1
00:00:07,300 --> 00:00:11,011
Strategiplanen har vist
hvordan du bruker mafiaboss-energien,
2
00:00:11,095 --> 00:00:16,184
øker fortjenesten
og utsletter alle som truer ditt styre.
3
00:00:18,811 --> 00:00:20,855
Den er en klassiker av en grunn,
4
00:00:21,564 --> 00:00:24,567
men ikke alle mafiabosser følger
leksjonene i den.
5
00:00:26,069 --> 00:00:29,155
Jeg vil fortelle deg
om én som mente å vite bedre.
6
00:00:29,989 --> 00:00:32,909
Navnet hans? John Gotti.
7
00:00:33,659 --> 00:00:39,373
John Gotti snudde strategiplanen på hodet.
Du snakker ikke . Du sprader ikke rundt.
8
00:00:40,124 --> 00:00:44,294
I løpet av sitt seks år lange styre
av Gambino-familien i New York
9
00:00:44,378 --> 00:00:47,215
ignorerte Gotti strategiplanen hele tiden.
10
00:00:47,840 --> 00:00:51,135
Det førte til en endeløs rekke
av arrestasjoner og svik
11
00:00:51,219 --> 00:00:55,347
som ødela ham og hele organisasjonen.
12
00:00:55,431 --> 00:00:57,141
John Gotti ødela mafiaen.
13
00:00:58,226 --> 00:01:02,730
Du kan ikke operere som John og forvente
å overleve. Det kan du bare ikke.
14
00:01:02,814 --> 00:01:06,275
Klar til å lære
hva du ikke skal gjøre som mafiaboss?
15
00:01:07,068 --> 00:01:09,529
The Dapper Don til tjeneste.
16
00:01:19,580 --> 00:01:24,794
I sine velmaktsdager var John Gotti
verdens mest gjenkjennelige mafiaboss.
17
00:01:25,419 --> 00:01:28,673
Du får aldri se en fyr
som meg om så du blir 5 000 år.
18
00:01:30,133 --> 00:01:34,387
Men ved å følge sine egne impulser
i stedet for den vise strategiplanen,
19
00:01:35,138 --> 00:01:39,433
ødela han sin sjanse til storhet,
mistet respekten fra sine likemenn
20
00:01:39,517 --> 00:01:42,270
og endte opp med å dø i fengsel.
21
00:01:43,271 --> 00:01:45,856
Det var mange som så opp til John Gotti,
22
00:01:45,940 --> 00:01:49,568
hvordan han kledde seg og oppførte seg.
De var ikke mafiafolk.
23
00:01:49,652 --> 00:01:53,656
Den virkelige historien er
at det var det verste du kunne gjøre.
24
00:01:54,574 --> 00:01:57,952
Før vi går inn
på de dårlige valgene Gotti tok på toppen,
25
00:01:58,661 --> 00:02:01,789
la oss gi ham anerkjennelse
for å ha kommet seg dit.
26
00:02:02,290 --> 00:02:04,041
Slik klarte han det.
27
00:02:04,584 --> 00:02:08,253
FAKTUM NR. 1 - GOTTI BLE INVOLVERT
MED GAMBINO-FAMILIEN SOM UNG
28
00:02:08,337 --> 00:02:10,255
John Gotti var en bølle.
29
00:02:10,339 --> 00:02:13,467
Hans egenskaper funket kun
i organisert kriminalitet.
30
00:02:13,551 --> 00:02:18,847
Så han ble dratt mot den ene bransjen
hvor talentene hans ville gi uttelling.
31
00:02:18,931 --> 00:02:21,267
Så begynte han å jobbe seg oppover.
32
00:02:21,767 --> 00:02:26,522
Lederne av Gambino-familien ble imponert
av den unge John Gotti.
33
00:02:26,606 --> 00:02:28,148
Han tjente penger for dem.
34
00:02:28,232 --> 00:02:31,026
Han hadde rykte
som voldelig, for det var han.
35
00:02:31,110 --> 00:02:33,779
Etter alt å dømme
var Gotti en god forteller.
36
00:02:33,863 --> 00:02:38,492
Han hadde karisma.
Han hadde lederegenskaper.
37
00:02:38,576 --> 00:02:41,662
FAKTUM NR. 2
GOTTI HADDE EN MEKTIG MENTOR
38
00:02:41,746 --> 00:02:46,416
Aniello Dellacroce var
Gambino-familiens underboss
39
00:02:46,500 --> 00:02:50,838
og ble en mentor for Gotti.
Dellacroce kom fra gatene.
40
00:02:51,672 --> 00:02:54,217
Gotti kunne se opp til ham.
41
00:02:55,259 --> 00:02:59,638
Dellacroce lærte Gotti
at du måtte være tøff og sterk.
42
00:02:59,722 --> 00:03:01,890
Du kunne ikke la noen kødde med deg.
43
00:03:01,974 --> 00:03:05,728
Det handlet ikke om diplomati,
men om en jernhånd.
44
00:03:07,313 --> 00:03:11,066
FAKTUM NR. 3
GOTTI SKJØT SEG VEI TIL TOPPEN
45
00:03:11,150 --> 00:03:15,738
I 1973 ble nevøen
til bossen Carlo Gambino kidnappet.
46
00:03:16,697 --> 00:03:21,160
Den hovedmistenkte? Den irsk-amerikanske
gangsteren Jimmy McBratney.
47
00:03:22,078 --> 00:03:24,204
Folk i Gambino-familien bestemte
48
00:03:24,288 --> 00:03:27,791
at de som var ansvarlige
for kidnappingen, skulle tas.
49
00:03:27,875 --> 00:03:31,963
Gotti fikk i oppgave
å drepe Jimmy McBratney.
50
00:03:35,258 --> 00:03:39,262
Gotti ender opp med å tilstå
uaktsomt drap. Han sonet fire år.
51
00:03:40,805 --> 00:03:43,140
Da han kom tilbake, fikk han tillit.
52
00:03:43,224 --> 00:03:46,101
Han var involvert i et drap,
nå ble han innviet.
53
00:03:46,185 --> 00:03:51,106
Gotti var nå
et fullt initiert medlem av mafiaen,
54
00:03:51,190 --> 00:03:55,528
men han ville bli boss.
Planen for å oppnå det
55
00:03:56,570 --> 00:03:59,781
fikk ham til å trosse
strategiplanen fra startskuddet.
56
00:03:59,865 --> 00:04:03,995
TAKTIKK
RESPEKTER HIERARKIET
57
00:04:05,538 --> 00:04:08,123
Uansett hvilken organisasjon du vil lede,
58
00:04:08,207 --> 00:04:10,418
må du respektere strukturen.
59
00:04:11,585 --> 00:04:14,296
Det gjelder særlig
for den italienske mafiaen,
60
00:04:14,380 --> 00:04:16,965
også kjent som Cosa Nostra.
61
00:04:17,049 --> 00:04:19,301
Du etterlever Cosa Nostras regler.
62
00:04:19,385 --> 00:04:22,388
Det er ikke din greie.
Det er ikke min greie.
63
00:04:22,972 --> 00:04:25,474
Det er vår greie, som familie.
64
00:04:26,100 --> 00:04:30,437
Og i denne familien
må alle kjenne sin plass.
65
00:04:30,521 --> 00:04:32,732
Cosa Nostra har en hakkeorden.
66
00:04:34,358 --> 00:04:36,193
På toppen har du bossen din.
67
00:04:36,277 --> 00:04:39,529
Under bossen er underbossen.
Så har du din consigliere .
68
00:04:39,613 --> 00:04:42,157
Det er rådgiveren din.
69
00:04:42,241 --> 00:04:43,575
Så har du kapteinene.
70
00:04:43,659 --> 00:04:45,827
Det er mellomlederne.
71
00:04:45,911 --> 00:04:48,247
Så har du soldatene, de innviede.
72
00:04:48,331 --> 00:04:51,291
Utenom det har du partnere.
De er ikke medlemmer,
73
00:04:51,375 --> 00:04:54,419
men folk som samarbeider med
og bidrar til mafiaen.
74
00:04:54,503 --> 00:04:56,505
Hvis alle kan enes om det,
75
00:04:56,589 --> 00:04:59,633
vil nok organisasjonen
fungere ganske greit.
76
00:04:59,717 --> 00:05:02,345
Men når du er
en gatekjemper som John Gotti,
77
00:05:02,845 --> 00:05:07,350
og jobber deg inn i toppledelsen,
kan det være vanskelig å passe inn.
78
00:05:08,309 --> 00:05:10,811
Han ville ha det slik han ville ha det.
79
00:05:10,895 --> 00:05:14,440
Kun etter sine regler.
Andres regler betydde ingenting.
80
00:05:15,232 --> 00:05:17,442
11 MÅNEDER FØR GOTTI BLE BOSS
81
00:05:17,526 --> 00:05:21,613
Midt på 1980-tallet var Paul Castellano
Gambino-familiens boss.
82
00:05:21,697 --> 00:05:24,533
Gruppen hans var
en slags hvitsnippfraksjon.
83
00:05:24,617 --> 00:05:27,703
De tjente penger ved å begå svindel.
84
00:05:27,787 --> 00:05:32,750
De brukte fagforeninger og sofistikerte,
ikke så voldelige, metoder.
85
00:05:33,501 --> 00:05:36,503
Gottis forhold
til toppbossen ble komplisert
86
00:05:36,587 --> 00:05:39,465
av mer enn bare kunstneriske forskjeller.
87
00:05:40,383 --> 00:05:43,344
Castellano kom med en kunngjøring.
"Ikke noe dop."
88
00:05:44,261 --> 00:05:46,472
De som selger dop, blir drept.
89
00:05:48,891 --> 00:05:49,933
Som lojal kaptein
90
00:05:50,017 --> 00:05:53,729
bør du alltid sørge for
at bossens ordrer blir fulgt.
91
00:05:54,897 --> 00:05:56,857
Men Gotti var ikke så lojal.
92
00:05:57,566 --> 00:06:02,488
Gottis bror Gene og Angelo Ruggiero,
Gottis gode venn, ble tatt i en heroinsak.
93
00:06:05,491 --> 00:06:06,826
Det tok seg ikke ut.
94
00:06:08,285 --> 00:06:10,954
Gotti bestemte seg
for et forebyggende angrep.
95
00:06:11,038 --> 00:06:14,291
"Han må drepes, ellers tar
han min bror og beste venn."
96
00:06:14,375 --> 00:06:15,793
Kanskje han dreper meg.
97
00:06:16,877 --> 00:06:21,298
Når det gjelder angrep på mafiakongelige,
kan du ikke handle alene.
98
00:06:21,382 --> 00:06:25,302
Cosa Nostra har
noen særdeles strenge regler.
99
00:06:26,971 --> 00:06:32,393
I USAs mafia kan du ikke drepe
en innviet mann i familien din
100
00:06:32,977 --> 00:06:35,271
uten tillatelse fra bossen din.
101
00:06:36,063 --> 00:06:39,191
Du kan ikke drepe
en innviet fyr i en annen familie
102
00:06:39,275 --> 00:06:43,487
uten tillatelse fra bossen din
og bossen for den andre familien.
103
00:06:44,196 --> 00:06:47,533
Og hvis du vil knerte
din egen boss, lykke til.
104
00:06:48,033 --> 00:06:53,289
Du trenger godkjenning
fra Kommisjonen, dvs. mafiaen styre.
105
00:06:54,331 --> 00:06:55,416
Reglene var klare.
106
00:06:56,041 --> 00:06:59,170
John Gotti måtte ta sin sak
gjennom de rette kanalene,
107
00:06:59,670 --> 00:07:02,381
men han bestemte seg for noe annet.
108
00:07:02,465 --> 00:07:04,592
Han sa: "Gjør det. Faen heller."
109
00:07:07,344 --> 00:07:09,763
Vi visste at vi ikke ville få tillatelse.
110
00:07:09,847 --> 00:07:12,474
Bossene beskytter hverandre i Kommisjonen,
111
00:07:12,558 --> 00:07:17,104
så vi dannet en allianse
som vi kalte Knyttneven.
112
00:07:17,188 --> 00:07:23,360
Vi var fem stykker, og ingen sa nei.
Det var bare et tidspunkt og et sted.
113
00:07:25,446 --> 00:07:28,991
Det var midt i shoppingsesongen
i Midtown på Manhattan.
114
00:07:29,825 --> 00:07:33,537
John Gotti og Sammy Gravano
ventet på byttet sitt,
115
00:07:34,163 --> 00:07:37,166
Paul Castellano
og underbossen hans, Tommy Bilotti.
116
00:07:38,292 --> 00:07:42,212
Sammy fikk et tips om at Gambino-familiens
overordnede skulle møtes
117
00:07:42,296 --> 00:07:44,089
kl. 17 på Sparks Steakhouse.
118
00:07:45,299 --> 00:07:47,051
Jeg sa "perfekt".
119
00:07:48,802 --> 00:07:51,555
Vi kjenner restauranten. Vi vet når.
120
00:07:52,223 --> 00:07:53,933
Vi kan få det gjort.
121
00:07:58,729 --> 00:08:02,316
Jeg sa til John at de var sene.
122
00:08:03,150 --> 00:08:04,485
"Hva skjer?"
123
00:08:05,027 --> 00:08:11,408
Idet jeg sa det, stanset bilen deres
et par meter fra meg, ved trafikklyset.
124
00:08:12,910 --> 00:08:15,913
Jeg sa til John at de var rett ved oss.
125
00:08:20,125 --> 00:08:23,254
Men heldigvis var målene deres distrahert.
126
00:08:28,133 --> 00:08:31,720
De ga Gottis iøynefallende kledde
leiemordere beskjed.
127
00:08:32,930 --> 00:08:34,515
Castellano nærmet seg.
128
00:08:37,476 --> 00:08:40,229
Da bossens bil stanset
ved parkeringsbetjenten,
129
00:08:41,313 --> 00:08:43,983
utførte snikmorderne Gottis plan.
130
00:08:54,243 --> 00:08:56,245
Planen kunne ikke vært bedre.
131
00:08:59,540 --> 00:09:01,709
Ingen legitime personer ble skadet.
132
00:09:02,418 --> 00:09:05,796
Det var hundrevis av mennesker som så det.
133
00:09:11,135 --> 00:09:14,179
"Hvordan så de ut?" De ante ikke.
De så bare hatter,
134
00:09:14,263 --> 00:09:17,725
jakker og folk som ble skutt.
135
00:09:19,768 --> 00:09:23,147
I løpet av få dager
bar John Gottis maktspill frukt.
136
00:09:23,647 --> 00:09:26,400
Han ble utnevnt
til Gambino-familiens nye boss.
137
00:09:27,484 --> 00:09:29,111
Så hva var problemet?
138
00:09:29,737 --> 00:09:35,075
Han visste at det han gjorde,
var brudd på reglene. Uten tvil.
139
00:09:35,784 --> 00:09:40,414
Dette ikke-godkjente angrepet satte
et stort mål på John Gottis rygg.
140
00:09:40,914 --> 00:09:44,793
Neste dag var han der ute.
"Nå er jeg kongen."
141
00:09:46,503 --> 00:09:51,925
Drap gir deg problemer med politiet.
Og ikke bare deg. Det gir alle problemer.
142
00:09:52,009 --> 00:09:54,052
Når temperaturen blir for høy,
143
00:09:54,136 --> 00:09:57,681
har vår trofaste strategiplan
et triks for å roe ting ned.
144
00:09:58,682 --> 00:10:02,394
Selvsagt ignorerte Gotti det fullstendig.
145
00:10:03,937 --> 00:10:08,025
TAKTIKK
HOLD HODET LAVT
146
00:10:09,276 --> 00:10:13,238
Som mafiaboss er ikke rampelyset din venn.
147
00:10:13,322 --> 00:10:16,449
Smarte gangstere vil ikke
tiltrekke seg oppmerksomhet
148
00:10:16,533 --> 00:10:18,994
fra politiet, media eller offentligheten.
149
00:10:19,078 --> 00:10:21,079
De vet at det de gjør, er ulovlig,
150
00:10:21,163 --> 00:10:25,125
og oppmerksomhet kan bare skade
deres mål som er å tjene penger.
151
00:10:25,626 --> 00:10:28,128
La meg vise deg hvordan det gjøres.
152
00:10:29,922 --> 00:10:32,757
Floridas mafiaboss
Santo Trafficante Junior fikk
153
00:10:32,841 --> 00:10:37,137
kallenavnet "The Silent Don"
for sin lavmælte livsstil
154
00:10:37,221 --> 00:10:40,557
til tross for at han var
en stor aktør i USA og på Cuba.
155
00:10:41,225 --> 00:10:45,104
Han ble angivelig vervet
av CIA for å drepe Fidel Castro.
156
00:10:45,604 --> 00:10:49,232
Den sicilianske mafiabossen
Bernardo Provenzano klarte
157
00:10:49,316 --> 00:10:51,943
å unngå å bli tatt i nesten 40 år
158
00:10:52,027 --> 00:10:55,739
ved å avstå fra telefonsamtaler
og elektronisk kommunikasjon.
159
00:10:55,823 --> 00:10:57,324
Han fikk løytnantene sine
160
00:10:57,408 --> 00:11:01,453
til å sende beskjeder
på små, brettede papirbiter kalt pizzini.
161
00:11:02,287 --> 00:11:06,625
Bossen Vincent "Haken" Gigante
fra Genova avledet oppmerksomheten
162
00:11:06,709 --> 00:11:10,879
fra sine aktiviteter ved å late som
om han hadde demens i 30 år.
163
00:11:11,505 --> 00:11:15,383
Han stabbet rundt i Greenwich Village
i badekåpe mens han snakket
164
00:11:15,467 --> 00:11:17,761
med seg selv og parkeringsautomatene.
165
00:11:20,806 --> 00:11:25,769
Etter drapet på Castellano
hadde Gotti god grunn til å ligge lavt.
166
00:11:25,853 --> 00:11:29,022
Drapet og John Gotti ble slått
så stort opp i media
167
00:11:29,106 --> 00:11:33,068
at folk utenfor de lokale områdene
i New York som ikke kjente ham,
168
00:11:33,152 --> 00:11:34,987
nå visste hvem John Gotti var.
169
00:11:36,572 --> 00:11:39,991
Men i stedet for å følge
strategiplanen og gå under jorden,
170
00:11:40,075 --> 00:11:42,786
bestemte Gotti seg
for å gjøre det motsatte.
171
00:11:43,996 --> 00:11:47,874
John Gotti bestemte seg
for å fremstille seg som boss.
172
00:11:47,958 --> 00:11:52,588
Adferden, garderoben
og attityden hans endret seg.
173
00:11:56,175 --> 00:11:58,635
TRE MÅNEDER ETTER AT GOTTI BLE BOSS
174
00:11:58,719 --> 00:12:02,806
I løpet av måneder
ble Gottis profil enda mer fremtredende
175
00:12:02,890 --> 00:12:05,392
pga. den første av hans tre rettssaker.
176
00:12:06,602 --> 00:12:09,354
Den var et minne fra fortiden.
177
00:12:10,814 --> 00:12:15,318
Ett år før John Gotti ble boss
var han bare nok en Gambino-kaptein
178
00:12:15,402 --> 00:12:18,489
som ville lette på trykket
på familiens favorittbar.
179
00:12:19,239 --> 00:12:21,825
Så ble moroa hans avbrutt.
180
00:12:26,288 --> 00:12:31,919
Kjøleteknikeren Romual Piecyk
var inneparkert og ble rasende.
181
00:12:34,797 --> 00:12:39,510
Han visste ikke hvem de var,
og ba mafiakarene om å flytte seg.
182
00:12:41,053 --> 00:12:42,346
De nektet.
183
00:12:46,016 --> 00:12:49,645
De sørget for at kjølefyren visste
at han slapp billig unna.
184
00:12:52,523 --> 00:12:55,901
Piecyk løp rett til politiet.
185
00:12:56,777 --> 00:13:01,031
Dette var et tullete overfall,
nesten gatebråk.
186
00:13:01,615 --> 00:13:05,827
Men siden Gotti viste frem
sin status som mafiaboss offentlig,
187
00:13:05,911 --> 00:13:12,333
var myndighetene ivrige etter å ta ham
enten Mr. Piecyk likte det eller ikke.
188
00:13:12,417 --> 00:13:17,088
Han måtte bare åpne avisen for å se
at den han hadde klaget på,
189
00:13:17,172 --> 00:13:23,470
var lederen for landets mest beryktede
og voldelige mafiafamilie.
190
00:13:23,554 --> 00:13:27,766
Aktoratet forbedret saken sin,
og den nye bossen sørget for
191
00:13:27,850 --> 00:13:31,520
at Piecyk og familien hans
også fikk ekstra oppmerksomhet.
192
00:13:33,146 --> 00:13:38,151
Gotti sendte ikke ut ordre om å skade ham.
Han ville bare få ham til å forsvinne.
193
00:13:39,778 --> 00:13:41,571
I den fullsatte rettssalen
194
00:13:41,655 --> 00:13:44,783
ventet Gotti og advokatene på
at saken skulle begynne,
195
00:13:45,325 --> 00:13:47,119
men Piecyk kom ikke.
196
00:13:47,744 --> 00:13:52,541
Han valgte å la seg operere.
Det utsatte bare det uunngåelige.
197
00:13:54,626 --> 00:13:59,423
Da Piecyk endelig skulle vitne,
husket han ingenting.
198
00:14:01,592 --> 00:14:05,553
Hvis jeg sto der og sa
at dette er Mr. Gotti og Mr. Colletta,
199
00:14:05,637 --> 00:14:09,266
og at de overfalt
og ranet meg... Jeg vet ikke.
200
00:14:09,892 --> 00:14:11,602
Dommeren avviste saken,
201
00:14:12,352 --> 00:14:16,148
og det førte til flere overskrifter
om at Gotti slapp unna.
202
00:14:20,277 --> 00:14:24,948
Som forventet tok Gotti feil lærdom
av sitt korte møte med loven.
203
00:14:26,325 --> 00:14:30,746
Det var et eksempel på
at de kjendisgreiene var til hans fordel.
204
00:14:31,538 --> 00:14:35,500
"Se på han der.
Jeg måtte ikke gjøre noe. Han glemte meg."
205
00:14:36,209 --> 00:14:39,546
Men når du fortsetter
å sette fyr på strategiplanen,
206
00:14:40,339 --> 00:14:42,341
slipper du ikke unna så lett.
207
00:14:43,133 --> 00:14:45,635
Hvis du skal være der ute
og vise deg frem,
208
00:14:45,719 --> 00:14:50,307
setter du politiet i forlegenhet.
Da blir vi enda mer nidkjære.
209
00:14:51,433 --> 00:14:56,062
Likevel kan du fortsatt vende tilbake
til strategiplanen ved å bruke hodet
210
00:14:56,146 --> 00:14:59,066
og sørge for at det ikke blir for stort.
211
00:15:01,652 --> 00:15:05,405
TAKTIKK
TØYL EGOET DITT
212
00:15:06,531 --> 00:15:10,827
Opp gjennom historien
har overdreven stolthet eller hybris blitt
213
00:15:10,911 --> 00:15:13,413
mange mektige personers undergang.
214
00:15:14,247 --> 00:15:15,498
"IKKE EN SKURK"
215
00:15:15,582 --> 00:15:16,791
Det som kan skje
216
00:15:16,875 --> 00:15:21,254
når folk blir overmodige,
er at de gjør feil.
217
00:15:21,338 --> 00:15:22,380
"KAN IKKE SYNKE"
218
00:15:22,464 --> 00:15:27,761
Fordi de opererer i den villfarelsen
at ingenting kan røre dem.
219
00:15:28,428 --> 00:15:29,929
På midten av 1980-tallet
220
00:15:30,013 --> 00:15:35,310
fløy John Gotti stadig nærmere solen
enten han visste det eller ikke.
221
00:15:37,813 --> 00:15:40,315
John Gotti var en egoistisk narsissist
222
00:15:40,399 --> 00:15:46,237
som syntes å nyte oppmerksomheten
han fikk fra pressen og offentligheten.
223
00:15:46,321 --> 00:15:48,698
Og jo mer han fikk, jo mer ville han ha.
224
00:15:48,782 --> 00:15:50,491
Han ble kalt the Dapper Don.
225
00:15:50,575 --> 00:15:51,784
The Dapper Don.
226
00:15:51,868 --> 00:15:54,079
Den såkalte Dapper Don, John Gotti.
227
00:15:55,622 --> 00:16:00,585
Den som kalte ham "Dapper Don",
burde ha kommet og snakket med ham.
228
00:16:00,669 --> 00:16:04,923
Han ville ha betalt den journalisten
100 000 dollar for den merkelappen.
229
00:16:05,007 --> 00:16:09,553
Han elsket de merkelappene.
Du kunne ikke ha funnet på det.
230
00:16:10,846 --> 00:16:15,350
Han fikset håret regelmessig.
Han fikk frisøren til å komme til klubben,
231
00:16:15,434 --> 00:16:18,353
og de klippet håret hans mens de ristet.
232
00:16:18,979 --> 00:16:22,441
Han har god smak.
233
00:16:22,941 --> 00:16:26,069
Han vil at håret skal være helt perfekt.
234
00:16:26,153 --> 00:16:28,821
Han spankulerte foran kameraene.
235
00:16:28,905 --> 00:16:33,993
Han gjorde seg selv til kjendis,
et fjes på forsiden av tabloidavisene.
236
00:16:34,077 --> 00:16:35,704
MØT DEN NYE GUDFAREN
237
00:16:36,663 --> 00:16:40,667
Men Gottis ukontrollerte ego
ga ham raskt enda verre problemer.
238
00:16:41,209 --> 00:16:43,711
Gotti flyttet hovedkvarteret sitt
239
00:16:43,795 --> 00:16:47,924
fra Bergin Hunt and Fish Club
i Queens til Ravenite.
240
00:16:48,008 --> 00:16:54,806
Dette var hjemmet til Gambino-familiens
forfedre i Little Italy på Manhattan.
241
00:16:54,890 --> 00:16:58,017
Det var et steg oppover.
Nå var det Manhattan.
242
00:16:58,101 --> 00:17:00,228
Du er ikke i Queens. Du er i byen.
243
00:17:02,355 --> 00:17:05,358
Karene måtte komme
dit regelmessig for å møte Gotti.
244
00:17:05,442 --> 00:17:07,736
FBl sto utenfor og tok bilder.
245
00:17:08,445 --> 00:17:09,905
Var det bra? Nei.
246
00:17:10,697 --> 00:17:14,451
Han avslørte hele mafiaen.
247
00:17:15,118 --> 00:17:17,120
Et hemmelig brorskap.
248
00:17:19,414 --> 00:17:23,710
Hvordan tror du det ble mottatt
av overhodene for de andre mafiafamiliene?
249
00:17:24,252 --> 00:17:28,131
De var forferdet
over Gottis prangende oppførsel
250
00:17:28,215 --> 00:17:31,468
og all oppmerksomheten
han pådro seg selv og familien.
251
00:17:32,344 --> 00:17:34,971
Og de gjorde noe med det
252
00:17:36,098 --> 00:17:39,893
ved å låne en teknikk
fra sine kriminelle fettere i Europa.
253
00:17:40,727 --> 00:17:45,148
Kommisjonen hyret sicilianske gangstere
til å drepe Gotti.
254
00:17:47,317 --> 00:17:51,863
En bilbombe eksploderte i dag
i et rolig nabolag i Brooklyn.
255
00:17:52,531 --> 00:17:54,950
Men ting gikk ikke som planlagt.
256
00:17:56,326 --> 00:17:59,579
De sicilianske gangsterne rotet det til.
257
00:18:00,205 --> 00:18:01,289
Én mann ble drept,
258
00:18:01,373 --> 00:18:05,293
den 58 år gamle Frank DeCicco,
en av John Gottis løytnanter.
259
00:18:06,128 --> 00:18:08,004
De plasserte bomben i feil bil.
260
00:18:08,088 --> 00:18:08,963
SE HER, DUST
261
00:18:09,047 --> 00:18:14,719
Hadde det ikke vært for en liten feil,
ville Gottis ego ha kostet ham livet.
262
00:18:15,262 --> 00:18:17,347
Du blir kanskje ikke like heldig.
263
00:18:20,642 --> 00:18:24,312
Men Dapper Dons flaks skulle ta slutt.
264
00:18:24,396 --> 00:18:28,817
19. MAI 1986
GOTTI I VARETEKT I PÅVENTE AV RETTSSAK
265
00:18:29,609 --> 00:18:31,486
For en flittig mafiaboss kan
266
00:18:31,570 --> 00:18:35,740
et fengselsopphold være
bare en forbigående ulempe.
267
00:18:36,408 --> 00:18:41,746
Men da må du være flinkere
enn John Gotti til å følge strategiplanen.
268
00:18:42,330 --> 00:18:46,376
TAKTIKK
HOLD KONTAKTEN
269
00:18:46,960 --> 00:18:49,670
Det kommer en tid
i alle mafiabossers karriere
270
00:18:49,754 --> 00:18:52,257
når de må ha hjemmekontor.
271
00:18:52,841 --> 00:18:56,719
For å leve dette livet
må du være villig til å bli fengslet,
272
00:18:56,803 --> 00:18:58,889
for på et tidspunkt blir du tatt.
273
00:18:59,890 --> 00:19:04,352
Sørg for at tiden
i myndighetenes varetekt er produktiv.
274
00:19:04,436 --> 00:19:06,229
Når en mafiaboss fengsles,
275
00:19:06,313 --> 00:19:09,524
gjør han sitt beste
for å fortsette showet bak murene.
276
00:19:09,608 --> 00:19:15,197
Utfordringen er å fortsette å tjene penger
så han beholder kontrollen med familien.
277
00:19:16,448 --> 00:19:19,242
Disse fengselsaktørene bommet ikke på noe.
278
00:19:22,662 --> 00:19:28,168
Pablo Escobar fortsatte å styre alle sider
av sin kriminelle operasjon fra fengselet.
279
00:19:29,127 --> 00:19:32,213
Da han oppdaget
at telefonen hans ble avlyttet,
280
00:19:32,297 --> 00:19:34,883
begynte han å bruke brevduer i stedet.
281
00:19:36,718 --> 00:19:39,387
Mens Riina sonet 26 livstidsdommer
282
00:19:39,471 --> 00:19:43,934
beordret han kidnappingen
av en 13 år gammel gutt
283
00:19:44,517 --> 00:19:47,687
for å forhindre
at faren avslørte mafiahemmeligheter.
284
00:19:47,771 --> 00:19:50,940
Da planen mislyktes, fikk han gutten drept
285
00:19:51,024 --> 00:19:53,068
og liket oppløst i syre.
286
00:19:54,361 --> 00:19:57,488
For å fortsette å drive
foretaket sitt bak murene
287
00:19:57,572 --> 00:20:00,783
satte "El Chapo" Guzman,
lederen for Sinaloa-kartellet,
288
00:20:00,867 --> 00:20:03,662
mesteparten av fengselet
på lønningslisten sin.
289
00:20:04,496 --> 00:20:07,415
Vennlige vakter hjalp ham
med å smugle inn penger,
290
00:20:07,499 --> 00:20:08,666
prostituerte,
291
00:20:08,750 --> 00:20:09,709
Viagra
292
00:20:10,252 --> 00:20:13,380
og de nyeste filmene
for å gjøre oppholdet hans bedre.
293
00:20:14,339 --> 00:20:17,133
MAI 1986
5 MÅNEDER ETTER AT GOTTI BLE SJEF
294
00:20:17,217 --> 00:20:19,803
Piecyk-saken var fortid,
295
00:20:20,470 --> 00:20:24,432
men John Gotti satt nå fengslet
i påvente av sin andre rettssak.
296
00:20:24,516 --> 00:20:27,143
Denne gangen for føderale RICO-anklager.
297
00:20:27,227 --> 00:20:30,146
RICO er den verste loven
de noensinne har vedtatt.
298
00:20:30,230 --> 00:20:33,733
Den rammer utpressing
og kriminelle organisasjoner.
299
00:20:33,817 --> 00:20:37,195
Loven er altomfattende
og vanskelig å forsvare seg mot.
300
00:20:37,779 --> 00:20:39,739
Unnskyldninger er for tapere.
301
00:20:39,823 --> 00:20:41,783
Du har forretninger å ta deg av.
302
00:20:42,492 --> 00:20:45,704
Det krever en fast hånd
og upåklagelig dømmekraft.
303
00:20:46,371 --> 00:20:48,498
Mafiafolk er ikke verdens beste.
304
00:20:49,124 --> 00:20:50,917
Mange har sine egne agendaer.
305
00:20:51,710 --> 00:20:56,631
Når noen har bossens øre, kan de fortelle
hva som helst, og det er et problem.
306
00:20:58,550 --> 00:21:03,430
Gotti var avhengig av en gruppe løytnanter
for å holde kontakten i fengselet .
307
00:21:04,014 --> 00:21:07,851
Hans mest betrodde budbringer
var Angelo "Quack Quack" Ruggiero,
308
00:21:08,518 --> 00:21:11,229
kjent for sin vraltende gange
og store kjeft.
309
00:21:12,522 --> 00:21:14,941
Angelo kom til Gotti med viktige nyheter
310
00:21:15,984 --> 00:21:18,986
om at en annen capo,
Robert "DiB" DiBernado,
311
00:21:19,070 --> 00:21:25,326
underverdenens ubestridte pornokonge,
hadde snakket stygt om bossen.
312
00:21:25,410 --> 00:21:29,914
Du må være
komplett idiot for å baktale en boss.
313
00:21:30,540 --> 00:21:34,961
Han har fullstendig makt
over livet ditt, om du lever eller dør.
314
00:21:35,545 --> 00:21:39,632
Gotti hadde hørt nok. DiB måtte knertes.
315
00:21:41,551 --> 00:21:46,514
Vel hjemme igjen ringte Quack Quack
Sammy Gravano for å overbringe ordren.
316
00:21:48,725 --> 00:21:52,937
Sammy inviterte DiB til kontoret sitt
for å diskutere byggeprosjekter.
317
00:21:54,314 --> 00:21:59,235
Da DiB kom, ba Sammy en kollega
om å gi gjestene en kopp kaffe.
318
00:22:01,071 --> 00:22:02,197
Det var et signal.
319
00:22:03,448 --> 00:22:07,911
Og dermed kom pornokongens død for tidlig.
320
00:22:11,539 --> 00:22:15,960
Mens mafiaangrep vanligvis tas
med fatning, var dette annerledes.
321
00:22:16,461 --> 00:22:19,588
Drapet burde ikke blitt bestilt.
DiB var en bra fyr.
322
00:22:19,672 --> 00:22:23,468
Han tjente mye penger
og gjorde det bra, og han var godt likt.
323
00:22:24,219 --> 00:22:26,721
Hvorfor ble han drept?
Hva hadde han gjort?
324
00:22:27,555 --> 00:22:30,975
Sammy Gravano fant
det sannsynlig svaret senere.
325
00:22:31,476 --> 00:22:36,731
Før Angelo diktet opp historien
om at DiB hadde snakket bak Johns rygg,
326
00:22:36,815 --> 00:22:39,234
hadde han lånt 250 000 av ham.
327
00:22:39,818 --> 00:22:42,112
Da han blir drept, forsvant gjelden.
328
00:22:42,946 --> 00:22:44,948
Han baksnakket ikke John.
329
00:22:46,741 --> 00:22:50,328
Jeg ble frastøtt av det drapet.
Han var en god venn.
330
00:22:51,413 --> 00:22:52,997
Det er et forrædersk liv.
331
00:22:53,081 --> 00:22:59,503
Uenighet og mistillit oppstår
når det skjer noe sånt.
332
00:22:59,587 --> 00:23:03,382
Dine menn stiller spørsmål ved det
og bekymrer seg for seg selv.
333
00:23:03,466 --> 00:23:05,343
Ikke sant? Er jeg nestemann?
334
00:23:06,469 --> 00:23:09,389
Sånt skjer når du mister fokuset.
335
00:23:10,140 --> 00:23:13,768
Laget ditt er fullt av mordere
som tviler på lederskapet ditt.
336
00:23:13,852 --> 00:23:17,021
Men Gotti hadde ennå ikke begått
sin verste feil.
337
00:23:17,647 --> 00:23:21,234
Han fulgte ikke
strategiplanens mest grunnleggende bud.
338
00:23:22,610 --> 00:23:26,656
TAKTIKK
HOLD KJEFT
339
00:23:27,949 --> 00:23:30,618
Kodeksen i USAs mafia er taushet.
340
00:23:30,702 --> 00:23:32,495
Ikke snakk om et drap.
341
00:23:32,579 --> 00:23:36,499
Ikke snakk i telefonen.
Ikke snakk innendørs eller i bilen.
342
00:23:36,583 --> 00:23:38,626
Alt handler om å holde kjeft.
343
00:23:40,044 --> 00:23:43,631
Mafiaen kaller denne kodeksen omertà.
344
00:23:43,715 --> 00:23:45,841
OMERTÀ
(TAUSHETSKODEKSEN)
345
00:23:45,925 --> 00:23:47,885
Når du sverger omertàen,
346
00:23:47,969 --> 00:23:51,097
avlegger du ed på aldri å innrømme
at det livet finnes
347
00:23:51,181 --> 00:23:53,516
og aldri å forråde det. Det er eden.
348
00:23:53,600 --> 00:23:56,352
Jeg sa jo at jeg ikke vet noe om...
349
00:23:56,436 --> 00:24:02,441
Å bryte omertàen er det samme
som å forråde familien din.
350
00:24:02,525 --> 00:24:04,152
Alt du kjenner og elsker.
351
00:24:05,236 --> 00:24:10,200
John Gotti var aldri flink
til å holde tankene sine for seg selv.
352
00:24:10,867 --> 00:24:13,536
Selv da han sto for retten i RICO-saken.
353
00:24:14,037 --> 00:24:18,791
Han gikk inn i rettssalen dagen etter.
Han var selvgod. Han smilte. Han vinket.
354
00:24:19,626 --> 00:24:21,461
Han visste at han slapp unna.
355
00:24:22,045 --> 00:24:23,838
Han begynte å sette odds.
356
00:24:23,922 --> 00:24:26,966
"Jeg vedder tre mot én
på at jeg blir frikjent."
357
00:24:27,050 --> 00:24:29,510
Han visste at vi ville ta oss av juryen.
358
00:24:29,594 --> 00:24:30,803
Han hadde rett.
359
00:24:31,679 --> 00:24:35,558
Mannen som sies å være boss
for landets mektigste mafiafamilie,
360
00:24:36,059 --> 00:24:39,353
ble funnet ikke skyldig
i utpressing og konspirasjon.
361
00:24:39,437 --> 00:24:43,983
Med hver frifinnelse
ble Teflon Dons legende enda større.
362
00:24:44,692 --> 00:24:49,447
Han begynte å invitere folk
til å komme i rettssakene. Filmstjerner.
363
00:24:54,410 --> 00:24:57,247
Det gjorde ham mer beryktet.
Det legitimerte ham.
364
00:24:58,039 --> 00:25:02,001
Det snudde seg mot myndighetene.
De hørte at John Gotti er uskyldig.
365
00:25:02,085 --> 00:25:04,336
At han jobbet for et rørleggerfirma.
366
00:25:04,420 --> 00:25:07,507
Og de likte ham ikke
fordi han var i offentligheten.
367
00:25:08,800 --> 00:25:13,221
Myndighetene var sjalu
på ham fordi han vant.
368
00:25:13,930 --> 00:25:17,600
En vendetta er en vendetta.
Hvor den kommer fra, er uviktig.
369
00:25:17,684 --> 00:25:22,230
Den kommer fra den gode eller
den slemme siden. De tar deg til slutt.
370
00:25:22,814 --> 00:25:29,737
Høres ut som det passet å roe seg ned,
men da ville han vel ikke vært John Gotti?
371
00:25:29,821 --> 00:25:32,072
3 ÅR ETTER AT GOTTI BLE BOSS
372
00:25:32,156 --> 00:25:36,202
Gotti snakket fritt
med utallige medlemmer,
373
00:25:36,286 --> 00:25:40,290
lederne for Gambino-familien,
om deres kriminelle aktiviteter.
374
00:25:41,541 --> 00:25:44,960
Han snakket om strukturen
til Costa Nostra, tidligere drap,
375
00:25:45,044 --> 00:25:47,046
folk han vurderte å drepe.
376
00:25:47,839 --> 00:25:51,426
FBI klarte å avlytte en leilighet
der Gotti hadde møter.
377
00:25:52,385 --> 00:25:56,556
Han antok at leiligheten var trygg,
men det var den ikke.
378
00:25:58,141 --> 00:26:00,768
Hadde han bare sluttet
og brukt sunn fornuft,
379
00:26:00,852 --> 00:26:03,354
ville han skjønt at han tok en risiko.
380
00:26:04,856 --> 00:26:09,736
"Jeg skal felle meg selv
og hele familien."
381
00:26:10,778 --> 00:26:13,906
Når du er uenig
med en partner, dreper vi ham.
382
00:26:14,407 --> 00:26:16,534
Du sier i fra, og bossen dreper ham.
383
00:26:16,618 --> 00:26:22,874
Si til den dusten at jeg, John Gotti,
skal kutte av ham det... hodet. Din...
384
00:26:24,375 --> 00:26:27,378
Takket være avlytting og annen overvåkning
385
00:26:27,462 --> 00:26:30,381
hadde FBI og føderale
påtalemyndigheter nok bevis
386
00:26:30,465 --> 00:26:35,177
til å tiltale John Gotti, Sammy the Bull
og consigliere Frank LoCascio
387
00:26:35,261 --> 00:26:36,554
etter RICO-loven.
388
00:26:36,638 --> 00:26:39,307
Nå måtte de bare få tauet dem inn.
389
00:26:40,475 --> 00:26:44,562
Den 11. desember 1990
observerte agentene at Gotti, Gravano
390
00:26:44,646 --> 00:26:48,483
og andre Gambino-soldater kom
til et møte på Ravenite.
391
00:26:49,651 --> 00:26:55,657
De stormet inn og forventet kamp,
men fikk i stedet en hjertelig velkomst.
392
00:26:56,949 --> 00:27:01,204
Gotti var ikke bekymret.
Han var jo Teflon Don.
393
00:27:02,664 --> 00:27:06,668
Gotti sa ha det etter en herlig drink.
394
00:27:07,293 --> 00:27:12,006
Han tenkte at han snart ville være
tilbake helt til én av agentene sa:
395
00:27:12,548 --> 00:27:15,843
"Du burde ikke ha snakket
så mye hjemme hos den kvinnen."
396
00:27:18,221 --> 00:27:21,557
Det må ha gått opp
for ham at han var i trøbbel.
397
00:27:22,183 --> 00:27:26,145
Han visste at han hadde køddet det til.
398
00:27:26,229 --> 00:27:30,357
Etter å ha trosset
mafiaens aller helligste kodeks
399
00:27:30,441 --> 00:27:34,445
førte Gottis løsmunnethet
til en siste karmisk vri.
400
00:27:35,655 --> 00:27:39,033
John Gotti var kritisk
til Gravano på avlyttingsbåndene.
401
00:27:39,575 --> 00:27:44,246
Han var bekymret for at Gravano hadde
for mye makt, for mye autoritet,
402
00:27:44,330 --> 00:27:48,125
og at han hevdet seg
på en måte som Gotti ikke likte.
403
00:27:48,209 --> 00:27:51,795
Gravano så på dette
som at Gotti var en tørrtyster.
404
00:27:51,879 --> 00:27:55,633
Han tystet ikke på ham,
bare hvis noen lyttet.
405
00:27:57,093 --> 00:28:01,305
Du må ikke kalle John Gotti en tyster,
men han oppførte seg slik.
406
00:28:02,056 --> 00:28:03,390
Jeg ble knust.
407
00:28:03,474 --> 00:28:05,934
Vi var som siamesiske tvillinger.
408
00:28:06,018 --> 00:28:08,979
Vi var i krigen sammen,
tok over en familie.
409
00:28:09,063 --> 00:28:10,398
Folk ble drept.
410
00:28:10,982 --> 00:28:15,653
Jeg drepte folk for deg.
Jeg fikset rettssaker for deg.
411
00:28:15,737 --> 00:28:19,239
Jeg sa: "Faen ta mafiaen.
Faen ta John Gotti."
412
00:28:19,323 --> 00:28:24,036
Jeg kontaktet myndighetene
for å bytte side.
413
00:28:24,120 --> 00:28:27,164
Min lojalitet var ikke
til ham eller mafiaen.
414
00:28:27,248 --> 00:28:31,753
For meg var kodeksen borte. Det var over.
415
00:28:33,880 --> 00:28:35,631
Takket være Sammys vitnemål
416
00:28:36,507 --> 00:28:41,429
betalte John Gotti prisen for å ha avvist
strategiplanen og gått sin egen vei.
417
00:28:42,847 --> 00:28:44,390
Myndighetene klarte det.
418
00:28:44,474 --> 00:28:47,976
De tok USAs mest beryktede
mafiaboss siden Al Capone.
419
00:28:48,060 --> 00:28:52,648
Til slutt festet anklagene om drap,
gambling og utpressing seg
420
00:28:52,732 --> 00:28:55,359
til den prangende John Gotti.
421
00:28:56,068 --> 00:28:59,905
Til slutt fikk Gotti oppmerksomheten
han alltid hadde ønsket seg.
422
00:28:59,989 --> 00:29:02,199
Han var den beste.
423
00:29:02,283 --> 00:29:05,577
- Hva med folkene han drepte?
- Hvilke drap?
424
00:29:05,661 --> 00:29:09,415
John Gotti representerte
folks frustrasjoner med myndighetene.
425
00:29:10,041 --> 00:29:12,376
At myndighetene alltid svindlet deg.
426
00:29:13,085 --> 00:29:15,546
Og John Gotti kjempet mot myndighetene.
427
00:29:16,506 --> 00:29:19,758
Men Dapper Dons belønning
for å gjøre ting på sin måte
428
00:29:19,842 --> 00:29:22,386
var en regjeringstid på bare seks år
429
00:29:22,887 --> 00:29:25,681
og en ensom død
av strupekreft i fengselet.
430
00:29:26,224 --> 00:29:30,186
Gotti var et eksempel
på hvordan man ikke skal være mafiaboss.
431
00:29:31,938 --> 00:29:36,108
Hvis du vil ha berømmelse,
bli en jævla skuespiller eller hva du vil,
432
00:29:36,818 --> 00:29:38,527
men ikke bli mafiaboss.
433
00:29:38,611 --> 00:29:41,989
TIL LEIE
434
00:29:42,824 --> 00:29:47,077
Nå som du har sett den gale måten
å bygge en varig kriminell karriere på,
435
00:29:47,161 --> 00:29:49,455
skal vi fokusere på den rette.
436
00:29:52,124 --> 00:29:55,627
Neste kapittel vil vise
hvordan du kan bevare makten
437
00:29:55,711 --> 00:30:01,008
og friheten din i lang tid med de riktige
prioriteringene og urokkelig disiplin.
438
00:30:02,343 --> 00:30:05,304
Ingen taklet den utfordringen så kreativt
439
00:30:05,388 --> 00:30:08,891
som Bostons mest legendariske
mafiaboss, Whitey Bulger.
440
00:30:09,600 --> 00:30:13,729
Hans hensynsløse detaljplanlegging
gjorde ham beryktet
441
00:30:13,813 --> 00:30:17,941
og lot ham forsvinne
på en måte det går gjetord om.
442
00:30:18,025 --> 00:30:19,485
HVOR ER "WHITEY"?
443
00:30:54,395 --> 00:30:56,355
Tekst: Linda Hansen