1 00:00:11,763 --> 00:00:12,597 Страх. 2 00:00:13,931 --> 00:00:17,268 Парализующее чувство неминуемой опасности. 3 00:00:18,102 --> 00:00:21,189 Страшный кошмар, который вот-вот станет явью. 4 00:00:22,440 --> 00:00:25,985 Но когда ты босс мафии, стремящийся укрепить власть, 5 00:00:26,694 --> 00:00:28,654 на человеческие эмоции ты смотришь 6 00:00:28,738 --> 00:00:29,781 по-другому. 7 00:00:30,281 --> 00:00:32,408 Боссы мафии правят страхом. 8 00:00:33,785 --> 00:00:34,744 Лучшее оружие. 9 00:00:36,037 --> 00:00:40,290 И есть один проверенный способ применить этот инструмент. 10 00:00:40,374 --> 00:00:44,504 Чтобы люди боялись, надо прибегать к насилию. 11 00:00:47,298 --> 00:00:50,593 Если ты можешь сказать: «Я могу убить тебя, 12 00:00:51,219 --> 00:00:54,513 твою жену, твою дочь, 13 00:00:54,597 --> 00:00:55,765 не шути со мной»... 14 00:00:57,350 --> 00:00:59,977 Значит, ты стал очень влиятельным человеком. 15 00:01:01,729 --> 00:01:06,775 Никто не применял этот урок так же эффективно, как босс боссов из Сицилии 16 00:01:06,859 --> 00:01:09,779 Сальваторе Тото Риина. 17 00:01:10,988 --> 00:01:15,326 Тото Риина ассоциировался с массовыми убийствами, с абсолютной властью. 18 00:01:16,077 --> 00:01:19,705 Риина использовала насилие для запугивания 19 00:01:20,331 --> 00:01:22,416 в масштабах страны. 20 00:01:23,334 --> 00:01:25,962 Жесткие методы Риины обеспечивали ему господство 21 00:01:26,546 --> 00:01:30,091 над легендарной сицилийской мафией более двадцати лет, 22 00:01:30,758 --> 00:01:33,177 за что он получил титул La Belva. 23 00:01:34,262 --> 00:01:35,429 Зверь. 24 00:01:36,430 --> 00:01:39,225 Если ты готов узнать, на что способен страх, 25 00:01:40,434 --> 00:01:41,519 приготовься. 26 00:01:42,186 --> 00:01:46,690 КАК СТАТЬ КРИМИНАЛЬНЫМ АВТОРИТЕТОМ 27 00:01:46,774 --> 00:01:51,696 УСТАНОВИ ВЛАСТЬ ЧЕРЕЗ ТЕРРОР 28 00:01:52,446 --> 00:01:55,574 За годы тиранического управления сицилийской мафией 29 00:01:55,658 --> 00:01:59,328 Тото Риина зарабатывал миллиарды самыми разными способами: 30 00:01:59,412 --> 00:02:04,208 международная торговля наркотиками, контрабанда оружия, недвижимость. 31 00:02:05,293 --> 00:02:08,004 Но известен он был этими потрясающими цифрами. 32 00:02:08,629 --> 00:02:12,717 Считается, что он санкционировал от 800 до 1000 убийств. 33 00:02:13,551 --> 00:02:14,885 Как Риина стал 34 00:02:14,969 --> 00:02:18,139 мастером такого жестокого и эффективного стиля работы? 35 00:02:19,724 --> 00:02:20,600 Практика. 36 00:02:21,517 --> 00:02:22,894 Сейчас покажу, о чём я. 37 00:02:23,394 --> 00:02:27,023 ФАКТ No 1 РИИНА РОДИЛСЯ В ЖЕСТКИХ УСЛОВИЯХ 38 00:02:28,232 --> 00:02:31,235 Тото Риина родился в 1930 году в Корлеоне 39 00:02:31,819 --> 00:02:33,070 в крестьянской семье. 40 00:02:33,696 --> 00:02:37,867 Корлеоне был типичным сельским городом 41 00:02:38,576 --> 00:02:40,786 с большим количеством мафии. 42 00:02:41,621 --> 00:02:46,792 Считалось, что отец и братья Риины принадлежали к местной мафии, 43 00:02:46,876 --> 00:02:50,254 и Риина начинает пробиваться наверх, 44 00:02:50,880 --> 00:02:54,133 желая стать боссом клана Корлеонези. 45 00:02:54,217 --> 00:02:56,343 ФАКТ No 2 РИИНА УПРАВЛЯЛ ИЗ ТЕНИ 46 00:02:56,427 --> 00:03:00,139 Когда в 1969 году Риину обвинили в убийстве, 47 00:03:00,223 --> 00:03:01,599 он ушел в подполье, 48 00:03:02,225 --> 00:03:03,893 но был в курсе всех событий. 49 00:03:05,561 --> 00:03:07,688 Секретность — одно из его орудий 50 00:03:08,397 --> 00:03:11,192 и часть его загадочного образа в мафии. 51 00:03:11,776 --> 00:03:14,945 Призрачная фигура, которая может быть где угодно 52 00:03:15,029 --> 00:03:18,448 и слышать тебя, когда ты говоришь. 53 00:03:18,532 --> 00:03:19,825 Алло? 54 00:03:20,326 --> 00:03:24,079 ФАКТ No 3 РИИНА НЕ ХОТЕЛ ДЕЛИТЬСЯ ВЛАСТЬЮ 55 00:03:24,163 --> 00:03:28,667 В 1974 году Риина получил контроль над корлеонской фракцией, 56 00:03:28,751 --> 00:03:31,337 но его амбиции были смелее. 57 00:03:31,879 --> 00:03:34,924 Он хотел стать главой над всем. 58 00:03:35,716 --> 00:03:39,053 Быть боссом боссов сицилийской мафии. 59 00:03:39,595 --> 00:03:42,514 Ему не нужна роскошь. 60 00:03:42,598 --> 00:03:44,766 Его это не интересовало, 61 00:03:44,850 --> 00:03:47,603 но его интересовала власть. 62 00:03:48,104 --> 00:03:51,648 Риине приписывают такие слова: 63 00:03:51,732 --> 00:03:54,651 «Comandare é meglio che fottere», 64 00:03:54,735 --> 00:03:59,699 что означает, говоря по-простому, «Быть боссом — лучше, чем трахаться». 65 00:04:00,408 --> 00:04:02,159 Даже я не сказал бы лучше. 66 00:04:03,494 --> 00:04:06,663 Но чтобы прийти к власти над мафией путем Зверя, 67 00:04:06,747 --> 00:04:09,834 придется преодолеть много препятствий. 68 00:04:10,793 --> 00:04:14,839 Начав с одного из главных раздражителей для любой власти. 69 00:04:15,881 --> 00:04:19,635 ТАКТИКА ОСТАНОВИ ПРЕССУ 70 00:04:19,719 --> 00:04:20,969 Свежая газета. 71 00:04:21,053 --> 00:04:24,890 Ничто так не подчеркивает успех, как упоминание в газетах. 72 00:04:25,933 --> 00:04:27,893 Но умным боссам это ни к чему. 73 00:04:28,561 --> 00:04:33,149 Мафию очень заботит публичный образ. 74 00:04:33,941 --> 00:04:35,609 А журналисты 75 00:04:35,693 --> 00:04:39,029 пишут факты об их жестокости, 76 00:04:39,113 --> 00:04:41,406 о коммерческих операциях. 77 00:04:41,490 --> 00:04:45,745 Они называют имена, рассказывают о занятиях мафии. 78 00:04:46,787 --> 00:04:48,497 Вот почему, когда ты босс, 79 00:04:48,581 --> 00:04:51,250 разбираться порой придется не только со статьями. 80 00:04:52,084 --> 00:04:53,794 Почитаем заголовки? 81 00:04:54,754 --> 00:04:57,089 Босс из Миннесоты Исадор Блуменфельд, 82 00:04:57,590 --> 00:05:01,468 более известный как Кид Канн, подозревался в убийстве журналиста 83 00:05:01,552 --> 00:05:04,680 Уолтера Лиггетта на глазах жены и дочери за отказ 84 00:05:04,764 --> 00:05:06,932 прекратить писать о влиянии Канна 85 00:05:07,016 --> 00:05:08,434 на правительство штата. 86 00:05:09,769 --> 00:05:13,563 После бегства в фашистскую Италию из-за обвинения в убийстве 87 00:05:13,647 --> 00:05:17,276 босс из Нью-Йорка Вито Дженовезе, как говорят, приказал убить 88 00:05:17,360 --> 00:05:20,237 редактора антифашистской газеты Карло Треску, 89 00:05:20,738 --> 00:05:23,032 чтобы удержать Дуче на своей стороне. 90 00:05:23,532 --> 00:05:24,992 Также общеизвестно, 91 00:05:25,076 --> 00:05:29,037 что Пабло Эскобар убил редактора и издателя колумбийской газеты, 92 00:05:29,121 --> 00:05:31,374 известной разоблачениями наркоторговцев. 93 00:05:31,874 --> 00:05:35,086 А для убедительности еще и взорвал ее редакцию. 94 00:05:37,588 --> 00:05:40,591 1978 ГОД. ЧЕРЕЗ 4 ГОДА ПОСЛЕ ТОГО, КАК РИИНА СТАЛ БОССОМ 95 00:05:41,801 --> 00:05:43,468 Риина занимается 96 00:05:43,552 --> 00:05:45,930 укреплением власти в сицилийской мафии, 97 00:05:46,806 --> 00:05:49,808 но ему мешают представители четвертой власти. 98 00:05:49,892 --> 00:05:51,435 Например, он. 99 00:05:52,603 --> 00:05:56,231 Марио Франчезе был журналистом «Джорнале ди Сицилия», 100 00:05:56,315 --> 00:05:58,400 крупной сицилийской газеты, 101 00:05:58,484 --> 00:06:00,486 и он хотел написать о Риине статью. 102 00:06:01,278 --> 00:06:05,908 Тема? Коррупционная роль Риины в прибыльном общественном проекте. 103 00:06:08,285 --> 00:06:13,623 Марио Франчезе проверил все деньги, бюджетные средства, 104 00:06:13,707 --> 00:06:16,293 которые были выделены на водохранилище — 105 00:06:16,377 --> 00:06:19,588 200 миллионов долларов, по тем деньгам. 106 00:06:19,672 --> 00:06:21,590 Это огромные деньги. 107 00:06:22,967 --> 00:06:24,551 Для защиты своих интересов 108 00:06:24,635 --> 00:06:26,220 Риина должен действовать быстро. 109 00:06:28,472 --> 00:06:32,101 Франчезе много лет изучал преступную деятельность Риины, 110 00:06:32,893 --> 00:06:33,977 и теперь 111 00:06:34,061 --> 00:06:36,814 общая картина начинает вырисовываться. 112 00:06:38,190 --> 00:06:40,984 Он называл имена мафиози, 113 00:06:41,068 --> 00:06:45,739 а также имена бизнесменов, сотрудничающих с мафией. 114 00:06:46,949 --> 00:06:49,869 Нельзя, чтобы репортер сделал выводы. 115 00:06:51,662 --> 00:06:55,291 Риина отдает распоряжение своему шурину, Леолуке Багарелле. 116 00:06:57,585 --> 00:06:59,795 В тот день Франчезе поздно уходит с работы. 117 00:07:04,341 --> 00:07:07,136 Он подходит к своему дому на Вьяле Кампанья... 118 00:07:14,226 --> 00:07:17,062 Теперь, когда любопытный враг устранен, 119 00:07:17,146 --> 00:07:21,150 утренняя газета нравится Тито Риине намного больше. 120 00:07:27,448 --> 00:07:29,783 Насилие — прямой намек 121 00:07:30,367 --> 00:07:32,285 другим журналистам и всем, 122 00:07:32,369 --> 00:07:34,955 кто заинтересован в разоблачении мафии: 123 00:07:35,789 --> 00:07:37,917 «Не суйтесь или тоже умрете». 124 00:07:39,251 --> 00:07:43,380 Назойливые репортеры — это лишь одна проблема из списка. 125 00:07:45,216 --> 00:07:47,468 Но когда цель — полное господство... 126 00:07:48,177 --> 00:07:49,302 Сейчас вернусь. 127 00:07:49,386 --> 00:07:51,555 ...придется иметь дело с конкурентами, 128 00:07:51,639 --> 00:07:53,766 которые будут драться уже не карандашами. 129 00:07:54,934 --> 00:07:56,727 Как таких приструнить? 130 00:07:58,395 --> 00:08:02,107 ТАКТИКА ГРОМИ КОНКУРЕНТОВ 131 00:08:03,526 --> 00:08:05,277 Чтобы пробиться на вершину, 132 00:08:05,361 --> 00:08:09,573 надо быть самой злой собакой в питомнике, 133 00:08:09,657 --> 00:08:11,575 а значит, придется кусаться. 134 00:08:12,618 --> 00:08:15,162 Универсальная мотивация мафии — это насилие. 135 00:08:15,246 --> 00:08:17,456 Можно быть лучшим бизнесменом в мире. 136 00:08:17,540 --> 00:08:18,665 Но без насилия 137 00:08:18,749 --> 00:08:21,209 бизнесмен долго на улице не протянет. 138 00:08:21,293 --> 00:08:22,169 Не выйдет. 139 00:08:25,047 --> 00:08:25,922 К началу 80-х 140 00:08:26,006 --> 00:08:29,552 Риина твердо решает усилить свою власть в сицилийской мафии. 141 00:08:30,052 --> 00:08:32,221 Но он столкнулся с препятствием. 142 00:08:32,972 --> 00:08:35,266 Нечто под названием «Комиссия». 143 00:08:37,309 --> 00:08:39,603 Комиссия мафии, или Cupola , 144 00:08:39,687 --> 00:08:42,314 это, можно сказать, руководящий орган мафии. 145 00:08:42,398 --> 00:08:45,650 В него входят главные боссы разных семей. 146 00:08:45,734 --> 00:08:48,320 Это форма сотрудничества 147 00:08:48,404 --> 00:08:50,906 для обеспечения стабильности в бизнесе. 148 00:08:51,407 --> 00:08:56,119 Риина приходит в Комиссию примерно в 1969 году, 149 00:08:56,203 --> 00:08:59,373 но в нём начинают проявляться тенденции к доминированию. 150 00:09:00,833 --> 00:09:02,126 Скромная цель Риины? 151 00:09:02,626 --> 00:09:06,922 Заставить Комиссию сделать его Capo dei Capi, то есть боссом боссов. 152 00:09:07,506 --> 00:09:09,550 Но была одна проблемка. 153 00:09:10,175 --> 00:09:12,469 Такой должности не существовало. 154 00:09:13,387 --> 00:09:17,641 Он считал, что должен обладать абсолютной властью. 155 00:09:18,434 --> 00:09:19,768 И делиться не хотел. 156 00:09:20,853 --> 00:09:25,649 И Риина решил превратить имеющуюся работу в ту, которую хотел. 157 00:09:28,193 --> 00:09:32,448 План Зверя? Уничтожить организации главных конкурентов изнутри. 158 00:09:33,699 --> 00:09:35,909 Он начинает с тайных договоренностей 159 00:09:35,993 --> 00:09:38,954 с членами других мафиозных семей по всей Сицилии. 160 00:09:40,539 --> 00:09:41,623 А взамен 161 00:09:41,707 --> 00:09:43,792 они выполняют за Риину грязную работу. 162 00:09:45,878 --> 00:09:49,297 Убивая своих боссов, они пополняют ряды мафиози, 163 00:09:49,381 --> 00:09:50,424 преданных Риине. 164 00:09:51,842 --> 00:09:55,763 Вскоре от старой гвардии остается всего несколько соперников. 165 00:09:56,680 --> 00:10:00,559 Для работы с ними потребуется более индивидуальный подход. 166 00:10:02,436 --> 00:10:04,312 Стефано Бонтате был главой 167 00:10:04,396 --> 00:10:07,107 одной из самых влиятельных преступных семей Палермо. 168 00:10:07,691 --> 00:10:11,987 Ближайшим союзником Бонтате был человек по имени Сальваторе Инцерилло. 169 00:10:12,071 --> 00:10:16,658 Инцерилло и Бонтате были против Риины, 170 00:10:16,742 --> 00:10:20,245 поэтому Риине нужно что-то предпринять. 171 00:10:22,039 --> 00:10:28,003 Стефано Бонтате отмечает 42-летие в своем доме в Палермо. 172 00:10:29,171 --> 00:10:33,425 Зная о праздновании, люди Риины занимают позиции неподалеку. 173 00:10:34,510 --> 00:10:39,139 В 20:30 Бонтате уезжает спать на загородную виллу. 174 00:10:41,350 --> 00:10:44,103 Но его ждет очень неприятный сюрприз. 175 00:10:58,158 --> 00:10:59,659 Через две с половиной недели 176 00:10:59,743 --> 00:11:02,746 Сальваторе Инцерилло завершает визит к любовнице, 177 00:11:03,664 --> 00:11:06,375 у дома стоит его бронированная «Альфа-Ромео». 178 00:11:08,168 --> 00:11:11,839 Киллеры Риины хорошо подготовились и к этой задаче. 179 00:11:13,841 --> 00:11:17,052 Когда Инцерилло покидает место свидания, 180 00:11:19,054 --> 00:11:21,807 задание выполняется — Риина доволен. 181 00:11:25,227 --> 00:11:27,187 Но Зверь не готов остановиться. 182 00:11:29,982 --> 00:11:31,608 Когда на похоронах отца 183 00:11:31,692 --> 00:11:34,903 Джузеппе, младший сын Инцерилло, клянется отомстить 184 00:11:34,987 --> 00:11:36,363 убийце отца, 185 00:11:37,489 --> 00:11:40,367 Риина решает сделать пример и из него. 186 00:11:42,244 --> 00:11:45,289 Они убили 16-летнего сына Инцерилло. 187 00:11:47,249 --> 00:11:49,418 А перед тем как убить, 188 00:11:50,335 --> 00:11:52,504 Риина велел отрубить тому руку. 189 00:11:54,923 --> 00:11:58,844 Это намек для всех, кто захочет идти против Риины, 190 00:12:00,012 --> 00:12:01,180 чем всё может кончиться. 191 00:12:02,389 --> 00:12:04,433 План Риины сработал идеально. 192 00:12:05,142 --> 00:12:08,311 Риина успешно запугал группу матерых убийц 193 00:12:08,395 --> 00:12:10,230 и навязал им свои взгляды. 194 00:12:10,731 --> 00:12:13,317 А итог — это подчинение. 195 00:12:13,942 --> 00:12:15,652 И многие члены Комиссии 196 00:12:15,736 --> 00:12:19,948 предпочли отдать власть Риине, а не ждать той же участи. 197 00:12:21,575 --> 00:12:25,161 Ты успешно использовал кровь конкурентов в качестве топлива 198 00:12:25,245 --> 00:12:27,873 для восхождения на вершину мафиозного Олимпа. 199 00:12:28,624 --> 00:12:31,043 Когда будешь осуществлять суровое правление, 200 00:12:31,877 --> 00:12:35,255 ожидай, что в правительстве появятся 201 00:12:35,339 --> 00:12:36,882 новые враги. 202 00:12:37,758 --> 00:12:40,385 Как показать им, кто тут главный? 203 00:12:40,928 --> 00:12:44,807 ТАКТИКА ЗАСТАВЬ ПРАВИТЕЛЬСТВО ЗАМОЛЧАТЬ 204 00:12:46,892 --> 00:12:48,435 Как босс боссов 205 00:12:48,936 --> 00:12:53,231 ты должен показать всем, что обладаешь высшей властью. 206 00:12:53,315 --> 00:12:56,401 Нет! 207 00:12:56,902 --> 00:13:01,239 Боссу мафии важно быть человеком, который управляет 208 00:13:01,323 --> 00:13:07,078 законодателями, потому что это позволяет расширить контроль и власть. 209 00:13:07,162 --> 00:13:10,666 А когда героические чиновники забудут, кто главный, 210 00:13:11,166 --> 00:13:12,042 напомни им. 211 00:13:12,626 --> 00:13:13,877 Как делал Тото Риина. 212 00:13:16,296 --> 00:13:19,132 В начале 80-х существовала культура страха, 213 00:13:19,216 --> 00:13:22,678 потому что люди почти каждый день видели на улицах тела. 214 00:13:23,929 --> 00:13:28,308 Люди боялись выходить на улицу, боялись покидать свои дома. 215 00:13:28,392 --> 00:13:32,061 Мафия зародилась на Сицилии, но это другой уровень. 216 00:13:32,145 --> 00:13:32,979 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ 217 00:13:33,063 --> 00:13:35,231 Почти 100 убийств за год. 218 00:13:35,315 --> 00:13:39,444 Граждане требовали от власти действий. 219 00:13:41,572 --> 00:13:43,072 Правительство направляет 220 00:13:43,156 --> 00:13:46,702 в Палермо самого авторитетного и влиятельного полицейского, 221 00:13:48,120 --> 00:13:49,705 генерала Альберто Далла Кьеза, 222 00:13:50,205 --> 00:13:54,126 наделенного особыми полномочиями по борьбе с мафией. 223 00:13:55,460 --> 00:13:58,213 Но когда речь заходила о сохранении господства, 224 00:13:58,297 --> 00:14:01,049 Риина тоже обладал особыми полномочиями. 225 00:14:04,428 --> 00:14:05,970 В мае 1982 года 226 00:14:06,054 --> 00:14:08,223 Далла Кьеза приезжает в Палермо 227 00:14:08,724 --> 00:14:11,393 вместе со своей молодой женой Эмануэлой. 228 00:14:14,563 --> 00:14:16,397 Проходит несколько месяцев, 229 00:14:16,481 --> 00:14:19,318 пара отправляется на ужин 230 00:14:20,444 --> 00:14:22,321 в сопровождении полицейского эскорта. 231 00:14:27,659 --> 00:14:29,620 Но когда они едут по широкой улице, 232 00:14:30,495 --> 00:14:31,622 их окружают. 233 00:14:32,205 --> 00:14:35,292 Далла Кьеза мужественно закрывает собой жену. 234 00:14:42,591 --> 00:14:43,550 Но всё напрасно. 235 00:14:45,218 --> 00:14:46,720 В них попадают 30 раз. 236 00:14:47,721 --> 00:14:51,599 Взять, например, эффектную перестрелку, 237 00:14:51,683 --> 00:14:54,978 автоматный огонь посреди улицы — 238 00:14:55,062 --> 00:14:59,149 это сигнал для общества, а иногда и для всей страны. 239 00:15:00,484 --> 00:15:05,197 На похоронах Даллы Кьезы собирается толпа, и скорбящие в ярости. 240 00:15:06,156 --> 00:15:07,991 Они бросают в чиновников монеты, 241 00:15:08,492 --> 00:15:12,162 недовольные их неспособностью контролировать мафию. 242 00:15:13,372 --> 00:15:18,543 На похоронах Даллы Кьезы кто-то несет плакат: 243 00:15:18,627 --> 00:15:21,713 «Здесь умерла надежда всех честных сицилийцев». 244 00:15:22,422 --> 00:15:25,050 Другими словами, миссия выполнена. 245 00:15:25,801 --> 00:15:28,178 Убийство Даллы Кьезы показало: 246 00:15:29,012 --> 00:15:30,764 «Мы можем уничтожить любого, 247 00:15:31,640 --> 00:15:32,849 и мы вас убьем, 248 00:15:33,850 --> 00:15:36,269 если полезете в наши дела». 249 00:15:37,854 --> 00:15:40,065 Приведи более яркий пример полного подчинения. 250 00:15:41,692 --> 00:15:45,778 Но, согласно учебнику, абсолютный авторитет сохраняется 251 00:15:45,862 --> 00:15:48,490 только до тех пор, пока соблюдаешь высокие стандарты. 252 00:15:49,074 --> 00:15:50,075 Одна ошибка 253 00:15:51,785 --> 00:15:53,161 может привести к катастрофе. 254 00:15:54,663 --> 00:15:58,542 ТАКТИКА ЗАКАНЧИВАЙ КАЖДОЕ ДЕЛО 255 00:16:00,585 --> 00:16:04,423 Когда твоя цель — террором заставить общество подчиняться, 256 00:16:05,382 --> 00:16:07,384 о полумерах не может быть и речи. 257 00:16:09,386 --> 00:16:12,388 Если хочешь навредить врагам, то иди до конца, 258 00:16:12,472 --> 00:16:14,057 чтобы они не пришли за тобой. 259 00:16:15,142 --> 00:16:17,393 Если с кем-то возникает проблема, 260 00:16:17,477 --> 00:16:19,228 то она никуда не денется. 261 00:16:19,312 --> 00:16:21,273 Поэтому проблему надо решать. 262 00:16:22,357 --> 00:16:27,654 Поэтому эти мудрые люди чести всегда доводили работу до конца. 263 00:16:29,197 --> 00:16:32,450 Говорят, когда Уайти Балджер приговорил к смерти Эла Нотарангели, 264 00:16:32,534 --> 00:16:34,077 лидера конкурентов, 265 00:16:34,619 --> 00:16:37,163 охота на него привела к убийству брата Нотарангели, 266 00:16:37,247 --> 00:16:38,623 и невезучего бармена, 267 00:16:38,707 --> 00:16:42,502 пока лучший киллер Уайти расправлялся со своей целью. 268 00:16:43,754 --> 00:16:45,964 Австралийский мафиози Роберт Тримболе 269 00:16:46,048 --> 00:16:49,550 дважды пытался убить борца с наркотиками Дональда Маккея. 270 00:16:49,634 --> 00:16:52,387 Первый раз с помощью фиктивной сделки, 271 00:16:52,471 --> 00:16:55,515 и второй раз — застрелив его на парковке. 272 00:16:56,892 --> 00:16:59,852 Хоакин Эль Чапо Гусман десять лет пытался убить 273 00:16:59,936 --> 00:17:03,523 лидера конкурирующего картеля Рамона Арельяно Феликса, 274 00:17:03,607 --> 00:17:06,860 в том числе во время неудачного нападения на ночной клуб. 275 00:17:07,611 --> 00:17:09,904 Когда Арельяно был наконец уничтожен, 276 00:17:09,988 --> 00:17:14,367 говорят, Эль Чапо назвал это самым приятным событием в своей жизни. 277 00:17:15,202 --> 00:17:18,413 В послужном списке Риины уже сотни убийств 278 00:17:18,497 --> 00:17:21,708 и солидный опыт управления делами. 279 00:17:22,793 --> 00:17:24,502 Но был один соперник-мафиози, 280 00:17:24,586 --> 00:17:27,547 который, к сожалению, был для него недосягаемым. 281 00:17:28,882 --> 00:17:31,634 Томмазо Бушетту называли «боссом двух миров». 282 00:17:31,718 --> 00:17:34,679 Он имел деловые интересы по обе стороны Атлантики. 283 00:17:35,180 --> 00:17:39,267 Он занимался торговлей наркотиками и переехал в Бразилию. 284 00:17:40,352 --> 00:17:43,563 Бушетта участвовал в создании Комиссии сицилийской мафии 285 00:17:43,647 --> 00:17:46,733 и был союзником конкурентов Риины, впоследствии убитых, 286 00:17:47,359 --> 00:17:48,985 боссов из Палермо — Бонтате 287 00:17:50,195 --> 00:17:51,154 и Инцерилло. 288 00:17:52,322 --> 00:17:56,034 Риина считал его угрозой и ждал его возвращения, 289 00:17:56,118 --> 00:17:57,577 чтобы убить. 290 00:17:58,912 --> 00:18:01,789 Риина решает выманить Бушетту, 291 00:18:01,873 --> 00:18:04,584 используя крайние методы убеждения. 292 00:18:05,418 --> 00:18:07,879 К несчастью для старших сыновей Бушетты, 293 00:18:09,005 --> 00:18:11,632 которых похитили, когда они поехали кататься. 294 00:18:11,716 --> 00:18:14,136 Больше их никто не видел. 295 00:18:15,512 --> 00:18:18,348 Говорят, им устроили «Лупара Бьянку», 296 00:18:18,974 --> 00:18:20,183 «Белый дробовик». 297 00:18:22,853 --> 00:18:26,773 «Лупара Бьянка» — это убийство, после которого тело исчезает, 298 00:18:26,857 --> 00:18:30,277 и один из способов запугивания людей мафией. 299 00:18:30,777 --> 00:18:32,987 Это не только отсутствие улик, 300 00:18:33,071 --> 00:18:36,992 но и двойное наказание для семей — невозможность оплакать погибших. 301 00:18:38,660 --> 00:18:42,789 Риина надеется, что горе и жажда мести 302 00:18:42,873 --> 00:18:44,541 выведут Бушетту из укрытия. 303 00:18:45,625 --> 00:18:46,543 Но нет. 304 00:18:48,503 --> 00:18:50,171 На следующий день после Рождества 305 00:18:50,255 --> 00:18:53,967 Риина отправляет бойцов в пиццерию возле Статуи Свободы в Палермо. 306 00:18:56,720 --> 00:19:00,265 Там они застрелили зятя Бушетты и двух племянников. 307 00:19:02,684 --> 00:19:06,271 Но почему-то не узнали за прилавком дочь Бушетты. 308 00:19:08,565 --> 00:19:11,526 Два дня спустя праздничная бойня продолжилась. 309 00:19:16,448 --> 00:19:20,577 Брат и племянник Бушетты застрелены на своей стекольной фабрике. 310 00:19:21,411 --> 00:19:26,249 Риина убил больше десяти членов семьи Томмазо Бушетты. 311 00:19:27,083 --> 00:19:31,254 Большинство из них не имели никакого отношения к делам мафии. 312 00:19:32,505 --> 00:19:37,886 Но, несмотря на все усилия Риины, Томмазо Бушетта не поддается на уловки. 313 00:19:38,678 --> 00:19:40,513 Бушетта не клюнул. 314 00:19:40,597 --> 00:19:41,640 Он не вернулся. 315 00:19:42,682 --> 00:19:46,144 Но ссылка Бушетты заканчивается не по его воле. 316 00:19:49,606 --> 00:19:51,816 Его арестовали бразильские власти. 317 00:19:52,317 --> 00:19:55,528 Его экстрадируют в Италию в 1984 году. 318 00:19:56,071 --> 00:20:00,449 Бушетта оказывается под стражей в итальянской полиции. 319 00:20:00,533 --> 00:20:03,119 А потом предстает перед Джованни Фальконе. 320 00:20:03,203 --> 00:20:05,121 ДЖОВАННИ ФАЛЬКОНЕ 321 00:20:05,205 --> 00:20:08,541 Фальконе — влиятельный прокурор и борец с мафией. 322 00:20:09,209 --> 00:20:13,255 Бушетта решает извлечь максимум из сложившихся обстоятельств, 323 00:20:13,922 --> 00:20:16,716 совершив возмездие над Зверем. 324 00:20:17,384 --> 00:20:21,971 Бушетта сотрудничает с Джованни Фальконе 325 00:20:22,055 --> 00:20:26,726 и дает подробные сведения о мафии. 326 00:20:27,936 --> 00:20:30,063 Чтобы уничтожить Риину, 327 00:20:31,106 --> 00:20:37,612 осуществив вендетту, его показания позволили прокурорам 328 00:20:37,696 --> 00:20:41,532 предъявить обвинения членам Комиссии 329 00:20:41,616 --> 00:20:44,786 за санкционирование сотен убийств. 330 00:20:46,538 --> 00:20:49,040 Пытаясь покончить с Бушеттой, 331 00:20:49,124 --> 00:20:53,044 Риина потерпел катастрофическую неудачу. 332 00:20:53,962 --> 00:20:57,674 Он и вся мафия оказались под прицелом властей. 333 00:20:58,341 --> 00:21:00,384 Но даже когда всё кажется безнадежным, 334 00:21:00,468 --> 00:21:02,387 власть еще можно вернуть, 335 00:21:02,971 --> 00:21:07,809 проконсультировавшись с учебником и показав, как далеко ты готов пойти. 336 00:21:08,935 --> 00:21:12,814 ТАКТИКА НЕ ЩАДИ НИКОГО 337 00:21:14,399 --> 00:21:17,277 Как называется то, когда нечего терять? 338 00:21:18,778 --> 00:21:19,904 Свобода. 339 00:21:19,988 --> 00:21:23,032 Когда кажется, что враги берут верх, 340 00:21:23,116 --> 00:21:25,410 это возможность дать им бой. 341 00:21:26,911 --> 00:21:29,539 Боссы опасны, когда их загоняют в угол. 342 00:21:30,749 --> 00:21:32,792 Тогда они непредсказуемы. 343 00:21:34,544 --> 00:21:36,796 Бушетта пел, как канарейка, 344 00:21:37,297 --> 00:21:39,758 а положение Риины становилось всё хуже. 345 00:21:41,926 --> 00:21:47,723 Фальконе готовит ордера на арест 366 человек, 346 00:21:47,807 --> 00:21:49,100 а это очень много. 347 00:21:51,102 --> 00:21:55,190 Риина тоже в списке на арест, но продолжает скрываться от правосудия. 348 00:21:57,150 --> 00:22:01,154 Многим топовым мафиози, работавшим под ним, повезло меньше. 349 00:22:02,280 --> 00:22:04,866 Тото Риина почувствовал угрозу. 350 00:22:05,784 --> 00:22:08,869 То, ради чего он работал, разрушалось всё больше 351 00:22:08,953 --> 00:22:10,372 с каждым таким арестом. 352 00:22:11,539 --> 00:22:13,416 Последующий суд стал историческим 353 00:22:14,209 --> 00:22:16,294 и получил название «Макси-процесс». 354 00:22:16,920 --> 00:22:19,214 Во главе стоял Джованни Фальконе. 355 00:22:19,798 --> 00:22:22,091 Суть этого судебного процесса в том, 356 00:22:22,175 --> 00:22:26,179 что под суд попадает сама мафия — как организация. 357 00:22:30,475 --> 00:22:35,397 Таким образом, целью было фактическое уничтожение мафии. 358 00:22:36,981 --> 00:22:39,234 А когда ты — босс боссов... 359 00:22:41,569 --> 00:22:42,737 ...то это дело личное. 360 00:22:44,948 --> 00:22:46,907 Многие мафиози полагали, 361 00:22:46,991 --> 00:22:49,827 что благодаря обширным политическим связям Риины 362 00:22:49,911 --> 00:22:52,163 виновными их не признают. 363 00:22:52,247 --> 00:22:58,420 Однако из 475 подсудимых сроки получили 342. 364 00:22:58,920 --> 00:23:00,671 Но многие осуждены заочно, 365 00:23:00,755 --> 00:23:03,466 поскольку они скрывались, как и Тото Риина. 366 00:23:04,843 --> 00:23:06,594 Признав их виновными, 367 00:23:07,387 --> 00:23:12,100 Фальконе доказал, что сицилийскую мафию можно победить. 368 00:23:12,684 --> 00:23:16,563 Случилась так называемая L'emergenza Pentiti — 369 00:23:17,480 --> 00:23:20,942 редкая ситуация, когда мафиози дают показания в суде. 370 00:23:21,985 --> 00:23:26,739 И Риине надо было как-то показать этим мафиози, 371 00:23:26,823 --> 00:23:29,867 что из-за этого в безопасности им уже не жить. 372 00:23:29,951 --> 00:23:31,411 Он достанет любого. 373 00:23:34,539 --> 00:23:36,833 Герой Макси-процесса, 374 00:23:37,333 --> 00:23:39,043 Джованни Фальконе, 375 00:23:39,127 --> 00:23:42,213 23 мая 1992 года возвращается с женой в Палермо. 376 00:23:43,673 --> 00:23:45,884 Их приезд не остается незамеченным. 377 00:23:47,594 --> 00:23:49,720 Фальконе принимает смелое решение: 378 00:23:49,804 --> 00:23:52,348 ехать в загородный дом из аэропорта 379 00:23:52,432 --> 00:23:56,019 в отдельной машине без охраны. 380 00:23:57,437 --> 00:24:00,940 Не подозревая, что Риина с пособниками планируют месть. 381 00:24:04,736 --> 00:24:07,780 Когда кортеж Фальконе приближается к городу Капачи, 382 00:24:08,531 --> 00:24:09,866 взрывается бомба. 383 00:24:13,661 --> 00:24:16,164 Фальконе с женой получают смертельные ранения, 384 00:24:16,664 --> 00:24:21,377 а взрыв был такой силы, что его фиксируют сейсмологические датчики. 385 00:24:24,214 --> 00:24:26,216 Но Риина не останавливается. 386 00:24:27,050 --> 00:24:30,970 Через два месяца коллега Фальконе по борьбе с мафией, 387 00:24:31,054 --> 00:24:33,556 Паоло Борселлино, тоже погибает 388 00:24:34,265 --> 00:24:37,018 при взрыве автомобиля рядом с домом матери. 389 00:24:37,810 --> 00:24:39,771 Послание Риины понятно. 390 00:24:40,396 --> 00:24:45,484 Послание такое: «Нам плевать, на что придется пойти. 391 00:24:45,568 --> 00:24:47,653 Плевать, насколько вы защищены. 392 00:24:47,737 --> 00:24:48,863 Мы вас убьем». 393 00:24:54,577 --> 00:24:57,372 Но столь энергичное отстаивание свои х интересов 394 00:24:58,331 --> 00:25:01,167 привело Риину к непредвиденным последствиям. 395 00:25:02,544 --> 00:25:07,590 Итальянское правительство унижено убийствами Фальконе и Борселлино. 396 00:25:07,674 --> 00:25:13,930 Оно посылает на Сицилию 7000 солдат для возвращения контроля над островом. 397 00:25:15,473 --> 00:25:16,474 Спустя полгода 398 00:25:16,975 --> 00:25:19,977 остатки мафии Риины в осаде. 399 00:25:20,061 --> 00:25:23,356 Один из причастных из страха ведет власти в убежище Риины. 400 00:25:23,940 --> 00:25:26,985 И Зверя берут под стражу. 401 00:25:28,403 --> 00:25:31,238 Босс боссов сицилийского преступного мира, 402 00:25:31,322 --> 00:25:34,117 Сальваторе Риина, арестован два дня назад. 403 00:25:34,951 --> 00:25:39,289 После долгого управления своей империей страха из подполья, 404 00:25:40,582 --> 00:25:43,334 Риина наконец готов предстать на публике. 405 00:25:44,002 --> 00:25:46,504 Это было как в «Волшебнике страны Оз». 406 00:25:46,588 --> 00:25:50,300 Занавес поднимается, а там — обычный старик. 407 00:25:51,551 --> 00:25:53,886 И какой вред он может нанести? 408 00:25:53,970 --> 00:25:59,016 Я был простым фермером. Я работал на земле как честный человек. 409 00:25:59,100 --> 00:26:01,185 У Сальваторе Риины четверо детей. 410 00:26:01,269 --> 00:26:02,645 Он любит детей. 411 00:26:02,729 --> 00:26:04,314 Он любит всё и всех. 412 00:26:05,315 --> 00:26:07,066 Ну да. 413 00:26:13,865 --> 00:26:15,074 Тото Риина, 414 00:26:15,158 --> 00:26:18,244 возглавлявший одну из самых известных криминальных структур, 415 00:26:18,870 --> 00:26:21,539 умер в тюремной больнице 416 00:26:22,040 --> 00:26:24,459 через день после своего 87-летия. 417 00:26:25,627 --> 00:26:27,754 Он до конца оставался загадкой, 418 00:26:28,254 --> 00:26:29,713 молчал о преступлениях 419 00:26:29,797 --> 00:26:32,925 и не выдал своих связей в бизнесе и политике. 420 00:26:35,178 --> 00:26:39,056 Но сеять хаос из тени — не самое приятное времяпрепровождение, 421 00:26:39,140 --> 00:26:41,517 есть другой способ стать боссом 422 00:26:41,601 --> 00:26:43,561 и занять центровое место. 423 00:26:44,646 --> 00:26:46,439 Просто он неправильный. 424 00:26:48,733 --> 00:26:49,733 Вот тебе пример. 425 00:26:49,817 --> 00:26:52,778 Джон Готти, босс нью-йоркский мафии, 426 00:26:52,862 --> 00:26:55,782 желая жить по своим правилам, сжигает учебник 427 00:26:56,866 --> 00:26:58,117 и становится звездой, 428 00:26:58,618 --> 00:27:01,829 что в итоге негативно сказалось на его организации. 429 00:27:02,830 --> 00:27:05,083 Готов узнать, чего делать не надо? 430 00:27:42,370 --> 00:27:44,372 Перевод субтитров: Гарри Арбатов