1 00:00:07,300 --> 00:00:10,553 ‫وضّح لك دليل القواعد كيف تصبح زعيم عصابة‬ 2 00:00:11,179 --> 00:00:12,763 ‫وتزيد من أرباحك‬ 3 00:00:12,847 --> 00:00:16,184 ‫وتقضي على كل من يقف في طريقك.‬ 4 00:00:18,811 --> 00:00:20,855 ‫هذا ما يجعله مميزًا،‬ 5 00:00:21,564 --> 00:00:24,567 ‫لكن هناك زعماء عصابات‬ ‫لا يستفيدون من دروسه.‬ 6 00:00:26,069 --> 00:00:29,155 ‫سأخبرك عن شخص ظنّ أنه أدرى من الدليل.‬ 7 00:00:29,989 --> 00:00:32,909 ‫اسمه "جون غوتي".‬ 8 00:00:33,659 --> 00:00:36,037 ‫خالف "جون غوتي" كل قواعد الدليل.‬ 9 00:00:36,662 --> 00:00:37,705 ‫عليك ألّا تثرثر‬ 10 00:00:37,789 --> 00:00:39,373 ‫وألّا تتجول متبخترًا.‬ 11 00:00:40,124 --> 00:00:44,294 ‫خلال فترة حكمه المضطربة الممتدة لست سنوات‬ ‫لعائلة "غامبينو" الإجرامية في "نيويورك"،‬ 12 00:00:44,378 --> 00:00:47,215 ‫خالف "غوتي" دليل القواعد‬ ‫كلما سنحت له الفرصة،‬ 13 00:00:47,840 --> 00:00:51,135 ‫ما أدى إلى سلسلة من الاعتقالات والخيانات‬ 14 00:00:51,219 --> 00:00:55,347 ‫التي أودت به وبمنظمته إلى التهلكة.‬ 15 00:00:55,431 --> 00:00:57,141 ‫دمّر "جون غوتي" المافيا.‬ 16 00:00:58,226 --> 00:01:02,730 ‫لا يمكنك إدارة عملك مثل "جون"‬ ‫والنجاة بفعلتك، هذا مستحيل.‬ 17 00:01:02,814 --> 00:01:06,275 ‫هل أنت مستعد لتعرف ما عليك تجنّبه‬ ‫في رحلتك لتصبح زعيم عصابة؟‬ 18 00:01:07,068 --> 00:01:09,529 ‫فلتتعظ مما حدث لـ "الزعيم الأنيق".‬ 19 00:01:10,905 --> 00:01:15,034 ‫"كيف تصبح زعيم عصابة"‬ 20 00:01:15,118 --> 00:01:18,329 ‫"(جون غوتي)‬ ‫لا تتمرّد"‬ 21 00:01:19,580 --> 00:01:24,794 ‫في فترة أوجه،‬ ‫كان "جون غوتي" أشهر زعيم عصابة في العالم.‬ 22 00:01:25,545 --> 00:01:28,798 ‫لن ترى شخصًا مثلي ولو عشت 5000 سنة.‬ 23 00:01:30,133 --> 00:01:34,387 ‫لكن باتّباعه أهوائه عوضًا عن دليل القواعد،‬ 24 00:01:35,138 --> 00:01:39,433 ‫خسر فرصته في أن يكون عظيمًا‬ ‫وفقد احترام أقرانه‬ 25 00:01:39,517 --> 00:01:41,518 ‫وآل به المطاف بالموت في السجن.‬ 26 00:01:41,602 --> 00:01:43,187 ‫"زعيم العصابة‬ ‫آخر رجال العصابات المذهلين القدامى"‬ 27 00:01:43,271 --> 00:01:45,856 ‫"جون غوتي" قدوة للكثيرين‬ 28 00:01:45,940 --> 00:01:49,568 ‫سواء في مظهره أو تصرفاته،‬ ‫لأنهم ليسوا رجال عصابات حقيقيين.‬ 29 00:01:49,652 --> 00:01:53,656 ‫أما في الواقع،‬ ‫الاقتداء به هو أسوأ ما يمكنك فعله.‬ 30 00:01:54,574 --> 00:01:57,952 ‫قبل البدء بالقرارات السيئة‬ ‫التي اتخذها "غوتي" كزعيم عصابة،‬ 31 00:01:58,661 --> 00:02:01,789 ‫فلنثن عليه لوصوله إلى ذلك المنصب أساسًا.‬ 32 00:02:02,290 --> 00:02:04,041 ‫إليك كيف نجح في ذلك.‬ 33 00:02:04,584 --> 00:02:08,253 ‫"المعلومة الأولى، انخرط (غوتي)‬ ‫في عائلة (غامبينو) الإجرامية منذ المراهقة"‬ 34 00:02:08,337 --> 00:02:09,922 ‫كان "جون غوتي" مجرمًا.‬ 35 00:02:10,423 --> 00:02:13,467 ‫لم تكن مؤهلاته تنفع‬ ‫سوى في الجريمة المنظمة.‬ 36 00:02:13,551 --> 00:02:16,178 ‫لذا اتجه نحو المجال الوحيد‬ 37 00:02:16,262 --> 00:02:18,847 ‫الذي خوّله الاستفادة من هذه المؤهلات.‬ 38 00:02:18,931 --> 00:02:21,267 ‫ثم بدأ بشق طريقه نحو القمة.‬ 39 00:02:21,767 --> 00:02:26,605 ‫أثار "جون غوتي" الشاب‬ ‫إعجاب قادة عائلة "غامبينو".‬ 40 00:02:26,689 --> 00:02:28,148 ‫كان يجني المال لهم.‬ 41 00:02:28,232 --> 00:02:30,943 ‫ذاع صيت عنفه لأنه كان عنيفًا بحق،‬ 42 00:02:31,027 --> 00:02:33,779 ‫كما أنه كان معسول اللسان بشهادة الجميع.‬ 43 00:02:33,863 --> 00:02:35,906 ‫كان يتمتع بشخصية جذابة‬ 44 00:02:35,990 --> 00:02:38,492 ‫ويمتلك صفات قيادية.‬ 45 00:02:38,576 --> 00:02:41,662 ‫"المعلومة الثانية‬ ‫كان لدى (غوتي) مرشد قوي"‬ 46 00:02:41,746 --> 00:02:46,416 ‫كان "أنييلو ديلاكروشي"‬ ‫نائب زعيم عائلة "غامبينو" الإجرامية،‬ 47 00:02:46,500 --> 00:02:48,335 ‫وأصبح مرشد "غوتي".‬ 48 00:02:48,419 --> 00:02:50,838 ‫ترعرع "ديلاكروشي" في الشوارع.‬ 49 00:02:51,672 --> 00:02:54,217 ‫كان قدوةً لـ "غوتي".‬ 50 00:02:55,259 --> 00:02:59,721 ‫تعلّم "غوتي" على يد "ديلاكروشي"‬ ‫التحلّي بالصلابة والقوة‬ 51 00:02:59,805 --> 00:03:01,807 ‫وعدم تقبّل الإهانة من أي أحد.‬ 52 00:03:01,891 --> 00:03:03,183 ‫علّمه ألّا يتعامل بلطف،‬ 53 00:03:03,267 --> 00:03:05,728 ‫بل بقبضة من حديد.‬ 54 00:03:07,313 --> 00:03:11,067 ‫"المعلومة الثالثة‬ ‫استخدم (غوتي) القتل للوصول إلى القمة"‬ 55 00:03:11,817 --> 00:03:15,738 ‫في عام 1973،‬ ‫اختُطف ابن أخ الزعيم "كارلو غامبينو".‬ 56 00:03:16,697 --> 00:03:21,160 ‫كان رجل العصابات الأمريكي الأيرلندي‬ ‫"جيمي مكبراتني" المشتبه به الرئيسي.‬ 57 00:03:22,078 --> 00:03:24,204 ‫قررت عائلة "غامبينو" الإجرامية‬ 58 00:03:24,288 --> 00:03:27,375 ‫قتل المسؤولين عن عملية الخطف.‬ 59 00:03:27,875 --> 00:03:31,963 ‫وُكّل "غوتي" بمهمة قتل "جيمي مكبراتني".‬ 60 00:03:35,258 --> 00:03:37,843 ‫اعترف "غوتي" بجريمة القتل غير العمد،‬ 61 00:03:37,927 --> 00:03:39,262 ‫وأظن أنه سُجن لأربع سنوات.‬ 62 00:03:40,805 --> 00:03:43,140 ‫بعد خروجه من السجن، ولأنه أثبت كفاءته‬ 63 00:03:43,224 --> 00:03:46,101 ‫وقتل شخصًا، أصبح بإمكانه الانتساب.‬ 64 00:03:46,185 --> 00:03:51,273 ‫انتسب "غوتي" وأصبح عضوًا رسميًا في المافيا،‬ 65 00:03:51,357 --> 00:03:55,528 ‫لكنه أراد أن يصبح زعيمًا.‬ ‫وبسبب خطته لتحقيق هدفه‬ 66 00:03:56,570 --> 00:03:59,781 ‫خالف دليل القواعد بأكمله منذ البداية.‬ 67 00:03:59,865 --> 00:04:03,995 ‫"إجراء‬ ‫احترم تراتبية القيادة"‬ 68 00:04:05,538 --> 00:04:08,123 ‫بغضّ النظر عن المنظمة‬ ‫التي تنوي التربّع على عرشها،‬ 69 00:04:08,207 --> 00:04:10,418 ‫عليك احترام هيكليتها.‬ 70 00:04:11,585 --> 00:04:14,296 ‫ولا سيّما المافيا الإيطالية،‬ 71 00:04:14,380 --> 00:04:16,965 ‫المعروفة أيضًا بـ "كوزا نوسترا".‬ 72 00:04:17,049 --> 00:04:19,301 ‫عليك اتّباع قواعد "كوزا نوسترا" بحذافيرها.‬ 73 00:04:19,385 --> 00:04:20,720 ‫لا تتعلق المسألة بك،‬ 74 00:04:21,220 --> 00:04:22,388 ‫ولا تتعلق بي.‬ 75 00:04:22,972 --> 00:04:25,474 ‫بل تتعلق بنا جميعًا كعائلة.‬ 76 00:04:26,100 --> 00:04:30,437 ‫وعلى كل شخص أن يعرف رتبته في هذه العائلة.‬ 77 00:04:30,521 --> 00:04:32,732 ‫هناك تراتبية واضحة في "كوزا نوسترا".‬ 78 00:04:34,358 --> 00:04:36,193 ‫هناك الزعيم في القمة.‬ 79 00:04:36,277 --> 00:04:39,529 ‫بعده مباشرةً هناك نائب الزعيم.‬ ‫ثم يليه المستشار،‬ 80 00:04:39,613 --> 00:04:42,157 ‫وهو الناصح أو الاستشاري.‬ 81 00:04:42,241 --> 00:04:43,575 ‫ويليه قادة المجموعات،‬ 82 00:04:43,659 --> 00:04:45,827 ‫وهم أشبه بمدراء متوسطي المستوى.‬ 83 00:04:45,911 --> 00:04:48,205 ‫ومن بعدهم الجنود أو المنتسبون.‬ 84 00:04:48,289 --> 00:04:51,291 ‫ويليهم الشركاء، وهم غير منتسبين‬ 85 00:04:51,375 --> 00:04:54,294 ‫لكنهم يعملون ويساهمون في العصابة.‬ 86 00:04:54,378 --> 00:04:56,505 ‫إن اتّبع الجميع ذلك الترتيب،‬ 87 00:04:56,589 --> 00:04:59,633 ‫فستسير أعمال المنظمة بسلاسة غالبًا.‬ 88 00:04:59,717 --> 00:05:02,345 ‫لكن عندما تكون مقاتلًا متمردًا‬ ‫مثل "جون غوتي"‬ 89 00:05:02,845 --> 00:05:07,350 ‫وتسعى نحو المراكز الإدارية العليا،‬ ‫فستواجه صعوبةً في الالتزام بذلك.‬ 90 00:05:08,309 --> 00:05:10,894 ‫أراد تحقيق هدفه بطريقته الخاصة.‬ 91 00:05:10,978 --> 00:05:14,440 ‫أراد اتّباع قواعده الخاصة‬ ‫غير مكترث بقواعد الآخرين.‬ 92 00:05:15,232 --> 00:05:17,442 ‫"قبل 11 شهرًا من تولّي (غوتي) الزعامة"‬ 93 00:05:17,526 --> 00:05:21,613 ‫في منتصف الثمانينيات، كان "بول كاستيلانو"‬ ‫زعيم عائلة "غامبينو" الإجرامية.‬ 94 00:05:21,697 --> 00:05:24,533 ‫كان قسمه مختصًا‬ ‫بالجرائم غير العنيفة في العائلة.‬ 95 00:05:24,617 --> 00:05:27,703 ‫جنوا مالهم من خلال ارتكاب جرائم الاحتيال.‬ 96 00:05:27,787 --> 00:05:31,373 ‫استغلّوا اتحادات العمال‬ ‫واستخدموا أساليب معقدة‬ 97 00:05:31,457 --> 00:05:32,750 ‫أقلّ عنفًا.‬ 98 00:05:33,501 --> 00:05:36,503 ‫كانت علاقة "غوتي" بالزعيم معقدة‬ 99 00:05:36,587 --> 00:05:39,465 ‫بسبب اختلافات جوهرية.‬ 100 00:05:40,508 --> 00:05:43,344 ‫أصدر "كاستيلانو" أمرًا‬ ‫بمنع الاتجار بالمخدرات.‬ 101 00:05:44,261 --> 00:05:46,472 ‫كل من تاجر بها كان سيُقتل.‬ 102 00:05:48,891 --> 00:05:49,933 ‫بصفتك قائد مجموعة وفيًا،‬ 103 00:05:50,017 --> 00:05:53,729 ‫عليك التأكد من تنفيذ أوامر الزعيم.‬ 104 00:05:54,897 --> 00:05:56,857 ‫لكن "غوتي" لم يكن وفيًا.‬ 105 00:05:57,566 --> 00:06:00,944 ‫"جين" شقيق "غوتي"‬ ‫و "أنجيلو روجيريو" صديق "غوتي" المقرب،‬ 106 00:06:01,028 --> 00:06:02,488 ‫اعتُقلا بسبب قضية هيرويين.‬ 107 00:06:05,491 --> 00:06:06,826 ‫كان موقفه صعبًا.‬ 108 00:06:08,285 --> 00:06:10,829 ‫قرر "غوتي" تنفيذ ضربة استباقية.‬ 109 00:06:10,913 --> 00:06:14,291 ‫رأى أنه إن لم يقتل الزعيم‬ ‫فسيأمر بقتل أخيه وصديقه المقرب،‬ 110 00:06:14,375 --> 00:06:15,793 ‫أو ربما سيقتله.‬ 111 00:06:16,877 --> 00:06:18,963 ‫عند استهداف أحد قادة العصابات،‬ 112 00:06:19,547 --> 00:06:21,298 ‫لا يمكنك التصرف من تلقاء نفسك.‬ 113 00:06:21,382 --> 00:06:25,302 ‫ولدى عصابة "كوزا نوسترا"‬ ‫قواعد صارمة في هذا الخصوص.‬ 114 00:06:26,971 --> 00:06:28,347 ‫في المافيا الأمريكية،‬ 115 00:06:28,431 --> 00:06:32,393 ‫لا يمكنك قتل أحد الأعضاء الرسميين‬ ‫أو المنتسبين إلى عائلتك‬ 116 00:06:32,977 --> 00:06:35,271 ‫من دون الحصول على موافقة زعيمك.‬ 117 00:06:36,063 --> 00:06:38,774 ‫لا يمكنك قتل أحد المنتسبين إلى عائلة أخرى‬ 118 00:06:39,275 --> 00:06:43,487 ‫من دون الحصول على إذن زعيمك‬ ‫وزعيم العائلة الأخرى.‬ 119 00:06:44,196 --> 00:06:47,533 ‫وإن أردت قتل زعيمك، فستواجه صعوبةً بالغة.‬ 120 00:06:48,033 --> 00:06:50,286 ‫لأنك ستحتاج إلى موافقة اللجنة‬ 121 00:06:50,828 --> 00:06:53,289 ‫التي تضم زعماء العصابات جميعًا.‬ 122 00:06:54,373 --> 00:06:55,416 ‫كانت القواعد واضحة.‬ 123 00:06:56,041 --> 00:06:58,961 ‫كان على "جون غوتي" طرح فكرته‬ ‫وفقًا للقواعد المتّبعة،‬ 124 00:06:59,587 --> 00:07:02,381 ‫إلا أنه اتخذ قرارًا مخالفًا.‬ 125 00:07:02,465 --> 00:07:04,592 ‫نفّذ خطته غير مكترث بالعواقب.‬ 126 00:07:07,470 --> 00:07:09,763 ‫كنا نعلم أننا لم نكن سنحصل‬ ‫على الموافقة من اللجنة.‬ 127 00:07:09,847 --> 00:07:12,474 ‫يحمي زعماء العصابات بعضهم البعض في اللجنة،‬ 128 00:07:12,558 --> 00:07:17,104 ‫لذا شكّلنا تحالفًا أسميناه بـ "القبضة".‬ 129 00:07:17,188 --> 00:07:20,941 ‫كنا خمسة أشخاص، ولم يكن هناك معترضون.‬ 130 00:07:21,442 --> 00:07:23,360 ‫كان علينا وضع الخطة فحسب.‬ 131 00:07:23,444 --> 00:07:25,362 ‫"16 ديسمبر 1985"‬ 132 00:07:25,446 --> 00:07:28,991 ‫في ذروة موسم التسوّق في عطلة الأعياد‬ ‫في مركز مدينة "مانهاتن"،‬ 133 00:07:29,825 --> 00:07:33,537 ‫كان "جون غوتي" و "سامي غرافانو"‬ ‫ينتظران ضحيتيهما،‬ 134 00:07:34,163 --> 00:07:37,166 ‫"بول كاستيلانو" ونائبه "تومي بيلوتي".‬ 135 00:07:38,292 --> 00:07:39,918 ‫حصل "سامي" على معلومة‬ 136 00:07:40,002 --> 00:07:42,421 ‫مفادها أن قادة عائلة "غامبينو"‬ ‫كانوا سيلتقون في الخامسة عصرًا‬ 137 00:07:42,505 --> 00:07:44,089 ‫في مطعم "سباركس".‬ 138 00:07:45,299 --> 00:07:47,051 ‫فقلت، "هذا مثاليّ."‬ 139 00:07:48,802 --> 00:07:50,053 ‫كنا نعرف المطعم‬ 140 00:07:50,137 --> 00:07:51,555 ‫وكنا نعرف متى كانوا سيلتقون.‬ 141 00:07:52,223 --> 00:07:53,933 ‫كنا واثقين من نجاحنا.‬ 142 00:07:58,729 --> 00:08:02,316 ‫قلت لـ "جون"، "لقد تأخروا.‬ 143 00:08:03,150 --> 00:08:04,485 ‫ماذا حدث يا تُرى؟"‬ 144 00:08:05,027 --> 00:08:08,656 ‫ما إن قلت ذلك، وعلى بعد نحو متر منّي‬ 145 00:08:09,406 --> 00:08:11,408 ‫توقفت سيارتهما عند إشارة المرور.‬ 146 00:08:12,910 --> 00:08:15,913 ‫قلت لـ "جون" إنهما كانا بجوارنا.‬ 147 00:08:20,125 --> 00:08:23,254 ‫لكن لحسن الحظ، كان هدفاهما مشغولين.‬ 148 00:08:28,133 --> 00:08:31,720 ‫أعطيا قاتلي "غوتي"‬ ‫المأجورين المتأنقين الإشارة.‬ 149 00:08:32,930 --> 00:08:34,515 ‫كان "كاستيلانو" يقترب.‬ 150 00:08:37,476 --> 00:08:40,145 ‫وعندما اقتربت سيارة الزعيم‬ ‫من عامل ركن السيارات،‬ 151 00:08:41,313 --> 00:08:43,983 ‫نفّذ القاتلان المأجوران خطة "غوتي".‬ 152 00:08:54,243 --> 00:08:56,245 ‫ويا لها من خطة مثالية.‬ 153 00:08:59,540 --> 00:09:01,375 ‫لم يتعرض أيّ من المارة للأذى.‬ 154 00:09:02,418 --> 00:09:05,796 ‫رأى المئات من الشهود ما حدث.‬ 155 00:09:11,135 --> 00:09:13,012 ‫"كيف كان شكلهما؟" لم يعرف أحد ذلك.‬ 156 00:09:13,596 --> 00:09:17,725 ‫لم ير المارة سوى القبعتين والسترتين‬ ‫وإطلاق النار على شخصين.‬ 157 00:09:19,768 --> 00:09:23,147 ‫أثمرت خطة "جون غوتي"‬ ‫للوصول إلى القمة بعد بضعة أيام.‬ 158 00:09:23,647 --> 00:09:26,317 ‫أصبح الزعيم الجديد‬ ‫لعائلة "غامبينو" الإجرامية.‬ 159 00:09:27,484 --> 00:09:29,111 ‫ما المشكلة إذًا؟‬ 160 00:09:29,737 --> 00:09:33,616 ‫كان يعرف بكل تأكيد‬ ‫أن ما فعله كان مخالفًا للقواعد.‬ 161 00:09:34,241 --> 00:09:35,075 ‫لا شك في ذلك.‬ 162 00:09:35,784 --> 00:09:40,414 ‫وضع هذا الاغتيال غير المصرّح به‬ ‫"جون غوتي" في دائرة الخطر.‬ 163 00:09:40,914 --> 00:09:44,793 ‫خرج في اليوم التالي متبخترًا‬ ‫معلنًا أنه الزعيم.‬ 164 00:09:45,252 --> 00:09:46,503 ‫"مطعم (سباركس)"‬ 165 00:09:46,587 --> 00:09:48,047 ‫القتل يجذب الانتباه.‬ 166 00:09:49,340 --> 00:09:51,925 ‫لا يجذبه لك فحسب، بل للجميع.‬ 167 00:09:52,009 --> 00:09:54,052 ‫عندما تصبح محطّ الانتباه،‬ 168 00:09:54,136 --> 00:09:57,681 ‫عليك بدليل القواعد الذي يمتلك حلًا‬ ‫لتشتيت الانتباه عنك.‬ 169 00:09:58,682 --> 00:10:00,893 ‫إلّا أن "غوتي" تجاهله كالعادة‬ 170 00:10:01,560 --> 00:10:02,394 ‫وبشكل كلّي.‬ 171 00:10:03,937 --> 00:10:08,025 ‫"إجراء‬ ‫لا تلفت الأنظار"‬ 172 00:10:09,276 --> 00:10:13,321 ‫على زعيم العصابة ألّا يكون محط الانتباه.‬ 173 00:10:13,405 --> 00:10:16,449 ‫يتجنب رجال العصابات الأذكياء‬ ‫أن يكونوا محط انتباه‬ 174 00:10:16,533 --> 00:10:18,994 ‫رجال الشرطة والصحافة وعامة الشعب حتى.‬ 175 00:10:19,078 --> 00:10:21,079 ‫يعرفون أن ما يفعلونه مخالف للقانون،‬ 176 00:10:21,163 --> 00:10:23,999 ‫ويمكن للانتباه غير المرغوب فيه‬ ‫أن يؤثّر على هدفهم الأساسي‬ 177 00:10:24,083 --> 00:10:25,125 ‫ألا وهو جني المال.‬ 178 00:10:25,626 --> 00:10:27,503 ‫سأريك كيف يتم الأمر.‬ 179 00:10:29,922 --> 00:10:32,757 ‫زعيم عصابة "فلوريدا"‬ ‫"سانتو ترافيكانتي" الابن‬ 180 00:10:32,841 --> 00:10:37,262 ‫اكتسب لقب "الزعيم الصامت"‬ ‫بفضل أسلوب حياته المتواضع،‬ 181 00:10:37,346 --> 00:10:40,557 ‫فرغم أنه كان زعيم عصابة مهمًا‬ ‫في كل من "الولايات المتحدة" و "كوبا"‬ 182 00:10:41,225 --> 00:10:45,104 ‫يُشاع بأن وكالة الاستخبارات المركزية‬ ‫جندته ليقتل "فيديل كاسترو".‬ 183 00:10:45,604 --> 00:10:48,773 ‫زعيم العصابة الصقلّي "برناردو بروفينزانو"‬ 184 00:10:48,857 --> 00:10:51,943 ‫تفادى السجن لمدة 40 عامًا،‬ 185 00:10:52,027 --> 00:10:55,322 ‫من خلال تجنّب استعمال الهاتف المحمول‬ ‫وجميع الاتصالات الإلكترونية.‬ 186 00:10:55,948 --> 00:10:57,324 ‫كان يأمر مساعديه‬ 187 00:10:57,408 --> 00:11:01,453 ‫بإرسال رسائل‬ ‫على قطع ورق مطوية صغيرة تُدعى "بيزيني".‬ 188 00:11:02,287 --> 00:11:05,707 ‫زعيم عائلة "جينوفيزي"‬ ‫"فينسينت ذا تشين جيغانتي"‬ 189 00:11:05,791 --> 00:11:10,879 ‫شتت الانتباه عن نشاطاته‬ ‫بالادّعاء بأنه مصاب بالخرف لـ30 عامًا،‬ 190 00:11:11,505 --> 00:11:14,174 ‫متجولًا في حيّ "غرينيتش فيلاج"‬ ‫مرتديًا ثوب الاستحمام‬ 191 00:11:14,258 --> 00:11:17,761 ‫متحدثًا إلى نفسه وإلى عدادات الركن.‬ 192 00:11:20,806 --> 00:11:25,769 ‫كان لدى "غوتي" سبب مقنع لعدم لفت الأنظار‬ ‫بعد مقتل "كاستيلانو".‬ 193 00:11:25,853 --> 00:11:29,022 ‫ذاع اسم "جون غوتي" في وسائل الإعلام‬ ‫بسبب جريمة القتل،‬ 194 00:11:29,106 --> 00:11:33,068 ‫إلى درجة أن الذين لم يكونوا يعرفونه‬ ‫من خارج أحياء "نيويورك"‬ 195 00:11:33,152 --> 00:11:34,987 ‫أصبحوا جميعًا يعرفون من هو "جون غوتي".‬ 196 00:11:36,572 --> 00:11:39,575 ‫لكن عوضًا عن الالتزام بدليل القواعد‬ ‫وعدم لفت الأنظار،‬ 197 00:11:40,075 --> 00:11:41,826 ‫قرر "غوتي" فعل العكس تمامًا.‬ 198 00:11:41,910 --> 00:11:43,370 ‫"النهاية"‬ 199 00:11:43,996 --> 00:11:47,874 ‫قرر "جون غوتي" أن يُظهر زعامته أمام الجميع.‬ 200 00:11:47,958 --> 00:11:49,376 ‫أدى هذا إلى تغيّر طباعه بالكامل.‬ 201 00:11:49,460 --> 00:11:52,588 ‫تغيّرت الملابس التي كان يرتديها‬ ‫وتغيّر أسلوبه أيضًا.‬ 202 00:11:56,175 --> 00:11:58,635 ‫"3 مارس 1986‬ ‫بعد ثلاثة أشهر من تولّي (غوتي) الزعامة"‬ 203 00:11:58,719 --> 00:12:02,806 ‫ازدادت شهرة "غوتي" في غضون بضعة أشهر،‬ 204 00:12:02,890 --> 00:12:05,392 ‫وذلك بسبب المحاكمة العلنية الأولى‬ ‫من أصل ثلاث.‬ 205 00:12:06,602 --> 00:12:09,354 ‫طارده شبح ماضيه.‬ 206 00:12:10,814 --> 00:12:12,941 ‫قبل عام من تولّيه منصب الزعيم،‬ 207 00:12:13,025 --> 00:12:16,528 ‫كان "جون غوتي" مجرد قائد مجموعة‬ ‫في عائلة "غامبينو" يستمتع بوقته‬ 208 00:12:16,612 --> 00:12:18,363 ‫في الحانة المفضّلة لدى العائلة،‬ 209 00:12:19,239 --> 00:12:21,825 ‫لكن جرت مقاطعته حينها.‬ 210 00:12:26,288 --> 00:12:31,919 ‫كان فنّي صيانة البرادات "روميول بيتزيك"‬ ‫غاضبًا لأنه لم يستطع تحريك سيارته.‬ 211 00:12:34,797 --> 00:12:36,589 ‫لم يكن يعرف مع من يتعامل،‬ 212 00:12:36,673 --> 00:12:39,510 ‫وطلب من عضوا المافيا الابتعاد عن طريقه.‬ 213 00:12:41,053 --> 00:12:42,346 ‫لكنهما رفضا.‬ 214 00:12:46,016 --> 00:12:49,645 ‫ووضّحا لفنّي صيانة البرادات‬ ‫أنهما لم يقسوا عليه.‬ 215 00:12:52,523 --> 00:12:55,901 ‫انطلق "بيتزيك" مسرعًا إلى الشرطة.‬ 216 00:12:56,777 --> 00:13:01,031 ‫كان هذا الاعتداء غير منطقيّ‬ ‫وأقرب إلى شجار عفويّ.‬ 217 00:13:01,615 --> 00:13:05,827 ‫لكن لأن "غوتي" كان يتباهى‬ ‫بزعامة العصابة علنًا،‬ 218 00:13:05,911 --> 00:13:08,914 ‫كانت السُلطات تواقة لاعتقاله‬ 219 00:13:09,581 --> 00:13:12,333 ‫سواء أراد "بيتزيك" ذلك أم لا.‬ 220 00:13:12,417 --> 00:13:15,044 ‫لم يكن عليه سوى أن يفتح الصحيفة ليرى‬ 221 00:13:15,128 --> 00:13:17,088 ‫أن زعيم أشهر‬ 222 00:13:17,172 --> 00:13:20,133 ‫وأعنف عائلة جريمة مُنظمّة في البلاد‬ 223 00:13:20,217 --> 00:13:23,470 ‫هو المدعّى عليه.‬ 224 00:13:24,137 --> 00:13:27,682 ‫في أثناء تجهيز الادعاء للدعوى،‬ ‫حرص زعيم العصابة الجديد‬ 225 00:13:27,766 --> 00:13:31,520 ‫على أن يكون "بيتزيك" وعائلته‬ ‫محط اهتمام العصابة.‬ 226 00:13:33,146 --> 00:13:35,857 ‫لم يأمر "غوتي" بإيذائه،‬ 227 00:13:35,941 --> 00:13:38,151 ‫بل كان يحاول ترهيبه.‬ 228 00:13:39,778 --> 00:13:41,571 ‫داخل قاعة المحكمة المكتظة،‬ 229 00:13:41,655 --> 00:13:44,700 ‫كان "غوتي" ومحاموه ينتظرون بدء الجلسة،‬ 230 00:13:45,325 --> 00:13:47,119 ‫إلّا أن "بيتزيك" لم يحضر.‬ 231 00:13:47,744 --> 00:13:50,038 ‫خضع لجراحة اختيارية.‬ 232 00:13:50,539 --> 00:13:52,541 ‫أجّل هذا المحتوم فحسب.‬ 233 00:13:54,626 --> 00:13:59,423 ‫لكن عندما قرر "بيتزيك" الإدلاء بشهادته‬ ‫لم يتذكّر ما حدث.‬ 234 00:14:01,592 --> 00:14:04,302 ‫إن وقفت أمام القاضي‬ ‫وقلت إن هذا هو السيد "غوتي"‬ 235 00:14:04,386 --> 00:14:05,553 ‫وهذا هو السيد "كوليتا"‬ 236 00:14:05,637 --> 00:14:07,556 ‫وإنهما اعتديا عليّ وسرقاني،‬ 237 00:14:08,390 --> 00:14:09,266 ‫فسأكون كاذبًا.‬ 238 00:14:09,892 --> 00:14:11,602 ‫ردّ القاضي الدعوى،‬ 239 00:14:12,352 --> 00:14:15,731 ‫ما أدى إلى تصدّر هروب "غوتي" المذهل‬ ‫العناوين الرئيسية في وسائل الإعلام.‬ 240 00:14:20,277 --> 00:14:21,402 ‫كما جرت عادته،‬ 241 00:14:21,486 --> 00:14:24,948 ‫لم يتعلّم "غوتي" شيئًا‬ ‫من مواجهته مع العدالة.‬ 242 00:14:26,325 --> 00:14:27,700 ‫أوضح هذا المثال‬ 243 00:14:27,784 --> 00:14:30,746 ‫لـ "غوتي" أن بوسعه الاستفادة‬ ‫من شهرته المكتسبة.‬ 244 00:14:31,538 --> 00:14:32,497 ‫استخف "غوتي" بالمدّعي‬ 245 00:14:32,998 --> 00:14:35,500 ‫وتفاخر بأنه لم يُضطر إلى الدفاع عن نفسه‬ ‫لأن الأخير نسي كل شيء.‬ 246 00:14:36,209 --> 00:14:39,546 ‫لكن عندما تتابع مخالفة‬ ‫دليل القواعد بشكل كامل،‬ 247 00:14:40,339 --> 00:14:42,341 ‫فعليك تحمّل عواقب أفعالك.‬ 248 00:14:43,133 --> 00:14:45,635 ‫إن كنت ستتبختر وتتباهى بنفسك،‬ 249 00:14:45,719 --> 00:14:48,221 ‫فستُحرج رجال الشرطة.‬ 250 00:14:48,889 --> 00:14:50,307 ‫لذا سيكثفون من جهودهم للقبض عليك.‬ 251 00:14:51,433 --> 00:14:56,062 ‫لكن ما زال بإمكانك اتّباع دليل القواعد‬ ‫إن كنت ذكيًا بما يكفي،‬ 252 00:14:56,146 --> 00:14:59,066 ‫وألّا تغترّ بنفسك.‬ 253 00:15:01,652 --> 00:15:05,405 ‫"إجراء‬ ‫لا تغترّ بنفسك"‬ 254 00:15:06,531 --> 00:15:09,826 ‫منذ الأزل، كانت الثقة الزائدة بالنفس‬ 255 00:15:10,410 --> 00:15:13,413 ‫سببًا لفناء العديد من العظماء.‬ 256 00:15:15,499 --> 00:15:16,791 ‫ما يمكن أن يحدث‬ 257 00:15:16,875 --> 00:15:21,254 ‫عندما يبالغ المرء في الثقة بنفسه‬ ‫هو ارتكاب الأخطاء.‬ 258 00:15:22,422 --> 00:15:24,173 ‫لأنه يعمل‬ 259 00:15:24,257 --> 00:15:27,761 ‫بناءً على الاعتقاد الخاطئ‬ ‫بأن شيئًا لا يمكنه المساس به.‬ 260 00:15:28,428 --> 00:15:30,346 ‫وبحلول منتصف الثمانينيات،‬ 261 00:15:30,430 --> 00:15:33,183 ‫كان "جون غوتي" يقترب من حتفه،‬ 262 00:15:33,725 --> 00:15:35,310 ‫سواء كان يعلم ذلك أم لا.‬ 263 00:15:37,813 --> 00:15:40,315 ‫كان "جون غوتي" أنانيًا ونرجسيًا‬ 264 00:15:40,399 --> 00:15:45,445 ‫وبدا أنه كان يستمتع بالاهتمام‬ ‫الذي كان يلقاه من الصحف‬ 265 00:15:45,529 --> 00:15:48,698 ‫ومن عامة الناس. وكلما كان الاهتمام يزيد،‬ ‫كانت رغبته فيه تزداد.‬ 266 00:15:48,782 --> 00:15:50,491 ‫كان يُدعى بـ "الزعيم الأنيق".‬ 267 00:15:50,575 --> 00:15:51,826 ‫"الزعيم الأنيق".‬ 268 00:15:51,910 --> 00:15:54,121 ‫"جون غوتي" المدعو بـ "الزعيم الأنيق".‬ 269 00:15:55,622 --> 00:16:00,585 ‫كان على الشخص الذي أسماه بـ "الزعيم الأنيق"‬ ‫أن يقابله ويتحدث إليه.‬ 270 00:16:00,669 --> 00:16:04,923 ‫كان ليدفع لهذا الصحفي 100 ألف دولار‬ ‫لقاء هذا اللقب.‬ 271 00:16:05,007 --> 00:16:06,424 ‫أحبّ تلك الألقاب.‬ 272 00:16:06,508 --> 00:16:09,553 ‫لا يمكنك اختلاق هذه الأشياء.‬ 273 00:16:10,887 --> 00:16:12,805 ‫كان يصفف شعره بانتظام،‬ 274 00:16:12,889 --> 00:16:15,350 ‫لذا كان يطلب من أحد الحلاقين‬ ‫القدوم إلى النادي‬ 275 00:16:15,434 --> 00:16:18,353 ‫وكان يقصّ شعره ويرتجف في أثناء ذلك.‬ 276 00:16:18,979 --> 00:16:22,441 ‫يتمتع بذوق حسن.‬ 277 00:16:22,941 --> 00:16:26,069 ‫يحب أن يكون شعره مثاليًا.‬ 278 00:16:26,153 --> 00:16:28,821 ‫كان يتبختر أمام الكاميرات.‬ 279 00:16:28,905 --> 00:16:33,993 ‫حوّل نفسه إلى شخصية مشهورة‬ ‫تظهر على الصفحات الأولى من صحف الفضائح.‬ 280 00:16:34,077 --> 00:16:35,704 ‫"تعرفوا إلى العرّاب الجديد"‬ 281 00:16:36,663 --> 00:16:40,667 ‫لكن غرور "غوتي" الذي لا تمكن السيطرة عليه‬ ‫أوقعه في مشكلات أسوأ.‬ 282 00:16:41,334 --> 00:16:43,711 ‫نقل "غوتي" مقرّه‬ 283 00:16:43,795 --> 00:16:47,924 ‫من نادي "بيرغن هانت آند فيش" في "كوينز"‬ ‫إلى نادي "رافينايت"،‬ 284 00:16:48,008 --> 00:16:52,929 ‫وكان هذا منزل أسلاف‬ ‫عائلة "غامبينو" الإجرامية‬ 285 00:16:53,013 --> 00:16:54,806 ‫في "ليتل إيتالي" في مركز مدينة "مانهاتن".‬ 286 00:16:54,890 --> 00:16:58,017 ‫كانت خطوةً إلى الأمام،‬ ‫لأنه أصبح في "مانهاتن".‬ 287 00:16:58,101 --> 00:17:00,228 ‫لم يعد يقطن في "كوينز"، بل في المدينة.‬ 288 00:17:02,355 --> 00:17:05,358 ‫توجّب على الرجال الذهاب إلى هناك‬ ‫ولقاء "غوتي" بانتظام.‬ 289 00:17:05,442 --> 00:17:07,152 ‫وكان المحققون الفدراليون يلتقطون الصور.‬ 290 00:17:08,445 --> 00:17:09,905 ‫هل هذا شيء جيد؟ على الإطلاق.‬ 291 00:17:10,697 --> 00:17:14,451 ‫كشف المافيا بأكملها على الملأ،‬ 292 00:17:15,118 --> 00:17:17,120 ‫رغم أنها كانت أخويّة سرّية.‬ 293 00:17:19,414 --> 00:17:20,832 ‫ماذا كان رأي‬ 294 00:17:20,916 --> 00:17:23,502 ‫زعماء عائلات المافيا الأخرى؟‬ 295 00:17:24,252 --> 00:17:28,131 ‫كانوا مستائين من "غوتي"‬ ‫لأنه كان يتصرّف بشكل ملفت للنظر‬ 296 00:17:28,215 --> 00:17:31,468 ‫جاذبًا الانتباه إلى نفسه وإلى العائلة.‬ 297 00:17:32,344 --> 00:17:34,971 ‫وكانوا سيتصرّفون إزاء ذلك‬ 298 00:17:36,098 --> 00:17:37,223 ‫بتقنية مستعارة‬ 299 00:17:37,307 --> 00:17:39,893 ‫من أقربائهم المجرمين‬ ‫على الضفة الأخرى من المحيط.‬ 300 00:17:40,727 --> 00:17:45,148 ‫استقدمت اللجنة‬ ‫رجال عصابات صقليين لقتل "غوتي".‬ 301 00:17:47,442 --> 00:17:48,860 ‫انفجرت سيارة مفخخة اليوم،‬ 302 00:17:48,944 --> 00:17:51,863 ‫ليس في "الشرق الأوسط"،‬ ‫بل في حيّ "بروكلين" الوديع.‬ 303 00:17:52,531 --> 00:17:54,950 ‫لم تجر الخطة كما كان ينبغي.‬ 304 00:17:56,326 --> 00:17:59,579 ‫فشل المجرمون الصقليون.‬ 305 00:18:00,247 --> 00:18:01,289 ‫قُتل رجل واحد،‬ 306 00:18:01,373 --> 00:18:05,293 ‫وهو "فرانك ديشيكو" ذو الـ58 عامًا‬ ‫والذي كان أحد مساعدي "جون غوتي".‬ 307 00:18:06,128 --> 00:18:08,004 ‫وضعوا القنبلة في السيارة الخاطئة.‬ 308 00:18:08,088 --> 00:18:09,881 ‫"انظر في الداخل أيها الأحمق"‬ 309 00:18:09,965 --> 00:18:12,008 ‫لولا هذا الخطأ البسيط في التنفيذ،‬ 310 00:18:12,092 --> 00:18:14,719 ‫للقي "غوتي" حتفه بسبب غروره.‬ 311 00:18:15,262 --> 00:18:17,180 ‫قد لا تكون محظوظًا بقدره.‬ 312 00:18:20,642 --> 00:18:22,810 ‫لكن حظ "الزعيم الأنيق" الطيب‬ 313 00:18:22,894 --> 00:18:24,312 ‫كان على وشك مواجهة عقبة.‬ 314 00:18:24,396 --> 00:18:28,817 ‫"19 مايو 1986‬ ‫أُودع (غوتي) في السجن بانتظار محاكمته"‬ 315 00:18:29,609 --> 00:18:31,486 ‫بالنسبة إلى زعيم عصابة نشيط‬ 316 00:18:31,570 --> 00:18:35,740 ‫قد تكون الإقامة في السجن عائقًا مؤقتًا.‬ 317 00:18:36,408 --> 00:18:38,910 ‫لكن عليك أن يكون أداؤك أفضل‬ 318 00:18:38,994 --> 00:18:41,746 ‫من "جون غوتي" في الالتزام بدليل القواعد.‬ 319 00:18:42,330 --> 00:18:46,376 ‫"إجراء‬ ‫حافظ على علاقاتك"‬ 320 00:18:46,960 --> 00:18:49,587 ‫في حياة أي زعيم عصابة سيأتي وقت‬ 321 00:18:49,671 --> 00:18:52,257 ‫لا مفرّ فيه من العمل عن بُعد.‬ 322 00:18:52,924 --> 00:18:56,094 ‫لتعيش هذه الحياة،‬ ‫يجب أن تكون مستعدًا للدخول إلى السجن‬ 323 00:18:56,803 --> 00:18:58,889 ‫لأنك ستُكشف في نهاية المطاف في فعلة ما.‬ 324 00:18:59,890 --> 00:19:04,352 ‫لذا احرص على أن يكون الوقت‬ ‫الذي تقضيه في السجن مثمرًا.‬ 325 00:19:04,436 --> 00:19:06,229 ‫حين يدخل زعيم عصابة إلى السجن‬ 326 00:19:06,313 --> 00:19:09,524 ‫يبذل ما في وسعه ليتابع إدارة أعماله‬ ‫من خلف القضبان.‬ 327 00:19:09,608 --> 00:19:12,735 ‫لكن المشكلة تكمن في متابعة كسب المال‬ ‫للحفاظ على سيطرتك على العائلة‬ 328 00:19:12,819 --> 00:19:15,197 ‫عندما لا تتمتع بحريتك.‬ 329 00:19:16,448 --> 00:19:19,242 ‫لم يتغيّر شيء‬ ‫بالنسبة إلى هؤلاء العاملين من داخل السجن.‬ 330 00:19:22,662 --> 00:19:24,288 ‫أثناء فترة سجنه،‬ 331 00:19:24,372 --> 00:19:28,168 ‫تابع "بابلو إسكوبار"‬ ‫إدارة جميع تفاصيل عمله الإجرامي.‬ 332 00:19:29,127 --> 00:19:32,213 ‫وحين اكتشف أن هاتفه كان مراقبًا،‬ 333 00:19:32,297 --> 00:19:34,883 ‫بدأ باستخدام الحمام الزاجل.‬ 334 00:19:36,718 --> 00:19:39,387 ‫بينما كان يقضي 26 عقوبة سجن لمدى الحياة،‬ 335 00:19:39,471 --> 00:19:43,934 ‫أمر "سالفاتوري رينا"‬ ‫باختطاف فتى عمره 13 عامًا‬ 336 00:19:44,517 --> 00:19:47,687 ‫لمنع والده من كشف أسرار المافيا.‬ 337 00:19:47,771 --> 00:19:50,940 ‫حين فشلت الخطة، أمر بقتل الفتى‬ 338 00:19:51,024 --> 00:19:53,068 ‫وإذابة جثته بالحمض.‬ 339 00:19:54,361 --> 00:19:57,488 ‫ولمتابعة إدارة عمله من خلف القضبان،‬ 340 00:19:57,572 --> 00:20:00,783 ‫قام قائد تكتّل عصابات "سينالوا"،‬ ‫"خواكين إل شابو غوزمان"‬ 341 00:20:00,867 --> 00:20:03,662 ‫بدفع الرشوة لمعظم الموظفين في السجن.‬ 342 00:20:04,537 --> 00:20:07,415 ‫ساعده الحراس الودودون على إدخال المال‬ 343 00:20:07,499 --> 00:20:08,666 ‫وبائعات الهوى‬ 344 00:20:08,750 --> 00:20:09,709 ‫والفياغرا‬ 345 00:20:10,252 --> 00:20:13,380 ‫وأحدث الأفلام لتكون إقامته أكثر راحة.‬ 346 00:20:14,339 --> 00:20:17,133 ‫"مايو 1986‬ ‫بعد خمسة أشهر من تولّي (غوتي) الزعامة"‬ 347 00:20:17,217 --> 00:20:19,803 ‫كانت حادثة الاعتداء‬ ‫على "بيتزيك" من الماضي،‬ 348 00:20:20,470 --> 00:20:23,974 ‫لكن "جون غوتي" كان في السجن‬ ‫في انتظار محاكمته الثانية.‬ 349 00:20:24,516 --> 00:20:26,726 ‫وهذه المرة بتهم فدرالية‬ ‫بموجب قانون "ريكو".‬ 350 00:20:27,227 --> 00:20:30,062 ‫كان قانون "ريكو" أسوأ قانون سُنّ قط.‬ 351 00:20:30,146 --> 00:20:33,733 ‫إنه قانون المنظمات الفاسدة‬ ‫الناشطة في الجريمة‬ 352 00:20:33,817 --> 00:20:37,195 ‫وهو قانون شامل. الدفاع عن النفس صعب ضده.‬ 353 00:20:37,779 --> 00:20:39,739 ‫الأعذار من شيم الفاشلين.‬ 354 00:20:39,823 --> 00:20:41,783 ‫ما زال لديك عمل لتديره.‬ 355 00:20:42,492 --> 00:20:45,704 ‫سيتطلّب ذلك قبضةً حديدية‬ ‫وحكمة لا تشوبها شائبة.‬ 356 00:20:46,371 --> 00:20:48,498 ‫رجال المافيا ليسوا أناسًا طيبين.‬ 357 00:20:49,124 --> 00:20:50,917 ‫لدى الكثير منهم مآربهم الخاصة.‬ 358 00:20:51,710 --> 00:20:54,838 ‫عندما ينال أحدهم حظوةً لدى الزعيم،‬ ‫يمكنه إخباره بما يريد،‬ 359 00:20:55,547 --> 00:20:56,631 ‫وهذه مشكلة.‬ 360 00:20:58,550 --> 00:21:00,135 ‫ليحافظ على علاقاته من داخل السجن،‬ 361 00:21:00,635 --> 00:21:03,430 ‫اعتمد "غوتي"‬ ‫على مجموعة صغيرة من المساعدين.‬ 362 00:21:04,014 --> 00:21:07,851 ‫كان "أنجيلو كواك كواك روجييرو"‬ ‫أكثر المراسيل الذين يثق بهم،‬ 363 00:21:08,518 --> 00:21:11,229 ‫والذي كان معروفًا بسيره كالبطة‬ ‫وكثرة نميمته.‬ 364 00:21:12,522 --> 00:21:14,941 ‫حمل "أنجيلو" لـ "غوتي" خبرًا عاجلًا‬ 365 00:21:15,984 --> 00:21:18,986 ‫مفاده أن قائد مجموعة آخر،‬ ‫وهو "روبرت ديبي دي برناردو"‬ 366 00:21:19,070 --> 00:21:22,365 ‫ملك الأفلام الإباحية‬ ‫في عالم الجريمة بلا منازع،‬ 367 00:21:22,449 --> 00:21:25,326 ‫كان يتحدث بالسوء عن الزعيم.‬ 368 00:21:25,410 --> 00:21:27,203 ‫عين الحماقة‬ 369 00:21:27,287 --> 00:21:29,914 ‫هي استغابة الزعيم.‬ 370 00:21:30,540 --> 00:21:34,961 ‫لأنه يتحكّم بحياتك بشكل مُطلق،‬ ‫وله القرار في حياتك وموتك.‬ 371 00:21:35,545 --> 00:21:39,632 ‫سمع "غوتي" ما يكفي، وقرر التخلّص من "ديبي".‬ 372 00:21:41,551 --> 00:21:46,514 ‫عندما عاد، اتصل "كواك كواك"‬ ‫بـ "سامي غرافانو" لتنفيذ الأمر.‬ 373 00:21:48,725 --> 00:21:52,937 ‫دعا "سامي" "ديبي" إلى مكتبه‬ ‫لمناقشة مشاريع بناء.‬ 374 00:21:54,314 --> 00:21:59,235 ‫ما إن وصل "ديبي"، طلب "سامي"‬ ‫من أحد شركائه إحضار القهوة لضيفه.‬ 375 00:22:01,071 --> 00:22:02,197 ‫كانت تلك إشارةً.‬ 376 00:22:03,448 --> 00:22:07,911 ‫وهكذا حلّت نهاية‬ ‫ملك الأفلام الإباحية مبكرًا.‬ 377 00:22:11,539 --> 00:22:14,084 ‫لم تكن عمليات التصفية في العصابات‬ ‫تُحدث أي جلبة عادةً،‬ 378 00:22:14,793 --> 00:22:16,002 ‫لكن الوضع كان مختلفًا هذه المرة.‬ 379 00:22:16,503 --> 00:22:19,505 ‫ما كان يجب أن يُعطى الأمر بتصفيته.‬ ‫كان "ديبي" شخصًا طيبًا.‬ 380 00:22:19,589 --> 00:22:21,924 ‫كان يجني الكثير من المال ويبلي حسنًا‬ 381 00:22:22,008 --> 00:22:23,468 ‫وكان محبوبًا جدًا.‬ 382 00:22:24,302 --> 00:22:26,721 ‫لم قُتل هذا الرجل؟ ماذا فعل؟‬ 383 00:22:27,555 --> 00:22:30,975 ‫اكتشف "سامي غرافانو"‬ ‫الإجابة المرجّحة عن هذه الأسئلة.‬ 384 00:22:31,476 --> 00:22:36,731 ‫قبل أن يؤلّف "أنجيلو" هذه القصة‬ ‫عن استغابة "ديبي" لـ "جون"،‬ 385 00:22:36,815 --> 00:22:39,234 ‫كان قد استدان منه 250 ألف دولار.‬ 386 00:22:39,818 --> 00:22:42,112 ‫وحين قُتل، شُطب هذا الدين.‬ 387 00:22:42,946 --> 00:22:44,948 ‫لم يستغب "جون" قط.‬ 388 00:22:46,741 --> 00:22:50,328 ‫أثارت عملية القتل حفيظتي تمامًا.‬ ‫كان صديقًا عزيزًا.‬ 389 00:22:51,413 --> 00:22:52,997 ‫كان ذلك تصرفًا غادرًا.‬ 390 00:22:53,081 --> 00:22:54,582 ‫ينشأ الخلاف...‬ 391 00:22:56,459 --> 00:22:59,503 ‫وانعدام الثقة عندما يحدث شيء كهذا.‬ 392 00:22:59,587 --> 00:23:03,382 ‫بات رجاله يشككون في ذلك‬ ‫ويخافون على حياتهم.‬ 393 00:23:03,466 --> 00:23:05,343 ‫هل سيأتي دورهم بعده؟‬ 394 00:23:06,469 --> 00:23:09,389 ‫هذا ما يحدث عندما يتشتت انتباهك عن هدفك.‬ 395 00:23:10,140 --> 00:23:13,517 ‫سيصبح لديك مجموعة من القتلة‬ ‫الذين يشككون في قيادتك.‬ 396 00:23:13,601 --> 00:23:17,021 ‫لكن "غوتي" كان على وشك ارتكاب أسوأ أخطائه‬ 397 00:23:17,647 --> 00:23:21,234 ‫بعد فشله في اتّباع‬ ‫أهم تعليمات دليل القواعد.‬ 398 00:23:22,610 --> 00:23:26,656 ‫"إجراء‬ ‫لا تنبس ببنت شفة"‬ 399 00:23:27,949 --> 00:23:30,618 ‫العرف في المافيا الأمريكية هو الصمت.‬ 400 00:23:30,702 --> 00:23:32,495 ‫لا تتحدث عن جريمة قتل سبق أن وقعت.‬ 401 00:23:32,579 --> 00:23:36,499 ‫لا تتحدث عبر الهاتف أو في منزلك‬ ‫أو في سيارتك.‬ 402 00:23:36,583 --> 00:23:38,626 ‫حياتك متعلقة باحتفاظك بالصمت.‬ 403 00:23:40,044 --> 00:23:43,631 ‫تدعو المافيا هذا العرف بـ "أوميرتا".‬ 404 00:23:43,715 --> 00:23:45,841 ‫"(أوميرتا)‬ ‫قانون الصمت"‬ 405 00:23:45,925 --> 00:23:47,885 ‫عندما تتعهد بالالتزام بعرف "أوميرتا"،‬ 406 00:23:47,969 --> 00:23:51,138 ‫فعليك ألّا تعترف‬ ‫بوجود هذه الحياة على الإطلاق‬ 407 00:23:51,222 --> 00:23:53,516 ‫وألّا تخونها. هذا هو العهد.‬ 408 00:23:53,600 --> 00:23:55,894 ‫أخبرتك بأنني لا أعرف شيئًا...‬ 409 00:23:56,436 --> 00:24:02,441 ‫بالنسبة إلى المافيا، الحنث بعهد "أوميرتا"‬ ‫يعادل خيانة عائلتك‬ 410 00:24:02,525 --> 00:24:04,152 ‫وكل ما تعرفه وتحبه.‬ 411 00:24:05,236 --> 00:24:10,200 ‫أما بالنسبة إلى "جون غوتي"،‬ ‫فلم يكن بارعًا في الاحتفاظ بأفكاره لنفسه.‬ 412 00:24:10,867 --> 00:24:13,536 ‫حتى عندما كان يُحاكم بموجب قانون "ريكو".‬ 413 00:24:14,037 --> 00:24:18,791 ‫دخل إلى المحكمة في اليوم التالي،‬ ‫وكان يتبجّح ويبتسم ويلوّح بيده.‬ 414 00:24:19,417 --> 00:24:21,461 ‫كان يعلم بأنه لن يدخل إلى السجن‬ ‫على إثر هذه القضية.‬ 415 00:24:22,045 --> 00:24:23,838 ‫بدأ بالرهان على ذلك.‬ 416 00:24:23,922 --> 00:24:26,966 ‫كان يراهن بكل ثقة على قدرته‬ ‫على الفوز في هذه القضية أو تلك.‬ 417 00:24:27,050 --> 00:24:28,718 ‫إذ كان يعرف بأننا سنضغط على هيئة المحلّفين.‬ 418 00:24:29,594 --> 00:24:30,803 ‫كان محقًا.‬ 419 00:24:31,679 --> 00:24:35,808 ‫الرجل الذي يُوصف‬ ‫بأنه زعيم أقوى عائلة مافيا في البلاد،‬ 420 00:24:35,892 --> 00:24:39,353 ‫أُثبتت براءته من تهمتي الابتزاز والتآمر.‬ 421 00:24:39,437 --> 00:24:43,983 ‫كنت أسطورة "عرّاب التيفلون"‬ ‫تتعاظم أكثر فأكثر مع كل تبرئة.‬ 422 00:24:44,692 --> 00:24:49,447 ‫بدأ بدعوة الناس إلى حضور محاكماته،‬ ‫مثل نجوم السينما.‬ 423 00:24:49,531 --> 00:24:50,698 ‫"(ميكي رورك)"‬ 424 00:24:50,782 --> 00:24:51,824 ‫"(أنتوني كوين)"‬ 425 00:24:51,908 --> 00:24:52,825 ‫"(جون آموس)"‬ 426 00:24:54,410 --> 00:24:57,121 ‫زاد ذلك من سمعته السيئة وشرعيته.‬ 427 00:24:58,039 --> 00:25:00,124 ‫وبدأت الاتهامات تُوجّه إلى الحكومة‬ 428 00:25:00,208 --> 00:25:02,001 ‫بأن "جون غوتي" كان رجلًا بريئًا‬ 429 00:25:02,085 --> 00:25:04,336 ‫يعمل لصالح شركة سباكة.‬ 430 00:25:04,420 --> 00:25:07,507 ‫وبأنهم لا يحبونه لأنه كان مشهورًا.‬ 431 00:25:08,800 --> 00:25:13,221 ‫كانت الحكومة تشعر بالغيرة منه‬ ‫لأنه كان يفوز.‬ 432 00:25:13,930 --> 00:25:15,390 ‫يبقى الثأر ثأرًا.‬ 433 00:25:15,890 --> 00:25:17,600 ‫لا يهم من ينفذه.‬ 434 00:25:17,684 --> 00:25:19,894 ‫سواء الطرف الطيب أو الشرير،‬ 435 00:25:19,978 --> 00:25:22,230 ‫وفي نهاية المطاف سيقضون عليك.‬ 436 00:25:22,814 --> 00:25:25,483 ‫بدا أن الوقت كان مناسبًا ليخفف من نشاطه،‬ 437 00:25:25,984 --> 00:25:29,737 ‫لكن هذا لم يكن من شيم "جون غوتي"،‬ ‫أليس كذلك؟‬ 438 00:25:29,821 --> 00:25:32,072 ‫"ديسمبر 1989‬ ‫بعد ثلاث سنوات من تولّي (غوتي) الزعامة"‬ 439 00:25:32,156 --> 00:25:36,702 ‫كان "غوتي" يتحدث بحرّية مطلقة‬ ‫إلى عدد كبير من أعضاء‬ 440 00:25:36,786 --> 00:25:40,290 ‫وقادة عائلة "غامبينو" الإجرامية‬ ‫عن نشاطاتهم الإجرامية.‬ 441 00:25:41,541 --> 00:25:44,960 ‫كان يتحدث عن بنية "كوزا نوسترا"‬ ‫وعن عمليات القتل السابقة‬ 442 00:25:45,044 --> 00:25:47,046 ‫وعن أشخاص كان يفكر في قتلهم.‬ 443 00:25:47,839 --> 00:25:51,426 ‫استطاع المحققون الفدراليون زرع أجهزة تنصّت‬ ‫في الشقة حيث كان "غوتي" يعقد اجتماعاته.‬ 444 00:25:52,385 --> 00:25:54,596 ‫افترض أن الشقة كانت آمنة،‬ 445 00:25:55,430 --> 00:25:56,556 ‫لكنها لم تكن كذلك.‬ 446 00:25:58,182 --> 00:26:00,768 ‫لو أنه فكّر بشكل منطقيّ بسيط‬ 447 00:26:00,852 --> 00:26:03,354 ‫لرأى أنه كان يعرّض نفسه للخطر‬ 448 00:26:04,856 --> 00:26:06,441 ‫وأنه كان سيودي بنفسه إلى التهلكة‬ 449 00:26:07,358 --> 00:26:09,736 ‫وأنه كان سيودي بكامل العائلة إلى التهلكة.‬ 450 00:26:10,778 --> 00:26:13,906 ‫كلما أحضرت شريكًا لا نتفق معه، نقتله.‬ 451 00:26:14,449 --> 00:26:16,492 ‫تذهب إلى الزعيم الذي يقتلهم بدوره.‬ 452 00:26:16,576 --> 00:26:22,874 ‫قل لذلك الوغد، إنني أنا "جون غوتي"،‬ ‫سأقطع رأسه اللعين. ساقط.‬ 453 00:26:24,375 --> 00:26:27,378 ‫بفضل عدد كبير من أجهزة التنصّت والمراقبة،‬ 454 00:26:27,462 --> 00:26:30,381 ‫جمع مكتب التحقيقات الفدرالي والادعاء العام‬ ‫ما يكفي من الأدلة‬ 455 00:26:30,465 --> 00:26:35,177 ‫لإدانة "جون غوتي" و "سامي ذا بول"‬ ‫والمستشار "فرانك لوكاسيو"‬ 456 00:26:35,261 --> 00:26:36,554 ‫وفق قانون "ريكو".‬ 457 00:26:36,638 --> 00:26:39,307 ‫كل ما تبقّى أمامهم هو القبض عليهم.‬ 458 00:26:40,475 --> 00:26:42,726 ‫في 11 ديسمبر من عام 1990،‬ 459 00:26:42,810 --> 00:26:44,562 ‫شاهد العملاء "غوتي" و "غرافانو"‬ 460 00:26:44,646 --> 00:26:48,483 ‫وأعضاء آخرين من عائلة "غامبينو"‬ ‫عند وصولهم إلى اجتماع في نادي "رافينايت".‬ 461 00:26:49,651 --> 00:26:51,819 ‫اقتحموا المكان متوقعين المقاومة،‬ 462 00:26:52,862 --> 00:26:55,657 ‫لكنهم تلقّوا ترحيبًا حارًا.‬ 463 00:26:56,949 --> 00:26:58,909 ‫لم يكن "غوتي" قلقًا.‬ 464 00:26:58,993 --> 00:27:01,204 ‫فهو "عرّاب التيفلون" بالرغم من كل شيء.‬ 465 00:27:02,664 --> 00:27:06,668 ‫بعد الاستمتاع بكأس شراب لذيذ، غادر "غوتي".‬ 466 00:27:07,293 --> 00:27:09,295 ‫كان واثقًا بعودته سريعًا،‬ 467 00:27:10,338 --> 00:27:12,006 ‫حتى قال له أحد العملاء،‬ 468 00:27:12,548 --> 00:27:15,385 ‫"ما كان عليك التحدث كثيرًا‬ ‫في شقة تلك المرأة."‬ 469 00:27:18,221 --> 00:27:21,557 ‫لا بدّ أنه أدرك سريعًا‬ ‫أنه وقع في ورطة كبيرة.‬ 470 00:27:22,183 --> 00:27:26,145 ‫أدرك أنه ارتكب خطأً فادحًا.‬ 471 00:27:26,229 --> 00:27:30,357 ‫بعد أن خالف أكثر الأعراف قدسية‬ ‫لدى المافيا،‬ 472 00:27:30,441 --> 00:27:34,445 ‫ستؤدي ثرثرة "غوتي" إلى حدث مفاجئ أخير.‬ 473 00:27:35,655 --> 00:27:39,033 ‫أظهرت التسجيلات أن "جون غوتي"‬ ‫كان ينتقد "غرافانو".‬ 474 00:27:39,575 --> 00:27:44,246 ‫كان قلقًا من تقلّد "غرافانو"‬ ‫سُلطة ونفوذًا أكثر من اللازم‬ 475 00:27:44,330 --> 00:27:48,125 ‫ومن فرض نفسه بطريقة لم تنل إعجاب "غوتي".‬ 476 00:27:48,209 --> 00:27:51,795 ‫اعتبر "غرافانو" هذا وشاية من "غوتي".‬ 477 00:27:51,879 --> 00:27:53,047 ‫لم يكن يشي به،‬ 478 00:27:53,131 --> 00:27:55,633 ‫لكن إن كان هناك من يستمع، فستُعتبر وشاية.‬ 479 00:27:57,093 --> 00:28:01,305 ‫ليس من الضروري أن تصف "جون غوتي" بالواشي،‬ ‫لكن هذا ما يفعله الوشاة.‬ 480 00:28:02,056 --> 00:28:03,390 ‫فُطر قلبي.‬ 481 00:28:03,474 --> 00:28:05,934 ‫كنا كالأخوين.‬ 482 00:28:06,018 --> 00:28:08,979 ‫خضنا حربًا وسيطرنا على العائلة.‬ 483 00:28:09,063 --> 00:28:10,398 ‫قُتل عدد من الناس.‬ 484 00:28:10,982 --> 00:28:12,442 ‫قتلت أشخاصًا من أجله.‬ 485 00:28:13,484 --> 00:28:15,653 ‫تلاعبت ببعض القضايا من أجله.‬ 486 00:28:15,737 --> 00:28:19,239 ‫فقلت، "تبًا للمافيا ولـ(جون غوتي)."‬ 487 00:28:19,323 --> 00:28:24,036 ‫وتواصلت مع الحكومة واخترت الطرف الآخر.‬ 488 00:28:24,120 --> 00:28:27,164 ‫لم أكن سأمنح ولائي له أو للعائلة.‬ 489 00:28:27,248 --> 00:28:29,375 ‫انتهى عرف الصمت في نظري.‬ 490 00:28:29,959 --> 00:28:31,753 ‫انتهى إلى الأبد.‬ 491 00:28:33,880 --> 00:28:35,631 ‫بفضل شهادة "سامي"،‬ 492 00:28:36,507 --> 00:28:40,094 ‫دفع "جون غوتي" أخيرًا‬ ‫ثمن تجاهل دليل القواعد‬ 493 00:28:40,178 --> 00:28:41,429 ‫والتصرّف على هواه.‬ 494 00:28:42,847 --> 00:28:44,390 ‫فعلها المحققون الفدراليون أخيرًا.‬ 495 00:28:44,474 --> 00:28:47,976 ‫ألقوا القبض على أسوأ زعماء المافيا سمعةً‬ ‫منذ "آل كابون".‬ 496 00:28:48,060 --> 00:28:49,520 ‫"الحكم على (غوتي) بتهمة القتل‬ ‫مذنب"‬ 497 00:28:49,604 --> 00:28:52,648 ‫ثبتت أخيرًا تُهم القتل والمراهنات والابتزاز‬ 498 00:28:52,732 --> 00:28:55,359 ‫على "جون غوتي" المبهرج والملفت للنظر.‬ 499 00:28:56,068 --> 00:28:59,905 ‫في النهاية،‬ ‫نال "غوتي" الاهتمام الذي كان يتوق إليه.‬ 500 00:28:59,989 --> 00:29:02,199 ‫كان أفضل رجل على الإطلاق.‬ 501 00:29:02,283 --> 00:29:05,577 ‫- ماذا عن الناس الذين قتلهم؟‬ ‫- عن أي قتل تتحدثين؟‬ 502 00:29:05,661 --> 00:29:09,415 ‫برأيي، مثّل "جون غوتي"‬ ‫إحباط الناس من الحكومة.‬ 503 00:29:10,041 --> 00:29:12,376 ‫لم تؤمّن الحكومة لهم‬ ‫سوى الحد الأدنى من احتياجاتهم.‬ 504 00:29:13,085 --> 00:29:15,546 ‫واعتبروا أن "جون غوتي" كان يحارب الحكومة.‬ 505 00:29:16,506 --> 00:29:19,758 ‫لكن مكافأة "الزعيم الأنيق"‬ ‫على التصرّف على هواه‬ 506 00:29:19,842 --> 00:29:22,386 ‫كانت دوام حكمه لمدة ست سنوات فقط‬ 507 00:29:22,887 --> 00:29:25,681 ‫وموته وحيدًا في السجن بسبب سرطان البلعوم.‬ 508 00:29:26,224 --> 00:29:30,186 ‫كان "غوتي" مثالًا‬ ‫عمّا يجب ألّا تفعله كزعيم عصابة.‬ 509 00:29:31,938 --> 00:29:33,230 ‫إذا أردت الشهرة،‬ 510 00:29:33,314 --> 00:29:36,108 ‫فامتهن التمثيل أو أي شيء آخر،‬ 511 00:29:36,818 --> 00:29:38,527 ‫لكن لا تصبح زعيم عصابة.‬ 512 00:29:38,611 --> 00:29:41,989 ‫"للإيجار"‬ 513 00:29:42,824 --> 00:29:46,702 ‫بعد أن رأيت الطريق الخطأ‬ ‫لبناء إمبراطورية إجرامية طويلة الأمد،‬ 514 00:29:47,203 --> 00:29:49,455 ‫لنركزّ الآن على الطريق الصحيح.‬ 515 00:29:52,124 --> 00:29:55,043 ‫سيريك فصلنا التالي كيف أن الانضباط الصارم‬ 516 00:29:55,127 --> 00:29:58,338 ‫والأولويات الصحيحة،‬ ‫تمكّنك من الحفاظ على قوتك‬ 517 00:29:58,422 --> 00:30:01,008 ‫وعلى حريتك لوقت طويل جدًا.‬ 518 00:30:02,343 --> 00:30:05,304 ‫لم يخض أحد هذا التحدّي بإبداع‬ 519 00:30:05,388 --> 00:30:08,891 ‫مثل زعيم عصابة "بوسطن" الأسطوري‬ ‫"وايتي بالغر"،‬ 520 00:30:09,600 --> 00:30:13,729 ‫فقد أكسبه انتباهه الدقيق للتفاصيل‬ ‫سمعةً لا يُشق لها غبار،‬ 521 00:30:13,813 --> 00:30:16,857 ‫ثم اختفى بطريقة لم يسبق لها مثيل لقرون.‬ 522 00:30:16,941 --> 00:30:18,067 ‫"أين هو (وايتي)؟"‬