1
00:00:07,300 --> 00:00:11,095
Buku pedoman ini telah menunjukkanmu
cara memanfaatkan energi bos mafia,
2
00:00:11,179 --> 00:00:12,763
menumbuhkan keuntungan,
3
00:00:12,847 --> 00:00:16,184
dan melenyapkan semua orang
yang mengancam kekuasaanmu.
4
00:00:18,811 --> 00:00:20,855
Ini klasik karena suatu alasan,
5
00:00:21,564 --> 00:00:24,567
tapi tak semua bos mafia
memperhatikan pelajarannya.
6
00:00:26,069 --> 00:00:29,155
Ada seseorang
yang mengira dia tahu lebih baik.
7
00:00:29,989 --> 00:00:30,948
Namanya?
8
00:00:31,616 --> 00:00:32,909
John Gotti.
9
00:00:33,659 --> 00:00:36,037
John Gotti mengabaikan buku pedoman.
10
00:00:36,621 --> 00:00:39,499
Kau dilarang berkoar
dan berjalan dengan arogan.
11
00:00:40,124 --> 00:00:44,294
Selama enam tahun pemerintahan kacaunya
atas keluarga kriminal Gambino New York,
12
00:00:44,378 --> 00:00:47,215
Gotti mengabaikan tiap bab buku pedoman,
13
00:00:47,840 --> 00:00:51,135
mengarah ke penangkapan
dan pengkhianatan tak berujung
14
00:00:51,219 --> 00:00:55,264
yang membuat dia
dan seluruh organisasinya hancur.
15
00:00:55,348 --> 00:00:57,183
John Gotti menghancurkan mafia.
16
00:00:58,226 --> 00:01:02,730
Kau tak bisa bekerja seperti John
dan berharap bisa bertahan. Kau tak bisa.
17
00:01:02,814 --> 00:01:06,984
Siap belajar apa yang tak boleh dilakukan
dalam perjalanan bos mafiamu?
18
00:01:07,068 --> 00:01:09,529
The Dapper Don siap mengajarimu.
19
00:01:15,118 --> 00:01:18,329
JOHN GOTTI
JANGAN BRUTAL
20
00:01:19,580 --> 00:01:24,794
Di masa jayanya, John Gotti adalah
bos mafia paling terkenal di dunia.
21
00:01:25,545 --> 00:01:28,923
Tak akan ada pria sepertiku
meski umurmu 5.000 tahun.
22
00:01:30,007 --> 00:01:34,387
Tapi dengan menuruti dorongan hatinya,
bukannya kebijaksanaan buku pedoman,
23
00:01:35,096 --> 00:01:39,433
ia menyia-nyiakan peluang jadi hebat,
kehilangan respek dari rekannya,
24
00:01:39,517 --> 00:01:41,518
dan akhirnya tewas di penjara.
25
00:01:41,602 --> 00:01:43,270
GANGSTER LAMA DAN FLAMBOYAN TERAKHIR
26
00:01:43,354 --> 00:01:48,525
Orang mengagumi cara Gotti berpakaian
dan bertindak karena mereka bukan mafia.
27
00:01:48,609 --> 00:01:49,568
MANTAN WAKIL BOS
28
00:01:49,652 --> 00:01:53,656
Cerita sebenarnya adalah
hal terburuk yang bisa orang lakukan.
29
00:01:54,532 --> 00:01:58,077
Sebelum kita membedah
pilihan buruk Gotti selama menjadi bos ,
30
00:01:58,161 --> 00:02:02,206
mari kita akui pencapaiannya
untuk bisa mencapai posisi itu.
31
00:02:02,290 --> 00:02:04,041
Begini cara dia melakukannya.
32
00:02:04,584 --> 00:02:08,253
FAKTA #1 – GOTTI TERLIBAT DENGAN
KELUARGA KRIMINAL GAMBINO SAAT REMAJA
33
00:02:08,337 --> 00:02:10,255
John Gotti adalah preman.
34
00:02:10,339 --> 00:02:13,467
Atributnya cuma berguna
dalam kejahatan terorganisasi.
35
00:02:13,551 --> 00:02:17,346
Jadi, dia condong kepada satu bisnis
di mana keahliannya akan membuahkan hasil.
36
00:02:17,430 --> 00:02:18,847
PENULIS KEJAHATAN TERORGANISASI
37
00:02:18,931 --> 00:02:21,683
Lalu dia bekerja keras untuk naik jabatan.
38
00:02:21,767 --> 00:02:26,605
Pemimpin keluarga Gambino
terkesan dengan John Gotti muda.
39
00:02:26,689 --> 00:02:30,943
Ia menghasilkan uang untuk mereka
dan terkenal kejam sebab memang begitu.
40
00:02:31,027 --> 00:02:34,947
Dan, secara umum, Gotti pandai bercerita.
Dia memiliki karisma.
41
00:02:35,031 --> 00:02:35,906
JAKSA
42
00:02:35,990 --> 00:02:38,492
Dia memiliki jiwa kepemimpinan.
43
00:02:38,576 --> 00:02:41,662
FAKTA #2
GOTTI MEMILIKI MENTOR YANG KUAT
44
00:02:41,746 --> 00:02:46,416
Aniello Dellacroce,
wakil bos keluarga Gambino,
45
00:02:46,500 --> 00:02:48,335
menjadi mentor bagi Gotti.
46
00:02:48,419 --> 00:02:50,838
Dellacroce berasal dari jalanan.
47
00:02:51,672 --> 00:02:54,217
Dia seseorang
yang bisa dicontoh oleh Gotti.
48
00:02:55,259 --> 00:02:59,721
Dellacroce mengajari Gotti
bahwa orang harus tangguh, harus kuat,
49
00:02:59,805 --> 00:03:01,807
dan tak menoleransi jika dihina.
50
00:03:01,891 --> 00:03:03,183
Bukan soal diplomasi.
51
00:03:03,267 --> 00:03:05,728
Ini soal tangan besi.
52
00:03:07,313 --> 00:03:11,067
FAKTA #3 - GOTTI MENITI JALANNYA
KE PUNCAK LEWAT KEKERASAN
53
00:03:11,817 --> 00:03:15,738
Pada tahun 1973,
keponakan bos Carlo Gambino diculik.
54
00:03:16,697 --> 00:03:21,160
Tersangka utamanya?
Gangster Irlandia-AS, Jimmy McBratney.
55
00:03:22,078 --> 00:03:27,375
Keluarga kriminal Gambino memutuskan
bahwa dalang penculikan itu harus diatasi.
56
00:03:27,875 --> 00:03:31,963
Gotti diberi tugas
membunuh Jimmy McBratney.
57
00:03:35,174 --> 00:03:39,262
Lalu Gotti mengaku melakukan pembunuhan
dan dipenjara empat tahun.
58
00:03:40,805 --> 00:03:43,140
Saat bebas,
ia membuktikan dirinya bisa dipercaya.
59
00:03:43,224 --> 00:03:46,101
Ia sudah terlibat pembunuhan,
jadi ia bisa dilantik jadi mafia.
60
00:03:46,185 --> 00:03:51,273
Gotti sekarang sudah dilantik
menjadi anggota mafia sepenuhnya,
61
00:03:51,357 --> 00:03:55,528
tapi dia ingin menjadi bos,
dan rencananya untuk sampai ke sana
62
00:03:56,570 --> 00:03:59,781
membuatnya bertentangan
dengan buku pedoman dari awal.
63
00:03:59,865 --> 00:04:03,995
TAKTIK
HORMATI HIERARKI
64
00:04:05,538 --> 00:04:08,123
Entah organisasi mana
yang ingin kau pimpin,
65
00:04:08,207 --> 00:04:10,418
kau harus menghormati strukturnya.
66
00:04:11,585 --> 00:04:14,296
Terutama dalam mafia Italia,
67
00:04:14,380 --> 00:04:16,965
yang juga dikenal sebagai Cosa Nostra.
68
00:04:17,049 --> 00:04:19,301
Kau hidup dengan aturan Cosa Nostra.
69
00:04:19,385 --> 00:04:20,720
Itu bukan urusanmu.
70
00:04:21,220 --> 00:04:22,388
Itu bukan urusanku.
71
00:04:22,972 --> 00:04:25,474
Itu urusan kita, sebagai sebuah keluarga.
72
00:04:26,100 --> 00:04:30,437
Dan di keluarga ini,
semua orang perlu tahu posisi mereka.
73
00:04:30,521 --> 00:04:32,732
Di Cosa Nostra, ada hierarki sosial.
74
00:04:34,358 --> 00:04:36,193
Di atas, ada bos.
75
00:04:36,277 --> 00:04:39,529
Di bawah bos, ada wakil bos.
Lalu ada consigliere .
76
00:04:39,613 --> 00:04:42,157
Yang pada dasarnya
adalah penasihat atau konselor.
77
00:04:42,241 --> 00:04:43,575
Lalu ada kapten.
78
00:04:43,659 --> 00:04:45,786
Semacam manajer tingkat menengah.
79
00:04:45,870 --> 00:04:48,205
Lalu ada prajurit, orang yang dilantik.
80
00:04:48,289 --> 00:04:49,414
Di luar itu, ada rekan.
81
00:04:49,498 --> 00:04:53,377
Mereka bukan anggota yang dilantik,
tapi bekerja dan berkontribusi pada mafia.
82
00:04:53,461 --> 00:04:54,294
MANTAN JAKSA
83
00:04:54,378 --> 00:04:56,505
Dan jika semua orang menurut,
84
00:04:56,589 --> 00:04:59,633
organisasi mungkin
akan berjalan cukup lancar.
85
00:04:59,717 --> 00:05:02,761
Tapi saat kau petarung jalanan
seperti John Gotti,
86
00:05:02,845 --> 00:05:07,350
yang ingin cepat naik jabatan,
akan sulit meski untuk berbaur.
87
00:05:08,309 --> 00:05:09,726
Dia hanya menuruti maunya.
88
00:05:09,810 --> 00:05:10,852
MANTAN PENEGAK ATURAN
89
00:05:10,936 --> 00:05:14,440
Dengan aturannya,
dan aturan orang lain tak penting baginya.
90
00:05:15,232 --> 00:05:17,484
1985
11 BULAN SEBELUM GOTTI MENJADI BOS
91
00:05:17,568 --> 00:05:19,152
Pada pertengahan 1980-an,
92
00:05:19,236 --> 00:05:21,655
Paul Castellano adalah
bos keluarga Gambino.
93
00:05:21,739 --> 00:05:24,533
Faksinya semacam
faksi kerah putih keluarga.
94
00:05:24,617 --> 00:05:27,703
Mereka menghasilkan uang
dengan melakukan penipuan.
95
00:05:27,787 --> 00:05:31,373
Mereka menggunakan serikat pekerja
dan cara yang canggih,
96
00:05:31,457 --> 00:05:32,875
serta tak terlalu kejam.
97
00:05:33,501 --> 00:05:35,544
Hubungan Gotti dengan bosnya
98
00:05:35,628 --> 00:05:39,465
diperumit oleh lebih dari
sekadar perbedaan artistik.
99
00:05:40,508 --> 00:05:43,344
Castellano membuat aturan,
"Jangan ada narkoba."
100
00:05:44,261 --> 00:05:46,472
Pebisnis narkoba akan terbunuh.
101
00:05:48,891 --> 00:05:53,729
Sebagai kapten setia, kau harus selalu
memastikan perintah bosmu diikuti.
102
00:05:54,397 --> 00:05:56,857
Tapi Gotti tidak sesetia itu.
103
00:05:57,566 --> 00:06:00,944
Adik Gotti, Gene,
dan Angelo Ruggiero, teman baik Gotti,
104
00:06:01,028 --> 00:06:02,488
terlibat kasus heroin.
105
00:06:05,491 --> 00:06:06,826
Tidak terlihat bagus.
106
00:06:08,285 --> 00:06:10,954
Gotti memutuskan,
"Aku harus menyerang dulu.
107
00:06:11,038 --> 00:06:15,793
Jika aku tak membunuhnya, ia akan membunuh
adikku, sahabatku, dan mungkin aku."
108
00:06:16,877 --> 00:06:21,298
Saat menarget anggota keluarga mafia,
kau tak bisa bertindak sendiri,
109
00:06:21,382 --> 00:06:25,302
dan Cosa Nostra punya aturan ketat.
110
00:06:26,971 --> 00:06:28,347
Di mafia Amerika,
111
00:06:28,431 --> 00:06:32,393
kau tak boleh membunuh
pria yang dilantik dalam keluargamu
112
00:06:32,977 --> 00:06:35,271
tanpa izin dari bosmu.
113
00:06:36,063 --> 00:06:39,191
Kau tak boleh membunuh
pria yang dilantik di keluarga lain
114
00:06:39,275 --> 00:06:43,487
tanpa izin dari bosmu
dan bos keluarga lain.
115
00:06:44,196 --> 00:06:47,949
Dan jika kau ingin membunuh
bosmu sendiri, semoga berhasil.
116
00:06:48,033 --> 00:06:50,286
Kau butuh persetujuan dari Komisi.
117
00:06:50,828 --> 00:06:53,289
Pada dasarnya, dewan direksi mafia.
118
00:06:54,373 --> 00:06:55,416
Aturannya jelas.
119
00:06:56,041 --> 00:06:59,503
John Gotti harus menyampaikan kasusnya
melalui jalur tepat,
120
00:06:59,587 --> 00:07:02,381
tapi dia memutuskan sebaliknya.
121
00:07:02,465 --> 00:07:04,758
Dia berkata, "Lakukan. Persetan."
122
00:07:07,470 --> 00:07:09,763
Kami tahu kami tak bisa dapat izin.
123
00:07:09,847 --> 00:07:12,474
Bos ingin saling melindungi di Komisi,
124
00:07:12,558 --> 00:07:17,104
jadi kami membentuk aliansi
yang kami sebut The Fist.
125
00:07:17,188 --> 00:07:20,941
Jadi, kami berlima,
dan tak ada yang bilang tidak.
126
00:07:21,442 --> 00:07:23,360
Hanya soal waktu dan tempat.
127
00:07:23,444 --> 00:07:25,362
16 DESEMBER 1985
128
00:07:25,446 --> 00:07:28,991
Ini puncak musim belanja liburan
di Midtown, Manhattan.
129
00:07:29,825 --> 00:07:33,537
John Gotti dan Sammy Gravano
sedang menunggu mangsanya.
130
00:07:34,163 --> 00:07:37,166
Paul Castellano dan wakil bosnya,
Tommy Bilotti.
131
00:07:38,292 --> 00:07:39,918
Sammy mendapat informasi
132
00:07:40,002 --> 00:07:44,089
bahwa petinggi Gambino akan bertemu
pukul 17.00 di Sparks Steakhouse.
133
00:07:45,299 --> 00:07:47,051
Aku bilang, "Ini sempurna."
134
00:07:48,719 --> 00:07:50,053
Kami tahu restorannya.
135
00:07:50,137 --> 00:07:51,555
Kami tahu pukul berapa.
136
00:07:52,223 --> 00:07:53,933
Kami bisa mewujudkannya.
137
00:07:58,646 --> 00:08:02,316
Aku bilang pada John,
"Mereka agak terlambat.
138
00:08:03,150 --> 00:08:04,485
Entah ada apa."
139
00:08:04,985 --> 00:08:08,906
Saat kukatakan itu, sekitar satu
sampai satu setengah meter dariku,
140
00:08:09,406 --> 00:08:11,617
mobil mereka berhenti di lampu merah.
141
00:08:12,910 --> 00:08:15,955
Aku bilang pada John
mereka ada di sebelah kami.
142
00:08:20,125 --> 00:08:23,254
Tapi untungnya, target mereka teralihkan.
143
00:08:28,133 --> 00:08:31,720
Mereka memberi kode
pembunuh Gotti yang berpakaian mencolok.
144
00:08:32,930 --> 00:08:34,515
Castellano mendekat.
145
00:08:37,476 --> 00:08:40,688
Saat mobil bos berhenti di valet,
146
00:08:41,313 --> 00:08:43,983
para pembunuh menjalankan rencana Gotti.
147
00:08:54,243 --> 00:08:56,245
Dan rencana itu berjalan sukses .
148
00:08:59,540 --> 00:09:01,375
Tak ada warga yang terluka.
149
00:09:02,418 --> 00:09:05,796
Ada ratusan orang
yang melihatnya, dengan saksi.
150
00:09:11,135 --> 00:09:13,012
"Seperti apa mereka?" Mereka tak tahu.
151
00:09:13,596 --> 00:09:17,725
Yang mereka lihat hanyalah topi,
jaket, dan orang-orang yang tertembak.
152
00:09:19,727 --> 00:09:20,936
Dalam beberapa hari,
153
00:09:21,020 --> 00:09:23,563
taktik memperkuat pengaruh John Gotti
membuahkan hasil.
154
00:09:23,647 --> 00:09:26,358
Dia ditunjuk sebagai
bos baru keluarga Gambino.
155
00:09:27,484 --> 00:09:29,236
Jadi, apa masalahnya?
156
00:09:29,737 --> 00:09:33,156
Dia tahu apa yang dia lakukan
melanggar aturan.
157
00:09:33,240 --> 00:09:34,115
MANTAN AGEN KHUSUS
158
00:09:34,199 --> 00:09:35,075
Tak diragukan lagi.
159
00:09:35,784 --> 00:09:40,914
Dan serangan tanpa izin ini
menempatkan Gotti jadi target balasan.
160
00:09:40,998 --> 00:09:45,002
Keesokan harinya, dia di luar sana.
Dia seperti, "Aku raja sekarang."
161
00:09:46,503 --> 00:09:51,007
Pembunuhan mengundang polisi.
Bukan hanya padamu, tapi pada semua orang.
162
00:09:51,091 --> 00:09:51,925
MANTAN CAPO
163
00:09:52,009 --> 00:09:54,052
Saat suasana memanas,
164
00:09:54,136 --> 00:09:57,681
buku pedoman tepercaya kami
punya trik untuk mendinginkannya,
165
00:09:58,682 --> 00:10:00,893
yang, tentu saja, Gotti abaikan
166
00:10:01,560 --> 00:10:02,394
sepenuhnya.
167
00:10:03,937 --> 00:10:08,025
TAKTIK
JANGAN MENARIK PERHATIAN
168
00:10:09,276 --> 00:10:13,321
Sebagai bos mafia, sorotan bukan temanmu.
169
00:10:13,405 --> 00:10:16,449
Mafia pintar tak ingin perhatian
170
00:10:16,533 --> 00:10:18,952
dari penegak hukum, media, dan publik.
171
00:10:19,036 --> 00:10:21,079
Mereka tahu kegiatan mereka ilegal
172
00:10:21,163 --> 00:10:25,542
dan perhatian akan merusak
tujuan utama mereka, yaitu meraup uang.
173
00:10:25,626 --> 00:10:27,503
Biar kutunjukkan caranya.
174
00:10:29,922 --> 00:10:32,757
Bos mafia Florida,
Santo Trafficante Junior,
175
00:10:32,841 --> 00:10:37,262
mendapat julukan "The Silent Don"
karena gaya hidupnya yang sederhana,
176
00:10:37,346 --> 00:10:40,557
meskipun menjadi pemain
yang cukup besar di AS dan Kuba
177
00:10:41,225 --> 00:10:45,104
dan dia diduga ditugaskan oleh CIA
untuk membunuh Fidel Castro.
178
00:10:45,604 --> 00:10:48,690
Bos mafia Sisilia, Bernardo Provenzano,
179
00:10:48,774 --> 00:10:51,985
berhasil menghindari penangkapan
selama hampir 40 tahun
180
00:10:52,069 --> 00:10:55,864
dengan menghindari panggilan telepon
dan komunikasi elektronik.
181
00:10:55,948 --> 00:10:57,324
Dia menugaskan tangan kanannya
182
00:10:57,408 --> 00:11:02,203
dengan mengirim pesan di atas kertas kecil
yang dilipat yang disebut pizzini .
183
00:11:02,287 --> 00:11:05,707
Sementara bos kriminal
Genovese Vincent "the Chin" Gigante
184
00:11:05,791 --> 00:11:10,879
mengalihkan perhatian dari aktivitasnya
dengan pura-pura demensia selama 30 tahun,
185
00:11:11,505 --> 00:11:14,174
berjalan-jalan di Greenwich Village
dengan jubah mandi
186
00:11:14,258 --> 00:11:17,761
sambil bergumam dengan dirinya sendiri
dan meteran parkir di dekatnya.
187
00:11:20,806 --> 00:11:25,769
Setelah pembunuhan Castellano,
Gotti punya alasan kuat untuk bersembunyi.
188
00:11:25,853 --> 00:11:29,022
Berita John Gotti tersebar di media
189
00:11:29,106 --> 00:11:33,068
dan orang-orang yang tidak mengenalnya
di luar daerah New York,
190
00:11:33,152 --> 00:11:34,987
kini tahu siapa John Gotti.
191
00:11:36,572 --> 00:11:39,991
Tapi alih-alih mengikuti buku pedoman
dan bersembunyi,
192
00:11:40,075 --> 00:11:42,452
Gotti malah melakukan yang sebaliknya.
193
00:11:42,536 --> 00:11:43,370
TAMAT
194
00:11:43,996 --> 00:11:47,874
Tapi John Gotti memutuskan,
"Aku kini harus tampil sebagai bos."
195
00:11:47,958 --> 00:11:52,588
Jadi, gelagatnya berubah,
pakaiannya berubah, dan sikapnya berubah.
196
00:11:56,175 --> 00:11:58,635
MARET 1986
3 BULAN USAI GOTTI MENJADI BOS
197
00:11:58,719 --> 00:12:02,764
Dalam beberapa bulan,
profil Gotti akan dinaikkan lebih tinggi
198
00:12:02,848 --> 00:12:05,809
dengan sidang pertama
dari tiga sidang publiknya.
199
00:12:06,602 --> 00:12:09,354
Ini mengingatkan akan masa lalu.
200
00:12:10,814 --> 00:12:12,941
Setahun sebelum dia menjadi bos,
201
00:12:13,025 --> 00:12:16,528
John Gotti hanya kapten Gambino
yang ingin melepas kepenatan
202
00:12:16,612 --> 00:12:18,363
di bar favorit keluarga
203
00:12:19,239 --> 00:12:21,825
saat keasyikannya terganggu.
204
00:12:26,288 --> 00:12:31,919
Mobil tukang reparasi kulkas,
Romual Piecyk, terjebak dan dia marah.
205
00:12:34,797 --> 00:12:36,589
Tidak tahu dengan siapa dia berurusan,
206
00:12:36,673 --> 00:12:39,510
dia menyuruh mafia itu
menyingkirkan mobilnya.
207
00:12:41,053 --> 00:12:42,346
Mereka menolak.
208
00:12:46,016 --> 00:12:49,645
Dan memastikan tukang kulkas tahu
bahwa ia bisa saja terbunuh.
209
00:12:52,523 --> 00:12:56,276
Piecyk langsung kabur
menuju kantor polisi.
210
00:12:56,777 --> 00:13:01,031
Ini serangan sepele.
Cuma seperti serangan preman jalanan.
211
00:13:01,615 --> 00:13:05,827
Tapi karena Gotti secara terbuka
memamerkan status bos mafianya,
212
00:13:05,911 --> 00:13:08,914
pihak berwenang ingin menangkapnya
213
00:13:09,581 --> 00:13:12,500
tak peduli Pak Piecyk suka atau tidak.
214
00:13:12,584 --> 00:13:14,210
Ia cuma harus membuka koran
215
00:13:14,294 --> 00:13:17,088
dan melihat bahwa pemimpin
keluarga kriminal terorganisasi
216
00:13:17,172 --> 00:13:20,133
paling terkenal
dan paling kejam di negara ini
217
00:13:20,217 --> 00:13:23,470
adalah subjek keluhannya.
218
00:13:24,137 --> 00:13:27,682
Saat jaksa memperkuat kasus mereka,
bos mafia yang baru memastikan
219
00:13:27,766 --> 00:13:31,520
Piecyk dan keluarganya
juga mendapat perhatian ekstra.
220
00:13:33,146 --> 00:13:35,857
Gotti tak menyuruh untuk menyakiti dia.
221
00:13:35,941 --> 00:13:38,151
Dia hanya berusaha membuatnya pergi.
222
00:13:39,736 --> 00:13:41,571
Di dalam sesaknya ruang sidang,
223
00:13:41,655 --> 00:13:44,700
Gotti dan pengacaranya
menunggu sidang dimulai,
224
00:13:45,325 --> 00:13:47,119
tapi Piecyk tidak muncul.
225
00:13:47,744 --> 00:13:50,038
Dia menjadwalkan operasi elektif.
226
00:13:50,539 --> 00:13:52,791
Itu hanya menunda yang tak terelakkan.
227
00:13:54,626 --> 00:13:59,423
Tapi saat Piecyk akhirnya datang,
dia tak ingat apa-apa.
228
00:14:01,592 --> 00:14:05,553
Jika aku berdiri di sana
dan bilang ini Pak Gotti dan Pak Colletta,
229
00:14:05,637 --> 00:14:07,639
mereka menyerangku dan merampokku...
230
00:14:08,390 --> 00:14:09,266
Aku tak yakin.
231
00:14:09,892 --> 00:14:11,602
Hakim membatalkan kasusnya
232
00:14:12,311 --> 00:14:16,148
dan memicu lebih banyak berita utama
tentang pelarian hebat Gotti.
233
00:14:20,193 --> 00:14:21,402
Sesuai karakternya,
234
00:14:21,486 --> 00:14:25,406
Gotti memetik semua pelajaran yang salah
dari pengalamannya dengan sistem keadilan.
235
00:14:25,490 --> 00:14:26,324
DIA LUPA
236
00:14:26,408 --> 00:14:30,746
Itu contoh, "Hei, ketenaran ini
benar-benar menguntungkanku.
237
00:14:31,538 --> 00:14:32,872
"Lihat pria ini."
238
00:14:32,956 --> 00:14:36,125
"Aku bahkan tak perlu melakukan apa pun."
Dia lupa.
239
00:14:36,209 --> 00:14:42,591
Tapi saat kau terus membakar buku pedoman,
jangan berharap bisa lolos semudah itu.
240
00:14:43,133 --> 00:14:45,635
Jika kau di luar sana dan mencolok,
241
00:14:45,719 --> 00:14:48,221
kau akan mempermalukan penegak hukum.
242
00:14:48,889 --> 00:14:50,307
Kami akan makin tegas.
243
00:14:51,433 --> 00:14:56,062
Meski begitu, kau masih bisa mengikuti
buku pedoman dengan memakai kepalamu
244
00:14:56,146 --> 00:14:59,066
dan memastikannya tidak terlalu besar.
245
00:15:01,652 --> 00:15:05,405
TAKTIK
KENDALIKAN EGOMU
246
00:15:06,531 --> 00:15:09,826
Sepanjang sejarah,
kesombongan atau keangkuhan berlebih
247
00:15:10,410 --> 00:15:13,413
telah menjadi sumber
kejatuhan banyak tokoh kuat.
248
00:15:14,247 --> 00:15:15,582
RICHARD NIXON
"BUKAN PENJAHAT"
249
00:15:15,666 --> 00:15:16,791
Yang bisa terjadi
250
00:15:16,875 --> 00:15:21,254
ketika seseorang mengembangkan keangkuhan
adalah mereka membuat kesalahan.
251
00:15:21,338 --> 00:15:22,589
TITANIC
"TAK BISA TENGGELAM"
252
00:15:22,673 --> 00:15:24,173
Karena mereka hidup
253
00:15:24,257 --> 00:15:27,761
dengan keyakinan keliru
bahwa mereka tak tersentuh.
254
00:15:28,428 --> 00:15:30,346
Dan pada pertengahan 1980-an,
255
00:15:30,430 --> 00:15:33,183
John Gotti semakin dekat
dengan kejatuhannya
256
00:15:33,725 --> 00:15:35,352
entah dia sadar atau tidak.
257
00:15:37,813 --> 00:15:40,315
John Gotti adalah seorang narsisis egois
258
00:15:40,399 --> 00:15:47,155
yang tampaknya menikmati perhatian
yang didapatnya dari pers dan publik.
259
00:15:47,239 --> 00:15:48,698
Makin ia dapat, makin ia ingin.
260
00:15:48,782 --> 00:15:50,491
Dia dijuluki Dapper Don.
261
00:15:50,575 --> 00:15:51,826
Dapper Don .
262
00:15:51,910 --> 00:15:54,121
Dia dijuluki Dapper Don, John Gotti.
263
00:15:55,622 --> 00:16:00,585
Siapa pun yang menamainya Dapper Don
seharusnya datang dan berbicara dengannya.
264
00:16:00,669 --> 00:16:04,923
Reporter itu akan dibayar oleh Gotti
100.000 dolar untuk julukan itu.
265
00:16:05,007 --> 00:16:06,424
Dia suka julukan itu.
266
00:16:06,508 --> 00:16:09,553
Kau tak bisa mengada-ada
hal itu begitu saja.
267
00:16:10,887 --> 00:16:12,805
Dia rutin menata rambutnya
268
00:16:12,889 --> 00:16:15,350
dan meminta tukang cukur datang ke kelab.
269
00:16:15,434 --> 00:16:18,895
Mereka akan memotong rambutnya
dan gemetaran saat memotong.
270
00:16:18,979 --> 00:16:22,441
Dia punya selera yang bagus.
271
00:16:22,941 --> 00:16:26,069
Dia suka rambutnya terlihat sempurna.
272
00:16:26,153 --> 00:16:28,655
Dia berpose di depan kamera.
273
00:16:28,739 --> 00:16:33,785
Dia membuat dirinya menjadi selebritas,
menjadi sosok "halaman depan tabloid".
274
00:16:33,869 --> 00:16:35,704
INILAH KETUA GANGSTER YANG BARU
275
00:16:36,663 --> 00:16:40,667
Tapi ego Gotti yang tak terkendali
membawanya ke masalah lebih buruk.
276
00:16:41,334 --> 00:16:43,711
Gotti memindahkan markasnya
277
00:16:43,795 --> 00:16:47,924
dari Bergin Hunt and Fish Club
di Queens ke Ravenite,
278
00:16:48,008 --> 00:16:52,929
dan ini rumah leluhur
keluarga kriminal Gambino
279
00:16:53,013 --> 00:16:54,806
di Little Italy, di Lower Manhattan.
280
00:16:54,890 --> 00:16:58,017
Jelas itu naik kelas.
Sekarang di Manhattan.
281
00:16:58,101 --> 00:17:00,228
Bukan di Queens lagi. Itu di kota.
282
00:17:02,355 --> 00:17:05,358
Orang-orang harus rutin ke sana
untuk bertemu Gotti.
283
00:17:05,442 --> 00:17:07,152
FBI di luar memotret.
284
00:17:08,445 --> 00:17:09,905
Apa itu bagus? Tidak.
285
00:17:10,697 --> 00:17:14,451
Dia membuka rahasia seluruh mafia.
286
00:17:15,118 --> 00:17:17,120
Persaudaraan rahasia.
287
00:17:19,414 --> 00:17:23,502
Menurutmu bagaimana
dengan kepala keluarga mafia lainnya?
288
00:17:24,252 --> 00:17:28,089
Mereka terkejut Gotti membawa dirinya
dengan cara flamboyan ini,
289
00:17:28,173 --> 00:17:31,468
membawa semua perhatian ini
pada dirinya dan keluarganya.
290
00:17:32,344 --> 00:17:34,971
Dan mereka akan melakukan sesuatu soal itu
291
00:17:36,098 --> 00:17:39,893
dengan meminjam teknik
dari sepupu kriminal mereka di Italia.
292
00:17:40,727 --> 00:17:45,148
Komisi menyewa mafia Sisilia
untuk membunuh Gotti.
293
00:17:47,442 --> 00:17:49,068
Bom mobil meledak hari ini
294
00:17:49,152 --> 00:17:51,863
bukan di Timur Tengah,
tapi di Brooklyn yang tenang.
295
00:17:52,531 --> 00:17:54,657
Tapi itu tak sesuai rencana.
296
00:17:54,741 --> 00:17:56,242
BOM BROOKLYN MEMBUNUH TEMAN GOTTI
297
00:17:56,326 --> 00:17:59,579
Para mafia Sisilia mengacaukannya.
298
00:18:00,247 --> 00:18:01,289
Satu orang tewas,
299
00:18:01,373 --> 00:18:05,293
Frank DeCicco, 58 tahun,
disebut sebagai tangan kanan John Gotti.
300
00:18:06,086 --> 00:18:08,004
Bom ditaruh di mobil yang salah.
301
00:18:08,088 --> 00:18:08,963
LIHAT DI SINI BODOH
302
00:18:09,047 --> 00:18:12,008
Jika bukan karena
sedikit kesalahan operator,
303
00:18:12,092 --> 00:18:14,719
ego Gotti akan membuatnya terbunuh.
304
00:18:15,262 --> 00:18:17,180
Kau mungkin tak seberuntung itu.
305
00:18:20,642 --> 00:18:24,312
Tapi nasib baik Dapper Don
hampir menemui masalah.
306
00:18:24,396 --> 00:18:28,817
19 MEI 1986
GOTTI DIPENJARA SAMBIL MENUNGGU SIDANG
307
00:18:29,526 --> 00:18:31,486
Bagi bos mafia yang suka belajar,
308
00:18:31,570 --> 00:18:35,740
tinggal di penjara
bisa menjadi ketidaknyamanan sementara.
309
00:18:36,408 --> 00:18:38,993
Tapi kau harus lebih baik
310
00:18:39,077 --> 00:18:42,246
dalam mengikuti buku pedoman
daripada John Gotti.
311
00:18:42,330 --> 00:18:46,376
TAKTIK
TETAP TERHUBUNG
312
00:18:46,960 --> 00:18:49,587
Ada saatnya dalam karier setiap bos mafia
313
00:18:49,671 --> 00:18:52,257
saat kau harus bekerja dari jarak jauh.
314
00:18:52,924 --> 00:18:56,719
Untuk berada di kehidupan ini,
kau harus rela masuk penjara,
315
00:18:56,803 --> 00:18:58,889
karena suatu saat kau akan tertangkap.
316
00:18:59,890 --> 00:19:04,352
Jadi, pastikan waktumu
di tahanan pemerintah tetap produktif.
317
00:19:04,436 --> 00:19:06,229
Tiap kali bos mafia dipenjara,
318
00:19:06,313 --> 00:19:09,524
mereka tetap menjalankan bisnis
dari balik jeruji besi.
319
00:19:09,608 --> 00:19:12,902
Tapi yang sulit adalah tetap meraup uang
untuk mengendalikan keluarga
320
00:19:12,986 --> 00:19:15,197
saat kau tak punya kebebasan pribadi.
321
00:19:16,448 --> 00:19:19,659
Para operator penjara ini sangat mahir.
322
00:19:22,662 --> 00:19:24,288
Selama di penjara,
323
00:19:24,372 --> 00:19:28,168
Pablo Escobar terus menjalankan
semua aspek operasi kriminalnya.
324
00:19:29,085 --> 00:19:32,213
Dan saat dia tahu
bahwa panggilan teleponnya dipantau,
325
00:19:32,297 --> 00:19:34,883
dia mulai menggunakan merpati pos.
326
00:19:36,718 --> 00:19:39,387
Saat menjalani 26 hukuman seumur hidup,
327
00:19:39,471 --> 00:19:43,934
Salvatore Riina berhasil memerintahkan
penculikan bocah 13 tahun
328
00:19:44,517 --> 00:19:47,687
untuk mencegah ayahnya
mengungkap rahasia mafia.
329
00:19:47,771 --> 00:19:50,940
Ketika rencananya gagal,
dia membunuh bocah itu
330
00:19:51,024 --> 00:19:53,318
dan tubuhnya dilarutkan dalam asam.
331
00:19:54,361 --> 00:19:57,488
Untuk terus menjalankan operasi
di balik jeruji besi,
332
00:19:57,572 --> 00:20:00,783
pemimpin Kartel Sinaloa,
Joaquin "El Chapo" Guzman,
333
00:20:00,867 --> 00:20:03,662
menggaji sebagian besar pegawai penjara.
334
00:20:04,454 --> 00:20:07,415
Penjaga ramah
juga membantunya menyelundupkan uang,
335
00:20:07,499 --> 00:20:09,709
pekerja seks komersial, Viagra,
336
00:20:10,252 --> 00:20:13,380
dan film terbaru agar dia lebih betah.
337
00:20:14,339 --> 00:20:17,133
MEI 1986
5 BULAN SETELAH GOTTI MENJADI BOS
338
00:20:17,217 --> 00:20:19,803
Kasus penyerangan Piecyk sudah berlalu,
339
00:20:20,470 --> 00:20:23,974
tapi John Gotti sekarang di penjara
menunggu sidang kedua.
340
00:20:24,516 --> 00:20:26,726
Kali ini atas tuduhan federal RICO.
341
00:20:27,227 --> 00:20:30,062
RICO adalah UU terburuk
yang pernah mereka buat.
342
00:20:30,146 --> 00:20:33,733
Itu UU Organisasi Korup
dan Dipengaruhi Pemerasan.
343
00:20:33,817 --> 00:20:37,195
UU itu mencakup segalanya.
Sulit buat melakukan pembelaan.
344
00:20:37,779 --> 00:20:39,739
Dalih hanyalah untuk pecundang.
345
00:20:39,823 --> 00:20:41,908
Kau masih harus menjalankan bisnis.
346
00:20:42,492 --> 00:20:45,704
Itu butuh tindakan tegas
dan penilaian sempurna.
347
00:20:46,371 --> 00:20:47,580
Mafia bukan orang terbaik.
348
00:20:47,664 --> 00:20:48,498
MANTAN WAKIL BOS
349
00:20:49,124 --> 00:20:50,917
Banyak yang punya agenda sendiri.
350
00:20:51,626 --> 00:20:54,838
Jika orang dipercaya bos,
mereka bisa lakukan apa saja,
351
00:20:55,547 --> 00:20:56,631
dan itu masalah.
352
00:20:58,550 --> 00:21:00,509
Agar tetap terhubung di penjara,
353
00:21:00,593 --> 00:21:03,430
Gotti mengandalkan
sekelompok kecil tangan kanan.
354
00:21:04,014 --> 00:21:07,809
Pembawa pesan tepercaya dia
adalah Angelo "Quack Quack" Ruggiero,
355
00:21:08,435 --> 00:21:11,813
dikenal karena ia berjalan
mirip bebek dan bermulut besar.
356
00:21:12,522 --> 00:21:15,400
Angelo mendatangi Gotti
dengan berita penting
357
00:21:15,984 --> 00:21:18,986
bahwa capo lain, Robert "DiB" DiBernardo,
358
00:21:19,070 --> 00:21:22,365
raja porno dunia kriminal
yang tak terbantahkan,
359
00:21:22,449 --> 00:21:25,326
telah berbicara buruk tentang bosnya.
360
00:21:25,410 --> 00:21:27,203
Kau benar-benar bodoh
361
00:21:27,287 --> 00:21:29,914
jika menjelek-jelekkan bos di belakangnya.
362
00:21:30,540 --> 00:21:34,961
Dia berkuasa atas hidupmu,
hidup atau mati.
363
00:21:35,545 --> 00:21:39,632
Gotti sudah cukup muak mendengarnya.
DiB perlu dibunuh.
364
00:21:41,551 --> 00:21:46,514
Di rumah, Quack Quack menelepon
Sammy Gravano untuk menyampaikan perintah.
365
00:21:48,725 --> 00:21:52,937
Sammy mengundang DiB ke kantornya
untuk membahas proyek konstruksi.
366
00:21:54,314 --> 00:21:59,235
Begitu DiB tiba, Sammy meminta rekannya
untuk membuatkan tamu mereka kopi.
367
00:22:01,071 --> 00:22:02,197
Itu sinyal.
368
00:22:03,448 --> 00:22:07,911
Dan dengan demikian,
kematian raja porno terjadi begitu cepat.
369
00:22:11,539 --> 00:22:14,084
Saat umumnya serangan mafia
dianggap biasa,
370
00:22:14,793 --> 00:22:16,002
yang ini berbeda.
371
00:22:16,503 --> 00:22:19,505
Ia tak seharusnya dibunuh. DiB orang baik.
372
00:22:19,589 --> 00:22:23,468
Ia menghasilkan banyak uang,
bekerja dengan baik, dan disukai.
373
00:22:24,302 --> 00:22:26,721
Kenapa dia dibunuh? Apa salah dia?
374
00:22:27,555 --> 00:22:30,975
Kemudian, Sammy Gravano
akan menemukan jawabannya.
375
00:22:31,476 --> 00:22:36,731
Angelo, sebelum dia mengarang cerita
soal DiB yang menjelek-jelekkan John,
376
00:22:36,815 --> 00:22:39,234
telah meminjam $250.000 darinya.
377
00:22:39,818 --> 00:22:42,112
Saat dia ditembak, utangnya hangus.
378
00:22:42,946 --> 00:22:44,948
Dia tak pernah menjelekkan John.
379
00:22:46,741 --> 00:22:50,328
Serangan itu membuatku syok.
Dia teman yang baik.
380
00:22:51,413 --> 00:22:52,997
Itu hidup yang berbahaya.
381
00:22:53,081 --> 00:22:54,582
Pertikaian muncul.
382
00:22:56,418 --> 00:22:59,503
Ketidakpercayaan muncul
saat hal seperti itu terjadi.
383
00:22:59,587 --> 00:23:03,382
Orang-orangmu mempertanyakan itu
dan mengkhawatirkan diri mereka.
384
00:23:03,466 --> 00:23:05,343
Kau tahu? Apa aku selanjutnya?
385
00:23:06,469 --> 00:23:09,389
Itulah yang terjadi
saat kau kehilangan fokus.
386
00:23:10,140 --> 00:23:13,517
Kau punya kru penuh pembunuh,
meragukan kepemimpinanmu.
387
00:23:13,601 --> 00:23:17,021
Namun, kesalahan terburuk Gotti
masih akan datang,
388
00:23:17,647 --> 00:23:21,234
gagal menuruti perintah paling dasar
dari semua buku pedoman.
389
00:23:22,610 --> 00:23:26,656
TAKTIK
TUTUP MULUTMU
390
00:23:27,949 --> 00:23:30,618
Kode di mafia Amerika adalah diam.
391
00:23:30,702 --> 00:23:32,495
Jangan bicara soal pembunuhan.
392
00:23:32,579 --> 00:23:36,499
Jangan bicara di telepon,
di dalam ruangan, dan di mobil.
393
00:23:36,583 --> 00:23:38,626
Semuanya tentang tutup mulut.
394
00:23:40,044 --> 00:23:43,631
Mafia menyebut kode ini Omerta.
395
00:23:43,715 --> 00:23:45,841
OMERTA
(KODE DIAM)
396
00:23:45,925 --> 00:23:47,885
Saat kau melakukan sumpah Omerta,
397
00:23:47,969 --> 00:23:51,138
kau bersumpah tak mengakui
kehidupan kriminal itu ada
398
00:23:51,222 --> 00:23:53,516
dan tak pernah mengkhianati itu.
Itu sumpahnya.
399
00:23:53,600 --> 00:23:55,894
Sudah kubilang, aku tak tahu apa-apa...
400
00:23:56,436 --> 00:24:00,940
Anggota mafia yang melanggar Omerta
sama saja dengan mengkhianati keluarga.
401
00:24:01,024 --> 00:24:02,441
PROFESOR FILM DAN BUDAYA ITALIA
402
00:24:02,525 --> 00:24:04,152
Semua yang kau tahu dan cintai.
403
00:24:05,236 --> 00:24:10,200
Tapi bagi John Gotti, dia tak pandai
menyimpan pikirannya buat dirinya sendiri.
404
00:24:10,867 --> 00:24:13,536
Bahkan saat diadili atas kasus RICO-nya.
405
00:24:14,037 --> 00:24:18,791
Dia ke pengadilan keesokan harinya.
Dia sombong. Dia tersenyum. Dia melambai.
406
00:24:19,417 --> 00:24:21,461
Dia tahu dia tak akan dipenjara.
407
00:24:22,045 --> 00:24:23,838
Dia mulai memprediksi peluang.
408
00:24:23,922 --> 00:24:26,966
"Aku bertaruh tiga banding satu,
aku kalahkan kasus ini atau itu,"
409
00:24:27,050 --> 00:24:28,718
tahu kami akan bicara pada juri.
410
00:24:29,594 --> 00:24:30,803
Dia benar.
411
00:24:31,679 --> 00:24:35,599
Orang yang katanya bos
keluarga mafia paling kuat di negara ini
412
00:24:35,683 --> 00:24:39,353
hari ini dinyatakan tak bersalah
atas pemerasan dan konspirasi.
413
00:24:39,437 --> 00:24:43,983
Dengan setiap pembebasannya,
legenda Teflon Don semakin besar.
414
00:24:44,692 --> 00:24:49,447
Dia mulai mengundang orang
untuk datang ke sidangnya. Bintang film.
415
00:24:54,410 --> 00:24:57,121
Dia makin tenar. Itu melegitimasi dia.
416
00:24:58,039 --> 00:25:02,001
Persepsi pemerintah berubah
saat John Gotti dinyatakan tak bersalah
417
00:25:02,085 --> 00:25:04,336
dan bekerja untuk perusahaan pipa.
418
00:25:04,420 --> 00:25:07,507
Mereka tak menyukainya
karena ia jadi sorotan publik.
419
00:25:08,800 --> 00:25:13,221
Pemerintah iri padanya karena dia menang.
420
00:25:13,930 --> 00:25:17,600
Balas dendam tetap balas dendam.
Tak peduli dari mana asalnya.
421
00:25:17,684 --> 00:25:22,229
Itu dari sisi baik atau sisi buruk,
pada akhirnya, mereka akan menyerangmu.
422
00:25:22,313 --> 00:25:25,900
Tampaknya ini saatnya
untuk menenangkan situasi,
423
00:25:25,984 --> 00:25:29,737
tapi itu bukan karakter John Gotti, bukan?
424
00:25:29,821 --> 00:25:32,072
DESEMBER 1989
3 TAHUN USAI GOTTI MENJADI BOS
425
00:25:32,156 --> 00:25:36,702
Gotti berbicara bebas
dengan banyak anggota,
426
00:25:36,786 --> 00:25:40,290
pemimpin keluarga kriminal Gambino,
tentang kegiatan kriminal mereka.
427
00:25:41,541 --> 00:25:44,960
Dia bicara tentang struktur Cosa Nostra,
orang-orang yang sudah dibunuh,
428
00:25:45,044 --> 00:25:47,046
orang-orang yang akan dibunuh.
429
00:25:47,839 --> 00:25:51,426
FBI bisa menyadap apartemen
tempat Gotti mengadakan rapat.
430
00:25:52,385 --> 00:25:54,596
Dia mengira apartemen itu aman.
431
00:25:55,430 --> 00:25:56,556
Ternyata tidak.
432
00:25:58,141 --> 00:26:00,768
Jika dia berhenti
dan menggunakan akal sehat,
433
00:26:00,852 --> 00:26:03,354
dia akan bilang, "Ini berisiko.
434
00:26:04,856 --> 00:26:09,736
Aku akan menjatuhkan diriku.
Dan juga seluruh keluarga."
435
00:26:10,778 --> 00:26:13,906
Jika ada rekan yang tak setuju,
kita bunuh mereka.
436
00:26:14,449 --> 00:26:16,492
Temui bos, lalu bos membunuhnya.
437
00:26:16,576 --> 00:26:22,874
Katakan pada bedebah ini, aku, John Gotti,
akan memenggal kepalamu. Kau sialan.
438
00:26:24,375 --> 00:26:27,378
Berkat penyadapan ekstensif
dan pengawasan lainnya,
439
00:26:27,462 --> 00:26:30,381
FBI dan jaksa federal
mengumpulkan cukup bukti
440
00:26:30,465 --> 00:26:35,177
untuk mendakwa John Gotti, Sammy the Bull,
dan consigliere Frank LoCascio
441
00:26:35,261 --> 00:26:36,554
atas tuduhan RICO.
442
00:26:36,638 --> 00:26:39,140
Sekarang tinggal menangkap mereka.
443
00:26:40,475 --> 00:26:42,726
Pada 11 Desember 1990,
444
00:26:42,810 --> 00:26:44,562
agen melihat Gotti, Gravano,
445
00:26:44,646 --> 00:26:48,483
dan pasukan Gambino lainnya
tiba untuk rapat di Ravenite.
446
00:26:49,651 --> 00:26:52,153
Mereka masuk dan mengira ada perlawanan,
447
00:26:52,862 --> 00:26:55,657
tapi malah menerima sambutan ramah.
448
00:26:56,949 --> 00:26:58,909
Gotti tak khawatir.
449
00:26:58,993 --> 00:27:01,204
Bagaimanapun dia Teflon Don.
450
00:27:02,664 --> 00:27:06,793
Setelah menikmati minuman
yang nikmat, Gotti dibawa pergi.
451
00:27:07,293 --> 00:27:09,462
Dia yakin dia akan segera kembali,
452
00:27:10,338 --> 00:27:12,006
sampai agen memberitahunya,
453
00:27:12,548 --> 00:27:15,843
"Kau seharusnya kau tak banyak bicara
di apartemen wanita itu."
454
00:27:18,221 --> 00:27:22,099
Dia pasti sadar dia dalam masalah besar.
455
00:27:22,183 --> 00:27:26,145
Dia tahu dia melakukan kesalahan besar.
456
00:27:26,229 --> 00:27:30,357
Karena sekarang
melanggar aturan paling suci mafia,
457
00:27:30,441 --> 00:27:34,445
mulut besar Gotti akan menyebabkan
satu putaran karma terakhir.
458
00:27:35,655 --> 00:27:39,033
John Gotti mengkritik Gravano
melalui penyadapan.
459
00:27:39,575 --> 00:27:44,246
Dia khawatir Gravano punya terlalu banyak
kekuasaan, terlalu banyak otoritas,
460
00:27:44,330 --> 00:27:48,125
menegaskan dirinya dengan cara yang lebih
substansial daripada yang disukai Gotti.
461
00:27:48,209 --> 00:27:51,795
Gravano melihat Gotti sebagai pengadu.
462
00:27:51,879 --> 00:27:55,633
Ia tak benar-benar mengkhianatinya,
tapi jika orang dengar, ia berkhianat.
463
00:27:57,093 --> 00:28:01,305
Kau tak perlu menyebut Gotti pengkhianat,
tapi itu tindakan pengkhianat.
464
00:28:02,056 --> 00:28:03,390
Aku patah hati.
465
00:28:03,474 --> 00:28:05,934
Kami selalu bersama.
466
00:28:06,018 --> 00:28:08,979
Kami berperang, mengambil alih keluarga.
467
00:28:09,063 --> 00:28:10,398
Orang-orang terbunuh.
468
00:28:10,982 --> 00:28:12,734
Aku membunuh orang untukmu.
469
00:28:13,484 --> 00:28:15,653
Aku mencurangi kasus untukmu.
470
00:28:15,737 --> 00:28:19,239
Kubilang, "Persetan mafia.
Persetan John Gotti."
471
00:28:19,323 --> 00:28:24,036
Dan aku menghubungi pemerintah
untuk berpindah pihak.
472
00:28:24,120 --> 00:28:27,164
Kesetiaanku bukan untuk dia atau mafia.
473
00:28:27,248 --> 00:28:29,375
Bagiku, kodenya hilang.
474
00:28:29,959 --> 00:28:31,794
Itu hilang. Itu sudah berakhir.
475
00:28:33,880 --> 00:28:35,631
Berkat kesaksian Sammy,
476
00:28:36,466 --> 00:28:40,094
John Gotti akhirnya membayar harga
karena menolak buku pedoman
477
00:28:40,178 --> 00:28:41,429
dan menjadi brutal.
478
00:28:42,847 --> 00:28:44,390
FBI akhirnya berhasil.
479
00:28:44,474 --> 00:28:48,811
Mereka menangkap bos mafia
paling terkenal di AS sejak Al Capone.
480
00:28:48,895 --> 00:28:52,648
Tuduhan pembunuhan, perjudian,
dan pemerasan akhirnya ditujukan
481
00:28:52,732 --> 00:28:55,359
pada John Gotti
yang mencolok dan flamboyan.
482
00:28:56,068 --> 00:28:59,905
Akhirnya, Gotti mendapatkan
perhatian yang selalu diinginkannya.
483
00:28:59,989 --> 00:29:02,199
Dia pria terbaik.
484
00:29:02,283 --> 00:29:05,577
- Bagaimana dengan orang yang ia bunuh?
- Pembunuhan apa ?
485
00:29:05,661 --> 00:29:09,957
Kurasa John Gotti mewakili rasa
frustrasi rakyat terhadap pemerintah.
486
00:29:10,041 --> 00:29:12,376
Bagaimana pemerintah
memungut uang secara tak adil.
487
00:29:13,085 --> 00:29:15,546
Dan John Gotti melawan pemerintah.
488
00:29:16,464 --> 00:29:19,758
Tapi hadiah Dapper Don
untuk melakukan hal dengan caranya
489
00:29:19,842 --> 00:29:22,803
adalah pemerintahan
yang cuma bertahan enam tahun
490
00:29:22,887 --> 00:29:25,681
dan kematian kesepian di penjara
karena kanker tenggorokan.
491
00:29:26,182 --> 00:29:30,186
Pada dasarnya, Gotti adalah contoh
bagaimana cara untuk tidak jadi bos mafia.
492
00:29:31,938 --> 00:29:36,108
Jika kau ingin ketenaran,
jadilah aktor atau apa pun yang kau mau,
493
00:29:36,818 --> 00:29:38,527
tapi jangan jadi bos mafia.
494
00:29:38,611 --> 00:29:41,989
DISEWAKAN
495
00:29:42,824 --> 00:29:47,119
Kau telah melihat cara salah
untuk membangun karier kriminal langgeng.
496
00:29:47,203 --> 00:29:49,455
Mari fokus pada cara yang benar.
497
00:29:52,124 --> 00:29:55,043
Bab berikutnya akan menunjukkan
bagaimana dengan disiplin
498
00:29:55,127 --> 00:29:58,338
dan prioritas yang tepat,
kau dapat mempertahankan kekuatanmu
499
00:29:58,422 --> 00:30:01,008
dan kebebasanmu untuk jangka panjang.
500
00:30:02,343 --> 00:30:05,304
Tak ada lebih kreatif
dalam mengatasi tantangan ini
501
00:30:05,388 --> 00:30:08,891
selain bos mafia paling legendaris
di Boston, Whitey Bulger,
502
00:30:09,600 --> 00:30:13,729
yang perhatian kejamnya terhadap detail
memetakan jalannya menuju kekejian.
503
00:30:13,813 --> 00:30:17,941
dan kemudian menghilang sangat lama.
504
00:30:18,025 --> 00:30:19,485
DI MANA 'WHITEY'?
505
00:30:54,395 --> 00:30:56,898
Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat