1 00:00:07,300 --> 00:00:11,178 Απ' το εγχειρίδιο είδες πώς να αξιοποιήσεις τη μαφιόζικη ενέργεια, 2 00:00:11,262 --> 00:00:12,763 πώς να αυξήσεις τα κέρδη 3 00:00:12,847 --> 00:00:16,184 και πώς να εξολοθρεύσεις κάθε απειλή. 4 00:00:18,811 --> 00:00:20,855 Δικαίως είναι κλασικό ανάγνωσμα, 5 00:00:21,564 --> 00:00:24,567 αλλά δεν το ακολουθούν όλοι οι αρχιμαφιόζοι. 6 00:00:26,069 --> 00:00:29,739 Θα σου πω για κάποιον που νόμιζε ότι του 'κοβε παραπάνω. 7 00:00:30,239 --> 00:00:32,909 Το όνομά του; Τζον Γκότι. 8 00:00:33,659 --> 00:00:36,037 Ο Τζον Γκότι έφερε τα πάνω κάτω. 9 00:00:36,662 --> 00:00:37,705 Δεν μιλάς. 10 00:00:37,789 --> 00:00:39,373 Δεν τριγυρνάς καμαρωτά. 11 00:00:40,124 --> 00:00:44,294 Κατά την εξαετή βασιλεία του στη φαμίλια Γκαμπίνο, 12 00:00:44,378 --> 00:00:47,215 ο Γκότι αγνοούσε επιδεικτικά το εγχειρίδιο, 13 00:00:47,840 --> 00:00:51,135 γεγονός που οδήγησε σε συλλήψεις και προδοσίες 14 00:00:51,219 --> 00:00:55,347 που κατέστρεψαν τον ίδιο κι όλη του την οργάνωση. 15 00:00:55,431 --> 00:00:57,141 Ο Γκότι διέλυσε τη μαφία. 16 00:00:58,226 --> 00:01:00,519 Δεν γίνεται να φέρεσαι όπως ο Τζον 17 00:01:00,603 --> 00:01:02,730 και να περιμένεις να επιβιώσεις. 18 00:01:02,814 --> 00:01:06,567 Έτοιμος να μάθεις τι να μην κάνεις στο αρχιμαφιόζικο ταξίδι σου; 19 00:01:07,068 --> 00:01:09,529 Ο Κομψός Ντον είναι στη διάθεσή σου. 20 00:01:10,905 --> 00:01:15,034 ΠΩΣ ΝΑ ΓΙΝΕΙΣ ΑΡΧΙΜΑΦΙΟΖΟΣ 21 00:01:15,118 --> 00:01:18,329 ΜΗΝ ΚΑΝΕΙΣ ΤΟΥ ΚΕΦΑΛΙΟΥ ΣΟΥ 22 00:01:19,580 --> 00:01:24,794 Στην ακμή του, ο Τζον Γκότι ήταν ο πιο αναγνωρίσιμος αρχιμαφιόζος. 23 00:01:25,545 --> 00:01:29,048 Δεν θα ξαναδείς άλλον σαν εμένα ούτε αν ζήσεις 5.000 χρόνια. 24 00:01:30,133 --> 00:01:34,387 Αλλά ακολουθώντας τις παρορμήσεις του αντί για τη σοφία του εγχειριδίου, 25 00:01:35,138 --> 00:01:39,433 έχασε την ευκαιρία να μεγαλουργήσει, έχασε τον σεβασμό των ομοίων του 26 00:01:39,517 --> 00:01:42,270 και κατέληξε να πεθάνει στη φυλακή. 27 00:01:43,271 --> 00:01:45,856 Πολλοί θαυμάζουν τον Τζον Γκότι, 28 00:01:45,940 --> 00:01:49,568 για το ντύσιμο, τη συμπεριφορά του, επειδή δεν είναι μαφιόζοι. 29 00:01:49,652 --> 00:01:53,656 Η αλήθεια είναι πως είναι ό, τι χειρότερο μπορείς να κάνεις. 30 00:01:54,574 --> 00:01:57,952 Πριν φτάσουμε στις κακές επιλογές που έκανε στην κορυφή, 31 00:01:58,661 --> 00:02:01,789 ας του δώσουμε τα εύσημα για το πώς έφτασε εκεί. 32 00:02:02,290 --> 00:02:04,041 Να πώς τα κατάφερε. 33 00:02:04,584 --> 00:02:08,253 Ο ΓΚΟΤΙ ΕΝΕΠΛΑΚΗ ΣΤΗ ΦΑΜΙΛΙΑ ΓΚΑΜΠΙΝΟ ΟΤΑΝ ΗΤΑΝ ΕΦΗΒΟΣ 34 00:02:08,337 --> 00:02:10,339 Ο Τζον Γκότι ήταν κακοποιός. 35 00:02:10,423 --> 00:02:13,467 Ήταν ιδανικός για το οργανωμένο έγκλημα. 36 00:02:13,551 --> 00:02:16,178 Οπότε, στράφηκε στη δουλειά 37 00:02:16,262 --> 00:02:18,847 στην οποία ήταν καλός, θα έβγαζε κέρδος, 38 00:02:18,931 --> 00:02:21,267 κι από εκεί άρχισε να ανεβαίνει. 39 00:02:21,767 --> 00:02:26,605 Τα ηγετικά στελέχη της φαμίλιας Γκαμπίνο εντυπωσιάστηκαν απ' τον νεαρό Γκότι. 40 00:02:26,689 --> 00:02:28,148 Τους έβγαζε χρήμα. 41 00:02:28,232 --> 00:02:30,943 Είχε τη φήμη του βίαιου, γιατί ήταν, 42 00:02:31,027 --> 00:02:33,779 και, απ' ό, τι λένε όλοι, είχε πολύ λέγειν. 43 00:02:33,863 --> 00:02:35,906 Διέθετε ταλέντο. 44 00:02:35,990 --> 00:02:38,492 Διέθετε ηγετικές ικανότητες. 45 00:02:38,576 --> 00:02:41,662 Ο ΓΚΟΤΙ ΕΙΧΕ ΕΝΑΝ ΔΥΝΑΤΟ ΜΕΝΤΟΡΑ 46 00:02:41,746 --> 00:02:46,416 Ο Ανιέλο Ντελακρότσε, υπαρχηγός της φαμίλιας Γκαμπίνο, 47 00:02:46,500 --> 00:02:48,335 έγινε μέντορας του Γκότι. 48 00:02:48,419 --> 00:02:50,838 Ο Ντελακρότσε είχε ξεκινήσει από χαμηλά. 49 00:02:51,672 --> 00:02:54,217 Ο Γκότι μπορούσε να τον υπολήπτεται. 50 00:02:55,259 --> 00:02:59,721 Ο Ντελακρότσε έμαθε στον Γκότι να είναι σκληρός, δυνατός 51 00:02:59,805 --> 00:03:01,807 και να μην ανέχεται την ασέβεια. 52 00:03:01,891 --> 00:03:03,183 Περιττή η διπλωματία. 53 00:03:03,267 --> 00:03:05,728 Αυστηρή πειθαρχία χρειάζεται. 54 00:03:07,313 --> 00:03:11,067 Ο ΓΚΟΤΙ ΑΝΕΒΗΚΕ ΣΤΗΝ ΚΟΡΥΦΗ ΣΚΟΤΩΝΟΝΤΑΣ 55 00:03:11,817 --> 00:03:15,738 Το 1973, απήχθη ο ανιψιός του Κάρλο Γκαμπίνο. 56 00:03:16,697 --> 00:03:21,160 Βασικός ύποπτος, ο Ιρλανδός Αμερικανός γκάγκστερ Τζίμι ΜακΜπράτνι. 57 00:03:22,078 --> 00:03:24,204 Οι μαφιόζοι Γκαμπίνο αποφάσισαν 58 00:03:24,288 --> 00:03:27,791 ότι οι απαγωγείς έπρεπε να πληρώσουν τις συνέπειες. 59 00:03:27,875 --> 00:03:31,963 Στον Γκότι ανατέθηκε η δολοφονία του Τζίμι ΜακΜπράτνι. 60 00:03:35,132 --> 00:03:39,262 Ο Γκότι δήλωσε ένοχος για ανθρωποκτονία κι έκανε τέσσερα χρόνια φυλακή. 61 00:03:40,805 --> 00:03:43,140 Όταν βγήκε, θεωρούνταν πια έμπιστος. 62 00:03:43,224 --> 00:03:46,101 Είχε κάνει φόνο, μπορούσε να μπει στη μαφία. 63 00:03:46,185 --> 00:03:51,273 Ο Γκότι ήταν πλέον χρισμένος, μυημένο μέλος της μαφίας, 64 00:03:51,357 --> 00:03:53,609 αλλά ήθελε να γίνει αρχιμαφιόζος. 65 00:03:54,235 --> 00:03:56,486 Και με το σχέδιό του για να το πετύχει 66 00:03:56,570 --> 00:03:59,781 πήγε κόντρα στο εγχειρίδιο απ' την αρχή. 67 00:03:59,865 --> 00:04:03,995 ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΕΒΑΣΟΥ ΤΗΝ ΙΕΡΑΡΧΙΑ 68 00:04:05,538 --> 00:04:08,123 Όποιας οργάνωσης κι αν θες να ηγηθείς, 69 00:04:08,207 --> 00:04:10,418 πρέπει να σέβεσαι τη δομή της. 70 00:04:11,585 --> 00:04:14,296 Αυτό ισχύει ιδιαίτερα στην ιταλική μαφία, 71 00:04:14,380 --> 00:04:16,965 γνωστή και ως Κόζα Νόστρα. 72 00:04:17,049 --> 00:04:19,301 Ζεις με τους κανόνες της Κόζα Νόστρα. 73 00:04:19,385 --> 00:04:20,720 Δεν αφορά εσένα. 74 00:04:21,220 --> 00:04:22,388 Δεν αφορά εμένα. 75 00:04:22,972 --> 00:04:25,474 Μας αφορά όλους, σαν φαμίλια. 76 00:04:26,100 --> 00:04:27,517 Σ' αυτήν τη φαμίλια, 77 00:04:27,601 --> 00:04:30,437 όλοι πρέπει να 'χουν επίγνωση της θέσης τους. 78 00:04:30,521 --> 00:04:32,732 Στην Κόζα Νόστρα, υπάρχει ιεραρχία. 79 00:04:34,233 --> 00:04:36,193 Στην κορυφή είναι ο αρχιμαφιόζος. 80 00:04:36,277 --> 00:04:39,529 Ακολουθεί ο υπαρχηγός, μετά ο κονσιλιέρε, 81 00:04:39,613 --> 00:04:42,157 που είναι, ουσιαστικά, ένας σύμβουλος. 82 00:04:42,241 --> 00:04:45,827 Ακολουθούν οι επικεφαλής, διευθυντές μεσαίου επιπέδου, 83 00:04:45,911 --> 00:04:48,247 και τέλος, οι στρατιώτες, οι χρισμένοι. 84 00:04:48,331 --> 00:04:51,291 Υπάρχουν κι οι συνεργάτες, όχι χρισμένοι, 85 00:04:51,375 --> 00:04:54,294 αλλά άτομα που δουλεύουν για τη μαφία. 86 00:04:54,378 --> 00:04:56,505 Αν την ακολουθήσουν όλοι, 87 00:04:56,589 --> 00:04:59,633 η οργάνωση μάλλον θα λειτουργεί ομαλά. 88 00:04:59,717 --> 00:05:02,345 Αλλά όταν είσαι μαχητής σαν τον Τζον Γκότι, 89 00:05:02,845 --> 00:05:07,350 που παλεύεις να γίνεις ανώτερο στέλεχος, δύσκολα εναρμονίζεσαι. 90 00:05:08,309 --> 00:05:10,894 Το ήθελε με τον δικό του τρόπο. 91 00:05:10,978 --> 00:05:14,440 Με τους δικούς του κανόνες, αδιαφορούσε για των άλλων. 92 00:05:15,232 --> 00:05:17,401 1985 11 ΜΗΝΕΣ ΠΡΙΝ ΓΙΝΕΙ ΑΡΧΙΜΑΦΙΟΖΟΣ 93 00:05:17,526 --> 00:05:21,613 Στα μέσα της δεκαετίας του '80, αρχηγός των Γκαμπίνο ήταν ο Καστελάνο. 94 00:05:21,697 --> 00:05:24,533 Η φατρία του ασχολούνταν με τα οικονομικά. 95 00:05:24,617 --> 00:05:27,703 Έβγαζαν χρήματα κάνοντας απάτες. 96 00:05:27,787 --> 00:05:31,373 Χρησιμοποιούσαν εργατικά συνδικάτα, εκλεπτυσμένα μέσα, 97 00:05:31,457 --> 00:05:32,750 λιγότερο βίαια μέσα. 98 00:05:33,501 --> 00:05:36,503 Ο Γκότι είχε περίπλοκη σχέση με τον αρχιμαφιόζο, 99 00:05:36,587 --> 00:05:39,465 κι οι διαφορές τους δεν ήταν μόνο καλλιτεχνικές. 100 00:05:40,508 --> 00:05:43,344 Ο Καστελάνο έβγαλε διάταγμα "Όχι ναρκωτικά". 101 00:05:44,261 --> 00:05:47,056 Όποιος έκανε εμπόριο θα κατέληγε νεκρός. 102 00:05:48,808 --> 00:05:49,933 Ο πιστός επικεφαλής 103 00:05:50,017 --> 00:05:53,729 φροντίζει να ακολουθούνται πάντα οι διαταγές του αρχιμαφιόζου. 104 00:05:54,897 --> 00:05:56,899 Αλλά ο Γκότι δεν ήταν τόσο πιστός. 105 00:05:57,525 --> 00:06:00,944 Ο αδερφός του, ο Τζιν, κι ο φίλος του, ο Άντζελο Ρουτζιέρο, 106 00:06:01,028 --> 00:06:03,072 μπλέχτηκαν σε υπόθεση ηρωίνης. 107 00:06:05,491 --> 00:06:06,826 Κακό αυτό. 108 00:06:08,285 --> 00:06:10,829 Ο Γκότι αποφάσισε να χτυπήσει προληπτικά. 109 00:06:10,913 --> 00:06:14,416 "Αν δεν τον καθαρίσω, θα καθαρίσει τον αδερφό, τον φίλο μου, 110 00:06:14,500 --> 00:06:15,793 ίσως κι εμένα". 111 00:06:16,877 --> 00:06:19,463 Όταν βάζεις στόχο κορυφαίους μαφιόζους, 112 00:06:19,547 --> 00:06:21,298 δεν μπορείς να δράσεις μόνος. 113 00:06:21,382 --> 00:06:25,302 Κι η Κόζα Νόστρα έχει πολύ αυστηρούς κανόνες. 114 00:06:26,971 --> 00:06:28,347 Στην αμερικανική μαφία, 115 00:06:28,431 --> 00:06:32,393 δεν μπορείς να σκοτώσεις χρισμένο μέλος της φαμίλιας σου 116 00:06:32,977 --> 00:06:35,271 χωρίς την άδεια του αρχιμαφιόζου. 117 00:06:35,980 --> 00:06:38,816 Δεν μπορείς να καθαρίσεις χρισμένο άλλης φαμίλιας 118 00:06:39,316 --> 00:06:43,487 χωρίς την άδεια των αρχιμαφιόζων και των δύο φαμιλιών. 119 00:06:44,155 --> 00:06:47,658 Κι αν θες να καθαρίσεις τον δικό σου αρχιμαφιόζο, καλή τύχη. 120 00:06:48,159 --> 00:06:50,286 Θες έγκριση απ' την Επιτροπή. 121 00:06:50,828 --> 00:06:53,289 Το διοικητικό συμβούλιο της μαφίας. 122 00:06:54,373 --> 00:06:55,416 Σαφείς κανόνες. 123 00:06:56,041 --> 00:06:59,503 Ο Τζον Γκότι έπρεπε να ακολουθήσει συγκεκριμένη οδό, 124 00:06:59,587 --> 00:07:02,381 αλλά πήρε άλλη απόφαση. 125 00:07:02,465 --> 00:07:04,592 Είπε "Δεν γαμιέται". 126 00:07:07,470 --> 00:07:09,763 Δεν θα παίρναμε άδεια. 127 00:07:09,847 --> 00:07:12,474 Στην Επιτροπή αλληλοπροστατεύονται. 128 00:07:12,558 --> 00:07:17,104 Οπότε, κάναμε μια συμμαχία που την είπαμε "Η Γροθιά". 129 00:07:17,188 --> 00:07:20,941 Ήμασταν πέντε. Κανείς δεν αρνήθηκε. 130 00:07:21,442 --> 00:07:23,360 Ψάχναμε ώρα και τόπο. 131 00:07:23,444 --> 00:07:25,362 16 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1985 132 00:07:25,446 --> 00:07:28,991 Είναι το ζενίθ της εορταστικής αγοράς στο Μανχάταν. 133 00:07:29,825 --> 00:07:33,537 Ο Τζον Γκότι κι ο Σάμι Γκραβάνο περιμένουν τη λεία τους. 134 00:07:34,163 --> 00:07:37,458 Τον Πολ Καστελάνο και τον υπαρχηγό του, τον Τόμι Μπιλότι. 135 00:07:38,292 --> 00:07:39,918 Ο Σάμι έμαθε 136 00:07:40,002 --> 00:07:44,256 ότι τα υψηλά στελέχη της Γκαμπίνο θα συναντιούνταν στις πέντε στο Sparks. 137 00:07:45,299 --> 00:07:47,051 Κι είπα "Είναι ό, τι πρέπει". 138 00:07:48,719 --> 00:07:50,053 Ξέρουμε το εστιατόριο. 139 00:07:50,137 --> 00:07:51,555 Ξέρουμε την ώρα. 140 00:07:52,223 --> 00:07:53,933 Θα τα καταφέρουμε. 141 00:07:58,729 --> 00:08:02,316 Είχα πει στον Τζον "Έχουν αργήσει λίγο. 142 00:08:03,150 --> 00:08:04,485 Αναρωτιέμαι γιατί". 143 00:08:05,027 --> 00:08:08,656 Την ώρα που το έλεγα, περίπου στο ενάμισι μέτρο, 144 00:08:09,406 --> 00:08:11,408 σταμάτησαν στο φανάρι. 145 00:08:12,910 --> 00:08:15,913 Είπα στον Τζον ότι ήταν δίπλα μας. 146 00:08:20,125 --> 00:08:23,254 Αλλά, ευτυχώς, οι στόχοι έχουν αλλού τον νου τους. 147 00:08:28,133 --> 00:08:31,720 Ενημερώνουν τους εκτελεστές με τα χαρακτηριστικά ρούχα 148 00:08:32,930 --> 00:08:34,515 ότι ο Καστελάνο πλησιάζει. 149 00:08:37,393 --> 00:08:40,688 Και καθώς το αμάξι σταματά μπροστά στον παρκαδόρο, 150 00:08:41,313 --> 00:08:43,983 οι δολοφόνοι εκτελούν το σχέδιο του Γκότι. 151 00:08:54,243 --> 00:08:56,245 Κι ήταν πολύ καλό σχέδιο. 152 00:08:59,540 --> 00:09:01,375 Δεν τραυματίστηκαν αθώοι. 153 00:09:02,418 --> 00:09:05,796 Υπήρχαν εκατοντάδες μάρτυρες. 154 00:09:11,135 --> 00:09:13,012 "Πώς ήταν;" Δεν ήξεραν. 155 00:09:13,596 --> 00:09:17,725 Είδαν μόνο τα καπέλα, τα πανωφόρια και τους ανθρώπους να πυροβολούνται. 156 00:09:19,768 --> 00:09:23,147 Σύντομα, η κίνηση ισχύος του Γκότι απέφερε καρπούς. 157 00:09:23,647 --> 00:09:26,442 Έγινε ο νέος αρχιμαφιόζος της φαμίλιας Γκαμπίνο. 158 00:09:27,484 --> 00:09:29,111 Οπότε, ποιο το πρόβλημα; 159 00:09:29,737 --> 00:09:33,616 Ήξερε καλά ότι παραβίαζε τους κανόνες. 160 00:09:34,241 --> 00:09:35,075 Αναμφίβολα. 161 00:09:35,784 --> 00:09:40,414 Κι αυτή η δολοφονία χωρίς έγκριση βάζει στο στόχαστρο τον Γκότι. 162 00:09:40,914 --> 00:09:44,835 Την επόμενη κιόλας μέρα, κυκλοφορούσε. "Εγώ είμαι ο βασιλιάς τώρα". 163 00:09:46,378 --> 00:09:48,047 Ο φόνος τραβάει την προσοχή. 164 00:09:49,340 --> 00:09:51,925 Όχι μόνο σ' εσένα, αλλά σε όλους. 165 00:09:52,009 --> 00:09:54,052 Όταν η θερμοκρασία ανεβαίνει, 166 00:09:54,136 --> 00:09:57,681 το εγχειρίδιο έχει τον τρόπο να την κατεβάσει. 167 00:09:58,682 --> 00:10:00,893 Αλλά ο Γκότι θα το αγνοούσε 168 00:10:01,560 --> 00:10:02,394 για τα καλά. 169 00:10:03,937 --> 00:10:08,025 ΤΑΚΤΙΚΗ ΚΡΑΤΑ ΧΑΜΗΛΟ ΠΡΟΦΙΛ 170 00:10:09,276 --> 00:10:13,280 Όταν είσαι αρχιμαφιόζος, δεν θες να είσαι στο επίκεντρο. 171 00:10:13,364 --> 00:10:16,449 Οι έξυπνοι μαφιόζοι δεν θέλουν να τραβάνε την προσοχή 172 00:10:16,533 --> 00:10:18,994 της αστυνομίας, των ΜΜΕ, του κόσμου. 173 00:10:19,078 --> 00:10:21,079 Ξέρουν ότι παρανομούν, 174 00:10:21,163 --> 00:10:23,999 κι η προσοχή θα βλάψει τον τελικό στόχο, 175 00:10:24,083 --> 00:10:25,542 δηλαδή το χρήμα. 176 00:10:25,626 --> 00:10:27,503 Να σου δείξω πώς γίνεται. 177 00:10:29,922 --> 00:10:32,757 Ο αρχιμαφιόζος Σάντο Τραφικάντε Τζούνιορ 178 00:10:32,841 --> 00:10:37,262 κέρδισε το παρατσούκλι "Σιωπηλός Ντον" για τον χαμηλών τόνων τρόπο ζωής, 179 00:10:37,346 --> 00:10:40,557 παρά το γεγονός ότι ήταν σπουδαίος σε ΗΠΑ και Κούβα, 180 00:10:41,225 --> 00:10:45,104 όπου φέρεται ότι η CIA τον προσέλαβε για να σκοτώσει τον Κάστρο. 181 00:10:45,604 --> 00:10:48,773 Ο Σικελός Μπερνάρντο Προβεντζάνο 182 00:10:48,857 --> 00:10:51,943 απέφευγε τη σύλληψη για σχεδόν 40 χρόνια 183 00:10:52,027 --> 00:10:55,864 αποφεύγοντας τα τηλεφωνήματα και κάθε ηλεκτρονική επικοινωνία. 184 00:10:55,948 --> 00:10:57,324 Ανέθετε δουλειές 185 00:10:57,408 --> 00:11:01,453 στέλνοντας μηνύματα σε μικρά διπλωμένα χαρτάκια, τα pizzini. 186 00:11:02,287 --> 00:11:05,707 Ενώ ο Βίνσεντ Τζιγκάντε 187 00:11:05,791 --> 00:11:10,879 απέτρεπε την προσοχή παριστάνοντας 30 χρόνια ότι είχε άνοια. 188 00:11:11,505 --> 00:11:14,174 Τριγυρνούσε με ρόμπα στο Γκρίνουιτς Βίλατζ, 189 00:11:14,258 --> 00:11:17,761 ενώ παραμιλούσε και μιλούσε στα παρκόμετρα. 190 00:11:20,806 --> 00:11:25,769 Μετά τη δολοφονία του Καστελάνο, ο Γκότι είχε λόγο να κρύβεται. 191 00:11:25,853 --> 00:11:29,022 Ο Τζον Γκότι ήταν σε όλα τα ΜΜΕ. 192 00:11:29,106 --> 00:11:33,068 Κι έτσι, ακόμα κι όσοι δεν τον ήξεραν, έξω απ' τη Νέα Υόρκη, 193 00:11:33,152 --> 00:11:34,987 έμαθαν ποιος ήταν. 194 00:11:36,572 --> 00:11:39,991 Αλλά αντί να ακολουθήσει το εγχειρίδιο και να κρυφτεί, 195 00:11:40,075 --> 00:11:42,786 ο Γκότι αποφάσισε να κάνει το αντίθετο. 196 00:11:43,996 --> 00:11:47,874 Ο Γκότι αποφάσισε "Τώρα πρέπει να συστηθώ ως αρχιμαφιόζος". 197 00:11:47,958 --> 00:11:49,501 Η συμπεριφορά του άλλαξε. 198 00:11:49,585 --> 00:11:52,588 Η γκαρνταρόμπα του άλλαξε. Το ίδιο και το ύφος του. 199 00:11:56,091 --> 00:11:58,760 ΜΑΡΤΙΟΣ 1986 3 ΜΗΝΕΣ ΑΦΟΤΟΥ ΕΓΙΝΕ ΑΡΧΙΜΑΦΙΟΖΟΣ 200 00:11:58,844 --> 00:12:02,806 Μέσα σε λίγους μήνες, ο Γκότι έγινε ακόμα πιο προβεβλημένος 201 00:12:02,890 --> 00:12:05,809 χάρη στην πρώτη απ' τις τρεις δημόσιες δίκες του. 202 00:12:06,602 --> 00:12:09,354 Αυτή ήταν μια αναλαμπή απ' το παρελθόν. 203 00:12:10,731 --> 00:12:12,816 Έναν χρόνο πριν γίνει αρχιμαφιόζος, 204 00:12:12,900 --> 00:12:16,528 ο Γκότι ήταν άλλος ένας επικεφαλής που ήθελε να ξεσκάσει λίγο 205 00:12:16,612 --> 00:12:18,363 στο στέκι της φαμίλιας. 206 00:12:19,239 --> 00:12:21,825 Η διασκέδασή του διακόπτεται. 207 00:12:26,288 --> 00:12:30,250 Έχουν κλείσει τον μάστορα Ρόμουαλ Πιέτσικ, 208 00:12:30,918 --> 00:12:32,002 κι είναι έξαλλος. 209 00:12:34,797 --> 00:12:36,589 Αγνοώντας με ποιον τα βάζει, 210 00:12:36,673 --> 00:12:39,510 ζητά απ' τους μαφιόζους να φύγουν απ' τη μέση. 211 00:12:41,053 --> 00:12:42,346 Εκείνοι αρνούνται. 212 00:12:46,016 --> 00:12:49,645 Και δείχνουν στον μάστορα ότι τη γλίτωσε φτηνά. 213 00:12:52,523 --> 00:12:55,901 Ο Πιέτσικ πάει αμέσως στην αστυνομία. 214 00:12:56,777 --> 00:13:01,031 Ήταν μια ανόητη επίθεση. Σχεδόν σαν τραμπουκισμός των δρόμων. 215 00:13:01,615 --> 00:13:05,827 Αλλά όταν ο Γκότι μόστραρε ότι έγινε αρχιμαφιόζος, 216 00:13:05,911 --> 00:13:08,914 οι Αρχές ήθελαν να τον συλλάβουν, 217 00:13:09,581 --> 00:13:12,333 είτε άρεσε στον κο Πιέτσικ είτε όχι. 218 00:13:12,417 --> 00:13:15,044 Αρκούσε να ανοίξει την εφημερίδα 219 00:13:15,128 --> 00:13:20,133 για να δει ότι ο ηγέτης της πιο διαβόητης και βίαιης φαμίλιας της χώρας 220 00:13:20,217 --> 00:13:23,470 ήταν το άτομο που είχε καταγγείλει. 221 00:13:24,137 --> 00:13:26,514 Ενώ οι εισαγγελείς τελειοποιούν την υπόθεση, 222 00:13:26,598 --> 00:13:31,520 ο νέος αρχιμαφιόζος φροντίζει να λάβει κι ο Πιέτσικ λίγη προσοχή. 223 00:13:33,146 --> 00:13:35,857 Ο Γκότι δεν έδινε εντολή να τον δολοφονήσουν. 224 00:13:35,941 --> 00:13:38,151 Ήθελε μόνο να τον κάνει να φύγει. 225 00:13:39,778 --> 00:13:41,571 Στην κατάμεστη αίθουσα, 226 00:13:41,655 --> 00:13:45,241 ο Γκότι κι οι δικηγόροι του περιμένουν να αρχίσει η δίκη, 227 00:13:45,325 --> 00:13:47,119 αλλά ο Πιέτσικ δεν έρχεται. 228 00:13:47,744 --> 00:13:50,038 Προγραμμάτισε προαιρετική επέμβαση, 229 00:13:50,539 --> 00:13:52,624 απλώς καθυστερώντας το αναπόφευκτο. 230 00:13:54,626 --> 00:13:59,423 Όταν έρχεται η ώρα να καταθέσει, δεν θυμάται τίποτα. 231 00:14:01,592 --> 00:14:05,553 Αν έλεγα ότι αυτοί είναι ο κος Γκότι κι ο κος Κολέτα, 232 00:14:05,637 --> 00:14:07,556 μου επιτέθηκαν και με λήστεψαν... 233 00:14:08,390 --> 00:14:09,266 Δεν ξέρω. 234 00:14:09,892 --> 00:14:12,268 Ο δικαστής απορρίπτει την υπόθεση. 235 00:14:12,352 --> 00:14:16,148 Κι έτσι, αυξήθηκαν τα πρωτοσέλιδα για το πώς τη γλίτωσε ο Γκότι. 236 00:14:20,277 --> 00:14:24,948 Όπως ήταν αναμενόμενο, ο Γκότι δεν πήρε το μάθημά του. 237 00:14:26,325 --> 00:14:27,700 Ήταν ένα παράδειγμα 238 00:14:27,784 --> 00:14:30,746 του "Αυτό με τη διασημότητα ίσως είναι υπέρ μου. 239 00:14:31,538 --> 00:14:32,497 Για δες αυτόν. 240 00:14:32,998 --> 00:14:35,500 Δεν χρειάστηκε να κάνω κάτι. Το ξέχασε". 241 00:14:36,209 --> 00:14:39,546 Αλλά όταν συνεχίζεις να καις το εγχειρίδιο, 242 00:14:40,297 --> 00:14:42,633 μην περιμένεις να τη σκαπουλάρεις έτσι. 243 00:14:43,133 --> 00:14:45,635 Αν κυκλοφορείς έτσι επιδεικτικά, 244 00:14:45,719 --> 00:14:48,221 ντροπιάζεις την αστυνομία. 245 00:14:48,889 --> 00:14:50,307 Θα τα δώσουμε όλα. 246 00:14:51,433 --> 00:14:56,062 Μπορείς ακόμα να γυρίσεις στο εγχειρίδιο, να χρησιμοποιήσεις το μυαλό σου 247 00:14:56,146 --> 00:14:59,066 και να φροντίσεις να μην πάρει αέρα. 248 00:15:01,652 --> 00:15:05,405 ΤΑΚΤΙΚΗ ΜΕΤΡΙΑΣΕ ΤΟΝ ΕΓΩΙΣΜΟ ΣΟΥ 249 00:15:06,531 --> 00:15:09,826 Η υπερβολική περηφάνια και η ύβρις 250 00:15:10,410 --> 00:15:13,413 κατέστρεψαν πολλές ισχυρές προσωπικότητες. 251 00:15:15,499 --> 00:15:16,791 Κάτι που ίσως γίνει 252 00:15:16,875 --> 00:15:21,254 όταν κάποιος γίνεται αλαζόνας είναι ότι θα κάνει λάθη. 253 00:15:22,422 --> 00:15:24,173 Γιατί λειτουργεί 254 00:15:24,257 --> 00:15:27,761 με την ψευδαίσθηση ότι είναι ανέγγιχτος. 255 00:15:28,428 --> 00:15:30,346 Ως τα μέσα του 1980, 256 00:15:30,430 --> 00:15:33,183 ο Τζον Γκότι πλησίαζε κι άλλο τον ήλιο, 257 00:15:33,725 --> 00:15:35,310 είτε το ήξερε είτε όχι. 258 00:15:37,813 --> 00:15:40,315 Ο Τζον Γκότι ήταν ένας εγωιστής νάρκισσος 259 00:15:40,399 --> 00:15:46,279 που απολάμβανε την προσοχή των ΜΜΕ και του κόσμου. 260 00:15:46,363 --> 00:15:48,698 Κι όλο ήθελε περισσότερη. 261 00:15:48,782 --> 00:15:50,491 Τον λένε Κομψό Ντον. 262 00:15:50,575 --> 00:15:51,826 Ο Κομψός Ντον. 263 00:15:51,910 --> 00:15:54,121 Ο Κομψός Ντον, ο Τζον Γκότι. 264 00:15:55,622 --> 00:16:00,585 Αυτός που τον αποκάλεσε "Κομψό Ντον" έπρεπε να πάει να του μιλήσει. 265 00:16:00,669 --> 00:16:04,923 Ο δημοσιογράφος... Θα του είχε δώσει 100.000 δολάρια. 266 00:16:05,007 --> 00:16:06,424 Τα λάτρευε αυτά. 267 00:16:06,508 --> 00:16:09,553 Και να ήθελες, δεν μπορούσες να τα επινοήσεις. 268 00:16:10,887 --> 00:16:12,805 Κουρευόταν συχνά. 269 00:16:12,889 --> 00:16:15,350 Έφερνε τον μπαρμπέρη στο κλαμπ, 270 00:16:15,434 --> 00:16:18,353 εκείνος τον κούρευε κι έτρεμε. 271 00:16:18,979 --> 00:16:22,441 Έχει πολύ καλό γούστο. 272 00:16:22,941 --> 00:16:26,069 Θέλει να έχει τέλεια μαλλιά. 273 00:16:26,153 --> 00:16:28,821 Παρέλαυνε μπροστά στις κάμερες. 274 00:16:28,905 --> 00:16:33,993 Μετατράπηκε σε διασημότητα, σε προσωπικότητα των πρωτοσέλιδων. 275 00:16:34,077 --> 00:16:35,704 ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟΝ ΝΕΟ ΝΟΝΟ 276 00:16:36,663 --> 00:16:40,667 Αλλά ο ανεξέλεγκτος εγωισμός του τον έμπλεξε ακόμα περισσότερο. 277 00:16:41,334 --> 00:16:43,711 Ο Γκότι μετέφερε το αρχηγείο του 278 00:16:43,795 --> 00:16:47,924 απ' το Fish Club του Κουίνς στο Ravenite. 279 00:16:48,008 --> 00:16:52,929 Αυτό ήταν το πατρογονικό σπίτι της φαμίλιας Γκαμπίνο 280 00:16:53,013 --> 00:16:54,806 στη Μικρή Ιταλία στο Μανχάταν. 281 00:16:54,890 --> 00:16:58,017 Ανέβαινε πια. Ήταν στο Μανχάταν. 282 00:16:58,101 --> 00:17:00,228 Όχι στο Κουίνς. Στην πόλη. 283 00:17:02,355 --> 00:17:05,358 Πήγαιναν διάφοροι εκεί για συναντήσεις μαζί του. 284 00:17:05,442 --> 00:17:07,152 Το FBI έβγαζε φωτογραφίες. 285 00:17:08,445 --> 00:17:09,905 Αυτό δεν είναι καλό. 286 00:17:10,697 --> 00:17:14,451 Έβγαλε στη φόρα όλη τη μαφία. 287 00:17:15,118 --> 00:17:17,120 Μια μυστική αδελφότητα. 288 00:17:19,414 --> 00:17:20,832 Πώς λες να το πήραν αυτό 289 00:17:20,916 --> 00:17:23,502 οι αρχηγοί των άλλων μαφιόζικων φαμιλιών; 290 00:17:24,252 --> 00:17:28,089 Τους σόκαρε που ο Γκότι συμπεριφερόταν τόσο επιδεικτικά 291 00:17:28,173 --> 00:17:31,468 και τραβούσε τόση προσοχή στον εαυτό του και στη φαμίλια. 292 00:17:32,344 --> 00:17:34,971 Και θα έκαναν κάτι γι' αυτό, 293 00:17:36,098 --> 00:17:39,893 δανειζόμενοι τακτική των Ευρωπαίων εγκληματιών ξαδερφιών τους. 294 00:17:40,727 --> 00:17:45,148 Η Επιτροπή προσέλαβε Σικελούς μαφιόζους για να σκοτώσουν τον Γκότι. 295 00:17:47,442 --> 00:17:50,111 Βόμβα σε αμάξι όχι στη Μέση Ανατολή, 296 00:17:50,195 --> 00:17:51,863 σε γειτονιά του Μπρούκλιν. 297 00:17:52,531 --> 00:17:54,950 Αλλά τα πράγματα δεν πήγαν βάσει σχεδίου. 298 00:17:56,326 --> 00:17:59,579 Οι Σικελοί μαφιόζοι τα έκαναν μαντάρα. 299 00:18:00,247 --> 00:18:01,289 Ένας νεκρός, 300 00:18:01,373 --> 00:18:05,293 ο 58χρονος Φρανκ Ντετσίκο, συνεργάτης του Τζον Γκότι. 301 00:18:06,128 --> 00:18:08,004 Έβαλαν βόμβα σε λάθος αμάξι. 302 00:18:09,047 --> 00:18:12,008 Αν δεν είχε συμβεί αυτό το λάθος, 303 00:18:12,092 --> 00:18:15,178 ο εγωισμός του Γκότι θα του 'χε στερήσει τη ζωή. 304 00:18:15,262 --> 00:18:17,556 Εσύ μπορεί να μην έχεις την ίδια τύχη. 305 00:18:20,642 --> 00:18:22,810 Το σερί καλοτυχίας του Κομψού Ντον 306 00:18:22,894 --> 00:18:24,312 θα συναντούσε εμπόδιο. 307 00:18:24,396 --> 00:18:28,817 19 ΜΑΪΟΥ 1986 Ο ΓΚΟΤΙ ΠΡΟΦΥΛΑΚΙΖΕΤΑΙ ΕΝ ΑΝΑΜΟΝΗ ΔΙΚΗΣ 308 00:18:29,609 --> 00:18:31,486 Για έναν επιμελή αρχιμαφιόζο, 309 00:18:31,570 --> 00:18:35,740 η διαμονή στη στενή μπορεί να 'ναι μόνο προσωρινή ταλαιπωρία. 310 00:18:36,408 --> 00:18:41,746 Αλλά θα πρέπει να τηρείς το εγχειρίδιο καλύτερα απ' τον Τζον Γκότι. 311 00:18:42,330 --> 00:18:46,376 ΤΑΚΤΙΚΗ ΜΕΙΝΕ ΔΙΚΤΥΩΜΕΝΟΣ 312 00:18:46,960 --> 00:18:49,587 Κάθε αρχιμαφιόζος αναγκάζεται κάποια στιγμή 313 00:18:49,671 --> 00:18:52,257 να εργαστεί εξ αποστάσεως. 314 00:18:52,924 --> 00:18:56,719 Αν κάνεις αυτήν τη δουλειά, πρέπει να 'σαι πρόθυμος να πας φυλακή 315 00:18:56,803 --> 00:18:58,889 γιατί κάποια στιγμή θα συλληφθείς. 316 00:18:59,890 --> 00:19:04,352 Οπότε, φρόντισε να 'ναι παραγωγικός ο χρόνος σου υπό κυβερνητική κράτηση. 317 00:19:04,436 --> 00:19:09,524 Όταν μπαίνει φυλακή αρχιμαφιόζος, προσπαθεί να συνεχίσει να κάνει κουμάντο. 318 00:19:09,608 --> 00:19:12,735 Είναι δύσκολο να 'χεις το χρήμα να ελέγχεις τη φαμίλια 319 00:19:12,819 --> 00:19:15,197 όταν στερείσαι την ελευθερία σου. 320 00:19:16,448 --> 00:19:19,659 Αυτοί οι φυλακισμένοι τα κατάφεραν. 321 00:19:22,662 --> 00:19:24,288 Όσο ήταν φυλακή, 322 00:19:24,372 --> 00:19:28,168 ο Εσκομπάρ συνέχισε να διευθύνει την εγκληματική επιχείρησή του. 323 00:19:29,127 --> 00:19:32,213 Όταν ανακάλυψε ότι παρακολουθούνταν οι κλήσεις του, 324 00:19:32,297 --> 00:19:34,966 άρχισε να χρησιμοποιεί ταχυδρομικά περιστέρια. 325 00:19:36,718 --> 00:19:39,387 Ενώ εξέτιε ποινή 26 φορές ισόβια, 326 00:19:39,471 --> 00:19:43,934 ο Σαλβατόρε Ριίνα διέταξε την απαγωγή 13χρονου αγοριού, 327 00:19:44,517 --> 00:19:47,687 ώστε ο πατέρας του να μην πει μυστικά της μαφίας. 328 00:19:47,771 --> 00:19:50,940 Όταν το σχέδιο απέτυχε, ζήτησε να σκοτώσουν το αγόρι 329 00:19:51,024 --> 00:19:53,068 και να διαλύσουν το πτώμα σε οξύ. 330 00:19:54,361 --> 00:19:57,488 Και για να συνεχίσει να επιχειρεί ενώ ήταν φυλακή, 331 00:19:57,572 --> 00:20:00,783 ο Χοακίν "Ελ Τσάπο" Γκουσμάν 332 00:20:00,867 --> 00:20:03,662 δωροδοκούσε όλη τη φυλακή. 333 00:20:04,537 --> 00:20:07,415 Δεσμοφύλακες τον βοηθούσαν να εισάγει χρήματα, 334 00:20:07,499 --> 00:20:08,666 πόρνες, 335 00:20:08,750 --> 00:20:09,709 Viagra 336 00:20:10,252 --> 00:20:13,380 και ταινίες, για πιο απολαυστική διαμονή. 337 00:20:14,339 --> 00:20:17,133 ΜΑΪΟΣ 1986 5 ΜΗΝΕΣ ΑΦΟΤΟΥ Ο ΓΚΟΤΙ ΕΓΙΝΕ ΑΡΧΙΜΑΦΙΟΖΟΣ 338 00:20:17,217 --> 00:20:19,803 Η υπόθεση του Πιέτσικ ήταν πίσω πια, 339 00:20:20,470 --> 00:20:24,432 αλλά ο Γκότι ήταν προφυλακισμένος εν αναμονή της δεύτερης δίκης, 340 00:20:24,516 --> 00:20:27,143 με κατηγορίες για οργανωμένο έγκλημα. 341 00:20:27,227 --> 00:20:30,062 Ο RICO είναι ο χειρότερος νόμος. 342 00:20:30,146 --> 00:20:33,733 Είναι Νόμος περί Εκβίασης και Οργανωμένου Εγκλήματος. 343 00:20:33,817 --> 00:20:37,195 Δύσκολο να υπερασπιστείς τον εαυτό σου. 344 00:20:37,779 --> 00:20:41,783 Οι δικαιολογίες είναι για τους χαμένους. Έχεις μια επιχείρηση. 345 00:20:42,492 --> 00:20:45,704 Που χρειάζεται σταθερό χέρι και άψογη κρίση. 346 00:20:46,371 --> 00:20:49,081 Οι μαφιόζοι δεν είναι κι οι καλύτεροι άνθρωποι. 347 00:20:49,165 --> 00:20:50,917 Πολλοί έχουν κρυφούς σκοπούς. 348 00:20:51,543 --> 00:20:55,046 Οι έμπιστοι των αρχιμαφιόζων μπορούν να τους πουν οτιδήποτε, 349 00:20:55,547 --> 00:20:56,965 κι αυτό είναι πρόβλημα. 350 00:20:58,550 --> 00:21:03,430 Για να μείνει δικτυωμένος στη φυλακή, ο Γκότι βασίζεται σε λίγους συνεργάτες. 351 00:21:04,014 --> 00:21:08,434 Ο πιο έμπιστος αγγελιαφόρος του είναι ο Άντζελο Ρουτζιέρο, ο Κουάκ Κουάκ, 352 00:21:08,518 --> 00:21:11,229 που περπατά σαν πάπια κι έχει μεγάλο στόμα. 353 00:21:12,522 --> 00:21:14,941 Ο Άντζελο ενημερώνει τον Γκότι 354 00:21:15,984 --> 00:21:18,986 ότι ο Ρόμπερτ Ντιμπερνάρντο, ο Ντιμπί, 355 00:21:19,070 --> 00:21:22,365 ο βασιλιάς της πορνογραφίας του υποκόσμου, 356 00:21:22,449 --> 00:21:25,326 θάβει το αφεντικό. 357 00:21:25,410 --> 00:21:27,203 Πρέπει να είσαι ηλίθιος 358 00:21:27,287 --> 00:21:29,914 για να θάβεις έναν αρχιμαφιόζο. 359 00:21:30,540 --> 00:21:34,961 Έχει την απόλυτη εξουσία, ελέγχει αν θα ζήσεις ή θα πεθάνεις. 360 00:21:35,545 --> 00:21:39,632 Ο Γκότι άκουσε αρκετά. Ο Ντιμπί πρέπει να πεθάνει. 361 00:21:41,551 --> 00:21:46,514 Ο Κουάκ Κουάκ δίνει την εντολή στον Σάμι Γκραβάνο. 362 00:21:48,725 --> 00:21:52,937 Ο Σάμι καλεί τον Ντιμπί στο γραφείο του για να συζητήσουν για οικοδομές. 363 00:21:54,314 --> 00:21:59,235 Όταν φτάνει ο Ντιμπί, ο Σάμι ζητά να φέρουν καφέ στον επισκέπτη. 364 00:22:01,071 --> 00:22:02,197 Αυτό είναι σινιάλο. 365 00:22:03,448 --> 00:22:07,911 Κι η ζωή του βασιλιά του πορνό τελειώνει πρόωρα. 366 00:22:11,539 --> 00:22:14,084 Ενώ οι δολοφονίες της μαφίας γίνονται ήρεμα, 367 00:22:14,793 --> 00:22:16,002 αυτή διαφέρει. 368 00:22:16,503 --> 00:22:19,505 Δεν έπρεπε να συμβεί. Ο Ντιμπί είναι καλό παιδί. 369 00:22:19,589 --> 00:22:21,924 Έβγαζε πολλά λεφτά, τα πήγαινε καλά 370 00:22:22,008 --> 00:22:23,468 κι ήταν συμπαθής. 371 00:22:24,302 --> 00:22:26,721 Γιατί τον σκότωσαν; Τι έκανε; 372 00:22:27,555 --> 00:22:30,975 Αργότερα, ο Σάμι Γκραβάνο θα ανακάλυπτε την απάντηση. 373 00:22:31,476 --> 00:22:36,731 Ο Άντζελο, πριν επινοήσει την ιστορία ότι ο Ντιμπί έθαβε τον Τζον, 374 00:22:36,815 --> 00:22:39,234 είχε δανειστεί 250.000 απ' αυτόν. 375 00:22:39,818 --> 00:22:42,112 Με τη δολοφονία, σβήστηκε το χρέος. 376 00:22:42,946 --> 00:22:44,948 Δεν έθαψε ποτέ τον Τζον. 377 00:22:46,741 --> 00:22:50,328 Αυτή η δολοφονία με χάλασε πολύ. Ήταν ένας καλός φίλος. 378 00:22:51,413 --> 00:22:52,997 Είναι επικίνδυνη ζωή. 379 00:22:53,081 --> 00:22:54,582 Δημιουργούνται έριδες 380 00:22:56,459 --> 00:22:59,503 και δυσπιστία όταν συμβαίνει κάτι τέτοιο. 381 00:22:59,587 --> 00:23:01,922 Οι ίδιοι σου οι άντρες έχουν αμφιβολίες 382 00:23:02,006 --> 00:23:05,343 κι ανησυχούν για το αν θα 'ναι οι επόμενοι. 383 00:23:06,469 --> 00:23:09,389 Αυτά γίνονται όταν χάνεις τον στόχο σου. 384 00:23:10,140 --> 00:23:13,517 Μια ολόκληρη ομάδα δολοφόνων αμφισβητεί την ηγεσία σου. 385 00:23:13,601 --> 00:23:17,147 Κι όμως, ο Γκότι δεν έχει κάνει ακόμα το χειρότερο λάθος του. 386 00:23:17,647 --> 00:23:21,234 Το έκανε όταν παρέβη την πιο βασική εντολή του εγχειριδίου. 387 00:23:22,610 --> 00:23:26,656 ΤΑΚΤΙΚΗ ΚΡΑΤΑ ΚΛΕΙΣΤΟ ΤΟ ΣΤΟΜΑ ΣΟΥ 388 00:23:27,949 --> 00:23:30,618 Η αμερικανική μαφία έχει κώδικα σιωπής. 389 00:23:30,702 --> 00:23:32,495 Μη μιλάς για τις δολοφονίες. 390 00:23:32,579 --> 00:23:36,499 Μη μιλάς στο τηλέφωνο, στο σπίτι, στο αμάξι σου. 391 00:23:36,583 --> 00:23:38,626 Κράτα πάντα κλειστό το στόμα. 392 00:23:40,044 --> 00:23:43,631 Η μαφία αποκαλεί αυτόν τον κώδικα "Ομερτά". 393 00:23:45,925 --> 00:23:47,885 Όταν ορκίζεσαι ομερτά, 394 00:23:47,969 --> 00:23:51,138 ορκίζεσαι να μην παραδεχτείς την εγκληματική ζωή 395 00:23:51,222 --> 00:23:53,516 και να μην την προδώσεις ποτέ. 396 00:23:53,600 --> 00:23:55,894 Σου λέω, δεν ξέρω τίποτα για... 397 00:23:56,436 --> 00:24:02,441 Όταν ένας μαφιόζος προδίδει την ομερτά είναι σαν να προδίδει την οικογένεια, 398 00:24:02,525 --> 00:24:04,152 όσα ξέρει κι αγαπά. 399 00:24:05,236 --> 00:24:10,200 Ο Τζον Γκότι, όμως, δεν κρατούσε μυστικές τις σκέψεις του. 400 00:24:10,867 --> 00:24:13,536 Ούτε όταν δικαζόταν για οργανωμένο έγκλημα. 401 00:24:14,037 --> 00:24:18,791 Πάει στο δικαστήριο, είναι υπεροπτικός, χαμογελάει, χαιρετάει. 402 00:24:19,417 --> 00:24:21,461 Ξέρει ότι δεν θα πάει φυλακή. 403 00:24:22,045 --> 00:24:23,838 Αρχίζει τα στοιχήματα. 404 00:24:23,922 --> 00:24:28,718 "Πάμε στοίχημα ότι θα κερδίσω;" Ήξερε ότι θα επηρεάζαμε τους ενόρκους. 405 00:24:29,594 --> 00:24:30,803 Είχε δίκιο. 406 00:24:31,679 --> 00:24:35,808 Αυτός που λένε ότι ηγείται της πιο ισχυρής μαφιόζικης φαμίλιας 407 00:24:35,892 --> 00:24:39,353 κρίθηκε αθώος για απάτες και συνωμοσία. 408 00:24:39,437 --> 00:24:43,983 Με κάθε αθώωση, ο θρύλος του Τεφλόν Ντον μεγάλωνε περισσότερο. 409 00:24:44,692 --> 00:24:49,447 Αρχίζει να καλεί κόσμο στις δίκες. Κινηματογραφικούς αστέρες. 410 00:24:49,531 --> 00:24:50,698 ΜΙΚΙ ΡΟΥΡΚ 411 00:24:50,782 --> 00:24:51,824 ΑΝΤΟΝΙ ΚΟΥΙΝ 412 00:24:51,908 --> 00:24:52,825 ΤΖΟΝ ΕΪΜΟΣ 413 00:24:54,410 --> 00:24:57,121 Γίνεται πιο διάσημος, νομιμοποιείται. 414 00:24:58,039 --> 00:25:00,124 Κι η κυβέρνηση χάνει, 415 00:25:00,208 --> 00:25:02,001 διότι ο Γκότι είναι ένας αθώος 416 00:25:02,085 --> 00:25:04,336 που δουλεύει σε εταιρεία υδραυλικών. 417 00:25:04,420 --> 00:25:07,507 Και δεν τους αρέσει, επειδή είναι στη δημοσιότητα. 418 00:25:08,800 --> 00:25:13,221 Η κυβέρνηση τον ζήλευε, γιατί κέρδιζε εκείνος. 419 00:25:13,930 --> 00:25:15,390 Η βεντέτα είναι βεντέτα. 420 00:25:15,890 --> 00:25:17,600 Ασχέτως από πού προέρχεται. 421 00:25:17,684 --> 00:25:19,894 Απ' όπου κι αν προέρχεται, 422 00:25:19,978 --> 00:25:22,230 στο τέλος θα σε φάνε. 423 00:25:22,814 --> 00:25:25,900 Φαίνεται μια καλή στιγμή για να μειώσει την κίνηση. 424 00:25:25,984 --> 00:25:29,737 Αλλά τότε δεν θα ήταν ο Τζον Γκότι, έτσι; 425 00:25:29,821 --> 00:25:32,072 3 ΧΡΟΝΙΑ ΑΦΟΤΟΥ ΕΓΙΝΕ ΑΡΧΙΜΑΦΙΟΖΟΣ 426 00:25:32,156 --> 00:25:36,702 Ο Γκότι μιλούσε πολύ ανοιχτά με πάρα πολλά μέλη, 427 00:25:36,786 --> 00:25:40,873 με ηγέτες της φαμίλιας Γκαμπίνο, για τις εγκληματικές δραστηριότητες. 428 00:25:41,541 --> 00:25:44,960 Μιλούσε για τη δομή της Κόζα Νόστρα, για δολοφονίες, 429 00:25:45,044 --> 00:25:47,046 για πιθανές δολοφονίες. 430 00:25:47,630 --> 00:25:51,426 Το FBI έβαλε κοριούς σε διαμέρισμα που έκανε συναντήσεις ο Γκότι. 431 00:25:52,218 --> 00:25:54,929 Εκείνος υπέθετε ότι το διαμέρισμα ήταν ασφαλές, 432 00:25:55,430 --> 00:25:56,556 αλλά δεν ήταν. 433 00:25:58,182 --> 00:26:00,768 Αν χρησιμοποιούσε την κοινή λογική, 434 00:26:00,852 --> 00:26:03,354 θα έλεγε "Διακινδυνεύω πολύ. 435 00:26:04,856 --> 00:26:06,441 Θα καταστραφώ. 436 00:26:07,358 --> 00:26:09,736 Και θα καταστρέψω και τη φαμίλια". 437 00:26:10,778 --> 00:26:13,906 Όταν συνεργάτης διαφωνεί μ' εμάς, τον σκοτώνουμε. 438 00:26:14,449 --> 00:26:16,492 Τον σκοτώνει το αφεντικό. 439 00:26:16,576 --> 00:26:22,874 Πες στον αλήτη ότι εγώ, ο Τζον Γκότι, θα του κόψω το *** κεφάλι. Του ***. 440 00:26:24,375 --> 00:26:27,378 Χάρη σε διάφορες συσκευές παρακολούθησης, 441 00:26:27,462 --> 00:26:30,381 το FBI κι οι εισαγγελείς μάζεψαν αρκετά στοιχεία 442 00:26:30,465 --> 00:26:35,094 για να κατηγορήσουν τον Τζον Γκότι, τον Σάμι τον Ταύρο και τον Φρανκ Λοκάσιο 443 00:26:35,178 --> 00:26:36,554 για οργανωμένο έγκλημα. 444 00:26:36,638 --> 00:26:39,307 Τώρα πρέπει απλώς να τους συλλάβουν. 445 00:26:40,475 --> 00:26:42,560 Στις 11 Δεκεμβρίου 1990, 446 00:26:42,644 --> 00:26:46,272 πράκτορες βλέπουν τον Γκότι, τον Γκραβάνο κι άλλους χρισμένους 447 00:26:46,356 --> 00:26:48,483 να φτάνουν στο Ravenite. 448 00:26:49,651 --> 00:26:51,986 Μπουκάρουν μέσα περιμένοντας αντίσταση, 449 00:26:52,862 --> 00:26:55,657 αλλά τους υποδέχονται εγκάρδια. 450 00:26:56,949 --> 00:26:58,909 Ο Γκότι δεν ανησυχεί. 451 00:26:58,993 --> 00:27:01,204 Άλλωστε, είναι ο Τεφλόν Ντον. 452 00:27:02,664 --> 00:27:06,668 Ο Γκότι απολαμβάνει το ποτό του και αναχωρεί. 453 00:27:07,293 --> 00:27:09,295 Είναι σίγουρος ότι θα ξαναγυρίσει, 454 00:27:10,338 --> 00:27:12,464 μέχρι που του λέει ένας πράκτορας 455 00:27:12,548 --> 00:27:15,843 "Κακώς μίλησες τόσο στο διαμέρισμα εκείνης της γυναίκας". 456 00:27:18,221 --> 00:27:21,557 Τότε πρέπει να συνειδητοποίησε ότι είχε μπλέξει άσχημα. 457 00:27:22,183 --> 00:27:26,145 Ήξερε ότι τα είχε σκατώσει. 458 00:27:26,229 --> 00:27:30,357 Αφού ο Γκότι αψήφησε τον πιο ιερό κανόνα της μαφίας, 459 00:27:30,441 --> 00:27:34,445 η πολυλογία του θα οδηγήσει σ' άλλη μία καρμική ανατροπή. 460 00:27:35,655 --> 00:27:39,491 Ο Γκότι σχολίαζε τον Γκραβάνο στις κασέτες απ' τους κοριούς. 461 00:27:39,575 --> 00:27:44,246 Τον ανησυχούσε το γεγονός ότι αυξανόταν η εξουσία του Γκραβάνο, 462 00:27:44,330 --> 00:27:48,125 ότι ύψωνε περισσότερο ανάστημα απ' ό, τι άρεσε στον Γκότι. 463 00:27:48,209 --> 00:27:51,795 Ο Γκραβάνο το εξέλαβε ως κάρφωμα απ' τον Γκότι. 464 00:27:51,879 --> 00:27:53,047 Δεν τον ρουφιάνευε, 465 00:27:53,131 --> 00:27:55,633 αλλά αν άκουγε κανείς, αυτό έκανε. 466 00:27:57,093 --> 00:28:01,305 Δεν λες ρουφιάνο τον Τζον Γκότι, αλλά αυτό ήταν ρουφιανιά. 467 00:28:02,056 --> 00:28:03,390 Πληγώθηκα. 468 00:28:03,474 --> 00:28:05,934 Ήμασταν αχώριστοι. 469 00:28:06,018 --> 00:28:08,979 Πολεμήσαμε, πήραμε τα ηνία μιας φαμίλιας. 470 00:28:09,063 --> 00:28:10,398 Σκοτώθηκαν άνθρωποι. 471 00:28:10,982 --> 00:28:12,442 Σκότωσα για σένα. 472 00:28:13,484 --> 00:28:15,653 Έστησα υποθέσεις για σένα. 473 00:28:15,737 --> 00:28:19,239 Είπα "Δεν γαμιέται η μαφία κι ο Τζον Γκότι μαζί!" 474 00:28:19,323 --> 00:28:24,036 Και πλησίασα την κυβέρνηση, για να αλλάξω πλευρά. 475 00:28:24,120 --> 00:28:27,164 Δεν θα ήμουν πιστός σ' εκείνον ή στη μαφία. 476 00:28:27,248 --> 00:28:29,375 Ο κώδικας είχε χαθεί. 477 00:28:29,959 --> 00:28:31,753 Δεν υπήρχε, είχε τελειώσει. 478 00:28:33,880 --> 00:28:35,631 Χάρη στην κατάθεση του Σάμι, 479 00:28:36,507 --> 00:28:40,094 ο Γκότι πλήρωσε επιτέλους που απέρριψε το εγχειρίδιο 480 00:28:40,178 --> 00:28:41,721 κι έκανε του κεφαλιού του. 481 00:28:42,847 --> 00:28:44,390 Οι ομοσπονδιακοί τα κατάφεραν. 482 00:28:44,474 --> 00:28:48,977 Συνέλαβαν τον πιο διαβόητο μαφιόζο μετά τον Αλ Καπόνε. 483 00:28:49,061 --> 00:28:52,648 Ευσταθούν πλέον οι κατηγορίες για δολοφονίες, τζόγο κι απάτες 484 00:28:52,732 --> 00:28:55,359 για τον επιδεικτικό Τζον Γκότι. 485 00:28:56,068 --> 00:28:59,905 Στο τέλος, ο Γκότι πήρε την προσοχή που ήθελε πάντα. 486 00:28:59,989 --> 00:29:02,199 Ήταν ο καλύτερος. 487 00:29:02,283 --> 00:29:05,577 - Κι οι φόνοι που έκανε; - Ποιοι φόνοι; 488 00:29:05,661 --> 00:29:09,457 Ο Γκότι αντιπροσώπευε την αγανάκτηση του κόσμου με την κυβέρνηση. 489 00:29:10,041 --> 00:29:12,376 Που σε χρεώνει για το παραμικρό. 490 00:29:13,085 --> 00:29:15,546 Κι ο Γκότι παλεύει με την κυβέρνηση. 491 00:29:16,506 --> 00:29:19,758 Η ανταμοιβή του για το ότι έκανε του κεφαλιού του 492 00:29:19,842 --> 00:29:22,386 ήταν ότι έμεινε έξι χρόνια στην ηγεσία 493 00:29:22,887 --> 00:29:25,681 και πέθανε μόνος στη φυλακή από καρκίνο. 494 00:29:26,224 --> 00:29:30,186 Ο Γκότι ήταν παράδειγμα του πώς να μην είναι ένας αρχιμαφιόζος. 495 00:29:31,938 --> 00:29:33,230 Αν θες φήμη, 496 00:29:33,314 --> 00:29:36,108 γίνε ηθοποιός ή ό, τι άλλο θέλεις, 497 00:29:36,818 --> 00:29:38,527 όχι αρχιμαφιόζος. 498 00:29:38,611 --> 00:29:41,989 ΕΝΟΙΚΙΑΖΕΤΑΙ 499 00:29:42,824 --> 00:29:47,119 Τώρα που είδες τον λάθος τρόπο να κάνεις μεγάλη εγκληματική καριέρα, 500 00:29:47,203 --> 00:29:49,455 ας εστιαστούμε πάλι στον σωστό τρόπο. 501 00:29:52,124 --> 00:29:55,043 Στο επόμενο κεφάλαιο θα δούμε πώς με πειθαρχία 502 00:29:55,127 --> 00:29:56,628 και σωστές προτεραιότητες 503 00:29:56,712 --> 00:30:01,008 θα διατηρήσεις μακροπρόθεσμα εξουσία και ελευθερία. 504 00:30:02,343 --> 00:30:05,304 Κανείς δεν το κατάφερε τόσο δημιουργικά, 505 00:30:05,388 --> 00:30:08,933 όσο ο θρυλικός αρχιμαφιόζος της Βοστόνης, ο Γουάιτι Μπάλτζερ. 506 00:30:09,600 --> 00:30:13,729 Με την προσοχή του στη λεπτομέρεια, χάραξε τον δρόμο στην κακοφημία 507 00:30:13,813 --> 00:30:17,942 και μετά έστησε ένα κόλπο εξαφάνισης που έμεινε στην ιστορία. 508 00:30:54,395 --> 00:30:55,938 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη