1
00:00:11,554 --> 00:00:14,348
Nhờ làm theo
các bài học mở đầu trong sách,
2
00:00:14,432 --> 00:00:16,767
bạn đã tự mình di chuyển từ tầng trệt
3
00:00:16,851 --> 00:00:18,853
lên căn hộ áp mái của ông trùm.
4
00:00:19,437 --> 00:00:22,023
Giờ là lúc tập trung vào lợi nhuận ròng.
5
00:00:22,565 --> 00:00:23,941
Sự xấu xa là thương mại.
6
00:00:25,318 --> 00:00:27,528
Không phải về đạo đức,
"Giao dịch ma túy là sai".
7
00:00:27,612 --> 00:00:29,613
Về mặt đạo đức,
"Điều hành nhà thổ là sai".
8
00:00:29,697 --> 00:00:33,283
Đó là việc làm ăn.
Mục tiêu là tiền nắm đầy tay.
9
00:00:33,367 --> 00:00:37,121
Việc đạt tới tiềm năng kiếm tiền tối đa
sẽ không tự xảy ra.
10
00:00:37,205 --> 00:00:41,417
Một trùm băng đảng có kế hoạch kinh doanh
là điều tối quan trọng.
11
00:00:41,501 --> 00:00:44,337
Nếu không có kế hoạch, kết cấu sẽ sụp đổ.
12
00:00:45,379 --> 00:00:49,008
Nhưng bằng cách bắt trí tuệ
làm việc song song với cơ bắp,
13
00:00:49,717 --> 00:00:51,552
bạn có thể đánh bại đối thủ
14
00:00:51,636 --> 00:00:54,722
và trở thành CEO thế giới ngầm trong mơ.
15
00:00:56,349 --> 00:00:57,433
Giống như gã này.
16
00:00:58,518 --> 00:01:02,647
Ông trùm heroin khoa trương của Harlem,
Frank Lucas.
17
00:01:04,023 --> 00:01:08,110
Chiến lược cách mạng của Lucas đã đảo lộn
hoạt động buôn bán ma túy ở New York,
18
00:01:08,194 --> 00:01:09,862
tạo ra chuỗi cung ứng của riêng hắn
19
00:01:09,946 --> 00:01:12,073
thu về hơn một triệu đô-la mỗi ngày.
20
00:01:13,074 --> 00:01:15,117
Tôi từng ngủ trên giường, trong cái lạnh.
21
00:01:15,201 --> 00:01:17,870
Và rồi tôi gặp thời và bắt đầu thăng tiến.
22
00:01:18,454 --> 00:01:20,873
Làm theo
kế hoạch kinh doanh sắc bén của Frank,
23
00:01:20,957 --> 00:01:24,877
và bạn cũng có thể đảm bảo
tội ác của bạn mang lại lợi nhuận.
24
00:01:26,629 --> 00:01:31,508
CÁCH TRỞ THÀNH TRÙM BĂNG ĐẢNG
25
00:01:31,592 --> 00:01:34,928
XÂY DỰNG HOẠT ĐỘNG TỐT HƠN
26
00:01:35,012 --> 00:01:38,849
Frank Lucas đã xây dựng
một đế chế heroin quốc tế hàng triệu đô-la
27
00:01:38,933 --> 00:01:40,059
từ con số không.
28
00:01:41,310 --> 00:01:43,354
Tất cả trước sinh nhật lần thứ 40.
29
00:01:44,105 --> 00:01:47,441
Mục tiêu của hắn
là kiếm tiền từ việc bán heroin,
30
00:01:47,525 --> 00:01:50,652
nên hắn đã kiếm được cả đống tiền
từ việc bán heroin.
31
00:01:50,736 --> 00:01:53,573
Nhưng trước khi theo chân Frank
đến vị trí CEO,
32
00:01:54,407 --> 00:01:56,742
đây là điều bạn học được
từ sự thăng tiến của hắn.
33
00:01:58,119 --> 00:02:02,081
SỰ THẬT THỨ NHẤT: CẬU THANH NIÊN LUCAS
CÓ RẤT ÍT CƠ HỘI THÀNH CÔNG
34
00:02:02,623 --> 00:02:03,749
Frank Lucas sinh ra
35
00:02:03,833 --> 00:02:06,335
ở vùng nông thôn Bắc Carolina
trong cuộc Đại Suy Thoái.
36
00:02:06,836 --> 00:02:10,798
Chúng tôi không có cơ hội
ở Bắc Carolina xa xôi hẻo lánh.
37
00:02:10,882 --> 00:02:14,427
Bạn sẽ không có cuộc sống tốt
và không thể chăm sóc gia đình.
38
00:02:15,219 --> 00:02:20,600
Hắn đã thấy anh họ mình bị sát hại
bởi một thành viên của KKK.
39
00:02:21,434 --> 00:02:22,935
Chúng bắn vỡ sọ anh ấy.
40
00:02:23,019 --> 00:02:25,396
Nhét súng ngắn vào miệng anh ấy. Bóp cò.
41
00:02:27,481 --> 00:02:30,609
Đôi khi vài điều nhất định xảy ra
trong đời bạn, và thay đổi nó.
42
00:02:30,693 --> 00:02:32,111
Nó thay đổi đời bạn.
43
00:02:32,987 --> 00:02:34,780
Anh ấy ra đi, và đến New York.
44
00:02:35,990 --> 00:02:38,826
Vấn đề là hắn không biết chữ.
45
00:02:38,910 --> 00:02:41,954
Hắn không thể kiếm nổi công việc giao báo.
46
00:02:42,038 --> 00:02:47,292
Cách duy nhất để hắn tồn tại
là làm việc phi pháp,
47
00:02:47,376 --> 00:02:50,796
nơi hắn sẽ được chấp nhận.
Nên hắn bắt đầu bán ma túy.
48
00:02:51,964 --> 00:02:55,635
SỰ THẬT THỨ HAI:
LUCAS HỌC TỪ MỘT NGƯỜI THẦY GIỎI
49
00:02:56,344 --> 00:03:00,305
Bumpy Johnson có lẽ là tên xã hội đen
da đen xấu xa nhất từng sống.
50
00:03:00,389 --> 00:03:03,267
Với anh ấy Bumpy như một người bố.
51
00:03:04,310 --> 00:03:06,395
Tôi đã làm việc với Bump nhiều năm.
52
00:03:07,021 --> 00:03:09,273
Mười ba năm, chín tháng và tám ngày.
53
00:03:10,441 --> 00:03:12,443
Và mỗi xu tôi kiếm được,
54
00:03:12,944 --> 00:03:16,072
tôi đều biết ơn ông ấy.
Tôi biết ơn ông ấy vì điều đó.
55
00:03:16,739 --> 00:03:21,077
Khi Bumpy chết, Frank thừa kế
việc kinh doanh ma túy.
56
00:03:21,786 --> 00:03:23,120
Frank muốn ma túy
57
00:03:23,204 --> 00:03:26,582
vì hắn nghĩ đó là nơi
hắn sẽ kiếm được nhiều tiền nhất.
58
00:03:26,666 --> 00:03:30,252
SỰ THẬT THỨ BA:
CÔNG TY CỦA FRANK LÀ CÔNG TY GIA ĐÌNH
59
00:03:30,336 --> 00:03:33,839
Trong bảy con trai, Frank là anh cả.
Anh ấy như người hùng của tôi.
60
00:03:33,923 --> 00:03:36,634
Anh ấy yêu cầu làm gì, chúng tôi sẽ làm.
61
00:03:37,218 --> 00:03:41,346
Hắn có thể duy trì sự kiểm soát
thông qua các anh em của mình.
62
00:03:41,430 --> 00:03:45,101
Hắn tin tưởng anh em mình
và làm cho họ giàu có.
63
00:03:45,685 --> 00:03:49,271
Luôn miệng nói về gia đình.
Anh ấy ghim nó vào đầu bạn.
64
00:03:49,355 --> 00:03:50,690
"Hãy ở bên gia đình".
65
00:03:51,649 --> 00:03:53,400
Frank có con đường sự nghiệp hứa hẹn
66
00:03:53,484 --> 00:03:56,987
và một bộ sậu trung thành
giúp hắn xây dựng doanh nghiệp.
67
00:03:57,071 --> 00:04:00,408
Nhưng điều đó không có nghĩa là
ai cũng tôn trọng quyền lực của hắn.
68
00:04:00,908 --> 00:04:05,370
Khi lập doanh nghiệp, làm sao chứng minh
bạn có phẩm chất cần thiết?
69
00:04:05,454 --> 00:04:08,124
Đừng ai giỡn mặt một gã ở Harlem,
hiểu chứ?
70
00:04:09,542 --> 00:04:13,379
CHIẾN THUẬT
GIÀNH TÍN NHIỆM ĐƯỜNG PHỐ
71
00:04:16,799 --> 00:04:21,553
Là trùm băng đảng, cách duy nhất
đảm bảo chiến dịch của bạn thành công
72
00:04:21,637 --> 00:04:25,557
là ngay lập tức cho thấy
hậu quả của việc cản đường bạn.
73
00:04:25,641 --> 00:04:28,519
Đầu tiên, tôi sẽ đập đầu hắn
thành bột giấy.
74
00:04:29,478 --> 00:04:32,439
Bạn phải chứng tỏ mình
như một tên sát nhân.
75
00:04:32,523 --> 00:04:34,358
Đó là một ngành khó khăn,
76
00:04:34,442 --> 00:04:38,362
nơi danh tiếng và tín nhiệm đường phố
là rất quan trọng.
77
00:04:38,446 --> 00:04:39,363
Phải!
78
00:04:39,989 --> 00:04:43,367
Nếu trùm băng đảng là bạn
để lộ sự yếu đuối, bạn sẽ không sống lâu.
79
00:04:47,371 --> 00:04:51,042
Mấy gã này biết cách phô trương sức mạnh
ngay từ đầu.
80
00:04:52,168 --> 00:04:54,962
Không lâu sau khi chiếm được
Băng đảng Winter Hill ở Boston,
81
00:04:55,046 --> 00:04:58,924
Whitey Bulger đã gửi thông điệp
bằng cách giết Louis Litif,
82
00:04:59,008 --> 00:05:02,261
một cộng sự lâu năm
không tuân lệnh Whitey.
83
00:05:02,345 --> 00:05:05,764
Thi thể bị cắt xẻo của anh ta
được tìm thấy trong cốp xe.
84
00:05:05,848 --> 00:05:08,141
Albert Anastasia khởi động
triều đại của mình
85
00:05:08,225 --> 00:05:11,728
bằng việc bị cáo buộc ra lệnh
giết người bán hàng Arnold Schuster,
86
00:05:11,812 --> 00:05:13,188
kẻ nằm trong danh sách trừ khử
87
00:05:13,272 --> 00:05:16,067
vì đã giúp cảnh sát truy tìm
một kẻ đào tẩu có tiếng.
88
00:05:16,984 --> 00:05:20,153
Và khi Griselda Blanco bắt đầu cai quản
việc buôn bán cô-ca-in Miami,
89
00:05:20,237 --> 00:05:23,949
ả đã phát minh ra một chiến thuật
để bắt các đối thủ vâng lời,
90
00:05:24,033 --> 00:05:27,327
tuyển những tên sát thủ đi mô-tô
gọi là các sicario,
91
00:05:27,411 --> 00:05:30,205
những kẻ sẽ thực hiện
các vụ ám sát trên yên xe,
92
00:05:30,289 --> 00:05:31,832
thường là vào ban ngày.
93
00:05:35,127 --> 00:05:38,588
Không lâu sau khi Frank Lucas tiếp quản
việc kinh doanh heroin của Harlem,
94
00:05:38,672 --> 00:05:40,466
triều đại của hắn đã bị thử thách.
95
00:05:41,092 --> 00:05:44,594
Khi bạn đứng đầu,
luôn có những con đại bàng, được chứ?
96
00:05:44,678 --> 00:05:46,263
Có lẽ luôn có ai đó,
97
00:05:46,347 --> 00:05:48,140
bắt đầu nhìn bạn và nghĩ,
98
00:05:48,224 --> 00:05:51,310
"Tôi có thể làm việc này
tốt hơn người này một chút".
99
00:05:51,394 --> 00:05:53,103
"Có lẽ tôi nên làm thủ lĩnh".
100
00:05:53,187 --> 00:05:56,982
Bạn không thể mặc kệ sự bất tuân đó.
101
00:05:57,817 --> 00:05:58,818
APOLLO
102
00:05:59,777 --> 00:06:04,532
Ở Harlem năm 1960,
kẻ xấu xa nhất là Tango.
103
00:06:05,991 --> 00:06:09,453
Tango là kẻ bắt nạt bự con,
cao 1,9 đến 2 mét.
104
00:06:09,537 --> 00:06:11,288
Người dân Harlem rất sợ hắn.
105
00:06:13,624 --> 00:06:15,835
Tango là một tay buôn heroin tự do...
106
00:06:18,963 --> 00:06:21,799
nổi tiếng với việc
ăn chặn tiền của nhà cung cấp.
107
00:06:26,178 --> 00:06:29,265
Đó là điều mà ông chủ mới Frank Lucas
không cho phép.
108
00:06:30,808 --> 00:06:32,434
Frank cảm nhận được cơ hội
109
00:06:32,518 --> 00:06:37,189
để chứng tỏ ai là người thực sự nắm quyền
và hạ bệ gã khổng lồ.
110
00:06:38,566 --> 00:06:40,860
Khi nghe tin Tango đang tìm thêm hàng,
111
00:06:41,360 --> 00:06:43,404
Frank cung cấp cho hắn một cân heroin,
112
00:06:43,904 --> 00:06:46,991
biết tỏng kiểu gì
Tango cũng sẽ cố quỵt tiền mình.
113
00:06:48,742 --> 00:06:51,120
Và hai tuần sau, khi Frank đến lấy tiền,
114
00:06:51,620 --> 00:06:53,164
Tango không làm thất vọng.
115
00:06:54,748 --> 00:07:00,129
Hắn không trả cho Frank một xu nào
và chửi mắng, thách thức danh dự Frank.
116
00:07:01,338 --> 00:07:02,965
Và của cả mẹ Frank nữa.
117
00:07:05,468 --> 00:07:08,679
Một đám đông tụ lại,
đúng như Frank dự đoán.
118
00:07:18,939 --> 00:07:20,274
Thông điệp đã rõ ràng.
119
00:07:21,567 --> 00:07:24,736
Frank biết để mọi người biết bạn là sếp,
120
00:07:24,820 --> 00:07:27,572
rằng không chỉ ngón tay bạn
đặt lên cò súng,
121
00:07:27,656 --> 00:07:29,157
mà bạn còn biết bóp cò.
122
00:07:29,241 --> 00:07:32,369
Đó là kiểu tiếng tăm
mà bạn cần để thành công.
123
00:07:33,078 --> 00:07:37,040
Nhưng với tư cách trùm băng đảng,
cơ bắp của bạn có thể mở cánh cửa,
124
00:07:37,124 --> 00:07:39,460
nhưng bộ não mới là thứ mang tiền về.
125
00:07:40,169 --> 00:07:44,048
Bắt đầu với câu chú mà bất kỳ
doanh nhân khôn ngoan nào cũng phải theo,
126
00:07:44,798 --> 00:07:46,300
không trả giá bán lẻ.
127
00:07:47,676 --> 00:07:50,846
CHIẾN THUẬT
LOẠI BỎ TRUNG GIAN
128
00:07:51,555 --> 00:07:56,185
Trẻ em mơ ước trở thành vận động viên,
phi hành gia, hoặc ngôi sao điện ảnh.
129
00:07:56,685 --> 00:07:59,605
Không đứa trẻ nào muốn thành
một người trung gian.
130
00:08:00,105 --> 00:08:02,650
Quá tệ, vì nghề đó mới hái ra tiền.
131
00:08:03,943 --> 00:08:07,362
Trong kinh doanh heroin,
chuỗi cung ứng, nó ở tầm quốc tế.
132
00:08:07,446 --> 00:08:10,198
Người trung gian kiếm được rất nhiều tiền
133
00:08:10,282 --> 00:08:11,951
vì anh ta sẽ đến tận nguồn.
134
00:08:13,035 --> 00:08:14,912
Và số tiền đó lấy từ lợi nhuận của bạn.
135
00:08:15,412 --> 00:08:16,497
Để tôi giải thích.
136
00:08:17,831 --> 00:08:19,666
Khi Frank mới khởi nghiệp,
137
00:08:19,750 --> 00:08:21,042
heroin đến Mỹ
138
00:08:21,126 --> 00:08:23,504
thông qua cái gọi là "Đường Nối Pháp".
139
00:08:25,839 --> 00:08:27,841
Bắt đầu từ cây anh túc trồng ở Thổ Nhĩ Kỳ.
140
00:08:29,677 --> 00:08:32,846
Khi cây trưởng thành, chúng được thu hoạch
để lấy nhựa thuốc phiện.
141
00:08:34,682 --> 00:08:37,810
Nhựa cây được đun sôi với vôi
để tách morphin.
142
00:08:38,602 --> 00:08:39,895
MORPHINE
143
00:08:39,979 --> 00:08:41,646
Rồi nó được đưa đến Pháp,
144
00:08:41,730 --> 00:08:44,900
nơi các nhà hóa học cần cù
biến morphin thành heroin.
145
00:08:44,984 --> 00:08:47,486
Đó là một quá trình chính xác và nặng mùi.
146
00:08:48,862 --> 00:08:51,740
Tiếp theo, những kẻ trung gian
từ Mafia đảo Corse
147
00:08:51,824 --> 00:08:55,202
chuyển heroin tinh chế
qua Đại Tây Dương đến Mỹ,
148
00:08:56,412 --> 00:08:58,289
giấu nó bằng đủ mọi cách.
149
00:09:00,040 --> 00:09:02,251
Đó đúng là một cái lò nướng đắt tiền.
150
00:09:03,335 --> 00:09:05,170
Khi heroin đã cập bến,
151
00:09:05,254 --> 00:09:08,798
băng đảng người Mỹ bán nó
với mức giá tăng đến 400%.
152
00:09:08,882 --> 00:09:10,550
LITTLE ITALY - HARLEM
153
00:09:10,634 --> 00:09:12,052
Rồi nó đổ ra đường phố,
154
00:09:12,553 --> 00:09:15,472
nhờ các tay buôn trong nước
như Frank Lucas.
155
00:09:18,017 --> 00:09:21,686
Với Mafia, sự sắp xếp này
đem về cho họ hàng triệu đô-la.
156
00:09:21,770 --> 00:09:23,939
Nhưng với những kẻ
lăn lộn kiếm tiền như Frank,
157
00:09:24,023 --> 00:09:26,775
đó là một đề xuất cực kỳ không hiệu quả.
158
00:09:27,443 --> 00:09:30,529
Frank muốn thử tìm hiểu,
"Làm sao loại bỏ trung gian
159
00:09:30,613 --> 00:09:32,447
để tối đa hóa lợi nhuận?"
160
00:09:32,531 --> 00:09:35,408
Và cũng làm giảm cơ hội
cho cơ quan thực thi pháp luật
161
00:09:35,492 --> 00:09:36,994
xâm nhập vào tổ chức của hắn.
162
00:09:37,911 --> 00:09:39,996
Lucas cần một ý tưởng lớn,
163
00:09:40,080 --> 00:09:42,040
thứ mà hắn đã có được từ nơi
164
00:09:42,124 --> 00:09:45,336
mà có lẽ bạn cũng đang lĩnh hội
nội dung thiết yếu này.
165
00:09:45,961 --> 00:09:46,795
Tivi.
166
00:09:47,880 --> 00:09:50,298
Có một buổi phát sóng tin tức.
167
00:09:50,382 --> 00:09:53,260
Họ từng nói với bạn
về việc mấy gã ở Việt Nam phê thuốc.
168
00:09:53,344 --> 00:09:54,553
Washington thừa nhận
169
00:09:54,637 --> 00:09:58,848
có vấn đề ma túy nghiêm trọng
trong đội ngũ binh lính ở Việt Nam.
170
00:09:58,932 --> 00:10:04,187
Và trong khi vài người có thể chỉ xem nó
như khủng hoảng, Frank lại nghĩ khác.
171
00:10:04,271 --> 00:10:08,942
Frank thấy cơ hội
nhập khẩu heroin từ châu Á.
172
00:10:09,026 --> 00:10:12,737
Kế hoạch tổng thể của Frank?
Vượt qua Đường Nối Pháp
173
00:10:12,821 --> 00:10:15,658
và tạo ra đường dẫn heroin riêng
từ Viễn Đông.
174
00:10:16,742 --> 00:10:19,411
May thay, hắn có một mối quan hệ.
175
00:10:19,495 --> 00:10:22,872
Anh họ của hắn,
một quý ông tên là Atkinson
176
00:10:22,956 --> 00:10:25,834
là một trung sĩ quân đội ở Châu Á về hưu
177
00:10:25,918 --> 00:10:31,339
kẻ có thể liên lạc
với những người trồng cây anh túc.
178
00:10:31,423 --> 00:10:33,759
Nhưng khi bạn cân nhắc
một dự án kinh doanh mới,
179
00:10:34,259 --> 00:10:36,553
bạn cần nghĩ kỹ trước khi hành động.
180
00:10:41,100 --> 00:10:44,853
Frank đến Bangkok, Thái Lan
để gặp anh họ Ike,
181
00:10:44,937 --> 00:10:47,356
người giới thiệu hắn
với nhà cung cấp địa phương.
182
00:10:49,608 --> 00:10:54,071
Một người đàn ông Frank đặt biệt danh 007
vì những lý do rõ ràng.
183
00:10:58,867 --> 00:11:03,414
007 sẵn sàng bán ngay cho Frank
hơn 200 cân heroin
184
00:11:04,206 --> 00:11:08,836
với giá khoảng một triệu đô-la,
bằng một phần mười giá mua từ Mafia.
185
00:11:09,920 --> 00:11:12,131
Frank háo hức đồng ý,
186
00:11:12,840 --> 00:11:15,884
và tìm một quân nhân hữu ích
để chở hàng đến Mỹ.
187
00:11:18,887 --> 00:11:21,849
Đây có thể là khởi đầu
của một mối quan hệ tốt đẹp.
188
00:11:22,641 --> 00:11:27,104
Nhưng Frank cần đảm bảo
hoạt động của 007 đáp ứng được yêu cầu.
189
00:11:28,897 --> 00:11:31,191
Nên hắn tự đi vào rừng rậm Thái Lan,
190
00:11:31,900 --> 00:11:34,111
đi bộ nhiều ngày dưới cái nóng ngột ngạt...
191
00:11:36,238 --> 00:11:39,324
cho đến khi cuối cùng
hắn cũng đến được Miền Đất Hứa.
192
00:11:46,957 --> 00:11:50,210
Frank rất ấn tượng,
hắn mua thêm sản phẩm ngay tại chỗ.
193
00:11:53,672 --> 00:11:56,258
Nhưng chuyến trở về gặp trục trặc.
194
00:11:57,718 --> 00:11:58,844
Bọn cướp .
195
00:12:03,223 --> 00:12:05,350
Frank chiến đấu cùng hướng dẫn viên.
196
00:12:10,314 --> 00:12:13,233
Khi khói tan, bọn cướp đã chết.
197
00:12:14,902 --> 00:12:18,030
Trong khi mục tiêu đảm bảo
nguồn cung heroin trực tiếp của Frank,
198
00:12:18,530 --> 00:12:20,157
còn sống và khỏe mạnh.
199
00:12:24,745 --> 00:12:26,330
Tôi đã vào. Tôi lấy được hàng.
200
00:12:27,539 --> 00:12:31,460
Và trở lại, và phần còn lại là lịch sử.
201
00:12:32,002 --> 00:12:35,005
Nhưng ngay cả khi bạn đảm bảo
sự móc nối trực tiếp cho sản phẩm,
202
00:12:35,589 --> 00:12:38,967
bạn sẽ không trở thành trùm sỏ
nếu không làm chủ được việc bán hàng.
203
00:12:39,635 --> 00:12:43,263
Làm sao để hàng của bạn
bán đắt như tôm tươi?
204
00:12:44,264 --> 00:12:48,060
CHIẾN THUẬT
LÀM LŨNG ĐOẠN THỊ TRƯỜNG
205
00:12:48,685 --> 00:12:53,982
Bất cứ lúc nào doanh số bán hàng của bạn
không đạt tới tiềm năng thị trường,
206
00:12:54,066 --> 00:12:56,527
dù lý do là gì, bạn cũng có vấn đề.
207
00:12:57,110 --> 00:12:59,988
Giải pháp cho tình huống khó xử
thường gặp này?
208
00:13:00,072 --> 00:13:02,074
Trở thành trò chơi duy nhất
trong thị trấn.
209
00:13:02,616 --> 00:13:03,826
CÀ PHÊ STARBUCKS
210
00:13:04,409 --> 00:13:07,704
Nếu làm lũng đoạn thị trường,
bạn có quyền kiểm soát nó.
211
00:13:07,788 --> 00:13:10,749
Bạn muốn thu phí cái gì cũng được.
212
00:13:11,375 --> 00:13:13,836
Chắc chắn là có tác dụng với mấy kẻ này.
213
00:13:14,837 --> 00:13:18,339
Trùm tội phạm Enoch "Nucky" Johnson
lợi dụng mối liên hệ chính trị
214
00:13:18,423 --> 00:13:21,844
để kiểm soát tất cả ổ tội phạm
của Atlantic suốt lệnh cấm,
215
00:13:22,344 --> 00:13:24,721
kiếm nửa triệu đô-la mỗi năm,
216
00:13:24,805 --> 00:13:26,431
chín triệu ngày nay,
217
00:13:26,515 --> 00:13:29,476
từ rượu lậu, mại dâm và cờ bạc.
218
00:13:30,477 --> 00:13:35,190
Trùm Philadelphia, Nicodemo Scarfo,
đã lũng đoạn thị trường ma túy đá
219
00:13:35,274 --> 00:13:39,403
bằng cách nhập và phân phối
hơn 379 lít P2P.
220
00:13:39,987 --> 00:13:41,446
Đủ thành phần quan trọng
221
00:13:41,530 --> 00:13:44,032
để tạo ra nửa tấn ma túy siêu gây nghiện.
222
00:13:44,616 --> 00:13:47,994
Và Cheng Chui Ping, được gọi là Chị Ping,
223
00:13:48,078 --> 00:13:50,872
đã kiếm được 40 triệu đô trong hai thập kỷ
224
00:13:50,956 --> 00:13:54,042
bằng cách trở thành nhà cung cấp quen
cho dân nhập cư buôn lậu
225
00:13:54,126 --> 00:13:56,294
từ Trung Quốc đến Mỹ,
226
00:13:56,378 --> 00:13:59,923
khiến cô ta có biệt danh
"Bà Trùm Buôn Lậu".
227
00:14:02,843 --> 00:14:04,677
Nhưng Frank Lucas đang tìm cách phục vụ
228
00:14:04,761 --> 00:14:08,724
một nhóm người tiêu dùng
lớn hơn và phát triển nhanh hơn.
229
00:14:09,266 --> 00:14:12,727
Khoảng 50% người nghiện heroin
sống ở thành phố New York,
230
00:14:12,811 --> 00:14:17,774
và ước tính khoảng 80% dân nghiện New York
sống ở Harlem này.
231
00:14:17,858 --> 00:14:19,568
Nhu cầu rõ ràng không phải vấn đề,
232
00:14:20,444 --> 00:14:24,197
nhưng làm sao đảm bảo
khách hàng tìm đến bạn khi thèm thuốc?
233
00:14:24,781 --> 00:14:26,783
Nó bắt đầu từ khâu tiếp thị.
234
00:14:27,826 --> 00:14:30,954
Như đa số tổ chức, bạn đặt tên thương hiệu
cho sản phẩm của mình.
235
00:14:31,038 --> 00:14:35,375
Bạn muốn thương hiệu được tìm kiếm.
Bạn phải đảm bảo thương hiệu của mình tốt.
236
00:14:36,460 --> 00:14:39,420
Và tên của nó thu hút
sự chú ý của mọi người.
237
00:14:39,504 --> 00:14:41,465
Đây là một vài đối thủ của Frank.
238
00:14:41,965 --> 00:14:45,052
Tôi nhận ra vài cái trong đây.
Tôi đọc hết nhé?
239
00:14:45,844 --> 00:14:46,719
Được rồi.
240
00:14:46,803 --> 00:14:47,720
CỖ MÁY HIỂM ĐỘC.
241
00:14:47,804 --> 00:14:48,847
Có Thể Chết Người.
242
00:14:48,931 --> 00:14:49,806
Người Nếm Lựa Chọn.
243
00:14:49,890 --> 00:14:51,099
Không Tặc Harlem. Cần Sa.
244
00:14:51,183 --> 00:14:52,350
Tiêu Rồi, Mẹ Kiếp.
245
00:14:52,434 --> 00:14:53,309
Rút Chim Ra.
246
00:14:53,393 --> 00:14:55,395
Ôi, Mê Cái Thứ Kỳ Quặc Đó Quá.
247
00:14:55,479 --> 00:14:56,771
- Trả Thù.
- Ma Thuật Thảm.
248
00:14:56,855 --> 00:14:58,106
Rất Vui Được Tử Tế.
249
00:14:58,190 --> 00:14:59,107
Bính Boong.
250
00:14:59,191 --> 00:15:01,109
Chính Xác. Chính Thức Đúng.
251
00:15:01,193 --> 00:15:02,026
Quá Hạn.
252
00:15:02,110 --> 00:15:03,278
Báo Thù.
253
00:15:03,362 --> 00:15:05,280
Băng Xanh. Băng Đỏ. Gấp Gáp.
254
00:15:05,364 --> 00:15:07,449
Họ không thiếu trí tưởng tượng.
255
00:15:09,534 --> 00:15:12,787
Nhưng làm thương hiệu thông minh
chỉ đi xa được đến thế.
256
00:15:12,871 --> 00:15:15,791
Giá trị nằm ở bên trong gói hàng.
257
00:15:16,375 --> 00:15:18,668
Frank đóng dấu hàng của mình
là "Ma Thuật Xanh",
258
00:15:18,752 --> 00:15:21,630
và đó là liều thuốc tốt nhất
bạn có thể tậu.
259
00:15:22,923 --> 00:15:24,674
Nước Sốt Bí Mật Của Frank?
260
00:15:24,758 --> 00:15:26,801
Hầu hết heroin mà các tay buôn bán lúc đó
261
00:15:26,885 --> 00:15:29,596
có độ tinh khiết chỉ từ 1-3%.
262
00:15:30,180 --> 00:15:32,682
Nhưng Lucas đặt khách hàng lên trên hết,
263
00:15:32,766 --> 00:15:35,811
tăng mức độ tinh khiết lên 5-7%.
264
00:15:37,187 --> 00:15:38,062
Chúng phê hơn.
265
00:15:38,146 --> 00:15:41,858
Ý tôi là, bạn có thể mua một chiếc Ford
hoặc một chiếc Cadillac.
266
00:15:41,942 --> 00:15:45,070
Tôi thà mua chiếc Cadillac,
và đó là thứ Frank bán.
267
00:15:45,654 --> 00:15:49,490
Và khi bạn bán một sản phẩm cao cấp
và có khả năng gây chết người,
268
00:15:49,574 --> 00:15:51,827
kiểm soát chất lượng là cần thiết.
269
00:15:53,954 --> 00:15:57,916
Frank đảm bảo dây chuyền sản xuất của mình
nằm trong tay một chuyên gia đích thực.
270
00:15:58,834 --> 00:16:02,212
Thiên tài chế tạo mà hắn gọi là Tóc Đỏ.
271
00:16:03,505 --> 00:16:06,466
Mỗi lần Frank nhận
lô hàng heroin từ châu Á,
272
00:16:06,550 --> 00:16:08,301
hắn liền giao nó cho Tóc Đỏ
273
00:16:08,885 --> 00:16:11,095
người cắt heroin với các chất bổ sung
274
00:16:11,179 --> 00:16:12,431
để sẵn sàng bán ra.
275
00:16:13,807 --> 00:16:16,768
Khi nhu cầu tăng lên,
Frank thuê thêm nhân viên
276
00:16:17,394 --> 00:16:22,774
và bắt những nhân viên mới này mặc
một bộ đồng phục riêng cho minh bạch.
277
00:16:23,650 --> 00:16:25,068
Để tránh bị phát hiện,
278
00:16:25,152 --> 00:16:29,072
Lucas cho Tóc Đỏ thường xuyên
thay đổi hoạt động quanh thành phố.
279
00:16:33,869 --> 00:16:38,373
Đôi khi hắn còn bị tố cáo trả tiền
cho cảnh sát để làm việc trong nhà của họ.
280
00:16:39,583 --> 00:16:43,462
Nhưng để thực sự chiếm lĩnh thị trường,
Frank cần một thứ khác.
281
00:16:44,755 --> 00:16:46,798
Một chiến lược bán lẻ vững chắc.
282
00:16:48,467 --> 00:16:52,637
Nghiên cứu hành vi của cảnh sát,
Frank nhận thấy một mô hình chính.
283
00:16:54,514 --> 00:16:57,934
Vào 4 giờ chiều hàng ngày,
cảnh sát trực ca sớm rời vị trí.
284
00:16:59,936 --> 00:17:02,689
Nhưng đến tận 5 giờ ca đêm mới tiếp quản.
285
00:17:04,775 --> 00:17:07,235
Frank ra lệnh cho cấp dưới
hoạt động mạnh ngoài đường
286
00:17:07,319 --> 00:17:09,237
trong giờ vàng này.
287
00:17:11,782 --> 00:17:15,284
Trong khi Frank giám sát
dịch vụ khách hàng của đội ngũ
288
00:17:15,368 --> 00:17:17,829
bằng cách cải trang lượn qua Harlem.
289
00:17:19,915 --> 00:17:23,043
Kẻ nào mắc lỗi sẽ phải trả giá.
290
00:17:27,380 --> 00:17:29,508
Nhưng khi sản phẩm của bạn
bán chạy đến thế,
291
00:17:30,008 --> 00:17:33,637
đôi khi tất cả những gì bạn phải làm
là ngồi lại và tận hưởng.
292
00:17:35,639 --> 00:17:40,309
Bằng cách tạo ra một sản phẩm cao cấp
và làm chủ việc phân phối,
293
00:17:40,393 --> 00:17:43,730
Frank đã nắm trong tay
thị trường heroin của Harlem.
294
00:17:45,148 --> 00:17:48,360
Lúc này, ai mà không muốn
hưởng thành quả lao động chứ?
295
00:17:49,402 --> 00:17:51,947
Nhưng trước khi bạn bắt đầu vung tiền,
296
00:17:52,447 --> 00:17:55,242
hãy chú ý kỹ đến
bài học tiếp theo trong sách.
297
00:17:56,284 --> 00:17:59,746
CHIẾN THUẬT
RỬA TIỀN
298
00:18:01,414 --> 00:18:03,791
Khi bạn bán ma túy trên đường phố,
299
00:18:03,875 --> 00:18:06,795
bạn không được trả tiền gửi trực tiếp.
300
00:18:07,546 --> 00:18:10,339
Tiền mặt được ưu tiên
khi bạn làm việc phi pháp
301
00:18:10,423 --> 00:18:11,591
vì không lưu hồ sơ.
302
00:18:12,300 --> 00:18:15,386
Nhưng việc ngập trong tiền
có thể gây ra vài vấn đề.
303
00:18:15,470 --> 00:18:18,265
Họ kiếm được rất nhiều tiền
trên đường phố, thật điên rồ.
304
00:18:19,307 --> 00:18:20,892
Những gã như Frank Lucas,
305
00:18:20,976 --> 00:18:24,270
họ có hàng trăm ngàn đô-la
từ mệnh giá 20 đến 50
306
00:18:24,354 --> 00:18:25,980
đến cả tờ mười và năm đô.
307
00:18:26,064 --> 00:18:30,151
Rất cồng kềnh để mang theo,
rất khó để đếm.
308
00:18:30,235 --> 00:18:31,194
Và bạn biết đấy,
309
00:18:31,278 --> 00:18:35,239
ngân hàng sẽ hơi nghi ngờ
về việc bạn lấy đâu ra số tiền mặt này
310
00:18:35,323 --> 00:18:37,117
khi đa số mọi người được trả bằng séc?
311
00:18:37,868 --> 00:18:39,911
Đó không phải là vấn đề duy nhất.
312
00:18:39,995 --> 00:18:42,371
Cuối cùng, tất cả mọi người,
kể cả trùm băng đảng,
313
00:18:42,455 --> 00:18:44,707
đều phải giải thích về tiền của mình,
314
00:18:44,791 --> 00:18:48,419
và nếu bạn sống trong một biệt thự
ở Bãi biển Howard, có một chiếc Porsche,
315
00:18:48,503 --> 00:18:50,755
và rồi đến lúc phải nộp thuế thu nhập
316
00:18:50,839 --> 00:18:53,716
bạn nói bạn kiếm được 12.000 đô-la một năm
từ việc đưa thư,
317
00:18:53,800 --> 00:18:55,135
không hợp lý chút nào.
318
00:18:56,178 --> 00:18:58,680
Vậy nên các vị thần tội phạm phát minh ra...
319
00:19:00,056 --> 00:19:01,349
việc rửa tiền.
320
00:19:02,058 --> 00:19:06,021
Sẵn sàng biến tiền bẩn
thành tiền sạch chưa?
321
00:19:07,939 --> 00:19:11,818
Dù kỹ thuật khác nhau,
hầu hết đều tuân theo các bước cơ bản.
322
00:19:12,652 --> 00:19:15,071
Bước một. Sắp đặt.
323
00:19:17,115 --> 00:19:18,491
Tạo một doanh nghiệp hợp pháp
324
00:19:18,575 --> 00:19:21,578
với một tài khoản ngân hàng
nơi bạn có thể gửi lợi nhuận bất chính,
325
00:19:22,495 --> 00:19:25,290
như tiệm rửa xe hay câu lạc bộ thoát y.
326
00:19:25,957 --> 00:19:28,376
Bước hai. Phân lớp.
327
00:19:29,419 --> 00:19:33,631
Dùng các giao dịch phức tạp để tách tiền
khỏi nguồn bất hợp pháp của nó.
328
00:19:33,715 --> 00:19:36,092
Ví dụ, mua vàng.
329
00:19:36,927 --> 00:19:37,761
Đổi lấy tiền mặt.
330
00:19:38,303 --> 00:19:39,262
Rồi gửi tiền đó
331
00:19:39,346 --> 00:19:42,265
từ tài khoản ngân hàng quốc tế này
sang tài khoản quốc tế khác
332
00:19:42,349 --> 00:19:44,559
để khó lần ra hơn.
333
00:19:45,852 --> 00:19:52,275
Hoặc chuyển số tiền thu được thành tài sản
như xe sang, trang sức hay bất động sản.
334
00:19:52,817 --> 00:19:58,114
Rồi lại bán chúng đi.
Đưa ta đến bước ba. Hợp nhất.
335
00:19:59,783 --> 00:20:03,453
Đầu tư số tiền mới tẩy trắng
vào hệ thống tài chính hợp pháp
336
00:20:04,079 --> 00:20:06,748
để đánh lạc hướng cục thuế.
337
00:20:07,791 --> 00:20:12,462
Đây rồi! Số tiền ma túy bẩn thỉu của bạn
giờ đã sạch như lau như ly.
338
00:20:15,215 --> 00:20:16,132
Nghe có vẻ dễ,
339
00:20:16,675 --> 00:20:18,885
nhưng cái khó trong việc rửa tiền là,
340
00:20:19,386 --> 00:20:20,845
bạn không thể tự làm.
341
00:20:22,222 --> 00:20:24,307
Ở New York, Frank biết mọi người,
342
00:20:24,391 --> 00:20:28,060
nên hắn có mối quan hệ tốt để rửa tiền.
343
00:20:28,144 --> 00:20:31,356
Hắn có quan hệ cấp điều hành
ở Ngân hàng Hóa chất.
344
00:20:31,856 --> 00:20:34,526
Kẻ đó chỉ đạo giao dịch viên
chăm sóc Frank.
345
00:20:35,527 --> 00:20:37,820
Và họ đã chăm sóc hắn ta.
346
00:20:37,904 --> 00:20:42,783
Họ sẽ đếm hàng trăm ngàn đô-la
ở các mệnh giá năm, mười, một và hai mươi.
347
00:20:42,867 --> 00:20:46,120
Và nhân viên ngân hàng hắn làm việc cùng
sẽ không hỏi gì
348
00:20:46,204 --> 00:20:48,957
và chỉ đổi số tiền đó
thành các tờ một trăm đô.
349
00:20:51,084 --> 00:20:54,086
Như một ông chủ đích thực,
Lucas đã đầu tư số tiền sạch
350
00:20:54,170 --> 00:20:56,798
vào các doanh nghiệp
phát sinh thuế hợp pháp.
351
00:20:57,841 --> 00:21:01,011
Hắn gần như đã kiểm soát
cả một khu nhà ở Harlem.
352
00:21:01,511 --> 00:21:05,390
Hắn có một câu lạc bộ ở đó.
Hắn có vài cửa hàng.
353
00:21:06,057 --> 00:21:09,435
Hắn có các tòa nhà văn phòng
ở những nơi như Detroit
354
00:21:09,519 --> 00:21:11,562
và các khu vực khác của New York.
355
00:21:11,646 --> 00:21:13,398
Một nông trại ở Bắc Carolina.
356
00:21:16,401 --> 00:21:19,904
Hắn đã mua 1.619 héc-ta đất.
Ba trăm đầu gia súc.
357
00:21:19,988 --> 00:21:23,282
Ở đó hắn có một con bò thắng giải
trị giá 100.000 đô-la.
358
00:21:23,366 --> 00:21:25,618
Đó là một con bò cỡ khủng.
359
00:21:28,079 --> 00:21:29,789
Một gã khốn bự con.
360
00:21:31,791 --> 00:21:36,379
Danh mục đầu tư đa dạng của Frank
mở đường cho hắn vào tầng lớp thượng lưu.
361
00:21:37,297 --> 00:21:43,928
Frank quen những người nổi tiếng thời đó.
Võ sĩ quyền anh, Joe Louis, các nghệ sĩ.
362
00:21:44,012 --> 00:21:46,389
Hắn là người nổi tiếng thời đó,
363
00:21:46,473 --> 00:21:51,811
dù bạn biết đấy, hắn đã làm
những việc rất bất hợp pháp và sai trái.
364
00:21:53,146 --> 00:21:54,689
Có lần tôi ngồi trong bar,
365
00:21:54,773 --> 00:21:57,609
anh ấy nói, "Trời, chú mê James Brown à?"
Tôi nói, "Vâng".
366
00:21:58,401 --> 00:22:01,404
Và rồi nhạc bắt đầu vang lên,
và James Brown đến,
367
00:22:01,488 --> 00:22:04,532
nắm tay tôi và cố bắt tôi nhảy,
và tôi nói, "Oa!"
368
00:22:06,576 --> 00:22:09,662
Nhờ chuyên môn rửa tiền của Frank,
369
00:22:09,746 --> 00:22:13,166
hắn và các anh em mình
đã có thể sống như hoàng gia Harlem.
370
00:22:14,959 --> 00:22:16,836
Mọi thứ đều là tiền. Đây là nước Mỹ.
371
00:22:18,004 --> 00:22:19,422
Mọi thứ đều là tiền.
372
00:22:19,506 --> 00:22:22,133
Nhưng khi sản phẩm chính của bạn
là heroin cao cấp,
373
00:22:23,093 --> 00:22:26,304
những ngày hạnh phúc
có lẽ sẽ không kéo dài mãi.
374
00:22:27,389 --> 00:22:31,684
Nhiều người bắt đầu chết,
và chính phủ bắt đầu thức tỉnh.
375
00:22:32,060 --> 00:22:33,477
TỔNG THỐNG RICHARD NIXON
376
00:22:33,561 --> 00:22:38,191
Kẻ Thù Quốc Gia Số Một Của Mỹ
ngay tại Mỹ là việc lạm dụng thuốc.
377
00:22:39,359 --> 00:22:43,321
Những lúc thế này, làm sao để giữ
kế hoạch kinh doanh đi đúng hướng?
378
00:22:43,405 --> 00:22:47,700
Công ty đã bị thiệt hại nghiêm trọng
cả về năng suất và quan hệ con người.
379
00:22:48,576 --> 00:22:51,579
Cả hai phải được sửa chữa
càng nhanh càng tốt.
380
00:22:52,080 --> 00:22:55,834
CHIẾN THUẬT
BẢO VỆ LỢI NHUẬN CỦA MÌNH
381
00:22:56,626 --> 00:22:59,003
Nếu bạn muốn xây dựng
doanh nghiệp của mình lâu dài,
382
00:22:59,629 --> 00:23:03,633
bạn cần một chiến lược có thể thích ứng
với mọi điều kiện thị trường.
383
00:23:04,259 --> 00:23:09,638
Năm 1971, Tổng thống Nixon đặt ra
thuật ngữ "Cuộc Chiến Chống Ma Túy",
384
00:23:09,722 --> 00:23:12,308
và ở thành phố New York,
cuộc chiến này đang hoành hành,
385
00:23:12,892 --> 00:23:17,563
nên rất quan trọng
đối với Sở Cảnh sát Thành phố New York
386
00:23:17,647 --> 00:23:22,986
để chứng tỏ họ có thể hoàn thành công việc
bằng cách đối đầu với những kẻ này.
387
00:23:23,653 --> 00:23:26,781
Frank đã dùng cách tiếp cận đa hướng
để giải quyết vấn đề này.
388
00:23:27,532 --> 00:23:29,742
Bắt đầu với một chiến dịch quảng cáo.
389
00:23:29,826 --> 00:23:32,578
Hắn nghĩ làm việc cho cộng đồng
390
00:23:32,662 --> 00:23:37,083
sẽ là cách hiệu quả
để bảo vệ bản thân và doanh nghiệp.
391
00:23:37,167 --> 00:23:38,584
Cho người khác vay tiền.
392
00:23:38,668 --> 00:23:40,544
Không lo chuyện họ có trả lại không.
393
00:23:40,628 --> 00:23:42,463
Chăm sóc người khác.
394
00:23:42,547 --> 00:23:46,759
Hắn giữ một cộng đồng ở bên mình.
395
00:23:47,510 --> 00:23:51,306
Và hắn cũng đảm bảo chăm sóc
một nhóm nhân khẩu quan trọng hơn.
396
00:23:53,099 --> 00:23:53,975
Cảnh sát.
397
00:23:54,517 --> 00:23:57,854
Frank đã chi rất nhiều tiền
để trả cho cảnh sát.
398
00:23:58,813 --> 00:24:01,023
Có cảnh sát đi cùng bảo kê nghĩa là
399
00:24:01,107 --> 00:24:05,069
có thể đi bộ xuống phố
và không lo bị bắt giam.
400
00:24:05,153 --> 00:24:10,783
Nó có nghĩa là biết rằng
nguồn cung thuốc sẽ đến nơi an toàn
401
00:24:10,867 --> 00:24:13,620
mà không bị cảnh sát ngăn cản.
402
00:24:14,996 --> 00:24:17,164
Nhưng như nhiều trùm băng đảng phát hiện,
403
00:24:17,248 --> 00:24:21,377
hành động hào phóng có thể khiến
vài kẻ mặc áo xanh muốn nhiều hơn.
404
00:24:23,838 --> 00:24:25,089
Vào đầu những năm 70,
405
00:24:25,173 --> 00:24:28,843
Frank Lucas chuyển gia đình
đến một căn nhà yên tĩnh ở ngoại ô.
406
00:24:29,344 --> 00:24:34,098
Nhưng khi bạn sống đời tội phạm,
việc làm ăn có cách theo bạn về nhà.
407
00:24:36,142 --> 00:24:38,436
Hôm nay, Frank gặp
một vị khách không mong muốn,
408
00:24:39,229 --> 00:24:43,399
một thanh tra biến chất của Sở New York,
hắn xưng là Babyface.
409
00:24:44,692 --> 00:24:47,946
Hắn yêu cầu Frank trả cho hắn
10.000 tiền mặt mỗi tháng.
410
00:24:49,030 --> 00:24:51,699
Nếu không hắn sẽ vĩnh viễn đóng cửa
hoạt động của Frank.
411
00:24:56,996 --> 00:24:58,998
Frank không thấy có lựa chọn nào.
412
00:24:59,874 --> 00:25:01,000
Nên hắn trả tiền.
413
00:25:03,378 --> 00:25:06,756
Nhưng trong khi
Frank cố gắng rũ bỏ Babyface,
414
00:25:07,257 --> 00:25:12,011
một mối đe dọa lớn hơn đang tấn công hắn
từ Lực lượng Chống Ma túy.
415
00:25:13,471 --> 00:25:17,850
Các đặc vụ đã làm việc không ngừng
để gom thông tin về hoạt động của Frank.
416
00:25:19,102 --> 00:25:21,604
Và khi một kẻ đưa tin cho ông trùm
lộ diện...
417
00:25:23,982 --> 00:25:25,567
họ tấn công mạnh mẽ.
418
00:25:28,528 --> 00:25:29,820
Tôi có thể nói
419
00:25:29,904 --> 00:25:32,740
khi các đặc vụ và cảnh sát đến bắt hắn,
420
00:25:32,824 --> 00:25:37,703
vợ hắn đã ném vài chiếc túi thể thao
ra ngoài cửa sổ.
421
00:25:37,787 --> 00:25:42,541
Và có hơn 500.000 đô-la tiền mặt,
mệnh giá nhỏ.
422
00:25:42,625 --> 00:25:45,127
Và đây là số tiền hắn gom góp
423
00:25:45,211 --> 00:25:48,131
để đi Thái Lan mua 100 cân heroin.
424
00:25:51,092 --> 00:25:53,136
Buồn thay, chuyến đi đó
không thực hiện được.
425
00:25:56,681 --> 00:26:00,602
Frank ra tòa vì cáo buộc
buôn ma túy liên bang và tiểu bang.
426
00:26:01,102 --> 00:26:04,981
Hắn bị kết án có tội
và bị phán quyết 70 năm tù.
427
00:26:06,149 --> 00:26:10,903
Nhưng sau đó trùm ma túy hàng đầu Harlem
thực hiện một giao dịch cuối cùng.
428
00:26:12,238 --> 00:26:15,783
Frank gia nhập đội Mỹ
và đưa ra quyết định hợp tác kinh doanh
429
00:26:16,367 --> 00:26:18,577
để giảm thời gian bóc lịch.
430
00:26:18,661 --> 00:26:20,412
Là một doanh nhân
431
00:26:20,496 --> 00:26:24,917
tự bảo vệ mình, hắn đã đưa ra
quyết định đúng đắn cho bản thân.
432
00:26:26,002 --> 00:26:28,588
Cả khi điều đó nghĩa là
quay lưng lại với anh em mình.
433
00:26:30,256 --> 00:26:31,382
Chả bao giờ biết được.
434
00:26:31,966 --> 00:26:32,884
Và anh ta lật mặt!
435
00:26:33,885 --> 00:26:37,596
Kiểu phản bội đó... đôi khi rất khó đối phó.
436
00:26:37,680 --> 00:26:39,766
Đúng vậy. Bạn biết đấy, người khác,
437
00:26:40,433 --> 00:26:43,936
bạn có thể đối phó tốt hơn chút,
nhưng anh em, người thân của bạn?
438
00:26:45,104 --> 00:26:46,356
Làm bạn đau tột cùng.
439
00:26:47,732 --> 00:26:49,692
Đến nay vẫn còn đau. Vẫn đau.
440
00:26:50,276 --> 00:26:52,945
Biết nói gì đây? Việc làm ăn mà.
441
00:26:54,489 --> 00:26:58,242
Đầu óc tối đa hóa lợi nhuận thiên tài
của Frank Lucas đã thu về hàng triệu,
442
00:26:58,326 --> 00:27:01,454
nhưng thời kỳ đỉnh cao của hắn
chỉ kéo dài bảy năm.
443
00:27:02,747 --> 00:27:06,458
Nếu bạn muốn ngọn lửa của mình
cháy sáng và lâu dài,
444
00:27:06,542 --> 00:27:09,003
bạn cần nghiên cứu sách hướng dẫn sâu hơn
445
00:27:09,087 --> 00:27:11,506
và dõi theo gã khổng lồ tội phạm
kế tiếp của chúng ta,
446
00:27:12,215 --> 00:27:16,969
Trùm Sicily của trùm,
Salvatore "Quái Vật" Riina.
447
00:27:17,887 --> 00:27:21,641
Bí mật cho huyền thoại
thống trị thế giới ngầm của hắn,
448
00:27:22,975 --> 00:27:25,353
hoàn toàn không quan tâm đến mạng người.
449
00:27:26,145 --> 00:27:29,399
Bạn đã sẵn sàng giải phóng
con quái vật trong mình chưa?
450
00:28:04,892 --> 00:28:06,894
Biên dịch: Trang Doan