1 00:00:07,300 --> 00:00:11,095 Buku pedoman ini telah menunjukkanmu cara memanfaatkan energi bos mafia, 2 00:00:11,179 --> 00:00:12,763 menumbuhkan keuntungan, 3 00:00:12,847 --> 00:00:16,184 dan melenyapkan semua orang yang mengancam kekuasaanmu. 4 00:00:18,811 --> 00:00:20,855 Ini klasik karena suatu alasan, 5 00:00:21,564 --> 00:00:24,567 tapi tak semua bos mafia memperhatikan pelajarannya. 6 00:00:26,069 --> 00:00:29,155 Ada seseorang yang mengira dia tahu lebih baik. 7 00:00:29,989 --> 00:00:30,948 Namanya? 8 00:00:31,616 --> 00:00:32,909 John Gotti. 9 00:00:33,659 --> 00:00:36,037 John Gotti mengabaikan buku pedoman. 10 00:00:36,621 --> 00:00:39,499 Kau dilarang berkoar dan berjalan dengan arogan. 11 00:00:40,124 --> 00:00:44,294 Selama enam tahun pemerintahan kacaunya atas keluarga kriminal Gambino New York, 12 00:00:44,378 --> 00:00:47,215 Gotti mengabaikan tiap bab buku pedoman, 13 00:00:47,840 --> 00:00:51,135 mengarah ke penangkapan dan pengkhianatan tak berujung 14 00:00:51,219 --> 00:00:55,264 yang membuat dia dan seluruh organisasinya hancur. 15 00:00:55,348 --> 00:00:57,183 John Gotti menghancurkan mafia. 16 00:00:58,226 --> 00:01:02,730 Kau tak bisa bekerja seperti John dan berharap bisa bertahan. Kau tak bisa. 17 00:01:02,814 --> 00:01:06,984 Siap belajar apa yang tak boleh dilakukan dalam perjalanan bos mafiamu? 18 00:01:07,068 --> 00:01:09,529 The Dapper Don siap mengajarimu. 19 00:01:15,118 --> 00:01:18,329 JOHN GOTTI JANGAN BRUTAL 20 00:01:19,580 --> 00:01:24,794 Di masa jayanya, John Gotti adalah bos mafia paling terkenal di dunia. 21 00:01:25,545 --> 00:01:28,923 Tak akan ada pria sepertiku meski umurmu 5.000 tahun. 22 00:01:30,007 --> 00:01:34,387 Tapi dengan menuruti dorongan hatinya, bukannya kebijaksanaan buku pedoman, 23 00:01:35,096 --> 00:01:39,433 ia menyia-nyiakan peluang jadi hebat, kehilangan respek dari rekannya, 24 00:01:39,517 --> 00:01:41,518 dan akhirnya tewas di penjara. 25 00:01:41,602 --> 00:01:43,270 GANGSTER LAMA DAN FLAMBOYAN TERAKHIR 26 00:01:43,354 --> 00:01:48,525 Orang mengagumi cara Gotti berpakaian dan bertindak karena mereka bukan mafia. 27 00:01:48,609 --> 00:01:49,568 MANTAN WAKIL BOS 28 00:01:49,652 --> 00:01:53,656 Cerita sebenarnya adalah hal terburuk yang bisa orang lakukan. 29 00:01:54,532 --> 00:01:58,077 Sebelum kita membedah pilihan buruk Gotti selama menjadi bos , 30 00:01:58,161 --> 00:02:02,206 mari kita akui pencapaiannya untuk bisa mencapai posisi itu. 31 00:02:02,290 --> 00:02:04,041 Begini cara dia melakukannya. 32 00:02:04,584 --> 00:02:08,253 FAKTA #1 – GOTTI TERLIBAT DENGAN KELUARGA KRIMINAL GAMBINO SAAT REMAJA 33 00:02:08,337 --> 00:02:10,255 John Gotti adalah preman. 34 00:02:10,339 --> 00:02:13,467 Atributnya cuma berguna dalam kejahatan terorganisasi. 35 00:02:13,551 --> 00:02:17,346 Jadi, dia condong kepada satu bisnis di mana keahliannya akan membuahkan hasil. 36 00:02:17,430 --> 00:02:18,847 PENULIS KEJAHATAN TERORGANISASI 37 00:02:18,931 --> 00:02:21,683 Lalu dia bekerja keras untuk naik jabatan. 38 00:02:21,767 --> 00:02:26,605 Pemimpin keluarga Gambino terkesan dengan John Gotti muda. 39 00:02:26,689 --> 00:02:30,943 Ia menghasilkan uang untuk mereka dan terkenal kejam sebab memang begitu. 40 00:02:31,027 --> 00:02:34,947 Dan, secara umum, Gotti pandai bercerita. Dia memiliki karisma. 41 00:02:35,031 --> 00:02:35,906 JAKSA 42 00:02:35,990 --> 00:02:38,492 Dia memiliki jiwa kepemimpinan. 43 00:02:38,576 --> 00:02:41,662 FAKTA #2 GOTTI MEMILIKI MENTOR YANG KUAT 44 00:02:41,746 --> 00:02:46,416 Aniello Dellacroce, wakil bos keluarga Gambino, 45 00:02:46,500 --> 00:02:48,335 menjadi mentor bagi Gotti. 46 00:02:48,419 --> 00:02:50,838 Dellacroce berasal dari jalanan. 47 00:02:51,672 --> 00:02:54,217 Dia seseorang yang bisa dicontoh oleh Gotti. 48 00:02:55,259 --> 00:02:59,721 Dellacroce mengajari Gotti bahwa orang harus tangguh, harus kuat, 49 00:02:59,805 --> 00:03:01,807 dan tak menoleransi jika dihina. 50 00:03:01,891 --> 00:03:03,183 Bukan soal diplomasi. 51 00:03:03,267 --> 00:03:05,728 Ini soal tangan besi. 52 00:03:07,313 --> 00:03:11,067 FAKTA #3 - GOTTI MENITI JALANNYA KE PUNCAK LEWAT KEKERASAN 53 00:03:11,817 --> 00:03:15,738 Pada tahun 1973, keponakan bos Carlo Gambino diculik. 54 00:03:16,697 --> 00:03:21,160 Tersangka utamanya? Gangster Irlandia-AS, Jimmy McBratney. 55 00:03:22,078 --> 00:03:27,375 Keluarga kriminal Gambino memutuskan bahwa dalang penculikan itu harus diatasi. 56 00:03:27,875 --> 00:03:31,963 Gotti diberi tugas membunuh Jimmy McBratney. 57 00:03:35,174 --> 00:03:39,262 Lalu Gotti mengaku melakukan pembunuhan dan dipenjara empat tahun. 58 00:03:40,805 --> 00:03:43,140 Saat bebas, ia membuktikan dirinya bisa dipercaya. 59 00:03:43,224 --> 00:03:46,101 Ia sudah terlibat pembunuhan, jadi ia bisa dilantik jadi mafia. 60 00:03:46,185 --> 00:03:51,273 Gotti sekarang sudah dilantik menjadi anggota mafia sepenuhnya, 61 00:03:51,357 --> 00:03:55,528 tapi dia ingin menjadi bos, dan rencananya untuk sampai ke sana 62 00:03:56,570 --> 00:03:59,781 membuatnya bertentangan dengan buku pedoman dari awal. 63 00:03:59,865 --> 00:04:03,995 TAKTIK HORMATI HIERARKI 64 00:04:05,538 --> 00:04:08,123 Entah organisasi mana yang ingin kau pimpin, 65 00:04:08,207 --> 00:04:10,418 kau harus menghormati strukturnya. 66 00:04:11,585 --> 00:04:14,296 Terutama dalam mafia Italia, 67 00:04:14,380 --> 00:04:16,965 yang juga dikenal sebagai Cosa Nostra. 68 00:04:17,049 --> 00:04:19,301 Kau hidup dengan aturan Cosa Nostra. 69 00:04:19,385 --> 00:04:20,720 Itu bukan urusanmu. 70 00:04:21,220 --> 00:04:22,388 Itu bukan urusanku. 71 00:04:22,972 --> 00:04:25,474 Itu urusan kita, sebagai sebuah keluarga. 72 00:04:26,100 --> 00:04:30,437 Dan di keluarga ini, semua orang perlu tahu posisi mereka. 73 00:04:30,521 --> 00:04:32,732 Di Cosa Nostra, ada hierarki sosial. 74 00:04:34,358 --> 00:04:36,193 Di atas, ada bos. 75 00:04:36,277 --> 00:04:39,529 Di bawah bos, ada wakil bos. Lalu ada consigliere . 76 00:04:39,613 --> 00:04:42,157 Yang pada dasarnya adalah penasihat atau konselor. 77 00:04:42,241 --> 00:04:43,575 Lalu ada kapten. 78 00:04:43,659 --> 00:04:45,786 Semacam manajer tingkat menengah. 79 00:04:45,870 --> 00:04:48,205 Lalu ada prajurit, orang yang dilantik. 80 00:04:48,289 --> 00:04:49,414 Di luar itu, ada rekan. 81 00:04:49,498 --> 00:04:53,377 Mereka bukan anggota yang dilantik, tapi bekerja dan berkontribusi pada mafia. 82 00:04:53,461 --> 00:04:54,294 MANTAN JAKSA 83 00:04:54,378 --> 00:04:56,505 Dan jika semua orang menurut, 84 00:04:56,589 --> 00:04:59,633 organisasi mungkin akan berjalan cukup lancar. 85 00:04:59,717 --> 00:05:02,761 Tapi saat kau petarung jalanan seperti John Gotti, 86 00:05:02,845 --> 00:05:07,350 yang ingin cepat naik jabatan, akan sulit meski untuk berbaur. 87 00:05:08,309 --> 00:05:09,726 Dia hanya menuruti maunya. 88 00:05:09,810 --> 00:05:10,852 MANTAN PENEGAK ATURAN 89 00:05:10,936 --> 00:05:14,440 Dengan aturannya, dan aturan orang lain tak penting baginya. 90 00:05:15,232 --> 00:05:17,484 1985 11 BULAN SEBELUM GOTTI MENJADI BOS 91 00:05:17,568 --> 00:05:19,152 Pada pertengahan 1980-an, 92 00:05:19,236 --> 00:05:21,655 Paul Castellano adalah bos keluarga Gambino. 93 00:05:21,739 --> 00:05:24,533 Faksinya semacam faksi kerah putih keluarga. 94 00:05:24,617 --> 00:05:27,703 Mereka menghasilkan uang dengan melakukan penipuan. 95 00:05:27,787 --> 00:05:31,373 Mereka menggunakan serikat pekerja dan cara yang canggih, 96 00:05:31,457 --> 00:05:32,875 serta tak terlalu kejam. 97 00:05:33,501 --> 00:05:35,544 Hubungan Gotti dengan bosnya 98 00:05:35,628 --> 00:05:39,465 diperumit oleh lebih dari sekadar perbedaan artistik. 99 00:05:40,508 --> 00:05:43,344 Castellano membuat aturan, "Jangan ada narkoba." 100 00:05:44,261 --> 00:05:46,472 Pebisnis narkoba akan terbunuh. 101 00:05:48,891 --> 00:05:53,729 Sebagai kapten setia, kau harus selalu memastikan perintah bosmu diikuti. 102 00:05:54,397 --> 00:05:56,857 Tapi Gotti tidak sesetia itu. 103 00:05:57,566 --> 00:06:00,944 Adik Gotti, Gene, dan Angelo Ruggiero, teman baik Gotti, 104 00:06:01,028 --> 00:06:02,488 terlibat kasus heroin. 105 00:06:05,491 --> 00:06:06,826 Tidak terlihat bagus. 106 00:06:08,285 --> 00:06:10,954 Gotti memutuskan, "Aku harus menyerang dulu. 107 00:06:11,038 --> 00:06:15,793 Jika aku tak membunuhnya, ia akan membunuh adikku, sahabatku, dan mungkin aku." 108 00:06:16,877 --> 00:06:21,298 Saat menarget anggota keluarga mafia, kau tak bisa bertindak sendiri, 109 00:06:21,382 --> 00:06:25,302 dan Cosa Nostra punya aturan ketat. 110 00:06:26,971 --> 00:06:28,347 Di mafia Amerika, 111 00:06:28,431 --> 00:06:32,393 kau tak boleh membunuh pria yang dilantik dalam keluargamu 112 00:06:32,977 --> 00:06:35,271 tanpa izin dari bosmu. 113 00:06:36,063 --> 00:06:39,191 Kau tak boleh membunuh pria yang dilantik di keluarga lain 114 00:06:39,275 --> 00:06:43,487 tanpa izin dari bosmu dan bos keluarga lain. 115 00:06:44,196 --> 00:06:47,949 Dan jika kau ingin membunuh bosmu sendiri, semoga berhasil. 116 00:06:48,033 --> 00:06:50,286 Kau butuh persetujuan dari Komisi. 117 00:06:50,828 --> 00:06:53,289 Pada dasarnya, dewan direksi mafia. 118 00:06:54,373 --> 00:06:55,416 Aturannya jelas. 119 00:06:56,041 --> 00:06:59,503 John Gotti harus menyampaikan kasusnya melalui jalur tepat, 120 00:06:59,587 --> 00:07:02,381 tapi dia memutuskan sebaliknya. 121 00:07:02,465 --> 00:07:04,758 Dia berkata, "Lakukan. Persetan." 122 00:07:07,470 --> 00:07:09,763 Kami tahu kami tak bisa dapat izin. 123 00:07:09,847 --> 00:07:12,474 Bos ingin saling melindungi di Komisi, 124 00:07:12,558 --> 00:07:17,104 jadi kami membentuk aliansi yang kami sebut The Fist. 125 00:07:17,188 --> 00:07:20,941 Jadi, kami berlima, dan tak ada yang bilang tidak. 126 00:07:21,442 --> 00:07:23,360 Hanya soal waktu dan tempat. 127 00:07:23,444 --> 00:07:25,362 16 DESEMBER 1985 128 00:07:25,446 --> 00:07:28,991 Ini puncak musim belanja liburan di Midtown, Manhattan. 129 00:07:29,825 --> 00:07:33,537 John Gotti dan Sammy Gravano sedang menunggu mangsanya. 130 00:07:34,163 --> 00:07:37,166 Paul Castellano dan wakil bosnya, Tommy Bilotti. 131 00:07:38,292 --> 00:07:39,918 Sammy mendapat informasi 132 00:07:40,002 --> 00:07:44,089 bahwa petinggi Gambino akan bertemu pukul 17.00 di Sparks Steakhouse. 133 00:07:45,299 --> 00:07:47,051 Aku bilang, "Ini sempurna." 134 00:07:48,719 --> 00:07:50,053 Kami tahu restorannya. 135 00:07:50,137 --> 00:07:51,555 Kami tahu pukul berapa. 136 00:07:52,223 --> 00:07:53,933 Kami bisa mewujudkannya. 137 00:07:58,646 --> 00:08:02,316 Aku bilang pada John, "Mereka agak terlambat. 138 00:08:03,150 --> 00:08:04,485 Entah ada apa." 139 00:08:04,985 --> 00:08:08,906 Saat kukatakan itu, sekitar satu sampai satu setengah meter dariku, 140 00:08:09,406 --> 00:08:11,617 mobil mereka berhenti di lampu merah. 141 00:08:12,910 --> 00:08:15,955 Aku bilang pada John mereka ada di sebelah kami. 142 00:08:20,125 --> 00:08:23,254 Tapi untungnya, target mereka teralihkan. 143 00:08:28,133 --> 00:08:31,720 Mereka memberi kode pembunuh Gotti yang berpakaian mencolok. 144 00:08:32,930 --> 00:08:34,515 Castellano mendekat. 145 00:08:37,476 --> 00:08:40,688 Saat mobil bos berhenti di valet, 146 00:08:41,313 --> 00:08:43,983 para pembunuh menjalankan rencana Gotti. 147 00:08:54,243 --> 00:08:56,245 Dan rencana itu berjalan sukses . 148 00:08:59,540 --> 00:09:01,375 Tak ada warga yang terluka. 149 00:09:02,418 --> 00:09:05,796 Ada ratusan orang yang melihatnya, dengan saksi. 150 00:09:11,135 --> 00:09:13,012 "Seperti apa mereka?" Mereka tak tahu. 151 00:09:13,596 --> 00:09:17,725 Yang mereka lihat hanyalah topi, jaket, dan orang-orang yang tertembak. 152 00:09:19,727 --> 00:09:20,936 Dalam beberapa hari, 153 00:09:21,020 --> 00:09:23,563 taktik memperkuat pengaruh John Gotti membuahkan hasil. 154 00:09:23,647 --> 00:09:26,358 Dia ditunjuk sebagai bos baru keluarga Gambino. 155 00:09:27,484 --> 00:09:29,236 Jadi, apa masalahnya? 156 00:09:29,737 --> 00:09:33,156 Dia tahu apa yang dia lakukan melanggar aturan. 157 00:09:33,240 --> 00:09:34,115 MANTAN AGEN KHUSUS 158 00:09:34,199 --> 00:09:35,075 Tak diragukan lagi. 159 00:09:35,784 --> 00:09:40,914 Dan serangan tanpa izin ini menempatkan Gotti jadi target balasan. 160 00:09:40,998 --> 00:09:45,002 Keesokan harinya, dia di luar sana. Dia seperti, "Aku raja sekarang." 161 00:09:46,503 --> 00:09:51,007 Pembunuhan mengundang polisi. Bukan hanya padamu, tapi pada semua orang. 162 00:09:51,091 --> 00:09:51,925 MANTAN CAPO 163 00:09:52,009 --> 00:09:54,052 Saat suasana memanas, 164 00:09:54,136 --> 00:09:57,681 buku pedoman tepercaya kami punya trik untuk mendinginkannya, 165 00:09:58,682 --> 00:10:00,893 yang, tentu saja, Gotti abaikan 166 00:10:01,560 --> 00:10:02,394 sepenuhnya. 167 00:10:03,937 --> 00:10:08,025 TAKTIK JANGAN MENARIK PERHATIAN 168 00:10:09,276 --> 00:10:13,321 Sebagai bos mafia, sorotan bukan temanmu. 169 00:10:13,405 --> 00:10:16,449 Mafia pintar tak ingin perhatian 170 00:10:16,533 --> 00:10:18,952 dari penegak hukum, media, dan publik. 171 00:10:19,036 --> 00:10:21,079 Mereka tahu kegiatan mereka ilegal 172 00:10:21,163 --> 00:10:25,542 dan perhatian akan merusak tujuan utama mereka, yaitu meraup uang. 173 00:10:25,626 --> 00:10:27,503 Biar kutunjukkan caranya. 174 00:10:29,922 --> 00:10:32,757 Bos mafia Florida, Santo Trafficante Junior, 175 00:10:32,841 --> 00:10:37,262 mendapat julukan "The Silent Don" karena gaya hidupnya yang sederhana, 176 00:10:37,346 --> 00:10:40,557 meskipun menjadi pemain yang cukup besar di AS dan Kuba 177 00:10:41,225 --> 00:10:45,104 dan dia diduga ditugaskan oleh CIA untuk membunuh Fidel Castro. 178 00:10:45,604 --> 00:10:48,690 Bos mafia Sisilia, Bernardo Provenzano, 179 00:10:48,774 --> 00:10:51,985 berhasil menghindari penangkapan selama hampir 40 tahun 180 00:10:52,069 --> 00:10:55,864 dengan menghindari panggilan telepon dan komunikasi elektronik. 181 00:10:55,948 --> 00:10:57,324 Dia menugaskan tangan kanannya 182 00:10:57,408 --> 00:11:02,203 dengan mengirim pesan di atas kertas kecil yang dilipat yang disebut pizzini . 183 00:11:02,287 --> 00:11:05,707 Sementara bos kriminal Genovese Vincent "the Chin" Gigante 184 00:11:05,791 --> 00:11:10,879 mengalihkan perhatian dari aktivitasnya dengan pura-pura demensia selama 30 tahun, 185 00:11:11,505 --> 00:11:14,174 berjalan-jalan di Greenwich Village dengan jubah mandi 186 00:11:14,258 --> 00:11:17,761 sambil bergumam dengan dirinya sendiri dan meteran parkir di dekatnya. 187 00:11:20,806 --> 00:11:25,769 Setelah pembunuhan Castellano, Gotti punya alasan kuat untuk bersembunyi. 188 00:11:25,853 --> 00:11:29,022 Berita John Gotti tersebar di media 189 00:11:29,106 --> 00:11:33,068 dan orang-orang yang tidak mengenalnya di luar daerah New York, 190 00:11:33,152 --> 00:11:34,987 kini tahu siapa John Gotti. 191 00:11:36,572 --> 00:11:39,991 Tapi alih-alih mengikuti buku pedoman dan bersembunyi, 192 00:11:40,075 --> 00:11:42,452 Gotti malah melakukan yang sebaliknya. 193 00:11:42,536 --> 00:11:43,370 TAMAT 194 00:11:43,996 --> 00:11:47,874 Tapi John Gotti memutuskan, "Aku kini harus tampil sebagai bos." 195 00:11:47,958 --> 00:11:52,588 Jadi, gelagatnya berubah, pakaiannya berubah, dan sikapnya berubah. 196 00:11:56,175 --> 00:11:58,635 MARET 1986 3 BULAN USAI GOTTI MENJADI BOS 197 00:11:58,719 --> 00:12:02,764 Dalam beberapa bulan, profil Gotti akan dinaikkan lebih tinggi 198 00:12:02,848 --> 00:12:05,809 dengan sidang pertama dari tiga sidang publiknya. 199 00:12:06,602 --> 00:12:09,354 Ini mengingatkan akan masa lalu. 200 00:12:10,814 --> 00:12:12,941 Setahun sebelum dia menjadi bos, 201 00:12:13,025 --> 00:12:16,528 John Gotti hanya kapten Gambino yang ingin melepas kepenatan 202 00:12:16,612 --> 00:12:18,363 di bar favorit keluarga 203 00:12:19,239 --> 00:12:21,825 saat keasyikannya terganggu. 204 00:12:26,288 --> 00:12:31,919 Mobil tukang reparasi kulkas, Romual Piecyk, terjebak dan dia marah. 205 00:12:34,797 --> 00:12:36,589 Tidak tahu dengan siapa dia berurusan, 206 00:12:36,673 --> 00:12:39,510 dia menyuruh mafia itu menyingkirkan mobilnya. 207 00:12:41,053 --> 00:12:42,346 Mereka menolak. 208 00:12:46,016 --> 00:12:49,645 Dan memastikan tukang kulkas tahu bahwa ia bisa saja terbunuh. 209 00:12:52,523 --> 00:12:56,276 Piecyk langsung kabur menuju kantor polisi. 210 00:12:56,777 --> 00:13:01,031 Ini serangan sepele. Cuma seperti serangan preman jalanan. 211 00:13:01,615 --> 00:13:05,827 Tapi karena Gotti secara terbuka memamerkan status bos mafianya, 212 00:13:05,911 --> 00:13:08,914 pihak berwenang ingin menangkapnya 213 00:13:09,581 --> 00:13:12,500 tak peduli Pak Piecyk suka atau tidak. 214 00:13:12,584 --> 00:13:14,210 Ia cuma harus membuka koran 215 00:13:14,294 --> 00:13:17,088 dan melihat bahwa pemimpin keluarga kriminal terorganisasi 216 00:13:17,172 --> 00:13:20,133 paling terkenal dan paling kejam di negara ini 217 00:13:20,217 --> 00:13:23,470 adalah subjek keluhannya. 218 00:13:24,137 --> 00:13:27,682 Saat jaksa memperkuat kasus mereka, bos mafia yang baru memastikan 219 00:13:27,766 --> 00:13:31,520 Piecyk dan keluarganya juga mendapat perhatian ekstra. 220 00:13:33,146 --> 00:13:35,857 Gotti tak menyuruh untuk menyakiti dia. 221 00:13:35,941 --> 00:13:38,151 Dia hanya berusaha membuatnya pergi. 222 00:13:39,736 --> 00:13:41,571 Di dalam sesaknya ruang sidang, 223 00:13:41,655 --> 00:13:44,700 Gotti dan pengacaranya menunggu sidang dimulai, 224 00:13:45,325 --> 00:13:47,119 tapi Piecyk tidak muncul. 225 00:13:47,744 --> 00:13:50,038 Dia menjadwalkan operasi elektif. 226 00:13:50,539 --> 00:13:52,791 Itu hanya menunda yang tak terelakkan. 227 00:13:54,626 --> 00:13:59,423 Tapi saat Piecyk akhirnya datang, dia tak ingat apa-apa. 228 00:14:01,592 --> 00:14:05,553 Jika aku berdiri di sana dan bilang ini Pak Gotti dan Pak Colletta, 229 00:14:05,637 --> 00:14:07,639 mereka menyerangku dan merampokku... 230 00:14:08,390 --> 00:14:09,266 Aku tak yakin. 231 00:14:09,892 --> 00:14:11,602 Hakim membatalkan kasusnya 232 00:14:12,311 --> 00:14:16,148 dan memicu lebih banyak berita utama tentang pelarian hebat Gotti. 233 00:14:20,193 --> 00:14:21,402 Sesuai karakternya, 234 00:14:21,486 --> 00:14:25,406 Gotti memetik semua pelajaran yang salah dari pengalamannya dengan sistem keadilan. 235 00:14:25,490 --> 00:14:26,324 DIA LUPA 236 00:14:26,408 --> 00:14:30,746 Itu contoh, "Hei, ketenaran ini benar-benar menguntungkanku. 237 00:14:31,538 --> 00:14:32,872 "Lihat pria ini." 238 00:14:32,956 --> 00:14:36,125 "Aku bahkan tak perlu melakukan apa pun." Dia lupa. 239 00:14:36,209 --> 00:14:42,591 Tapi saat kau terus membakar buku pedoman, jangan berharap bisa lolos semudah itu. 240 00:14:43,133 --> 00:14:45,635 Jika kau di luar sana dan mencolok, 241 00:14:45,719 --> 00:14:48,221 kau akan mempermalukan penegak hukum. 242 00:14:48,889 --> 00:14:50,307 Kami akan makin tegas. 243 00:14:51,433 --> 00:14:56,062 Meski begitu, kau masih bisa mengikuti buku pedoman dengan memakai kepalamu 244 00:14:56,146 --> 00:14:59,066 dan memastikannya tidak terlalu besar. 245 00:15:01,652 --> 00:15:05,405 TAKTIK KENDALIKAN EGOMU 246 00:15:06,531 --> 00:15:09,826 Sepanjang sejarah, kesombongan atau keangkuhan berlebih 247 00:15:10,410 --> 00:15:13,413 telah menjadi sumber kejatuhan banyak tokoh kuat. 248 00:15:14,247 --> 00:15:15,582 RICHARD NIXON "BUKAN PENJAHAT" 249 00:15:15,666 --> 00:15:16,791 Yang bisa terjadi 250 00:15:16,875 --> 00:15:21,254 ketika seseorang mengembangkan keangkuhan adalah mereka membuat kesalahan. 251 00:15:21,338 --> 00:15:22,589 TITANIC "TAK BISA TENGGELAM" 252 00:15:22,673 --> 00:15:24,173 Karena mereka hidup 253 00:15:24,257 --> 00:15:27,761 dengan keyakinan keliru bahwa mereka tak tersentuh. 254 00:15:28,428 --> 00:15:30,346 Dan pada pertengahan 1980-an, 255 00:15:30,430 --> 00:15:33,183 John Gotti semakin dekat dengan kejatuhannya 256 00:15:33,725 --> 00:15:35,352 entah dia sadar atau tidak. 257 00:15:37,813 --> 00:15:40,315 John Gotti adalah seorang narsisis egois 258 00:15:40,399 --> 00:15:47,155 yang tampaknya menikmati perhatian yang didapatnya dari pers dan publik. 259 00:15:47,239 --> 00:15:48,698 Makin ia dapat, makin ia ingin. 260 00:15:48,782 --> 00:15:50,491 Dia dijuluki Dapper Don. 261 00:15:50,575 --> 00:15:51,826 Dapper Don . 262 00:15:51,910 --> 00:15:54,121 Dia dijuluki Dapper Don, John Gotti. 263 00:15:55,622 --> 00:16:00,585 Siapa pun yang menamainya Dapper Don seharusnya datang dan berbicara dengannya. 264 00:16:00,669 --> 00:16:04,923 Reporter itu akan dibayar oleh Gotti 100.000 dolar untuk julukan itu. 265 00:16:05,007 --> 00:16:06,424 Dia suka julukan itu. 266 00:16:06,508 --> 00:16:09,553 Kau tak bisa mengada-ada hal itu begitu saja. 267 00:16:10,887 --> 00:16:12,805 Dia rutin menata rambutnya 268 00:16:12,889 --> 00:16:15,350 dan meminta tukang cukur datang ke kelab. 269 00:16:15,434 --> 00:16:18,895 Mereka akan memotong rambutnya dan gemetaran saat memotong. 270 00:16:18,979 --> 00:16:22,441 Dia punya selera yang bagus. 271 00:16:22,941 --> 00:16:26,069 Dia suka rambutnya terlihat sempurna. 272 00:16:26,153 --> 00:16:28,655 Dia berpose di depan kamera. 273 00:16:28,739 --> 00:16:33,785 Dia membuat dirinya menjadi selebritas, menjadi sosok "halaman depan tabloid". 274 00:16:33,869 --> 00:16:35,704 INILAH KETUA GANGSTER YANG BARU 275 00:16:36,663 --> 00:16:40,667 Tapi ego Gotti yang tak terkendali membawanya ke masalah lebih buruk. 276 00:16:41,334 --> 00:16:43,711 Gotti memindahkan markasnya 277 00:16:43,795 --> 00:16:47,924 dari Bergin Hunt and Fish Club di Queens ke Ravenite, 278 00:16:48,008 --> 00:16:52,929 dan ini rumah leluhur keluarga kriminal Gambino 279 00:16:53,013 --> 00:16:54,806 di Little Italy, di Lower Manhattan. 280 00:16:54,890 --> 00:16:58,017 Jelas itu naik kelas. Sekarang di Manhattan. 281 00:16:58,101 --> 00:17:00,228 Bukan di Queens lagi. Itu di kota. 282 00:17:02,355 --> 00:17:05,358 Orang-orang harus rutin ke sana untuk bertemu Gotti. 283 00:17:05,442 --> 00:17:07,152 FBI di luar memotret. 284 00:17:08,445 --> 00:17:09,905 Apa itu bagus? Tidak. 285 00:17:10,697 --> 00:17:14,451 Dia membuka rahasia seluruh mafia. 286 00:17:15,118 --> 00:17:17,120 Persaudaraan rahasia. 287 00:17:19,414 --> 00:17:23,502 Menurutmu bagaimana dengan kepala keluarga mafia lainnya? 288 00:17:24,252 --> 00:17:28,089 Mereka terkejut Gotti membawa dirinya dengan cara flamboyan ini, 289 00:17:28,173 --> 00:17:31,468 membawa semua perhatian ini pada dirinya dan keluarganya. 290 00:17:32,344 --> 00:17:34,971 Dan mereka akan melakukan sesuatu soal itu 291 00:17:36,098 --> 00:17:39,893 dengan meminjam teknik dari sepupu kriminal mereka di Italia. 292 00:17:40,727 --> 00:17:45,148 Komisi menyewa mafia Sisilia untuk membunuh Gotti. 293 00:17:47,442 --> 00:17:49,068 Bom mobil meledak hari ini 294 00:17:49,152 --> 00:17:51,863 bukan di Timur Tengah, tapi di Brooklyn yang tenang. 295 00:17:52,531 --> 00:17:54,657 Tapi itu tak sesuai rencana. 296 00:17:54,741 --> 00:17:56,242 BOM BROOKLYN MEMBUNUH TEMAN GOTTI 297 00:17:56,326 --> 00:17:59,579 Para mafia Sisilia mengacaukannya. 298 00:18:00,247 --> 00:18:01,289 Satu orang tewas, 299 00:18:01,373 --> 00:18:05,293 Frank DeCicco, 58 tahun, disebut sebagai tangan kanan John Gotti. 300 00:18:06,086 --> 00:18:08,004 Bom ditaruh di mobil yang salah. 301 00:18:08,088 --> 00:18:08,963 LIHAT DI SINI BODOH 302 00:18:09,047 --> 00:18:12,008 Jika bukan karena sedikit kesalahan operator, 303 00:18:12,092 --> 00:18:14,719 ego Gotti akan membuatnya terbunuh. 304 00:18:15,262 --> 00:18:17,180 Kau mungkin tak seberuntung itu. 305 00:18:20,642 --> 00:18:24,312 Tapi nasib baik Dapper Don hampir menemui masalah. 306 00:18:24,396 --> 00:18:28,817 19 MEI 1986 GOTTI DIPENJARA SAMBIL MENUNGGU SIDANG 307 00:18:29,526 --> 00:18:31,486 Bagi bos mafia yang suka belajar, 308 00:18:31,570 --> 00:18:35,740 tinggal di penjara bisa menjadi ketidaknyamanan sementara. 309 00:18:36,408 --> 00:18:38,993 Tapi kau harus lebih baik 310 00:18:39,077 --> 00:18:42,246 dalam mengikuti buku pedoman daripada John Gotti. 311 00:18:42,330 --> 00:18:46,376 TAKTIK TETAP TERHUBUNG 312 00:18:46,960 --> 00:18:49,587 Ada saatnya dalam karier setiap bos mafia 313 00:18:49,671 --> 00:18:52,257 saat kau harus bekerja dari jarak jauh. 314 00:18:52,924 --> 00:18:56,719 Untuk berada di kehidupan ini, kau harus rela masuk penjara, 315 00:18:56,803 --> 00:18:58,889 karena suatu saat kau akan tertangkap. 316 00:18:59,890 --> 00:19:04,352 Jadi, pastikan waktumu di tahanan pemerintah tetap produktif. 317 00:19:04,436 --> 00:19:06,229 Tiap kali bos mafia dipenjara, 318 00:19:06,313 --> 00:19:09,524 mereka tetap menjalankan bisnis dari balik jeruji besi. 319 00:19:09,608 --> 00:19:12,902 Tapi yang sulit adalah tetap meraup uang untuk mengendalikan keluarga 320 00:19:12,986 --> 00:19:15,197 saat kau tak punya kebebasan pribadi. 321 00:19:16,448 --> 00:19:19,659 Para operator penjara ini sangat mahir. 322 00:19:22,662 --> 00:19:24,288 Selama di penjara, 323 00:19:24,372 --> 00:19:28,168 Pablo Escobar terus menjalankan semua aspek operasi kriminalnya. 324 00:19:29,085 --> 00:19:32,213 Dan saat dia tahu bahwa panggilan teleponnya dipantau, 325 00:19:32,297 --> 00:19:34,883 dia mulai menggunakan merpati pos. 326 00:19:36,718 --> 00:19:39,387 Saat menjalani 26 hukuman seumur hidup, 327 00:19:39,471 --> 00:19:43,934 Salvatore Riina berhasil memerintahkan penculikan bocah 13 tahun 328 00:19:44,517 --> 00:19:47,687 untuk mencegah ayahnya mengungkap rahasia mafia. 329 00:19:47,771 --> 00:19:50,940 Ketika rencananya gagal, dia membunuh bocah itu 330 00:19:51,024 --> 00:19:53,318 dan tubuhnya dilarutkan dalam asam. 331 00:19:54,361 --> 00:19:57,488 Untuk terus menjalankan operasi di balik jeruji besi, 332 00:19:57,572 --> 00:20:00,783 pemimpin Kartel Sinaloa, Joaquin "El Chapo" Guzman, 333 00:20:00,867 --> 00:20:03,662 menggaji sebagian besar pegawai penjara. 334 00:20:04,454 --> 00:20:07,415 Penjaga ramah juga membantunya menyelundupkan uang, 335 00:20:07,499 --> 00:20:09,709 pekerja seks komersial, Viagra, 336 00:20:10,252 --> 00:20:13,380 dan film terbaru agar dia lebih betah. 337 00:20:14,339 --> 00:20:17,133 MEI 1986 5 BULAN SETELAH GOTTI MENJADI BOS 338 00:20:17,217 --> 00:20:19,803 Kasus penyerangan Piecyk sudah berlalu, 339 00:20:20,470 --> 00:20:23,974 tapi John Gotti sekarang di penjara menunggu sidang kedua. 340 00:20:24,516 --> 00:20:26,726 Kali ini atas tuduhan federal RICO. 341 00:20:27,227 --> 00:20:30,062 RICO adalah UU terburuk yang pernah mereka buat. 342 00:20:30,146 --> 00:20:33,733 Itu UU Organisasi Korup dan Dipengaruhi Pemerasan. 343 00:20:33,817 --> 00:20:37,195 UU itu mencakup segalanya. Sulit buat melakukan pembelaan. 344 00:20:37,779 --> 00:20:39,739 Dalih hanyalah untuk pecundang. 345 00:20:39,823 --> 00:20:41,908 Kau masih harus menjalankan bisnis. 346 00:20:42,492 --> 00:20:45,704 Itu butuh tindakan tegas dan penilaian sempurna. 347 00:20:46,371 --> 00:20:47,580 Mafia bukan orang terbaik. 348 00:20:47,664 --> 00:20:48,498 MANTAN WAKIL BOS 349 00:20:49,124 --> 00:20:50,917 Banyak yang punya agenda sendiri. 350 00:20:51,626 --> 00:20:54,838 Jika orang dipercaya bos, mereka bisa lakukan apa saja, 351 00:20:55,547 --> 00:20:56,631 dan itu masalah. 352 00:20:58,550 --> 00:21:00,509 Agar tetap terhubung di penjara, 353 00:21:00,593 --> 00:21:03,430 Gotti mengandalkan sekelompok kecil tangan kanan. 354 00:21:04,014 --> 00:21:07,809 Pembawa pesan tepercaya dia adalah Angelo "Quack Quack" Ruggiero, 355 00:21:08,435 --> 00:21:11,813 dikenal karena ia berjalan mirip bebek dan bermulut besar. 356 00:21:12,522 --> 00:21:15,400 Angelo mendatangi Gotti dengan berita penting 357 00:21:15,984 --> 00:21:18,986 bahwa capo lain, Robert "DiB" DiBernardo, 358 00:21:19,070 --> 00:21:22,365 raja porno dunia kriminal yang tak terbantahkan, 359 00:21:22,449 --> 00:21:25,326 telah berbicara buruk tentang bosnya. 360 00:21:25,410 --> 00:21:27,203 Kau benar-benar bodoh 361 00:21:27,287 --> 00:21:29,914 jika menjelek-jelekkan bos di belakangnya. 362 00:21:30,540 --> 00:21:34,961 Dia berkuasa atas hidupmu, hidup atau mati. 363 00:21:35,545 --> 00:21:39,632 Gotti sudah cukup muak mendengarnya. DiB perlu dibunuh. 364 00:21:41,551 --> 00:21:46,514 Di rumah, Quack Quack menelepon Sammy Gravano untuk menyampaikan perintah. 365 00:21:48,725 --> 00:21:52,937 Sammy mengundang DiB ke kantornya untuk membahas proyek konstruksi. 366 00:21:54,314 --> 00:21:59,235 Begitu DiB tiba, Sammy meminta rekannya untuk membuatkan tamu mereka kopi. 367 00:22:01,071 --> 00:22:02,197 Itu sinyal. 368 00:22:03,448 --> 00:22:07,911 Dan dengan demikian, kematian raja porno terjadi begitu cepat. 369 00:22:11,539 --> 00:22:14,084 Saat umumnya serangan mafia dianggap biasa, 370 00:22:14,793 --> 00:22:16,002 yang ini berbeda. 371 00:22:16,503 --> 00:22:19,505 Ia tak seharusnya dibunuh. DiB orang baik. 372 00:22:19,589 --> 00:22:23,468 Ia menghasilkan banyak uang, bekerja dengan baik, dan disukai. 373 00:22:24,302 --> 00:22:26,721 Kenapa dia dibunuh? Apa salah dia? 374 00:22:27,555 --> 00:22:30,975 Kemudian, Sammy Gravano akan menemukan jawabannya. 375 00:22:31,476 --> 00:22:36,731 Angelo, sebelum dia mengarang cerita soal DiB yang menjelek-jelekkan John, 376 00:22:36,815 --> 00:22:39,234 telah meminjam $250.000 darinya. 377 00:22:39,818 --> 00:22:42,112 Saat dia ditembak, utangnya hangus. 378 00:22:42,946 --> 00:22:44,948 Dia tak pernah menjelekkan John. 379 00:22:46,741 --> 00:22:50,328 Serangan itu membuatku syok. Dia teman yang baik. 380 00:22:51,413 --> 00:22:52,997 Itu hidup yang berbahaya. 381 00:22:53,081 --> 00:22:54,582 Pertikaian muncul. 382 00:22:56,418 --> 00:22:59,503 Ketidakpercayaan muncul saat hal seperti itu terjadi. 383 00:22:59,587 --> 00:23:03,382 Orang-orangmu mempertanyakan itu dan mengkhawatirkan diri mereka. 384 00:23:03,466 --> 00:23:05,343 Kau tahu? Apa aku selanjutnya? 385 00:23:06,469 --> 00:23:09,389 Itulah yang terjadi saat kau kehilangan fokus. 386 00:23:10,140 --> 00:23:13,517 Kau punya kru penuh pembunuh, meragukan kepemimpinanmu. 387 00:23:13,601 --> 00:23:17,021 Namun, kesalahan terburuk Gotti masih akan datang, 388 00:23:17,647 --> 00:23:21,234 gagal menuruti perintah paling dasar dari semua buku pedoman. 389 00:23:22,610 --> 00:23:26,656 TAKTIK TUTUP MULUTMU 390 00:23:27,949 --> 00:23:30,618 Kode di mafia Amerika adalah diam. 391 00:23:30,702 --> 00:23:32,495 Jangan bicara soal pembunuhan. 392 00:23:32,579 --> 00:23:36,499 Jangan bicara di telepon, di dalam ruangan, dan di mobil. 393 00:23:36,583 --> 00:23:38,626 Semuanya tentang tutup mulut. 394 00:23:40,044 --> 00:23:43,631 Mafia menyebut kode ini Omerta. 395 00:23:43,715 --> 00:23:45,841 OMERTA (KODE DIAM) 396 00:23:45,925 --> 00:23:47,885 Saat kau melakukan sumpah Omerta, 397 00:23:47,969 --> 00:23:51,138 kau bersumpah tak mengakui kehidupan kriminal itu ada 398 00:23:51,222 --> 00:23:53,516 dan tak pernah mengkhianati itu. Itu sumpahnya. 399 00:23:53,600 --> 00:23:55,894 Sudah kubilang, aku tak tahu apa-apa... 400 00:23:56,436 --> 00:24:00,940 Anggota mafia yang melanggar Omerta sama saja dengan mengkhianati keluarga. 401 00:24:01,024 --> 00:24:02,441 PROFESOR FILM DAN BUDAYA ITALIA 402 00:24:02,525 --> 00:24:04,152 Semua yang kau tahu dan cintai. 403 00:24:05,236 --> 00:24:10,200 Tapi bagi John Gotti, dia tak pandai menyimpan pikirannya buat dirinya sendiri. 404 00:24:10,867 --> 00:24:13,536 Bahkan saat diadili atas kasus RICO-nya. 405 00:24:14,037 --> 00:24:18,791 Dia ke pengadilan keesokan harinya. Dia sombong. Dia tersenyum. Dia melambai. 406 00:24:19,417 --> 00:24:21,461 Dia tahu dia tak akan dipenjara. 407 00:24:22,045 --> 00:24:23,838 Dia mulai memprediksi peluang. 408 00:24:23,922 --> 00:24:26,966 "Aku bertaruh tiga banding satu, aku kalahkan kasus ini atau itu," 409 00:24:27,050 --> 00:24:28,718 tahu kami akan bicara pada juri. 410 00:24:29,594 --> 00:24:30,803 Dia benar. 411 00:24:31,679 --> 00:24:35,599 Orang yang katanya bos keluarga mafia paling kuat di negara ini 412 00:24:35,683 --> 00:24:39,353 hari ini dinyatakan tak bersalah atas pemerasan dan konspirasi. 413 00:24:39,437 --> 00:24:43,983 Dengan setiap pembebasannya, legenda Teflon Don semakin besar. 414 00:24:44,692 --> 00:24:49,447 Dia mulai mengundang orang untuk datang ke sidangnya. Bintang film. 415 00:24:54,410 --> 00:24:57,121 Dia makin tenar. Itu melegitimasi dia. 416 00:24:58,039 --> 00:25:02,001 Persepsi pemerintah berubah saat John Gotti dinyatakan tak bersalah 417 00:25:02,085 --> 00:25:04,336 dan bekerja untuk perusahaan pipa. 418 00:25:04,420 --> 00:25:07,507 Mereka tak menyukainya karena ia jadi sorotan publik. 419 00:25:08,800 --> 00:25:13,221 Pemerintah iri padanya karena dia menang. 420 00:25:13,930 --> 00:25:17,600 Balas dendam tetap balas dendam. Tak peduli dari mana asalnya. 421 00:25:17,684 --> 00:25:22,229 Itu dari sisi baik atau sisi buruk, pada akhirnya, mereka akan menyerangmu. 422 00:25:22,313 --> 00:25:25,900 Tampaknya ini saatnya untuk menenangkan situasi, 423 00:25:25,984 --> 00:25:29,737 tapi itu bukan karakter John Gotti, bukan? 424 00:25:29,821 --> 00:25:32,072 DESEMBER 1989 3 TAHUN USAI GOTTI MENJADI BOS 425 00:25:32,156 --> 00:25:36,702 Gotti berbicara bebas dengan banyak anggota, 426 00:25:36,786 --> 00:25:40,290 pemimpin keluarga kriminal Gambino, tentang kegiatan kriminal mereka. 427 00:25:41,541 --> 00:25:44,960 Dia bicara tentang struktur Cosa Nostra, orang-orang yang sudah dibunuh, 428 00:25:45,044 --> 00:25:47,046 orang-orang yang akan dibunuh. 429 00:25:47,839 --> 00:25:51,426 FBI bisa menyadap apartemen tempat Gotti mengadakan rapat. 430 00:25:52,385 --> 00:25:54,596 Dia mengira apartemen itu aman. 431 00:25:55,430 --> 00:25:56,556 Ternyata tidak. 432 00:25:58,141 --> 00:26:00,768 Jika dia berhenti dan menggunakan akal sehat, 433 00:26:00,852 --> 00:26:03,354 dia akan bilang, "Ini berisiko. 434 00:26:04,856 --> 00:26:09,736 Aku akan menjatuhkan diriku. Dan juga seluruh keluarga." 435 00:26:10,778 --> 00:26:13,906 Jika ada rekan yang tak setuju, kita bunuh mereka. 436 00:26:14,449 --> 00:26:16,492 Temui bos, lalu bos membunuhnya. 437 00:26:16,576 --> 00:26:22,874 Katakan pada bedebah ini, aku, John Gotti, akan memenggal kepalamu. Kau sialan. 438 00:26:24,375 --> 00:26:27,378 Berkat penyadapan ekstensif dan pengawasan lainnya, 439 00:26:27,462 --> 00:26:30,381 FBI dan jaksa federal mengumpulkan cukup bukti 440 00:26:30,465 --> 00:26:35,177 untuk mendakwa John Gotti, Sammy the Bull, dan consigliere Frank LoCascio 441 00:26:35,261 --> 00:26:36,554 atas tuduhan RICO. 442 00:26:36,638 --> 00:26:39,140 Sekarang tinggal menangkap mereka. 443 00:26:40,475 --> 00:26:42,726 Pada 11 Desember 1990, 444 00:26:42,810 --> 00:26:44,562 agen melihat Gotti, Gravano, 445 00:26:44,646 --> 00:26:48,483 dan pasukan Gambino lainnya tiba untuk rapat di Ravenite. 446 00:26:49,651 --> 00:26:52,153 Mereka masuk dan mengira ada perlawanan, 447 00:26:52,862 --> 00:26:55,657 tapi malah menerima sambutan ramah. 448 00:26:56,949 --> 00:26:58,909 Gotti tak khawatir. 449 00:26:58,993 --> 00:27:01,204 Bagaimanapun dia Teflon Don. 450 00:27:02,664 --> 00:27:06,793 Setelah menikmati minuman yang nikmat, Gotti dibawa pergi. 451 00:27:07,293 --> 00:27:09,462 Dia yakin dia akan segera kembali, 452 00:27:10,338 --> 00:27:12,006 sampai agen memberitahunya, 453 00:27:12,548 --> 00:27:15,843 "Kau seharusnya kau tak banyak bicara di apartemen wanita itu." 454 00:27:18,221 --> 00:27:22,099 Dia pasti sadar dia dalam masalah besar. 455 00:27:22,183 --> 00:27:26,145 Dia tahu dia melakukan kesalahan besar. 456 00:27:26,229 --> 00:27:30,357 Karena sekarang melanggar aturan paling suci mafia, 457 00:27:30,441 --> 00:27:34,445 mulut besar Gotti akan menyebabkan satu putaran karma terakhir. 458 00:27:35,655 --> 00:27:39,033 John Gotti mengkritik Gravano melalui penyadapan. 459 00:27:39,575 --> 00:27:44,246 Dia khawatir Gravano punya terlalu banyak kekuasaan, terlalu banyak otoritas, 460 00:27:44,330 --> 00:27:48,125 menegaskan dirinya dengan cara yang lebih substansial daripada yang disukai Gotti. 461 00:27:48,209 --> 00:27:51,795 Gravano melihat Gotti sebagai pengadu. 462 00:27:51,879 --> 00:27:55,633 Ia tak benar-benar mengkhianatinya, tapi jika orang dengar, ia berkhianat. 463 00:27:57,093 --> 00:28:01,305 Kau tak perlu menyebut Gotti pengkhianat, tapi itu tindakan pengkhianat. 464 00:28:02,056 --> 00:28:03,390 Aku patah hati. 465 00:28:03,474 --> 00:28:05,934 Kami selalu bersama. 466 00:28:06,018 --> 00:28:08,979 Kami berperang, mengambil alih keluarga. 467 00:28:09,063 --> 00:28:10,398 Orang-orang terbunuh. 468 00:28:10,982 --> 00:28:12,734 Aku membunuh orang untukmu. 469 00:28:13,484 --> 00:28:15,653 Aku mencurangi kasus untukmu. 470 00:28:15,737 --> 00:28:19,239 Kubilang, "Persetan mafia. Persetan John Gotti." 471 00:28:19,323 --> 00:28:24,036 Dan aku menghubungi pemerintah untuk berpindah pihak. 472 00:28:24,120 --> 00:28:27,164 Kesetiaanku bukan untuk dia atau mafia. 473 00:28:27,248 --> 00:28:29,375 Bagiku, kodenya hilang. 474 00:28:29,959 --> 00:28:31,794 Itu hilang. Itu sudah berakhir. 475 00:28:33,880 --> 00:28:35,631 Berkat kesaksian Sammy, 476 00:28:36,466 --> 00:28:40,094 John Gotti akhirnya membayar harga karena menolak buku pedoman 477 00:28:40,178 --> 00:28:41,429 dan menjadi brutal. 478 00:28:42,847 --> 00:28:44,390 FBI akhirnya berhasil. 479 00:28:44,474 --> 00:28:48,811 Mereka menangkap bos mafia paling terkenal di AS sejak Al Capone. 480 00:28:48,895 --> 00:28:52,648 Tuduhan pembunuhan, perjudian, dan pemerasan akhirnya ditujukan 481 00:28:52,732 --> 00:28:55,359 pada John Gotti yang mencolok dan flamboyan. 482 00:28:56,068 --> 00:28:59,905 Akhirnya, Gotti mendapatkan perhatian yang selalu diinginkannya. 483 00:28:59,989 --> 00:29:02,199 Dia pria terbaik. 484 00:29:02,283 --> 00:29:05,577 - Bagaimana dengan orang yang ia bunuh? - Pembunuhan apa ? 485 00:29:05,661 --> 00:29:09,957 Kurasa John Gotti mewakili rasa frustrasi rakyat terhadap pemerintah. 486 00:29:10,041 --> 00:29:12,376 Bagaimana pemerintah memungut uang secara tak adil. 487 00:29:13,085 --> 00:29:15,546 Dan John Gotti melawan pemerintah. 488 00:29:16,464 --> 00:29:19,758 Tapi hadiah Dapper Don untuk melakukan hal dengan caranya 489 00:29:19,842 --> 00:29:22,803 adalah pemerintahan yang cuma bertahan enam tahun 490 00:29:22,887 --> 00:29:25,681 dan kematian kesepian di penjara karena kanker tenggorokan. 491 00:29:26,182 --> 00:29:30,186 Pada dasarnya, Gotti adalah contoh bagaimana cara untuk tidak jadi bos mafia. 492 00:29:31,938 --> 00:29:36,108 Jika kau ingin ketenaran, jadilah aktor atau apa pun yang kau mau, 493 00:29:36,818 --> 00:29:38,527 tapi jangan jadi bos mafia. 494 00:29:38,611 --> 00:29:41,989 DISEWAKAN 495 00:29:42,824 --> 00:29:47,119 Kau telah melihat cara salah untuk membangun karier kriminal langgeng. 496 00:29:47,203 --> 00:29:49,455 Mari fokus pada cara yang benar. 497 00:29:52,124 --> 00:29:55,043 Bab berikutnya akan menunjukkan bagaimana dengan disiplin 498 00:29:55,127 --> 00:29:58,338 dan prioritas yang tepat, kau dapat mempertahankan kekuatanmu 499 00:29:58,422 --> 00:30:01,008 dan kebebasanmu untuk jangka panjang. 500 00:30:02,343 --> 00:30:05,304 Tak ada lebih kreatif dalam mengatasi tantangan ini 501 00:30:05,388 --> 00:30:08,891 selain bos mafia paling legendaris di Boston, Whitey Bulger, 502 00:30:09,600 --> 00:30:13,729 yang perhatian kejamnya terhadap detail memetakan jalannya menuju kekejian. 503 00:30:13,813 --> 00:30:17,941 dan kemudian menghilang sangat lama. 504 00:30:18,025 --> 00:30:19,485 DI MANA 'WHITEY'? 505 00:30:54,395 --> 00:30:56,898 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat