1
00:00:11,554 --> 00:00:14,348
Seguindo as lições iniciais do manual,
2
00:00:14,432 --> 00:00:18,853
você construiu seu caminho do térreo
até a cobertura do chefe do crime.
3
00:00:19,437 --> 00:00:22,023
Agora é hora de focar seus resultados.
4
00:00:22,565 --> 00:00:23,941
Vício é comércio.
5
00:00:24,025 --> 00:00:25,401
VÍCIO É COMÉRCIO
6
00:00:25,485 --> 00:00:29,613
Não se trata de ser moralmente errado
vender drogas ou ter um bordel.
7
00:00:29,697 --> 00:00:33,283
São negócios.
É fazer dinheiro com as próprias mãos.
8
00:00:33,367 --> 00:00:37,121
Atingir o potencial máximo de ganho
não acontecerá do nada.
9
00:00:37,205 --> 00:00:41,417
É crucial que um chefe do crime
tenha um plano de negócios.
10
00:00:41,501 --> 00:00:44,337
Se não houver plano, a estrutura cairá.
11
00:00:45,379 --> 00:00:49,008
Mas colocando a inteligência
para trabalhar com a força,
12
00:00:49,634 --> 00:00:51,552
você pode superar a concorrência
13
00:00:51,636 --> 00:00:54,722
e se tornar o CEO do submundo
dos seus sonhos.
14
00:00:56,349 --> 00:00:57,433
Como este cara.
15
00:00:58,518 --> 00:01:02,647
O elegante magnata da heroína
do Harlem, Frank Lucas.
16
00:01:03,981 --> 00:01:08,110
A estratégia inovadora dele derrubou
o comércio de drogas de Nova York,
17
00:01:08,194 --> 00:01:12,573
criando a própria cadeia de suprimentos
e gerando mais de um milhão por dia.
18
00:01:13,074 --> 00:01:15,117
Eu dormia na cama, no frio.
19
00:01:15,201 --> 00:01:17,870
Então entrei na grande liga
e me destaquei.
20
00:01:18,454 --> 00:01:20,873
Siga o plano único de negócios do Frank
21
00:01:20,957 --> 00:01:24,877
e garanta que seus crimes valham a pena.
22
00:01:26,629 --> 00:01:31,508
COMO SE TORNAR UM CHEFE DO CRIME
23
00:01:31,592 --> 00:01:34,928
MELHORE AS TÉCNICAS
24
00:01:35,012 --> 00:01:40,059
Frank construiu um império de heroína
internacional e multimilionário do zero.
25
00:01:41,310 --> 00:01:43,354
E tudo antes de completar 40 anos.
26
00:01:44,105 --> 00:01:47,191
O objetivo dele
era ganhar dinheiro vendendo heroína...
27
00:01:47,275 --> 00:01:48,192
EX-AGENTE ESPECIAL
28
00:01:48,276 --> 00:01:50,652
...e ele ganhou muito fazendo isso.
29
00:01:50,736 --> 00:01:53,573
Mas antes de seguir como Frank
até a diretoria,
30
00:01:54,490 --> 00:01:56,701
aprenda com a ascensão dele.
31
00:01:58,119 --> 00:02:02,081
FATO 1 - O JOVEM LUCAS VIU
QUE AS CHANCES ERAM POUCAS
32
00:02:02,665 --> 00:02:06,794
Frank nasceu na Carolina do Norte rural
durante a Grande Depressão.
33
00:02:06,878 --> 00:02:10,297
Não havia oportunidade
na Carolina do Norte segregada.
34
00:02:10,381 --> 00:02:11,381
IRMÃO DO FRANK
35
00:02:11,465 --> 00:02:14,260
Nem você e nem sua família
terá uma vida boa.
36
00:02:15,219 --> 00:02:20,600
Ele viu o primo
ser assassinado por um membro da KKK.
37
00:02:21,517 --> 00:02:25,563
Estouraram os miolos dele.
Botaram a espingarda na boca e atiraram.
38
00:02:27,481 --> 00:02:30,609
Às vezes, certas coisas acontecem
e sua vida muda.
39
00:02:30,693 --> 00:02:32,111
Sabe, muda tudo.
40
00:02:32,945 --> 00:02:34,864
Ele partiu e veio pra Nova York.
41
00:02:35,990 --> 00:02:38,826
O problema era que ele era analfabeto.
42
00:02:38,910 --> 00:02:41,954
Ele não conseguiu emprego
nem entregando jornal.
43
00:02:42,038 --> 00:02:44,248
A única maneira de ele sobreviver
44
00:02:44,332 --> 00:02:48,585
era entrar em algo ilegal
no qual ele seria aceito.
45
00:02:48,669 --> 00:02:50,880
Então ele começou a vender drogas.
46
00:02:51,964 --> 00:02:55,635
FATO #2 - LUCAS APRENDEU
COM UM MENTOR PODEROSO
47
00:02:56,302 --> 00:03:00,305
Bumpy foi o gângster negro
mais durão que provavelmente já existiu.
48
00:03:00,389 --> 00:03:03,267
Ele era como um pai para Frank.
49
00:03:04,393 --> 00:03:06,479
Trabalhei com Bump por muitos anos.
50
00:03:07,021 --> 00:03:09,273
Treze anos, nove meses e oito dias.
51
00:03:10,441 --> 00:03:12,443
E cada centavo que ganhei,
52
00:03:12,944 --> 00:03:14,444
foi graças a ele.
53
00:03:14,528 --> 00:03:15,905
Dou crédito a ele.
54
00:03:16,739 --> 00:03:21,077
Quando Bumpy morreu,
Frank ficou com o negócio das drogas.
55
00:03:21,786 --> 00:03:23,120
Frank queria as drogas
56
00:03:23,204 --> 00:03:26,582
porque ele achava que era onde
ele ganharia mais dinheiro.
57
00:03:26,666 --> 00:03:30,252
FATO #3 O NEGÓCIO DE FRANK
ERA UM ASSUNTO FAMILIAR
58
00:03:30,336 --> 00:03:33,839
Dos sete meninos, Frank era o mais velho.
Ele era meu herói.
59
00:03:33,923 --> 00:03:36,634
Se nos pedisse para fazer algo,
nós o faríamos.
60
00:03:37,218 --> 00:03:41,346
Ele conseguiu manter o controle
através dos irmãos.
61
00:03:41,430 --> 00:03:45,101
Confiou nos irmãos e os deixou ricos.
62
00:03:45,685 --> 00:03:49,188
Ele sempre falava de família.
Enfiava isso na sua cabeça.
63
00:03:49,272 --> 00:03:50,690
"Fique com sua família."
64
00:03:51,649 --> 00:03:54,943
Frank tinha uma carreira promissora
e contatos leais
65
00:03:55,027 --> 00:03:57,029
para ajudá-lo a criar seu negócio.
66
00:03:57,113 --> 00:04:00,408
Mas não significava
que todos respeitavam sua autoridade.
67
00:04:01,284 --> 00:04:05,370
Ao lançar sua empresa,
como você prova que tem o que é preciso?
68
00:04:05,454 --> 00:04:08,124
Ninguém se mete
com um cara do Harlem, sacou?
69
00:04:09,542 --> 00:04:13,379
TÁTICA: GANHE RESPEITO NAS RUAS
70
00:04:16,799 --> 00:04:21,553
Como chefe do crime, a única forma
de garantir o sucesso da sua operação
71
00:04:21,637 --> 00:04:25,557
é mostrar imediatamente
as consequências de entrar no seu caminho.
72
00:04:25,641 --> 00:04:28,519
Primeiro, vou esmagar a cabeça dele.
73
00:04:29,478 --> 00:04:32,439
Você tem que se estabelecer
como um assassino.
74
00:04:32,523 --> 00:04:34,358
É uma indústria muito difícil,
75
00:04:34,442 --> 00:04:38,362
onde a reputação
e o respeito na rua são cruciais.
76
00:04:38,446 --> 00:04:39,363
Isso aí!
77
00:04:39,905 --> 00:04:43,367
Se mostrar fraqueza como chefe,
você não dura muito.
78
00:04:47,371 --> 00:04:51,042
Esses caras sabiam
como impor autoridade desde o início.
79
00:04:52,168 --> 00:04:55,003
Logo após assumir
a Gangue Winter Hill de Boston,
80
00:04:55,087 --> 00:04:59,007
Whitey Bulger supostamente enviou
uma mensagem matando Louis Litif,
81
00:04:59,091 --> 00:05:02,261
associado antigo
que desobedeceu às ordens de Whitey.
82
00:05:02,345 --> 00:05:05,764
O corpo foi encontrado mutilado
no porta-malas de um carro.
83
00:05:05,848 --> 00:05:08,141
Albert Anastasia iniciou seu reinado
84
00:05:08,225 --> 00:05:11,728
supostamente mandando matar
o vendedor Arnold Schuster,
85
00:05:11,812 --> 00:05:13,188
que virou alvo do chefe
86
00:05:13,272 --> 00:05:16,108
por ajudar a polícia
a encontrar um fugitivo.
87
00:05:16,984 --> 00:05:20,153
Griselda dominou
o tráfico de cocaína em Miami
88
00:05:20,237 --> 00:05:23,949
e inventou um jeito
para manter os adversários na linha,
89
00:05:24,033 --> 00:05:27,327
contratando matadores de moto
chamados sicários,
90
00:05:27,411 --> 00:05:31,832
que realizavam assassinatos em movimento,
geralmente à luz do dia.
91
00:05:35,044 --> 00:05:38,588
Logo após Frank Lucas assumir
o tráfico de heroína no Harlem,
92
00:05:38,672 --> 00:05:40,466
que seu reinado foi testado.
93
00:05:41,092 --> 00:05:44,594
Sempre há competidores
quando se está no topo.
94
00:05:44,678 --> 00:05:48,181
Sempre tem alguém
que olha para você e pensa:
95
00:05:48,265 --> 00:05:51,310
"Acho que faço
um pouco melhor do que essa pessoa.
96
00:05:51,394 --> 00:05:53,061
Talvez eu deva ser o líder."
97
00:05:53,145 --> 00:05:56,982
Não pode deixar
esse tipo de insubordinação sem resposta.
98
00:05:59,777 --> 00:06:04,532
No Harlem dos anos 60,
o cara mais durão de lá era o Tango.
99
00:06:05,991 --> 00:06:11,288
Tango era um valentão com cerca de 1,80m.
As pessoas no Harlem tinham medo dele.
100
00:06:13,624 --> 00:06:15,835
Tango é traficante freelancer de heroína...
101
00:06:19,004 --> 00:06:21,674
conhecido por enganar seus fornecedores.
102
00:06:26,178 --> 00:06:29,265
E o novo chefe,
Frank Lucas, não pode permitir.
103
00:06:30,766 --> 00:06:34,270
Frank vê a oportunidade de mostrar
quem está no comando
104
00:06:34,895 --> 00:06:37,189
e colocar o grandão no lugar dele.
105
00:06:38,524 --> 00:06:40,860
Ao saber que Tango queria mais produto,
106
00:06:41,360 --> 00:06:43,404
Frank fornece 1kg de heroína,
107
00:06:43,904 --> 00:06:47,074
sabendo que Tango
tentaria enganá-lo também.
108
00:06:47,158 --> 00:06:48,867
RUA E 116
LUIS MUNOZ MARIN BULEVAR
109
00:06:48,951 --> 00:06:51,162
Frank vai cobrar duas semanas depois,
110
00:06:51,662 --> 00:06:53,164
e Tango não decepciona.
111
00:06:54,748 --> 00:07:00,129
Ele se recusa a pagar um centavo e reage,
desafiando a honra de Frank.
112
00:07:01,338 --> 00:07:02,965
E da mãe dele também.
113
00:07:05,468 --> 00:07:08,679
Como Frank esperava,
uma multidão se forma.
114
00:07:18,939 --> 00:07:20,274
A mensagem é clara.
115
00:07:21,567 --> 00:07:24,736
Frank mostrou às pessoas que,
quando você é o chefe,
116
00:07:24,820 --> 00:07:29,157
não apenas o seu dedo está no gatilho,
mas você sabe como puxá-lo.
117
00:07:29,241 --> 00:07:32,369
É o tipo de reputação necessária
para ter sucesso.
118
00:07:33,120 --> 00:07:37,040
Como chefe do crime,
sua força arromba qualquer porta,
119
00:07:37,124 --> 00:07:39,460
mas é seu cérebro que traz o dinheiro.
120
00:07:40,169 --> 00:07:44,089
Comece com este mantra que todo
empresário inteligente deve seguir:
121
00:07:44,798 --> 00:07:46,300
nunca pague preço de varejo.
122
00:07:47,676 --> 00:07:50,846
TÁTICA: ELIMINE O INTERMEDIÁRIO
123
00:07:51,555 --> 00:07:56,310
As crianças sonham em se tornar atletas,
astronautas ou estrelas de cinema.
124
00:07:56,810 --> 00:07:59,522
Ninguém aspira ser um intermediário.
125
00:08:00,105 --> 00:08:02,650
Que pena, porque é onde o dinheiro está.
126
00:08:03,943 --> 00:08:07,362
No comércio de heroína,
a cadeia de suprimentos é global.
127
00:08:07,446 --> 00:08:11,951
O intermediário ganha muito dinheiro
porque ele vai direto à fonte.
128
00:08:13,118 --> 00:08:14,995
E isso sai dos seus lucros.
129
00:08:15,496 --> 00:08:16,497
Eu vou explicar.
130
00:08:17,790 --> 00:08:21,042
Frank estava começando
quando a heroína chegou aos EUA
131
00:08:21,126 --> 00:08:23,546
através da chamada "Conexão Francesa".
132
00:08:25,756 --> 00:08:27,841
Começou com papoulas
cultivadas na Turquia.
133
00:08:28,342 --> 00:08:29,676
PREÇO AGRICULTOR
$25/KG
134
00:08:29,760 --> 00:08:33,097
As plantas cresciam
e eram colhidas para seiva de ópio.
135
00:08:34,682 --> 00:08:37,810
A seiva era fervida com cal
para separar a morfina.
136
00:08:38,602 --> 00:08:39,895
MORFINA
137
00:08:39,979 --> 00:08:41,730
Depois ia para a França,
138
00:08:41,814 --> 00:08:44,858
onde químicos industriais
convertiam morfina em heroína.
139
00:08:44,942 --> 00:08:47,110
É um processo preciso e fedorento.
140
00:08:47,194 --> 00:08:48,320
ATACADISTA
US$ 5.000/KG
141
00:08:48,862 --> 00:08:51,740
Depois, cabia aos intermediários
da Máfia Corsa
142
00:08:51,824 --> 00:08:55,327
transportar a heroína refinada
pelo Atlântico até a América,
143
00:08:56,328 --> 00:08:57,829
escondendo-a como pudessem.
144
00:08:57,913 --> 00:08:59,164
CONTRABANDISTA
US$ 10.000/KG
145
00:09:00,124 --> 00:09:02,251
Pensa numa torradeira cara.
146
00:09:03,335 --> 00:09:05,170
Assim que a heroína chegava,
147
00:09:05,254 --> 00:09:08,799
a máfia americana a vendia
com margem de lucro de até 400%.
148
00:09:10,551 --> 00:09:12,094
Então ela chegava às ruas,
149
00:09:12,595 --> 00:09:15,430
graças a traficantes domésticos
como Frank Lucas.
150
00:09:15,514 --> 00:09:16,765
ATACADO
$50.000/KG
151
00:09:18,017 --> 00:09:21,686
Para a máfia,
esse acordo os fez ganhar milhões.
152
00:09:21,770 --> 00:09:23,939
Mas para negociadores como Frank,
153
00:09:24,023 --> 00:09:26,775
era uma proposta extremamente ineficiente.
154
00:09:27,443 --> 00:09:30,529
Frank queria descobrir
como eliminar o intermediário
155
00:09:30,613 --> 00:09:32,447
para maximizar os lucros.
156
00:09:32,531 --> 00:09:36,994
Também reduz as chances de a polícia
entrar na organização dele.
157
00:09:37,745 --> 00:09:40,038
Lucas precisava de uma grande ideia,
158
00:09:40,122 --> 00:09:42,040
a qual ele obteve do mesmo lugar
159
00:09:42,124 --> 00:09:45,336
de onde você está obtendo
este conteúdo essencial.
160
00:09:45,961 --> 00:09:46,795
Televisão.
161
00:09:47,880 --> 00:09:50,298
Sempre tinha uma transmissão de notícias.
162
00:09:50,382 --> 00:09:53,260
Eles falavam
dos caras no Vietnã se drogando.
163
00:09:53,344 --> 00:09:56,846
Washington admite
que há um sério problema com drogas
164
00:09:56,930 --> 00:09:58,848
entre seus soldados no Vietnã.
165
00:09:58,932 --> 00:10:04,187
Enquanto alguns enxergavam apenas a crise,
a mente de Frank tinha outra visão.
166
00:10:04,271 --> 00:10:08,942
Frank viu a oportunidade
de trazer a heroína da Ásia.
167
00:10:09,026 --> 00:10:12,737
O plano do Frank?
Ignorar a Conexão Francesa
168
00:10:12,821 --> 00:10:15,658
criando a própria rota do Extremo Oriente.
169
00:10:16,742 --> 00:10:19,411
E, felizmente, ele já tinha uma conexão.
170
00:10:19,495 --> 00:10:22,872
O primo, um senhor chamado Ike Atkinson,
171
00:10:22,956 --> 00:10:25,834
era um sargento aposentado na Ásia
172
00:10:25,918 --> 00:10:31,339
que conseguiu fazer contato
com quem cultivava as papoulas.
173
00:10:31,423 --> 00:10:33,759
Mas quando se pensa em um novo negócio,
174
00:10:34,259 --> 00:10:36,553
é preciso olhar antes de saltar.
175
00:10:41,058 --> 00:10:44,853
Frank viaja a Bangkok
para encontrar seu primo Ike,
176
00:10:44,937 --> 00:10:47,356
que o apresenta ao seu fornecedor local.
177
00:10:49,608 --> 00:10:54,071
Um homem que Frank apelida
de 007 por motivos óbvios.
178
00:10:58,867 --> 00:11:03,414
E 007 está disposto a vender
mais de 200kg de heroína para Frank
179
00:11:04,206 --> 00:11:08,836
por cerca de um milhão de dólares,
um décimo do que a Máfia cobraria.
180
00:11:09,920 --> 00:11:12,131
Frank concorda ansiosamente
181
00:11:12,673 --> 00:11:16,093
e encontra um militar disposto
a levar a carga para os EUA.
182
00:11:18,887 --> 00:11:21,890
Este poderia ser
o começo de um belo relacionamento.
183
00:11:22,641 --> 00:11:27,104
Mas Frank precisa garantir
que a operação de 007 seja bem-sucedida.
184
00:11:28,856 --> 00:11:31,191
Então ele segue para a selva tailandesa
185
00:11:31,859 --> 00:11:34,111
e caminha por dias no calor sufocante...
186
00:11:36,238 --> 00:11:39,324
até finalmente chegar à terra prometida.
187
00:11:47,082 --> 00:11:50,794
Frank fica tão impressionado
que compra mais produtos na hora.
188
00:11:53,672 --> 00:11:56,258
Mas a viagem de volta
encontra um obstáculo.
189
00:11:57,718 --> 00:11:58,844
Bandidos.
190
00:12:03,348 --> 00:12:05,350
Frank luta ao lado dos guias.
191
00:12:10,272 --> 00:12:13,233
Quando a poeira baixou,
os bandidos estavam mortos.
192
00:12:14,902 --> 00:12:18,030
O plano de Frank em garantir
heroína direto da fonte
193
00:12:18,530 --> 00:12:20,157
vai de vento em popa.
194
00:12:24,703 --> 00:12:26,330
Entrei e consegui a carga.
195
00:12:27,539 --> 00:12:31,460
Voltei, e o resto é história.
196
00:12:32,044 --> 00:12:35,005
Mesmo com uma ligação direta
para o seu produto,
197
00:12:35,589 --> 00:12:38,967
você não se tornará um grande chefe
sem dominar as vendas.
198
00:12:39,635 --> 00:12:43,263
Como fazer para vender
a mercadoria rapidamente?
199
00:12:44,264 --> 00:12:48,060
TÁTICA: DOMINAR O MERCADO
200
00:12:48,685 --> 00:12:53,898
Sempre que o volume de vendas
não atinge todo o potencial de mercado,
201
00:12:53,982 --> 00:12:56,527
não importa o motivo,
você tem um problema.
202
00:12:57,110 --> 00:12:59,988
A solução do manual
para esse dilema comum?
203
00:13:00,072 --> 00:13:02,074
Eliminar a concorrência.
204
00:13:02,616 --> 00:13:03,826
CAFÉ STARBUCKS
205
00:13:04,409 --> 00:13:07,620
Se você dominar o mercado,
terá controle sobre ele.
206
00:13:07,704 --> 00:13:10,749
Pode cobrar o quanto quiser.
207
00:13:11,375 --> 00:13:13,710
Com certeza funcionou para eles.
208
00:13:14,795 --> 00:13:18,423
O chefe do crime Enoch "Nucky" Johnson
usou conexões políticas
209
00:13:18,507 --> 00:13:22,260
para controlar os negócios
de Atlantic City durante a Lei Seca,
210
00:13:22,344 --> 00:13:24,721
lucrando meio milhão de dólares por ano,
211
00:13:24,805 --> 00:13:26,431
nove milhões hoje,
212
00:13:26,515 --> 00:13:29,476
com bebida ilegal,
prostituição e jogatina.
213
00:13:30,727 --> 00:13:35,190
Nicodemo Scarfo, chefão na Filadélfia,
dominou o mercado de metanfetamina
214
00:13:35,274 --> 00:13:39,403
importando e distribuindo
mais de 100 galões de P2P.
215
00:13:39,987 --> 00:13:44,032
O bastante para produzir
meia tonelada da droga altamente viciante.
216
00:13:44,616 --> 00:13:47,994
E Cheng Chui Ping,
conhecida como Irmã Ping,
217
00:13:48,078 --> 00:13:50,830
faturou 40 milhões de dólares
em duas décadas
218
00:13:50,914 --> 00:13:54,042
como principal fornecedora
de contrabando de migrantes
219
00:13:54,126 --> 00:13:59,923
da China para os EUA, ganhando o apelido
de "Mãe de Todos os Cabeças de Cobra".
220
00:14:01,383 --> 00:14:02,759
3 ANOS APÓS LUCAS SER CHEFE
221
00:14:02,843 --> 00:14:04,677
Mas Frank Lucas queria atender
222
00:14:04,761 --> 00:14:08,724
uma base de consumidores
ainda maior e em crescimento rápido.
223
00:14:09,266 --> 00:14:12,727
Cerca de 50% dos viciados em heroína
vivem em Nova York,
224
00:14:12,811 --> 00:14:17,774
e estima-se que 80% desses viciados
vivam aqui, no Harlem.
225
00:14:17,858 --> 00:14:19,568
Demanda não é um problema,
226
00:14:20,444 --> 00:14:24,197
mas como garantir que os clientes
venham até você para comprar?
227
00:14:24,781 --> 00:14:26,783
Tudo começa com o marketing.
228
00:14:27,826 --> 00:14:30,954
Como muitas empresas,
seu produto precisa de uma marca.
229
00:14:31,038 --> 00:14:35,375
Você quer que as pessoas a procurem.
Precisa garantir que ela seja boa.
230
00:14:36,418 --> 00:14:39,420
E que o nome do produto
chame a atenção das pessoas.
231
00:14:39,504 --> 00:14:41,881
Aqui estão alguns concorrentes do Frank.
232
00:14:41,965 --> 00:14:45,052
Alguns eu reconheço.
Quer que eu leia todos?
233
00:14:45,844 --> 00:14:46,719
Está bem.
234
00:14:46,803 --> 00:14:48,847
Máquina Cruel. Poderia Ser Fatal.
235
00:14:48,931 --> 00:14:51,099
Gosto do Freguês.
Sequestro do Harlem. Baseado.
236
00:14:51,183 --> 00:14:52,350
Me Fode, Se Fode.
237
00:14:52,434 --> 00:14:53,309
Umazinha.
238
00:14:53,393 --> 00:14:55,395
Ah, Não Me Canso do Bagulho.
239
00:14:55,479 --> 00:14:56,771
- Vingança.
- Magia Trágica.
240
00:14:56,855 --> 00:14:58,106
Curtindo o Barato.
241
00:14:58,190 --> 00:14:59,107
Ding Dong.
242
00:14:59,191 --> 00:15:01,109
Overdose Certa. Confia na Pureza.
243
00:15:01,193 --> 00:15:02,026
Vencida.
244
00:15:02,110 --> 00:15:03,278
Troco da Vingança.
245
00:15:03,362 --> 00:15:05,280
Molezinha, Raridade, Barato.
246
00:15:05,364 --> 00:15:07,449
Não faltava imaginação para eles.
247
00:15:09,743 --> 00:15:12,787
Mas uma marca inteligente
só vai até certo ponto.
248
00:15:12,871 --> 00:15:15,791
O conteúdo é que conta.
249
00:15:16,375 --> 00:15:18,668
Frank carimbou sua "Magia Azul",
250
00:15:18,752 --> 00:15:21,630
e era a melhor droga que se podia comprar.
251
00:15:22,965 --> 00:15:24,674
O tempero secreto do Frank?
252
00:15:24,758 --> 00:15:29,596
A maioria da heroína vendida na época
tinha níveis de pureza de 1% a 3%.
253
00:15:30,180 --> 00:15:32,682
Mas Lucas priorizou os clientes,
254
00:15:32,766 --> 00:15:35,811
aumentando o nível de pureza entre 5 e 7%.
255
00:15:37,187 --> 00:15:41,858
O barato era maior.
Você pode comprar um Ford ou um Cadillac.
256
00:15:41,942 --> 00:15:45,070
Prefiro o Cadillac,
e era isso que Frank vendia.
257
00:15:45,654 --> 00:15:49,490
E quando você vende um produto especial
e potencialmente mortal,
258
00:15:49,574 --> 00:15:51,701
o controle de qualidade é essencial.
259
00:15:51,785 --> 00:15:52,619
INSPECIONADO EUA
260
00:15:53,954 --> 00:15:57,916
Frank garantiu
supervisão especializada da produção.
261
00:15:58,834 --> 00:16:02,212
O gênio da fabricação
que ele chamava de Red Top.
262
00:16:03,505 --> 00:16:06,466
Novos carregamentos de heroína
vindos da Ásia
263
00:16:06,550 --> 00:16:08,301
eram entregues para Red Top,
264
00:16:08,927 --> 00:16:12,431
que misturava a heroína
com substâncias extras para uso nas ruas.
265
00:16:13,724 --> 00:16:16,893
A demanda aumentava,
e Frank contratava mais pessoas,
266
00:16:17,394 --> 00:16:22,774
que deviam usar um uniforme específico...
para transparência.
267
00:16:23,650 --> 00:16:29,072
Para evitar detecção, Lucas sempre mudava
o local das operações da Red Top.
268
00:16:33,827 --> 00:16:38,498
Às vezes, ele até subornava policiais
pra fazer o trabalho dentro de suas casas.
269
00:16:39,583 --> 00:16:43,462
Mas para dominar o mercado,
Frank precisava de algo mais.
270
00:16:44,755 --> 00:16:46,798
Uma estratégia de varejo sólida.
271
00:16:48,467 --> 00:16:52,637
Estudando o comportamento policial,
Frank nota um padrão importante.
272
00:16:52,721 --> 00:16:54,430
DEPARTAMENTO DE POLÍCIA
273
00:16:54,514 --> 00:16:57,934
Todo dia, às 16h,
os policiais da manhã deixam seus postos.
274
00:16:59,936 --> 00:17:02,689
Mas o turno da noite só começa às 17h.
275
00:17:04,733 --> 00:17:09,237
Frank ordena que seus homens controlem
as ruas durante esse horário crucial.
276
00:17:11,782 --> 00:17:15,284
E Frank monitora
o atendimento ao cliente de sua equipe,
277
00:17:15,368 --> 00:17:17,829
cruzando o Harlem disfarçado.
278
00:17:19,915 --> 00:17:23,043
Se alguém pisar na bola, vai pagar caro.
279
00:17:27,464 --> 00:17:29,549
Mas quando seu produto vende muito,
280
00:17:30,133 --> 00:17:33,637
só resta sentar e aproveitar.
281
00:17:35,639 --> 00:17:40,309
Ao criar um produto de alta qualidade
e dominar a distribuição,
282
00:17:40,393 --> 00:17:43,814
Frank tinha o mercado de heroína do Harlem
na palma da mão.
283
00:17:45,148 --> 00:17:48,360
Agora, quem não deseja colher
os frutos do seu esforço?
284
00:17:49,402 --> 00:17:51,947
Mas antes de começar a esbanjar,
285
00:17:52,447 --> 00:17:55,242
preste muita atenção
na próxima lição do manual.
286
00:17:56,284 --> 00:17:59,746
TÁTICA: DINHEIRO LIMPO
287
00:18:01,414 --> 00:18:03,791
Quando você vende drogas na rua,
288
00:18:03,875 --> 00:18:06,795
você não recebe exatamente
com depósito direto.
289
00:18:07,546 --> 00:18:11,591
Atividades ilícitas exigem dinheiro vivo,
porque não há registro.
290
00:18:12,300 --> 00:18:15,386
Mas estar cheio da grana
pode criar alguns problemas.
291
00:18:15,470 --> 00:18:18,265
Eles faturavam muito nas ruas,
era uma loucura.
292
00:18:19,307 --> 00:18:20,892
Caras como Frank Lucas
293
00:18:20,976 --> 00:18:25,980
ganhavam milhões de dólares
com notas de 20, 50, 10 e 5.
294
00:18:26,064 --> 00:18:30,151
É muita grana pra carregar
e difícil de contar.
295
00:18:30,235 --> 00:18:35,281
E, bem, o banco vai suspeitar
se você chegar com toda essa grana,
296
00:18:35,365 --> 00:18:37,117
já que muitos recebem em cheque.
297
00:18:37,868 --> 00:18:39,911
E não há só esse problema.
298
00:18:39,995 --> 00:18:44,707
Ultimamente todos, incluindo mafiosos,
têm que prestar contas do seu dinheiro.
299
00:18:44,791 --> 00:18:48,419
E se você mora numa mansão em Howard Beach
e tem um Porsche,
300
00:18:48,503 --> 00:18:53,716
e declara no imposto de renda
que ganha 12 mil por ano como carteiro,
301
00:18:53,800 --> 00:18:55,177
a conta não vai fechar.
302
00:18:56,261 --> 00:18:58,680
Por isso os deuses do crime inventaram...
303
00:19:00,056 --> 00:19:01,433
a lavagem de dinheiro.
304
00:19:02,058 --> 00:19:06,021
Pronto para transformar
dinheiro sujo em grana limpa?
305
00:19:07,939 --> 00:19:11,818
Embora as técnicas variem,
elas seguem os mesmos passos básicos.
306
00:19:12,652 --> 00:19:15,071
Primeiro passo: implantação.
307
00:19:17,157 --> 00:19:18,658
Criar um negócio legítimo
308
00:19:18,742 --> 00:19:21,410
e uma conta para depositar
os lucros ilícitos.
309
00:19:21,494 --> 00:19:22,411
BANCO
310
00:19:22,495 --> 00:19:25,415
Pode ser um lava-carros
ou um clube de striptease.
311
00:19:25,957 --> 00:19:28,376
Segundo passo: camuflagem.
312
00:19:29,419 --> 00:19:33,589
Use transações complexas para separar
o dinheiro de sua fonte ilegal.
313
00:19:33,673 --> 00:19:36,092
Por exemplo, compre ouro.
314
00:19:36,927 --> 00:19:37,761
Venda.
315
00:19:38,303 --> 00:19:42,265
E transfira o dinheiro
entre contas bancárias internacionais
316
00:19:42,349 --> 00:19:44,851
para dificultar ainda mais o rastreamento.
317
00:19:45,852 --> 00:19:52,275
Ou invista o dinheiro em bens
como carros de luxo, joias ou imóveis.
318
00:19:52,817 --> 00:19:54,110
Então venda de novo.
319
00:19:54,194 --> 00:19:58,114
O que nos traz
ao terceiro passo: integração.
320
00:19:59,783 --> 00:20:03,411
Invista o dinheiro recém-lavado
no sistema financeiro legítimo
321
00:20:03,495 --> 00:20:04,328
IMPOSTOS
322
00:20:04,412 --> 00:20:06,497
para ficar longe do fisco.
323
00:20:06,581 --> 00:20:07,707
BOLSA DE VALORES
324
00:20:07,791 --> 00:20:12,462
Voilà! Seu dinheiro sujo das drogas
está limpinho da silva.
325
00:20:15,215 --> 00:20:18,843
Parece fácil, mas há um empecilho
na lavagem de dinheiro:
326
00:20:19,344 --> 00:20:20,845
você não faz sozinho.
327
00:20:22,222 --> 00:20:24,307
Frank conhecia todos em Nova York,
328
00:20:24,391 --> 00:20:28,060
então tinha alguém de confiança
limpando o dinheiro para ele.
329
00:20:28,144 --> 00:20:31,356
Ele tinha um contato de alto escalão
no Banco Chemical.
330
00:20:31,856 --> 00:20:34,526
Ele instruía os caixas
a cuidarem do Frank.
331
00:20:35,527 --> 00:20:37,820
E cuidaram muito bem.
332
00:20:37,904 --> 00:20:40,531
Eles contavam
centenas de milhares de dólares
333
00:20:40,615 --> 00:20:42,825
em notas de cinco, dez, um e vinte.
334
00:20:42,909 --> 00:20:46,162
E o funcionário
que o atendia não fazia perguntas.
335
00:20:46,246 --> 00:20:48,957
Apenas trocava o dinheiro
por notas de cem.
336
00:20:51,001 --> 00:20:54,128
Como um chefe de verdade,
Lucas investiu a grana limpa
337
00:20:54,212 --> 00:20:56,756
em negócios geradores
de impostos legítimos.
338
00:20:57,841 --> 00:21:01,011
Controlava quase
um quarteirão inteiro no Harlem.
339
00:21:01,511 --> 00:21:05,390
Ele tinha um clube e algumas lojas por lá.
340
00:21:06,057 --> 00:21:09,435
Ele tinha edifícios comerciais
em locais como Detroit
341
00:21:09,519 --> 00:21:13,398
e outras partes de Nova York,
além do rancho na Carolina do Norte.
342
00:21:16,401 --> 00:21:19,987
Ele comprou 4.000 acres de terra
e trezentas cabeças de gado
343
00:21:20,071 --> 00:21:23,282
e tinha um touro premiado
de 100 mil dólares lá.
344
00:21:23,366 --> 00:21:25,618
Era um touro enorme.
345
00:21:28,079 --> 00:21:29,789
O bicho era imenso.
346
00:21:31,791 --> 00:21:36,379
A carteira diversificada de Frank
abriu caminho para a alta sociedade.
347
00:21:37,297 --> 00:21:43,928
Ele conhecia as celebridades da época.
Boxeadores, Joe Louis, artistas.
348
00:21:44,012 --> 00:21:46,389
Ele era uma celebridade da época,
349
00:21:46,473 --> 00:21:51,811
mesmo fazendo algo muito ilegal e errado.
350
00:21:53,146 --> 00:21:54,689
Uma vez, eu estava no bar,
351
00:21:54,773 --> 00:21:58,276
e ele disse "Cara, gosta de James Brown?"
Respondi que sim.
352
00:21:58,360 --> 00:22:00,027
Aí a música começou a tocar.
353
00:22:00,111 --> 00:22:04,532
James Brown veio, pegou minha mão
e tentou me fazer dançar. Fiquei surpreso.
354
00:22:06,576 --> 00:22:09,662
Graças à experiência de Frank
em lavagem de dinheiro,
355
00:22:09,746 --> 00:22:13,124
ele e seus irmãos viveram
como a realeza do Harlem.
356
00:22:14,959 --> 00:22:16,836
Tudo é dinheiro. É a América.
357
00:22:18,004 --> 00:22:19,422
Tudo é dinheiro.
358
00:22:19,506 --> 00:22:22,883
Mas quando seu produto principal
é heroína de qualidade,
359
00:22:22,967 --> 00:22:26,304
os dias de alegria provavelmente
não durarão para sempre.
360
00:22:27,389 --> 00:22:31,684
Muitas pessoas começaram a morrer,
e o governo acordou.
361
00:22:32,519 --> 00:22:38,274
O inimigo público número um
nos Estados Unidos é o abuso de drogas.
362
00:22:39,442 --> 00:22:43,321
Em momentos assim, como manter
o curso do seu plano de negócios?
363
00:22:43,405 --> 00:22:47,659
A empresa sofreu sérios danos
na produtividade e nas relações humanas.
364
00:22:48,576 --> 00:22:51,579
Ambos devem ser reparados
o mais rápido possível.
365
00:22:52,080 --> 00:22:55,834
TÁTICA: PROTEJA SEUS LUCROS
366
00:22:56,626 --> 00:22:59,170
Se quiser construir um negócio duradouro,
367
00:22:59,712 --> 00:23:03,633
é preciso uma estratégia adaptável
a todas as condições de mercado.
368
00:23:04,259 --> 00:23:09,638
Em 1971, o presidente Nixon
cunhou o termo "Guerra às Drogas".
369
00:23:09,722 --> 00:23:12,392
Nova York era o palco dessa guerra,
370
00:23:12,892 --> 00:23:17,563
então foi vital
para o departamento de polícia local
371
00:23:17,647 --> 00:23:22,986
mostrar que eles podiam
agir e enfrentar esses indivíduos.
372
00:23:23,653 --> 00:23:26,865
Frank diversificou seus meios
para resolver o problema
373
00:23:27,532 --> 00:23:29,784
e iniciou uma campanha
de relações públicas.
374
00:23:29,868 --> 00:23:32,578
Ele achava
que fazer coisas pela comunidade
375
00:23:32,662 --> 00:23:37,083
seria uma forma eficaz
de proteger a si e sua empresa.
376
00:23:37,167 --> 00:23:40,544
Ele emprestava dinheiro
sem se preocupar se devolveriam.
377
00:23:40,628 --> 00:23:42,463
Cuidava das pessoas.
378
00:23:42,547 --> 00:23:46,759
Assim ele manteve
a comunidade ao seu lado.
379
00:23:47,510 --> 00:23:51,306
Também cuidou de um grupo específico
e ainda mais importante.
380
00:23:53,099 --> 00:23:53,975
Policiais.
381
00:23:54,517 --> 00:23:57,854
Frank gastou muito dinheiro
pagando a polícia.
382
00:23:58,813 --> 00:24:01,023
Pagá-los por favores significava
383
00:24:01,107 --> 00:24:05,069
poder andar na rua
sem se preocupar em ser preso.
384
00:24:05,153 --> 00:24:10,783
Saber que há uma carga de drogas
chegando em segurança
385
00:24:10,867 --> 00:24:13,620
e sem interdição da polícia.
386
00:24:14,996 --> 00:24:17,164
Mas os chefes do crime aprendem
387
00:24:17,248 --> 00:24:21,377
que atos de generosidade podem deixar
alguns policiais querendo mais.
388
00:24:23,796 --> 00:24:25,131
No início dos anos 70,
389
00:24:25,215 --> 00:24:28,801
Frank mudou-se com a família
para um subúrbio tranquilo.
390
00:24:29,302 --> 00:24:34,098
Mas quando você tem uma vida criminosa,
os negócios te seguem até sua casa.
391
00:24:36,142 --> 00:24:38,436
Frank teve uma visita indesejada,
392
00:24:39,229 --> 00:24:43,399
um detetive corrupto da polícia
que ele chama de Babyface.
393
00:24:44,817 --> 00:24:47,946
Ele ordena que Frank pague
10 mil em dinheiro por mês
394
00:24:49,030 --> 00:24:51,699
ou fechará a operação dele para sempre.
395
00:24:56,996 --> 00:24:58,998
Frank não vê nenhuma opção,
396
00:24:59,874 --> 00:25:01,000
então ele paga.
397
00:25:03,336 --> 00:25:06,756
Mas enquanto Frank se esforça
para manter Babyface longe,
398
00:25:07,257 --> 00:25:12,011
uma ameaça ainda maior
está surgindo na Narcóticos.
399
00:25:13,513 --> 00:25:16,390
Os agentes coletavam
informações incansavelmente
400
00:25:16,474 --> 00:25:18,017
sobre a operação do Frank.
401
00:25:19,227 --> 00:25:21,563
E quando um informante da máfia surge,
402
00:25:23,982 --> 00:25:25,567
eles pegam pesado.
403
00:25:28,528 --> 00:25:29,820
Posso afirmar
404
00:25:29,904 --> 00:25:32,740
que quando os policiais foram prendê-lo,
405
00:25:32,824 --> 00:25:37,703
a esposa dele jogou
várias sacolas de academia pela janela.
406
00:25:37,787 --> 00:25:42,541
Havia mais de 500 mil dólares
em dinheiro, notas pequenas.
407
00:25:42,625 --> 00:25:45,127
Era dinheiro que ele estava coletando
408
00:25:45,211 --> 00:25:48,131
para ir à Tailândia
comprar 100kg de heroína.
409
00:25:51,050 --> 00:25:53,136
Infelizmente, ele não fez a viagem.
410
00:25:56,639 --> 00:26:01,018
Frank é julgado por acusações federais
e estaduais de tráfico de drogas.
411
00:26:01,102 --> 00:26:04,981
Ele foi considerado culpado
e sentenciado a 70 anos de prisão.
412
00:26:06,149 --> 00:26:10,903
Mas o maior chefão do Harlem
fez uma última transação.
413
00:26:12,238 --> 00:26:15,783
Frank se uniu às autoridades
e tomou uma decisão de negócios:
414
00:26:16,367 --> 00:26:18,577
cooperar para reduzir a pena.
415
00:26:18,661 --> 00:26:22,122
Como um homem de negócios
e cuidando de si,
416
00:26:22,206 --> 00:26:24,917
ele tomou a decisão certa.
417
00:26:25,960 --> 00:26:28,588
Mesmo que significasse
trair o próprio irmão.
418
00:26:30,173 --> 00:26:31,382
Não se abre o bico.
419
00:26:31,966 --> 00:26:32,884
E ele surtou.
420
00:26:33,885 --> 00:26:37,763
Esse tipo de traição é...
É difícil de lidar às vezes.
421
00:26:37,847 --> 00:26:39,766
É isso. Sabe, outra pessoa,
422
00:26:40,433 --> 00:26:43,936
você até lida melhor,
mas seu irmão, seus familiares?
423
00:26:45,104 --> 00:26:46,356
Magoa lá no fundo.
424
00:26:47,732 --> 00:26:49,692
Ainda dói até hoje. Ainda dói.
425
00:26:50,276 --> 00:26:52,945
Fazer o quê? Negócios são negócios.
426
00:26:54,489 --> 00:26:58,242
O gênio da maximização de lucros,
Frank Lucas, faturou milhões,
427
00:26:58,326 --> 00:27:01,454
mas seu tempo no topo
durou apenas sete anos.
428
00:27:02,747 --> 00:27:06,458
Se quiser que sua chama
queime forte e por muito tempo,
429
00:27:06,542 --> 00:27:09,003
você precisa aprofundar-se no manual
430
00:27:09,087 --> 00:27:11,464
e seguir nosso próximo titã do crime,
431
00:27:12,215 --> 00:27:16,969
o chefe siciliano dos chefes,
Salvatore "A Besta" Riina.
432
00:27:17,887 --> 00:27:21,641
O segredo para sua lendária dominação
do submundo,
433
00:27:22,975 --> 00:27:25,353
é o desprezo total pela vida humana.
434
00:27:26,145 --> 00:27:29,399
Está pronto para liberar
a besta dentro de você?
435
00:28:04,892 --> 00:28:06,894
Legendas: Camila Brasil