1
00:00:11,763 --> 00:00:12,597
Страх.
2
00:00:13,931 --> 00:00:17,268
Парализующее чувство
неминуемой опасности.
3
00:00:18,102 --> 00:00:21,189
Страшный кошмар,
который вот-вот станет явью.
4
00:00:22,440 --> 00:00:25,985
Но когда ты босс мафии,
стремящийся укрепить власть,
5
00:00:26,694 --> 00:00:28,654
на человеческие эмоции ты смотришь
6
00:00:28,738 --> 00:00:29,781
по-другому.
7
00:00:30,281 --> 00:00:32,408
Боссы мафии правят страхом.
8
00:00:33,785 --> 00:00:34,744
Лучшее оружие.
9
00:00:36,037 --> 00:00:40,290
И есть один проверенный способ
применить этот инструмент.
10
00:00:40,374 --> 00:00:44,504
Чтобы люди боялись,
надо прибегать к насилию.
11
00:00:47,298 --> 00:00:50,593
Если ты можешь сказать:
«Я могу убить тебя,
12
00:00:51,219 --> 00:00:54,513
твою жену, твою дочь,
13
00:00:54,597 --> 00:00:55,765
не шути со мной»...
14
00:00:57,350 --> 00:00:59,977
Значит, ты стал
очень влиятельным человеком.
15
00:01:01,729 --> 00:01:06,775
Никто не применял этот урок так же
эффективно, как босс боссов из Сицилии
16
00:01:06,859 --> 00:01:09,779
Сальваторе Тото Риина.
17
00:01:10,988 --> 00:01:15,326
Тото Риина ассоциировался с массовыми
убийствами, с абсолютной властью.
18
00:01:16,077 --> 00:01:19,705
Риина использовала насилие
для запугивания
19
00:01:20,331 --> 00:01:22,416
в масштабах страны.
20
00:01:23,334 --> 00:01:25,962
Жесткие методы Риины
обеспечивали ему господство
21
00:01:26,546 --> 00:01:30,091
над легендарной сицилийской мафией
более двадцати лет,
22
00:01:30,758 --> 00:01:33,177
за что он получил титул La Belva.
23
00:01:34,262 --> 00:01:35,429
Зверь.
24
00:01:36,430 --> 00:01:39,225
Если ты готов узнать,
на что способен страх,
25
00:01:40,434 --> 00:01:41,519
приготовься.
26
00:01:42,186 --> 00:01:46,690
КАК СТАТЬ КРИМИНАЛЬНЫМ АВТОРИТЕТОМ
27
00:01:46,774 --> 00:01:51,696
УСТАНОВИ ВЛАСТЬ ЧЕРЕЗ ТЕРРОР
28
00:01:52,446 --> 00:01:55,574
За годы тиранического
управления сицилийской мафией
29
00:01:55,658 --> 00:01:59,328
Тото Риина зарабатывал миллиарды
самыми разными способами:
30
00:01:59,412 --> 00:02:04,208
международная торговля наркотиками,
контрабанда оружия, недвижимость.
31
00:02:05,293 --> 00:02:08,004
Но известен он был
этими потрясающими цифрами.
32
00:02:08,629 --> 00:02:12,717
Считается, что он санкционировал
от 800 до 1000 убийств.
33
00:02:13,551 --> 00:02:14,885
Как Риина стал
34
00:02:14,969 --> 00:02:18,139
мастером такого жестокого
и эффективного стиля работы?
35
00:02:19,724 --> 00:02:20,600
Практика.
36
00:02:21,517 --> 00:02:22,894
Сейчас покажу, о чём я.
37
00:02:23,394 --> 00:02:27,023
ФАКТ No 1
РИИНА РОДИЛСЯ В ЖЕСТКИХ УСЛОВИЯХ
38
00:02:28,232 --> 00:02:31,235
Тото Риина родился
в 1930 году в Корлеоне
39
00:02:31,819 --> 00:02:33,070
в крестьянской семье.
40
00:02:33,696 --> 00:02:37,867
Корлеоне был типичным сельским городом
41
00:02:38,576 --> 00:02:40,786
с большим количеством мафии.
42
00:02:41,621 --> 00:02:46,792
Считалось, что отец и братья Риины
принадлежали к местной мафии,
43
00:02:46,876 --> 00:02:50,254
и Риина начинает пробиваться наверх,
44
00:02:50,880 --> 00:02:54,133
желая стать боссом клана Корлеонези.
45
00:02:54,217 --> 00:02:56,343
ФАКТ No 2
РИИНА УПРАВЛЯЛ ИЗ ТЕНИ
46
00:02:56,427 --> 00:03:00,139
Когда в 1969 году Риину
обвинили в убийстве,
47
00:03:00,223 --> 00:03:01,599
он ушел в подполье,
48
00:03:02,225 --> 00:03:03,893
но был в курсе всех событий.
49
00:03:05,561 --> 00:03:07,688
Секретность — одно из его орудий
50
00:03:08,397 --> 00:03:11,192
и часть его загадочного образа в мафии.
51
00:03:11,776 --> 00:03:14,945
Призрачная фигура,
которая может быть где угодно
52
00:03:15,029 --> 00:03:18,448
и слышать тебя, когда ты говоришь.
53
00:03:18,532 --> 00:03:19,825
Алло?
54
00:03:20,326 --> 00:03:24,079
ФАКТ No 3
РИИНА НЕ ХОТЕЛ ДЕЛИТЬСЯ ВЛАСТЬЮ
55
00:03:24,163 --> 00:03:28,667
В 1974 году Риина получил контроль
над корлеонской фракцией,
56
00:03:28,751 --> 00:03:31,337
но его амбиции были смелее.
57
00:03:31,879 --> 00:03:34,924
Он хотел стать главой над всем.
58
00:03:35,716 --> 00:03:39,053
Быть боссом боссов сицилийской мафии.
59
00:03:39,595 --> 00:03:42,514
Ему не нужна роскошь.
60
00:03:42,598 --> 00:03:44,766
Его это не интересовало,
61
00:03:44,850 --> 00:03:47,603
но его интересовала власть.
62
00:03:48,104 --> 00:03:51,648
Риине приписывают такие слова:
63
00:03:51,732 --> 00:03:54,651
«Comandare é meglio che fottere»,
64
00:03:54,735 --> 00:03:59,699
что означает, говоря по-простому,
«Быть боссом — лучше, чем трахаться».
65
00:04:00,408 --> 00:04:02,159
Даже я не сказал бы лучше.
66
00:04:03,494 --> 00:04:06,663
Но чтобы прийти к власти над мафией
путем Зверя,
67
00:04:06,747 --> 00:04:09,834
придется преодолеть много препятствий.
68
00:04:10,793 --> 00:04:14,839
Начав с одного из главных
раздражителей для любой власти.
69
00:04:15,881 --> 00:04:19,635
ТАКТИКА
ОСТАНОВИ ПРЕССУ
70
00:04:19,719 --> 00:04:20,969
Свежая газета.
71
00:04:21,053 --> 00:04:24,890
Ничто так не подчеркивает успех,
как упоминание в газетах.
72
00:04:25,933 --> 00:04:27,893
Но умным боссам это ни к чему.
73
00:04:28,561 --> 00:04:33,149
Мафию очень заботит публичный образ.
74
00:04:33,941 --> 00:04:35,609
А журналисты
75
00:04:35,693 --> 00:04:39,029
пишут факты об их жестокости,
76
00:04:39,113 --> 00:04:41,406
о коммерческих операциях.
77
00:04:41,490 --> 00:04:45,745
Они называют имена,
рассказывают о занятиях мафии.
78
00:04:46,787 --> 00:04:48,497
Вот почему, когда ты босс,
79
00:04:48,581 --> 00:04:51,250
разбираться порой придется
не только со статьями.
80
00:04:52,084 --> 00:04:53,794
Почитаем заголовки?
81
00:04:54,754 --> 00:04:57,089
Босс из Миннесоты Исадор Блуменфельд,
82
00:04:57,590 --> 00:05:01,468
более известный как Кид Канн,
подозревался в убийстве журналиста
83
00:05:01,552 --> 00:05:04,680
Уолтера Лиггетта на глазах жены
и дочери за отказ
84
00:05:04,764 --> 00:05:06,932
прекратить писать о влиянии Канна
85
00:05:07,016 --> 00:05:08,434
на правительство штата.
86
00:05:09,769 --> 00:05:13,563
После бегства в фашистскую Италию
из-за обвинения в убийстве
87
00:05:13,647 --> 00:05:17,276
босс из Нью-Йорка Вито Дженовезе,
как говорят, приказал убить
88
00:05:17,360 --> 00:05:20,237
редактора антифашистской газеты
Карло Треску,
89
00:05:20,738 --> 00:05:23,032
чтобы удержать Дуче на своей стороне.
90
00:05:23,532 --> 00:05:24,992
Также общеизвестно,
91
00:05:25,076 --> 00:05:29,037
что Пабло Эскобар убил редактора
и издателя колумбийской газеты,
92
00:05:29,121 --> 00:05:31,374
известной разоблачениями
наркоторговцев.
93
00:05:31,874 --> 00:05:35,086
А для убедительности
еще и взорвал ее редакцию.
94
00:05:37,588 --> 00:05:40,591
1978 ГОД. ЧЕРЕЗ 4 ГОДА
ПОСЛЕ ТОГО, КАК РИИНА СТАЛ БОССОМ
95
00:05:41,801 --> 00:05:43,468
Риина занимается
96
00:05:43,552 --> 00:05:45,930
укреплением власти в сицилийской мафии,
97
00:05:46,806 --> 00:05:49,808
но ему мешают
представители четвертой власти.
98
00:05:49,892 --> 00:05:51,435
Например, он.
99
00:05:52,603 --> 00:05:56,231
Марио Франчезе был журналистом
«Джорнале ди Сицилия»,
100
00:05:56,315 --> 00:05:58,400
крупной сицилийской газеты,
101
00:05:58,484 --> 00:06:00,486
и он хотел написать о Риине статью.
102
00:06:01,278 --> 00:06:05,908
Тема? Коррупционная роль Риины
в прибыльном общественном проекте.
103
00:06:08,285 --> 00:06:13,623
Марио Франчезе проверил
все деньги, бюджетные средства,
104
00:06:13,707 --> 00:06:16,293
которые были выделены
на водохранилище —
105
00:06:16,377 --> 00:06:19,588
200 миллионов долларов, по тем деньгам.
106
00:06:19,672 --> 00:06:21,590
Это огромные деньги.
107
00:06:22,967 --> 00:06:24,551
Для защиты своих интересов
108
00:06:24,635 --> 00:06:26,220
Риина должен действовать быстро.
109
00:06:28,472 --> 00:06:32,101
Франчезе много лет изучал
преступную деятельность Риины,
110
00:06:32,893 --> 00:06:33,977
и теперь
111
00:06:34,061 --> 00:06:36,814
общая картина начинает вырисовываться.
112
00:06:38,190 --> 00:06:40,984
Он называл имена мафиози,
113
00:06:41,068 --> 00:06:45,739
а также имена бизнесменов,
сотрудничающих с мафией.
114
00:06:46,949 --> 00:06:49,869
Нельзя, чтобы репортер сделал выводы.
115
00:06:51,662 --> 00:06:55,291
Риина отдает распоряжение
своему шурину, Леолуке Багарелле.
116
00:06:57,585 --> 00:06:59,795
В тот день Франчезе
поздно уходит с работы.
117
00:07:04,341 --> 00:07:07,136
Он подходит к своему дому
на Вьяле Кампанья...
118
00:07:14,226 --> 00:07:17,062
Теперь, когда любопытный враг устранен,
119
00:07:17,146 --> 00:07:21,150
утренняя газета нравится Тито Риине
намного больше.
120
00:07:27,448 --> 00:07:29,783
Насилие — прямой намек
121
00:07:30,367 --> 00:07:32,285
другим журналистам и всем,
122
00:07:32,369 --> 00:07:34,955
кто заинтересован в разоблачении мафии:
123
00:07:35,789 --> 00:07:37,917
«Не суйтесь или тоже умрете».
124
00:07:39,251 --> 00:07:43,380
Назойливые репортеры —
это лишь одна проблема из списка.
125
00:07:45,216 --> 00:07:47,468
Но когда цель — полное господство...
126
00:07:48,177 --> 00:07:49,302
Сейчас вернусь.
127
00:07:49,386 --> 00:07:51,555
...придется иметь дело с конкурентами,
128
00:07:51,639 --> 00:07:53,766
которые будут драться
уже не карандашами.
129
00:07:54,934 --> 00:07:56,727
Как таких приструнить?
130
00:07:58,395 --> 00:08:02,107
ТАКТИКА
ГРОМИ КОНКУРЕНТОВ
131
00:08:03,526 --> 00:08:05,277
Чтобы пробиться на вершину,
132
00:08:05,361 --> 00:08:09,573
надо быть самой злой
собакой в питомнике,
133
00:08:09,657 --> 00:08:11,575
а значит, придется кусаться.
134
00:08:12,618 --> 00:08:15,162
Универсальная мотивация мафии —
это насилие.
135
00:08:15,246 --> 00:08:17,456
Можно быть лучшим бизнесменом в мире.
136
00:08:17,540 --> 00:08:18,665
Но без насилия
137
00:08:18,749 --> 00:08:21,209
бизнесмен долго на улице не протянет.
138
00:08:21,293 --> 00:08:22,169
Не выйдет.
139
00:08:25,047 --> 00:08:25,922
К началу 80-х
140
00:08:26,006 --> 00:08:29,552
Риина твердо решает усилить
свою власть в сицилийской мафии.
141
00:08:30,052 --> 00:08:32,221
Но он столкнулся с препятствием.
142
00:08:32,972 --> 00:08:35,266
Нечто под названием «Комиссия».
143
00:08:37,309 --> 00:08:39,603
Комиссия мафии, или Cupola ,
144
00:08:39,687 --> 00:08:42,314
это, можно сказать,
руководящий орган мафии.
145
00:08:42,398 --> 00:08:45,650
В него входят главные боссы
разных семей.
146
00:08:45,734 --> 00:08:48,320
Это форма сотрудничества
147
00:08:48,404 --> 00:08:50,906
для обеспечения стабильности в бизнесе.
148
00:08:51,407 --> 00:08:56,119
Риина приходит в Комиссию
примерно в 1969 году,
149
00:08:56,203 --> 00:08:59,373
но в нём начинают проявляться
тенденции к доминированию.
150
00:09:00,833 --> 00:09:02,126
Скромная цель Риины?
151
00:09:02,626 --> 00:09:06,922
Заставить Комиссию сделать его
Capo dei Capi, то есть боссом боссов.
152
00:09:07,506 --> 00:09:09,550
Но была одна проблемка.
153
00:09:10,175 --> 00:09:12,469
Такой должности не существовало.
154
00:09:13,387 --> 00:09:17,641
Он считал, что должен обладать
абсолютной властью.
155
00:09:18,434 --> 00:09:19,768
И делиться не хотел.
156
00:09:20,853 --> 00:09:25,649
И Риина решил превратить
имеющуюся работу в ту, которую хотел.
157
00:09:28,193 --> 00:09:32,448
План Зверя? Уничтожить организации
главных конкурентов изнутри.
158
00:09:33,699 --> 00:09:35,909
Он начинает с тайных договоренностей
159
00:09:35,993 --> 00:09:38,954
с членами других мафиозных семей
по всей Сицилии.
160
00:09:40,539 --> 00:09:41,623
А взамен
161
00:09:41,707 --> 00:09:43,792
они выполняют за Риину грязную работу.
162
00:09:45,878 --> 00:09:49,297
Убивая своих боссов,
они пополняют ряды мафиози,
163
00:09:49,381 --> 00:09:50,424
преданных Риине.
164
00:09:51,842 --> 00:09:55,763
Вскоре от старой гвардии
остается всего несколько соперников.
165
00:09:56,680 --> 00:10:00,559
Для работы с ними потребуется
более индивидуальный подход.
166
00:10:02,436 --> 00:10:04,312
Стефано Бонтате был главой
167
00:10:04,396 --> 00:10:07,107
одной из самых влиятельных
преступных семей Палермо.
168
00:10:07,691 --> 00:10:11,987
Ближайшим союзником Бонтате был человек
по имени Сальваторе Инцерилло.
169
00:10:12,071 --> 00:10:16,658
Инцерилло и Бонтате были против Риины,
170
00:10:16,742 --> 00:10:20,245
поэтому Риине нужно что-то предпринять.
171
00:10:22,039 --> 00:10:28,003
Стефано Бонтате отмечает 42-летие
в своем доме в Палермо.
172
00:10:29,171 --> 00:10:33,425
Зная о праздновании, люди Риины
занимают позиции неподалеку.
173
00:10:34,510 --> 00:10:39,139
В 20:30 Бонтате уезжает спать
на загородную виллу.
174
00:10:41,350 --> 00:10:44,103
Но его ждет очень неприятный сюрприз.
175
00:10:58,158 --> 00:10:59,659
Через две с половиной недели
176
00:10:59,743 --> 00:11:02,746
Сальваторе Инцерилло
завершает визит к любовнице,
177
00:11:03,664 --> 00:11:06,375
у дома стоит
его бронированная «Альфа-Ромео».
178
00:11:08,168 --> 00:11:11,839
Киллеры Риины хорошо подготовились
и к этой задаче.
179
00:11:13,841 --> 00:11:17,052
Когда Инцерилло
покидает место свидания,
180
00:11:19,054 --> 00:11:21,807
задание выполняется — Риина доволен.
181
00:11:25,227 --> 00:11:27,187
Но Зверь не готов остановиться.
182
00:11:29,982 --> 00:11:31,608
Когда на похоронах отца
183
00:11:31,692 --> 00:11:34,903
Джузеппе, младший сын Инцерилло,
клянется отомстить
184
00:11:34,987 --> 00:11:36,363
убийце отца,
185
00:11:37,489 --> 00:11:40,367
Риина решает сделать пример и из него.
186
00:11:42,244 --> 00:11:45,289
Они убили 16-летнего сына Инцерилло.
187
00:11:47,249 --> 00:11:49,418
А перед тем как убить,
188
00:11:50,335 --> 00:11:52,504
Риина велел отрубить тому руку.
189
00:11:54,923 --> 00:11:58,844
Это намек для всех,
кто захочет идти против Риины,
190
00:12:00,012 --> 00:12:01,180
чем всё может кончиться.
191
00:12:02,389 --> 00:12:04,433
План Риины сработал идеально.
192
00:12:05,142 --> 00:12:08,311
Риина успешно запугал
группу матерых убийц
193
00:12:08,395 --> 00:12:10,230
и навязал им свои взгляды.
194
00:12:10,731 --> 00:12:13,317
А итог — это подчинение.
195
00:12:13,942 --> 00:12:15,652
И многие члены Комиссии
196
00:12:15,736 --> 00:12:19,948
предпочли отдать власть Риине,
а не ждать той же участи.
197
00:12:21,575 --> 00:12:25,161
Ты успешно использовал
кровь конкурентов в качестве топлива
198
00:12:25,245 --> 00:12:27,873
для восхождения
на вершину мафиозного Олимпа.
199
00:12:28,624 --> 00:12:31,043
Когда будешь осуществлять
суровое правление,
200
00:12:31,877 --> 00:12:35,255
ожидай, что в правительстве появятся
201
00:12:35,339 --> 00:12:36,882
новые враги.
202
00:12:37,758 --> 00:12:40,385
Как показать им, кто тут главный?
203
00:12:40,928 --> 00:12:44,807
ТАКТИКА
ЗАСТАВЬ ПРАВИТЕЛЬСТВО ЗАМОЛЧАТЬ
204
00:12:46,892 --> 00:12:48,435
Как босс боссов
205
00:12:48,936 --> 00:12:53,231
ты должен показать всем,
что обладаешь высшей властью.
206
00:12:53,315 --> 00:12:56,401
Нет!
207
00:12:56,902 --> 00:13:01,239
Боссу мафии важно быть человеком,
который управляет
208
00:13:01,323 --> 00:13:07,078
законодателями, потому что это
позволяет расширить контроль и власть.
209
00:13:07,162 --> 00:13:10,666
А когда героические чиновники
забудут, кто главный,
210
00:13:11,166 --> 00:13:12,042
напомни им.
211
00:13:12,626 --> 00:13:13,877
Как делал Тото Риина.
212
00:13:16,296 --> 00:13:19,132
В начале 80-х
существовала культура страха,
213
00:13:19,216 --> 00:13:22,678
потому что люди почти каждый день
видели на улицах тела.
214
00:13:23,929 --> 00:13:28,308
Люди боялись выходить на улицу,
боялись покидать свои дома.
215
00:13:28,392 --> 00:13:32,061
Мафия зародилась на Сицилии,
но это другой уровень.
216
00:13:32,145 --> 00:13:32,979
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ
217
00:13:33,063 --> 00:13:35,231
Почти 100 убийств за год.
218
00:13:35,315 --> 00:13:39,444
Граждане требовали от власти действий.
219
00:13:41,572 --> 00:13:43,072
Правительство направляет
220
00:13:43,156 --> 00:13:46,702
в Палермо самого авторитетного
и влиятельного полицейского,
221
00:13:48,120 --> 00:13:49,705
генерала Альберто Далла Кьеза,
222
00:13:50,205 --> 00:13:54,126
наделенного особыми полномочиями
по борьбе с мафией.
223
00:13:55,460 --> 00:13:58,213
Но когда речь заходила
о сохранении господства,
224
00:13:58,297 --> 00:14:01,049
Риина тоже обладал
особыми полномочиями.
225
00:14:04,428 --> 00:14:05,970
В мае 1982 года
226
00:14:06,054 --> 00:14:08,223
Далла Кьеза приезжает в Палермо
227
00:14:08,724 --> 00:14:11,393
вместе со своей
молодой женой Эмануэлой.
228
00:14:14,563 --> 00:14:16,397
Проходит несколько месяцев,
229
00:14:16,481 --> 00:14:19,318
пара отправляется на ужин
230
00:14:20,444 --> 00:14:22,321
в сопровождении полицейского эскорта.
231
00:14:27,659 --> 00:14:29,620
Но когда они едут по широкой улице,
232
00:14:30,495 --> 00:14:31,622
их окружают.
233
00:14:32,205 --> 00:14:35,292
Далла Кьеза мужественно
закрывает собой жену.
234
00:14:42,591 --> 00:14:43,550
Но всё напрасно.
235
00:14:45,218 --> 00:14:46,720
В них попадают 30 раз.
236
00:14:47,721 --> 00:14:51,599
Взять, например, эффектную перестрелку,
237
00:14:51,683 --> 00:14:54,978
автоматный огонь посреди улицы —
238
00:14:55,062 --> 00:14:59,149
это сигнал для общества,
а иногда и для всей страны.
239
00:15:00,484 --> 00:15:05,197
На похоронах Даллы Кьезы
собирается толпа, и скорбящие в ярости.
240
00:15:06,156 --> 00:15:07,991
Они бросают в чиновников монеты,
241
00:15:08,492 --> 00:15:12,162
недовольные их неспособностью
контролировать мафию.
242
00:15:13,372 --> 00:15:18,543
На похоронах Даллы Кьезы
кто-то несет плакат:
243
00:15:18,627 --> 00:15:21,713
«Здесь умерла надежда
всех честных сицилийцев».
244
00:15:22,422 --> 00:15:25,050
Другими словами, миссия выполнена.
245
00:15:25,801 --> 00:15:28,178
Убийство Даллы Кьезы показало:
246
00:15:29,012 --> 00:15:30,764
«Мы можем уничтожить любого,
247
00:15:31,640 --> 00:15:32,849
и мы вас убьем,
248
00:15:33,850 --> 00:15:36,269
если полезете в наши дела».
249
00:15:37,854 --> 00:15:40,065
Приведи более яркий пример
полного подчинения.
250
00:15:41,692 --> 00:15:45,778
Но, согласно учебнику,
абсолютный авторитет сохраняется
251
00:15:45,862 --> 00:15:48,490
только до тех пор,
пока соблюдаешь высокие стандарты.
252
00:15:49,074 --> 00:15:50,075
Одна ошибка
253
00:15:51,785 --> 00:15:53,161
может привести к катастрофе.
254
00:15:54,663 --> 00:15:58,542
ТАКТИКА
ЗАКАНЧИВАЙ КАЖДОЕ ДЕЛО
255
00:16:00,585 --> 00:16:04,423
Когда твоя цель — террором
заставить общество подчиняться,
256
00:16:05,382 --> 00:16:07,384
о полумерах не может быть и речи.
257
00:16:09,386 --> 00:16:12,388
Если хочешь навредить врагам,
то иди до конца,
258
00:16:12,472 --> 00:16:14,057
чтобы они не пришли за тобой.
259
00:16:15,142 --> 00:16:17,393
Если с кем-то возникает проблема,
260
00:16:17,477 --> 00:16:19,228
то она никуда не денется.
261
00:16:19,312 --> 00:16:21,273
Поэтому проблему надо решать.
262
00:16:22,357 --> 00:16:27,654
Поэтому эти мудрые люди чести
всегда доводили работу до конца.
263
00:16:29,197 --> 00:16:32,450
Говорят, когда Уайти Балджер
приговорил к смерти Эла Нотарангели,
264
00:16:32,534 --> 00:16:34,077
лидера конкурентов,
265
00:16:34,619 --> 00:16:37,163
охота на него
привела к убийству брата Нотарангели,
266
00:16:37,247 --> 00:16:38,623
и невезучего бармена,
267
00:16:38,707 --> 00:16:42,502
пока лучший киллер Уайти
расправлялся со своей целью.
268
00:16:43,754 --> 00:16:45,964
Австралийский мафиози Роберт Тримболе
269
00:16:46,048 --> 00:16:49,550
дважды пытался убить
борца с наркотиками Дональда Маккея.
270
00:16:49,634 --> 00:16:52,387
Первый раз с помощью фиктивной сделки,
271
00:16:52,471 --> 00:16:55,515
и второй раз —
застрелив его на парковке.
272
00:16:56,892 --> 00:16:59,852
Хоакин Эль Чапо Гусман
десять лет пытался убить
273
00:16:59,936 --> 00:17:03,523
лидера конкурирующего картеля
Рамона Арельяно Феликса,
274
00:17:03,607 --> 00:17:06,860
в том числе во время неудачного
нападения на ночной клуб.
275
00:17:07,611 --> 00:17:09,904
Когда Арельяно был наконец уничтожен,
276
00:17:09,988 --> 00:17:14,367
говорят, Эль Чапо назвал это
самым приятным событием в своей жизни.
277
00:17:15,202 --> 00:17:18,413
В послужном списке Риины
уже сотни убийств
278
00:17:18,497 --> 00:17:21,708
и солидный опыт управления делами.
279
00:17:22,793 --> 00:17:24,502
Но был один соперник-мафиози,
280
00:17:24,586 --> 00:17:27,547
который, к сожалению,
был для него недосягаемым.
281
00:17:28,882 --> 00:17:31,634
Томмазо Бушетту называли
«боссом двух миров».
282
00:17:31,718 --> 00:17:34,679
Он имел деловые интересы
по обе стороны Атлантики.
283
00:17:35,180 --> 00:17:39,267
Он занимался торговлей наркотиками
и переехал в Бразилию.
284
00:17:40,352 --> 00:17:43,563
Бушетта участвовал в создании
Комиссии сицилийской мафии
285
00:17:43,647 --> 00:17:46,733
и был союзником конкурентов Риины,
впоследствии убитых,
286
00:17:47,359 --> 00:17:48,985
боссов из Палермо — Бонтате
287
00:17:50,195 --> 00:17:51,154
и Инцерилло.
288
00:17:52,322 --> 00:17:56,034
Риина считал его угрозой
и ждал его возвращения,
289
00:17:56,118 --> 00:17:57,577
чтобы убить.
290
00:17:58,912 --> 00:18:01,789
Риина решает выманить Бушетту,
291
00:18:01,873 --> 00:18:04,584
используя крайние методы убеждения.
292
00:18:05,418 --> 00:18:07,879
К несчастью для старших
сыновей Бушетты,
293
00:18:09,005 --> 00:18:11,632
которых похитили,
когда они поехали кататься.
294
00:18:11,716 --> 00:18:14,136
Больше их никто не видел.
295
00:18:15,512 --> 00:18:18,348
Говорят, им устроили «Лупара Бьянку»,
296
00:18:18,974 --> 00:18:20,183
«Белый дробовик».
297
00:18:22,853 --> 00:18:26,773
«Лупара Бьянка» — это убийство,
после которого тело исчезает,
298
00:18:26,857 --> 00:18:30,277
и один из способов
запугивания людей мафией.
299
00:18:30,777 --> 00:18:32,987
Это не только отсутствие улик,
300
00:18:33,071 --> 00:18:36,992
но и двойное наказание для семей —
невозможность оплакать погибших.
301
00:18:38,660 --> 00:18:42,789
Риина надеется, что горе и жажда мести
302
00:18:42,873 --> 00:18:44,541
выведут Бушетту из укрытия.
303
00:18:45,625 --> 00:18:46,543
Но нет.
304
00:18:48,503 --> 00:18:50,171
На следующий день после Рождества
305
00:18:50,255 --> 00:18:53,967
Риина отправляет бойцов в пиццерию
возле Статуи Свободы в Палермо.
306
00:18:56,720 --> 00:19:00,265
Там они застрелили
зятя Бушетты и двух племянников.
307
00:19:02,684 --> 00:19:06,271
Но почему-то не узнали
за прилавком дочь Бушетты.
308
00:19:08,565 --> 00:19:11,526
Два дня спустя
праздничная бойня продолжилась.
309
00:19:16,448 --> 00:19:20,577
Брат и племянник Бушетты
застрелены на своей стекольной фабрике.
310
00:19:21,411 --> 00:19:26,249
Риина убил больше десяти
членов семьи Томмазо Бушетты.
311
00:19:27,083 --> 00:19:31,254
Большинство из них не имели
никакого отношения к делам мафии.
312
00:19:32,505 --> 00:19:37,886
Но, несмотря на все усилия Риины,
Томмазо Бушетта не поддается на уловки.
313
00:19:38,678 --> 00:19:40,513
Бушетта не клюнул.
314
00:19:40,597 --> 00:19:41,640
Он не вернулся.
315
00:19:42,682 --> 00:19:46,144
Но ссылка Бушетты заканчивается
не по его воле.
316
00:19:49,606 --> 00:19:51,816
Его арестовали бразильские власти.
317
00:19:52,317 --> 00:19:55,528
Его экстрадируют в Италию в 1984 году.
318
00:19:56,071 --> 00:20:00,449
Бушетта оказывается
под стражей в итальянской полиции.
319
00:20:00,533 --> 00:20:03,119
А потом предстает
перед Джованни Фальконе.
320
00:20:03,203 --> 00:20:05,121
ДЖОВАННИ ФАЛЬКОНЕ
321
00:20:05,205 --> 00:20:08,541
Фальконе — влиятельный прокурор
и борец с мафией.
322
00:20:09,209 --> 00:20:13,255
Бушетта решает извлечь максимум
из сложившихся обстоятельств,
323
00:20:13,922 --> 00:20:16,716
совершив возмездие над Зверем.
324
00:20:17,384 --> 00:20:21,971
Бушетта сотрудничает
с Джованни Фальконе
325
00:20:22,055 --> 00:20:26,726
и дает подробные сведения о мафии.
326
00:20:27,936 --> 00:20:30,063
Чтобы уничтожить Риину,
327
00:20:31,106 --> 00:20:37,612
осуществив вендетту, его показания
позволили прокурорам
328
00:20:37,696 --> 00:20:41,532
предъявить обвинения членам Комиссии
329
00:20:41,616 --> 00:20:44,786
за санкционирование сотен убийств.
330
00:20:46,538 --> 00:20:49,040
Пытаясь покончить с Бушеттой,
331
00:20:49,124 --> 00:20:53,044
Риина потерпел
катастрофическую неудачу.
332
00:20:53,962 --> 00:20:57,674
Он и вся мафия
оказались под прицелом властей.
333
00:20:58,341 --> 00:21:00,384
Но даже когда всё кажется безнадежным,
334
00:21:00,468 --> 00:21:02,387
власть еще можно вернуть,
335
00:21:02,971 --> 00:21:07,809
проконсультировавшись с учебником
и показав, как далеко ты готов пойти.
336
00:21:08,935 --> 00:21:12,814
ТАКТИКА
НЕ ЩАДИ НИКОГО
337
00:21:14,399 --> 00:21:17,277
Как называется то, когда нечего терять?
338
00:21:18,778 --> 00:21:19,904
Свобода.
339
00:21:19,988 --> 00:21:23,032
Когда кажется, что враги берут верх,
340
00:21:23,116 --> 00:21:25,410
это возможность дать им бой.
341
00:21:26,911 --> 00:21:29,539
Боссы опасны, когда их загоняют в угол.
342
00:21:30,749 --> 00:21:32,792
Тогда они непредсказуемы.
343
00:21:34,544 --> 00:21:36,796
Бушетта пел, как канарейка,
344
00:21:37,297 --> 00:21:39,758
а положение Риины становилось всё хуже.
345
00:21:41,926 --> 00:21:47,723
Фальконе готовит ордера
на арест 366 человек,
346
00:21:47,807 --> 00:21:49,100
а это очень много.
347
00:21:51,102 --> 00:21:55,190
Риина тоже в списке на арест,
но продолжает скрываться от правосудия.
348
00:21:57,150 --> 00:22:01,154
Многим топовым мафиози,
работавшим под ним, повезло меньше.
349
00:22:02,280 --> 00:22:04,866
Тото Риина почувствовал угрозу.
350
00:22:05,784 --> 00:22:08,869
То, ради чего
он работал, разрушалось всё больше
351
00:22:08,953 --> 00:22:10,372
с каждым таким арестом.
352
00:22:11,539 --> 00:22:13,416
Последующий суд стал историческим
353
00:22:14,209 --> 00:22:16,294
и получил название «Макси-процесс».
354
00:22:16,920 --> 00:22:19,214
Во главе стоял Джованни Фальконе.
355
00:22:19,798 --> 00:22:22,091
Суть этого судебного процесса в том,
356
00:22:22,175 --> 00:22:26,179
что под суд попадает сама мафия —
как организация.
357
00:22:30,475 --> 00:22:35,397
Таким образом, целью было
фактическое уничтожение мафии.
358
00:22:36,981 --> 00:22:39,234
А когда ты — босс боссов...
359
00:22:41,569 --> 00:22:42,737
...то это дело личное.
360
00:22:44,948 --> 00:22:46,907
Многие мафиози полагали,
361
00:22:46,991 --> 00:22:49,827
что благодаря обширным
политическим связям Риины
362
00:22:49,911 --> 00:22:52,163
виновными их не признают.
363
00:22:52,247 --> 00:22:58,420
Однако из 475 подсудимых
сроки получили 342.
364
00:22:58,920 --> 00:23:00,671
Но многие осуждены заочно,
365
00:23:00,755 --> 00:23:03,466
поскольку они скрывались,
как и Тото Риина.
366
00:23:04,843 --> 00:23:06,594
Признав их виновными,
367
00:23:07,387 --> 00:23:12,100
Фальконе доказал,
что сицилийскую мафию можно победить.
368
00:23:12,684 --> 00:23:16,563
Случилась так называемая
L'emergenza Pentiti —
369
00:23:17,480 --> 00:23:20,942
редкая ситуация,
когда мафиози дают показания в суде.
370
00:23:21,985 --> 00:23:26,739
И Риине надо было
как-то показать этим мафиози,
371
00:23:26,823 --> 00:23:29,867
что из-за этого
в безопасности им уже не жить.
372
00:23:29,951 --> 00:23:31,411
Он достанет любого.
373
00:23:34,539 --> 00:23:36,833
Герой Макси-процесса,
374
00:23:37,333 --> 00:23:39,043
Джованни Фальконе,
375
00:23:39,127 --> 00:23:42,213
23 мая 1992 года возвращается
с женой в Палермо.
376
00:23:43,673 --> 00:23:45,884
Их приезд не остается незамеченным.
377
00:23:47,594 --> 00:23:49,720
Фальконе принимает смелое решение:
378
00:23:49,804 --> 00:23:52,348
ехать в загородный дом из аэропорта
379
00:23:52,432 --> 00:23:56,019
в отдельной машине без охраны.
380
00:23:57,437 --> 00:24:00,940
Не подозревая, что Риина
с пособниками планируют месть.
381
00:24:04,736 --> 00:24:07,780
Когда кортеж Фальконе
приближается к городу Капачи,
382
00:24:08,531 --> 00:24:09,866
взрывается бомба.
383
00:24:13,661 --> 00:24:16,164
Фальконе с женой
получают смертельные ранения,
384
00:24:16,664 --> 00:24:21,377
а взрыв был такой силы, что его
фиксируют сейсмологические датчики.
385
00:24:24,214 --> 00:24:26,216
Но Риина не останавливается.
386
00:24:27,050 --> 00:24:30,970
Через два месяца коллега Фальконе
по борьбе с мафией,
387
00:24:31,054 --> 00:24:33,556
Паоло Борселлино, тоже погибает
388
00:24:34,265 --> 00:24:37,018
при взрыве автомобиля
рядом с домом матери.
389
00:24:37,810 --> 00:24:39,771
Послание Риины понятно.
390
00:24:40,396 --> 00:24:45,484
Послание такое: «Нам плевать,
на что придется пойти.
391
00:24:45,568 --> 00:24:47,653
Плевать, насколько вы защищены.
392
00:24:47,737 --> 00:24:48,863
Мы вас убьем».
393
00:24:54,577 --> 00:24:57,372
Но столь энергичное
отстаивание свои х интересов
394
00:24:58,331 --> 00:25:01,167
привело Риину
к непредвиденным последствиям.
395
00:25:02,544 --> 00:25:07,590
Итальянское правительство унижено
убийствами Фальконе и Борселлино.
396
00:25:07,674 --> 00:25:13,930
Оно посылает на Сицилию 7000 солдат
для возвращения контроля над островом.
397
00:25:15,473 --> 00:25:16,474
Спустя полгода
398
00:25:16,975 --> 00:25:19,977
остатки мафии Риины в осаде.
399
00:25:20,061 --> 00:25:23,356
Один из причастных из страха
ведет власти в убежище Риины.
400
00:25:23,940 --> 00:25:26,985
И Зверя берут под стражу.
401
00:25:28,403 --> 00:25:31,238
Босс боссов
сицилийского преступного мира,
402
00:25:31,322 --> 00:25:34,117
Сальваторе Риина,
арестован два дня назад.
403
00:25:34,951 --> 00:25:39,289
После долгого управления
своей империей страха из подполья,
404
00:25:40,582 --> 00:25:43,334
Риина наконец готов
предстать на публике.
405
00:25:44,002 --> 00:25:46,504
Это было как в «Волшебнике страны Оз».
406
00:25:46,588 --> 00:25:50,300
Занавес поднимается,
а там — обычный старик.
407
00:25:51,551 --> 00:25:53,886
И какой вред он может нанести?
408
00:25:53,970 --> 00:25:59,016
Я был простым фермером.
Я работал на земле как честный человек.
409
00:25:59,100 --> 00:26:01,185
У Сальваторе Риины четверо детей.
410
00:26:01,269 --> 00:26:02,645
Он любит детей.
411
00:26:02,729 --> 00:26:04,314
Он любит всё и всех.
412
00:26:05,315 --> 00:26:07,066
Ну да.
413
00:26:13,865 --> 00:26:15,074
Тото Риина,
414
00:26:15,158 --> 00:26:18,244
возглавлявший одну из самых известных
криминальных структур,
415
00:26:18,870 --> 00:26:21,539
умер в тюремной больнице
416
00:26:22,040 --> 00:26:24,459
через день после своего 87-летия.
417
00:26:25,627 --> 00:26:27,754
Он до конца оставался загадкой,
418
00:26:28,254 --> 00:26:29,713
молчал о преступлениях
419
00:26:29,797 --> 00:26:32,925
и не выдал своих связей
в бизнесе и политике.
420
00:26:35,178 --> 00:26:39,056
Но сеять хаос из тени — не самое
приятное времяпрепровождение,
421
00:26:39,140 --> 00:26:41,517
есть другой способ стать боссом
422
00:26:41,601 --> 00:26:43,561
и занять центровое место.
423
00:26:44,646 --> 00:26:46,439
Просто он неправильный.
424
00:26:48,733 --> 00:26:49,733
Вот тебе пример.
425
00:26:49,817 --> 00:26:52,778
Джон Готти, босс нью-йоркский мафии,
426
00:26:52,862 --> 00:26:55,782
желая жить по своим правилам,
сжигает учебник
427
00:26:56,866 --> 00:26:58,117
и становится звездой,
428
00:26:58,618 --> 00:27:01,829
что в итоге негативно сказалось
на его организации.
429
00:27:02,830 --> 00:27:05,083
Готов узнать, чего делать не надо?
430
00:27:42,370 --> 00:27:44,372
Перевод субтитров: Гарри Арбатов