1 00:00:11,554 --> 00:00:14,348 Nhờ làm theo các bài học mở đầu trong sách, 2 00:00:14,432 --> 00:00:16,767 bạn đã tự mình di chuyển từ tầng trệt 3 00:00:16,851 --> 00:00:18,853 lên căn hộ áp mái của ông trùm. 4 00:00:19,437 --> 00:00:22,023 Giờ là lúc tập trung vào lợi nhuận ròng. 5 00:00:22,565 --> 00:00:23,941 Sự xấu xa là thương mại. 6 00:00:25,318 --> 00:00:27,528 Không phải về đạo đức, "Giao dịch ma túy là sai". 7 00:00:27,612 --> 00:00:29,613 Về mặt đạo đức, "Điều hành nhà thổ là sai". 8 00:00:29,697 --> 00:00:33,283 Đó là việc làm ăn. Mục tiêu là tiền nắm đầy tay. 9 00:00:33,367 --> 00:00:37,121 Việc đạt tới tiềm năng kiếm tiền tối đa sẽ không tự xảy ra. 10 00:00:37,205 --> 00:00:41,417 Một trùm băng đảng có kế hoạch kinh doanh là điều tối quan trọng. 11 00:00:41,501 --> 00:00:44,337 Nếu không có kế hoạch, kết cấu sẽ sụp đổ. 12 00:00:45,379 --> 00:00:49,008 Nhưng bằng cách bắt trí tuệ làm việc song song với cơ bắp, 13 00:00:49,717 --> 00:00:51,552 bạn có thể đánh bại đối thủ 14 00:00:51,636 --> 00:00:54,722 và trở thành CEO thế giới ngầm trong mơ. 15 00:00:56,349 --> 00:00:57,433 Giống như gã này. 16 00:00:58,518 --> 00:01:02,647 Ông trùm heroin khoa trương của Harlem, Frank Lucas. 17 00:01:04,023 --> 00:01:08,110 Chiến lược cách mạng của Lucas đã đảo lộn hoạt động buôn bán ma túy ở New York, 18 00:01:08,194 --> 00:01:09,862 tạo ra chuỗi cung ứng của riêng hắn 19 00:01:09,946 --> 00:01:12,073 thu về hơn một triệu đô-la mỗi ngày. 20 00:01:13,074 --> 00:01:15,117 Tôi từng ngủ trên giường, trong cái lạnh. 21 00:01:15,201 --> 00:01:17,870 Và rồi tôi gặp thời và bắt đầu thăng tiến. 22 00:01:18,454 --> 00:01:20,873 Làm theo kế hoạch kinh doanh sắc bén của Frank, 23 00:01:20,957 --> 00:01:24,877 và bạn cũng có thể đảm bảo tội ác của bạn mang lại lợi nhuận. 24 00:01:26,629 --> 00:01:31,508 CÁCH TRỞ THÀNH TRÙM BĂNG ĐẢNG 25 00:01:31,592 --> 00:01:34,928 XÂY DỰNG HOẠT ĐỘNG TỐT HƠN 26 00:01:35,012 --> 00:01:38,849 Frank Lucas đã xây dựng một đế chế heroin quốc tế hàng triệu đô-la 27 00:01:38,933 --> 00:01:40,059 từ con số không. 28 00:01:41,310 --> 00:01:43,354 Tất cả trước sinh nhật lần thứ 40. 29 00:01:44,105 --> 00:01:47,441 Mục tiêu của hắn là kiếm tiền từ việc bán heroin, 30 00:01:47,525 --> 00:01:50,652 nên hắn đã kiếm được cả đống tiền từ việc bán heroin. 31 00:01:50,736 --> 00:01:53,573 Nhưng trước khi theo chân Frank đến vị trí CEO, 32 00:01:54,407 --> 00:01:56,742 đây là điều bạn học được từ sự thăng tiến của hắn. 33 00:01:58,119 --> 00:02:02,081 SỰ THẬT THỨ NHẤT: CẬU THANH NIÊN LUCAS CÓ RẤT ÍT CƠ HỘI THÀNH CÔNG 34 00:02:02,623 --> 00:02:03,749 Frank Lucas sinh ra 35 00:02:03,833 --> 00:02:06,335 ở vùng nông thôn Bắc Carolina trong cuộc Đại Suy Thoái. 36 00:02:06,836 --> 00:02:10,798 Chúng tôi không có cơ hội ở Bắc Carolina xa xôi hẻo lánh. 37 00:02:10,882 --> 00:02:14,427 Bạn sẽ không có cuộc sống tốt và không thể chăm sóc gia đình. 38 00:02:15,219 --> 00:02:20,600 Hắn đã thấy anh họ mình bị sát hại bởi một thành viên của KKK. 39 00:02:21,434 --> 00:02:22,935 Chúng bắn vỡ sọ anh ấy. 40 00:02:23,019 --> 00:02:25,396 Nhét súng ngắn vào miệng anh ấy. Bóp cò. 41 00:02:27,481 --> 00:02:30,609 Đôi khi vài điều nhất định xảy ra trong đời bạn, và thay đổi nó. 42 00:02:30,693 --> 00:02:32,111 Nó thay đổi đời bạn. 43 00:02:32,987 --> 00:02:34,780 Anh ấy ra đi, và đến New York. 44 00:02:35,990 --> 00:02:38,826 Vấn đề là hắn không biết chữ. 45 00:02:38,910 --> 00:02:41,954 Hắn không thể kiếm nổi công việc giao báo. 46 00:02:42,038 --> 00:02:47,292 Cách duy nhất để hắn tồn tại là làm việc phi pháp, 47 00:02:47,376 --> 00:02:50,796 nơi hắn sẽ được chấp nhận. Nên hắn bắt đầu bán ma túy. 48 00:02:51,964 --> 00:02:55,635 SỰ THẬT THỨ HAI: LUCAS HỌC TỪ MỘT NGƯỜI THẦY GIỎI 49 00:02:56,344 --> 00:03:00,305 Bumpy Johnson có lẽ là tên xã hội đen da đen xấu xa nhất từng sống. 50 00:03:00,389 --> 00:03:03,267 Với anh ấy Bumpy như một người bố. 51 00:03:04,310 --> 00:03:06,395 Tôi đã làm việc với Bump nhiều năm. 52 00:03:07,021 --> 00:03:09,273 Mười ba năm, chín tháng và tám ngày. 53 00:03:10,441 --> 00:03:12,443 Và mỗi xu tôi kiếm được, 54 00:03:12,944 --> 00:03:16,072 tôi đều biết ơn ông ấy. Tôi biết ơn ông ấy vì điều đó. 55 00:03:16,739 --> 00:03:21,077 Khi Bumpy chết, Frank thừa kế việc kinh doanh ma túy. 56 00:03:21,786 --> 00:03:23,120 Frank muốn ma túy 57 00:03:23,204 --> 00:03:26,582 vì hắn nghĩ đó là nơi hắn sẽ kiếm được nhiều tiền nhất. 58 00:03:26,666 --> 00:03:30,252 SỰ THẬT THỨ BA: CÔNG TY CỦA FRANK LÀ CÔNG TY GIA ĐÌNH 59 00:03:30,336 --> 00:03:33,839 Trong bảy con trai, Frank là anh cả. Anh ấy như người hùng của tôi. 60 00:03:33,923 --> 00:03:36,634 Anh ấy yêu cầu làm gì, chúng tôi sẽ làm. 61 00:03:37,218 --> 00:03:41,346 Hắn có thể duy trì sự kiểm soát thông qua các anh em của mình. 62 00:03:41,430 --> 00:03:45,101 Hắn tin tưởng anh em mình và làm cho họ giàu có. 63 00:03:45,685 --> 00:03:49,271 Luôn miệng nói về gia đình. Anh ấy ghim nó vào đầu bạn. 64 00:03:49,355 --> 00:03:50,690 "Hãy ở bên gia đình". 65 00:03:51,649 --> 00:03:53,400 Frank có con đường sự nghiệp hứa hẹn 66 00:03:53,484 --> 00:03:56,987 và một bộ sậu trung thành giúp hắn xây dựng doanh nghiệp. 67 00:03:57,071 --> 00:04:00,408 Nhưng điều đó không có nghĩa là ai cũng tôn trọng quyền lực của hắn. 68 00:04:00,908 --> 00:04:05,370 Khi lập doanh nghiệp, làm sao chứng minh bạn có phẩm chất cần thiết? 69 00:04:05,454 --> 00:04:08,124 Đừng ai giỡn mặt một gã ở Harlem, hiểu chứ? 70 00:04:09,542 --> 00:04:13,379 CHIẾN THUẬT GIÀNH TÍN NHIỆM ĐƯỜNG PHỐ 71 00:04:16,799 --> 00:04:21,553 Là trùm băng đảng, cách duy nhất đảm bảo chiến dịch của bạn thành công 72 00:04:21,637 --> 00:04:25,557 là ngay lập tức cho thấy hậu quả của việc cản đường bạn. 73 00:04:25,641 --> 00:04:28,519 Đầu tiên, tôi sẽ đập đầu hắn thành bột giấy. 74 00:04:29,478 --> 00:04:32,439 Bạn phải chứng tỏ mình như một tên sát nhân. 75 00:04:32,523 --> 00:04:34,358 Đó là một ngành khó khăn, 76 00:04:34,442 --> 00:04:38,362 nơi danh tiếng và tín nhiệm đường phố là rất quan trọng. 77 00:04:38,446 --> 00:04:39,363 Phải! 78 00:04:39,989 --> 00:04:43,367 Nếu trùm băng đảng là bạn để lộ sự yếu đuối, bạn sẽ không sống lâu. 79 00:04:47,371 --> 00:04:51,042 Mấy gã này biết cách phô trương sức mạnh ngay từ đầu. 80 00:04:52,168 --> 00:04:54,962 Không lâu sau khi chiếm được Băng đảng Winter Hill ở Boston, 81 00:04:55,046 --> 00:04:58,924 Whitey Bulger đã gửi thông điệp bằng cách giết Louis Litif, 82 00:04:59,008 --> 00:05:02,261 một cộng sự lâu năm không tuân lệnh Whitey. 83 00:05:02,345 --> 00:05:05,764 Thi thể bị cắt xẻo của anh ta được tìm thấy trong cốp xe. 84 00:05:05,848 --> 00:05:08,141 Albert Anastasia khởi động triều đại của mình 85 00:05:08,225 --> 00:05:11,728 bằng việc bị cáo buộc ra lệnh giết người bán hàng Arnold Schuster, 86 00:05:11,812 --> 00:05:13,188 kẻ nằm trong danh sách trừ khử 87 00:05:13,272 --> 00:05:16,067 vì đã giúp cảnh sát truy tìm một kẻ đào tẩu có tiếng. 88 00:05:16,984 --> 00:05:20,153 Và khi Griselda Blanco bắt đầu cai quản việc buôn bán cô-ca-in Miami, 89 00:05:20,237 --> 00:05:23,949 ả đã phát minh ra một chiến thuật để bắt các đối thủ vâng lời, 90 00:05:24,033 --> 00:05:27,327 tuyển những tên sát thủ đi mô-tô gọi là các sicario, 91 00:05:27,411 --> 00:05:30,205 những kẻ sẽ thực hiện các vụ ám sát trên yên xe, 92 00:05:30,289 --> 00:05:31,832 thường là vào ban ngày. 93 00:05:35,127 --> 00:05:38,588 Không lâu sau khi Frank Lucas tiếp quản việc kinh doanh heroin của Harlem, 94 00:05:38,672 --> 00:05:40,466 triều đại của hắn đã bị thử thách. 95 00:05:41,092 --> 00:05:44,594 Khi bạn đứng đầu, luôn có những con đại bàng, được chứ? 96 00:05:44,678 --> 00:05:46,263 Có lẽ luôn có ai đó, 97 00:05:46,347 --> 00:05:48,140 bắt đầu nhìn bạn và nghĩ, 98 00:05:48,224 --> 00:05:51,310 "Tôi có thể làm việc này tốt hơn người này một chút". 99 00:05:51,394 --> 00:05:53,103 "Có lẽ tôi nên làm thủ lĩnh". 100 00:05:53,187 --> 00:05:56,982 Bạn không thể mặc kệ sự bất tuân đó. 101 00:05:57,817 --> 00:05:58,818 APOLLO 102 00:05:59,777 --> 00:06:04,532 Ở Harlem năm 1960, kẻ xấu xa nhất là Tango. 103 00:06:05,991 --> 00:06:09,453 Tango là kẻ bắt nạt bự con, cao 1,9 đến 2 mét. 104 00:06:09,537 --> 00:06:11,288 Người dân Harlem rất sợ hắn. 105 00:06:13,624 --> 00:06:15,835 Tango là một tay buôn heroin tự do... 106 00:06:18,963 --> 00:06:21,799 nổi tiếng với việc ăn chặn tiền của nhà cung cấp. 107 00:06:26,178 --> 00:06:29,265 Đó là điều mà ông chủ mới Frank Lucas không cho phép. 108 00:06:30,808 --> 00:06:32,434 Frank cảm nhận được cơ hội 109 00:06:32,518 --> 00:06:37,189 để chứng tỏ ai là người thực sự nắm quyền và hạ bệ gã khổng lồ. 110 00:06:38,566 --> 00:06:40,860 Khi nghe tin Tango đang tìm thêm hàng, 111 00:06:41,360 --> 00:06:43,404 Frank cung cấp cho hắn một cân heroin, 112 00:06:43,904 --> 00:06:46,991 biết tỏng kiểu gì Tango cũng sẽ cố quỵt tiền mình. 113 00:06:48,742 --> 00:06:51,120 Và hai tuần sau, khi Frank đến lấy tiền, 114 00:06:51,620 --> 00:06:53,164 Tango không làm thất vọng. 115 00:06:54,748 --> 00:07:00,129 Hắn không trả cho Frank một xu nào và chửi mắng, thách thức danh dự Frank. 116 00:07:01,338 --> 00:07:02,965 Và của cả mẹ Frank nữa. 117 00:07:05,468 --> 00:07:08,679 Một đám đông tụ lại, đúng như Frank dự đoán. 118 00:07:18,939 --> 00:07:20,274 Thông điệp đã rõ ràng. 119 00:07:21,567 --> 00:07:24,736 Frank biết để mọi người biết bạn là sếp, 120 00:07:24,820 --> 00:07:27,572 rằng không chỉ ngón tay bạn đặt lên cò súng, 121 00:07:27,656 --> 00:07:29,157 mà bạn còn biết bóp cò. 122 00:07:29,241 --> 00:07:32,369 Đó là kiểu tiếng tăm mà bạn cần để thành công. 123 00:07:33,078 --> 00:07:37,040 Nhưng với tư cách trùm băng đảng, cơ bắp của bạn có thể mở cánh cửa, 124 00:07:37,124 --> 00:07:39,460 nhưng bộ não mới là thứ mang tiền về. 125 00:07:40,169 --> 00:07:44,048 Bắt đầu với câu chú mà bất kỳ doanh nhân khôn ngoan nào cũng phải theo, 126 00:07:44,798 --> 00:07:46,300 không trả giá bán lẻ. 127 00:07:47,676 --> 00:07:50,846 CHIẾN THUẬT LOẠI BỎ TRUNG GIAN 128 00:07:51,555 --> 00:07:56,185 Trẻ em mơ ước trở thành vận động viên, phi hành gia, hoặc ngôi sao điện ảnh. 129 00:07:56,685 --> 00:07:59,605 Không đứa trẻ nào muốn thành một người trung gian. 130 00:08:00,105 --> 00:08:02,650 Quá tệ, vì nghề đó mới hái ra tiền. 131 00:08:03,943 --> 00:08:07,362 Trong kinh doanh heroin, chuỗi cung ứng, nó ở tầm quốc tế. 132 00:08:07,446 --> 00:08:10,198 Người trung gian kiếm được rất nhiều tiền 133 00:08:10,282 --> 00:08:11,951 vì anh ta sẽ đến tận nguồn. 134 00:08:13,035 --> 00:08:14,912 Và số tiền đó lấy từ lợi nhuận của bạn. 135 00:08:15,412 --> 00:08:16,497 Để tôi giải thích. 136 00:08:17,831 --> 00:08:19,666 Khi Frank mới khởi nghiệp, 137 00:08:19,750 --> 00:08:21,042 heroin đến Mỹ 138 00:08:21,126 --> 00:08:23,504 thông qua cái gọi là "Đường Nối Pháp". 139 00:08:25,839 --> 00:08:27,841 Bắt đầu từ cây anh túc trồng ở Thổ Nhĩ Kỳ. 140 00:08:29,677 --> 00:08:32,846 Khi cây trưởng thành, chúng được thu hoạch để lấy nhựa thuốc phiện. 141 00:08:34,682 --> 00:08:37,810 Nhựa cây được đun sôi với vôi để tách morphin. 142 00:08:38,602 --> 00:08:39,895 MORPHINE 143 00:08:39,979 --> 00:08:41,646 Rồi nó được đưa đến Pháp, 144 00:08:41,730 --> 00:08:44,900 nơi các nhà hóa học cần cù biến morphin thành heroin. 145 00:08:44,984 --> 00:08:47,486 Đó là một quá trình chính xác và nặng mùi. 146 00:08:48,862 --> 00:08:51,740 Tiếp theo, những kẻ trung gian từ Mafia đảo Corse 147 00:08:51,824 --> 00:08:55,202 chuyển heroin tinh chế qua Đại Tây Dương đến Mỹ, 148 00:08:56,412 --> 00:08:58,289 giấu nó bằng đủ mọi cách. 149 00:09:00,040 --> 00:09:02,251 Đó đúng là một cái lò nướng đắt tiền. 150 00:09:03,335 --> 00:09:05,170 Khi heroin đã cập bến, 151 00:09:05,254 --> 00:09:08,798 băng đảng người Mỹ bán nó với mức giá tăng đến 400%. 152 00:09:08,882 --> 00:09:10,550 LITTLE ITALY - HARLEM 153 00:09:10,634 --> 00:09:12,052 Rồi nó đổ ra đường phố, 154 00:09:12,553 --> 00:09:15,472 nhờ các tay buôn trong nước như Frank Lucas. 155 00:09:18,017 --> 00:09:21,686 Với Mafia, sự sắp xếp này đem về cho họ hàng triệu đô-la. 156 00:09:21,770 --> 00:09:23,939 Nhưng với những kẻ lăn lộn kiếm tiền như Frank, 157 00:09:24,023 --> 00:09:26,775 đó là một đề xuất cực kỳ không hiệu quả. 158 00:09:27,443 --> 00:09:30,529 Frank muốn thử tìm hiểu, "Làm sao loại bỏ trung gian 159 00:09:30,613 --> 00:09:32,447 để tối đa hóa lợi nhuận?" 160 00:09:32,531 --> 00:09:35,408 Và cũng làm giảm cơ hội cho cơ quan thực thi pháp luật 161 00:09:35,492 --> 00:09:36,994 xâm nhập vào tổ chức của hắn. 162 00:09:37,911 --> 00:09:39,996 Lucas cần một ý tưởng lớn, 163 00:09:40,080 --> 00:09:42,040 thứ mà hắn đã có được từ nơi 164 00:09:42,124 --> 00:09:45,336 mà có lẽ bạn cũng đang lĩnh hội nội dung thiết yếu này. 165 00:09:45,961 --> 00:09:46,795 Tivi. 166 00:09:47,880 --> 00:09:50,298 Có một buổi phát sóng tin tức. 167 00:09:50,382 --> 00:09:53,260 Họ từng nói với bạn về việc mấy gã ở Việt Nam phê thuốc. 168 00:09:53,344 --> 00:09:54,553 Washington thừa nhận 169 00:09:54,637 --> 00:09:58,848 có vấn đề ma túy nghiêm trọng trong đội ngũ binh lính ở Việt Nam. 170 00:09:58,932 --> 00:10:04,187 Và trong khi vài người có thể chỉ xem nó như khủng hoảng, Frank lại nghĩ khác. 171 00:10:04,271 --> 00:10:08,942 Frank thấy cơ hội nhập khẩu heroin từ châu Á. 172 00:10:09,026 --> 00:10:12,737 Kế hoạch tổng thể của Frank? Vượt qua Đường Nối Pháp 173 00:10:12,821 --> 00:10:15,658 và tạo ra đường dẫn heroin riêng từ Viễn Đông. 174 00:10:16,742 --> 00:10:19,411 May thay, hắn có một mối quan hệ. 175 00:10:19,495 --> 00:10:22,872 Anh họ của hắn, một quý ông tên là Atkinson 176 00:10:22,956 --> 00:10:25,834 là một trung sĩ quân đội ở Châu Á về hưu 177 00:10:25,918 --> 00:10:31,339 kẻ có thể liên lạc với những người trồng cây anh túc. 178 00:10:31,423 --> 00:10:33,759 Nhưng khi bạn cân nhắc một dự án kinh doanh mới, 179 00:10:34,259 --> 00:10:36,553 bạn cần nghĩ kỹ trước khi hành động. 180 00:10:41,100 --> 00:10:44,853 Frank đến Bangkok, Thái Lan để gặp anh họ Ike, 181 00:10:44,937 --> 00:10:47,356 người giới thiệu hắn với nhà cung cấp địa phương. 182 00:10:49,608 --> 00:10:54,071 Một người đàn ông Frank đặt biệt danh 007 vì những lý do rõ ràng. 183 00:10:58,867 --> 00:11:03,414 007 sẵn sàng bán ngay cho Frank hơn 200 cân heroin 184 00:11:04,206 --> 00:11:08,836 với giá khoảng một triệu đô-la, bằng một phần mười giá mua từ Mafia. 185 00:11:09,920 --> 00:11:12,131 Frank háo hức đồng ý, 186 00:11:12,840 --> 00:11:15,884 và tìm một quân nhân hữu ích để chở hàng đến Mỹ. 187 00:11:18,887 --> 00:11:21,849 Đây có thể là khởi đầu của một mối quan hệ tốt đẹp. 188 00:11:22,641 --> 00:11:27,104 Nhưng Frank cần đảm bảo hoạt động của 007 đáp ứng được yêu cầu. 189 00:11:28,897 --> 00:11:31,191 Nên hắn tự đi vào rừng rậm Thái Lan, 190 00:11:31,900 --> 00:11:34,111 đi bộ nhiều ngày dưới cái nóng ngột ngạt... 191 00:11:36,238 --> 00:11:39,324 cho đến khi cuối cùng hắn cũng đến được Miền Đất Hứa. 192 00:11:46,957 --> 00:11:50,210 Frank rất ấn tượng, hắn mua thêm sản phẩm ngay tại chỗ. 193 00:11:53,672 --> 00:11:56,258 Nhưng chuyến trở về gặp trục trặc. 194 00:11:57,718 --> 00:11:58,844 Bọn cướp . 195 00:12:03,223 --> 00:12:05,350 Frank chiến đấu cùng hướng dẫn viên. 196 00:12:10,314 --> 00:12:13,233 Khi khói tan, bọn cướp đã chết. 197 00:12:14,902 --> 00:12:18,030 Trong khi mục tiêu đảm bảo nguồn cung heroin trực tiếp của Frank, 198 00:12:18,530 --> 00:12:20,157 còn sống và khỏe mạnh. 199 00:12:24,745 --> 00:12:26,330 Tôi đã vào. Tôi lấy được hàng. 200 00:12:27,539 --> 00:12:31,460 Và trở lại, và phần còn lại là lịch sử. 201 00:12:32,002 --> 00:12:35,005 Nhưng ngay cả khi bạn đảm bảo sự móc nối trực tiếp cho sản phẩm, 202 00:12:35,589 --> 00:12:38,967 bạn sẽ không trở thành trùm sỏ nếu không làm chủ được việc bán hàng. 203 00:12:39,635 --> 00:12:43,263 Làm sao để hàng của bạn bán đắt như tôm tươi? 204 00:12:44,264 --> 00:12:48,060 CHIẾN THUẬT LÀM LŨNG ĐOẠN THỊ TRƯỜNG 205 00:12:48,685 --> 00:12:53,982 Bất cứ lúc nào doanh số bán hàng của bạn không đạt tới tiềm năng thị trường, 206 00:12:54,066 --> 00:12:56,527 dù lý do là gì, bạn cũng có vấn đề. 207 00:12:57,110 --> 00:12:59,988 Giải pháp cho tình huống khó xử thường gặp này? 208 00:13:00,072 --> 00:13:02,074 Trở thành trò chơi duy nhất trong thị trấn. 209 00:13:02,616 --> 00:13:03,826 CÀ PHÊ STARBUCKS 210 00:13:04,409 --> 00:13:07,704 Nếu làm lũng đoạn thị trường, bạn có quyền kiểm soát nó. 211 00:13:07,788 --> 00:13:10,749 Bạn muốn thu phí cái gì cũng được. 212 00:13:11,375 --> 00:13:13,836 Chắc chắn là có tác dụng với mấy kẻ này. 213 00:13:14,837 --> 00:13:18,339 Trùm tội phạm Enoch "Nucky" Johnson lợi dụng mối liên hệ chính trị 214 00:13:18,423 --> 00:13:21,844 để kiểm soát tất cả ổ tội phạm của Atlantic suốt lệnh cấm, 215 00:13:22,344 --> 00:13:24,721 kiếm nửa triệu đô-la mỗi năm, 216 00:13:24,805 --> 00:13:26,431 chín triệu ngày nay, 217 00:13:26,515 --> 00:13:29,476 từ rượu lậu, mại dâm và cờ bạc. 218 00:13:30,477 --> 00:13:35,190 Trùm Philadelphia, Nicodemo Scarfo, đã lũng đoạn thị trường ma túy đá 219 00:13:35,274 --> 00:13:39,403 bằng cách nhập và phân phối hơn 379 lít P2P. 220 00:13:39,987 --> 00:13:41,446 Đủ thành phần quan trọng 221 00:13:41,530 --> 00:13:44,032 để tạo ra nửa tấn ma túy siêu gây nghiện. 222 00:13:44,616 --> 00:13:47,994 Và Cheng Chui Ping, được gọi là Chị Ping, 223 00:13:48,078 --> 00:13:50,872 đã kiếm được 40 triệu đô trong hai thập kỷ 224 00:13:50,956 --> 00:13:54,042 bằng cách trở thành nhà cung cấp quen cho dân nhập cư buôn lậu 225 00:13:54,126 --> 00:13:56,294 từ Trung Quốc đến Mỹ, 226 00:13:56,378 --> 00:13:59,923 khiến cô ta có biệt danh "Bà Trùm Buôn Lậu". 227 00:14:02,843 --> 00:14:04,677 Nhưng Frank Lucas đang tìm cách phục vụ 228 00:14:04,761 --> 00:14:08,724 một nhóm người tiêu dùng lớn hơn và phát triển nhanh hơn. 229 00:14:09,266 --> 00:14:12,727 Khoảng 50% người nghiện heroin sống ở thành phố New York, 230 00:14:12,811 --> 00:14:17,774 và ước tính khoảng 80% dân nghiện New York sống ở Harlem này. 231 00:14:17,858 --> 00:14:19,568 Nhu cầu rõ ràng không phải vấn đề, 232 00:14:20,444 --> 00:14:24,197 nhưng làm sao đảm bảo khách hàng tìm đến bạn khi thèm thuốc? 233 00:14:24,781 --> 00:14:26,783 Nó bắt đầu từ khâu tiếp thị. 234 00:14:27,826 --> 00:14:30,954 Như đa số tổ chức, bạn đặt tên thương hiệu cho sản phẩm của mình. 235 00:14:31,038 --> 00:14:35,375 Bạn muốn thương hiệu được tìm kiếm. Bạn phải đảm bảo thương hiệu của mình tốt. 236 00:14:36,460 --> 00:14:39,420 Và tên của nó thu hút sự chú ý của mọi người. 237 00:14:39,504 --> 00:14:41,465 Đây là một vài đối thủ của Frank. 238 00:14:41,965 --> 00:14:45,052 Tôi nhận ra vài cái trong đây. Tôi đọc hết nhé? 239 00:14:45,844 --> 00:14:46,719 Được rồi. 240 00:14:46,803 --> 00:14:47,720 CỖ MÁY HIỂM ĐỘC. 241 00:14:47,804 --> 00:14:48,847 Có Thể Chết Người. 242 00:14:48,931 --> 00:14:49,806 Người Nếm Lựa Chọn. 243 00:14:49,890 --> 00:14:51,099 Không Tặc Harlem. Cần Sa. 244 00:14:51,183 --> 00:14:52,350 Tiêu Rồi, Mẹ Kiếp. 245 00:14:52,434 --> 00:14:53,309 Rút Chim Ra. 246 00:14:53,393 --> 00:14:55,395 Ôi, Mê Cái Thứ Kỳ Quặc Đó Quá. 247 00:14:55,479 --> 00:14:56,771 - Trả Thù. - Ma Thuật Thảm. 248 00:14:56,855 --> 00:14:58,106 Rất Vui Được Tử Tế. 249 00:14:58,190 --> 00:14:59,107 Bính Boong. 250 00:14:59,191 --> 00:15:01,109 Chính Xác. Chính Thức Đúng. 251 00:15:01,193 --> 00:15:02,026 Quá Hạn. 252 00:15:02,110 --> 00:15:03,278 Báo Thù. 253 00:15:03,362 --> 00:15:05,280 Băng Xanh. Băng Đỏ. Gấp Gáp. 254 00:15:05,364 --> 00:15:07,449 Họ không thiếu trí tưởng tượng. 255 00:15:09,534 --> 00:15:12,787 Nhưng làm thương hiệu thông minh chỉ đi xa được đến thế. 256 00:15:12,871 --> 00:15:15,791 Giá trị nằm ở bên trong gói hàng. 257 00:15:16,375 --> 00:15:18,668 Frank đóng dấu hàng của mình là "Ma Thuật Xanh", 258 00:15:18,752 --> 00:15:21,630 và đó là liều thuốc tốt nhất bạn có thể tậu. 259 00:15:22,923 --> 00:15:24,674 Nước Sốt Bí Mật Của Frank? 260 00:15:24,758 --> 00:15:26,801 Hầu hết heroin mà các tay buôn bán lúc đó 261 00:15:26,885 --> 00:15:29,596 có độ tinh khiết chỉ từ 1-3%. 262 00:15:30,180 --> 00:15:32,682 Nhưng Lucas đặt khách hàng lên trên hết, 263 00:15:32,766 --> 00:15:35,811 tăng mức độ tinh khiết lên 5-7%. 264 00:15:37,187 --> 00:15:38,062 Chúng phê hơn. 265 00:15:38,146 --> 00:15:41,858 Ý tôi là, bạn có thể mua một chiếc Ford hoặc một chiếc Cadillac. 266 00:15:41,942 --> 00:15:45,070 Tôi thà mua chiếc Cadillac, và đó là thứ Frank bán. 267 00:15:45,654 --> 00:15:49,490 Và khi bạn bán một sản phẩm cao cấp và có khả năng gây chết người, 268 00:15:49,574 --> 00:15:51,827 kiểm soát chất lượng là cần thiết. 269 00:15:53,954 --> 00:15:57,916 Frank đảm bảo dây chuyền sản xuất của mình nằm trong tay một chuyên gia đích thực. 270 00:15:58,834 --> 00:16:02,212 Thiên tài chế tạo mà hắn gọi là Tóc Đỏ. 271 00:16:03,505 --> 00:16:06,466 Mỗi lần Frank nhận lô hàng heroin từ châu Á, 272 00:16:06,550 --> 00:16:08,301 hắn liền giao nó cho Tóc Đỏ 273 00:16:08,885 --> 00:16:11,095 người cắt heroin với các chất bổ sung 274 00:16:11,179 --> 00:16:12,431 để sẵn sàng bán ra. 275 00:16:13,807 --> 00:16:16,768 Khi nhu cầu tăng lên, Frank thuê thêm nhân viên 276 00:16:17,394 --> 00:16:22,774 và bắt những nhân viên mới này mặc một bộ đồng phục riêng cho minh bạch. 277 00:16:23,650 --> 00:16:25,068 Để tránh bị phát hiện, 278 00:16:25,152 --> 00:16:29,072 Lucas cho Tóc Đỏ thường xuyên thay đổi hoạt động quanh thành phố. 279 00:16:33,869 --> 00:16:38,373 Đôi khi hắn còn bị tố cáo trả tiền cho cảnh sát để làm việc trong nhà của họ. 280 00:16:39,583 --> 00:16:43,462 Nhưng để thực sự chiếm lĩnh thị trường, Frank cần một thứ khác. 281 00:16:44,755 --> 00:16:46,798 Một chiến lược bán lẻ vững chắc. 282 00:16:48,467 --> 00:16:52,637 Nghiên cứu hành vi của cảnh sát, Frank nhận thấy một mô hình chính. 283 00:16:54,514 --> 00:16:57,934 Vào 4 giờ chiều hàng ngày, cảnh sát trực ca sớm rời vị trí. 284 00:16:59,936 --> 00:17:02,689 Nhưng đến tận 5 giờ ca đêm mới tiếp quản. 285 00:17:04,775 --> 00:17:07,235 Frank ra lệnh cho cấp dưới hoạt động mạnh ngoài đường 286 00:17:07,319 --> 00:17:09,237 trong giờ vàng này. 287 00:17:11,782 --> 00:17:15,284 Trong khi Frank giám sát dịch vụ khách hàng của đội ngũ 288 00:17:15,368 --> 00:17:17,829 bằng cách cải trang lượn qua Harlem. 289 00:17:19,915 --> 00:17:23,043 Kẻ nào mắc lỗi sẽ phải trả giá. 290 00:17:27,380 --> 00:17:29,508 Nhưng khi sản phẩm của bạn bán chạy đến thế, 291 00:17:30,008 --> 00:17:33,637 đôi khi tất cả những gì bạn phải làm là ngồi lại và tận hưởng. 292 00:17:35,639 --> 00:17:40,309 Bằng cách tạo ra một sản phẩm cao cấp và làm chủ việc phân phối, 293 00:17:40,393 --> 00:17:43,730 Frank đã nắm trong tay thị trường heroin của Harlem. 294 00:17:45,148 --> 00:17:48,360 Lúc này, ai mà không muốn hưởng thành quả lao động chứ? 295 00:17:49,402 --> 00:17:51,947 Nhưng trước khi bạn bắt đầu vung tiền, 296 00:17:52,447 --> 00:17:55,242 hãy chú ý kỹ đến bài học tiếp theo trong sách. 297 00:17:56,284 --> 00:17:59,746 CHIẾN THUẬT RỬA TIỀN 298 00:18:01,414 --> 00:18:03,791 Khi bạn bán ma túy trên đường phố, 299 00:18:03,875 --> 00:18:06,795 bạn không được trả tiền gửi trực tiếp. 300 00:18:07,546 --> 00:18:10,339 Tiền mặt được ưu tiên khi bạn làm việc phi pháp 301 00:18:10,423 --> 00:18:11,591 vì không lưu hồ sơ. 302 00:18:12,300 --> 00:18:15,386 Nhưng việc ngập trong tiền có thể gây ra vài vấn đề. 303 00:18:15,470 --> 00:18:18,265 Họ kiếm được rất nhiều tiền trên đường phố, thật điên rồ. 304 00:18:19,307 --> 00:18:20,892 Những gã như Frank Lucas, 305 00:18:20,976 --> 00:18:24,270 họ có hàng trăm ngàn đô-la từ mệnh giá 20 đến 50 306 00:18:24,354 --> 00:18:25,980 đến cả tờ mười và năm đô. 307 00:18:26,064 --> 00:18:30,151 Rất cồng kềnh để mang theo, rất khó để đếm. 308 00:18:30,235 --> 00:18:31,194 Và bạn biết đấy, 309 00:18:31,278 --> 00:18:35,239 ngân hàng sẽ hơi nghi ngờ về việc bạn lấy đâu ra số tiền mặt này 310 00:18:35,323 --> 00:18:37,117 khi đa số mọi người được trả bằng séc? 311 00:18:37,868 --> 00:18:39,911 Đó không phải là vấn đề duy nhất. 312 00:18:39,995 --> 00:18:42,371 Cuối cùng, tất cả mọi người, kể cả trùm băng đảng, 313 00:18:42,455 --> 00:18:44,707 đều phải giải thích về tiền của mình, 314 00:18:44,791 --> 00:18:48,419 và nếu bạn sống trong một biệt thự ở Bãi biển Howard, có một chiếc Porsche, 315 00:18:48,503 --> 00:18:50,755 và rồi đến lúc phải nộp thuế thu nhập 316 00:18:50,839 --> 00:18:53,716 bạn nói bạn kiếm được 12.000 đô-la một năm từ việc đưa thư, 317 00:18:53,800 --> 00:18:55,135 không hợp lý chút nào. 318 00:18:56,178 --> 00:18:58,680 Vậy nên các vị thần tội phạm phát minh ra... 319 00:19:00,056 --> 00:19:01,349 việc rửa tiền. 320 00:19:02,058 --> 00:19:06,021 Sẵn sàng biến tiền bẩn thành tiền sạch chưa? 321 00:19:07,939 --> 00:19:11,818 Dù kỹ thuật khác nhau, hầu hết đều tuân theo các bước cơ bản. 322 00:19:12,652 --> 00:19:15,071 Bước một. Sắp đặt. 323 00:19:17,115 --> 00:19:18,491 Tạo một doanh nghiệp hợp pháp 324 00:19:18,575 --> 00:19:21,578 với một tài khoản ngân hàng nơi bạn có thể gửi lợi nhuận bất chính, 325 00:19:22,495 --> 00:19:25,290 như tiệm rửa xe hay câu lạc bộ thoát y. 326 00:19:25,957 --> 00:19:28,376 Bước hai. Phân lớp. 327 00:19:29,419 --> 00:19:33,631 Dùng các giao dịch phức tạp để tách tiền khỏi nguồn bất hợp pháp của nó. 328 00:19:33,715 --> 00:19:36,092 Ví dụ, mua vàng. 329 00:19:36,927 --> 00:19:37,761 Đổi lấy tiền mặt. 330 00:19:38,303 --> 00:19:39,262 Rồi gửi tiền đó 331 00:19:39,346 --> 00:19:42,265 từ tài khoản ngân hàng quốc tế này sang tài khoản quốc tế khác 332 00:19:42,349 --> 00:19:44,559 để khó lần ra hơn. 333 00:19:45,852 --> 00:19:52,275 Hoặc chuyển số tiền thu được thành tài sản như xe sang, trang sức hay bất động sản. 334 00:19:52,817 --> 00:19:58,114 Rồi lại bán chúng đi. Đưa ta đến bước ba. Hợp nhất. 335 00:19:59,783 --> 00:20:03,453 Đầu tư số tiền mới tẩy trắng vào hệ thống tài chính hợp pháp 336 00:20:04,079 --> 00:20:06,748 để đánh lạc hướng cục thuế. 337 00:20:07,791 --> 00:20:12,462 Đây rồi! Số tiền ma túy bẩn thỉu của bạn giờ đã sạch như lau như ly. 338 00:20:15,215 --> 00:20:16,132 Nghe có vẻ dễ, 339 00:20:16,675 --> 00:20:18,885 nhưng cái khó trong việc rửa tiền là, 340 00:20:19,386 --> 00:20:20,845 bạn không thể tự làm. 341 00:20:22,222 --> 00:20:24,307 Ở New York, Frank biết mọi người, 342 00:20:24,391 --> 00:20:28,060 nên hắn có mối quan hệ tốt để rửa tiền. 343 00:20:28,144 --> 00:20:31,356 Hắn có quan hệ cấp điều hành ở Ngân hàng Hóa chất. 344 00:20:31,856 --> 00:20:34,526 Kẻ đó chỉ đạo giao dịch viên chăm sóc Frank. 345 00:20:35,527 --> 00:20:37,820 Và họ đã chăm sóc hắn ta. 346 00:20:37,904 --> 00:20:42,783 Họ sẽ đếm hàng trăm ngàn đô-la ở các mệnh giá năm, mười, một và hai mươi. 347 00:20:42,867 --> 00:20:46,120 Và nhân viên ngân hàng hắn làm việc cùng sẽ không hỏi gì 348 00:20:46,204 --> 00:20:48,957 và chỉ đổi số tiền đó thành các tờ một trăm đô. 349 00:20:51,084 --> 00:20:54,086 Như một ông chủ đích thực, Lucas đã đầu tư số tiền sạch 350 00:20:54,170 --> 00:20:56,798 vào các doanh nghiệp phát sinh thuế hợp pháp. 351 00:20:57,841 --> 00:21:01,011 Hắn gần như đã kiểm soát cả một khu nhà ở Harlem. 352 00:21:01,511 --> 00:21:05,390 Hắn có một câu lạc bộ ở đó. Hắn có vài cửa hàng. 353 00:21:06,057 --> 00:21:09,435 Hắn có các tòa nhà văn phòng ở những nơi như Detroit 354 00:21:09,519 --> 00:21:11,562 và các khu vực khác của New York. 355 00:21:11,646 --> 00:21:13,398 Một nông trại ở Bắc Carolina. 356 00:21:16,401 --> 00:21:19,904 Hắn đã mua 1.619 héc-ta đất. Ba trăm đầu gia súc. 357 00:21:19,988 --> 00:21:23,282 Ở đó hắn có một con bò thắng giải trị giá 100.000 đô-la. 358 00:21:23,366 --> 00:21:25,618 Đó là một con bò cỡ khủng. 359 00:21:28,079 --> 00:21:29,789 Một gã khốn bự con. 360 00:21:31,791 --> 00:21:36,379 Danh mục đầu tư đa dạng của Frank mở đường cho hắn vào tầng lớp thượng lưu. 361 00:21:37,297 --> 00:21:43,928 Frank quen những người nổi tiếng thời đó. Võ sĩ quyền anh, Joe Louis, các nghệ sĩ. 362 00:21:44,012 --> 00:21:46,389 Hắn là người nổi tiếng thời đó, 363 00:21:46,473 --> 00:21:51,811 dù bạn biết đấy, hắn đã làm những việc rất bất hợp pháp và sai trái. 364 00:21:53,146 --> 00:21:54,689 Có lần tôi ngồi trong bar, 365 00:21:54,773 --> 00:21:57,609 anh ấy nói, "Trời, chú mê James Brown à?" Tôi nói, "Vâng". 366 00:21:58,401 --> 00:22:01,404 Và rồi nhạc bắt đầu vang lên, và James Brown đến, 367 00:22:01,488 --> 00:22:04,532 nắm tay tôi và cố bắt tôi nhảy, và tôi nói, "Oa!" 368 00:22:06,576 --> 00:22:09,662 Nhờ chuyên môn rửa tiền của Frank, 369 00:22:09,746 --> 00:22:13,166 hắn và các anh em mình đã có thể sống như hoàng gia Harlem. 370 00:22:14,959 --> 00:22:16,836 Mọi thứ đều là tiền. Đây là nước Mỹ. 371 00:22:18,004 --> 00:22:19,422 Mọi thứ đều là tiền. 372 00:22:19,506 --> 00:22:22,133 Nhưng khi sản phẩm chính của bạn là heroin cao cấp, 373 00:22:23,093 --> 00:22:26,304 những ngày hạnh phúc có lẽ sẽ không kéo dài mãi. 374 00:22:27,389 --> 00:22:31,684 Nhiều người bắt đầu chết, và chính phủ bắt đầu thức tỉnh. 375 00:22:32,060 --> 00:22:33,477 TỔNG THỐNG RICHARD NIXON 376 00:22:33,561 --> 00:22:38,191 Kẻ Thù Quốc Gia Số Một Của Mỹ ngay tại Mỹ là việc lạm dụng thuốc. 377 00:22:39,359 --> 00:22:43,321 Những lúc thế này, làm sao để giữ kế hoạch kinh doanh đi đúng hướng? 378 00:22:43,405 --> 00:22:47,700 Công ty đã bị thiệt hại nghiêm trọng cả về năng suất và quan hệ con người. 379 00:22:48,576 --> 00:22:51,579 Cả hai phải được sửa chữa càng nhanh càng tốt. 380 00:22:52,080 --> 00:22:55,834 CHIẾN THUẬT BẢO VỆ LỢI NHUẬN CỦA MÌNH 381 00:22:56,626 --> 00:22:59,003 Nếu bạn muốn xây dựng doanh nghiệp của mình lâu dài, 382 00:22:59,629 --> 00:23:03,633 bạn cần một chiến lược có thể thích ứng với mọi điều kiện thị trường. 383 00:23:04,259 --> 00:23:09,638 Năm 1971, Tổng thống Nixon đặt ra thuật ngữ "Cuộc Chiến Chống Ma Túy", 384 00:23:09,722 --> 00:23:12,308 và ở thành phố New York, cuộc chiến này đang hoành hành, 385 00:23:12,892 --> 00:23:17,563 nên rất quan trọng đối với Sở Cảnh sát Thành phố New York 386 00:23:17,647 --> 00:23:22,986 để chứng tỏ họ có thể hoàn thành công việc bằng cách đối đầu với những kẻ này. 387 00:23:23,653 --> 00:23:26,781 Frank đã dùng cách tiếp cận đa hướng để giải quyết vấn đề này. 388 00:23:27,532 --> 00:23:29,742 Bắt đầu với một chiến dịch quảng cáo. 389 00:23:29,826 --> 00:23:32,578 Hắn nghĩ làm việc cho cộng đồng 390 00:23:32,662 --> 00:23:37,083 sẽ là cách hiệu quả để bảo vệ bản thân và doanh nghiệp. 391 00:23:37,167 --> 00:23:38,584 Cho người khác vay tiền. 392 00:23:38,668 --> 00:23:40,544 Không lo chuyện họ có trả lại không. 393 00:23:40,628 --> 00:23:42,463 Chăm sóc người khác. 394 00:23:42,547 --> 00:23:46,759 Hắn giữ một cộng đồng ở bên mình. 395 00:23:47,510 --> 00:23:51,306 Và hắn cũng đảm bảo chăm sóc một nhóm nhân khẩu quan trọng hơn. 396 00:23:53,099 --> 00:23:53,975 Cảnh sát. 397 00:23:54,517 --> 00:23:57,854 Frank đã chi rất nhiều tiền để trả cho cảnh sát. 398 00:23:58,813 --> 00:24:01,023 Có cảnh sát đi cùng bảo kê nghĩa là 399 00:24:01,107 --> 00:24:05,069 có thể đi bộ xuống phố và không lo bị bắt giam. 400 00:24:05,153 --> 00:24:10,783 Nó có nghĩa là biết rằng nguồn cung thuốc sẽ đến nơi an toàn 401 00:24:10,867 --> 00:24:13,620 mà không bị cảnh sát ngăn cản. 402 00:24:14,996 --> 00:24:17,164 Nhưng như nhiều trùm băng đảng phát hiện, 403 00:24:17,248 --> 00:24:21,377 hành động hào phóng có thể khiến vài kẻ mặc áo xanh muốn nhiều hơn. 404 00:24:23,838 --> 00:24:25,089 Vào đầu những năm 70, 405 00:24:25,173 --> 00:24:28,843 Frank Lucas chuyển gia đình đến một căn nhà yên tĩnh ở ngoại ô. 406 00:24:29,344 --> 00:24:34,098 Nhưng khi bạn sống đời tội phạm, việc làm ăn có cách theo bạn về nhà. 407 00:24:36,142 --> 00:24:38,436 Hôm nay, Frank gặp một vị khách không mong muốn, 408 00:24:39,229 --> 00:24:43,399 một thanh tra biến chất của Sở New York, hắn xưng là Babyface. 409 00:24:44,692 --> 00:24:47,946 Hắn yêu cầu Frank trả cho hắn 10.000 tiền mặt mỗi tháng. 410 00:24:49,030 --> 00:24:51,699 Nếu không hắn sẽ vĩnh viễn đóng cửa hoạt động của Frank. 411 00:24:56,996 --> 00:24:58,998 Frank không thấy có lựa chọn nào. 412 00:24:59,874 --> 00:25:01,000 Nên hắn trả tiền. 413 00:25:03,378 --> 00:25:06,756 Nhưng trong khi Frank cố gắng rũ bỏ Babyface, 414 00:25:07,257 --> 00:25:12,011 một mối đe dọa lớn hơn đang tấn công hắn từ Lực lượng Chống Ma túy. 415 00:25:13,471 --> 00:25:17,850 Các đặc vụ đã làm việc không ngừng để gom thông tin về hoạt động của Frank. 416 00:25:19,102 --> 00:25:21,604 Và khi một kẻ đưa tin cho ông trùm lộ diện... 417 00:25:23,982 --> 00:25:25,567 họ tấn công mạnh mẽ. 418 00:25:28,528 --> 00:25:29,820 Tôi có thể nói 419 00:25:29,904 --> 00:25:32,740 khi các đặc vụ và cảnh sát đến bắt hắn, 420 00:25:32,824 --> 00:25:37,703 vợ hắn đã ném vài chiếc túi thể thao ra ngoài cửa sổ. 421 00:25:37,787 --> 00:25:42,541 Và có hơn 500.000 đô-la tiền mặt, mệnh giá nhỏ. 422 00:25:42,625 --> 00:25:45,127 Và đây là số tiền hắn gom góp 423 00:25:45,211 --> 00:25:48,131 để đi Thái Lan mua 100 cân heroin. 424 00:25:51,092 --> 00:25:53,136 Buồn thay, chuyến đi đó không thực hiện được. 425 00:25:56,681 --> 00:26:00,602 Frank ra tòa vì cáo buộc buôn ma túy liên bang và tiểu bang. 426 00:26:01,102 --> 00:26:04,981 Hắn bị kết án có tội và bị phán quyết 70 năm tù. 427 00:26:06,149 --> 00:26:10,903 Nhưng sau đó trùm ma túy hàng đầu Harlem thực hiện một giao dịch cuối cùng. 428 00:26:12,238 --> 00:26:15,783 Frank gia nhập đội Mỹ và đưa ra quyết định hợp tác kinh doanh 429 00:26:16,367 --> 00:26:18,577 để giảm thời gian bóc lịch. 430 00:26:18,661 --> 00:26:20,412 Là một doanh nhân 431 00:26:20,496 --> 00:26:24,917 tự bảo vệ mình, hắn đã đưa ra quyết định đúng đắn cho bản thân. 432 00:26:26,002 --> 00:26:28,588 Cả khi điều đó nghĩa là quay lưng lại với anh em mình. 433 00:26:30,256 --> 00:26:31,382 Chả bao giờ biết được. 434 00:26:31,966 --> 00:26:32,884 Và anh ta lật mặt! 435 00:26:33,885 --> 00:26:37,596 Kiểu phản bội đó... đôi khi rất khó đối phó. 436 00:26:37,680 --> 00:26:39,766 Đúng vậy. Bạn biết đấy, người khác, 437 00:26:40,433 --> 00:26:43,936 bạn có thể đối phó tốt hơn chút, nhưng anh em, người thân của bạn? 438 00:26:45,104 --> 00:26:46,356 Làm bạn đau tột cùng. 439 00:26:47,732 --> 00:26:49,692 Đến nay vẫn còn đau. Vẫn đau. 440 00:26:50,276 --> 00:26:52,945 Biết nói gì đây? Việc làm ăn mà. 441 00:26:54,489 --> 00:26:58,242 Đầu óc tối đa hóa lợi nhuận thiên tài của Frank Lucas đã thu về hàng triệu, 442 00:26:58,326 --> 00:27:01,454 nhưng thời kỳ đỉnh cao của hắn chỉ kéo dài bảy năm. 443 00:27:02,747 --> 00:27:06,458 Nếu bạn muốn ngọn lửa của mình cháy sáng và lâu dài, 444 00:27:06,542 --> 00:27:09,003 bạn cần nghiên cứu sách hướng dẫn sâu hơn 445 00:27:09,087 --> 00:27:11,506 và dõi theo gã khổng lồ tội phạm kế tiếp của chúng ta, 446 00:27:12,215 --> 00:27:16,969 Trùm Sicily của trùm, Salvatore "Quái Vật" Riina. 447 00:27:17,887 --> 00:27:21,641 Bí mật cho huyền thoại thống trị thế giới ngầm của hắn, 448 00:27:22,975 --> 00:27:25,353 hoàn toàn không quan tâm đến mạng người. 449 00:27:26,145 --> 00:27:29,399 Bạn đã sẵn sàng giải phóng con quái vật trong mình chưa? 450 00:28:04,892 --> 00:28:06,894 Biên dịch: Trang Doan