1
00:00:11,554 --> 00:00:14,348
Genom att följa
handbokens inledande lektioner
2
00:00:14,432 --> 00:00:16,809
har du tagit dig från bottenvåningen
3
00:00:16,893 --> 00:00:18,853
till maffiabossarnas takvåning.
4
00:00:19,437 --> 00:00:22,023
Nu är det dags att fokusera på resultatet.
5
00:00:22,565 --> 00:00:23,941
Laster är affärer.
6
00:00:25,401 --> 00:00:29,613
Det är inte att det är fel
att sälja droger eller att driva bordell,
7
00:00:29,697 --> 00:00:33,283
det är affärer.
Det handlar om att få in pengar.
8
00:00:33,367 --> 00:00:37,121
Att nå sin fulla intjäningspotential
går inte av sig självt.
9
00:00:37,205 --> 00:00:41,417
En maffiaboss måste ha en affärsplan.
10
00:00:41,501 --> 00:00:44,337
Om det inte finns nån plan
faller byggnaden.
11
00:00:45,379 --> 00:00:49,008
Genom att använda
både intellekt och muskler
12
00:00:49,717 --> 00:00:51,552
kan du överlista konkurrenterna
13
00:00:51,636 --> 00:00:54,722
och bli vd för den undre världen
som du drömt om.
14
00:00:56,349 --> 00:00:57,475
Som den här killen.
15
00:00:58,518 --> 00:01:02,647
Harlems heroinmagnat: Frank Lucas.
16
00:01:04,023 --> 00:01:08,110
Lucas revolutionerande strategi
förändrade droghandeln i New York.
17
00:01:08,194 --> 00:01:09,862
Han skapade en distributionskedja
18
00:01:09,946 --> 00:01:12,073
som drog in över en miljon dollar per dag.
19
00:01:13,074 --> 00:01:15,117
Jag sov i sängen, i kylan.
20
00:01:15,201 --> 00:01:17,870
Sen slog jag igenom
och pengarna rullade in.
21
00:01:18,454 --> 00:01:20,873
Följ Franks banbrytande affärsplan,
22
00:01:20,957 --> 00:01:24,877
så kan du också se till
att dina brott lönar sig.
23
00:01:26,629 --> 00:01:31,508
HUR MAN BLIR EN MAFFIABOSS
24
00:01:31,592 --> 00:01:34,928
FÖRBÄTTRA VERKSAMHETEN
25
00:01:35,012 --> 00:01:38,849
Lucas byggde ett multimiljondollars
internationellt heroinimperium
26
00:01:38,933 --> 00:01:40,059
från grunden.
27
00:01:41,310 --> 00:01:43,354
Allt före sin 40-årsdag.
28
00:01:44,105 --> 00:01:47,524
Hans mål var
att tjäna pengar på att sälja heroin,
29
00:01:47,608 --> 00:01:50,652
och han tjänade mycket pengar
på att sälja heroin.
30
00:01:50,736 --> 00:01:53,573
Men innan du följer Franks väg till toppen
31
00:01:54,490 --> 00:01:56,742
kan du lära dig detta av hans uppgång.
32
00:01:58,119 --> 00:02:02,081
FAKTA #1 - SOM UNG TYCKTE LUCAS
ATT HAN HADE ODDSEN EMOT SIG
33
00:02:02,665 --> 00:02:03,749
Frank Lucas föddes
34
00:02:03,833 --> 00:02:06,752
på landsbygden i North Carolina
under Stora depressionen.
35
00:02:06,836 --> 00:02:10,798
Man har inga möjligheter
där i segregerade North Carolina.
36
00:02:10,882 --> 00:02:14,260
Man kan inte skapa ett bra liv
och ta hand om sin familj.
37
00:02:15,219 --> 00:02:20,600
Han såg sin kusin mördas
av en medlem i KKK.
38
00:02:21,517 --> 00:02:23,185
De sköt skallen av honom.
39
00:02:23,269 --> 00:02:25,563
Stack geväret i munnen och tryckte av.
40
00:02:27,481 --> 00:02:30,609
Ibland händer saker i ens liv
som förändrar det.
41
00:02:30,693 --> 00:02:32,111
Det förändrar det.
42
00:02:32,987 --> 00:02:34,780
Han åkte till New York.
43
00:02:35,990 --> 00:02:38,826
Problemet var att han var analfabet.
44
00:02:38,910 --> 00:02:41,954
Han kunde inte ens få jobb
som tidningsbud.
45
00:02:42,038 --> 00:02:47,292
Det enda sättet han kunde överleva
var att börja med nåt illegalt
46
00:02:47,376 --> 00:02:50,796
där han blev accepterad.
Så han började sälja droger.
47
00:02:51,964 --> 00:02:55,635
FAKTA #2 - LUCAS LÄRDE SIG
AV EN MÄKTIG MENTOR
48
00:02:56,344 --> 00:03:00,305
Bumpy Johnson var den värsta
svarta gangstern någonsin.
49
00:03:00,389 --> 00:03:03,267
Bumpy var som en pappa för honom.
50
00:03:04,435 --> 00:03:06,395
Jag jobbade med Bump i många år.
51
00:03:07,021 --> 00:03:09,357
Tretton år, nio månader och åtta dagar.
52
00:03:10,441 --> 00:03:12,443
Och varje mynt jag tjänade
53
00:03:12,944 --> 00:03:15,905
tackar jag honom för.
Det är hans förtjänst.
54
00:03:16,739 --> 00:03:21,077
När Bumpy dog fick Frank droghandeln.
55
00:03:21,786 --> 00:03:23,120
Frank ville ha droghandeln
56
00:03:23,204 --> 00:03:26,582
för han trodde att det var där
han skulle tjäna mest pengar.
57
00:03:26,666 --> 00:03:30,252
FAKTA #3 - FRANKS VERKSAMHET
VAR ETT FAMILJEFÖRETAG
58
00:03:30,336 --> 00:03:33,839
Frank var äldst av sju pojkar.
Han var min hjälte.
59
00:03:33,923 --> 00:03:36,634
Vi gjorde allt han sa åt oss att göra.
60
00:03:37,218 --> 00:03:41,346
Han lyckades behålla kontrollen
genom sina bröder.
61
00:03:41,430 --> 00:03:45,101
Han litade på sina bröder
och gjorde dem rika.
62
00:03:45,685 --> 00:03:49,271
Han pratade alltid om
hur viktig familjen var.
63
00:03:49,355 --> 00:03:50,690
"Värna om familjen."
64
00:03:51,649 --> 00:03:53,400
Frank hade en lovande karriär
65
00:03:53,484 --> 00:03:56,987
och en lojal inre krets som hjälpte honom
att bygga upp verksamheten.
66
00:03:57,071 --> 00:04:00,408
Men det betydde inte
att alla respekterade hans auktoritet.
67
00:04:00,908 --> 00:04:05,370
Hur visar man att man har det som krävs
när man startar upp sin verksamhet?
68
00:04:05,454 --> 00:04:08,124
Ingen muckar med en kille från Harlem.
69
00:04:09,542 --> 00:04:13,379
TAKTIK
ETABLERA DITT RYKTE
70
00:04:16,799 --> 00:04:21,553
Som maffiaboss är det enda sättet
att försäkra dig om framgång
71
00:04:21,637 --> 00:04:25,557
att omedelbart visa
konsekvenserna av att stå i vägen.
72
00:04:25,641 --> 00:04:28,519
Först ska jag krossa hans huvud.
73
00:04:29,478 --> 00:04:32,439
Du måste etablera dig som en mördare.
74
00:04:32,523 --> 00:04:34,358
Det är en tuff bransch
75
00:04:34,442 --> 00:04:38,362
där ens rykte är helt avgörande.
76
00:04:38,446 --> 00:04:39,363
Ja!
77
00:04:39,989 --> 00:04:43,367
Om du visar svaghet som maffiaboss
blir du inte långlivad.
78
00:04:47,371 --> 00:04:51,042
De visste hur man spänner musklerna
direkt från start.
79
00:04:52,168 --> 00:04:54,962
Efter att ha tagit över
Winter Hill Gang i Boston
80
00:04:55,046 --> 00:04:58,924
skickade Whitey Bulger ett meddelande
genom att döda Louis Litif,
81
00:04:59,008 --> 00:05:02,261
en långvarig medarbetare
som inte lydde Whiteys order.
82
00:05:02,345 --> 00:05:05,764
Hans kropp hittades stympad
i bakluckan på en bil.
83
00:05:05,848 --> 00:05:08,141
Albert Anastasia inledde sitt styre
84
00:05:08,225 --> 00:05:11,728
med att beordra mordet
på försäljaren Arnold Schuster,
85
00:05:11,812 --> 00:05:13,188
som hamnade på listan
86
00:05:13,272 --> 00:05:16,067
för att ha hjälpt polisen
att spåra en känd rymling.
87
00:05:16,984 --> 00:05:20,153
När Griselda Blanco
började styra kokainhandeln i Miami
88
00:05:20,237 --> 00:05:23,949
uppfann hon en taktik
för att hålla sina motståndare kort.
89
00:05:24,033 --> 00:05:27,327
Hon värvade mördare på motorcykel,
så kallade sicarios ,
90
00:05:27,411 --> 00:05:30,122
som utförde drive-by-skjutningar,
91
00:05:30,206 --> 00:05:31,832
vanligtvis mitt på dagen.
92
00:05:35,127 --> 00:05:38,588
Det var inte långt efter
att Lucas tog över heroinhandeln
93
00:05:38,672 --> 00:05:40,466
som hans styre sattes på prov.
94
00:05:41,092 --> 00:05:44,594
Det finns alltid örnar
när man är på toppen.
95
00:05:44,678 --> 00:05:48,181
Det är alltid nån
som börjar titta på en och tänker:
96
00:05:48,265 --> 00:05:51,310
"Jag kan göra det här bättre
än den här personen.
97
00:05:51,394 --> 00:05:53,061
Jag kanske borde vara ledare."
98
00:05:53,145 --> 00:05:56,982
Den sortens olydnad
får inte gå obemärkt förbi.
99
00:05:59,777 --> 00:06:04,532
I 1960-talets Harlem
var Tango den värsta av dem alla.
100
00:06:05,991 --> 00:06:09,453
Tango var en stor elaking, runt 195 cm.
101
00:06:09,537 --> 00:06:11,288
Folk var rädda för honom.
102
00:06:13,624 --> 00:06:15,835
Tango är frilansande heroinhandlare...
103
00:06:19,004 --> 00:06:21,674
...känd för att lura sina leverantörer.
104
00:06:26,178 --> 00:06:29,265
Det är nåt nya bossen Frank Lucas
inte kan tillåta.
105
00:06:30,808 --> 00:06:32,434
Frank anar en möjlighet
106
00:06:32,518 --> 00:06:37,189
att visa vem som verkligen bestämmer
och ta ner honom på jorden.
107
00:06:38,566 --> 00:06:40,860
När han hör
att Tango letar efter mer varor
108
00:06:41,360 --> 00:06:43,404
förser Frank honom med ett kilo heroin,
109
00:06:43,904 --> 00:06:46,991
i vetskap om att Tango
kommer att försöka lura honom.
110
00:06:48,868 --> 00:06:51,120
När Frank ska inkassera pengarna
två veckor senare
111
00:06:51,662 --> 00:06:53,164
gör Tango som väntat.
112
00:06:54,748 --> 00:07:00,129
Han vägrar att betala Frank ett öre
och utmanar Franks heder.
113
00:07:01,338 --> 00:07:02,965
Och hans mammas.
114
00:07:05,468 --> 00:07:08,679
En folksamling bildas,
precis som Frank visste.
115
00:07:18,939 --> 00:07:20,274
Budskapet är tydligt.
116
00:07:21,567 --> 00:07:24,736
Frank såg till att folk visste
att han var boss,
117
00:07:24,820 --> 00:07:29,157
han höll inte bara på avtryckaren,
utan han visste hur man avfyrade den.
118
00:07:29,241 --> 00:07:32,369
Det är ett sånt rykte
man behöver för att lyckas.
119
00:07:33,120 --> 00:07:37,040
Man kanske kan sparka in dörrar
om man är stark,
120
00:07:37,124 --> 00:07:39,460
men det är hjärnan som drar in pengar.
121
00:07:40,169 --> 00:07:44,048
Börja med detta mantra
som alla kloka affärsmän måste följa:
122
00:07:44,798 --> 00:07:46,300
Betala aldrig fullpris.
123
00:07:47,676 --> 00:07:50,846
TAKTIK
KAPA MELLANHANDEN
124
00:07:51,555 --> 00:07:56,310
Barn drömmer om att bli atleter,
astronauter eller filmstjärnor.
125
00:07:56,810 --> 00:07:59,522
Ingen strävar efter att bli mellanhand.
126
00:08:00,105 --> 00:08:02,650
Synd, för det är där pengarna finns.
127
00:08:03,943 --> 00:08:07,362
I heroinbranschen
är leveranskedjan internationell.
128
00:08:07,446 --> 00:08:10,198
Mellanhanden tjänar enormt mycket pengar
129
00:08:10,282 --> 00:08:11,992
eftersom han går till källan.
130
00:08:13,118 --> 00:08:14,995
Och det kommer från din vinst.
131
00:08:15,496 --> 00:08:16,497
Låt mig förklara.
132
00:08:17,831 --> 00:08:19,666
Medan Frank startade sin verksamhet
133
00:08:19,750 --> 00:08:21,042
kom heroinet till USA
134
00:08:21,126 --> 00:08:23,504
genom det som kallades
"Franska förbindelsen".
135
00:08:25,839 --> 00:08:27,967
Det började med vallmo från Turkiet.
136
00:08:29,677 --> 00:08:32,846
Växterna skördades för sin opiumsav
när de mognat.
137
00:08:34,682 --> 00:08:37,810
Saven kokades med lime
för att sålla ut morfinet.
138
00:08:38,602 --> 00:08:39,895
MORFIN
139
00:08:39,979 --> 00:08:41,730
Sen bar det av till Frankrike,
140
00:08:41,814 --> 00:08:44,816
där kemister gjorde morfinet till heroin.
141
00:08:44,900 --> 00:08:47,486
Det är en exakt och illaluktande process.
142
00:08:48,862 --> 00:08:51,740
Sedan var det upp till mellanhänderna
ur den korsikanska maffian
143
00:08:51,824 --> 00:08:55,202
att transportera heroinet
över Atlanten till USA,
144
00:08:56,412 --> 00:08:58,289
och gömma det så gott de kunde.
145
00:09:00,124 --> 00:09:02,251
Snacka om dyr brödrost.
146
00:09:03,335 --> 00:09:05,170
När heroinet nådde land
147
00:09:05,254 --> 00:09:08,799
sålde den amerikanska maffian det
med ett påslag på upp till 400 procent.
148
00:09:10,634 --> 00:09:12,052
Sen kom det ut på gatan
149
00:09:12,553 --> 00:09:15,472
tack vare langare som Frank Lucas.
150
00:09:18,017 --> 00:09:21,686
Det här arrangemanget
gav maffian oräkneliga miljoner.
151
00:09:21,770 --> 00:09:23,939
Men för langare som Frank
152
00:09:24,023 --> 00:09:26,775
var det ett plågsamt ineffektivt förslag.
153
00:09:27,443 --> 00:09:30,529
Frank ville lista ut
hur han fick bort mellanhanden
154
00:09:30,613 --> 00:09:32,447
för att maximera sin vinst.
155
00:09:32,531 --> 00:09:36,994
Och även minska möjligheten för polisen
att penetrera hans organisation.
156
00:09:37,911 --> 00:09:40,121
Lucas behövde en bra idé,
157
00:09:40,205 --> 00:09:42,040
vilket han fick från samma ställe
158
00:09:42,124 --> 00:09:45,336
som du troligen får
detta viktiga innehåll.
159
00:09:45,961 --> 00:09:46,795
Teven.
160
00:09:47,880 --> 00:09:50,298
Vi såg på nyheterna.
161
00:09:50,382 --> 00:09:53,260
De berättade om killarna i Vietnam
som blev höga.
162
00:09:53,344 --> 00:09:54,553
Washington erkänner
163
00:09:54,637 --> 00:09:58,848
att det finns ett allvarligt drogproblem
bland dess militärer i Vietnam.
164
00:09:58,932 --> 00:10:04,187
Och medan vissa bara såg en kris,
fick Frank helt andra tankar.
165
00:10:04,271 --> 00:10:08,942
Frank såg en möjlighet
att ta in heroin från Asien.
166
00:10:09,026 --> 00:10:12,737
Franks plan? Kringgå Franska förbindelsen
167
00:10:12,821 --> 00:10:15,658
och skapa en heroinkanal
från Fjärran östern.
168
00:10:16,742 --> 00:10:19,411
Och som tur var hade han redan en kontakt.
169
00:10:19,495 --> 00:10:22,872
Hans kusin, en man vid namn Ike Atkinson,
170
00:10:22,956 --> 00:10:25,834
var en före detta sergeant i Asien
171
00:10:25,918 --> 00:10:31,339
som kunde få kontakt
med dem som odlade vallmo.
172
00:10:31,423 --> 00:10:33,759
När man funderar på en ny verksamhet
173
00:10:34,259 --> 00:10:36,553
måste man titta innan man hoppar.
174
00:10:41,100 --> 00:10:44,853
Frank reser till Bangkok i Thailand
för att träffa kusin Ike
175
00:10:44,937 --> 00:10:47,356
som presenterar honom för sin leverantör.
176
00:10:49,608 --> 00:10:54,071
En man som Frank kallar 007
av uppenbara skäl.
177
00:10:58,867 --> 00:11:03,414
007 kan tänka sig att sälja
över 200 kilo heroin direkt till Frank
178
00:11:04,206 --> 00:11:08,836
för runt en miljon dollar,
en tiondel av vad maffian skulle ta.
179
00:11:09,920 --> 00:11:12,131
Frank går med på det,
180
00:11:12,840 --> 00:11:15,884
och hittar en mekaniker
som kan ta med lasten.
181
00:11:18,887 --> 00:11:21,765
Det här kan vara början
på en fin vänskap.
182
00:11:22,641 --> 00:11:27,104
Men Frank måste säkerställa
att 007 klarar utmaningen.
183
00:11:28,897 --> 00:11:31,191
Han beger sig in
i den thailändska djungeln
184
00:11:31,900 --> 00:11:34,111
och vandrar i flera dagar i hettan...
185
00:11:36,238 --> 00:11:39,324
...tills han till slut
når det förlovade landet.
186
00:11:46,957 --> 00:11:50,210
Frank är så imponerad
att han köper mer direkt.
187
00:11:53,672 --> 00:11:56,258
Men på återvägen får de problem.
188
00:11:57,718 --> 00:11:58,844
Banditer.
189
00:12:03,348 --> 00:12:05,350
Frank slåss tillsammans med guiderna.
190
00:12:10,314 --> 00:12:13,233
När röken skingras är banditerna döda.
191
00:12:14,985 --> 00:12:18,030
Franks mål att säkra
en direkt heroinförsörjning
192
00:12:18,530 --> 00:12:20,157
lever dock fortfarande.
193
00:12:24,745 --> 00:12:26,413
Jag åkte och hämtade lasten.
194
00:12:27,539 --> 00:12:31,460
Jag kom tillbaka, och resten är historia.
195
00:12:32,044 --> 00:12:35,005
Men även om du får
en direktkontakt till produkten,
196
00:12:35,589 --> 00:12:38,967
så blir du inte boss
utan att bemästra försäljningen.
197
00:12:39,635 --> 00:12:43,263
Hur gör du
för att varorna inte ska ta slut?
198
00:12:44,264 --> 00:12:48,060
TAKTIK
TA ÖVER MARKNADEN
199
00:12:48,685 --> 00:12:53,982
När försäljningsvolymen inte når upp
till din fulla marknadspotential,
200
00:12:54,066 --> 00:12:56,527
oavsett anledning, har du problem.
201
00:12:57,110 --> 00:12:59,988
Lösningen på detta vanliga dilemma?
202
00:13:00,072 --> 00:13:02,074
Bli den enda i stan.
203
00:13:02,616 --> 00:13:03,826
STARBUCKS KAFFE
204
00:13:04,409 --> 00:13:07,620
Om du tar över marknaden,
har du kontroll över marknaden.
205
00:13:07,704 --> 00:13:10,749
Du kan ta vad fan du vill.
206
00:13:11,375 --> 00:13:13,836
Det funkade verkligen för dem.
207
00:13:14,837 --> 00:13:18,423
Bossen Enoch "Nucky" Johnson
använde sina politiska kontakter
208
00:13:18,507 --> 00:13:22,260
för att kontrollera utpressarverksamheten
i Atlantic City under förbudstiden,
209
00:13:22,344 --> 00:13:26,431
och tjänade en halv miljon dollar om året,
nio miljoner idag,
210
00:13:26,515 --> 00:13:29,476
på olaglig sprit, prostitution och spel.
211
00:13:30,477 --> 00:13:35,190
Philadelphias maffiaboss Nicodemo Scarfo
tog över metamfetaminmarknaden
212
00:13:35,274 --> 00:13:39,403
genom att importera och distribuera
mer än 370 liter P2P.
213
00:13:39,987 --> 00:13:44,032
Tillräckligt för att framställa
ett halvt ton av drogen.
214
00:13:44,616 --> 00:13:47,994
Och Cheng Chui Ping, känd som Syster Ping,
215
00:13:48,078 --> 00:13:50,872
tjänade 40 miljoner dollar
under två decennier
216
00:13:50,956 --> 00:13:54,042
genom att bli leverantör
för smuggling av migranter
217
00:13:54,126 --> 00:13:56,294
från Kina till USA.
218
00:13:56,378 --> 00:13:59,923
Det gav henne smeknamnet
"Alla Snakeheads moder".
219
00:14:02,843 --> 00:14:04,677
Men Frank Lucas ville förse
220
00:14:04,761 --> 00:14:08,724
en ännu större
och snabbare växande kundkrets.
221
00:14:09,266 --> 00:14:12,727
Ungefär 50 procent av heroinmissbrukarna
bor i New York,
222
00:14:12,811 --> 00:14:17,774
och uppskattningsvis 80 procent
av de kända missbrukarna bor i Harlem.
223
00:14:17,858 --> 00:14:19,568
Efterfrågan är inget problem,
224
00:14:20,444 --> 00:14:24,197
men hur ser du till
att kunderna kommer till dig för sin fix?
225
00:14:24,781 --> 00:14:26,783
Det börjar med marknadsföring.
226
00:14:27,826 --> 00:14:30,954
Du ger din produkt ett varumärke.
227
00:14:31,038 --> 00:14:35,375
Du vill att folk ska leta efter
ditt varumärke, så det måste vara bra.
228
00:14:36,460 --> 00:14:39,420
Och att namnet fångar folks uppmärksamhet.
229
00:14:39,504 --> 00:14:41,465
Här är några av Franks konkurrenter.
230
00:14:41,965 --> 00:14:45,052
En del känner jag igen. Ska jag läsa alla?
231
00:14:45,844 --> 00:14:46,719
Okej.
232
00:14:46,803 --> 00:14:47,720
Mean Machine.
233
00:14:47,804 --> 00:14:48,847
Could Be Fatal.
234
00:14:48,931 --> 00:14:49,806
Taster's Choice.
235
00:14:49,890 --> 00:14:51,099
Harlem Hijack. Joint.
236
00:14:51,183 --> 00:14:52,350
Fuck Me, Fuck You.
237
00:14:52,434 --> 00:14:53,309
Dick Down.
238
00:14:53,393 --> 00:14:55,395
Oh, Can't Get Enough of that Funky Stuff.
239
00:14:55,479 --> 00:14:56,771
- Payback.
- Tragic Magic.
240
00:14:56,855 --> 00:14:58,106
Nice To Be Nice.
241
00:14:58,190 --> 00:14:59,107
Ding Dong.
242
00:14:59,191 --> 00:15:01,109
OD Correct. Official Correct.
243
00:15:01,193 --> 00:15:02,026
Past Due.
244
00:15:02,110 --> 00:15:03,278
Payback Revenge.
245
00:15:03,362 --> 00:15:05,280
Green Tape. Red Tape. Rush.
246
00:15:05,364 --> 00:15:07,449
De var fantasifulla.
247
00:15:09,534 --> 00:15:12,787
Men det räcker inte med smart branding.
248
00:15:12,871 --> 00:15:15,791
Det är innehållet som räknas.
249
00:15:16,375 --> 00:15:18,668
Frank stämplade sin med "Blue Magic",
250
00:15:18,752 --> 00:15:21,630
och det var det bästa knark
man kunde köpa.
251
00:15:22,923 --> 00:15:24,674
Franks hemliga ingrediens?
252
00:15:24,758 --> 00:15:26,801
Merparten av heroinet langarna sålde
253
00:15:26,885 --> 00:15:29,596
hade en renhetsgrad på bara 1-3 procent.
254
00:15:30,180 --> 00:15:32,682
Men Lucas satte kunderna först
255
00:15:32,766 --> 00:15:35,811
och höjde renhetsnivån till 5-7 procent.
256
00:15:37,187 --> 00:15:38,229
Ruset blev bättre.
257
00:15:38,313 --> 00:15:41,858
Du kan köpa en Ford eller en Cadillac.
258
00:15:41,942 --> 00:15:45,070
Jag köper hellre en Cadillac
och det var det Frank sålde.
259
00:15:45,654 --> 00:15:49,490
När man säljer en förstklassig
och potentiellt dödlig produkt,
260
00:15:49,574 --> 00:15:51,827
måste man kontrollera kvaliteten.
261
00:15:53,954 --> 00:15:57,916
Frank såg till att hans varor
kontrollerades av en sann expert:
262
00:15:58,834 --> 00:16:02,212
tillverkningsgeniet han kallade Red Top.
263
00:16:03,505 --> 00:16:06,466
Varje gång Frank
får en heroinleverans från Asien
264
00:16:06,550 --> 00:16:08,385
levererar han den till Red Top.
265
00:16:08,927 --> 00:16:12,431
Heroinet blandas ut med andra substanser
för att säljas.
266
00:16:13,807 --> 00:16:16,768
När efterfrågan ökar
anställer Frank mer personal
267
00:16:17,394 --> 00:16:22,774
och de nya anställda
får bära en särskild uniform för öppenhet.
268
00:16:23,650 --> 00:16:25,068
För att undvika upptäckt
269
00:16:25,152 --> 00:16:29,072
låter Lucas Red Top
flytta verksamheten runt staden.
270
00:16:33,869 --> 00:16:38,373
Ibland sägs det att han mutar poliser
för att göra jobbet i sina hem.
271
00:16:39,583 --> 00:16:43,462
Men för att ta över marknaden helt
behövde Frank något annat.
272
00:16:44,755 --> 00:16:46,798
En stabil detaljhandelsstrategi.
273
00:16:48,467 --> 00:16:52,637
När han studerar polisens beteende
ser Frank ett mönster.
274
00:16:54,598 --> 00:16:57,934
Varje dag klockan 16:00
går det tidiga skiftet hem,
275
00:16:59,936 --> 00:17:02,689
men nattskiftet tar inte över
förrän klockan 17:00.
276
00:17:04,775 --> 00:17:09,237
Frank instruerar sina mannar att ge sig ut
under denna gyllene timme,
277
00:17:11,782 --> 00:17:15,284
medan Frank övervakar
sitt teams kundservice
278
00:17:15,368 --> 00:17:17,829
och kör runt i Harlem undercover.
279
00:17:19,915 --> 00:17:23,043
Om nån misslyckas tar det hus i helvete.
280
00:17:27,464 --> 00:17:29,466
Men när en produkt säljer så bra,
281
00:17:30,133 --> 00:17:33,637
behöver man ibland bara
luta sig tillbaka och njuta.
282
00:17:35,639 --> 00:17:40,309
Genom att skapa en förstklassig produkt
och bemästra distributionen
283
00:17:40,393 --> 00:17:43,730
hade Frank Harlems heroinmarknad
i sin hand.
284
00:17:45,190 --> 00:17:48,360
Vem skulle inte vilja njuta av resultatet?
285
00:17:49,402 --> 00:17:51,947
Men innan du börjar spendera dina pengar
286
00:17:52,447 --> 00:17:55,242
bör du läsa igenom
nästa lektion i handboken.
287
00:17:56,284 --> 00:17:59,746
TAKTIK
TVÄTTA PENGAR
288
00:18:01,414 --> 00:18:03,791
När man säljer droger på gatan
289
00:18:03,875 --> 00:18:06,795
får man inte direkt
några kontoinsättningar.
290
00:18:07,546 --> 00:18:10,339
Kontanter är att föredra
när man har en olaglig verksamhet,
291
00:18:10,423 --> 00:18:11,591
för då saknas bevis.
292
00:18:12,300 --> 00:18:15,386
Men att ha mycket kontanter
kan skapa problem.
293
00:18:15,470 --> 00:18:18,265
De tjänade galna mängder pengar.
294
00:18:19,307 --> 00:18:20,892
Män som Frank Lucas
295
00:18:20,976 --> 00:18:24,270
hade hundratusentals dollar
i 20-sedlar, 50-sedlar
296
00:18:24,354 --> 00:18:25,980
och tior och femmor.
297
00:18:26,064 --> 00:18:30,151
Det är skrymmande att bära,
det är svårt att räkna.
298
00:18:30,235 --> 00:18:31,194
Och du vet,
299
00:18:31,278 --> 00:18:35,364
banken kommer att vara lite misstänksam
om du har så mycket kontanter
300
00:18:35,448 --> 00:18:37,117
när de flesta får betalt i checkar?
301
00:18:37,868 --> 00:18:39,911
Det är inte det enda problemet.
302
00:18:39,995 --> 00:18:42,371
Alla, inklusive mafiosos,
303
00:18:42,455 --> 00:18:44,707
måste redogöra för sina pengar.
304
00:18:44,791 --> 00:18:48,419
Och om du bor i en herrgård i Howard Beach
och har en Porsche,
305
00:18:48,503 --> 00:18:50,755
men när du ska betala inkomstskatt
306
00:18:50,839 --> 00:18:53,716
påstår du att du tjänar
12 000 dollar om året som brevbärare,
307
00:18:53,800 --> 00:18:55,135
det går ju inte ihop.
308
00:18:56,261 --> 00:18:58,680
Det var därför brottsgudarna uppfann...
309
00:19:00,056 --> 00:19:01,349
...pengatvätt.
310
00:19:02,058 --> 00:19:06,021
Redo att förvandla svarta pengar
till rena kontanter?
311
00:19:07,939 --> 00:19:11,818
Teknikerna varierar,
men de följer oftast samma steg.
312
00:19:12,652 --> 00:19:15,071
Steg ett. Placering.
313
00:19:17,199 --> 00:19:18,491
Skapa en legitim verksamhet
314
00:19:18,575 --> 00:19:21,494
med ett konto
där du kan parkera olagliga vinster,
315
00:19:22,495 --> 00:19:25,290
som en biltvätt eller en strippklubb.
316
00:19:25,957 --> 00:19:28,376
Steg två. Skiktning.
317
00:19:29,419 --> 00:19:33,589
Använd komplexa transaktioner för att
skilja pengarna från dess olagliga källa.
318
00:19:33,673 --> 00:19:36,092
Köp guld, till exempel.
319
00:19:36,927 --> 00:19:37,761
Lös in det.
320
00:19:38,303 --> 00:19:39,262
Skicka pengarna
321
00:19:39,346 --> 00:19:42,265
från ett internationellt bankkonto
till ett annat
322
00:19:42,349 --> 00:19:44,559
för att göra det svårare att spåra dem.
323
00:19:45,852 --> 00:19:52,275
Eller gräv ner intäkterna i tillgångar
som lyxbilar, smycken eller fastigheter.
324
00:19:52,817 --> 00:19:58,114
Sälj dem sen igen.
Det tar oss till steg tre. Integrering.
325
00:19:59,783 --> 00:20:03,453
Investera din nytvättade deg
i det lagliga finansiella systemet
326
00:20:04,079 --> 00:20:06,748
för att hålla skattmasen borta.
327
00:20:07,791 --> 00:20:12,462
Voilà! Dina svarta knarkpengar
är nu helt rena.
328
00:20:15,215 --> 00:20:16,216
Det låter enkelt,
329
00:20:16,800 --> 00:20:18,843
men det knepiga med pengatvätt är
330
00:20:19,344 --> 00:20:20,804
att du inte kan göra det ensam.
331
00:20:22,222 --> 00:20:24,307
Frank kände alla i New York,
332
00:20:24,391 --> 00:20:28,060
så han hade en bra kontakt
som tvättade pengarna åt honom.
333
00:20:28,144 --> 00:20:31,356
Han hade en kontakt
på Chemical Bank på chefsnivå.
334
00:20:31,856 --> 00:20:34,526
Han beordrade kassörerna att hjälpa Frank.
335
00:20:35,527 --> 00:20:37,820
Och hjälpte honom gjorde de.
336
00:20:37,904 --> 00:20:40,531
De räknade hundratusentals dollar
337
00:20:40,615 --> 00:20:42,825
i femmor, tior, ettor och tjugor.
338
00:20:42,909 --> 00:20:46,120
Bankpersonalen han jobbade med
ställde inga frågor,
339
00:20:46,204 --> 00:20:48,957
utan bytte pengarna
mot hundradollarsedlar.
340
00:20:51,084 --> 00:20:54,086
Lucas investerade sedan sina rena pengar
341
00:20:54,170 --> 00:20:56,756
i lagliga skattegenererande företag.
342
00:20:57,841 --> 00:21:01,011
Han kontrollerade
ett helt kvarter i Harlem.
343
00:21:01,511 --> 00:21:05,390
Han hade en klubb där.
Han hade ett par butiker.
344
00:21:06,057 --> 00:21:09,435
Han hade kontorsbyggnader
på platser som Detroit
345
00:21:09,519 --> 00:21:11,562
och i andra delar av New York.
346
00:21:11,646 --> 00:21:13,398
En ranch i North Carolina.
347
00:21:16,401 --> 00:21:19,987
Han köpte 1,6 hektar mark.
Trehundra boskap.
348
00:21:20,071 --> 00:21:23,282
Han hade en tjur värd 100 000 dollar där.
349
00:21:23,366 --> 00:21:25,618
Det var en stor tjur.
350
00:21:28,079 --> 00:21:29,789
Den jäveln var enorm.
351
00:21:31,791 --> 00:21:36,379
Franks diversifierade portfölj
banade vägen för honom in i samhället.
352
00:21:37,297 --> 00:21:43,928
Frank kände den tidens kändisar.
Boxare, Joe Louis, underhållare.
353
00:21:44,012 --> 00:21:46,389
Han var en kändis på sin tid,
354
00:21:46,473 --> 00:21:51,811
även om det han gjorde
var väldigt olagligt och fel.
355
00:21:53,188 --> 00:21:54,689
Jag satt i baren en gång
356
00:21:54,773 --> 00:21:57,609
och han sa: "Gillar du James Brown?"
"Ja."
357
00:21:58,401 --> 00:22:01,404
Sen började musiken spela
och James Brown kom fram,
358
00:22:01,488 --> 00:22:04,532
tog min hand
och försökte få mig att dansa.
359
00:22:06,576 --> 00:22:09,662
Tack vare Franks penningtvättsexpertis
360
00:22:09,746 --> 00:22:13,124
kunde han och hans bröder
leva som kungligheter i Harlem.
361
00:22:14,959 --> 00:22:16,836
Allt handlar om pengar här.
362
00:22:18,004 --> 00:22:19,422
Allt handlar om pengar.
363
00:22:19,506 --> 00:22:22,133
Men när kärnprodukten
är förstklassigt heroin,
364
00:22:23,093 --> 00:22:26,304
varar de goda dagarna nog inte för alltid.
365
00:22:27,389 --> 00:22:31,684
Det var många människor som dog
och regeringen började vakna.
366
00:22:33,561 --> 00:22:38,191
USA: s främsta fiende är drogmissbruket.
367
00:22:39,442 --> 00:22:43,321
Hur håller du din affärsplan på rätt spår
i sådana tider?
368
00:22:43,405 --> 00:22:47,659
Företaget har lidit allvarliga skador
i produktivitet och personal.
369
00:22:48,576 --> 00:22:51,579
Båda måste repareras
så snabbt och fullständigt som möjligt.
370
00:22:52,080 --> 00:22:55,834
TAKTIK
SKYDDA DINA VINSTER
371
00:22:56,626 --> 00:22:59,170
Om du vill
att din verksamhet ska klara sig
372
00:22:59,754 --> 00:23:03,550
behöver du en strategi som kan anpassas
till alla marknadsförhållanden.
373
00:23:04,259 --> 00:23:09,638
1971 myntade president Nixon termen
"Krig mot droger".
374
00:23:09,722 --> 00:23:12,308
Det kriget pågick i New York,
375
00:23:12,892 --> 00:23:17,563
så det var viktigt för New Yorks poliskår
376
00:23:17,647 --> 00:23:22,986
att visa att de kunde få saker gjorda
genom att ta sig an de här killarna.
377
00:23:23,653 --> 00:23:26,781
Frank hade flera angreppssätt
för att lösa problemet.
378
00:23:27,574 --> 00:23:29,742
Han började med en pr-kampanj.
379
00:23:29,826 --> 00:23:32,578
Han tänkte att göra saker för samhället
380
00:23:32,662 --> 00:23:37,083
skulle vara ett effektivt sätt
att skydda sig själv och sin verksamhet.
381
00:23:37,167 --> 00:23:40,544
Han lånade ut pengar
utan att bry sig om återbetalning.
382
00:23:40,628 --> 00:23:42,463
Han tog hand om folk.
383
00:23:42,547 --> 00:23:46,759
Så han behöll samhället på sin sida.
384
00:23:47,510 --> 00:23:51,306
Och han såg till att ta hand om
en ännu viktigare grupp.
385
00:23:53,099 --> 00:23:53,975
Poliserna.
386
00:23:54,517 --> 00:23:57,854
Frank spenderade mycket pengar på
att muta polisen.
387
00:23:58,813 --> 00:24:01,023
Att ha polisen i sin ficka innebär
388
00:24:01,107 --> 00:24:05,069
att du kan gå på stan
utan att oroa dig för att bli inlåst.
389
00:24:05,153 --> 00:24:10,783
Det innebär att flödet av narkotika
kan komma in
390
00:24:10,867 --> 00:24:13,620
utan att stoppas av polisen.
391
00:24:14,954 --> 00:24:17,164
Men som många maffiabossar upptäcker,
392
00:24:17,248 --> 00:24:21,377
kan generositet göra
att vissa män i blått vill ha mer.
393
00:24:23,838 --> 00:24:25,131
I början av 70-talet
394
00:24:25,215 --> 00:24:28,801
hade Lucas flyttat sin familj
till ett lugnt hus i förorten.
395
00:24:29,302 --> 00:24:34,098
Men när man lever ett kriminellt liv
följer affärerna med en hem.
396
00:24:36,142 --> 00:24:38,436
Nu möts Frank av en oönskad besökare,
397
00:24:39,229 --> 00:24:43,399
en korrupt polis från New York
som han kallar Babyface.
398
00:24:44,859 --> 00:24:47,946
Han beordrar Frank att betala honom
10 000 i månaden,
399
00:24:49,030 --> 00:24:51,699
annars stänger han ner Franks verksamhet.
400
00:24:56,996 --> 00:24:58,998
Frank ser inga valmöjligheter.
401
00:24:59,874 --> 00:25:01,000
Så han betalar.
402
00:25:03,378 --> 00:25:06,756
Men medan Frank kämpar för
att hålla Babyface borta,
403
00:25:07,257 --> 00:25:12,011
växer ett ännu större hot mot honom
från narkotikapolisen.
404
00:25:13,513 --> 00:25:17,850
Agenter har jobbat dygnet runt
för att samla information om verksamheten.
405
00:25:19,227 --> 00:25:21,563
Och när en informatör kliver fram...
406
00:25:23,982 --> 00:25:25,567
...slår de till.
407
00:25:28,528 --> 00:25:29,820
Jag kan berätta
408
00:25:29,904 --> 00:25:32,740
att när polisen kom för att gripa honom,
409
00:25:32,824 --> 00:25:37,703
så kastade hans fru ut flera gymväskor
genom fönstret.
410
00:25:37,787 --> 00:25:42,541
Och där fanns över 500 000 dollar
i kontanter, småsedlar.
411
00:25:42,625 --> 00:25:45,127
Och det var pengar som han samlade in
412
00:25:45,211 --> 00:25:48,131
för att åka till Thailand
för att köpa 100 kilo heroin.
413
00:25:51,134 --> 00:25:53,136
Den resan blev tyvärr aldrig av.
414
00:25:56,681 --> 00:26:00,602
Frank ställs inför rätta
för federala och statliga anklagelser.
415
00:26:01,102 --> 00:26:04,981
Han befinns skyldig
och döms till 70 år i fängelse.
416
00:26:06,149 --> 00:26:10,903
Men då gör Harlems knarkboss
en sista transaktion.
417
00:26:12,238 --> 00:26:15,783
Frank bytte sida och bestämde sig för
418
00:26:16,367 --> 00:26:18,577
att samarbeta för att sänka straffet.
419
00:26:18,661 --> 00:26:20,412
Som affärsman
420
00:26:20,496 --> 00:26:24,917
tog han rätt beslut för sin egen del.
421
00:26:26,002 --> 00:26:28,588
Även om det betydde
att han vände sig mot sin bror.
422
00:26:30,256 --> 00:26:31,382
Man snackar aldrig.
423
00:26:31,966 --> 00:26:32,884
Han bytte sida!
424
00:26:33,885 --> 00:26:37,763
Sådana svek kan vara svåra att hantera.
425
00:26:37,847 --> 00:26:39,766
Ja. Du vet, nån annan
426
00:26:40,433 --> 00:26:43,936
kan du hantera lite bättre,
men din bror, din egen familj?
427
00:26:45,104 --> 00:26:46,356
Det känns i hjärtat.
428
00:26:47,732 --> 00:26:49,692
Det gör fortfarande ont.
429
00:26:50,276 --> 00:26:52,945
Vad ska jag säga? Det är bara affärer.
430
00:26:54,489 --> 00:26:58,242
Frank Lucas vinstmaximerande genialitet
gav honom miljoner,
431
00:26:58,326 --> 00:27:01,454
men hans tid på toppen
varade bara i sju år.
432
00:27:02,747 --> 00:27:06,458
Om du vill att din låga
ska brinna både starkt och länge,
433
00:27:06,542 --> 00:27:09,003
måste du gräva djupare i handboken
434
00:27:09,087 --> 00:27:11,464
och följa vår nästa kriminella titan:
435
00:27:12,215 --> 00:27:16,969
den sicilianske bossen
Salvatore "Besten" Riina.
436
00:27:17,887 --> 00:27:21,641
Hemligheten bakom hans tid
som styrande i den undre världen:
437
00:27:22,975 --> 00:27:25,353
total likgiltighet för människoliv.
438
00:27:26,145 --> 00:27:29,399
Är du redo att släppa lös besten inom dig?
439
00:28:04,892 --> 00:28:06,894
Undertexter: Sarah Wallin Bååth