1
00:00:07,300 --> 00:00:11,178
Απ' το εγχειρίδιο είδες
πώς να αξιοποιήσεις τη μαφιόζικη ενέργεια,
2
00:00:11,262 --> 00:00:12,763
πώς να αυξήσεις τα κέρδη
3
00:00:12,847 --> 00:00:16,184
και πώς να εξολοθρεύσεις κάθε απειλή.
4
00:00:18,811 --> 00:00:20,855
Δικαίως είναι κλασικό ανάγνωσμα,
5
00:00:21,564 --> 00:00:24,567
αλλά δεν το ακολουθούν
όλοι οι αρχιμαφιόζοι.
6
00:00:26,069 --> 00:00:29,739
Θα σου πω για κάποιον
που νόμιζε ότι του 'κοβε παραπάνω.
7
00:00:30,239 --> 00:00:32,909
Το όνομά του; Τζον Γκότι.
8
00:00:33,659 --> 00:00:36,037
Ο Τζον Γκότι έφερε τα πάνω κάτω.
9
00:00:36,662 --> 00:00:37,705
Δεν μιλάς.
10
00:00:37,789 --> 00:00:39,373
Δεν τριγυρνάς καμαρωτά.
11
00:00:40,124 --> 00:00:44,294
Κατά την εξαετή βασιλεία του
στη φαμίλια Γκαμπίνο,
12
00:00:44,378 --> 00:00:47,215
ο Γκότι αγνοούσε επιδεικτικά
το εγχειρίδιο,
13
00:00:47,840 --> 00:00:51,135
γεγονός που οδήγησε
σε συλλήψεις και προδοσίες
14
00:00:51,219 --> 00:00:55,347
που κατέστρεψαν τον ίδιο
κι όλη του την οργάνωση.
15
00:00:55,431 --> 00:00:57,141
Ο Γκότι διέλυσε τη μαφία.
16
00:00:58,226 --> 00:01:00,519
Δεν γίνεται να φέρεσαι όπως ο Τζον
17
00:01:00,603 --> 00:01:02,730
και να περιμένεις να επιβιώσεις.
18
00:01:02,814 --> 00:01:06,567
Έτοιμος να μάθεις τι να μην κάνεις
στο αρχιμαφιόζικο ταξίδι σου;
19
00:01:07,068 --> 00:01:09,529
Ο Κομψός Ντον είναι στη διάθεσή σου.
20
00:01:10,905 --> 00:01:15,034
ΠΩΣ ΝΑ ΓΙΝΕΙΣ ΑΡΧΙΜΑΦΙΟΖΟΣ
21
00:01:15,118 --> 00:01:18,329
ΜΗΝ ΚΑΝΕΙΣ ΤΟΥ ΚΕΦΑΛΙΟΥ ΣΟΥ
22
00:01:19,580 --> 00:01:24,794
Στην ακμή του, ο Τζον Γκότι
ήταν ο πιο αναγνωρίσιμος αρχιμαφιόζος.
23
00:01:25,545 --> 00:01:29,048
Δεν θα ξαναδείς άλλον σαν εμένα
ούτε αν ζήσεις 5.000 χρόνια.
24
00:01:30,133 --> 00:01:34,387
Αλλά ακολουθώντας τις παρορμήσεις του
αντί για τη σοφία του εγχειριδίου,
25
00:01:35,138 --> 00:01:39,433
έχασε την ευκαιρία να μεγαλουργήσει,
έχασε τον σεβασμό των ομοίων του
26
00:01:39,517 --> 00:01:42,270
και κατέληξε να πεθάνει στη φυλακή.
27
00:01:43,271 --> 00:01:45,856
Πολλοί θαυμάζουν τον Τζον Γκότι,
28
00:01:45,940 --> 00:01:49,568
για το ντύσιμο, τη συμπεριφορά του,
επειδή δεν είναι μαφιόζοι.
29
00:01:49,652 --> 00:01:53,656
Η αλήθεια είναι πως είναι ό, τι χειρότερο
μπορείς να κάνεις.
30
00:01:54,574 --> 00:01:57,952
Πριν φτάσουμε στις κακές επιλογές
που έκανε στην κορυφή,
31
00:01:58,661 --> 00:02:01,789
ας του δώσουμε τα εύσημα
για το πώς έφτασε εκεί.
32
00:02:02,290 --> 00:02:04,041
Να πώς τα κατάφερε.
33
00:02:04,584 --> 00:02:08,253
Ο ΓΚΟΤΙ ΕΝΕΠΛΑΚΗ ΣΤΗ ΦΑΜΙΛΙΑ ΓΚΑΜΠΙΝΟ
ΟΤΑΝ ΗΤΑΝ ΕΦΗΒΟΣ
34
00:02:08,337 --> 00:02:10,339
Ο Τζον Γκότι ήταν κακοποιός.
35
00:02:10,423 --> 00:02:13,467
Ήταν ιδανικός για το οργανωμένο έγκλημα.
36
00:02:13,551 --> 00:02:16,178
Οπότε, στράφηκε στη δουλειά
37
00:02:16,262 --> 00:02:18,847
στην οποία ήταν καλός, θα έβγαζε κέρδος,
38
00:02:18,931 --> 00:02:21,267
κι από εκεί άρχισε να ανεβαίνει.
39
00:02:21,767 --> 00:02:26,605
Τα ηγετικά στελέχη της φαμίλιας Γκαμπίνο
εντυπωσιάστηκαν απ' τον νεαρό Γκότι.
40
00:02:26,689 --> 00:02:28,148
Τους έβγαζε χρήμα.
41
00:02:28,232 --> 00:02:30,943
Είχε τη φήμη του βίαιου, γιατί ήταν,
42
00:02:31,027 --> 00:02:33,779
και, απ' ό, τι λένε όλοι, είχε πολύ λέγειν.
43
00:02:33,863 --> 00:02:35,906
Διέθετε ταλέντο.
44
00:02:35,990 --> 00:02:38,492
Διέθετε ηγετικές ικανότητες.
45
00:02:38,576 --> 00:02:41,662
Ο ΓΚΟΤΙ ΕΙΧΕ ΕΝΑΝ ΔΥΝΑΤΟ ΜΕΝΤΟΡΑ
46
00:02:41,746 --> 00:02:46,416
Ο Ανιέλο Ντελακρότσε,
υπαρχηγός της φαμίλιας Γκαμπίνο,
47
00:02:46,500 --> 00:02:48,335
έγινε μέντορας του Γκότι.
48
00:02:48,419 --> 00:02:50,838
Ο Ντελακρότσε είχε ξεκινήσει από χαμηλά.
49
00:02:51,672 --> 00:02:54,217
Ο Γκότι μπορούσε να τον υπολήπτεται.
50
00:02:55,259 --> 00:02:59,721
Ο Ντελακρότσε έμαθε στον Γκότι
να είναι σκληρός, δυνατός
51
00:02:59,805 --> 00:03:01,807
και να μην ανέχεται την ασέβεια.
52
00:03:01,891 --> 00:03:03,183
Περιττή η διπλωματία.
53
00:03:03,267 --> 00:03:05,728
Αυστηρή πειθαρχία χρειάζεται.
54
00:03:07,313 --> 00:03:11,067
Ο ΓΚΟΤΙ ΑΝΕΒΗΚΕ ΣΤΗΝ ΚΟΡΥΦΗ ΣΚΟΤΩΝΟΝΤΑΣ
55
00:03:11,817 --> 00:03:15,738
Το 1973, απήχθη ο ανιψιός
του Κάρλο Γκαμπίνο.
56
00:03:16,697 --> 00:03:21,160
Βασικός ύποπτος, ο Ιρλανδός Αμερικανός
γκάγκστερ Τζίμι ΜακΜπράτνι.
57
00:03:22,078 --> 00:03:24,204
Οι μαφιόζοι Γκαμπίνο αποφάσισαν
58
00:03:24,288 --> 00:03:27,791
ότι οι απαγωγείς
έπρεπε να πληρώσουν τις συνέπειες.
59
00:03:27,875 --> 00:03:31,963
Στον Γκότι ανατέθηκε
η δολοφονία του Τζίμι ΜακΜπράτνι.
60
00:03:35,132 --> 00:03:39,262
Ο Γκότι δήλωσε ένοχος για ανθρωποκτονία
κι έκανε τέσσερα χρόνια φυλακή.
61
00:03:40,805 --> 00:03:43,140
Όταν βγήκε, θεωρούνταν πια έμπιστος.
62
00:03:43,224 --> 00:03:46,101
Είχε κάνει φόνο,
μπορούσε να μπει στη μαφία.
63
00:03:46,185 --> 00:03:51,273
Ο Γκότι ήταν πλέον χρισμένος,
μυημένο μέλος της μαφίας,
64
00:03:51,357 --> 00:03:53,609
αλλά ήθελε να γίνει αρχιμαφιόζος.
65
00:03:54,235 --> 00:03:56,486
Και με το σχέδιό του για να το πετύχει
66
00:03:56,570 --> 00:03:59,781
πήγε κόντρα στο εγχειρίδιο απ' την αρχή.
67
00:03:59,865 --> 00:04:03,995
ΤΑΚΤΙΚΗ
ΣΕΒΑΣΟΥ ΤΗΝ ΙΕΡΑΡΧΙΑ
68
00:04:05,538 --> 00:04:08,123
Όποιας οργάνωσης κι αν θες να ηγηθείς,
69
00:04:08,207 --> 00:04:10,418
πρέπει να σέβεσαι τη δομή της.
70
00:04:11,585 --> 00:04:14,296
Αυτό ισχύει ιδιαίτερα στην ιταλική μαφία,
71
00:04:14,380 --> 00:04:16,965
γνωστή και ως Κόζα Νόστρα.
72
00:04:17,049 --> 00:04:19,301
Ζεις με τους κανόνες της Κόζα Νόστρα.
73
00:04:19,385 --> 00:04:20,720
Δεν αφορά εσένα.
74
00:04:21,220 --> 00:04:22,388
Δεν αφορά εμένα.
75
00:04:22,972 --> 00:04:25,474
Μας αφορά όλους, σαν φαμίλια.
76
00:04:26,100 --> 00:04:27,517
Σ' αυτήν τη φαμίλια,
77
00:04:27,601 --> 00:04:30,437
όλοι πρέπει
να 'χουν επίγνωση της θέσης τους.
78
00:04:30,521 --> 00:04:32,732
Στην Κόζα Νόστρα, υπάρχει ιεραρχία.
79
00:04:34,233 --> 00:04:36,193
Στην κορυφή είναι ο αρχιμαφιόζος.
80
00:04:36,277 --> 00:04:39,529
Ακολουθεί ο υπαρχηγός, μετά ο κονσιλιέρε,
81
00:04:39,613 --> 00:04:42,157
που είναι, ουσιαστικά, ένας σύμβουλος.
82
00:04:42,241 --> 00:04:45,827
Ακολουθούν οι επικεφαλής,
διευθυντές μεσαίου επιπέδου,
83
00:04:45,911 --> 00:04:48,247
και τέλος, οι στρατιώτες, οι χρισμένοι.
84
00:04:48,331 --> 00:04:51,291
Υπάρχουν κι οι συνεργάτες, όχι χρισμένοι,
85
00:04:51,375 --> 00:04:54,294
αλλά άτομα που δουλεύουν για τη μαφία.
86
00:04:54,378 --> 00:04:56,505
Αν την ακολουθήσουν όλοι,
87
00:04:56,589 --> 00:04:59,633
η οργάνωση μάλλον θα λειτουργεί ομαλά.
88
00:04:59,717 --> 00:05:02,345
Αλλά όταν είσαι μαχητής
σαν τον Τζον Γκότι,
89
00:05:02,845 --> 00:05:07,350
που παλεύεις να γίνεις ανώτερο στέλεχος,
δύσκολα εναρμονίζεσαι.
90
00:05:08,309 --> 00:05:10,894
Το ήθελε με τον δικό του τρόπο.
91
00:05:10,978 --> 00:05:14,440
Με τους δικούς του κανόνες,
αδιαφορούσε για των άλλων.
92
00:05:15,232 --> 00:05:17,401
1985
11 ΜΗΝΕΣ ΠΡΙΝ ΓΙΝΕΙ ΑΡΧΙΜΑΦΙΟΖΟΣ
93
00:05:17,526 --> 00:05:21,613
Στα μέσα της δεκαετίας του '80,
αρχηγός των Γκαμπίνο ήταν ο Καστελάνο.
94
00:05:21,697 --> 00:05:24,533
Η φατρία του ασχολούνταν με τα οικονομικά.
95
00:05:24,617 --> 00:05:27,703
Έβγαζαν χρήματα κάνοντας απάτες.
96
00:05:27,787 --> 00:05:31,373
Χρησιμοποιούσαν εργατικά συνδικάτα,
εκλεπτυσμένα μέσα,
97
00:05:31,457 --> 00:05:32,750
λιγότερο βίαια μέσα.
98
00:05:33,501 --> 00:05:36,503
Ο Γκότι είχε περίπλοκη σχέση
με τον αρχιμαφιόζο,
99
00:05:36,587 --> 00:05:39,465
κι οι διαφορές τους
δεν ήταν μόνο καλλιτεχνικές.
100
00:05:40,508 --> 00:05:43,344
Ο Καστελάνο έβγαλε διάταγμα
"Όχι ναρκωτικά".
101
00:05:44,261 --> 00:05:47,056
Όποιος έκανε εμπόριο θα κατέληγε νεκρός.
102
00:05:48,808 --> 00:05:49,933
Ο πιστός επικεφαλής
103
00:05:50,017 --> 00:05:53,729
φροντίζει να ακολουθούνται πάντα
οι διαταγές του αρχιμαφιόζου.
104
00:05:54,897 --> 00:05:56,899
Αλλά ο Γκότι δεν ήταν τόσο πιστός.
105
00:05:57,525 --> 00:06:00,944
Ο αδερφός του, ο Τζιν,
κι ο φίλος του, ο Άντζελο Ρουτζιέρο,
106
00:06:01,028 --> 00:06:03,072
μπλέχτηκαν σε υπόθεση ηρωίνης.
107
00:06:05,491 --> 00:06:06,826
Κακό αυτό.
108
00:06:08,285 --> 00:06:10,829
Ο Γκότι αποφάσισε να χτυπήσει προληπτικά.
109
00:06:10,913 --> 00:06:14,416
"Αν δεν τον καθαρίσω,
θα καθαρίσει τον αδερφό, τον φίλο μου,
110
00:06:14,500 --> 00:06:15,793
ίσως κι εμένα".
111
00:06:16,877 --> 00:06:19,463
Όταν βάζεις στόχο κορυφαίους μαφιόζους,
112
00:06:19,547 --> 00:06:21,298
δεν μπορείς να δράσεις μόνος.
113
00:06:21,382 --> 00:06:25,302
Κι η Κόζα Νόστρα
έχει πολύ αυστηρούς κανόνες.
114
00:06:26,971 --> 00:06:28,347
Στην αμερικανική μαφία,
115
00:06:28,431 --> 00:06:32,393
δεν μπορείς να σκοτώσεις
χρισμένο μέλος της φαμίλιας σου
116
00:06:32,977 --> 00:06:35,271
χωρίς την άδεια του αρχιμαφιόζου.
117
00:06:35,980 --> 00:06:38,816
Δεν μπορείς να καθαρίσεις
χρισμένο άλλης φαμίλιας
118
00:06:39,316 --> 00:06:43,487
χωρίς την άδεια των αρχιμαφιόζων
και των δύο φαμιλιών.
119
00:06:44,155 --> 00:06:47,658
Κι αν θες να καθαρίσεις
τον δικό σου αρχιμαφιόζο, καλή τύχη.
120
00:06:48,159 --> 00:06:50,286
Θες έγκριση απ' την Επιτροπή.
121
00:06:50,828 --> 00:06:53,289
Το διοικητικό συμβούλιο της μαφίας.
122
00:06:54,373 --> 00:06:55,416
Σαφείς κανόνες.
123
00:06:56,041 --> 00:06:59,503
Ο Τζον Γκότι έπρεπε
να ακολουθήσει συγκεκριμένη οδό,
124
00:06:59,587 --> 00:07:02,381
αλλά πήρε άλλη απόφαση.
125
00:07:02,465 --> 00:07:04,592
Είπε "Δεν γαμιέται".
126
00:07:07,470 --> 00:07:09,763
Δεν θα παίρναμε άδεια.
127
00:07:09,847 --> 00:07:12,474
Στην Επιτροπή αλληλοπροστατεύονται.
128
00:07:12,558 --> 00:07:17,104
Οπότε, κάναμε μια συμμαχία
που την είπαμε "Η Γροθιά".
129
00:07:17,188 --> 00:07:20,941
Ήμασταν πέντε. Κανείς δεν αρνήθηκε.
130
00:07:21,442 --> 00:07:23,360
Ψάχναμε ώρα και τόπο.
131
00:07:23,444 --> 00:07:25,362
16 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1985
132
00:07:25,446 --> 00:07:28,991
Είναι το ζενίθ της εορταστικής αγοράς
στο Μανχάταν.
133
00:07:29,825 --> 00:07:33,537
Ο Τζον Γκότι κι ο Σάμι Γκραβάνο
περιμένουν τη λεία τους.
134
00:07:34,163 --> 00:07:37,458
Τον Πολ Καστελάνο
και τον υπαρχηγό του, τον Τόμι Μπιλότι.
135
00:07:38,292 --> 00:07:39,918
Ο Σάμι έμαθε
136
00:07:40,002 --> 00:07:44,256
ότι τα υψηλά στελέχη της Γκαμπίνο
θα συναντιούνταν στις πέντε στο Sparks.
137
00:07:45,299 --> 00:07:47,051
Κι είπα "Είναι ό, τι πρέπει".
138
00:07:48,719 --> 00:07:50,053
Ξέρουμε το εστιατόριο.
139
00:07:50,137 --> 00:07:51,555
Ξέρουμε την ώρα.
140
00:07:52,223 --> 00:07:53,933
Θα τα καταφέρουμε.
141
00:07:58,729 --> 00:08:02,316
Είχα πει στον Τζον "Έχουν αργήσει λίγο.
142
00:08:03,150 --> 00:08:04,485
Αναρωτιέμαι γιατί".
143
00:08:05,027 --> 00:08:08,656
Την ώρα που το έλεγα,
περίπου στο ενάμισι μέτρο,
144
00:08:09,406 --> 00:08:11,408
σταμάτησαν στο φανάρι.
145
00:08:12,910 --> 00:08:15,913
Είπα στον Τζον ότι ήταν δίπλα μας.
146
00:08:20,125 --> 00:08:23,254
Αλλά, ευτυχώς,
οι στόχοι έχουν αλλού τον νου τους.
147
00:08:28,133 --> 00:08:31,720
Ενημερώνουν τους εκτελεστές
με τα χαρακτηριστικά ρούχα
148
00:08:32,930 --> 00:08:34,515
ότι ο Καστελάνο πλησιάζει.
149
00:08:37,393 --> 00:08:40,688
Και καθώς το αμάξι
σταματά μπροστά στον παρκαδόρο,
150
00:08:41,313 --> 00:08:43,983
οι δολοφόνοι εκτελούν το σχέδιο του Γκότι.
151
00:08:54,243 --> 00:08:56,245
Κι ήταν πολύ καλό σχέδιο.
152
00:08:59,540 --> 00:09:01,375
Δεν τραυματίστηκαν αθώοι.
153
00:09:02,418 --> 00:09:05,796
Υπήρχαν εκατοντάδες μάρτυρες.
154
00:09:11,135 --> 00:09:13,012
"Πώς ήταν;" Δεν ήξεραν.
155
00:09:13,596 --> 00:09:17,725
Είδαν μόνο τα καπέλα, τα πανωφόρια
και τους ανθρώπους να πυροβολούνται.
156
00:09:19,768 --> 00:09:23,147
Σύντομα, η κίνηση ισχύος του Γκότι
απέφερε καρπούς.
157
00:09:23,647 --> 00:09:26,442
Έγινε ο νέος αρχιμαφιόζος
της φαμίλιας Γκαμπίνο.
158
00:09:27,484 --> 00:09:29,111
Οπότε, ποιο το πρόβλημα;
159
00:09:29,737 --> 00:09:33,616
Ήξερε καλά ότι παραβίαζε τους κανόνες.
160
00:09:34,241 --> 00:09:35,075
Αναμφίβολα.
161
00:09:35,784 --> 00:09:40,414
Κι αυτή η δολοφονία χωρίς έγκριση
βάζει στο στόχαστρο τον Γκότι.
162
00:09:40,914 --> 00:09:44,835
Την επόμενη κιόλας μέρα, κυκλοφορούσε.
"Εγώ είμαι ο βασιλιάς τώρα".
163
00:09:46,378 --> 00:09:48,047
Ο φόνος τραβάει την προσοχή.
164
00:09:49,340 --> 00:09:51,925
Όχι μόνο σ' εσένα, αλλά σε όλους.
165
00:09:52,009 --> 00:09:54,052
Όταν η θερμοκρασία ανεβαίνει,
166
00:09:54,136 --> 00:09:57,681
το εγχειρίδιο έχει τον τρόπο
να την κατεβάσει.
167
00:09:58,682 --> 00:10:00,893
Αλλά ο Γκότι θα το αγνοούσε
168
00:10:01,560 --> 00:10:02,394
για τα καλά.
169
00:10:03,937 --> 00:10:08,025
ΤΑΚΤΙΚΗ
ΚΡΑΤΑ ΧΑΜΗΛΟ ΠΡΟΦΙΛ
170
00:10:09,276 --> 00:10:13,280
Όταν είσαι αρχιμαφιόζος,
δεν θες να είσαι στο επίκεντρο.
171
00:10:13,364 --> 00:10:16,449
Οι έξυπνοι μαφιόζοι
δεν θέλουν να τραβάνε την προσοχή
172
00:10:16,533 --> 00:10:18,994
της αστυνομίας, των ΜΜΕ, του κόσμου.
173
00:10:19,078 --> 00:10:21,079
Ξέρουν ότι παρανομούν,
174
00:10:21,163 --> 00:10:23,999
κι η προσοχή θα βλάψει τον τελικό στόχο,
175
00:10:24,083 --> 00:10:25,542
δηλαδή το χρήμα.
176
00:10:25,626 --> 00:10:27,503
Να σου δείξω πώς γίνεται.
177
00:10:29,922 --> 00:10:32,757
Ο αρχιμαφιόζος Σάντο Τραφικάντε Τζούνιορ
178
00:10:32,841 --> 00:10:37,262
κέρδισε το παρατσούκλι "Σιωπηλός Ντον"
για τον χαμηλών τόνων τρόπο ζωής,
179
00:10:37,346 --> 00:10:40,557
παρά το γεγονός ότι ήταν σπουδαίος
σε ΗΠΑ και Κούβα,
180
00:10:41,225 --> 00:10:45,104
όπου φέρεται ότι η CIA τον προσέλαβε
για να σκοτώσει τον Κάστρο.
181
00:10:45,604 --> 00:10:48,773
Ο Σικελός Μπερνάρντο Προβεντζάνο
182
00:10:48,857 --> 00:10:51,943
απέφευγε τη σύλληψη για σχεδόν 40 χρόνια
183
00:10:52,027 --> 00:10:55,864
αποφεύγοντας τα τηλεφωνήματα
και κάθε ηλεκτρονική επικοινωνία.
184
00:10:55,948 --> 00:10:57,324
Ανέθετε δουλειές
185
00:10:57,408 --> 00:11:01,453
στέλνοντας μηνύματα
σε μικρά διπλωμένα χαρτάκια, τα pizzini.
186
00:11:02,287 --> 00:11:05,707
Ενώ ο Βίνσεντ Τζιγκάντε
187
00:11:05,791 --> 00:11:10,879
απέτρεπε την προσοχή
παριστάνοντας 30 χρόνια ότι είχε άνοια.
188
00:11:11,505 --> 00:11:14,174
Τριγυρνούσε με ρόμπα
στο Γκρίνουιτς Βίλατζ,
189
00:11:14,258 --> 00:11:17,761
ενώ παραμιλούσε
και μιλούσε στα παρκόμετρα.
190
00:11:20,806 --> 00:11:25,769
Μετά τη δολοφονία του Καστελάνο,
ο Γκότι είχε λόγο να κρύβεται.
191
00:11:25,853 --> 00:11:29,022
Ο Τζον Γκότι ήταν σε όλα τα ΜΜΕ.
192
00:11:29,106 --> 00:11:33,068
Κι έτσι, ακόμα κι όσοι δεν τον ήξεραν,
έξω απ' τη Νέα Υόρκη,
193
00:11:33,152 --> 00:11:34,987
έμαθαν ποιος ήταν.
194
00:11:36,572 --> 00:11:39,991
Αλλά αντί να ακολουθήσει το εγχειρίδιο
και να κρυφτεί,
195
00:11:40,075 --> 00:11:42,786
ο Γκότι αποφάσισε να κάνει το αντίθετο.
196
00:11:43,996 --> 00:11:47,874
Ο Γκότι αποφάσισε
"Τώρα πρέπει να συστηθώ ως αρχιμαφιόζος".
197
00:11:47,958 --> 00:11:49,501
Η συμπεριφορά του άλλαξε.
198
00:11:49,585 --> 00:11:52,588
Η γκαρνταρόμπα του άλλαξε.
Το ίδιο και το ύφος του.
199
00:11:56,091 --> 00:11:58,760
ΜΑΡΤΙΟΣ 1986
3 ΜΗΝΕΣ ΑΦΟΤΟΥ ΕΓΙΝΕ ΑΡΧΙΜΑΦΙΟΖΟΣ
200
00:11:58,844 --> 00:12:02,806
Μέσα σε λίγους μήνες,
ο Γκότι έγινε ακόμα πιο προβεβλημένος
201
00:12:02,890 --> 00:12:05,809
χάρη στην πρώτη
απ' τις τρεις δημόσιες δίκες του.
202
00:12:06,602 --> 00:12:09,354
Αυτή ήταν μια αναλαμπή απ' το παρελθόν.
203
00:12:10,731 --> 00:12:12,816
Έναν χρόνο πριν γίνει αρχιμαφιόζος,
204
00:12:12,900 --> 00:12:16,528
ο Γκότι ήταν άλλος ένας επικεφαλής
που ήθελε να ξεσκάσει λίγο
205
00:12:16,612 --> 00:12:18,363
στο στέκι της φαμίλιας.
206
00:12:19,239 --> 00:12:21,825
Η διασκέδασή του διακόπτεται.
207
00:12:26,288 --> 00:12:30,250
Έχουν κλείσει τον μάστορα Ρόμουαλ Πιέτσικ,
208
00:12:30,918 --> 00:12:32,002
κι είναι έξαλλος.
209
00:12:34,797 --> 00:12:36,589
Αγνοώντας με ποιον τα βάζει,
210
00:12:36,673 --> 00:12:39,510
ζητά απ' τους μαφιόζους
να φύγουν απ' τη μέση.
211
00:12:41,053 --> 00:12:42,346
Εκείνοι αρνούνται.
212
00:12:46,016 --> 00:12:49,645
Και δείχνουν στον μάστορα
ότι τη γλίτωσε φτηνά.
213
00:12:52,523 --> 00:12:55,901
Ο Πιέτσικ πάει αμέσως στην αστυνομία.
214
00:12:56,777 --> 00:13:01,031
Ήταν μια ανόητη επίθεση.
Σχεδόν σαν τραμπουκισμός των δρόμων.
215
00:13:01,615 --> 00:13:05,827
Αλλά όταν ο Γκότι μόστραρε
ότι έγινε αρχιμαφιόζος,
216
00:13:05,911 --> 00:13:08,914
οι Αρχές ήθελαν να τον συλλάβουν,
217
00:13:09,581 --> 00:13:12,333
είτε άρεσε στον κο Πιέτσικ είτε όχι.
218
00:13:12,417 --> 00:13:15,044
Αρκούσε να ανοίξει την εφημερίδα
219
00:13:15,128 --> 00:13:20,133
για να δει ότι ο ηγέτης της πιο διαβόητης
και βίαιης φαμίλιας της χώρας
220
00:13:20,217 --> 00:13:23,470
ήταν το άτομο που είχε καταγγείλει.
221
00:13:24,137 --> 00:13:26,514
Ενώ οι εισαγγελείς
τελειοποιούν την υπόθεση,
222
00:13:26,598 --> 00:13:31,520
ο νέος αρχιμαφιόζος φροντίζει
να λάβει κι ο Πιέτσικ λίγη προσοχή.
223
00:13:33,146 --> 00:13:35,857
Ο Γκότι δεν έδινε εντολή
να τον δολοφονήσουν.
224
00:13:35,941 --> 00:13:38,151
Ήθελε μόνο να τον κάνει να φύγει.
225
00:13:39,778 --> 00:13:41,571
Στην κατάμεστη αίθουσα,
226
00:13:41,655 --> 00:13:45,241
ο Γκότι κι οι δικηγόροι του
περιμένουν να αρχίσει η δίκη,
227
00:13:45,325 --> 00:13:47,119
αλλά ο Πιέτσικ δεν έρχεται.
228
00:13:47,744 --> 00:13:50,038
Προγραμμάτισε προαιρετική επέμβαση,
229
00:13:50,539 --> 00:13:52,624
απλώς καθυστερώντας το αναπόφευκτο.
230
00:13:54,626 --> 00:13:59,423
Όταν έρχεται η ώρα να καταθέσει,
δεν θυμάται τίποτα.
231
00:14:01,592 --> 00:14:05,553
Αν έλεγα ότι αυτοί είναι
ο κος Γκότι κι ο κος Κολέτα,
232
00:14:05,637 --> 00:14:07,556
μου επιτέθηκαν και με λήστεψαν...
233
00:14:08,390 --> 00:14:09,266
Δεν ξέρω.
234
00:14:09,892 --> 00:14:12,268
Ο δικαστής απορρίπτει την υπόθεση.
235
00:14:12,352 --> 00:14:16,148
Κι έτσι, αυξήθηκαν τα πρωτοσέλιδα
για το πώς τη γλίτωσε ο Γκότι.
236
00:14:20,277 --> 00:14:24,948
Όπως ήταν αναμενόμενο,
ο Γκότι δεν πήρε το μάθημά του.
237
00:14:26,325 --> 00:14:27,700
Ήταν ένα παράδειγμα
238
00:14:27,784 --> 00:14:30,746
του "Αυτό με τη διασημότητα
ίσως είναι υπέρ μου.
239
00:14:31,538 --> 00:14:32,497
Για δες αυτόν.
240
00:14:32,998 --> 00:14:35,500
Δεν χρειάστηκε να κάνω κάτι. Το ξέχασε".
241
00:14:36,209 --> 00:14:39,546
Αλλά όταν συνεχίζεις
να καις το εγχειρίδιο,
242
00:14:40,297 --> 00:14:42,633
μην περιμένεις να τη σκαπουλάρεις έτσι.
243
00:14:43,133 --> 00:14:45,635
Αν κυκλοφορείς έτσι επιδεικτικά,
244
00:14:45,719 --> 00:14:48,221
ντροπιάζεις την αστυνομία.
245
00:14:48,889 --> 00:14:50,307
Θα τα δώσουμε όλα.
246
00:14:51,433 --> 00:14:56,062
Μπορείς ακόμα να γυρίσεις στο εγχειρίδιο,
να χρησιμοποιήσεις το μυαλό σου
247
00:14:56,146 --> 00:14:59,066
και να φροντίσεις να μην πάρει αέρα.
248
00:15:01,652 --> 00:15:05,405
ΤΑΚΤΙΚΗ
ΜΕΤΡΙΑΣΕ ΤΟΝ ΕΓΩΙΣΜΟ ΣΟΥ
249
00:15:06,531 --> 00:15:09,826
Η υπερβολική περηφάνια και η ύβρις
250
00:15:10,410 --> 00:15:13,413
κατέστρεψαν πολλές ισχυρές προσωπικότητες.
251
00:15:15,499 --> 00:15:16,791
Κάτι που ίσως γίνει
252
00:15:16,875 --> 00:15:21,254
όταν κάποιος γίνεται αλαζόνας
είναι ότι θα κάνει λάθη.
253
00:15:22,422 --> 00:15:24,173
Γιατί λειτουργεί
254
00:15:24,257 --> 00:15:27,761
με την ψευδαίσθηση ότι είναι ανέγγιχτος.
255
00:15:28,428 --> 00:15:30,346
Ως τα μέσα του 1980,
256
00:15:30,430 --> 00:15:33,183
ο Τζον Γκότι πλησίαζε κι άλλο τον ήλιο,
257
00:15:33,725 --> 00:15:35,310
είτε το ήξερε είτε όχι.
258
00:15:37,813 --> 00:15:40,315
Ο Τζον Γκότι ήταν ένας εγωιστής νάρκισσος
259
00:15:40,399 --> 00:15:46,279
που απολάμβανε
την προσοχή των ΜΜΕ και του κόσμου.
260
00:15:46,363 --> 00:15:48,698
Κι όλο ήθελε περισσότερη.
261
00:15:48,782 --> 00:15:50,491
Τον λένε Κομψό Ντον.
262
00:15:50,575 --> 00:15:51,826
Ο Κομψός Ντον.
263
00:15:51,910 --> 00:15:54,121
Ο Κομψός Ντον, ο Τζον Γκότι.
264
00:15:55,622 --> 00:16:00,585
Αυτός που τον αποκάλεσε "Κομψό Ντον"
έπρεπε να πάει να του μιλήσει.
265
00:16:00,669 --> 00:16:04,923
Ο δημοσιογράφος...
Θα του είχε δώσει 100.000 δολάρια.
266
00:16:05,007 --> 00:16:06,424
Τα λάτρευε αυτά.
267
00:16:06,508 --> 00:16:09,553
Και να ήθελες,
δεν μπορούσες να τα επινοήσεις.
268
00:16:10,887 --> 00:16:12,805
Κουρευόταν συχνά.
269
00:16:12,889 --> 00:16:15,350
Έφερνε τον μπαρμπέρη στο κλαμπ,
270
00:16:15,434 --> 00:16:18,353
εκείνος τον κούρευε κι έτρεμε.
271
00:16:18,979 --> 00:16:22,441
Έχει πολύ καλό γούστο.
272
00:16:22,941 --> 00:16:26,069
Θέλει να έχει τέλεια μαλλιά.
273
00:16:26,153 --> 00:16:28,821
Παρέλαυνε μπροστά στις κάμερες.
274
00:16:28,905 --> 00:16:33,993
Μετατράπηκε σε διασημότητα,
σε προσωπικότητα των πρωτοσέλιδων.
275
00:16:34,077 --> 00:16:35,704
ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟΝ ΝΕΟ ΝΟΝΟ
276
00:16:36,663 --> 00:16:40,667
Αλλά ο ανεξέλεγκτος εγωισμός του
τον έμπλεξε ακόμα περισσότερο.
277
00:16:41,334 --> 00:16:43,711
Ο Γκότι μετέφερε το αρχηγείο του
278
00:16:43,795 --> 00:16:47,924
απ' το Fish Club του Κουίνς στο Ravenite.
279
00:16:48,008 --> 00:16:52,929
Αυτό ήταν το πατρογονικό σπίτι
της φαμίλιας Γκαμπίνο
280
00:16:53,013 --> 00:16:54,806
στη Μικρή Ιταλία στο Μανχάταν.
281
00:16:54,890 --> 00:16:58,017
Ανέβαινε πια. Ήταν στο Μανχάταν.
282
00:16:58,101 --> 00:17:00,228
Όχι στο Κουίνς. Στην πόλη.
283
00:17:02,355 --> 00:17:05,358
Πήγαιναν διάφοροι εκεί
για συναντήσεις μαζί του.
284
00:17:05,442 --> 00:17:07,152
Το FBI έβγαζε φωτογραφίες.
285
00:17:08,445 --> 00:17:09,905
Αυτό δεν είναι καλό.
286
00:17:10,697 --> 00:17:14,451
Έβγαλε στη φόρα όλη τη μαφία.
287
00:17:15,118 --> 00:17:17,120
Μια μυστική αδελφότητα.
288
00:17:19,414 --> 00:17:20,832
Πώς λες να το πήραν αυτό
289
00:17:20,916 --> 00:17:23,502
οι αρχηγοί των άλλων μαφιόζικων φαμιλιών;
290
00:17:24,252 --> 00:17:28,089
Τους σόκαρε που ο Γκότι
συμπεριφερόταν τόσο επιδεικτικά
291
00:17:28,173 --> 00:17:31,468
και τραβούσε τόση προσοχή
στον εαυτό του και στη φαμίλια.
292
00:17:32,344 --> 00:17:34,971
Και θα έκαναν κάτι γι' αυτό,
293
00:17:36,098 --> 00:17:39,893
δανειζόμενοι τακτική
των Ευρωπαίων εγκληματιών ξαδερφιών τους.
294
00:17:40,727 --> 00:17:45,148
Η Επιτροπή προσέλαβε Σικελούς μαφιόζους
για να σκοτώσουν τον Γκότι.
295
00:17:47,442 --> 00:17:50,111
Βόμβα σε αμάξι όχι στη Μέση Ανατολή,
296
00:17:50,195 --> 00:17:51,863
σε γειτονιά του Μπρούκλιν.
297
00:17:52,531 --> 00:17:54,950
Αλλά τα πράγματα δεν πήγαν βάσει σχεδίου.
298
00:17:56,326 --> 00:17:59,579
Οι Σικελοί μαφιόζοι τα έκαναν μαντάρα.
299
00:18:00,247 --> 00:18:01,289
Ένας νεκρός,
300
00:18:01,373 --> 00:18:05,293
ο 58χρονος Φρανκ Ντετσίκο,
συνεργάτης του Τζον Γκότι.
301
00:18:06,128 --> 00:18:08,004
Έβαλαν βόμβα σε λάθος αμάξι.
302
00:18:09,047 --> 00:18:12,008
Αν δεν είχε συμβεί αυτό το λάθος,
303
00:18:12,092 --> 00:18:15,178
ο εγωισμός του Γκότι
θα του 'χε στερήσει τη ζωή.
304
00:18:15,262 --> 00:18:17,556
Εσύ μπορεί να μην έχεις την ίδια τύχη.
305
00:18:20,642 --> 00:18:22,810
Το σερί καλοτυχίας του Κομψού Ντον
306
00:18:22,894 --> 00:18:24,312
θα συναντούσε εμπόδιο.
307
00:18:24,396 --> 00:18:28,817
19 ΜΑΪΟΥ 1986
Ο ΓΚΟΤΙ ΠΡΟΦΥΛΑΚΙΖΕΤΑΙ ΕΝ ΑΝΑΜΟΝΗ ΔΙΚΗΣ
308
00:18:29,609 --> 00:18:31,486
Για έναν επιμελή αρχιμαφιόζο,
309
00:18:31,570 --> 00:18:35,740
η διαμονή στη στενή
μπορεί να 'ναι μόνο προσωρινή ταλαιπωρία.
310
00:18:36,408 --> 00:18:41,746
Αλλά θα πρέπει να τηρείς το εγχειρίδιο
καλύτερα απ' τον Τζον Γκότι.
311
00:18:42,330 --> 00:18:46,376
ΤΑΚΤΙΚΗ
ΜΕΙΝΕ ΔΙΚΤΥΩΜΕΝΟΣ
312
00:18:46,960 --> 00:18:49,587
Κάθε αρχιμαφιόζος
αναγκάζεται κάποια στιγμή
313
00:18:49,671 --> 00:18:52,257
να εργαστεί εξ αποστάσεως.
314
00:18:52,924 --> 00:18:56,719
Αν κάνεις αυτήν τη δουλειά,
πρέπει να 'σαι πρόθυμος να πας φυλακή
315
00:18:56,803 --> 00:18:58,889
γιατί κάποια στιγμή θα συλληφθείς.
316
00:18:59,890 --> 00:19:04,352
Οπότε, φρόντισε να 'ναι παραγωγικός
ο χρόνος σου υπό κυβερνητική κράτηση.
317
00:19:04,436 --> 00:19:09,524
Όταν μπαίνει φυλακή αρχιμαφιόζος,
προσπαθεί να συνεχίσει να κάνει κουμάντο.
318
00:19:09,608 --> 00:19:12,735
Είναι δύσκολο να 'χεις το χρήμα
να ελέγχεις τη φαμίλια
319
00:19:12,819 --> 00:19:15,197
όταν στερείσαι την ελευθερία σου.
320
00:19:16,448 --> 00:19:19,659
Αυτοί οι φυλακισμένοι τα κατάφεραν.
321
00:19:22,662 --> 00:19:24,288
Όσο ήταν φυλακή,
322
00:19:24,372 --> 00:19:28,168
ο Εσκομπάρ συνέχισε να διευθύνει
την εγκληματική επιχείρησή του.
323
00:19:29,127 --> 00:19:32,213
Όταν ανακάλυψε
ότι παρακολουθούνταν οι κλήσεις του,
324
00:19:32,297 --> 00:19:34,966
άρχισε να χρησιμοποιεί
ταχυδρομικά περιστέρια.
325
00:19:36,718 --> 00:19:39,387
Ενώ εξέτιε ποινή 26 φορές ισόβια,
326
00:19:39,471 --> 00:19:43,934
ο Σαλβατόρε Ριίνα
διέταξε την απαγωγή 13χρονου αγοριού,
327
00:19:44,517 --> 00:19:47,687
ώστε ο πατέρας του
να μην πει μυστικά της μαφίας.
328
00:19:47,771 --> 00:19:50,940
Όταν το σχέδιο απέτυχε,
ζήτησε να σκοτώσουν το αγόρι
329
00:19:51,024 --> 00:19:53,068
και να διαλύσουν το πτώμα σε οξύ.
330
00:19:54,361 --> 00:19:57,488
Και για να συνεχίσει να επιχειρεί
ενώ ήταν φυλακή,
331
00:19:57,572 --> 00:20:00,783
ο Χοακίν "Ελ Τσάπο" Γκουσμάν
332
00:20:00,867 --> 00:20:03,662
δωροδοκούσε όλη τη φυλακή.
333
00:20:04,537 --> 00:20:07,415
Δεσμοφύλακες τον βοηθούσαν
να εισάγει χρήματα,
334
00:20:07,499 --> 00:20:08,666
πόρνες,
335
00:20:08,750 --> 00:20:09,709
Viagra
336
00:20:10,252 --> 00:20:13,380
και ταινίες, για πιο απολαυστική διαμονή.
337
00:20:14,339 --> 00:20:17,133
ΜΑΪΟΣ 1986
5 ΜΗΝΕΣ ΑΦΟΤΟΥ Ο ΓΚΟΤΙ ΕΓΙΝΕ ΑΡΧΙΜΑΦΙΟΖΟΣ
338
00:20:17,217 --> 00:20:19,803
Η υπόθεση του Πιέτσικ ήταν πίσω πια,
339
00:20:20,470 --> 00:20:24,432
αλλά ο Γκότι ήταν προφυλακισμένος
εν αναμονή της δεύτερης δίκης,
340
00:20:24,516 --> 00:20:27,143
με κατηγορίες για οργανωμένο έγκλημα.
341
00:20:27,227 --> 00:20:30,062
Ο RICO είναι ο χειρότερος νόμος.
342
00:20:30,146 --> 00:20:33,733
Είναι Νόμος περί Εκβίασης
και Οργανωμένου Εγκλήματος.
343
00:20:33,817 --> 00:20:37,195
Δύσκολο να υπερασπιστείς τον εαυτό σου.
344
00:20:37,779 --> 00:20:41,783
Οι δικαιολογίες είναι για τους χαμένους.
Έχεις μια επιχείρηση.
345
00:20:42,492 --> 00:20:45,704
Που χρειάζεται σταθερό χέρι
και άψογη κρίση.
346
00:20:46,371 --> 00:20:49,081
Οι μαφιόζοι δεν είναι
κι οι καλύτεροι άνθρωποι.
347
00:20:49,165 --> 00:20:50,917
Πολλοί έχουν κρυφούς σκοπούς.
348
00:20:51,543 --> 00:20:55,046
Οι έμπιστοι των αρχιμαφιόζων
μπορούν να τους πουν οτιδήποτε,
349
00:20:55,547 --> 00:20:56,965
κι αυτό είναι πρόβλημα.
350
00:20:58,550 --> 00:21:03,430
Για να μείνει δικτυωμένος στη φυλακή,
ο Γκότι βασίζεται σε λίγους συνεργάτες.
351
00:21:04,014 --> 00:21:08,434
Ο πιο έμπιστος αγγελιαφόρος του
είναι ο Άντζελο Ρουτζιέρο, ο Κουάκ Κουάκ,
352
00:21:08,518 --> 00:21:11,229
που περπατά σαν πάπια
κι έχει μεγάλο στόμα.
353
00:21:12,522 --> 00:21:14,941
Ο Άντζελο ενημερώνει τον Γκότι
354
00:21:15,984 --> 00:21:18,986
ότι ο Ρόμπερτ Ντιμπερνάρντο, ο Ντιμπί,
355
00:21:19,070 --> 00:21:22,365
ο βασιλιάς της πορνογραφίας του υποκόσμου,
356
00:21:22,449 --> 00:21:25,326
θάβει το αφεντικό.
357
00:21:25,410 --> 00:21:27,203
Πρέπει να είσαι ηλίθιος
358
00:21:27,287 --> 00:21:29,914
για να θάβεις έναν αρχιμαφιόζο.
359
00:21:30,540 --> 00:21:34,961
Έχει την απόλυτη εξουσία,
ελέγχει αν θα ζήσεις ή θα πεθάνεις.
360
00:21:35,545 --> 00:21:39,632
Ο Γκότι άκουσε αρκετά.
Ο Ντιμπί πρέπει να πεθάνει.
361
00:21:41,551 --> 00:21:46,514
Ο Κουάκ Κουάκ δίνει την εντολή
στον Σάμι Γκραβάνο.
362
00:21:48,725 --> 00:21:52,937
Ο Σάμι καλεί τον Ντιμπί στο γραφείο του
για να συζητήσουν για οικοδομές.
363
00:21:54,314 --> 00:21:59,235
Όταν φτάνει ο Ντιμπί, ο Σάμι ζητά
να φέρουν καφέ στον επισκέπτη.
364
00:22:01,071 --> 00:22:02,197
Αυτό είναι σινιάλο.
365
00:22:03,448 --> 00:22:07,911
Κι η ζωή του βασιλιά του πορνό
τελειώνει πρόωρα.
366
00:22:11,539 --> 00:22:14,084
Ενώ οι δολοφονίες της μαφίας
γίνονται ήρεμα,
367
00:22:14,793 --> 00:22:16,002
αυτή διαφέρει.
368
00:22:16,503 --> 00:22:19,505
Δεν έπρεπε να συμβεί.
Ο Ντιμπί είναι καλό παιδί.
369
00:22:19,589 --> 00:22:21,924
Έβγαζε πολλά λεφτά, τα πήγαινε καλά
370
00:22:22,008 --> 00:22:23,468
κι ήταν συμπαθής.
371
00:22:24,302 --> 00:22:26,721
Γιατί τον σκότωσαν; Τι έκανε;
372
00:22:27,555 --> 00:22:30,975
Αργότερα, ο Σάμι Γκραβάνο
θα ανακάλυπτε την απάντηση.
373
00:22:31,476 --> 00:22:36,731
Ο Άντζελο, πριν επινοήσει την ιστορία
ότι ο Ντιμπί έθαβε τον Τζον,
374
00:22:36,815 --> 00:22:39,234
είχε δανειστεί 250.000 απ' αυτόν.
375
00:22:39,818 --> 00:22:42,112
Με τη δολοφονία, σβήστηκε το χρέος.
376
00:22:42,946 --> 00:22:44,948
Δεν έθαψε ποτέ τον Τζον.
377
00:22:46,741 --> 00:22:50,328
Αυτή η δολοφονία με χάλασε πολύ.
Ήταν ένας καλός φίλος.
378
00:22:51,413 --> 00:22:52,997
Είναι επικίνδυνη ζωή.
379
00:22:53,081 --> 00:22:54,582
Δημιουργούνται έριδες
380
00:22:56,459 --> 00:22:59,503
και δυσπιστία όταν συμβαίνει κάτι τέτοιο.
381
00:22:59,587 --> 00:23:01,922
Οι ίδιοι σου οι άντρες έχουν αμφιβολίες
382
00:23:02,006 --> 00:23:05,343
κι ανησυχούν
για το αν θα 'ναι οι επόμενοι.
383
00:23:06,469 --> 00:23:09,389
Αυτά γίνονται όταν χάνεις τον στόχο σου.
384
00:23:10,140 --> 00:23:13,517
Μια ολόκληρη ομάδα δολοφόνων
αμφισβητεί την ηγεσία σου.
385
00:23:13,601 --> 00:23:17,147
Κι όμως, ο Γκότι δεν έχει κάνει ακόμα
το χειρότερο λάθος του.
386
00:23:17,647 --> 00:23:21,234
Το έκανε όταν παρέβη
την πιο βασική εντολή του εγχειριδίου.
387
00:23:22,610 --> 00:23:26,656
ΤΑΚΤΙΚΗ
ΚΡΑΤΑ ΚΛΕΙΣΤΟ ΤΟ ΣΤΟΜΑ ΣΟΥ
388
00:23:27,949 --> 00:23:30,618
Η αμερικανική μαφία έχει κώδικα σιωπής.
389
00:23:30,702 --> 00:23:32,495
Μη μιλάς για τις δολοφονίες.
390
00:23:32,579 --> 00:23:36,499
Μη μιλάς στο τηλέφωνο,
στο σπίτι, στο αμάξι σου.
391
00:23:36,583 --> 00:23:38,626
Κράτα πάντα κλειστό το στόμα.
392
00:23:40,044 --> 00:23:43,631
Η μαφία αποκαλεί
αυτόν τον κώδικα "Ομερτά".
393
00:23:45,925 --> 00:23:47,885
Όταν ορκίζεσαι ομερτά,
394
00:23:47,969 --> 00:23:51,138
ορκίζεσαι να μην παραδεχτείς
την εγκληματική ζωή
395
00:23:51,222 --> 00:23:53,516
και να μην την προδώσεις ποτέ.
396
00:23:53,600 --> 00:23:55,894
Σου λέω, δεν ξέρω τίποτα για...
397
00:23:56,436 --> 00:24:02,441
Όταν ένας μαφιόζος προδίδει την ομερτά
είναι σαν να προδίδει την οικογένεια,
398
00:24:02,525 --> 00:24:04,152
όσα ξέρει κι αγαπά.
399
00:24:05,236 --> 00:24:10,200
Ο Τζον Γκότι, όμως,
δεν κρατούσε μυστικές τις σκέψεις του.
400
00:24:10,867 --> 00:24:13,536
Ούτε όταν δικαζόταν
για οργανωμένο έγκλημα.
401
00:24:14,037 --> 00:24:18,791
Πάει στο δικαστήριο,
είναι υπεροπτικός, χαμογελάει, χαιρετάει.
402
00:24:19,417 --> 00:24:21,461
Ξέρει ότι δεν θα πάει φυλακή.
403
00:24:22,045 --> 00:24:23,838
Αρχίζει τα στοιχήματα.
404
00:24:23,922 --> 00:24:28,718
"Πάμε στοίχημα ότι θα κερδίσω;"
Ήξερε ότι θα επηρεάζαμε τους ενόρκους.
405
00:24:29,594 --> 00:24:30,803
Είχε δίκιο.
406
00:24:31,679 --> 00:24:35,808
Αυτός που λένε ότι ηγείται
της πιο ισχυρής μαφιόζικης φαμίλιας
407
00:24:35,892 --> 00:24:39,353
κρίθηκε αθώος για απάτες και συνωμοσία.
408
00:24:39,437 --> 00:24:43,983
Με κάθε αθώωση, ο θρύλος
του Τεφλόν Ντον μεγάλωνε περισσότερο.
409
00:24:44,692 --> 00:24:49,447
Αρχίζει να καλεί κόσμο στις δίκες.
Κινηματογραφικούς αστέρες.
410
00:24:49,531 --> 00:24:50,698
ΜΙΚΙ ΡΟΥΡΚ
411
00:24:50,782 --> 00:24:51,824
ΑΝΤΟΝΙ ΚΟΥΙΝ
412
00:24:51,908 --> 00:24:52,825
ΤΖΟΝ ΕΪΜΟΣ
413
00:24:54,410 --> 00:24:57,121
Γίνεται πιο διάσημος, νομιμοποιείται.
414
00:24:58,039 --> 00:25:00,124
Κι η κυβέρνηση χάνει,
415
00:25:00,208 --> 00:25:02,001
διότι ο Γκότι είναι ένας αθώος
416
00:25:02,085 --> 00:25:04,336
που δουλεύει σε εταιρεία υδραυλικών.
417
00:25:04,420 --> 00:25:07,507
Και δεν τους αρέσει,
επειδή είναι στη δημοσιότητα.
418
00:25:08,800 --> 00:25:13,221
Η κυβέρνηση τον ζήλευε,
γιατί κέρδιζε εκείνος.
419
00:25:13,930 --> 00:25:15,390
Η βεντέτα είναι βεντέτα.
420
00:25:15,890 --> 00:25:17,600
Ασχέτως από πού προέρχεται.
421
00:25:17,684 --> 00:25:19,894
Απ' όπου κι αν προέρχεται,
422
00:25:19,978 --> 00:25:22,230
στο τέλος θα σε φάνε.
423
00:25:22,814 --> 00:25:25,900
Φαίνεται μια καλή στιγμή
για να μειώσει την κίνηση.
424
00:25:25,984 --> 00:25:29,737
Αλλά τότε δεν θα ήταν ο Τζον Γκότι, έτσι;
425
00:25:29,821 --> 00:25:32,072
3 ΧΡΟΝΙΑ ΑΦΟΤΟΥ ΕΓΙΝΕ ΑΡΧΙΜΑΦΙΟΖΟΣ
426
00:25:32,156 --> 00:25:36,702
Ο Γκότι μιλούσε πολύ ανοιχτά
με πάρα πολλά μέλη,
427
00:25:36,786 --> 00:25:40,873
με ηγέτες της φαμίλιας Γκαμπίνο,
για τις εγκληματικές δραστηριότητες.
428
00:25:41,541 --> 00:25:44,960
Μιλούσε για τη δομή της Κόζα Νόστρα,
για δολοφονίες,
429
00:25:45,044 --> 00:25:47,046
για πιθανές δολοφονίες.
430
00:25:47,630 --> 00:25:51,426
Το FBI έβαλε κοριούς σε διαμέρισμα
που έκανε συναντήσεις ο Γκότι.
431
00:25:52,218 --> 00:25:54,929
Εκείνος υπέθετε
ότι το διαμέρισμα ήταν ασφαλές,
432
00:25:55,430 --> 00:25:56,556
αλλά δεν ήταν.
433
00:25:58,182 --> 00:26:00,768
Αν χρησιμοποιούσε την κοινή λογική,
434
00:26:00,852 --> 00:26:03,354
θα έλεγε "Διακινδυνεύω πολύ.
435
00:26:04,856 --> 00:26:06,441
Θα καταστραφώ.
436
00:26:07,358 --> 00:26:09,736
Και θα καταστρέψω και τη φαμίλια".
437
00:26:10,778 --> 00:26:13,906
Όταν συνεργάτης διαφωνεί μ' εμάς,
τον σκοτώνουμε.
438
00:26:14,449 --> 00:26:16,492
Τον σκοτώνει το αφεντικό.
439
00:26:16,576 --> 00:26:22,874
Πες στον αλήτη ότι εγώ, ο Τζον Γκότι,
θα του κόψω το *** κεφάλι. Του ***.
440
00:26:24,375 --> 00:26:27,378
Χάρη σε διάφορες συσκευές παρακολούθησης,
441
00:26:27,462 --> 00:26:30,381
το FBI κι οι εισαγγελείς
μάζεψαν αρκετά στοιχεία
442
00:26:30,465 --> 00:26:35,094
για να κατηγορήσουν τον Τζον Γκότι,
τον Σάμι τον Ταύρο και τον Φρανκ Λοκάσιο
443
00:26:35,178 --> 00:26:36,554
για οργανωμένο έγκλημα.
444
00:26:36,638 --> 00:26:39,307
Τώρα πρέπει απλώς να τους συλλάβουν.
445
00:26:40,475 --> 00:26:42,560
Στις 11 Δεκεμβρίου 1990,
446
00:26:42,644 --> 00:26:46,272
πράκτορες βλέπουν τον Γκότι,
τον Γκραβάνο κι άλλους χρισμένους
447
00:26:46,356 --> 00:26:48,483
να φτάνουν στο Ravenite.
448
00:26:49,651 --> 00:26:51,986
Μπουκάρουν μέσα περιμένοντας αντίσταση,
449
00:26:52,862 --> 00:26:55,657
αλλά τους υποδέχονται εγκάρδια.
450
00:26:56,949 --> 00:26:58,909
Ο Γκότι δεν ανησυχεί.
451
00:26:58,993 --> 00:27:01,204
Άλλωστε, είναι ο Τεφλόν Ντον.
452
00:27:02,664 --> 00:27:06,668
Ο Γκότι απολαμβάνει το ποτό του
και αναχωρεί.
453
00:27:07,293 --> 00:27:09,295
Είναι σίγουρος ότι θα ξαναγυρίσει,
454
00:27:10,338 --> 00:27:12,464
μέχρι που του λέει ένας πράκτορας
455
00:27:12,548 --> 00:27:15,843
"Κακώς μίλησες τόσο
στο διαμέρισμα εκείνης της γυναίκας".
456
00:27:18,221 --> 00:27:21,557
Τότε πρέπει να συνειδητοποίησε
ότι είχε μπλέξει άσχημα.
457
00:27:22,183 --> 00:27:26,145
Ήξερε ότι τα είχε σκατώσει.
458
00:27:26,229 --> 00:27:30,357
Αφού ο Γκότι αψήφησε
τον πιο ιερό κανόνα της μαφίας,
459
00:27:30,441 --> 00:27:34,445
η πολυλογία του θα οδηγήσει
σ' άλλη μία καρμική ανατροπή.
460
00:27:35,655 --> 00:27:39,491
Ο Γκότι σχολίαζε τον Γκραβάνο
στις κασέτες απ' τους κοριούς.
461
00:27:39,575 --> 00:27:44,246
Τον ανησυχούσε το γεγονός
ότι αυξανόταν η εξουσία του Γκραβάνο,
462
00:27:44,330 --> 00:27:48,125
ότι ύψωνε περισσότερο ανάστημα
απ' ό, τι άρεσε στον Γκότι.
463
00:27:48,209 --> 00:27:51,795
Ο Γκραβάνο το εξέλαβε
ως κάρφωμα απ' τον Γκότι.
464
00:27:51,879 --> 00:27:53,047
Δεν τον ρουφιάνευε,
465
00:27:53,131 --> 00:27:55,633
αλλά αν άκουγε κανείς, αυτό έκανε.
466
00:27:57,093 --> 00:28:01,305
Δεν λες ρουφιάνο τον Τζον Γκότι,
αλλά αυτό ήταν ρουφιανιά.
467
00:28:02,056 --> 00:28:03,390
Πληγώθηκα.
468
00:28:03,474 --> 00:28:05,934
Ήμασταν αχώριστοι.
469
00:28:06,018 --> 00:28:08,979
Πολεμήσαμε, πήραμε τα ηνία μιας φαμίλιας.
470
00:28:09,063 --> 00:28:10,398
Σκοτώθηκαν άνθρωποι.
471
00:28:10,982 --> 00:28:12,442
Σκότωσα για σένα.
472
00:28:13,484 --> 00:28:15,653
Έστησα υποθέσεις για σένα.
473
00:28:15,737 --> 00:28:19,239
Είπα "Δεν γαμιέται η μαφία
κι ο Τζον Γκότι μαζί!"
474
00:28:19,323 --> 00:28:24,036
Και πλησίασα την κυβέρνηση,
για να αλλάξω πλευρά.
475
00:28:24,120 --> 00:28:27,164
Δεν θα ήμουν πιστός σ' εκείνον
ή στη μαφία.
476
00:28:27,248 --> 00:28:29,375
Ο κώδικας είχε χαθεί.
477
00:28:29,959 --> 00:28:31,753
Δεν υπήρχε, είχε τελειώσει.
478
00:28:33,880 --> 00:28:35,631
Χάρη στην κατάθεση του Σάμι,
479
00:28:36,507 --> 00:28:40,094
ο Γκότι πλήρωσε επιτέλους
που απέρριψε το εγχειρίδιο
480
00:28:40,178 --> 00:28:41,721
κι έκανε του κεφαλιού του.
481
00:28:42,847 --> 00:28:44,390
Οι ομοσπονδιακοί τα κατάφεραν.
482
00:28:44,474 --> 00:28:48,977
Συνέλαβαν τον πιο διαβόητο μαφιόζο
μετά τον Αλ Καπόνε.
483
00:28:49,061 --> 00:28:52,648
Ευσταθούν πλέον οι κατηγορίες
για δολοφονίες, τζόγο κι απάτες
484
00:28:52,732 --> 00:28:55,359
για τον επιδεικτικό Τζον Γκότι.
485
00:28:56,068 --> 00:28:59,905
Στο τέλος, ο Γκότι πήρε
την προσοχή που ήθελε πάντα.
486
00:28:59,989 --> 00:29:02,199
Ήταν ο καλύτερος.
487
00:29:02,283 --> 00:29:05,577
- Κι οι φόνοι που έκανε;
- Ποιοι φόνοι;
488
00:29:05,661 --> 00:29:09,457
Ο Γκότι αντιπροσώπευε την αγανάκτηση
του κόσμου με την κυβέρνηση.
489
00:29:10,041 --> 00:29:12,376
Που σε χρεώνει για το παραμικρό.
490
00:29:13,085 --> 00:29:15,546
Κι ο Γκότι παλεύει με την κυβέρνηση.
491
00:29:16,506 --> 00:29:19,758
Η ανταμοιβή του
για το ότι έκανε του κεφαλιού του
492
00:29:19,842 --> 00:29:22,386
ήταν ότι έμεινε έξι χρόνια στην ηγεσία
493
00:29:22,887 --> 00:29:25,681
και πέθανε μόνος στη φυλακή από καρκίνο.
494
00:29:26,224 --> 00:29:30,186
Ο Γκότι ήταν παράδειγμα
του πώς να μην είναι ένας αρχιμαφιόζος.
495
00:29:31,938 --> 00:29:33,230
Αν θες φήμη,
496
00:29:33,314 --> 00:29:36,108
γίνε ηθοποιός ή ό, τι άλλο θέλεις,
497
00:29:36,818 --> 00:29:38,527
όχι αρχιμαφιόζος.
498
00:29:38,611 --> 00:29:41,989
ΕΝΟΙΚΙΑΖΕΤΑΙ
499
00:29:42,824 --> 00:29:47,119
Τώρα που είδες τον λάθος τρόπο
να κάνεις μεγάλη εγκληματική καριέρα,
500
00:29:47,203 --> 00:29:49,455
ας εστιαστούμε πάλι στον σωστό τρόπο.
501
00:29:52,124 --> 00:29:55,043
Στο επόμενο κεφάλαιο
θα δούμε πώς με πειθαρχία
502
00:29:55,127 --> 00:29:56,628
και σωστές προτεραιότητες
503
00:29:56,712 --> 00:30:01,008
θα διατηρήσεις μακροπρόθεσμα
εξουσία και ελευθερία.
504
00:30:02,343 --> 00:30:05,304
Κανείς δεν το κατάφερε τόσο δημιουργικά,
505
00:30:05,388 --> 00:30:08,933
όσο ο θρυλικός αρχιμαφιόζος
της Βοστόνης, ο Γουάιτι Μπάλτζερ.
506
00:30:09,600 --> 00:30:13,729
Με την προσοχή του στη λεπτομέρεια,
χάραξε τον δρόμο στην κακοφημία
507
00:30:13,813 --> 00:30:17,942
και μετά έστησε ένα κόλπο εξαφάνισης
που έμεινε στην ιστορία.
508
00:30:54,395 --> 00:30:55,938
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη