1 00:00:11,554 --> 00:00:14,348 Genom att följa handbokens inledande lektioner 2 00:00:14,432 --> 00:00:16,809 har du tagit dig från bottenvåningen 3 00:00:16,893 --> 00:00:18,853 till maffiabossarnas takvåning. 4 00:00:19,437 --> 00:00:22,023 Nu är det dags att fokusera på resultatet. 5 00:00:22,565 --> 00:00:23,941 Laster är affärer. 6 00:00:25,401 --> 00:00:29,613 Det är inte att det är fel att sälja droger eller att driva bordell, 7 00:00:29,697 --> 00:00:33,283 det är affärer. Det handlar om att få in pengar. 8 00:00:33,367 --> 00:00:37,121 Att nå sin fulla intjäningspotential går inte av sig självt. 9 00:00:37,205 --> 00:00:41,417 En maffiaboss måste ha en affärsplan. 10 00:00:41,501 --> 00:00:44,337 Om det inte finns nån plan faller byggnaden. 11 00:00:45,379 --> 00:00:49,008 Genom att använda både intellekt och muskler 12 00:00:49,717 --> 00:00:51,552 kan du överlista konkurrenterna 13 00:00:51,636 --> 00:00:54,722 och bli vd för den undre världen som du drömt om. 14 00:00:56,349 --> 00:00:57,475 Som den här killen. 15 00:00:58,518 --> 00:01:02,647 Harlems heroinmagnat: Frank Lucas. 16 00:01:04,023 --> 00:01:08,110 Lucas revolutionerande strategi förändrade droghandeln i New York. 17 00:01:08,194 --> 00:01:09,862 Han skapade en distributionskedja 18 00:01:09,946 --> 00:01:12,073 som drog in över en miljon dollar per dag. 19 00:01:13,074 --> 00:01:15,117 Jag sov i sängen, i kylan. 20 00:01:15,201 --> 00:01:17,870 Sen slog jag igenom och pengarna rullade in. 21 00:01:18,454 --> 00:01:20,873 Följ Franks banbrytande affärsplan, 22 00:01:20,957 --> 00:01:24,877 så kan du också se till att dina brott lönar sig. 23 00:01:26,629 --> 00:01:31,508 HUR MAN BLIR EN MAFFIABOSS 24 00:01:31,592 --> 00:01:34,928 FÖRBÄTTRA VERKSAMHETEN 25 00:01:35,012 --> 00:01:38,849 Lucas byggde ett multimiljondollars internationellt heroinimperium 26 00:01:38,933 --> 00:01:40,059 från grunden. 27 00:01:41,310 --> 00:01:43,354 Allt före sin 40-årsdag. 28 00:01:44,105 --> 00:01:47,524 Hans mål var att tjäna pengar på att sälja heroin, 29 00:01:47,608 --> 00:01:50,652 och han tjänade mycket pengar på att sälja heroin. 30 00:01:50,736 --> 00:01:53,573 Men innan du följer Franks väg till toppen 31 00:01:54,490 --> 00:01:56,742 kan du lära dig detta av hans uppgång. 32 00:01:58,119 --> 00:02:02,081 FAKTA #1 - SOM UNG TYCKTE LUCAS ATT HAN HADE ODDSEN EMOT SIG 33 00:02:02,665 --> 00:02:03,749 Frank Lucas föddes 34 00:02:03,833 --> 00:02:06,752 på landsbygden i North Carolina under Stora depressionen. 35 00:02:06,836 --> 00:02:10,798 Man har inga möjligheter där i segregerade North Carolina. 36 00:02:10,882 --> 00:02:14,260 Man kan inte skapa ett bra liv och ta hand om sin familj. 37 00:02:15,219 --> 00:02:20,600 Han såg sin kusin mördas av en medlem i KKK. 38 00:02:21,517 --> 00:02:23,185 De sköt skallen av honom. 39 00:02:23,269 --> 00:02:25,563 Stack geväret i munnen och tryckte av. 40 00:02:27,481 --> 00:02:30,609 Ibland händer saker i ens liv som förändrar det. 41 00:02:30,693 --> 00:02:32,111 Det förändrar det. 42 00:02:32,987 --> 00:02:34,780 Han åkte till New York. 43 00:02:35,990 --> 00:02:38,826 Problemet var att han var analfabet. 44 00:02:38,910 --> 00:02:41,954 Han kunde inte ens få jobb som tidningsbud. 45 00:02:42,038 --> 00:02:47,292 Det enda sättet han kunde överleva var att börja med nåt illegalt 46 00:02:47,376 --> 00:02:50,796 där han blev accepterad. Så han började sälja droger. 47 00:02:51,964 --> 00:02:55,635 FAKTA #2 - LUCAS LÄRDE SIG AV EN MÄKTIG MENTOR 48 00:02:56,344 --> 00:03:00,305 Bumpy Johnson var den värsta svarta gangstern någonsin. 49 00:03:00,389 --> 00:03:03,267 Bumpy var som en pappa för honom. 50 00:03:04,435 --> 00:03:06,395 Jag jobbade med Bump i många år. 51 00:03:07,021 --> 00:03:09,357 Tretton år, nio månader och åtta dagar. 52 00:03:10,441 --> 00:03:12,443 Och varje mynt jag tjänade 53 00:03:12,944 --> 00:03:15,905 tackar jag honom för. Det är hans förtjänst. 54 00:03:16,739 --> 00:03:21,077 När Bumpy dog fick Frank droghandeln. 55 00:03:21,786 --> 00:03:23,120 Frank ville ha droghandeln 56 00:03:23,204 --> 00:03:26,582 för han trodde att det var där han skulle tjäna mest pengar. 57 00:03:26,666 --> 00:03:30,252 FAKTA #3 - FRANKS VERKSAMHET VAR ETT FAMILJEFÖRETAG 58 00:03:30,336 --> 00:03:33,839 Frank var äldst av sju pojkar. Han var min hjälte. 59 00:03:33,923 --> 00:03:36,634 Vi gjorde allt han sa åt oss att göra. 60 00:03:37,218 --> 00:03:41,346 Han lyckades behålla kontrollen genom sina bröder. 61 00:03:41,430 --> 00:03:45,101 Han litade på sina bröder och gjorde dem rika. 62 00:03:45,685 --> 00:03:49,271 Han pratade alltid om hur viktig familjen var. 63 00:03:49,355 --> 00:03:50,690 "Värna om familjen." 64 00:03:51,649 --> 00:03:53,400 Frank hade en lovande karriär 65 00:03:53,484 --> 00:03:56,987 och en lojal inre krets som hjälpte honom att bygga upp verksamheten. 66 00:03:57,071 --> 00:04:00,408 Men det betydde inte att alla respekterade hans auktoritet. 67 00:04:00,908 --> 00:04:05,370 Hur visar man att man har det som krävs när man startar upp sin verksamhet? 68 00:04:05,454 --> 00:04:08,124 Ingen muckar med en kille från Harlem. 69 00:04:09,542 --> 00:04:13,379 TAKTIK ETABLERA DITT RYKTE 70 00:04:16,799 --> 00:04:21,553 Som maffiaboss är det enda sättet att försäkra dig om framgång 71 00:04:21,637 --> 00:04:25,557 att omedelbart visa konsekvenserna av att stå i vägen. 72 00:04:25,641 --> 00:04:28,519 Först ska jag krossa hans huvud. 73 00:04:29,478 --> 00:04:32,439 Du måste etablera dig som en mördare. 74 00:04:32,523 --> 00:04:34,358 Det är en tuff bransch 75 00:04:34,442 --> 00:04:38,362 där ens rykte är helt avgörande. 76 00:04:38,446 --> 00:04:39,363 Ja! 77 00:04:39,989 --> 00:04:43,367 Om du visar svaghet som maffiaboss blir du inte långlivad. 78 00:04:47,371 --> 00:04:51,042 De visste hur man spänner musklerna direkt från start. 79 00:04:52,168 --> 00:04:54,962 Efter att ha tagit över Winter Hill Gang i Boston 80 00:04:55,046 --> 00:04:58,924 skickade Whitey Bulger ett meddelande genom att döda Louis Litif, 81 00:04:59,008 --> 00:05:02,261 en långvarig medarbetare som inte lydde Whiteys order. 82 00:05:02,345 --> 00:05:05,764 Hans kropp hittades stympad i bakluckan på en bil. 83 00:05:05,848 --> 00:05:08,141 Albert Anastasia inledde sitt styre 84 00:05:08,225 --> 00:05:11,728 med att beordra mordet på försäljaren Arnold Schuster, 85 00:05:11,812 --> 00:05:13,188 som hamnade på listan 86 00:05:13,272 --> 00:05:16,067 för att ha hjälpt polisen att spåra en känd rymling. 87 00:05:16,984 --> 00:05:20,153 När Griselda Blanco började styra kokainhandeln i Miami 88 00:05:20,237 --> 00:05:23,949 uppfann hon en taktik för att hålla sina motståndare kort. 89 00:05:24,033 --> 00:05:27,327 Hon värvade mördare på motorcykel, så kallade sicarios , 90 00:05:27,411 --> 00:05:30,122 som utförde drive-by-skjutningar, 91 00:05:30,206 --> 00:05:31,832 vanligtvis mitt på dagen. 92 00:05:35,127 --> 00:05:38,588 Det var inte långt efter att Lucas tog över heroinhandeln 93 00:05:38,672 --> 00:05:40,466 som hans styre sattes på prov. 94 00:05:41,092 --> 00:05:44,594 Det finns alltid örnar när man är på toppen. 95 00:05:44,678 --> 00:05:48,181 Det är alltid nån som börjar titta på en och tänker: 96 00:05:48,265 --> 00:05:51,310 "Jag kan göra det här bättre än den här personen. 97 00:05:51,394 --> 00:05:53,061 Jag kanske borde vara ledare." 98 00:05:53,145 --> 00:05:56,982 Den sortens olydnad får inte gå obemärkt förbi. 99 00:05:59,777 --> 00:06:04,532 I 1960-talets Harlem var Tango den värsta av dem alla. 100 00:06:05,991 --> 00:06:09,453 Tango var en stor elaking, runt 195 cm. 101 00:06:09,537 --> 00:06:11,288 Folk var rädda för honom. 102 00:06:13,624 --> 00:06:15,835 Tango är frilansande heroinhandlare... 103 00:06:19,004 --> 00:06:21,674 ...känd för att lura sina leverantörer. 104 00:06:26,178 --> 00:06:29,265 Det är nåt nya bossen Frank Lucas inte kan tillåta. 105 00:06:30,808 --> 00:06:32,434 Frank anar en möjlighet 106 00:06:32,518 --> 00:06:37,189 att visa vem som verkligen bestämmer och ta ner honom på jorden. 107 00:06:38,566 --> 00:06:40,860 När han hör att Tango letar efter mer varor 108 00:06:41,360 --> 00:06:43,404 förser Frank honom med ett kilo heroin, 109 00:06:43,904 --> 00:06:46,991 i vetskap om att Tango kommer att försöka lura honom. 110 00:06:48,868 --> 00:06:51,120 När Frank ska inkassera pengarna två veckor senare 111 00:06:51,662 --> 00:06:53,164 gör Tango som väntat. 112 00:06:54,748 --> 00:07:00,129 Han vägrar att betala Frank ett öre och utmanar Franks heder. 113 00:07:01,338 --> 00:07:02,965 Och hans mammas. 114 00:07:05,468 --> 00:07:08,679 En folksamling bildas, precis som Frank visste. 115 00:07:18,939 --> 00:07:20,274 Budskapet är tydligt. 116 00:07:21,567 --> 00:07:24,736 Frank såg till att folk visste att han var boss, 117 00:07:24,820 --> 00:07:29,157 han höll inte bara på avtryckaren, utan han visste hur man avfyrade den. 118 00:07:29,241 --> 00:07:32,369 Det är ett sånt rykte man behöver för att lyckas. 119 00:07:33,120 --> 00:07:37,040 Man kanske kan sparka in dörrar om man är stark, 120 00:07:37,124 --> 00:07:39,460 men det är hjärnan som drar in pengar. 121 00:07:40,169 --> 00:07:44,048 Börja med detta mantra som alla kloka affärsmän måste följa: 122 00:07:44,798 --> 00:07:46,300 Betala aldrig fullpris. 123 00:07:47,676 --> 00:07:50,846 TAKTIK KAPA MELLANHANDEN 124 00:07:51,555 --> 00:07:56,310 Barn drömmer om att bli atleter, astronauter eller filmstjärnor. 125 00:07:56,810 --> 00:07:59,522 Ingen strävar efter att bli mellanhand. 126 00:08:00,105 --> 00:08:02,650 Synd, för det är där pengarna finns. 127 00:08:03,943 --> 00:08:07,362 I heroinbranschen är leveranskedjan internationell. 128 00:08:07,446 --> 00:08:10,198 Mellanhanden tjänar enormt mycket pengar 129 00:08:10,282 --> 00:08:11,992 eftersom han går till källan. 130 00:08:13,118 --> 00:08:14,995 Och det kommer från din vinst. 131 00:08:15,496 --> 00:08:16,497 Låt mig förklara. 132 00:08:17,831 --> 00:08:19,666 Medan Frank startade sin verksamhet 133 00:08:19,750 --> 00:08:21,042 kom heroinet till USA 134 00:08:21,126 --> 00:08:23,504 genom det som kallades "Franska förbindelsen". 135 00:08:25,839 --> 00:08:27,967 Det började med vallmo från Turkiet. 136 00:08:29,677 --> 00:08:32,846 Växterna skördades för sin opiumsav när de mognat. 137 00:08:34,682 --> 00:08:37,810 Saven kokades med lime för att sålla ut morfinet. 138 00:08:38,602 --> 00:08:39,895 MORFIN 139 00:08:39,979 --> 00:08:41,730 Sen bar det av till Frankrike, 140 00:08:41,814 --> 00:08:44,816 där kemister gjorde morfinet till heroin. 141 00:08:44,900 --> 00:08:47,486 Det är en exakt och illaluktande process. 142 00:08:48,862 --> 00:08:51,740 Sedan var det upp till mellanhänderna ur den korsikanska maffian 143 00:08:51,824 --> 00:08:55,202 att transportera heroinet över Atlanten till USA, 144 00:08:56,412 --> 00:08:58,289 och gömma det så gott de kunde. 145 00:09:00,124 --> 00:09:02,251 Snacka om dyr brödrost. 146 00:09:03,335 --> 00:09:05,170 När heroinet nådde land 147 00:09:05,254 --> 00:09:08,799 sålde den amerikanska maffian det med ett påslag på upp till 400 procent. 148 00:09:10,634 --> 00:09:12,052 Sen kom det ut på gatan 149 00:09:12,553 --> 00:09:15,472 tack vare langare som Frank Lucas. 150 00:09:18,017 --> 00:09:21,686 Det här arrangemanget gav maffian oräkneliga miljoner. 151 00:09:21,770 --> 00:09:23,939 Men för langare som Frank 152 00:09:24,023 --> 00:09:26,775 var det ett plågsamt ineffektivt förslag. 153 00:09:27,443 --> 00:09:30,529 Frank ville lista ut hur han fick bort mellanhanden 154 00:09:30,613 --> 00:09:32,447 för att maximera sin vinst. 155 00:09:32,531 --> 00:09:36,994 Och även minska möjligheten för polisen att penetrera hans organisation. 156 00:09:37,911 --> 00:09:40,121 Lucas behövde en bra idé, 157 00:09:40,205 --> 00:09:42,040 vilket han fick från samma ställe 158 00:09:42,124 --> 00:09:45,336 som du troligen får detta viktiga innehåll. 159 00:09:45,961 --> 00:09:46,795 Teven. 160 00:09:47,880 --> 00:09:50,298 Vi såg på nyheterna. 161 00:09:50,382 --> 00:09:53,260 De berättade om killarna i Vietnam som blev höga. 162 00:09:53,344 --> 00:09:54,553 Washington erkänner 163 00:09:54,637 --> 00:09:58,848 att det finns ett allvarligt drogproblem bland dess militärer i Vietnam. 164 00:09:58,932 --> 00:10:04,187 Och medan vissa bara såg en kris, fick Frank helt andra tankar. 165 00:10:04,271 --> 00:10:08,942 Frank såg en möjlighet att ta in heroin från Asien. 166 00:10:09,026 --> 00:10:12,737 Franks plan? Kringgå Franska förbindelsen 167 00:10:12,821 --> 00:10:15,658 och skapa en heroinkanal från Fjärran östern. 168 00:10:16,742 --> 00:10:19,411 Och som tur var hade han redan en kontakt. 169 00:10:19,495 --> 00:10:22,872 Hans kusin, en man vid namn Ike Atkinson, 170 00:10:22,956 --> 00:10:25,834 var en före detta sergeant i Asien 171 00:10:25,918 --> 00:10:31,339 som kunde få kontakt med dem som odlade vallmo. 172 00:10:31,423 --> 00:10:33,759 När man funderar på en ny verksamhet 173 00:10:34,259 --> 00:10:36,553 måste man titta innan man hoppar. 174 00:10:41,100 --> 00:10:44,853 Frank reser till Bangkok i Thailand för att träffa kusin Ike 175 00:10:44,937 --> 00:10:47,356 som presenterar honom för sin leverantör. 176 00:10:49,608 --> 00:10:54,071 En man som Frank kallar 007 av uppenbara skäl. 177 00:10:58,867 --> 00:11:03,414 007 kan tänka sig att sälja över 200 kilo heroin direkt till Frank 178 00:11:04,206 --> 00:11:08,836 för runt en miljon dollar, en tiondel av vad maffian skulle ta. 179 00:11:09,920 --> 00:11:12,131 Frank går med på det, 180 00:11:12,840 --> 00:11:15,884 och hittar en mekaniker som kan ta med lasten. 181 00:11:18,887 --> 00:11:21,765 Det här kan vara början på en fin vänskap. 182 00:11:22,641 --> 00:11:27,104 Men Frank måste säkerställa att 007 klarar utmaningen. 183 00:11:28,897 --> 00:11:31,191 Han beger sig in i den thailändska djungeln 184 00:11:31,900 --> 00:11:34,111 och vandrar i flera dagar i hettan... 185 00:11:36,238 --> 00:11:39,324 ...tills han till slut når det förlovade landet. 186 00:11:46,957 --> 00:11:50,210 Frank är så imponerad att han köper mer direkt. 187 00:11:53,672 --> 00:11:56,258 Men på återvägen får de problem. 188 00:11:57,718 --> 00:11:58,844 Banditer. 189 00:12:03,348 --> 00:12:05,350 Frank slåss tillsammans med guiderna. 190 00:12:10,314 --> 00:12:13,233 När röken skingras är banditerna döda. 191 00:12:14,985 --> 00:12:18,030 Franks mål att säkra en direkt heroinförsörjning 192 00:12:18,530 --> 00:12:20,157 lever dock fortfarande. 193 00:12:24,745 --> 00:12:26,413 Jag åkte och hämtade lasten. 194 00:12:27,539 --> 00:12:31,460 Jag kom tillbaka, och resten är historia. 195 00:12:32,044 --> 00:12:35,005 Men även om du får en direktkontakt till produkten, 196 00:12:35,589 --> 00:12:38,967 så blir du inte boss utan att bemästra försäljningen. 197 00:12:39,635 --> 00:12:43,263 Hur gör du för att varorna inte ska ta slut? 198 00:12:44,264 --> 00:12:48,060 TAKTIK TA ÖVER MARKNADEN 199 00:12:48,685 --> 00:12:53,982 När försäljningsvolymen inte når upp till din fulla marknadspotential, 200 00:12:54,066 --> 00:12:56,527 oavsett anledning, har du problem. 201 00:12:57,110 --> 00:12:59,988 Lösningen på detta vanliga dilemma? 202 00:13:00,072 --> 00:13:02,074 Bli den enda i stan. 203 00:13:02,616 --> 00:13:03,826 STARBUCKS KAFFE 204 00:13:04,409 --> 00:13:07,620 Om du tar över marknaden, har du kontroll över marknaden. 205 00:13:07,704 --> 00:13:10,749 Du kan ta vad fan du vill. 206 00:13:11,375 --> 00:13:13,836 Det funkade verkligen för dem. 207 00:13:14,837 --> 00:13:18,423 Bossen Enoch "Nucky" Johnson använde sina politiska kontakter 208 00:13:18,507 --> 00:13:22,260 för att kontrollera utpressarverksamheten i Atlantic City under förbudstiden, 209 00:13:22,344 --> 00:13:26,431 och tjänade en halv miljon dollar om året, nio miljoner idag, 210 00:13:26,515 --> 00:13:29,476 på olaglig sprit, prostitution och spel. 211 00:13:30,477 --> 00:13:35,190 Philadelphias maffiaboss Nicodemo Scarfo tog över metamfetaminmarknaden 212 00:13:35,274 --> 00:13:39,403 genom att importera och distribuera mer än 370 liter P2P. 213 00:13:39,987 --> 00:13:44,032 Tillräckligt för att framställa ett halvt ton av drogen. 214 00:13:44,616 --> 00:13:47,994 Och Cheng Chui Ping, känd som Syster Ping, 215 00:13:48,078 --> 00:13:50,872 tjänade 40 miljoner dollar under två decennier 216 00:13:50,956 --> 00:13:54,042 genom att bli leverantör för smuggling av migranter 217 00:13:54,126 --> 00:13:56,294 från Kina till USA. 218 00:13:56,378 --> 00:13:59,923 Det gav henne smeknamnet "Alla Snakeheads moder". 219 00:14:02,843 --> 00:14:04,677 Men Frank Lucas ville förse 220 00:14:04,761 --> 00:14:08,724 en ännu större och snabbare växande kundkrets. 221 00:14:09,266 --> 00:14:12,727 Ungefär 50 procent av heroinmissbrukarna bor i New York, 222 00:14:12,811 --> 00:14:17,774 och uppskattningsvis 80 procent av de kända missbrukarna bor i Harlem. 223 00:14:17,858 --> 00:14:19,568 Efterfrågan är inget problem, 224 00:14:20,444 --> 00:14:24,197 men hur ser du till att kunderna kommer till dig för sin fix? 225 00:14:24,781 --> 00:14:26,783 Det börjar med marknadsföring. 226 00:14:27,826 --> 00:14:30,954 Du ger din produkt ett varumärke. 227 00:14:31,038 --> 00:14:35,375 Du vill att folk ska leta efter ditt varumärke, så det måste vara bra. 228 00:14:36,460 --> 00:14:39,420 Och att namnet fångar folks uppmärksamhet. 229 00:14:39,504 --> 00:14:41,465 Här är några av Franks konkurrenter. 230 00:14:41,965 --> 00:14:45,052 En del känner jag igen. Ska jag läsa alla? 231 00:14:45,844 --> 00:14:46,719 Okej. 232 00:14:46,803 --> 00:14:47,720 Mean Machine. 233 00:14:47,804 --> 00:14:48,847 Could Be Fatal. 234 00:14:48,931 --> 00:14:49,806 Taster's Choice. 235 00:14:49,890 --> 00:14:51,099 Harlem Hijack. Joint. 236 00:14:51,183 --> 00:14:52,350 Fuck Me, Fuck You. 237 00:14:52,434 --> 00:14:53,309 Dick Down. 238 00:14:53,393 --> 00:14:55,395 Oh, Can't Get Enough of that Funky Stuff. 239 00:14:55,479 --> 00:14:56,771 - Payback. - Tragic Magic. 240 00:14:56,855 --> 00:14:58,106 Nice To Be Nice. 241 00:14:58,190 --> 00:14:59,107 Ding Dong. 242 00:14:59,191 --> 00:15:01,109 OD Correct. Official Correct. 243 00:15:01,193 --> 00:15:02,026 Past Due. 244 00:15:02,110 --> 00:15:03,278 Payback Revenge. 245 00:15:03,362 --> 00:15:05,280 Green Tape. Red Tape. Rush. 246 00:15:05,364 --> 00:15:07,449 De var fantasifulla. 247 00:15:09,534 --> 00:15:12,787 Men det räcker inte med smart branding. 248 00:15:12,871 --> 00:15:15,791 Det är innehållet som räknas. 249 00:15:16,375 --> 00:15:18,668 Frank stämplade sin med "Blue Magic", 250 00:15:18,752 --> 00:15:21,630 och det var det bästa knark man kunde köpa. 251 00:15:22,923 --> 00:15:24,674 Franks hemliga ingrediens? 252 00:15:24,758 --> 00:15:26,801 Merparten av heroinet langarna sålde 253 00:15:26,885 --> 00:15:29,596 hade en renhetsgrad på bara 1-3 procent. 254 00:15:30,180 --> 00:15:32,682 Men Lucas satte kunderna först 255 00:15:32,766 --> 00:15:35,811 och höjde renhetsnivån till 5-7 procent. 256 00:15:37,187 --> 00:15:38,229 Ruset blev bättre. 257 00:15:38,313 --> 00:15:41,858 Du kan köpa en Ford eller en Cadillac. 258 00:15:41,942 --> 00:15:45,070 Jag köper hellre en Cadillac och det var det Frank sålde. 259 00:15:45,654 --> 00:15:49,490 När man säljer en förstklassig och potentiellt dödlig produkt, 260 00:15:49,574 --> 00:15:51,827 måste man kontrollera kvaliteten. 261 00:15:53,954 --> 00:15:57,916 Frank såg till att hans varor kontrollerades av en sann expert: 262 00:15:58,834 --> 00:16:02,212 tillverkningsgeniet han kallade Red Top. 263 00:16:03,505 --> 00:16:06,466 Varje gång Frank får en heroinleverans från Asien 264 00:16:06,550 --> 00:16:08,385 levererar han den till Red Top. 265 00:16:08,927 --> 00:16:12,431 Heroinet blandas ut med andra substanser för att säljas. 266 00:16:13,807 --> 00:16:16,768 När efterfrågan ökar anställer Frank mer personal 267 00:16:17,394 --> 00:16:22,774 och de nya anställda får bära en särskild uniform för öppenhet. 268 00:16:23,650 --> 00:16:25,068 För att undvika upptäckt 269 00:16:25,152 --> 00:16:29,072 låter Lucas Red Top flytta verksamheten runt staden. 270 00:16:33,869 --> 00:16:38,373 Ibland sägs det att han mutar poliser för att göra jobbet i sina hem. 271 00:16:39,583 --> 00:16:43,462 Men för att ta över marknaden helt behövde Frank något annat. 272 00:16:44,755 --> 00:16:46,798 En stabil detaljhandelsstrategi. 273 00:16:48,467 --> 00:16:52,637 När han studerar polisens beteende ser Frank ett mönster. 274 00:16:54,598 --> 00:16:57,934 Varje dag klockan 16:00 går det tidiga skiftet hem, 275 00:16:59,936 --> 00:17:02,689 men nattskiftet tar inte över förrän klockan 17:00. 276 00:17:04,775 --> 00:17:09,237 Frank instruerar sina mannar att ge sig ut under denna gyllene timme, 277 00:17:11,782 --> 00:17:15,284 medan Frank övervakar sitt teams kundservice 278 00:17:15,368 --> 00:17:17,829 och kör runt i Harlem undercover. 279 00:17:19,915 --> 00:17:23,043 Om nån misslyckas tar det hus i helvete. 280 00:17:27,464 --> 00:17:29,466 Men när en produkt säljer så bra, 281 00:17:30,133 --> 00:17:33,637 behöver man ibland bara luta sig tillbaka och njuta. 282 00:17:35,639 --> 00:17:40,309 Genom att skapa en förstklassig produkt och bemästra distributionen 283 00:17:40,393 --> 00:17:43,730 hade Frank Harlems heroinmarknad i sin hand. 284 00:17:45,190 --> 00:17:48,360 Vem skulle inte vilja njuta av resultatet? 285 00:17:49,402 --> 00:17:51,947 Men innan du börjar spendera dina pengar 286 00:17:52,447 --> 00:17:55,242 bör du läsa igenom nästa lektion i handboken. 287 00:17:56,284 --> 00:17:59,746 TAKTIK TVÄTTA PENGAR 288 00:18:01,414 --> 00:18:03,791 När man säljer droger på gatan 289 00:18:03,875 --> 00:18:06,795 får man inte direkt några kontoinsättningar. 290 00:18:07,546 --> 00:18:10,339 Kontanter är att föredra när man har en olaglig verksamhet, 291 00:18:10,423 --> 00:18:11,591 för då saknas bevis. 292 00:18:12,300 --> 00:18:15,386 Men att ha mycket kontanter kan skapa problem. 293 00:18:15,470 --> 00:18:18,265 De tjänade galna mängder pengar. 294 00:18:19,307 --> 00:18:20,892 Män som Frank Lucas 295 00:18:20,976 --> 00:18:24,270 hade hundratusentals dollar i 20-sedlar, 50-sedlar 296 00:18:24,354 --> 00:18:25,980 och tior och femmor. 297 00:18:26,064 --> 00:18:30,151 Det är skrymmande att bära, det är svårt att räkna. 298 00:18:30,235 --> 00:18:31,194 Och du vet, 299 00:18:31,278 --> 00:18:35,364 banken kommer att vara lite misstänksam om du har så mycket kontanter 300 00:18:35,448 --> 00:18:37,117 när de flesta får betalt i checkar? 301 00:18:37,868 --> 00:18:39,911 Det är inte det enda problemet. 302 00:18:39,995 --> 00:18:42,371 Alla, inklusive mafiosos, 303 00:18:42,455 --> 00:18:44,707 måste redogöra för sina pengar. 304 00:18:44,791 --> 00:18:48,419 Och om du bor i en herrgård i Howard Beach och har en Porsche, 305 00:18:48,503 --> 00:18:50,755 men när du ska betala inkomstskatt 306 00:18:50,839 --> 00:18:53,716 påstår du att du tjänar 12 000 dollar om året som brevbärare, 307 00:18:53,800 --> 00:18:55,135 det går ju inte ihop. 308 00:18:56,261 --> 00:18:58,680 Det var därför brottsgudarna uppfann... 309 00:19:00,056 --> 00:19:01,349 ...pengatvätt. 310 00:19:02,058 --> 00:19:06,021 Redo att förvandla svarta pengar till rena kontanter? 311 00:19:07,939 --> 00:19:11,818 Teknikerna varierar, men de följer oftast samma steg. 312 00:19:12,652 --> 00:19:15,071 Steg ett. Placering. 313 00:19:17,199 --> 00:19:18,491 Skapa en legitim verksamhet 314 00:19:18,575 --> 00:19:21,494 med ett konto där du kan parkera olagliga vinster, 315 00:19:22,495 --> 00:19:25,290 som en biltvätt eller en strippklubb. 316 00:19:25,957 --> 00:19:28,376 Steg två. Skiktning. 317 00:19:29,419 --> 00:19:33,589 Använd komplexa transaktioner för att skilja pengarna från dess olagliga källa. 318 00:19:33,673 --> 00:19:36,092 Köp guld, till exempel. 319 00:19:36,927 --> 00:19:37,761 Lös in det. 320 00:19:38,303 --> 00:19:39,262 Skicka pengarna 321 00:19:39,346 --> 00:19:42,265 från ett internationellt bankkonto till ett annat 322 00:19:42,349 --> 00:19:44,559 för att göra det svårare att spåra dem. 323 00:19:45,852 --> 00:19:52,275 Eller gräv ner intäkterna i tillgångar som lyxbilar, smycken eller fastigheter. 324 00:19:52,817 --> 00:19:58,114 Sälj dem sen igen. Det tar oss till steg tre. Integrering. 325 00:19:59,783 --> 00:20:03,453 Investera din nytvättade deg i det lagliga finansiella systemet 326 00:20:04,079 --> 00:20:06,748 för att hålla skattmasen borta. 327 00:20:07,791 --> 00:20:12,462 Voilà! Dina svarta knarkpengar är nu helt rena. 328 00:20:15,215 --> 00:20:16,216 Det låter enkelt, 329 00:20:16,800 --> 00:20:18,843 men det knepiga med pengatvätt är 330 00:20:19,344 --> 00:20:20,804 att du inte kan göra det ensam. 331 00:20:22,222 --> 00:20:24,307 Frank kände alla i New York, 332 00:20:24,391 --> 00:20:28,060 så han hade en bra kontakt som tvättade pengarna åt honom. 333 00:20:28,144 --> 00:20:31,356 Han hade en kontakt på Chemical Bank på chefsnivå. 334 00:20:31,856 --> 00:20:34,526 Han beordrade kassörerna att hjälpa Frank. 335 00:20:35,527 --> 00:20:37,820 Och hjälpte honom gjorde de. 336 00:20:37,904 --> 00:20:40,531 De räknade hundratusentals dollar 337 00:20:40,615 --> 00:20:42,825 i femmor, tior, ettor och tjugor. 338 00:20:42,909 --> 00:20:46,120 Bankpersonalen han jobbade med ställde inga frågor, 339 00:20:46,204 --> 00:20:48,957 utan bytte pengarna mot hundradollarsedlar. 340 00:20:51,084 --> 00:20:54,086 Lucas investerade sedan sina rena pengar 341 00:20:54,170 --> 00:20:56,756 i lagliga skattegenererande företag. 342 00:20:57,841 --> 00:21:01,011 Han kontrollerade ett helt kvarter i Harlem. 343 00:21:01,511 --> 00:21:05,390 Han hade en klubb där. Han hade ett par butiker. 344 00:21:06,057 --> 00:21:09,435 Han hade kontorsbyggnader på platser som Detroit 345 00:21:09,519 --> 00:21:11,562 och i andra delar av New York. 346 00:21:11,646 --> 00:21:13,398 En ranch i North Carolina. 347 00:21:16,401 --> 00:21:19,987 Han köpte 1,6 hektar mark. Trehundra boskap. 348 00:21:20,071 --> 00:21:23,282 Han hade en tjur värd 100 000 dollar där. 349 00:21:23,366 --> 00:21:25,618 Det var en stor tjur. 350 00:21:28,079 --> 00:21:29,789 Den jäveln var enorm. 351 00:21:31,791 --> 00:21:36,379 Franks diversifierade portfölj banade vägen för honom in i samhället. 352 00:21:37,297 --> 00:21:43,928 Frank kände den tidens kändisar. Boxare, Joe Louis, underhållare. 353 00:21:44,012 --> 00:21:46,389 Han var en kändis på sin tid, 354 00:21:46,473 --> 00:21:51,811 även om det han gjorde var väldigt olagligt och fel. 355 00:21:53,188 --> 00:21:54,689 Jag satt i baren en gång 356 00:21:54,773 --> 00:21:57,609 och han sa: "Gillar du James Brown?" "Ja." 357 00:21:58,401 --> 00:22:01,404 Sen började musiken spela och James Brown kom fram, 358 00:22:01,488 --> 00:22:04,532 tog min hand och försökte få mig att dansa. 359 00:22:06,576 --> 00:22:09,662 Tack vare Franks penningtvättsexpertis 360 00:22:09,746 --> 00:22:13,124 kunde han och hans bröder leva som kungligheter i Harlem. 361 00:22:14,959 --> 00:22:16,836 Allt handlar om pengar här. 362 00:22:18,004 --> 00:22:19,422 Allt handlar om pengar. 363 00:22:19,506 --> 00:22:22,133 Men när kärnprodukten är förstklassigt heroin, 364 00:22:23,093 --> 00:22:26,304 varar de goda dagarna nog inte för alltid. 365 00:22:27,389 --> 00:22:31,684 Det var många människor som dog och regeringen började vakna. 366 00:22:33,561 --> 00:22:38,191 USA: s främsta fiende är drogmissbruket. 367 00:22:39,442 --> 00:22:43,321 Hur håller du din affärsplan på rätt spår i sådana tider? 368 00:22:43,405 --> 00:22:47,659 Företaget har lidit allvarliga skador i produktivitet och personal. 369 00:22:48,576 --> 00:22:51,579 Båda måste repareras så snabbt och fullständigt som möjligt. 370 00:22:52,080 --> 00:22:55,834 TAKTIK SKYDDA DINA VINSTER 371 00:22:56,626 --> 00:22:59,170 Om du vill att din verksamhet ska klara sig 372 00:22:59,754 --> 00:23:03,550 behöver du en strategi som kan anpassas till alla marknadsförhållanden. 373 00:23:04,259 --> 00:23:09,638 1971 myntade president Nixon termen "Krig mot droger". 374 00:23:09,722 --> 00:23:12,308 Det kriget pågick i New York, 375 00:23:12,892 --> 00:23:17,563 så det var viktigt för New Yorks poliskår 376 00:23:17,647 --> 00:23:22,986 att visa att de kunde få saker gjorda genom att ta sig an de här killarna. 377 00:23:23,653 --> 00:23:26,781 Frank hade flera angreppssätt för att lösa problemet. 378 00:23:27,574 --> 00:23:29,742 Han började med en pr-kampanj. 379 00:23:29,826 --> 00:23:32,578 Han tänkte att göra saker för samhället 380 00:23:32,662 --> 00:23:37,083 skulle vara ett effektivt sätt att skydda sig själv och sin verksamhet. 381 00:23:37,167 --> 00:23:40,544 Han lånade ut pengar utan att bry sig om återbetalning. 382 00:23:40,628 --> 00:23:42,463 Han tog hand om folk. 383 00:23:42,547 --> 00:23:46,759 Så han behöll samhället på sin sida. 384 00:23:47,510 --> 00:23:51,306 Och han såg till att ta hand om en ännu viktigare grupp. 385 00:23:53,099 --> 00:23:53,975 Poliserna. 386 00:23:54,517 --> 00:23:57,854 Frank spenderade mycket pengar på att muta polisen. 387 00:23:58,813 --> 00:24:01,023 Att ha polisen i sin ficka innebär 388 00:24:01,107 --> 00:24:05,069 att du kan gå på stan utan att oroa dig för att bli inlåst. 389 00:24:05,153 --> 00:24:10,783 Det innebär att flödet av narkotika kan komma in 390 00:24:10,867 --> 00:24:13,620 utan att stoppas av polisen. 391 00:24:14,954 --> 00:24:17,164 Men som många maffiabossar upptäcker, 392 00:24:17,248 --> 00:24:21,377 kan generositet göra att vissa män i blått vill ha mer. 393 00:24:23,838 --> 00:24:25,131 I början av 70-talet 394 00:24:25,215 --> 00:24:28,801 hade Lucas flyttat sin familj till ett lugnt hus i förorten. 395 00:24:29,302 --> 00:24:34,098 Men när man lever ett kriminellt liv följer affärerna med en hem. 396 00:24:36,142 --> 00:24:38,436 Nu möts Frank av en oönskad besökare, 397 00:24:39,229 --> 00:24:43,399 en korrupt polis från New York som han kallar Babyface. 398 00:24:44,859 --> 00:24:47,946 Han beordrar Frank att betala honom 10 000 i månaden, 399 00:24:49,030 --> 00:24:51,699 annars stänger han ner Franks verksamhet. 400 00:24:56,996 --> 00:24:58,998 Frank ser inga valmöjligheter. 401 00:24:59,874 --> 00:25:01,000 Så han betalar. 402 00:25:03,378 --> 00:25:06,756 Men medan Frank kämpar för att hålla Babyface borta, 403 00:25:07,257 --> 00:25:12,011 växer ett ännu större hot mot honom från narkotikapolisen. 404 00:25:13,513 --> 00:25:17,850 Agenter har jobbat dygnet runt för att samla information om verksamheten. 405 00:25:19,227 --> 00:25:21,563 Och när en informatör kliver fram... 406 00:25:23,982 --> 00:25:25,567 ...slår de till. 407 00:25:28,528 --> 00:25:29,820 Jag kan berätta 408 00:25:29,904 --> 00:25:32,740 att när polisen kom för att gripa honom, 409 00:25:32,824 --> 00:25:37,703 så kastade hans fru ut flera gymväskor genom fönstret. 410 00:25:37,787 --> 00:25:42,541 Och där fanns över 500 000 dollar i kontanter, småsedlar. 411 00:25:42,625 --> 00:25:45,127 Och det var pengar som han samlade in 412 00:25:45,211 --> 00:25:48,131 för att åka till Thailand för att köpa 100 kilo heroin. 413 00:25:51,134 --> 00:25:53,136 Den resan blev tyvärr aldrig av. 414 00:25:56,681 --> 00:26:00,602 Frank ställs inför rätta för federala och statliga anklagelser. 415 00:26:01,102 --> 00:26:04,981 Han befinns skyldig och döms till 70 år i fängelse. 416 00:26:06,149 --> 00:26:10,903 Men då gör Harlems knarkboss en sista transaktion. 417 00:26:12,238 --> 00:26:15,783 Frank bytte sida och bestämde sig för 418 00:26:16,367 --> 00:26:18,577 att samarbeta för att sänka straffet. 419 00:26:18,661 --> 00:26:20,412 Som affärsman 420 00:26:20,496 --> 00:26:24,917 tog han rätt beslut för sin egen del. 421 00:26:26,002 --> 00:26:28,588 Även om det betydde att han vände sig mot sin bror. 422 00:26:30,256 --> 00:26:31,382 Man snackar aldrig. 423 00:26:31,966 --> 00:26:32,884 Han bytte sida! 424 00:26:33,885 --> 00:26:37,763 Sådana svek kan vara svåra att hantera. 425 00:26:37,847 --> 00:26:39,766 Ja. Du vet, nån annan 426 00:26:40,433 --> 00:26:43,936 kan du hantera lite bättre, men din bror, din egen familj? 427 00:26:45,104 --> 00:26:46,356 Det känns i hjärtat. 428 00:26:47,732 --> 00:26:49,692 Det gör fortfarande ont. 429 00:26:50,276 --> 00:26:52,945 Vad ska jag säga? Det är bara affärer. 430 00:26:54,489 --> 00:26:58,242 Frank Lucas vinstmaximerande genialitet gav honom miljoner, 431 00:26:58,326 --> 00:27:01,454 men hans tid på toppen varade bara i sju år. 432 00:27:02,747 --> 00:27:06,458 Om du vill att din låga ska brinna både starkt och länge, 433 00:27:06,542 --> 00:27:09,003 måste du gräva djupare i handboken 434 00:27:09,087 --> 00:27:11,464 och följa vår nästa kriminella titan: 435 00:27:12,215 --> 00:27:16,969 den sicilianske bossen Salvatore "Besten" Riina. 436 00:27:17,887 --> 00:27:21,641 Hemligheten bakom hans tid som styrande i den undre världen: 437 00:27:22,975 --> 00:27:25,353 total likgiltighet för människoliv. 438 00:27:26,145 --> 00:27:29,399 Är du redo att släppa lös besten inom dig? 439 00:28:04,892 --> 00:28:06,894 Undertexter: Sarah Wallin Bååth