1 00:00:11,554 --> 00:00:14,348 เมื่อทําตามบทเรียนเบื้องต้นในคู่มือเล่มนี้ 2 00:00:14,432 --> 00:00:16,809 คุณก็ได้กรุยทางจากชนชั้นล่าง 3 00:00:16,893 --> 00:00:18,853 ไปอยู่เพนท์เฮาส์ของเจ้าพ่อแล้ว 4 00:00:19,437 --> 00:00:22,023 ทีนี้ก็ถึงเวลาจดจ่อกับยอดเงินในบัญชี 5 00:00:22,565 --> 00:00:23,941 หากินกับความชั่วร้าย 6 00:00:25,401 --> 00:00:27,528 ไม่สําคัญหรอก ศีลธรรม "ผิดที่ค้ายา" 7 00:00:27,612 --> 00:00:29,613 ศีลธรรม "ผิดที่เปิดซ่อง" 8 00:00:29,697 --> 00:00:33,283 มันคือธุรกิจ สิ่งสําคัญคือได้กอบโกยเงินทอง 9 00:00:33,367 --> 00:00:37,121 การร่ํารวยถึงขีดสุดไม่ได้เกิดขึ้นเอง 10 00:00:37,205 --> 00:00:41,417 สําคัญมากที่หัวหน้าแก๊งต้องมีแผนธุรกิจ 11 00:00:41,501 --> 00:00:44,337 ถ้าไม่วางแผน โครงสร้างจะพัง 12 00:00:45,379 --> 00:00:49,008 แต่การใช้สติปัญญาควบคู่กับกล้ามเนื้อ 13 00:00:49,717 --> 00:00:51,552 จะทําให้คุณมีชัยในการแข่งขัน 14 00:00:51,636 --> 00:00:54,722 และกลายเป็นซีอีโอโลกใต้ดินอย่างที่คุณใฝ่ฝัน 15 00:00:56,349 --> 00:00:57,433 เหมือนชายคนนี้ 16 00:00:58,518 --> 00:01:02,647 เจ้าพ่อค้าเฮโรอีน แห่งย่านฮาร์เลม แฟรงค์ ลูคัส 17 00:01:04,023 --> 00:01:08,110 กลยุทธ์แปลกใหม่ของลูคัส พลิกโฉมวงการค้ายาในนิวยอร์ก 18 00:01:08,194 --> 00:01:09,862 เขาสร้างห่วงโซ่อุปทานของตัวเอง 19 00:01:09,946 --> 00:01:12,073 ที่เป็นแหล่งรายได้วันละกว่าล้านดอลลาร์ 20 00:01:13,074 --> 00:01:15,117 ผมเคยนอนท่ามกลางความเหน็บหนาว 21 00:01:15,201 --> 00:01:17,870 แล้วผมก็ประสบความสําเร็จ มากขึ้นเรื่อยๆ 22 00:01:18,454 --> 00:01:20,873 เมื่อทําตามแผนธุรกิจล้ํายุคของแฟรงค์ 23 00:01:20,957 --> 00:01:24,877 คุณก็แน่ใจได้เช่นกันว่า อาชญากรรมของคุณจะมีผลตอบแทน 24 00:01:26,629 --> 00:01:31,508 (เส้นทางเจ้าพ่อมาเฟีย) 25 00:01:31,592 --> 00:01:34,928 (แฟรงค์ ลูคัส: พัฒนาธุรกิจให้เติบโต) 26 00:01:35,012 --> 00:01:38,849 แฟรงค์ ลูคัสสร้างอาณาจักร เฮโรอีนข้ามชาติมูลค่าหลายล้านดอลลาร์ 27 00:01:38,933 --> 00:01:40,059 จากศูนย์ 28 00:01:41,310 --> 00:01:43,354 ทุกอย่างเกิดขึ้นก่อนวันเกิดครบ 40 ปีของเขา 29 00:01:44,105 --> 00:01:47,524 เป้าหมายของเขาคือหาเงินจากการขายเฮโรอีน 30 00:01:47,608 --> 00:01:50,652 เขาจึงทําเงินมหาศาลจากการขายเฮโรอีน 31 00:01:50,736 --> 00:01:53,573 แต่ก่อนที่คุณจะเดินตามแฟรงค์ ขึ้นเป็นผู้บริหารสูงสุดในองค์กร 32 00:01:54,490 --> 00:01:56,701 นี่คือสิ่งที่คุณเรียนรู้ได้จากการไต่เต้าของเขา 33 00:01:58,119 --> 00:02:02,081 (ข้อเท็จจริงที่ 1: หนุ่มน้อยลูคัสลิขิตอนาคตตัวเอง) 34 00:02:02,665 --> 00:02:03,749 แฟรงค์ ลูคัสเกิดในชนบท 35 00:02:03,833 --> 00:02:06,335 ของนอร์ทแคโรไลนาช่วงเศรษฐกิจตกต่ําครั้งใหญ่ 36 00:02:06,836 --> 00:02:10,798 เราไม่มีโอกาสหรอก ในนอร์ทแคโรไลนาที่กันดารอย่างนั้น 37 00:02:10,882 --> 00:02:14,260 คุณมีชีวิตที่ดีไม่ได้ และดูแลครอบครัวตัวเองก็ไม่ได้ 38 00:02:15,219 --> 00:02:20,600 เขาเห็นญาติถูกฆ่าตายกับตา ฝีมือพวกเคเคเค 39 00:02:21,517 --> 00:02:23,185 พวกนั้นยิงสมองเขากระจุยเลย 40 00:02:23,269 --> 00:02:25,563 ยัดปืนลูกซองใส่ปากเขา เหนี่ยวไก 41 00:02:27,481 --> 00:02:30,609 บางครั้งบางอย่างเกิดขึ้นในชีวิตคุณ และเปลี่ยนทุกอย่างไปเลย 42 00:02:30,693 --> 00:02:32,111 เรื่องนั้นเปลี่ยนชีวิตคุณได้ 43 00:02:32,987 --> 00:02:34,780 แล้วเขาก็จากบ้าน มานิวยอร์ก 44 00:02:35,990 --> 00:02:38,826 ปัญหาคือเขาไม่รู้หนังสือ 45 00:02:38,910 --> 00:02:41,954 เขาทํางานส่งหนังสือพิมพ์ไม่ได้ ทําอะไรไม่ได้เลย 46 00:02:42,038 --> 00:02:47,292 ทางเดียวที่เขาจะรอดคือทํางานผิดกฎหมาย 47 00:02:47,376 --> 00:02:50,796 ซึ่งเป็นงานเดียวที่ยอมรับเขา เขาจึงเริ่มค้ายาเสพติด 48 00:02:51,964 --> 00:02:55,635 (ข้อเท็จจริงที่ 2: ลูคัสเรียนรู้จากคนเก่ง) 49 00:02:56,344 --> 00:03:00,305 บัมปี้ จอห์นสัน คือนักเลงผิวดําที่ร้ายกาจที่สุดเท่าที่เคยมีมา 50 00:03:00,389 --> 00:03:03,267 บัมปี้เป็นเหมือนพ่อของเขา 51 00:03:04,435 --> 00:03:06,395 ผมทํางานกับบัมป์ในช่วงหลายปีนั้น 52 00:03:07,021 --> 00:03:09,273 สิบสามปี เก้าเดือน แปดวัน 53 00:03:10,441 --> 00:03:12,443 และเงินทั้งหมดที่ผมหาได้ 54 00:03:12,944 --> 00:03:15,905 ผมให้เครดิตเขานะ ผมหาได้เพราะเขา 55 00:03:16,739 --> 00:03:21,077 พอบัมปี้ตาย แฟรงค์ก็รับช่วงธุรกิจค้ายา 56 00:03:21,786 --> 00:03:23,120 แฟรงค์อยากได้ธุรกิจค้ายา 57 00:03:23,204 --> 00:03:26,582 เพราะเขาคิดว่านี่คือ การค้าที่เขาจะทําเงินได้มากที่สุด 58 00:03:26,666 --> 00:03:30,252 (ข้อเท็จจริงที่ 3: ธุรกิจของแฟรงค์คือธุรกิจครอบครัว) 59 00:03:30,336 --> 00:03:33,839 ในบรรดาเด็กชายเจ็ดคน แฟรงค์โตสุด เขาเป็นเหมือนฮีโร่ของผม 60 00:03:33,923 --> 00:03:36,634 เขาขอให้เราทําอะไรสักอย่าง เราก็จะทํา 61 00:03:37,218 --> 00:03:41,346 เขาสามารถคุมงานผ่านน้องๆ ได้ 62 00:03:41,430 --> 00:03:45,101 เขาไว้ใจน้องๆ และทําให้ทุกคนรวย 63 00:03:45,685 --> 00:03:49,271 เขาพูดเรื่องครอบครัวตลอด รู้ไหม เขาพูดกรอกหูเราตลอด 64 00:03:49,355 --> 00:03:50,690 "ให้ความสําคัญกับครอบครัว" 65 00:03:51,649 --> 00:03:53,400 แฟรงค์มีเส้นทางอาชีพที่สดใส 66 00:03:53,484 --> 00:03:56,987 และมีคนใกล้ชิดที่ภักดีเพื่อช่วยเขาสร้างธุรกิจ 67 00:03:57,071 --> 00:04:00,408 แต่นั่นไม่ได้หมายความว่า ทุกคนเคารพอํานาจของเขา 68 00:04:00,908 --> 00:04:05,370 ตอนคุณเริ่มกิจการ คุณจะพิสูจน์ยังไงว่าคุณมีของ 69 00:04:05,454 --> 00:04:08,124 ไม่มีใครกล้าแหยมกับคนจากฮาร์เลม เข้าใจไหม 70 00:04:09,542 --> 00:04:13,379 (กลยุทธ์: สร้างชื่อในท้องถิ่น) 71 00:04:16,799 --> 00:04:21,553 ในฐานะหัวหน้าแก๊ง ทางเดียวที่จะ รับประกันความราบรื่นของกิจการ 72 00:04:21,637 --> 00:04:25,557 คือทําให้ดูทันทีว่าใครขวางคุณจะลงเอยยังไง 73 00:04:25,641 --> 00:04:28,519 อย่างแรก ฉันจะทุบหัวมันให้เละ 74 00:04:29,478 --> 00:04:32,439 คุณต้องสร้างชื่อตัวเองเป็นนักฆ่า 75 00:04:32,523 --> 00:04:34,358 มันเป็นวงการที่อยู่ยาก 76 00:04:34,442 --> 00:04:38,362 ชื่อเสียงและการมีคนนับหน้าถือตาจึงสําคัญมาก 77 00:04:38,446 --> 00:04:39,363 ใช่ 78 00:04:39,989 --> 00:04:43,367 ถ้าหัวหน้าแก๊งเผยจุดอ่อน คุณจะมีชีวิตอยู่ได้ไม่นาน 79 00:04:47,371 --> 00:04:51,042 คนเหล่านี้ต่อยตีเป็นตั้งแต่เริ่มหัดเดิน 80 00:04:52,168 --> 00:04:54,962 ไม่นานหลังจากยึด แก๊งวินเทอร์ฮิลล์ในบอสตัสมาได้ 81 00:04:55,046 --> 00:04:58,924 มีรายงานว่าไวท์ตี้ บัลเจอร์ ประกาศจุดยืนด้วยการฆ่าลูอิส ลูทีฟ 82 00:04:59,008 --> 00:05:02,261 สมาชิกเก่าแก่ของแก๊งที่ขัดคําสั่งของไวท์ตี้ 83 00:05:02,345 --> 00:05:05,764 พบศพของเขาถูกหั่นเป็นชิ้นๆ ในท้ายรถคันหนึ่ง 84 00:05:05,848 --> 00:05:08,141 ว่ากันว่า อัลเบิร์ต อนาสตาเซียเริ่มปกครองแก๊ง 85 00:05:08,225 --> 00:05:11,728 ด้วยการสั่งฆ่าพนักงานขาย อาร์โนลด์ ชูสเตอร์ที่อยู่ใน 86 00:05:11,812 --> 00:05:13,188 รายชื่อต้องฆ่าของหัวหน้า 87 00:05:13,272 --> 00:05:16,067 เพราะช่วยตํารวจตามหา นักโทษหลบหนีคนหนึ่งที่เขารู้จัก 88 00:05:16,984 --> 00:05:20,153 และเมื่อกรีเซลดา บลังโก เริ่มปกครองวงการค้าโคเคนในไมอามี 89 00:05:20,237 --> 00:05:23,949 เธอคิดค้นวิธีหนึ่งเพื่อใช้ปรามศัตรู 90 00:05:24,033 --> 00:05:27,327 จ้างสิงห์มอเตอร์ไซค์นักฆ่าที่เรียกว่าซิคาริโอ 91 00:05:27,411 --> 00:05:30,122 ขีมอเตอร์ไซค์ตามลอบสังหารเหยื่อ 92 00:05:30,206 --> 00:05:31,832 ปกติแล้วลงมือกลางวันแสกๆ 93 00:05:35,127 --> 00:05:38,588 ไม่นานหลังจากที่ แฟรงค์ ลูคัสรับช่วงธุรกิจค้าเฮโรอีน 94 00:05:38,672 --> 00:05:40,466 อํานาจของเขาก็ถูกทดสอบ 95 00:05:41,092 --> 00:05:44,594 เมื่อคุณอยู่สูง จะเจออินทรีเสมอ โอเคไหม 96 00:05:44,678 --> 00:05:46,263 อาจมีใครสักคนก็ได้ 97 00:05:46,347 --> 00:05:48,181 ที่เริ่มจับจ้องคุณและคิดว่า 98 00:05:48,265 --> 00:05:51,310 "จะบอกให้นะ ฉันทําได้ดีกว่าหมอนี่นิดหน่อย" 99 00:05:51,394 --> 00:05:53,061 "บางทีฉันควรได้เป็นหัวหน้า" 100 00:05:53,145 --> 00:05:56,982 คุณปล่อยผ่านความเหิมเกริมแบบนั้นไม่ได้เด็ดขาด 101 00:05:57,817 --> 00:05:58,818 (อพอลโล) 102 00:05:59,777 --> 00:06:04,532 ในฮาร์เลม ปี 1960 วายร้ายที่สุดแห่งยุคนั้นคือแทงโก้ 103 00:06:05,991 --> 00:06:09,453 แทงโก้เป็นอันธพาลตัวใหญ่ สูงเกือบสองเมตร 104 00:06:09,537 --> 00:06:11,288 คนในฮาร์เลมกลัวเขาทั้งนั้น 105 00:06:13,624 --> 00:06:15,835 แทงโก้เป็นนักค้าเฮโรอีนอิสระ 106 00:06:19,004 --> 00:06:21,674 ขึ้นชื่อเรื่องขี้โกง 107 00:06:26,178 --> 00:06:29,265 ซึ่งเป็นสิ่งที่เจ้านายคนใหม่ แฟรงค์ ลูคัสยอมไม่ได้ 108 00:06:30,808 --> 00:06:32,434 แฟรงค์เล็งเห็นโอกาส 109 00:06:32,518 --> 00:06:37,189 ทําให้ทุกคนเห็นว่าใครคุมและดัดนิสัยยักษ์ตนนี้ 110 00:06:38,566 --> 00:06:40,860 เมื่อเขาได้ยินว่าแทงโก้ต้องการสินค้าเพิ่ม 111 00:06:41,360 --> 00:06:43,404 แฟรงค์หาเฮโรอีนให้เขาหนึ่งกิโลกรัม 112 00:06:43,904 --> 00:06:46,991 โดยรู้ว่าท้ายสุดแทงโก้จะโกงเขาเช่นกัน 113 00:06:48,868 --> 00:06:51,120 และเมื่อแฟรงค์มาเก็บเงินในอีกสองสัปดาห์ต่อมา 114 00:06:51,662 --> 00:06:53,164 แทงโก้ก็ไม่ทําให้ผิดหวัง 115 00:06:54,748 --> 00:07:00,129 เขาไม่ยอมจ่ายเงินให้แฟรงค์สักเหรียญ แถมยังวางกล้ามหยามเกียรติของแฟรงค์ 116 00:07:01,338 --> 00:07:02,965 และแม่เขาด้วย 117 00:07:05,468 --> 00:07:08,679 คนเข้ามามุงกันมากขึ้น อย่างที่แฟรงค์คิดไว้ 118 00:07:18,939 --> 00:07:20,274 ข้อความนี้ชัดเจน 119 00:07:21,567 --> 00:07:24,736 แฟรงค์รู้ดีว่าการจะประกาศตัว ให้ทุกคนรู้ว่าคุณคือเจ้าพ่อ 120 00:07:24,820 --> 00:07:27,739 ไม่ใช่แค่ชักปืนออกมา 121 00:07:27,823 --> 00:07:29,157 แต่ต้องรู้วิธีลั่นไกด้วย 122 00:07:29,241 --> 00:07:32,369 ชื่อเสียงแบบนี้แหละที่คุณต้องสร้างขึ้นมาให้ได้ 123 00:07:33,120 --> 00:07:37,040 ในฐานะเจ้าพ่อ คุณอาจใช้กําลังเปิดประตูได้ 124 00:07:37,124 --> 00:07:39,460 แต่เรื่องหาเงินคุณต้องใช้สมอง 125 00:07:40,169 --> 00:07:44,048 เริ่มด้วยคาถานี้ที่นักธุรกิจหัวดีทุกคนต้องทําตาม 126 00:07:44,798 --> 00:07:46,300 ห้ามซื้อราคาค้าปลีก 127 00:07:47,676 --> 00:07:50,846 (กลยุทธ์: ตัดพ่อค้าคนกลาง) 128 00:07:51,555 --> 00:07:56,310 เด็กๆ ฝันอยากเป็นนักกีฬา นักบินอวกาศ หรือดาราหนัง 129 00:07:56,810 --> 00:07:59,522 ไม่เคยมีใครใฝ่ฝันอยากเป็นพ่อค้าคนกลาง 130 00:08:00,105 --> 00:08:02,650 น่าเสียดาย เพราะเงินกองอยู่ตรงนั้น 131 00:08:03,943 --> 00:08:07,362 ในธุรกิจเฮโรอีน ห่วงโซ่อุปทานอยู่ต่างประเทศ 132 00:08:07,446 --> 00:08:10,198 พ่อค้าคนกลางทําเงินได้มหาศาล 133 00:08:10,282 --> 00:08:11,951 เพราะเขาเข้าถึงแหล่งผลิต 134 00:08:13,118 --> 00:08:14,995 ซึ่งได้มาจากการหักกําไรของคุณ 135 00:08:15,496 --> 00:08:16,497 ผมจะอธิบายให้ฟัง 136 00:08:17,831 --> 00:08:19,666 ระหว่างที่แฟรงค์เริ่มเข้าวงการนี้ 137 00:08:19,750 --> 00:08:21,042 เฮโรอีนเข้ามาในสหรัฐฯ 138 00:08:21,126 --> 00:08:23,504 ผ่านสิ่งที่เรียกว่า "เครือข่ายฝรั่งเศส" 139 00:08:25,839 --> 00:08:27,841 มันเริ่มจากดอกฝิ่นที่ปลูกในตุรกี 140 00:08:29,677 --> 00:08:32,846 เมื่อต้นโตเต็มที่ ชาวไร่ก็จะมาเก็บยาง 141 00:08:34,682 --> 00:08:37,810 ยางนี้ถูกนําไปต้มกับมะนาวเพื่อสกัดมอร์ฟีน 142 00:08:38,602 --> 00:08:39,895 (มอร์ฟีน) 143 00:08:39,979 --> 00:08:41,730 จากนั้นก็ถูกส่งไปฝรั่งเศส 144 00:08:41,814 --> 00:08:44,816 ซึ่งนักเคมีที่ขยันขันแข็ง เปลี่ยนมอร์ฟีนเป็นเฮโรอีน 145 00:08:44,900 --> 00:08:47,486 มันเป็นกระบวนการที่ละเอียดและกลิ่นแรง 146 00:08:48,862 --> 00:08:51,740 ต่อไป ก็ขึ้นอยู่กับพ่อค้าคนกลางจากแก๊งคอร์ซิกา 147 00:08:51,824 --> 00:08:55,202 ที่จะลักลอบส่งเฮโรอีนบริสุทธิ์ ข้ามแอตแลนติกไปอเมริกา 148 00:08:56,412 --> 00:08:58,289 ในทุกทางที่ทําได้ 149 00:09:00,124 --> 00:09:02,251 นั่นเป็นเครื่องปิ้งขนมปังที่แพงมาก 150 00:09:03,335 --> 00:09:05,170 เมื่อเฮโรอีนขึ้นฝั่งสําเร็จ 151 00:09:05,254 --> 00:09:08,798 มาเฟียอเมริกันก็เอาไปขาย ในราคาบวกเพิ่ม 400% 152 00:09:08,882 --> 00:09:10,550 (ลิตเติ้ลอิตาลี - ฮาร์เลม) 153 00:09:10,634 --> 00:09:12,052 แล้วมันก็กระจายสู่ท้องถนน 154 00:09:12,553 --> 00:09:15,472 ด้วยความอนุเคราะห์จาก พ่อค้าในประเทศ อย่างแฟรงค์ ลูคัส 155 00:09:18,017 --> 00:09:21,686 สําหรับมาเฟีย ขั้นตอนแบบนี้ ทําเงินล้านให้พวกเขาจนนับไม่ถ้วน 156 00:09:21,770 --> 00:09:23,939 แต่สําหรับนักธุรกิจอย่างแฟรงค์ 157 00:09:24,023 --> 00:09:26,775 มันเกิดรายจ่ายที่ไม่จําเป็นอย่างน่าเจ็บใจ 158 00:09:27,443 --> 00:09:30,529 แฟรงค์อยากลองหาวิธี "กําจัดพ่อค้าคนกลาง 159 00:09:30,613 --> 00:09:32,447 เพื่อเพิ่มผลกําไรสูงสุด" 160 00:09:32,531 --> 00:09:35,408 และลดโอกาสที่ผู้รักษากฎหมาย 161 00:09:35,492 --> 00:09:36,994 จะแทรกซึมแก๊งของเขาด้วย 162 00:09:37,911 --> 00:09:40,121 ลูคัสต้องการไอเดียแปลกใหม่ 163 00:09:40,205 --> 00:09:42,040 ซึ่งเขาได้จากที่เดียวกันกับ 164 00:09:42,124 --> 00:09:45,336 ที่คุณน่าจะกําลังรับรู้เนื้อหาสําคัญนี้ 165 00:09:45,961 --> 00:09:46,795 โทรทัศน์ 166 00:09:47,880 --> 00:09:50,298 มีข่าวออกอากาศว่า 167 00:09:50,382 --> 00:09:53,260 คนที่ไปรบที่เวียดนามกําลังติดยาอย่างหนัก 168 00:09:53,344 --> 00:09:54,553 วอชิงตันยอมรับแล้วว่า 169 00:09:54,637 --> 00:09:58,848 ทหารในเวียดนามกําลังติดยาอย่างหนัก 170 00:09:58,932 --> 00:10:04,187 และขณะที่บางคนคงเห็นแค่วิกฤต แต่สมองของแฟรงค์คิดไปอีกเรื่อง 171 00:10:04,271 --> 00:10:08,942 แฟรงค์เห็นโอกาสที่จะนําเข้าเฮโรอีนจากเอเชีย 172 00:10:09,026 --> 00:10:12,737 แผนแม่บทของแฟรงค์น่ะเหรอ เลี่ยงเครือข่ายในฝรั่งเศส 173 00:10:12,821 --> 00:10:15,658 และสร้างเส้นทางลําเลียง เฮโรอีนของตนเองจากตะวันออกไกล 174 00:10:16,742 --> 00:10:19,411 และโชคดี เขามีเส้นสายอยู่แล้ว 175 00:10:19,495 --> 00:10:22,872 ลูกพี่ลูกน้องของเขา สุภาพบุรุษนามว่าไอค์ แอทคินสัน 176 00:10:22,956 --> 00:10:25,834 จ่าทหารปลดเกษียณที่เคยไปรบในเอเชีย 177 00:10:25,918 --> 00:10:31,339 ผู้สามารถติดต่อกับคนปลูกดอกฝิ่น 178 00:10:31,423 --> 00:10:33,759 แต่เวลาคุณคิดจะทําธุรกิจใหม่สักอย่าง 179 00:10:34,259 --> 00:10:36,553 คุณต้องรอบคอบ 180 00:10:41,100 --> 00:10:44,853 แฟรงค์เดินทางไปกรุงเทพฯ ประเทศไทยเพื่อพบไอค์ 181 00:10:44,937 --> 00:10:47,356 ญาติคนนี้แนะนําให้เขารู้จักพ่อค้าท้องถิ่น 182 00:10:49,608 --> 00:10:54,071 ชายคนที่แฟรงค์เรียกว่า 007 เพราะสาเหตุที่เราก็รู้ดี 183 00:10:58,867 --> 00:11:03,414 007 ยินดีที่จะขาย เฮโรอีนกว่า 200 กก.ให้แฟรงค์ทันที 184 00:11:04,206 --> 00:11:08,836 ในราคาประมาณหนึ่งล้านดอลลาร์ หรือหนึ่งในสิบของราคาที่มาเฟียขายกัน 185 00:11:09,920 --> 00:11:12,131 แฟรงค์ตกลงทันที 186 00:11:12,840 --> 00:11:15,884 และหาคนช่วยขนส่งสินค้าข้ามประเทศ 187 00:11:18,887 --> 00:11:21,765 นี่อาจเป็นจุดเริ่มต้นของมิตรภาพงดงามก็ได้ 188 00:11:22,641 --> 00:11:27,104 แต่แฟรงค์อยากแน่ใจว่า ปฏิบัติการของ 007 จะสําเร็จด้วยดี 189 00:11:28,897 --> 00:11:31,191 เขาจึงเข้าไปในป่าของไทยด้วยตนเอง 190 00:11:31,900 --> 00:11:34,111 เขาเดินป่ากลางความร้อนระอุอยู่นานหลายวัน 191 00:11:36,238 --> 00:11:39,324 จนในที่สุดเขาก็ไปถึงดินแดนแห่งพันธะสัญญา 192 00:11:46,957 --> 00:11:50,210 แฟรงค์ประทับใจมาก เขาซื้อสินค้าเพิ่มทันที 193 00:11:53,672 --> 00:11:56,258 แต่การเดินทางขากลับเจออุปสรรค 194 00:11:57,718 --> 00:11:58,844 กองโจร 195 00:12:03,348 --> 00:12:05,350 แฟรงค์ต่อสู้เคียงข้างมัคคุเทศก์ 196 00:12:10,314 --> 00:12:13,233 พอเหตุการณ์สงบ ก็พบพวกโจรตายแล้ว 197 00:12:14,985 --> 00:12:18,030 ในขณะที่เป้าหมายของแฟรงค์ นั่นคือคุ้มกันเฮโรอีนจากผู้ผลิตโดยตรง 198 00:12:18,530 --> 00:12:20,157 ปลอดภัยเรียบร้อยดี 199 00:12:24,745 --> 00:12:26,330 ผมเข้าไป ผมได้ของ 200 00:12:27,539 --> 00:12:31,460 แล้วก็กลับ ที่เหลือคือประวัติศาสตร์ 201 00:12:32,044 --> 00:12:35,005 แต่แม้ว่าคุณสามารถ ติดต่อซื้อขายสินค้ากับผู้ผลิตโดยตรง 202 00:12:35,589 --> 00:12:38,967 คุณจะเป็นหัวหน้าแก๊งไม่ได้ถ้ายอดขายไม่เปรี้ยง 203 00:12:39,635 --> 00:12:43,263 หาวิธีขายของให้หมดไวเป็นเทน้ําเทท่า 204 00:12:44,264 --> 00:12:48,060 (กลยุทธ์: ผูกขาดตลาด) 205 00:12:48,685 --> 00:12:53,982 เมื่อไหร่ก็ตามที่ยอดขาย โตไม่ทันศักยภาพการตลาดของคุณ 206 00:12:54,066 --> 00:12:56,527 ไม่ว่าจะด้วยเหตุผลอะไร คุณมีปัญหาแล้ว 207 00:12:57,110 --> 00:12:59,988 ทางออกของปัญหาโลกแตกที่พบได้ทั่วไปนี้น่ะเหรอ 208 00:13:00,072 --> 00:13:02,074 กลายเป็นผู้ขายคนเดียวในเมืองซะเลย 209 00:13:02,616 --> 00:13:03,826 (สตาร์บัคส์ คอฟฟี่) 210 00:13:04,409 --> 00:13:07,620 ถ้าคุณเป็นเจ้าเดียวในตลาด คุณก็ควบคุมตลาดได้ 211 00:13:07,704 --> 00:13:10,749 คุณคิดราคาเท่าไหร่ก็ได้ตามใจชอบ 212 00:13:11,375 --> 00:13:13,836 วิธีนี้ได้ผลแน่นอนสําหรับคนเหล่านี้ 213 00:13:14,837 --> 00:13:18,423 หัวหน้าแก๊ง อีน็อค "นัคกี้" จอห์นสัน ใช้เส้นสายทางการเมืองที่มี 214 00:13:18,507 --> 00:13:21,844 เพื่อควบคุมการค้าเหล้าเถื่อนทั้งหมด ในแอตแลนติกซิตีช่วงห้ามขายเหล้า 215 00:13:22,344 --> 00:13:24,721 และทําเงินให้เขาห้าแสนดอลลาร์ต่อปี 216 00:13:24,805 --> 00:13:26,431 คิดเป็นเงินปัจจุบันคือเก้าล้าน 217 00:13:26,515 --> 00:13:29,476 จากการค้าเหล้าเถื่อน การค้าประเวณี และการพนัน 218 00:13:30,477 --> 00:13:35,190 หัวหน้าแก๊งฟิลาเดลเฟีย นิโคดีโม สการ์โฟ ผูกขาดตลาดยาเมตแอมเฟตามีน 219 00:13:35,274 --> 00:13:39,403 โดยการนําเข้าและจัดจําหน่าย สารพีทูพีกว่า 100 แกลลอน 220 00:13:39,987 --> 00:13:41,446 ซึ่งเป็นส่วนผสมหลักที่เพียงพอจะ 221 00:13:41,530 --> 00:13:44,032 ทํายาเสพติดฤทธิ์แรงมากถึงครึ่งตัน 222 00:13:44,616 --> 00:13:47,994 และเฉิงฉุยผิง หรือที่รู้จักกันในนามเจ๊ผิง 223 00:13:48,078 --> 00:13:50,872 ทําเงินได้ 40 ล้านดอลลาร์ช่วงสองทศวรรษนั้น 224 00:13:50,956 --> 00:13:54,042 ด้วยการเป็นเจ้าประจํา ที่ลักลอบพาคนหลบเข้าเมือง 225 00:13:54,126 --> 00:13:56,294 จากจีนไปสหรัฐฯ 226 00:13:56,378 --> 00:13:59,923 ทําให้เธอได้ฉายาว่า "นักค้ามนุษย์ตัวแม่" 227 00:14:02,843 --> 00:14:04,677 แต่แฟรงค์ ลูคัสกําลังมองไปที่ 228 00:14:04,761 --> 00:14:08,724 ฐานผู้บริโภคที่ใหญ่กว่าและเติบโตเร็วยิ่งกว่าเดิม 229 00:14:09,266 --> 00:14:12,727 ประมาณร้อยละ 50 ของ ผู้ติดเฮโรอีนอาศัยอยู่ในนิวยอร์ก 230 00:14:12,811 --> 00:14:17,774 และประมาณร้อยละ 80 ของผู้ติดยา ในนิวยอร์กซิตีอาศัยอยู่ที่ฮาร์เลม 231 00:14:17,858 --> 00:14:19,568 เห็นได้ชัดว่าปัญหาไม่ได้อยู่ที่ดีมานด์ 232 00:14:20,444 --> 00:14:24,197 แต่จะแน่ใจได้ยังไงว่า ลูกค้าจะมาซื้อสินค้าจากคุณแน่ๆ 233 00:14:24,781 --> 00:14:26,783 ก็ต้องเริ่มที่ทําการตลาด 234 00:14:27,826 --> 00:14:30,954 เช่นเดียวกับองค์กรส่วนใหญ่ คุณต้องตีตราผลิตภัณฑ์ของตนเอง 235 00:14:31,038 --> 00:14:35,375 คุณอยากให้ลูกค้าตามหาแบรนด์ของคุณ คุณก็ต้องทําให้แบรนด์ของคุณน่าเชื่อถือ 236 00:14:36,460 --> 00:14:39,420 และมีชื่อที่คนจดจําง่าย 237 00:14:39,504 --> 00:14:41,465 นี่คือรายชื่อสินค้าบางส่วนที่แฟรงค์ทําการตลาด 238 00:14:41,965 --> 00:14:45,052 บางชื่อผมจําได้ อยากให้ผมอ่านทั้งหมดเลยเหรอ 239 00:14:45,844 --> 00:14:46,719 โอเค 240 00:14:46,803 --> 00:14:47,720 มีน แมชชีน 241 00:14:47,804 --> 00:14:48,847 คูด บี เฟทัล 242 00:14:48,931 --> 00:14:49,806 เทสเตอร์ชอยส์ 243 00:14:49,890 --> 00:14:51,099 ฮาร์เลม ไฮแจ็ค, จอยท์ 244 00:14:51,183 --> 00:14:52,350 ฟัค มี, ฟัค ยู 245 00:14:52,434 --> 00:14:53,309 ดิ๊ก ดาวน์ 246 00:14:53,393 --> 00:14:55,395 โอ้ ค้านท์ เก็ต อีนัฟ ออฟ แด็ด ฟังกี้ สตัฟ 247 00:14:55,479 --> 00:14:56,771 - เพย์แบ็ก - แทรจิก แมจิก 248 00:14:56,855 --> 00:14:58,106 ไนซ์ทูบีไนซ์ 249 00:14:58,190 --> 00:14:59,107 ดิ๊งด่อง 250 00:14:59,191 --> 00:15:01,109 โอดี คอร์เร็กต์, ออฟฟีเชียล คอร์เร็กต์ 251 00:15:01,193 --> 00:15:02,026 แพสต์ ดิว 252 00:15:02,110 --> 00:15:03,278 เพย์แบ็ก เรเวนจ์ 253 00:15:03,362 --> 00:15:05,280 กรีนเทป, เร้ดเทป, รัช 254 00:15:05,364 --> 00:15:07,449 ช่างคิดไปได้จริงๆ 255 00:15:09,534 --> 00:15:12,787 แต่การสร้างแบรนด์ อย่างชาญฉลาดอย่างเดียวไม่พอ 256 00:15:12,871 --> 00:15:15,791 สิ่งที่อยู่ข้างในต่างหากที่สําคัญ 257 00:15:16,375 --> 00:15:18,668 แฟรงค์ประทับตรา "บลูเมจิก" 258 00:15:18,752 --> 00:15:21,630 เพื่อบอกว่ามันเป็นยาเสพติดที่ดีที่สุดที่คุณจะซื้อได้ 259 00:15:22,923 --> 00:15:24,674 สูตรลับของแฟรงค์คืออะไรน่ะเหรอ 260 00:15:24,758 --> 00:15:26,801 เฮโรอีนส่วนใหญ่ที่ขายกันในตอนนั้น 261 00:15:26,885 --> 00:15:29,596 มีระดับความบริสุทธิ์แค่หนึ่งถึงสามเปอร์เซ็นต์ 262 00:15:30,180 --> 00:15:32,682 แต่ลูคัสให้ความสําคัญกับลูกค้าก่อน 263 00:15:32,766 --> 00:15:35,811 ด้วยการเพิ่มระดับความบริสุทธิ์ เป็นห้าถึงเจ็ดเปอร์เซ็นต์ 264 00:15:37,187 --> 00:15:38,229 ผู้เสพเมาได้แรงขึ้น 265 00:15:38,313 --> 00:15:41,858 ก็เหมือนคุณซื้อฟอร์ดก็ได้หรือซื้อคาดิลแลคก็ได้ 266 00:15:41,942 --> 00:15:45,070 เป็นผมคงอยากซื้อคาดิลแลค มากกว่า ซึ่งแฟรงค์มีจุดขายอย่างนี้ 267 00:15:45,654 --> 00:15:49,490 และเมื่อคุณขายของคุณภาพดี ซึ่งอันตรายถึงตายได้ 268 00:15:49,574 --> 00:15:51,827 การควบคุมคุณภาพจึงเป็นสิ่งสําคัญ 269 00:15:53,954 --> 00:15:57,916 แฟรงค์ดูแลให้สายการผลิตของเขา อยู่ในมือของผู้เชี่ยวชาญตัวจริง 270 00:15:58,834 --> 00:16:02,212 อัจฉริยะด้านการผลิตที่เขาเรียกว่า เร้ดท็อป 271 00:16:03,505 --> 00:16:06,466 ทุกครั้งที่แฟรงค์ได้รับเฮโรอีนจากเอเชีย 272 00:16:06,550 --> 00:16:08,301 เขาส่งให้เร้ดท็อป 273 00:16:08,927 --> 00:16:11,095 ที่ปรับลดเฮโรอีนโดยเพิ่มสารอื่นๆ 274 00:16:11,179 --> 00:16:12,431 เพื่อให้พร้อมจําหน่าย 275 00:16:13,807 --> 00:16:16,768 เมื่อดีมานด์เพิ่ม แฟรงค์ก็จ้างคนเพิ่ม 276 00:16:17,394 --> 00:16:22,774 และบังคับให้พนักงานใหม่เหล่านี้ สวมเครื่องแบบเฉพาะเพื่อความโปร่งใส 277 00:16:23,650 --> 00:16:25,068 เพื่อหลีกเลี่ยงสายตาตํารวจ 278 00:16:25,152 --> 00:16:29,072 ลูคัสสั่งเร้ดท็อปให้ย้ายฐานปฏิบัติการไปทั่วเมือง 279 00:16:33,869 --> 00:16:38,373 ว่ากันว่าบางครั้งเขาจ้างตํารวจให้ทํางานที่บ้าน 280 00:16:39,583 --> 00:16:43,462 แต่แฟรงค์ต้องการอย่างอื่น เพื่อจะผูกขาดตลาดได้อย่างแท้จริง 281 00:16:44,755 --> 00:16:46,798 กลยุทธ์ค้าปลีกที่มั่นคง 282 00:16:48,467 --> 00:16:52,637 จากการศึกษาพฤติกรรมตํารวจ แฟรงค์สังเกตเห็นรูปแบบหนึ่งที่สําคัญ 283 00:16:54,598 --> 00:16:57,934 ทุกวัน เวลาสี่โมงเย็น ตํารวจที่เข้ากะเช้าจะเลิกงาน 284 00:16:59,936 --> 00:17:02,689 แต่กะกลางคืน จะเข้าเวรห้าโมงเย็น 285 00:17:04,775 --> 00:17:07,235 แฟรงค์สั่งคนของเขาออกทํางานอย่างหนัก 286 00:17:07,319 --> 00:17:09,237 ในชั่วโมงทองนี้ 287 00:17:11,782 --> 00:17:15,284 ส่วนแฟรงค์ก็สอดส่องการบริการลูกค้าของทีมงาน 288 00:17:15,368 --> 00:17:17,829 ด้วยการปลอมตัวสํารวจย่านฮาร์เลม 289 00:17:19,915 --> 00:17:23,043 ถ้ามีใครพลาด ก็จบไม่สวย 290 00:17:27,464 --> 00:17:29,466 แต่เมื่อสินค้าขายดีขนาดนี้ 291 00:17:30,133 --> 00:17:33,637 บางครั้งคุณก็ทําได้แค่นั่งชื่นชมผลงาน 292 00:17:35,639 --> 00:17:40,309 เพราะการผลิตสินค้าคุณภาพดี และผูกขาดการจัดจําหน่าย 293 00:17:40,393 --> 00:17:43,730 แฟรงค์จึงมีตลาดเฮโรอีนของฮาร์เลมในกํามือ 294 00:17:45,190 --> 00:17:48,360 ณ จุดนี้ ใครจะไม่อยาก ชื่นชมผลของความเหนื่อยยาก 295 00:17:49,402 --> 00:17:51,947 แต่ก่อนที่คุณจะเริ่มหว่านเงินไปทั่ว 296 00:17:52,447 --> 00:17:55,242 จงตั้งใจศึกษาบทเรียนบทต่อไปในคู่มือนี้ 297 00:17:56,284 --> 00:17:59,746 (กลยุทธ์: ฟอกเงิน) 298 00:18:01,414 --> 00:18:03,791 เมื่อคุณป้อนยาเสพติดเข้าสู่ตลาด 299 00:18:03,875 --> 00:18:06,795 คุณไม่ได้รับเงินเข้าบัญชีโดยตรง 300 00:18:07,546 --> 00:18:10,339 เงินสดเป็นที่ต้องการมากกว่า เมื่อคุณทําธุรกิจผิดกฎหมาย 301 00:18:10,423 --> 00:18:11,591 เพราะไม่มีประวัติ 302 00:18:12,300 --> 00:18:15,386 แต่การมีเงินสดจํานวนมากหมุนเวียน อาจสร้างปัญหาบางอย่าง 303 00:18:15,470 --> 00:18:18,265 ตอนนั้นพวกเขาโกยเงินได้มหาศาล สุดยอดมาก 304 00:18:19,307 --> 00:18:20,892 คนอย่างแฟรงค์ ลูคัส 305 00:18:20,976 --> 00:18:24,270 พวกเขามีธนบัตรยี่สิบ และห้าสิบดอลลาร์เป็นแสนๆ ใบ 306 00:18:24,354 --> 00:18:25,980 ธนบัตรสิบดอลลาร์และห้าดอลลาร์ด้วย 307 00:18:26,064 --> 00:18:30,151 แบกลําบาก นับไม่หวาดไหว 308 00:18:30,235 --> 00:18:31,194 และอย่างที่รู้ 309 00:18:31,278 --> 00:18:35,364 ธนาคารจะสงสัยทันที ว่าทําไมคุณมีเงินสดมากขนาดนี้ 310 00:18:35,448 --> 00:18:37,117 เมื่อคนส่วนใหญ่จ่ายเป็นเช็ค 311 00:18:37,868 --> 00:18:39,911 ไม่ได้มีปัญหาแค่นั้น 312 00:18:39,995 --> 00:18:42,371 ถึงที่สุดแล้ว ทุกคน รวมถึงพวกมาเฟีย 313 00:18:42,455 --> 00:18:44,707 ต้องยื่นบัญชีรายรับรายจ่ายเพื่อเสียภาษี 314 00:18:44,791 --> 00:18:48,419 และถ้าคุณอยู่ในคฤหาสน์ ที่ฮาเวิร์ดบีช คุณมีรถพอร์ช 315 00:18:48,503 --> 00:18:50,755 แล้วพอถึงเวลาเก็บภาษีเงินได้ 316 00:18:50,839 --> 00:18:53,716 คุณอ้างว่าคุณเป็นบุรุษไปรษณีย์ รายได้ปีละ 12,000 เหรียญ 317 00:18:53,800 --> 00:18:55,135 มันไม่สมเหตุสมผล 318 00:18:56,261 --> 00:18:58,680 เหล่าเทพแห่งอาชญากรรมถึงได้คิดค้น 319 00:19:00,056 --> 00:19:01,349 วิธีฟอกเงิน 320 00:19:02,058 --> 00:19:06,021 พร้อมจะเปลี่ยนเงินสกปรกให้สะอาดเอี่ยมหรือยัง 321 00:19:07,939 --> 00:19:11,818 แม้ว่าเทคนิคจะหลากหลาย แต่ส่วนใหญ่มีขั้นตอนพื้นฐานเหมือนกัน 322 00:19:12,652 --> 00:19:15,071 ขั้นแรก หาสถานที่ถ่ายเท 323 00:19:17,199 --> 00:19:18,491 สร้างธุรกิจถูกกฎหมายสักแห่ง 324 00:19:18,575 --> 00:19:21,369 ที่มีบัญชีธนาคาร ให้คุณถ่ายเทเงินผิดกฎหมายไปเก็บได้ 325 00:19:22,495 --> 00:19:25,290 เช่น ร้านล้างรถหรือคลับเปลื้องผ้า 326 00:19:25,957 --> 00:19:28,376 ขั้นที่สอง ตัดตอนหลายๆ ชั้น 327 00:19:29,419 --> 00:19:33,589 ใช้ธุรกรรมที่ซับซ้อนเพื่อตัดตอน เงินที่ได้จากแหล่งผิดกฎหมาย 328 00:19:33,673 --> 00:19:36,092 เช่น ซื้อทอง 329 00:19:36,927 --> 00:19:37,761 แล้วขาย 330 00:19:38,303 --> 00:19:39,262 จากนั้นก็ส่งเงินก้อนนี้ 331 00:19:39,346 --> 00:19:42,265 จากบัญชีธนาคารในต่างประเทศหนึ่งไปยังอีกบัญชี 332 00:19:42,349 --> 00:19:44,559 เพื่อให้แกะรอยยากยิ่งขึ้น 333 00:19:45,852 --> 00:19:52,275 หรือไม่ก็เอาเงินนั้นไปซื้อสินทรัพย์ เช่น รถหรู เครื่องเพชร หรืออสังหาริมทรัพย์ 334 00:19:52,817 --> 00:19:58,114 แล้วขายอีกที ซึ่งนําเราไปสู่ ขั้นที่สาม รวมเป็นหนึ่งเดียว 335 00:19:59,783 --> 00:20:03,453 เอาเงินที่คุณเพิ่งฟอกสดๆ ร้อนๆ เข้าสู่ระบบการเงินที่ถูกกฎหมาย 336 00:20:04,079 --> 00:20:06,748 เพื่อไม่ให้สรรพากรตามจี้คุณอีก 337 00:20:07,791 --> 00:20:12,462 ไชโย เงินค้ายาสกปรกของคุณ ตอนนี้ขาวสะอาดหมดจด 338 00:20:15,215 --> 00:20:16,132 ฟังดูง่าย 339 00:20:16,800 --> 00:20:18,843 แต่การฟอกเงินมันยากตรงที่ 340 00:20:19,344 --> 00:20:20,804 คุณทําคนเดียวไม่ได้ 341 00:20:22,222 --> 00:20:24,307 ที่นิวยอร์ก แฟรงค์รู้จักทุกคน 342 00:20:24,391 --> 00:20:28,060 เขาจึงมีเส้นสายไว้ใจได้ที่จะฟอกเงินให้เขา 343 00:20:28,144 --> 00:20:31,356 เขามีเส้นสายระดับผู้บริหารที่เคมิคอลแบงค์ 344 00:20:31,856 --> 00:20:34,526 เขาจะสั่งให้พนักงานทุกคนต้อนรับแฟรงค์ 345 00:20:35,527 --> 00:20:37,820 และงานต้อนรับแฟรงค์ก็คือ 346 00:20:37,904 --> 00:20:40,531 พวกเขาจะนับเงินหลายแสนดอลลาร์ที่มีทั้ง 347 00:20:40,615 --> 00:20:42,825 ธนบัตรห้าเหรียญ สิบเหรียญ หนึ่งเหรียญ ยี่สิบ 348 00:20:42,909 --> 00:20:46,120 และเจ้าหน้าที่ธนาคารคนนั้นจะไม่ถามใดๆ 349 00:20:46,204 --> 00:20:48,957 แค่เปลี่ยนเงินนั้นเป็นธนบัตรร้อยดอลลาร์ 350 00:20:51,084 --> 00:20:54,086 เหมือนเจ้าของกิจการตัวจริง ลูคัสเอาเงินสะอาดแล้วไปลงทุน 351 00:20:54,170 --> 00:20:56,756 ทําธุรกิจที่เสียภาษีถูกต้อง 352 00:20:57,841 --> 00:21:01,011 เขาคุมธุรกิจแทบจะทั้งหมดในฮาร์เลม 353 00:21:01,511 --> 00:21:05,390 เขามีคลับที่นั่นแห่งนึง มีร้านค้าอยู่สองสามร้าน 354 00:21:06,057 --> 00:21:09,435 เขามีอาคารสํานักงานหลายแห่ง ตามสถานที่ต่างๆ เช่น ดีทรอยต์ 355 00:21:09,519 --> 00:21:11,562 และส่วนอื่นๆ ของนิวยอร์กซิตี 356 00:21:11,646 --> 00:21:13,398 มีไร่แห่งนึงในนอร์ทแคโรไลนา 357 00:21:16,401 --> 00:21:19,987 เขาซื้อที่ดินหมื่นกว่าไร่ วัว 300 ตัว 358 00:21:20,071 --> 00:21:23,282 เขามีวัวชนะการประกวด ตัวละแสนดอลลาร์ที่นั่นด้วย 359 00:21:23,366 --> 00:21:25,618 เป็นวัวที่สุดยอดมาก 360 00:21:28,079 --> 00:21:29,789 มันตัวใหญ่มาก 361 00:21:31,791 --> 00:21:36,379 ธุรกิจที่หลากหลายของแฟรงค์ ปูทางให้เขาเข้าสู่สังคมชั้นสูง 362 00:21:37,297 --> 00:21:43,928 แฟรงค์รู้จักคนดังสมัยนั้น นักมวย โจ หลุยส์ คนในแวดวงบันเทิง 363 00:21:44,012 --> 00:21:46,389 เขาเป็นคนดังแห่งยุค 364 00:21:46,473 --> 00:21:51,811 ถึงแม้ว่าเขาจะทําเรื่องไม่ดี และผิดกฎหมายร้ายแรง 365 00:21:53,188 --> 00:21:54,689 มีอยู่ครั้งหนึ่งผมนั่งในบาร์ 366 00:21:54,773 --> 00:21:57,609 เขาก็พูดว่า "นายชอบ เจมส์ บราวน์ใช่ไหม" ผมก็บอก "ครับ" 367 00:21:58,401 --> 00:22:01,404 แล้วดนตรีก็เริ่มบรรเลง เจมส์ บราวน์เดินเข้ามา 368 00:22:01,488 --> 00:22:04,532 คว้ามือผม พยายามจะฉุดผม ขึ้นมาเต้น ผมก็เหวอไปเลย 369 00:22:06,576 --> 00:22:09,662 เพราะความช่ําชองในการฟอกเงินของแฟรงค์ 370 00:22:09,746 --> 00:22:13,124 เขากับน้องๆ จึงสามารถ ใช้ชีวิตดุจราชวงศ์ในฮาร์เลม 371 00:22:14,959 --> 00:22:16,836 เงินคือทุกสิ่ง นี่แหละอเมริกา 372 00:22:18,004 --> 00:22:19,422 เงินคือทุกสิ่ง 373 00:22:19,506 --> 00:22:22,133 แต่เมื่อสินค้าหลักของคุณคือเฮโรอีนคุณภาพสูง 374 00:22:23,093 --> 00:22:26,304 วันชื่นคืนสุขย่อมไม่คงอยู่ตลอดกาล 375 00:22:27,389 --> 00:22:31,684 ผู้คนมากมายเริ่มล้มตาย และรัฐบาลก็เริ่มตื่นตัว 376 00:22:32,268 --> 00:22:33,477 (ริชาร์ด นิกสัน) 377 00:22:33,561 --> 00:22:38,191 ศัตรูหมายเลขหนึ่งของประชาชนในสหรัฐฯ คือการใช้ยาผิดวัตถุประสงค์ 378 00:22:39,442 --> 00:22:43,321 ในเวลาแบบนี้ คุณจะทําตามแผนธุรกิจต่อไปยังไง 379 00:22:43,405 --> 00:22:47,659 บริษัทได้รับความเสียหายใหญ่หลวง ทั้งกําลังการผลิตและด้านมนุษย์สัมพันธ์ 380 00:22:48,576 --> 00:22:51,579 ต้องฟื้นฟูทั้งสองอย่างนี้ ให้เร็วที่สุดและรอบด้านที่สุด 381 00:22:52,080 --> 00:22:55,834 (กลยุทธ์: ปกป้องผลกําไร) 382 00:22:56,626 --> 00:22:59,170 ถ้าคุณอยากสร้างธุรกิจที่ยั่งยืน 383 00:22:59,754 --> 00:23:03,550 คุณต้องมีกลยุทธ์ที่ยืดหยุ่น เข้ากับทุกสภาพตลาด 384 00:23:04,259 --> 00:23:09,638 ในปี 1971 ประธานาธิบดีนิกสัน บัญญัติคําว่า "สงครามต่อต้านยาเสพติด" 385 00:23:09,722 --> 00:23:12,308 และในนิวยอร์กซิตีตอนนั้น สงครามนี้กําลังดุเดือด 386 00:23:12,892 --> 00:23:17,563 ดังนั้นจึงสําคัญมากที่กรมตํารวจนิวยอร์กซิตี 387 00:23:17,647 --> 00:23:22,986 ต้องแสดงให้เห็นว่าพวกเขา จัดการได้ด้วยการกวาดล้างพ่อค้ายา 388 00:23:23,653 --> 00:23:26,781 แฟรงค์ใช้หลากหลายวิธีเพื่อแก้ปัญหานี้ 389 00:23:27,574 --> 00:23:29,742 เริ่มจากแคมเปญประชาสัมพันธ์ 390 00:23:29,826 --> 00:23:32,578 เขาคิดว่าการทําประโยชน์เพื่อชุมชน 391 00:23:32,662 --> 00:23:37,083 จะเป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพ ในการปกป้องตัวเองและพรรคพวก 392 00:23:37,167 --> 00:23:38,542 ปล่อยเงินกู้ 393 00:23:38,626 --> 00:23:40,544 ไม่ต้องห่วงว่าจะได้เงินคืนไหม 394 00:23:40,628 --> 00:23:42,463 ดูแลความเป็นอยู่ของชาวบ้าน 395 00:23:42,547 --> 00:23:46,759 เขาดึงชาวบ้านมาเป็นพวก 396 00:23:47,510 --> 00:23:51,306 และเขายังดูแลกลุ่มประชากรที่สําคัญกว่านั้นด้วย 397 00:23:53,099 --> 00:23:53,975 ตํารวจ 398 00:23:54,517 --> 00:23:57,854 แฟรงค์ใช้เงินเลี้ยงตํารวจเยอะมาก 399 00:23:58,813 --> 00:24:01,023 การมีตํารวจเป็นพวกด้วยแปลว่า 400 00:24:01,107 --> 00:24:05,069 คุณสามารถใช้ชีวิตปกติธรรมดา โดยไม่กังวลว่าจะถูกจับ 401 00:24:05,153 --> 00:24:10,783 แปลว่าคุณรู้ว่ายาเสพติดจะเข้ามาอย่างปลอดภัย 402 00:24:10,867 --> 00:24:13,620 โดยไม่ถูกตํารวจสกัดไปได้ 403 00:24:14,996 --> 00:24:17,164 แต่ก็เช่นเดียวกับที่เจ้าพ่อหลายคนรู้ 404 00:24:17,248 --> 00:24:21,377 ความใจป้ําของคุณอาจทําให้ ตํารวจบางคนอยากได้มากกว่านั้น 405 00:24:23,838 --> 00:24:25,131 ช่วงต้นทศวรรษ 70 406 00:24:25,215 --> 00:24:28,801 แฟรงค์ ลูคัสย้ายครอบครัว ไปอยู่ย่านชานเมืองที่เงียบสงบ 407 00:24:29,302 --> 00:24:34,098 แต่เมื่อคุณใช้ชีวิตแบบอาชญากร กรรมก็หาทางตามคุณถึงบ้านจนได้ 408 00:24:36,142 --> 00:24:38,436 วันนี้ แฟรงค์มีแขกที่ไม่ได้รับเชิญ 409 00:24:39,229 --> 00:24:43,399 ตํารวจขี้ฉ้อจากนิวยอร์กที่เขาเรียกว่าเบบี้เฟซ 410 00:24:44,859 --> 00:24:47,946 เขาสั่งให้แฟรงค์จ่ายเงินสดให้เขาเดือนละหมื่น 411 00:24:49,030 --> 00:24:51,699 ไม่งั้นเขาจะปิดกิจการของแฟรงค์ตลอดกาล 412 00:24:56,996 --> 00:24:58,998 แฟรงค์ไม่เห็นทางเลือกจริงๆ 413 00:24:59,874 --> 00:25:01,000 เขาเลยยอมจ่าย 414 00:25:03,378 --> 00:25:06,756 แต่ในขณะที่แฟรงค์รีบร้อนจะสลัดเบบี้เฟซให้หลุด 415 00:25:07,257 --> 00:25:12,011 ภัยร้ายแรงกว่านั้นก็กระหน่ํา จัดการเขา หน่วยปราบปรามยาเสพติด 416 00:25:13,513 --> 00:25:17,850 เจ้าหน้าที่ทํางานอย่างหนักเพื่อ รวบรวมข้อมูลในกิจการของแฟรงค์ 417 00:25:19,227 --> 00:25:21,563 และเมื่อมีคนในแก๊งขายข่าวให้ตํารวจ 418 00:25:23,982 --> 00:25:25,567 พวกเขาก็โจมตีจุดตาย 419 00:25:28,528 --> 00:25:29,820 จะเล่าให้ฟัง 420 00:25:29,904 --> 00:25:32,740 ตอนที่เจ้าหน้าที่ปราบปรามและตํารวจบุกจับเขา 421 00:25:32,824 --> 00:25:37,703 ภรรยาเขาขว้างกระเป๋าทิ้งทางหน้าต่างหลายใบ 422 00:25:37,787 --> 00:25:42,541 มีเงินสดมากกว่าห้าแสนเหรียญ เป็นธนบัตรย่อยๆ 423 00:25:42,625 --> 00:25:45,127 และนี่คือเงินที่เขาสะสมไว้ 424 00:25:45,211 --> 00:25:48,131 เพื่อจะไปประเทศไทยซื้อเฮโรอีน 100 กิโลกรัม 425 00:25:51,134 --> 00:25:53,136 น่าเศร้าที่เขาไม่มีวันได้ไปทริปนั้น 426 00:25:56,681 --> 00:26:00,602 แฟรงค์ถูกไต่สวนข้อหาค้ายา ทั้งในศาลของรัฐบาลกลางและรัฐ 427 00:26:01,102 --> 00:26:04,981 เขามีความผิดตามฟ้องและต้องโทษจําคุก 70 ปี 428 00:26:06,149 --> 00:26:10,903 แต่แล้วเจ้าพ่อค้ายาตัวเอ้ ของฮาร์เลมก็ทําการซื้อขายครั้งสุดท้าย 429 00:26:12,238 --> 00:26:15,783 แฟรงค์ร่วมมือกับทีมตํารวจ อเมริกาและทําข้อตกลงแลกเปลี่ยนกัน 430 00:26:16,367 --> 00:26:18,577 เพื่อลดโทษจําคุก 431 00:26:18,661 --> 00:26:20,412 ในฐานะนักธุรกิจ 432 00:26:20,496 --> 00:26:24,917 ที่ดูแลตัวเอง เขาตัดสินใจถูกแล้ว 433 00:26:26,002 --> 00:26:28,588 ต่อให้นั่นหมายถึงการหักหลังน้องชายตัวเองก็ตาม 434 00:26:30,256 --> 00:26:31,382 เราภักดี 435 00:26:31,966 --> 00:26:32,884 แล้วเขาก็ตลบหลัง 436 00:26:33,885 --> 00:26:37,763 การหักหลังแบบนั้น บางครั้งมันก็ยากจะทําใจ 437 00:26:37,847 --> 00:26:39,766 จริงนะ รู้ไหมถ้าเป็นคนอื่น 438 00:26:40,433 --> 00:26:43,936 เรารับมือได้ดีกว่านี้หน่อย แต่นี่พี่ชายคุณ คนในครอบครัวคุณ 439 00:26:45,104 --> 00:26:46,356 กรีดใจที่สุด 440 00:26:47,732 --> 00:26:49,692 ทุกวันนี้ก็ยังเจ็บอยู่ ยังเจ็บ 441 00:26:50,276 --> 00:26:52,945 จะพูดอะไรได้อีกล่ะ มันคือธุรกิจ 442 00:26:54,489 --> 00:26:58,242 ความอัจฉริยะในการฟันกําไร ของแฟรงค์ ลูคัสทําให้เขาหาเงินได้เป็นล้าน 443 00:26:58,326 --> 00:27:01,454 แต่เขาครองตําแหน่งเจ้าพ่อได้แค่เจ็ดปี 444 00:27:02,747 --> 00:27:06,458 ถ้าอยากให้อํานาจของคุณทั้งเจิดจ้าและยั่งยืน 445 00:27:06,542 --> 00:27:09,003 คุณต้องอ่านคู่มือนี้ให้แตกฉานยิ่งขึ้น 446 00:27:09,087 --> 00:27:11,464 และตามรอยอาชญากรตัวพ่อรายต่อไปของเรา 447 00:27:12,215 --> 00:27:16,969 เจ้าพ่อแก๊งซิซิลี ซัลวาทอร์ "เดอะบีสต์" รีน่า 448 00:27:17,887 --> 00:27:21,641 เคล็ดลับในการพิชิตโลกใต้ดิน ในระดับตํานานของเขาน่ะเหรอ 449 00:27:22,975 --> 00:27:25,353 ไม่แยแสชีวิตมนุษย์แม้แต่น้อย 450 00:27:26,145 --> 00:27:29,399 พร้อมจะปลดปล่อยสัตว์ร้ายในตัวคุณหรือยัง 451 00:28:04,892 --> 00:28:06,978 คําบรรยายโดย เพียรพิไล ธรรมลิขิตชัย