 진짜 전문가에게 맡겼죠 298 00:15:58,834 --> 00:16:02,212 프랭크가 '레드 톱'이라고 부르던 제조의 천재였습니다 299 00:16:03,505 --> 00:16:06,466 프랭크는 아시아에서 온 헤로인 화물을 받을 때마다 300 00:16:06,550 --> 00:16:08,301 레드 톱에게 전달했고 301 00:16:08,927 --> 00:16:11,095 그녀는 헤로인에 첨가물을 더해 302 00:16:11,179 --> 00:16:12,431 출하할 준비를 했습니다 303 00:16:13,807 --> 00:16:16,768 수요가 늘자 프랭크는 직원을 더 고용했고 304 00:16:17,394 --> 00:16:22,774 투명성을 위해 새 직원들에게 특유의 유니폼을 입게 했죠 305 00:16:23,650 --> 00:16:25,068 적발을 피하고자 306 00:16:25,152 --> 00:16:29,072 루커스는 제조실을 자주 도시 곳곳으로 옮기게 했습니다 307 00:16:33,869 --> 00:16:38,373 심지어 경찰에게 돈을 주고 집에 머물게 하기도 했다는군요 308 00:16:39,583 --> 00:16:43,462 하지만 정말로 시장을 장악하려면 또 다른 무언가가 필요했습니다 309 00:16:44,755 --> 00:16:46,798 확실한 소매 전략 말이죠 310 00:16:48,467 --> 00:16:52,637 프랭크는 경찰을 지켜보며 중요 패턴을 파악했습니다 311 00:16:52,721 --> 00:16:54,514 "경찰서" 312 00:16:54,598 --> 00:16:57,934 매일 오후 4시면 주간 근무자들이 퇴근하는데 313 00:16:59,936 --> 00:17:02,689 야간 근무자들은 5시가 되어야 출근했죠 314 00:17:04,775 --> 00:17:07,235 프랭크는 부하들에게 이 절호의 시간에 315 00:17:07,319 --> 00:17:09,237 상품을 최대한 팔게 했습니다 316 00:17:11,782 --> 00:17:15,284 그 사이 프랭크는 몰래 차를 몰고 할렘을 누비며 317 00:17:15,368 --> 00:17:17,829 부하들의 고객 서비스를 지켜봤죠 318 00:17:19,915 --> 00:17:23,043 누군가 실수라도 하면 그 대가는 끔찍했습니다 319 00:17:27,464 --> 00:17:29,466 하지만 상품이 이 정도로 잘 팔리면 320 00:17:30,133 --> 00:17:33,637 편안히 앉아 즐기는 것밖에 할 일이 없을 때도 있죠 321 00:17:35,639 --> 00:17:40,309 고급 상품을 생산하고 유통에 통달함으로써 322 00:17:40,393 --> 00:17:43,730 프랭크는 할렘의 헤로인 시장을 손에 거머쥐었습니다 323 00:17:45,190 --> 00:17:48,360 이 시점에 노동의 결실을 즐기지 않을 이가 있을까요? 324 00:17:49,402 --> 00:17:51,947 하지만 돈을 펑펑 써대기 전에 325 00:17:52,447 --> 00:17:56,200 지침서의 다음 가르침에 주의를 기울이십시오 326 00:17:56,284 --> 00:17:59,746 "전술 돈을 세탁하라" 327 00:18:01,414 --> 00:18:03,791 거리에서 마약을 팔 때 328 00:18:03,875 --> 00:18:06,795 계좌 입금으로 돈을 받진 않죠 329 00:18:07,546 --> 00:18:10,339 불법적인 일로 거래할 때는 현금을 선호하죠 330 00:18:10,423 --> 00:18:11,591 기록이 안 남으니까요 331 00:18:12,300 --> 00:18:15,386 하지만 현금이 너무 많으면 문제가 생길 수 있습니다 332 00:18:15,470 --> 00:18:18,265 거리에서 돈을 엄청나게 벌었어요, 끝내줬죠 333 00:18:19,307 --> 00:18:20,892 프랭크 루커스 같은 사람들은 334 00:18:20,976 --> 00:18:22,727 수십만 달러나 되는 돈을 335 00:18:22,811 --> 00:18:25,980 20달러, 50달러 10달러, 5달러 지폐로 보유했죠 336 00:18:26,064 --> 00:18:30,151 소지하기엔 부피가 크고 돈을 세기도 어려워요 337 00:18:30,235 --> 00:18:31,194 그리고 338 00:18:31,278 --> 00:18:35,364 대부분 사람이 수표를 쓰는데 왜 이렇게 현금이 많은지 339 00:18:35,448 --> 00:18:37,117 은행에서 미심쩍어할 거고요 340 00:18:37,868 --> 00:18:39,911 문제는 그뿐만이 아니었습니다 341 00:18:39,995 --> 00:18:42,371 결국 누구나, 마피아도 예외 없이 342 00:18:42,455 --> 00:18:44,707 자기가 가진 돈을 설명해야 해요 343 00:18:44,791 --> 00:18:48,419 하워드비치의 저택에 살고 차는 포르쉐를 몰면서 344 00:18:48,503 --> 00:18:50,755 소득세 납부할 때만 345 00:18:50,839 --> 00:18:53,716 연봉 12,000달러인 우체부라고 주장한다면 346 00:18:53,800 --> 00:18:55,135 말이 안 되겠죠 347 00:18:56,261 --> 00:18:58,680 이러한 이유로 범죄의 신이 발명한 것이 바로... 348 00:19:00,056 --> 00:19:01,349 돈세탁입니다 349 00:19:02,058 --> 00:19:06,021 더러운 돈을 깨끗한 돈으로 바꿔놓을 준비 되셨나요? 350 00:19:07,939 --> 00:19:11,818 테크닉은 다양하지만 기본적인 단계는 거의 똑같습니다 351 00:19:12,652 --> 00:19:15,071 1단계, 배치 352 00:19:17,199 --> 00:19:18,491 합법적인 사업체를 만들어 353 00:19:18,575 --> 00:19:21,369 그 은행 계좌에 불법적인 수익을 예금합니다 354 00:19:22,495 --> 00:19:25,290 세차장이나 스트립 클럽 등이죠 355 00:19:25,957 --> 00:19:28,376 2단계, 반복 356 00:19:29,419 --> 00:19:30,962 복잡한 거래를 통해 357 00:19:31,046 --> 00:19:33,589 불법적인 출처와 돈을 분리합니다 358 00:19:33,673 --> 00:19:36,092 예를 들면, 금을 사서 359 00:19:36,927 --> 00:19:37,761 현금화하고 360 00:19:38,303 --> 00:19:41,097 돈을 한 해외 계좌에서 다른 해외 계좌로 보내 361 00:19:41,181 --> 00:19:42,265 "뉴욕 - 대서양" 362 00:19:42,349 --> 00:19:44,559 추적하기 더 어렵게 만듭니다 363 00:19:44,643 --> 00:19:45,768 "파리 - 모스크바" 364 00:19:45,852 --> 00:19:52,275 또는 수익을 고급 차, 귀금속 부동산 같은 자산에 투자해서 365 00:19:52,817 --> 00:19:58,114 다시 파는 겁니다 3단계, 통합으로 이어지죠 366 00:19:59,783 --> 00:20:03,077 갓 세탁한 돈을 합법적인 금융 시스템에 투자합니다 367 00:20:03,161 --> 00:20:03,995 "세금" 368 00:20:04,079 --> 00:20:06,747 세무원이 여러분의 흔적을 추적하지 못하게요 369 00:20:06,831 --> 00:20:07,707 "증권 거래소" 370 00:20:07,791 --> 00:20:12,462 짜잔! 더러운 마약 자금이 티끌 하나 없이 깨끗해졌습니다 371 00:20:15,215 --> 00:20:16,132 말로는 쉽지만 372 00:20:16,800 --> 00:20:18,843 돈세탁이 어려운 점은 373 00:20:19,344 --> 00:20:20,804 혼자선 할 수 없단 겁니다 374 00:20:22,222 --> 00:20:24,307 형은 뉴욕에서 모르는 사람이 없었고 375 00:20:24,391 --> 00:20:28,060 형을 위해 돈을 세탁해 줄 좋은 인맥이 있었죠 376 00:20:28,144 --> 00:20:30,855 케미컬 뱅크의 경영진급에 인맥이 있었어요 377 00:20:30,939 --> 00:20:31,772 "케미컬 뱅크" 378 00:20:31,856 --> 00:20:34,526 창구 직원에게 프랭크가 오면 잘 모시라고 지시했죠 379 00:20:35,527 --> 00:20:37,820 그리고 정말 잘 모셨습니다 380 00:20:37,904 --> 00:20:40,531 5달러, 10달러 1달러, 20달러 지폐로 381 00:20:40,615 --> 00:20:42,825 수십만 달러를 세곤 했어요 382 00:20:42,909 --> 00:20:46,120 프랭크를 담당한 은행 직원은 아무것도 묻지 않고 383 00:20:46,204 --> 00:20:48,957 100달러 지폐로 바꿔주기만 했죠 384 00:20:51,084 --> 00:20:54,086 진정한 두목처럼 루커스는 세탁된 돈을 385 00:20:54,170 --> 00:20:56,756 합법적인 세금 창출 사업에 투자했습니다 386 00:20:57,841 --> 00:21:01,011 사실상 할렘의 모든 블록을 지배했어요 387 00:21:01,511 --> 00:21:05,390 클럽 하나에, 가게도 몇 개 있었고 388 00:21:06,057 --> 00:21:09,435 디트로이트 같은 곳들과 뉴욕시의 다른 지역들에 389 00:21:09,519 --> 00:21:11,562 사무용 건물들이 있었어요 390 00:21:11,646 --> 00:21:13,398 노스캐롤라이나에 목장도 있었고요 391 00:21:16,401 --> 00:21:19,987 500만 평짜리 땅을 샀고 소가 300마리였는데 392 00:21:20,071 --> 00:21:23,282 10만 달러짜리 황소도 한 마리 있었죠 393 00:21:23,366 --> 00:21:25,618 정말 굉장한 황소였어요 394 00:21:28,079 --> 00:21:29,789 어마어마하게 컸죠 395 00:21:31,791 --> 00:21:36,379 프랭크는 사업 다각화를 통해 상류 사회에 진출했습니다 396 00:21:37,297 --> 00:21:39,966 프랭크는 당시 유명인들과 잘 알고 지냈어요 397 00:21:40,050 --> 00:21:43,928 복싱 선수들, 조 루이스, 연예인들 398 00:21:44,012 --> 00:21:46,389 그때는 프랭크도 유명인이었죠 399 00:21:46,473 --> 00:21:51,811 몹시 불법적이고 잘못된 일을 하고 있었는데도요 400 00:21:53,188 --> 00:21:54,689 한번은 바에 앉아 있는데 401 00:21:54,773 --> 00:21:57,609 제임스 브라운 좋아하냐길래 그렇다고 했죠 402 00:21:58,401 --> 00:22:01,404 그때 음악이 흘러나오더니 제임스 브라운이 와서 403 00:22:01,488 --> 00:22:04,532 제 손을 잡고 춤추자고 했죠 정말 깜짝 놀랐어요 404 00:22:06,576 --> 00:22:09,662 프랭크의 돈세탁 전문가 덕분에 405 00:22:09,746 --> 00:22:13,124 프랭크와 형제들은 할렘에서 왕족처럼 살 수 있었습니다 406 00:22:14,959 --> 00:22:16,836 돈이 전부예요, 여긴 미국이니까요 407 00:22:18,004 --> 00:22:19,422 돈이 전부죠 408 00:22:19,506 --> 00:22:23,009 그런데 여러분의 핵심 상품이 고급 헤로인이라면 409 00:22:23,093 --> 00:22:26,304 아마 좋은 시절은 영원하지 않을 겁니다 410 00:22:27,389 --> 00:22:31,684 많은 사람이 죽어 나가자 정부가 관심을 가졌죠 411 00:22:32,268 --> 00:22:33,477 "리처드 닉슨 대통령" 412 00:22:33,561 --> 00:22:38,191 미국의 공공의 적 1호는 마약 남용입니다 413 00:22:39,442 --> 00:22:43,321 이런 시기에 어떻게 사업 계획을 계속 이어갈까요? 414 00:22:43,405 --> 00:22:47,659 생산성과 인간관계 모두 심각한 피해를 보았습니다 415 00:22:48,576 --> 00:22:51,579 최대한 빠르고 완벽하게 모두 복구해야 합니다 416 00:22:52,080 --> 00:22:55,834 "전술 수익을 보호하라" 417 00:22:56,626 --> 00:22:59,170 사업을 오래 하고 싶다면 418 00:22:59,754 --> 00:23:03,550 모든 시장 상황에 적응할 수 있는 전략이 필요합니다 419 00:23:04,259 --> 00:23:07,094 1971년, 닉슨 대통령은 420 00:23:07,178 --> 00:23:09,638 '마약과의 전쟁'이라는 용어를 만들었고 421 00:23:09,722 --> 00:23:12,308 뉴욕시에서는 이 전쟁이 격렬했습니다 422 00:23:12,892 --> 00:23:17,563 그래서 뉴욕시 경찰국에는 프랭크 일당을 잡아 423 00:23:17,647 --> 00:23:22,986 전쟁을 끝낼 수 있음을 보여주는 게 몹시 중요했죠 424 00:23:23,653 --> 00:23:26,781 프랭크는 다각적인 접근으로 이 문제에 대처했습니다 425 00:23:27,574 --> 00:23:29,742 시작은 대민 캠페인이었죠 426 00:23:29,826 --> 00:23:32,578 프랭크는 지역 사회를 위한 일이 427 00:23:32,662 --> 00:23:37,083 자신과 사업을 보호하는 효과적인 방법이라 생각했어요 428 00:23:37,167 --> 00:23:38,542 사람들에게 돈을 빌려주고 429 00:23:38,626 --> 00:23:40,544 받을 생각은 하지도 않았죠 430 00:23:40,628 --> 00:23:42,463 사람들을 보살폈어요 431 00:23:42,547 --> 00:23:46,759 그렇게 지역 사회를 자기편으로 만들었죠 432 00:23:47,510 --> 00:23:51,306 그리고 훨씬 중요한 사람들도 확실하게 챙겼습니다 433 00:23:53,099 --> 00:23:53,975 경찰입니다 434 00:23:54,517 --> 00:23:57,854 프랭크는 경찰에게 뇌물로 돈을 많이 썼어요 435 00:23:58,813 --> 00:24:01,023 경찰이 뒤를 봐준다는 것은 436 00:24:01,107 --> 00:24:05,069 체포당할 걱정 없이 거리를 다닐 수 있다는 뜻이죠 437 00:24:05,153 --> 00:24:10,783 경찰 단속 없이 안전하게 마약을 들여올 수 있음을 438 00:24:10,867 --> 00:24:13,620 알고 있다는 뜻이고요 439 00:24:14,996 --> 00:24:17,164 하지만 여러 갱단 두목이 알게 되었듯이 440 00:24:17,248 --> 00:24:21,377 관대하게 대해주면 더 바라는 경찰도 있습니다 441 00:24:23,838 --> 00:24:25,131 70년대 초반 442 00:24:25,215 --> 00:24:28,801 프랭크 루커스는 가족과 함께 교외 조용한 집으로 이사했습니다 443 00:24:29,302 --> 00:24:34,098 하지만 범죄자로 살다 보면 일이 집까지 따라오기도 하죠 444 00:24:36,142 --> 00:24:38,436 이날, 프랭크는 달갑지 않은 손님을 만났습니다 445 00:24:39,229 --> 00:24:43,399 프랭크가 '베이비페이스'라 부르는 부패한 뉴욕시 경찰국 형사인데 446 00:24:44,859 --> 00:24:47,946 프랭크에게 매달 현금 1만 달러를 달라고 요구했죠 447 00:24:49,030 --> 00:24:51,699 아니면 사업을 영영 못 하게 해주겠다면서요 448 00:24:56,996 --> 00:24:58,998 프랭크는 선택의 여지가 없었고 449 00:24:59,874 --> 00:25:01,000 돈을 줬습니다 450 00:25:03,378 --> 00:25:06,756 그러나 프랭크가 베이비페이스를 떼어놓으려 애쓰는 사이 451 00:25:07,257 --> 00:25:12,011 마약단속국으로부터 더 큰 위협이 다가오고 있었습니다 452 00:25:13,513 --> 00:25:17,850 프랭크 사업의 정보를 모으려고 수사관들이 주야로 일하고 있었죠 453 00:25:19,227 --> 00:25:21,563 그리고 정보 제공자가 나섰을 때... 454 00:25:23,982 --> 00:25:25,567 그들은 단숨에 몰아붙였습니다 455 00:25:28,528 --> 00:25:29,820 농담이 아니라 456 00:25:29,904 --> 00:25:32,740 수사관들과 경찰들이 프랭크를 체포하러 왔을 때 457 00:25:32,824 --> 00:25:37,703 프랭크의 아내는 창밖으로 체육관 가방 몇 개를 던졌고 458 00:25:37,787 --> 00:25:42,541 소액권으로 50만 달러가 넘는 현금이 들어 있었는데 459 00:25:42,625 --> 00:25:45,127 그 돈은 프랭크가 태국에 가서 460 00:25:45,211 --> 00:25:48,131 헤로인 100kg을 사려고 챙겨둔 돈이었어요 461 00:25:51,134 --> 00:25:53,136 애석하게도 영영 가지 못했죠 462 00:25:56,681 --> 00:25:58,057 프랭크는 마약 밀매 혐의로 463 00:25:58,141 --> 00:26:00,602 연방 법원과 주 법원에서 재판을 받았습니다 464 00:26:01,102 --> 00:26:04,981 유죄 판결을 받고 징역 70년을 선고받았죠 465 00:26:06,149 --> 00:26:10,903 하지만 그때 할렘의 최고 두목은 마지막 거래를 합니다 466 00:26:12,238 --> 00:26:15,783 프랭크는 사업가적인 결단으로 미국의 편에 붙었어요 467 00:26:16,367 --> 00:26:18,577 형량을 줄이기 위해 협조한 거죠 468 00:26:18,661 --> 00:26:20,412 사업가로서 469 00:26:20,496 --> 00:26:24,917 자기 자신의 안위를 위해 옳은 결정을 내린 거예요 470 00:26:26,002 --> 00:26:28,588 형제를 배신하더라도 말입니다 471 00:26:30,256 --> 00:26:31,382 아무도 몰라요 472 00:26:31,966 --> 00:26:32,884 손바닥 뒤집듯이! 473 00:26:33,885 --> 00:26:35,886 이런 식의 배신은... 474 00:26:35,970 --> 00:26:37,763 감당하기 힘들 때도 있어요 475 00:26:37,847 --> 00:26:39,766 힘들죠, 차라리 남이었으면 476 00:26:40,433 --> 00:26:43,936 좀 나을는지 몰라도 형이 가족들을 배신하다니? 477 00:26:45,104 --> 00:26:46,356 뼛속까지 아픕니다 478 00:26:47,732 --> 00:26:49,692 지금도 아파요, 여전히 479 00:26:50,276 --> 00:26:52,945 무슨 말을 하겠습니까? 사업일 뿐인걸요 480 00:26:54,489 --> 00:26:56,699 프랭크 루커스는 수익을 극대화하는 천재성으로 481 00:26:56,783 --> 00:26:58,242 수백만 달러를 벌었지만 482 00:26:58,326 --> 00:27:01,454 정상에 머무른 시간은 고작 7년이었습니다 483 00:27:02,747 --> 00:27:06,458 여러분의 불꽃이 밝고 오래 타오르길 바라신다면 484 00:27:06,542 --> 00:27:09,003 지침서를 더 깊이 파고들어 485 00:27:09,087 --> 00:27:11,464 다음 거물 범죄자의 뒤를 따르셔야 합니다 486 00:27:12,215 --> 00:27:16,969 시칠리아 두목 중의 두목 살바토레 '야수' 리나 487 00:27:17,887 --> 00:27:21,641 그의 전설적인 암흑가 지배의 비결은 488 00:27:22,975 --> 00:27:25,353 인명을 완전히 경시했단 겁니다 489 00:27:26,145 --> 00:27:29,399 여러분 내면의 야수를 풀어놓을 준비는 되셨나요? 490 00:28:04,892 --> 00:28:06,978 자막: 이동규