1 00:00:11,554 --> 00:00:14,348 Seguindo as lições iniciais do manual, 2 00:00:14,432 --> 00:00:18,853 você construiu seu caminho do térreo até a cobertura do chefe do crime. 3 00:00:19,437 --> 00:00:22,023 Agora é hora de focar seus resultados. 4 00:00:22,565 --> 00:00:23,941 Vício é comércio. 5 00:00:24,025 --> 00:00:25,401 VÍCIO É COMÉRCIO 6 00:00:25,485 --> 00:00:29,613 Não se trata de ser moralmente errado vender drogas ou ter um bordel. 7 00:00:29,697 --> 00:00:33,283 São negócios. É fazer dinheiro com as próprias mãos. 8 00:00:33,367 --> 00:00:37,121 Atingir o potencial máximo de ganho não acontecerá do nada. 9 00:00:37,205 --> 00:00:41,417 É crucial que um chefe do crime tenha um plano de negócios. 10 00:00:41,501 --> 00:00:44,337 Se não houver plano, a estrutura cairá. 11 00:00:45,379 --> 00:00:49,008 Mas colocando a inteligência para trabalhar com a força, 12 00:00:49,634 --> 00:00:51,552 você pode superar a concorrência 13 00:00:51,636 --> 00:00:54,722 e se tornar o CEO do submundo dos seus sonhos. 14 00:00:56,349 --> 00:00:57,433 Como este cara. 15 00:00:58,518 --> 00:01:02,647 O elegante magnata da heroína do Harlem, Frank Lucas. 16 00:01:03,981 --> 00:01:08,110 A estratégia inovadora dele derrubou o comércio de drogas de Nova York, 17 00:01:08,194 --> 00:01:12,573 criando a própria cadeia de suprimentos e gerando mais de um milhão por dia. 18 00:01:13,074 --> 00:01:15,117 Eu dormia na cama, no frio. 19 00:01:15,201 --> 00:01:17,870 Então entrei na grande liga e me destaquei. 20 00:01:18,454 --> 00:01:20,873 Siga o plano único de negócios do Frank 21 00:01:20,957 --> 00:01:24,877 e garanta que seus crimes valham a pena. 22 00:01:26,629 --> 00:01:31,508 COMO SE TORNAR UM CHEFE DO CRIME 23 00:01:31,592 --> 00:01:34,928 MELHORE AS TÉCNICAS 24 00:01:35,012 --> 00:01:40,059 Frank construiu um império de heroína internacional e multimilionário do zero. 25 00:01:41,310 --> 00:01:43,354 E tudo antes de completar 40 anos. 26 00:01:44,105 --> 00:01:47,191 O objetivo dele era ganhar dinheiro vendendo heroína... 27 00:01:47,275 --> 00:01:48,192 EX-AGENTE ESPECIAL 28 00:01:48,276 --> 00:01:50,652 ...e ele ganhou muito fazendo isso. 29 00:01:50,736 --> 00:01:53,573 Mas antes de seguir como Frank até a diretoria, 30 00:01:54,490 --> 00:01:56,701 aprenda com a ascensão dele. 31 00:01:58,119 --> 00:02:02,081 FATO 1 - O JOVEM LUCAS VIU QUE AS CHANCES ERAM POUCAS 32 00:02:02,665 --> 00:02:06,794 Frank nasceu na Carolina do Norte rural durante a Grande Depressão. 33 00:02:06,878 --> 00:02:10,297 Não havia oportunidade na Carolina do Norte segregada. 34 00:02:10,381 --> 00:02:11,381 IRMÃO DO FRANK 35 00:02:11,465 --> 00:02:14,260 Nem você e nem sua família terá uma vida boa. 36 00:02:15,219 --> 00:02:20,600 Ele viu o primo ser assassinado por um membro da KKK. 37 00:02:21,517 --> 00:02:25,563 Estouraram os miolos dele. Botaram a espingarda na boca e atiraram. 38 00:02:27,481 --> 00:02:30,609 Às vezes, certas coisas acontecem e sua vida muda. 39 00:02:30,693 --> 00:02:32,111 Sabe, muda tudo. 40 00:02:32,945 --> 00:02:34,864 Ele partiu e veio pra Nova York. 41 00:02:35,990 --> 00:02:38,826 O problema era que ele era analfabeto. 42 00:02:38,910 --> 00:02:41,954 Ele não conseguiu emprego nem entregando jornal. 43 00:02:42,038 --> 00:02:44,248 A única maneira de ele sobreviver 44 00:02:44,332 --> 00:02:48,585 era entrar em algo ilegal no qual ele seria aceito. 45 00:02:48,669 --> 00:02:50,880 Então ele começou a vender drogas. 46 00:02:51,964 --> 00:02:55,635 FATO #2 - LUCAS APRENDEU COM UM MENTOR PODEROSO 47 00:02:56,302 --> 00:03:00,305 Bumpy foi o gângster negro mais durão que provavelmente já existiu. 48 00:03:00,389 --> 00:03:03,267 Ele era como um pai para Frank. 49 00:03:04,393 --> 00:03:06,479 Trabalhei com Bump por muitos anos. 50 00:03:07,021 --> 00:03:09,273 Treze anos, nove meses e oito dias. 51 00:03:10,441 --> 00:03:12,443 E cada centavo que ganhei, 52 00:03:12,944 --> 00:03:14,444 foi graças a ele. 53 00:03:14,528 --> 00:03:15,905 Dou crédito a ele. 54 00:03:16,739 --> 00:03:21,077 Quando Bumpy morreu, Frank ficou com o negócio das drogas. 55 00:03:21,786 --> 00:03:23,120 Frank queria as drogas 56 00:03:23,204 --> 00:03:26,582 porque ele achava que era onde ele ganharia mais dinheiro. 57 00:03:26,666 --> 00:03:30,252 FATO #3 O NEGÓCIO DE FRANK ERA UM ASSUNTO FAMILIAR 58 00:03:30,336 --> 00:03:33,839 Dos sete meninos, Frank era o mais velho. Ele era meu herói. 59 00:03:33,923 --> 00:03:36,634 Se nos pedisse para fazer algo, nós o faríamos. 60 00:03:37,218 --> 00:03:41,346 Ele conseguiu manter o controle através dos irmãos. 61 00:03:41,430 --> 00:03:45,101 Confiou nos irmãos e os deixou ricos. 62 00:03:45,685 --> 00:03:49,188 Ele sempre falava de família. Enfiava isso na sua cabeça. 63 00:03:49,272 --> 00:03:50,690 "Fique com sua família." 64 00:03:51,649 --> 00:03:54,943 Frank tinha uma carreira promissora e contatos leais 65 00:03:55,027 --> 00:03:57,029 para ajudá-lo a criar seu negócio. 66 00:03:57,113 --> 00:04:00,408 Mas não significava que todos respeitavam sua autoridade. 67 00:04:01,284 --> 00:04:05,370 Ao lançar sua empresa, como você prova que tem o que é preciso? 68 00:04:05,454 --> 00:04:08,124 Ninguém se mete com um cara do Harlem, sacou? 69 00:04:09,542 --> 00:04:13,379 TÁTICA: GANHE RESPEITO NAS RUAS 70 00:04:16,799 --> 00:04:21,553 Como chefe do crime, a única forma de garantir o sucesso da sua operação 71 00:04:21,637 --> 00:04:25,557 é mostrar imediatamente as consequências de entrar no seu caminho. 72 00:04:25,641 --> 00:04:28,519 Primeiro, vou esmagar a cabeça dele. 73 00:04:29,478 --> 00:04:32,439 Você tem que se estabelecer como um assassino. 74 00:04:32,523 --> 00:04:34,358 É uma indústria muito difícil, 75 00:04:34,442 --> 00:04:38,362 onde a reputação e o respeito na rua são cruciais. 76 00:04:38,446 --> 00:04:39,363 Isso aí! 77 00:04:39,905 --> 00:04:43,367 Se mostrar fraqueza como chefe, você não dura muito. 78 00:04:47,371 --> 00:04:51,042 Esses caras sabiam como impor autoridade desde o início. 79 00:04:52,168 --> 00:04:55,003 Logo após assumir a Gangue Winter Hill de Boston, 80 00:04:55,087 --> 00:04:59,007 Whitey Bulger supostamente enviou uma mensagem matando Louis Litif, 81 00:04:59,091 --> 00:05:02,261 associado antigo que desobedeceu às ordens de Whitey. 82 00:05:02,345 --> 00:05:05,764 O corpo foi encontrado mutilado no porta-malas de um carro. 83 00:05:05,848 --> 00:05:08,141 Albert Anastasia iniciou seu reinado 84 00:05:08,225 --> 00:05:11,728 supostamente mandando matar o vendedor Arnold Schuster, 85 00:05:11,812 --> 00:05:13,188 que virou alvo do chefe 86 00:05:13,272 --> 00:05:16,108 por ajudar a polícia a encontrar um fugitivo. 87 00:05:16,984 --> 00:05:20,153 Griselda dominou o tráfico de cocaína em Miami 88 00:05:20,237 --> 00:05:23,949 e inventou um jeito para manter os adversários na linha, 89 00:05:24,033 --> 00:05:27,327 contratando matadores de moto chamados sicários, 90 00:05:27,411 --> 00:05:31,832 que realizavam assassinatos em movimento, geralmente à luz do dia. 91 00:05:35,044 --> 00:05:38,588 Logo após Frank Lucas assumir o tráfico de heroína no Harlem, 92 00:05:38,672 --> 00:05:40,466 que seu reinado foi testado. 93 00:05:41,092 --> 00:05:44,594 Sempre há competidores quando se está no topo. 94 00:05:44,678 --> 00:05:48,181 Sempre tem alguém que olha para você e pensa: 95 00:05:48,265 --> 00:05:51,310 "Acho que faço um pouco melhor do que essa pessoa. 96 00:05:51,394 --> 00:05:53,061 Talvez eu deva ser o líder." 97 00:05:53,145 --> 00:05:56,982 Não pode deixar esse tipo de insubordinação sem resposta. 98 00:05:59,777 --> 00:06:04,532 No Harlem dos anos 60, o cara mais durão de lá era o Tango. 99 00:06:05,991 --> 00:06:11,288 Tango era um valentão com cerca de 1,80m. As pessoas no Harlem tinham medo dele. 100 00:06:13,624 --> 00:06:15,835 Tango é traficante freelancer de heroína... 101 00:06:19,004 --> 00:06:21,674 conhecido por enganar seus fornecedores. 102 00:06:26,178 --> 00:06:29,265 E o novo chefe, Frank Lucas, não pode permitir. 103 00:06:30,766 --> 00:06:34,270 Frank vê a oportunidade de mostrar quem está no comando 104 00:06:34,895 --> 00:06:37,189 e colocar o grandão no lugar dele. 105 00:06:38,524 --> 00:06:40,860 Ao saber que Tango queria mais produto, 106 00:06:41,360 --> 00:06:43,404 Frank fornece 1kg de heroína, 107 00:06:43,904 --> 00:06:47,074 sabendo que Tango tentaria enganá-lo também. 108 00:06:47,158 --> 00:06:48,867 RUA E 116 LUIS MUNOZ MARIN BULEVAR 109 00:06:48,951 --> 00:06:51,162 Frank vai cobrar duas semanas depois, 110 00:06:51,662 --> 00:06:53,164 e Tango não decepciona. 111 00:06:54,748 --> 00:07:00,129 Ele se recusa a pagar um centavo e reage, desafiando a honra de Frank. 112 00:07:01,338 --> 00:07:02,965 E da mãe dele também. 113 00:07:05,468 --> 00:07:08,679 Como Frank esperava, uma multidão se forma. 114 00:07:18,939 --> 00:07:20,274 A mensagem é clara. 115 00:07:21,567 --> 00:07:24,736 Frank mostrou às pessoas que, quando você é o chefe, 116 00:07:24,820 --> 00:07:29,157 não apenas o seu dedo está no gatilho, mas você sabe como puxá-lo. 117 00:07:29,241 --> 00:07:32,369 É o tipo de reputação necessária para ter sucesso. 118 00:07:33,120 --> 00:07:37,040 Como chefe do crime, sua força arromba qualquer porta, 119 00:07:37,124 --> 00:07:39,460 mas é seu cérebro que traz o dinheiro. 120 00:07:40,169 --> 00:07:44,089 Comece com este mantra que todo empresário inteligente deve seguir: 121 00:07:44,798 --> 00:07:46,300 nunca pague preço de varejo. 122 00:07:47,676 --> 00:07:50,846 TÁTICA: ELIMINE O INTERMEDIÁRIO 123 00:07:51,555 --> 00:07:56,310 As crianças sonham em se tornar atletas, astronautas ou estrelas de cinema. 124 00:07:56,810 --> 00:07:59,522 Ninguém aspira ser um intermediário. 125 00:08:00,105 --> 00:08:02,650 Que pena, porque é onde o dinheiro está. 126 00:08:03,943 --> 00:08:07,362 No comércio de heroína, a cadeia de suprimentos é global. 127 00:08:07,446 --> 00:08:11,951 O intermediário ganha muito dinheiro porque ele vai direto à fonte. 128 00:08:13,118 --> 00:08:14,995 E isso sai dos seus lucros. 129 00:08:15,496 --> 00:08:16,497 Eu vou explicar. 130 00:08:17,790 --> 00:08:21,042 Frank estava começando quando a heroína chegou aos EUA 131 00:08:21,126 --> 00:08:23,546 através da chamada "Conexão Francesa". 132 00:08:25,756 --> 00:08:27,841 Começou com papoulas cultivadas na Turquia. 133 00:08:28,342 --> 00:08:29,676 PREÇO AGRICULTOR $25/KG 134 00:08:29,760 --> 00:08:33,097 As plantas cresciam e eram colhidas para seiva de ópio. 135 00:08:34,682 --> 00:08:37,810 A seiva era fervida com cal para separar a morfina. 136 00:08:38,602 --> 00:08:39,895 MORFINA 137 00:08:39,979 --> 00:08:41,730 Depois ia para a França, 138 00:08:41,814 --> 00:08:44,858 onde químicos industriais convertiam morfina em heroína. 139 00:08:44,942 --> 00:08:47,110 É um processo preciso e fedorento. 140 00:08:47,194 --> 00:08:48,320 ATACADISTA US$ 5.000/KG 141 00:08:48,862 --> 00:08:51,740 Depois, cabia aos intermediários da Máfia Corsa 142 00:08:51,824 --> 00:08:55,327 transportar a heroína refinada pelo Atlântico até a América, 143 00:08:56,328 --> 00:08:57,829 escondendo-a como pudessem. 144 00:08:57,913 --> 00:08:59,164 CONTRABANDISTA US$ 10.000/KG 145 00:09:00,124 --> 00:09:02,251 Pensa numa torradeira cara. 146 00:09:03,335 --> 00:09:05,170 Assim que a heroína chegava, 147 00:09:05,254 --> 00:09:08,799 a máfia americana a vendia com margem de lucro de até 400%. 148 00:09:10,551 --> 00:09:12,094 Então ela chegava às ruas, 149 00:09:12,595 --> 00:09:15,430 graças a traficantes domésticos como Frank Lucas. 150 00:09:15,514 --> 00:09:16,765 ATACADO $50.000/KG 151 00:09:18,017 --> 00:09:21,686 Para a máfia, esse acordo os fez ganhar milhões. 152 00:09:21,770 --> 00:09:23,939 Mas para negociadores como Frank, 153 00:09:24,023 --> 00:09:26,775 era uma proposta extremamente ineficiente. 154 00:09:27,443 --> 00:09:30,529 Frank queria descobrir como eliminar o intermediário 155 00:09:30,613 --> 00:09:32,447 para maximizar os lucros. 156 00:09:32,531 --> 00:09:36,994 Também reduz as chances de a polícia entrar na organização dele. 157 00:09:37,745 --> 00:09:40,038 Lucas precisava de uma grande ideia, 158 00:09:40,122 --> 00:09:42,040 a qual ele obteve do mesmo lugar 159 00:09:42,124 --> 00:09:45,336 de onde você está obtendo este conteúdo essencial. 160 00:09:45,961 --> 00:09:46,795 Televisão. 161 00:09:47,880 --> 00:09:50,298 Sempre tinha uma transmissão de notícias. 162 00:09:50,382 --> 00:09:53,260 Eles falavam dos caras no Vietnã se drogando. 163 00:09:53,344 --> 00:09:56,846 Washington admite que há um sério problema com drogas 164 00:09:56,930 --> 00:09:58,848 entre seus soldados no Vietnã. 165 00:09:58,932 --> 00:10:04,187 Enquanto alguns enxergavam apenas a crise, a mente de Frank tinha outra visão. 166 00:10:04,271 --> 00:10:08,942 Frank viu a oportunidade de trazer a heroína da Ásia. 167 00:10:09,026 --> 00:10:12,737 O plano do Frank? Ignorar a Conexão Francesa 168 00:10:12,821 --> 00:10:15,658 criando a própria rota do Extremo Oriente. 169 00:10:16,742 --> 00:10:19,411 E, felizmente, ele já tinha uma conexão. 170 00:10:19,495 --> 00:10:22,872 O primo, um senhor chamado Ike Atkinson, 171 00:10:22,956 --> 00:10:25,834 era um sargento aposentado na Ásia 172 00:10:25,918 --> 00:10:31,339 que conseguiu fazer contato com quem cultivava as papoulas. 173 00:10:31,423 --> 00:10:33,759 Mas quando se pensa em um novo negócio, 174 00:10:34,259 --> 00:10:36,553 é preciso olhar antes de saltar. 175 00:10:41,058 --> 00:10:44,853 Frank viaja a Bangkok para encontrar seu primo Ike, 176 00:10:44,937 --> 00:10:47,356 que o apresenta ao seu fornecedor local. 177 00:10:49,608 --> 00:10:54,071 Um homem que Frank apelida de 007 por motivos óbvios. 178 00:10:58,867 --> 00:11:03,414 E 007 está disposto a vender mais de 200kg de heroína para Frank 179 00:11:04,206 --> 00:11:08,836 por cerca de um milhão de dólares, um décimo do que a Máfia cobraria. 180 00:11:09,920 --> 00:11:12,131 Frank concorda ansiosamente 181 00:11:12,673 --> 00:11:16,093 e encontra um militar disposto a levar a carga para os EUA. 182 00:11:18,887 --> 00:11:21,890 Este poderia ser o começo de um belo relacionamento. 183 00:11:22,641 --> 00:11:27,104 Mas Frank precisa garantir que a operação de 007 seja bem-sucedida. 184 00:11:28,856 --> 00:11:31,191 Então ele segue para a selva tailandesa 185 00:11:31,859 --> 00:11:34,111 e caminha por dias no calor sufocante... 186 00:11:36,238 --> 00:11:39,324 até finalmente chegar à terra prometida. 187 00:11:47,082 --> 00:11:50,794 Frank fica tão impressionado que compra mais produtos na hora. 188 00:11:53,672 --> 00:11:56,258 Mas a viagem de volta encontra um obstáculo. 189 00:11:57,718 --> 00:11:58,844 Bandidos. 190 00:12:03,348 --> 00:12:05,350 Frank luta ao lado dos guias. 191 00:12:10,272 --> 00:12:13,233 Quando a poeira baixou, os bandidos estavam mortos. 192 00:12:14,902 --> 00:12:18,030 O plano de Frank em garantir heroína direto da fonte 193 00:12:18,530 --> 00:12:20,157 vai de vento em popa. 194 00:12:24,703 --> 00:12:26,330 Entrei e consegui a carga. 195 00:12:27,539 --> 00:12:31,460 Voltei, e o resto é história. 196 00:12:32,044 --> 00:12:35,005 Mesmo com uma ligação direta para o seu produto, 197 00:12:35,589 --> 00:12:38,967 você não se tornará um grande chefe sem dominar as vendas. 198 00:12:39,635 --> 00:12:43,263 Como fazer para vender a mercadoria rapidamente? 199 00:12:44,264 --> 00:12:48,060 TÁTICA: DOMINAR O MERCADO 200 00:12:48,685 --> 00:12:53,898 Sempre que o volume de vendas não atinge todo o potencial de mercado, 201 00:12:53,982 --> 00:12:56,527 não importa o motivo, você tem um problema. 202 00:12:57,110 --> 00:12:59,988 A solução do manual para esse dilema comum? 203 00:13:00,072 --> 00:13:02,074 Eliminar a concorrência. 204 00:13:02,616 --> 00:13:03,826 CAFÉ STARBUCKS 205 00:13:04,409 --> 00:13:07,620 Se você dominar o mercado, terá controle sobre ele. 206 00:13:07,704 --> 00:13:10,749 Pode cobrar o quanto quiser. 207 00:13:11,375 --> 00:13:13,710 Com certeza funcionou para eles. 208 00:13:14,795 --> 00:13:18,423 O chefe do crime Enoch "Nucky" Johnson usou conexões políticas 209 00:13:18,507 --> 00:13:22,260 para controlar os negócios de Atlantic City durante a Lei Seca, 210 00:13:22,344 --> 00:13:24,721 lucrando meio milhão de dólares por ano, 211 00:13:24,805 --> 00:13:26,431 nove milhões hoje, 212 00:13:26,515 --> 00:13:29,476 com bebida ilegal, prostituição e jogatina. 213 00:13:30,727 --> 00:13:35,190 Nicodemo Scarfo, chefão na Filadélfia, dominou o mercado de metanfetamina 214 00:13:35,274 --> 00:13:39,403 importando e distribuindo mais de 100 galões de P2P. 215 00:13:39,987 --> 00:13:44,032 O bastante para produzir meia tonelada da droga altamente viciante. 216 00:13:44,616 --> 00:13:47,994 E Cheng Chui Ping, conhecida como Irmã Ping, 217 00:13:48,078 --> 00:13:50,830 faturou 40 milhões de dólares em duas décadas 218 00:13:50,914 --> 00:13:54,042 como principal fornecedora de contrabando de migrantes 219 00:13:54,126 --> 00:13:59,923 da China para os EUA, ganhando o apelido de "Mãe de Todos os Cabeças de Cobra". 220 00:14:01,383 --> 00:14:02,759 3 ANOS APÓS LUCAS SER CHEFE 221 00:14:02,843 --> 00:14:04,677 Mas Frank Lucas queria atender 222 00:14:04,761 --> 00:14:08,724 uma base de consumidores ainda maior e em crescimento rápido. 223 00:14:09,266 --> 00:14:12,727 Cerca de 50% dos viciados em heroína vivem em Nova York, 224 00:14:12,811 --> 00:14:17,774 e estima-se que 80% desses viciados vivam aqui, no Harlem. 225 00:14:17,858 --> 00:14:19,568 Demanda não é um problema, 226 00:14:20,444 --> 00:14:24,197 mas como garantir que os clientes venham até você para comprar? 227 00:14:24,781 --> 00:14:26,783 Tudo começa com o marketing. 228 00:14:27,826 --> 00:14:30,954 Como muitas empresas, seu produto precisa de uma marca. 229 00:14:31,038 --> 00:14:35,375 Você quer que as pessoas a procurem. Precisa garantir que ela seja boa. 230 00:14:36,418 --> 00:14:39,420 E que o nome do produto chame a atenção das pessoas. 231 00:14:39,504 --> 00:14:41,881 Aqui estão alguns concorrentes do Frank. 232 00:14:41,965 --> 00:14:45,052 Alguns eu reconheço. Quer que eu leia todos? 233 00:14:45,844 --> 00:14:46,719 Está bem. 234 00:14:46,803 --> 00:14:48,847 Máquina Cruel. Poderia Ser Fatal. 235 00:14:48,931 --> 00:14:51,099 Gosto do Freguês. Sequestro do Harlem. Baseado. 236 00:14:51,183 --> 00:14:52,350 Me Fode, Se Fode. 237 00:14:52,434 --> 00:14:53,309 Umazinha. 238 00:14:53,393 --> 00:14:55,395 Ah, Não Me Canso do Bagulho. 239 00:14:55,479 --> 00:14:56,771 - Vingança. - Magia Trágica. 240 00:14:56,855 --> 00:14:58,106 Curtindo o Barato. 241 00:14:58,190 --> 00:14:59,107 Ding Dong. 242 00:14:59,191 --> 00:15:01,109 Overdose Certa. Confia na Pureza. 243 00:15:01,193 --> 00:15:02,026 Vencida. 244 00:15:02,110 --> 00:15:03,278 Troco da Vingança. 245 00:15:03,362 --> 00:15:05,280 Molezinha, Raridade, Barato. 246 00:15:05,364 --> 00:15:07,449 Não faltava imaginação para eles. 247 00:15:09,743 --> 00:15:12,787 Mas uma marca inteligente só vai até certo ponto. 248 00:15:12,871 --> 00:15:15,791 O conteúdo é que conta. 249 00:15:16,375 --> 00:15:18,668 Frank carimbou sua "Magia Azul", 250 00:15:18,752 --> 00:15:21,630 e era a melhor droga que se podia comprar. 251 00:15:22,965 --> 00:15:24,674 O tempero secreto do Frank? 252 00:15:24,758 --> 00:15:29,596 A maioria da heroína vendida na época tinha níveis de pureza de 1% a 3%. 253 00:15:30,180 --> 00:15:32,682 Mas Lucas priorizou os clientes, 254 00:15:32,766 --> 00:15:35,811 aumentando o nível de pureza entre 5 e 7%. 255 00:15:37,187 --> 00:15:41,858 O barato era maior. Você pode comprar um Ford ou um Cadillac. 256 00:15:41,942 --> 00:15:45,070 Prefiro o Cadillac, e era isso que Frank vendia. 257 00:15:45,654 --> 00:15:49,490 E quando você vende um produto especial e potencialmente mortal, 258 00:15:49,574 --> 00:15:51,701 o controle de qualidade é essencial. 259 00:15:51,785 --> 00:15:52,619 INSPECIONADO EUA 260 00:15:53,954 --> 00:15:57,916 Frank garantiu supervisão especializada da produção. 261 00:15:58,834 --> 00:16:02,212 O gênio da fabricação que ele chamava de Red Top. 262 00:16:03,505 --> 00:16:06,466 Novos carregamentos de heroína vindos da Ásia 263 00:16:06,550 --> 00:16:08,301 eram entregues para Red Top, 264 00:16:08,927 --> 00:16:12,431 que misturava a heroína com substâncias extras para uso nas ruas. 265 00:16:13,724 --> 00:16:16,893 A demanda aumentava, e Frank contratava mais pessoas, 266 00:16:17,394 --> 00:16:22,774 que deviam usar um uniforme específico... para transparência. 267 00:16:23,650 --> 00:16:29,072 Para evitar detecção, Lucas sempre mudava o local das operações da Red Top. 268 00:16:33,827 --> 00:16:38,498 Às vezes, ele até subornava policiais pra fazer o trabalho dentro de suas casas. 269 00:16:39,583 --> 00:16:43,462 Mas para dominar o mercado, Frank precisava de algo mais. 270 00:16:44,755 --> 00:16:46,798 Uma estratégia de varejo sólida. 271 00:16:48,467 --> 00:16:52,637 Estudando o comportamento policial, Frank nota um padrão importante. 272 00:16:52,721 --> 00:16:54,430 DEPARTAMENTO DE POLÍCIA 273 00:16:54,514 --> 00:16:57,934 Todo dia, às 16h, os policiais da manhã deixam seus postos. 274 00:16:59,936 --> 00:17:02,689 Mas o turno da noite só começa às 17h. 275 00:17:04,733 --> 00:17:09,237 Frank ordena que seus homens controlem as ruas durante esse horário crucial. 276 00:17:11,782 --> 00:17:15,284 E Frank monitora o atendimento ao cliente de sua equipe, 277 00:17:15,368 --> 00:17:17,829 cruzando o Harlem disfarçado. 278 00:17:19,915 --> 00:17:23,043 Se alguém pisar na bola, vai pagar caro. 279 00:17:27,464 --> 00:17:29,549 Mas quando seu produto vende muito, 280 00:17:30,133 --> 00:17:33,637 só resta sentar e aproveitar. 281 00:17:35,639 --> 00:17:40,309 Ao criar um produto de alta qualidade e dominar a distribuição, 282 00:17:40,393 --> 00:17:43,814 Frank tinha o mercado de heroína do Harlem na palma da mão. 283 00:17:45,148 --> 00:17:48,360 Agora, quem não deseja colher os frutos do seu esforço? 284 00:17:49,402 --> 00:17:51,947 Mas antes de começar a esbanjar, 285 00:17:52,447 --> 00:17:55,242 preste muita atenção na próxima lição do manual. 286 00:17:56,284 --> 00:17:59,746 TÁTICA: DINHEIRO LIMPO 287 00:18:01,414 --> 00:18:03,791 Quando você vende drogas na rua, 288 00:18:03,875 --> 00:18:06,795 você não recebe exatamente com depósito direto. 289 00:18:07,546 --> 00:18:11,591 Atividades ilícitas exigem dinheiro vivo, porque não há registro. 290 00:18:12,300 --> 00:18:15,386 Mas estar cheio da grana pode criar alguns problemas. 291 00:18:15,470 --> 00:18:18,265 Eles faturavam muito nas ruas, era uma loucura. 292 00:18:19,307 --> 00:18:20,892 Caras como Frank Lucas 293 00:18:20,976 --> 00:18:25,980 ganhavam milhões de dólares com notas de 20, 50, 10 e 5. 294 00:18:26,064 --> 00:18:30,151 É muita grana pra carregar e difícil de contar. 295 00:18:30,235 --> 00:18:35,281 E, bem, o banco vai suspeitar se você chegar com toda essa grana, 296 00:18:35,365 --> 00:18:37,117 já que muitos recebem em cheque. 297 00:18:37,868 --> 00:18:39,911 E não há só esse problema. 298 00:18:39,995 --> 00:18:44,707 Ultimamente todos, incluindo mafiosos, têm que prestar contas do seu dinheiro. 299 00:18:44,791 --> 00:18:48,419 E se você mora numa mansão em Howard Beach e tem um Porsche, 300 00:18:48,503 --> 00:18:53,716 e declara no imposto de renda que ganha 12 mil por ano como carteiro, 301 00:18:53,800 --> 00:18:55,177 a conta não vai fechar. 302 00:18:56,261 --> 00:18:58,680 Por isso os deuses do crime inventaram... 303 00:19:00,056 --> 00:19:01,433 a lavagem de dinheiro. 304 00:19:02,058 --> 00:19:06,021 Pronto para transformar dinheiro sujo em grana limpa? 305 00:19:07,939 --> 00:19:11,818 Embora as técnicas variem, elas seguem os mesmos passos básicos. 306 00:19:12,652 --> 00:19:15,071 Primeiro passo: implantação. 307 00:19:17,157 --> 00:19:18,658 Criar um negócio legítimo 308 00:19:18,742 --> 00:19:21,410 e uma conta para depositar os lucros ilícitos. 309 00:19:21,494 --> 00:19:22,411 BANCO 310 00:19:22,495 --> 00:19:25,415 Pode ser um lava-carros ou um clube de striptease. 311 00:19:25,957 --> 00:19:28,376 Segundo passo: camuflagem. 312 00:19:29,419 --> 00:19:33,589 Use transações complexas para separar o dinheiro de sua fonte ilegal. 313 00:19:33,673 --> 00:19:36,092 Por exemplo, compre ouro. 314 00:19:36,927 --> 00:19:37,761 Venda. 315 00:19:38,303 --> 00:19:42,265 E transfira o dinheiro entre contas bancárias internacionais 316 00:19:42,349 --> 00:19:44,851 para dificultar ainda mais o rastreamento. 317 00:19:45,852 --> 00:19:52,275 Ou invista o dinheiro em bens como carros de luxo, joias ou imóveis. 318 00:19:52,817 --> 00:19:54,110 Então venda de novo. 319 00:19:54,194 --> 00:19:58,114 O que nos traz ao terceiro passo: integração. 320 00:19:59,783 --> 00:20:03,411 Invista o dinheiro recém-lavado no sistema financeiro legítimo 321 00:20:03,495 --> 00:20:04,328 IMPOSTOS 322 00:20:04,412 --> 00:20:06,497 para ficar longe do fisco. 323 00:20:06,581 --> 00:20:07,707 BOLSA DE VALORES 324 00:20:07,791 --> 00:20:12,462 Voilà! Seu dinheiro sujo das drogas está limpinho da silva. 325 00:20:15,215 --> 00:20:18,843 Parece fácil, mas há um empecilho na lavagem de dinheiro: 326 00:20:19,344 --> 00:20:20,845 você não faz sozinho. 327 00:20:22,222 --> 00:20:24,307 Frank conhecia todos em Nova York, 328 00:20:24,391 --> 00:20:28,060 então tinha alguém de confiança limpando o dinheiro para ele. 329 00:20:28,144 --> 00:20:31,356 Ele tinha um contato de alto escalão no Banco Chemical. 330 00:20:31,856 --> 00:20:34,526 Ele instruía os caixas a cuidarem do Frank. 331 00:20:35,527 --> 00:20:37,820 E cuidaram muito bem. 332 00:20:37,904 --> 00:20:40,531 Eles contavam centenas de milhares de dólares 333 00:20:40,615 --> 00:20:42,825 em notas de cinco, dez, um e vinte. 334 00:20:42,909 --> 00:20:46,162 E o funcionário que o atendia não fazia perguntas. 335 00:20:46,246 --> 00:20:48,957 Apenas trocava o dinheiro por notas de cem. 336 00:20:51,001 --> 00:20:54,128 Como um chefe de verdade, Lucas investiu a grana limpa 337 00:20:54,212 --> 00:20:56,756 em negócios geradores de impostos legítimos. 338 00:20:57,841 --> 00:21:01,011 Controlava quase um quarteirão inteiro no Harlem. 339 00:21:01,511 --> 00:21:05,390 Ele tinha um clube e algumas lojas por lá. 340 00:21:06,057 --> 00:21:09,435 Ele tinha edifícios comerciais em locais como Detroit 341 00:21:09,519 --> 00:21:13,398 e outras partes de Nova York, além do rancho na Carolina do Norte. 342 00:21:16,401 --> 00:21:19,987 Ele comprou 4.000 acres de terra e trezentas cabeças de gado 343 00:21:20,071 --> 00:21:23,282 e tinha um touro premiado de 100 mil dólares lá. 344 00:21:23,366 --> 00:21:25,618 Era um touro enorme. 345 00:21:28,079 --> 00:21:29,789 O bicho era imenso. 346 00:21:31,791 --> 00:21:36,379 A carteira diversificada de Frank abriu caminho para a alta sociedade. 347 00:21:37,297 --> 00:21:43,928 Ele conhecia as celebridades da época. Boxeadores, Joe Louis, artistas. 348 00:21:44,012 --> 00:21:46,389 Ele era uma celebridade da época, 349 00:21:46,473 --> 00:21:51,811 mesmo fazendo algo muito ilegal e errado. 350 00:21:53,146 --> 00:21:54,689 Uma vez, eu estava no bar, 351 00:21:54,773 --> 00:21:58,276 e ele disse "Cara, gosta de James Brown?" Respondi que sim. 352 00:21:58,360 --> 00:22:00,027 Aí a música começou a tocar. 353 00:22:00,111 --> 00:22:04,532 James Brown veio, pegou minha mão e tentou me fazer dançar. Fiquei surpreso. 354 00:22:06,576 --> 00:22:09,662 Graças à experiência de Frank em lavagem de dinheiro, 355 00:22:09,746 --> 00:22:13,124 ele e seus irmãos viveram como a realeza do Harlem. 356 00:22:14,959 --> 00:22:16,836 Tudo é dinheiro. É a América. 357 00:22:18,004 --> 00:22:19,422 Tudo é dinheiro. 358 00:22:19,506 --> 00:22:22,883 Mas quando seu produto principal é heroína de qualidade, 359 00:22:22,967 --> 00:22:26,304 os dias de alegria provavelmente não durarão para sempre. 360 00:22:27,389 --> 00:22:31,684 Muitas pessoas começaram a morrer, e o governo acordou. 361 00:22:32,519 --> 00:22:38,274 O inimigo público número um nos Estados Unidos é o abuso de drogas. 362 00:22:39,442 --> 00:22:43,321 Em momentos assim, como manter o curso do seu plano de negócios? 363 00:22:43,405 --> 00:22:47,659 A empresa sofreu sérios danos na produtividade e nas relações humanas. 364 00:22:48,576 --> 00:22:51,579 Ambos devem ser reparados o mais rápido possível. 365 00:22:52,080 --> 00:22:55,834 TÁTICA: PROTEJA SEUS LUCROS 366 00:22:56,626 --> 00:22:59,170 Se quiser construir um negócio duradouro, 367 00:22:59,712 --> 00:23:03,633 é preciso uma estratégia adaptável a todas as condições de mercado. 368 00:23:04,259 --> 00:23:09,638 Em 1971, o presidente Nixon cunhou o termo "Guerra às Drogas". 369 00:23:09,722 --> 00:23:12,392 Nova York era o palco dessa guerra, 370 00:23:12,892 --> 00:23:17,563 então foi vital para o departamento de polícia local 371 00:23:17,647 --> 00:23:22,986 mostrar que eles podiam agir e enfrentar esses indivíduos. 372 00:23:23,653 --> 00:23:26,865 Frank diversificou seus meios para resolver o problema 373 00:23:27,532 --> 00:23:29,784 e iniciou uma campanha de relações públicas. 374 00:23:29,868 --> 00:23:32,578 Ele achava que fazer coisas pela comunidade 375 00:23:32,662 --> 00:23:37,083 seria uma forma eficaz de proteger a si e sua empresa. 376 00:23:37,167 --> 00:23:40,544 Ele emprestava dinheiro sem se preocupar se devolveriam. 377 00:23:40,628 --> 00:23:42,463 Cuidava das pessoas. 378 00:23:42,547 --> 00:23:46,759 Assim ele manteve a comunidade ao seu lado. 379 00:23:47,510 --> 00:23:51,306 Também cuidou de um grupo específico e ainda mais importante. 380 00:23:53,099 --> 00:23:53,975 Policiais. 381 00:23:54,517 --> 00:23:57,854 Frank gastou muito dinheiro pagando a polícia. 382 00:23:58,813 --> 00:24:01,023 Pagá-los por favores significava 383 00:24:01,107 --> 00:24:05,069 poder andar na rua sem se preocupar em ser preso. 384 00:24:05,153 --> 00:24:10,783 Saber que há uma carga de drogas chegando em segurança 385 00:24:10,867 --> 00:24:13,620 e sem interdição da polícia. 386 00:24:14,996 --> 00:24:17,164 Mas os chefes do crime aprendem 387 00:24:17,248 --> 00:24:21,377 que atos de generosidade podem deixar alguns policiais querendo mais. 388 00:24:23,796 --> 00:24:25,131 No início dos anos 70, 389 00:24:25,215 --> 00:24:28,801 Frank mudou-se com a família para um subúrbio tranquilo. 390 00:24:29,302 --> 00:24:34,098 Mas quando você tem uma vida criminosa, os negócios te seguem até sua casa. 391 00:24:36,142 --> 00:24:38,436 Frank teve uma visita indesejada, 392 00:24:39,229 --> 00:24:43,399 um detetive corrupto da polícia que ele chama de Babyface. 393 00:24:44,817 --> 00:24:47,946 Ele ordena que Frank pague 10 mil em dinheiro por mês 394 00:24:49,030 --> 00:24:51,699 ou fechará a operação dele para sempre. 395 00:24:56,996 --> 00:24:58,998 Frank não vê nenhuma opção, 396 00:24:59,874 --> 00:25:01,000 então ele paga. 397 00:25:03,336 --> 00:25:06,756 Mas enquanto Frank se esforça para manter Babyface longe, 398 00:25:07,257 --> 00:25:12,011 uma ameaça ainda maior está surgindo na Narcóticos. 399 00:25:13,513 --> 00:25:16,390 Os agentes coletavam informações incansavelmente 400 00:25:16,474 --> 00:25:18,017 sobre a operação do Frank. 401 00:25:19,227 --> 00:25:21,563 E quando um informante da máfia surge, 402 00:25:23,982 --> 00:25:25,567 eles pegam pesado. 403 00:25:28,528 --> 00:25:29,820 Posso afirmar 404 00:25:29,904 --> 00:25:32,740 que quando os policiais foram prendê-lo, 405 00:25:32,824 --> 00:25:37,703 a esposa dele jogou várias sacolas de academia pela janela. 406 00:25:37,787 --> 00:25:42,541 Havia mais de 500 mil dólares em dinheiro, notas pequenas. 407 00:25:42,625 --> 00:25:45,127 Era dinheiro que ele estava coletando 408 00:25:45,211 --> 00:25:48,131 para ir à Tailândia comprar 100kg de heroína. 409 00:25:51,050 --> 00:25:53,136 Infelizmente, ele não fez a viagem. 410 00:25:56,639 --> 00:26:01,018 Frank é julgado por acusações federais e estaduais de tráfico de drogas. 411 00:26:01,102 --> 00:26:04,981 Ele foi considerado culpado e sentenciado a 70 anos de prisão. 412 00:26:06,149 --> 00:26:10,903 Mas o maior chefão do Harlem fez uma última transação. 413 00:26:12,238 --> 00:26:15,783 Frank se uniu às autoridades e tomou uma decisão de negócios: 414 00:26:16,367 --> 00:26:18,577 cooperar para reduzir a pena. 415 00:26:18,661 --> 00:26:22,122 Como um homem de negócios e cuidando de si, 416 00:26:22,206 --> 00:26:24,917 ele tomou a decisão certa. 417 00:26:25,960 --> 00:26:28,588 Mesmo que significasse trair o próprio irmão. 418 00:26:30,173 --> 00:26:31,382 Não se abre o bico. 419 00:26:31,966 --> 00:26:32,884 E ele surtou. 420 00:26:33,885 --> 00:26:37,763 Esse tipo de traição é... É difícil de lidar às vezes. 421 00:26:37,847 --> 00:26:39,766 É isso. Sabe, outra pessoa, 422 00:26:40,433 --> 00:26:43,936 você até lida melhor, mas seu irmão, seus familiares? 423 00:26:45,104 --> 00:26:46,356 Magoa lá no fundo. 424 00:26:47,732 --> 00:26:49,692 Ainda dói até hoje. Ainda dói. 425 00:26:50,276 --> 00:26:52,945 Fazer o quê? Negócios são negócios. 426 00:26:54,489 --> 00:26:58,242 O gênio da maximização de lucros, Frank Lucas, faturou milhões, 427 00:26:58,326 --> 00:27:01,454 mas seu tempo no topo durou apenas sete anos. 428 00:27:02,747 --> 00:27:06,458 Se quiser que sua chama queime forte e por muito tempo, 429 00:27:06,542 --> 00:27:09,003 você precisa aprofundar-se no manual 430 00:27:09,087 --> 00:27:11,464 e seguir nosso próximo titã do crime, 431 00:27:12,215 --> 00:27:16,969 o chefe siciliano dos chefes, Salvatore "A Besta" Riina. 432 00:27:17,887 --> 00:27:21,641 O segredo para sua lendária dominação do submundo, 433 00:27:22,975 --> 00:27:25,353 é o desprezo total pela vida humana. 434 00:27:26,145 --> 00:27:29,399 Está pronto para liberar a besta dentro de você? 435 00:28:04,892 --> 00:28:06,894 Legendas: Camila Brasil