1 00:00:07,300 --> 00:00:11,011 Strategiplanen har vist hvordan du bruker mafiaboss-energien, 2 00:00:11,095 --> 00:00:16,184 øker fortjenesten og utsletter alle som truer ditt styre. 3 00:00:18,811 --> 00:00:20,855 Den er en klassiker av en grunn, 4 00:00:21,564 --> 00:00:24,567 men ikke alle mafiabosser følger leksjonene i den. 5 00:00:26,069 --> 00:00:29,155 Jeg vil fortelle deg om én som mente å vite bedre. 6 00:00:29,989 --> 00:00:32,909 Navnet hans? John Gotti. 7 00:00:33,659 --> 00:00:39,373 John Gotti snudde strategiplanen på hodet. Du snakker ikke . Du sprader ikke rundt. 8 00:00:40,124 --> 00:00:44,294 I løpet av sitt seks år lange styre av Gambino-familien i New York 9 00:00:44,378 --> 00:00:47,215 ignorerte Gotti strategiplanen hele tiden. 10 00:00:47,840 --> 00:00:51,135 Det førte til en endeløs rekke av arrestasjoner og svik 11 00:00:51,219 --> 00:00:55,347 som ødela ham og hele organisasjonen. 12 00:00:55,431 --> 00:00:57,141 John Gotti ødela mafiaen. 13 00:00:58,226 --> 00:01:02,730 Du kan ikke operere som John og forvente å overleve. Det kan du bare ikke. 14 00:01:02,814 --> 00:01:06,275 Klar til å lære hva du ikke skal gjøre som mafiaboss? 15 00:01:07,068 --> 00:01:09,529 The Dapper Don til tjeneste. 16 00:01:19,580 --> 00:01:24,794 I sine velmaktsdager var John Gotti verdens mest gjenkjennelige mafiaboss. 17 00:01:25,419 --> 00:01:28,673 Du får aldri se en fyr som meg om så du blir 5 000 år. 18 00:01:30,133 --> 00:01:34,387 Men ved å følge sine egne impulser i stedet for den vise strategiplanen, 19 00:01:35,138 --> 00:01:39,433 ødela han sin sjanse til storhet, mistet respekten fra sine likemenn 20 00:01:39,517 --> 00:01:42,270 og endte opp med å dø i fengsel. 21 00:01:43,271 --> 00:01:45,856 Det var mange som så opp til John Gotti, 22 00:01:45,940 --> 00:01:49,568 hvordan han kledde seg og oppførte seg. De var ikke mafiafolk. 23 00:01:49,652 --> 00:01:53,656 Den virkelige historien er at det var det verste du kunne gjøre. 24 00:01:54,574 --> 00:01:57,952 Før vi går inn på de dårlige valgene Gotti tok på toppen, 25 00:01:58,661 --> 00:02:01,789 la oss gi ham anerkjennelse for å ha kommet seg dit. 26 00:02:02,290 --> 00:02:04,041 Slik klarte han det. 27 00:02:04,584 --> 00:02:08,253 FAKTUM NR. 1 - GOTTI BLE INVOLVERT MED GAMBINO-FAMILIEN SOM UNG 28 00:02:08,337 --> 00:02:10,255 John Gotti var en bølle. 29 00:02:10,339 --> 00:02:13,467 Hans egenskaper funket kun i organisert kriminalitet. 30 00:02:13,551 --> 00:02:18,847 Så han ble dratt mot den ene bransjen hvor talentene hans ville gi uttelling. 31 00:02:18,931 --> 00:02:21,267 Så begynte han å jobbe seg oppover. 32 00:02:21,767 --> 00:02:26,522 Lederne av Gambino-familien ble imponert av den unge John Gotti. 33 00:02:26,606 --> 00:02:28,148 Han tjente penger for dem. 34 00:02:28,232 --> 00:02:31,026 Han hadde rykte som voldelig, for det var han. 35 00:02:31,110 --> 00:02:33,779 Etter alt å dømme var Gotti en god forteller. 36 00:02:33,863 --> 00:02:38,492 Han hadde karisma. Han hadde lederegenskaper. 37 00:02:38,576 --> 00:02:41,662 FAKTUM NR. 2 GOTTI HADDE EN MEKTIG MENTOR 38 00:02:41,746 --> 00:02:46,416 Aniello Dellacroce var Gambino-familiens underboss 39 00:02:46,500 --> 00:02:50,838 og ble en mentor for Gotti. Dellacroce kom fra gatene. 40 00:02:51,672 --> 00:02:54,217 Gotti kunne se opp til ham. 41 00:02:55,259 --> 00:02:59,638 Dellacroce lærte Gotti at du måtte være tøff og sterk. 42 00:02:59,722 --> 00:03:01,890 Du kunne ikke la noen kødde med deg. 43 00:03:01,974 --> 00:03:05,728 Det handlet ikke om diplomati, men om en jernhånd. 44 00:03:07,313 --> 00:03:11,066 FAKTUM NR. 3 GOTTI SKJØT SEG VEI TIL TOPPEN 45 00:03:11,150 --> 00:03:15,738 I 1973 ble nevøen til bossen Carlo Gambino kidnappet. 46 00:03:16,697 --> 00:03:21,160 Den hovedmistenkte? Den irsk-amerikanske gangsteren Jimmy McBratney. 47 00:03:22,078 --> 00:03:24,204 Folk i Gambino-familien bestemte 48 00:03:24,288 --> 00:03:27,791 at de som var ansvarlige for kidnappingen, skulle tas. 49 00:03:27,875 --> 00:03:31,963 Gotti fikk i oppgave å drepe Jimmy McBratney. 50 00:03:35,258 --> 00:03:39,262 Gotti ender opp med å tilstå uaktsomt drap. Han sonet fire år. 51 00:03:40,805 --> 00:03:43,140 Da han kom tilbake, fikk han tillit. 52 00:03:43,224 --> 00:03:46,101 Han var involvert i et drap, nå ble han innviet. 53 00:03:46,185 --> 00:03:51,106 Gotti var nå et fullt initiert medlem av mafiaen, 54 00:03:51,190 --> 00:03:55,528 men han ville bli boss. Planen for å oppnå det 55 00:03:56,570 --> 00:03:59,781 fikk ham til å trosse strategiplanen fra startskuddet. 56 00:03:59,865 --> 00:04:03,995 TAKTIKK RESPEKTER HIERARKIET 57 00:04:05,538 --> 00:04:08,123 Uansett hvilken organisasjon du vil lede, 58 00:04:08,207 --> 00:04:10,418 må du respektere strukturen. 59 00:04:11,585 --> 00:04:14,296 Det gjelder særlig for den italienske mafiaen, 60 00:04:14,380 --> 00:04:16,965 også kjent som Cosa Nostra. 61 00:04:17,049 --> 00:04:19,301 Du etterlever Cosa Nostras regler. 62 00:04:19,385 --> 00:04:22,388 Det er ikke din greie. Det er ikke min greie. 63 00:04:22,972 --> 00:04:25,474 Det er vår greie, som familie. 64 00:04:26,100 --> 00:04:30,437 Og i denne familien må alle kjenne sin plass. 65 00:04:30,521 --> 00:04:32,732 Cosa Nostra har en hakkeorden. 66 00:04:34,358 --> 00:04:36,193 På toppen har du bossen din. 67 00:04:36,277 --> 00:04:39,529 Under bossen er underbossen. Så har du din consigliere . 68 00:04:39,613 --> 00:04:42,157 Det er rådgiveren din. 69 00:04:42,241 --> 00:04:43,575 Så har du kapteinene. 70 00:04:43,659 --> 00:04:45,827 Det er mellomlederne. 71 00:04:45,911 --> 00:04:48,247 Så har du soldatene, de innviede. 72 00:04:48,331 --> 00:04:51,291 Utenom det har du partnere. De er ikke medlemmer, 73 00:04:51,375 --> 00:04:54,419 men folk som samarbeider med og bidrar til mafiaen. 74 00:04:54,503 --> 00:04:56,505 Hvis alle kan enes om det, 75 00:04:56,589 --> 00:04:59,633 vil nok organisasjonen fungere ganske greit. 76 00:04:59,717 --> 00:05:02,345 Men når du er en gatekjemper som John Gotti, 77 00:05:02,845 --> 00:05:07,350 og jobber deg inn i toppledelsen, kan det være vanskelig å passe inn. 78 00:05:08,309 --> 00:05:10,811 Han ville ha det slik han ville ha det. 79 00:05:10,895 --> 00:05:14,440 Kun etter sine regler. Andres regler betydde ingenting. 80 00:05:15,232 --> 00:05:17,442 11 MÅNEDER FØR GOTTI BLE BOSS 81 00:05:17,526 --> 00:05:21,613 Midt på 1980-tallet var Paul Castellano Gambino-familiens boss. 82 00:05:21,697 --> 00:05:24,533 Gruppen hans var en slags hvitsnippfraksjon. 83 00:05:24,617 --> 00:05:27,703 De tjente penger ved å begå svindel. 84 00:05:27,787 --> 00:05:32,750 De brukte fagforeninger og sofistikerte, ikke så voldelige, metoder. 85 00:05:33,501 --> 00:05:36,503 Gottis forhold til toppbossen ble komplisert 86 00:05:36,587 --> 00:05:39,465 av mer enn bare kunstneriske forskjeller. 87 00:05:40,383 --> 00:05:43,344 Castellano kom med en kunngjøring. "Ikke noe dop." 88 00:05:44,261 --> 00:05:46,472 De som selger dop, blir drept. 89 00:05:48,891 --> 00:05:49,933 Som lojal kaptein 90 00:05:50,017 --> 00:05:53,729 bør du alltid sørge for at bossens ordrer blir fulgt. 91 00:05:54,897 --> 00:05:56,857 Men Gotti var ikke så lojal. 92 00:05:57,566 --> 00:06:02,488 Gottis bror Gene og Angelo Ruggiero, Gottis gode venn, ble tatt i en heroinsak. 93 00:06:05,491 --> 00:06:06,826 Det tok seg ikke ut. 94 00:06:08,285 --> 00:06:10,954 Gotti bestemte seg for et forebyggende angrep. 95 00:06:11,038 --> 00:06:14,291 "Han må drepes, ellers tar han min bror og beste venn." 96 00:06:14,375 --> 00:06:15,793 Kanskje han dreper meg. 97 00:06:16,877 --> 00:06:21,298 Når det gjelder angrep på mafiakongelige, kan du ikke handle alene. 98 00:06:21,382 --> 00:06:25,302 Cosa Nostra har noen særdeles strenge regler. 99 00:06:26,971 --> 00:06:32,393 I USAs mafia kan du ikke drepe en innviet mann i familien din 100 00:06:32,977 --> 00:06:35,271 uten tillatelse fra bossen din. 101 00:06:36,063 --> 00:06:39,191 Du kan ikke drepe en innviet fyr i en annen familie 102 00:06:39,275 --> 00:06:43,487 uten tillatelse fra bossen din og bossen for den andre familien. 103 00:06:44,196 --> 00:06:47,533 Og hvis du vil knerte din egen boss, lykke til. 104 00:06:48,033 --> 00:06:53,289 Du trenger godkjenning fra Kommisjonen, dvs. mafiaen styre. 105 00:06:54,331 --> 00:06:55,416 Reglene var klare. 106 00:06:56,041 --> 00:06:59,170 John Gotti måtte ta sin sak gjennom de rette kanalene, 107 00:06:59,670 --> 00:07:02,381 men han bestemte seg for noe annet. 108 00:07:02,465 --> 00:07:04,592 Han sa: "Gjør det. Faen heller." 109 00:07:07,344 --> 00:07:09,763 Vi visste at vi ikke ville få tillatelse. 110 00:07:09,847 --> 00:07:12,474 Bossene beskytter hverandre i Kommisjonen, 111 00:07:12,558 --> 00:07:17,104 så vi dannet en allianse som vi kalte Knyttneven. 112 00:07:17,188 --> 00:07:23,360 Vi var fem stykker, og ingen sa nei. Det var bare et tidspunkt og et sted. 113 00:07:25,446 --> 00:07:28,991 Det var midt i shoppingsesongen i Midtown på Manhattan. 114 00:07:29,825 --> 00:07:33,537 John Gotti og Sammy Gravano ventet på byttet sitt, 115 00:07:34,163 --> 00:07:37,166 Paul Castellano og underbossen hans, Tommy Bilotti. 116 00:07:38,292 --> 00:07:42,212 Sammy fikk et tips om at Gambino-familiens overordnede skulle møtes 117 00:07:42,296 --> 00:07:44,089 kl. 17 på Sparks Steakhouse. 118 00:07:45,299 --> 00:07:47,051 Jeg sa "perfekt". 119 00:07:48,802 --> 00:07:51,555 Vi kjenner restauranten. Vi vet når. 120 00:07:52,223 --> 00:07:53,933 Vi kan få det gjort. 121 00:07:58,729 --> 00:08:02,316 Jeg sa til John at de var sene. 122 00:08:03,150 --> 00:08:04,485 "Hva skjer?" 123 00:08:05,027 --> 00:08:11,408 Idet jeg sa det, stanset bilen deres et par meter fra meg, ved trafikklyset. 124 00:08:12,910 --> 00:08:15,913 Jeg sa til John at de var rett ved oss. 125 00:08:20,125 --> 00:08:23,254 Men heldigvis var målene deres distrahert. 126 00:08:28,133 --> 00:08:31,720 De ga Gottis iøynefallende kledde leiemordere beskjed. 127 00:08:32,930 --> 00:08:34,515 Castellano nærmet seg. 128 00:08:37,476 --> 00:08:40,229 Da bossens bil stanset ved parkeringsbetjenten, 129 00:08:41,313 --> 00:08:43,983 utførte snikmorderne Gottis plan. 130 00:08:54,243 --> 00:08:56,245 Planen kunne ikke vært bedre. 131 00:08:59,540 --> 00:09:01,709 Ingen legitime personer ble skadet. 132 00:09:02,418 --> 00:09:05,796 Det var hundrevis av mennesker som så det. 133 00:09:11,135 --> 00:09:14,179 "Hvordan så de ut?" De ante ikke. De så bare hatter, 134 00:09:14,263 --> 00:09:17,725 jakker og folk som ble skutt. 135 00:09:19,768 --> 00:09:23,147 I løpet av få dager bar John Gottis maktspill frukt. 136 00:09:23,647 --> 00:09:26,400 Han ble utnevnt til Gambino-familiens nye boss. 137 00:09:27,484 --> 00:09:29,111 Så hva var problemet? 138 00:09:29,737 --> 00:09:35,075 Han visste at det han gjorde, var brudd på reglene. Uten tvil. 139 00:09:35,784 --> 00:09:40,414 Dette ikke-godkjente angrepet satte et stort mål på John Gottis rygg. 140 00:09:40,914 --> 00:09:44,793 Neste dag var han der ute. "Nå er jeg kongen." 141 00:09:46,503 --> 00:09:51,925 Drap gir deg problemer med politiet. Og ikke bare deg. Det gir alle problemer. 142 00:09:52,009 --> 00:09:54,052 Når temperaturen blir for høy, 143 00:09:54,136 --> 00:09:57,681 har vår trofaste strategiplan et triks for å roe ting ned. 144 00:09:58,682 --> 00:10:02,394 Selvsagt ignorerte Gotti det fullstendig. 145 00:10:03,937 --> 00:10:08,025 TAKTIKK HOLD HODET LAVT 146 00:10:09,276 --> 00:10:13,238 Som mafiaboss er ikke rampelyset din venn. 147 00:10:13,322 --> 00:10:16,449 Smarte gangstere vil ikke tiltrekke seg oppmerksomhet 148 00:10:16,533 --> 00:10:18,994 fra politiet, media eller offentligheten. 149 00:10:19,078 --> 00:10:21,079 De vet at det de gjør, er ulovlig, 150 00:10:21,163 --> 00:10:25,125 og oppmerksomhet kan bare skade deres mål som er å tjene penger. 151 00:10:25,626 --> 00:10:28,128 La meg vise deg hvordan det gjøres. 152 00:10:29,922 --> 00:10:32,757 Floridas mafiaboss Santo Trafficante Junior fikk 153 00:10:32,841 --> 00:10:37,137 kallenavnet "The Silent Don" for sin lavmælte livsstil 154 00:10:37,221 --> 00:10:40,557 til tross for at han var en stor aktør i USA og på Cuba. 155 00:10:41,225 --> 00:10:45,104 Han ble angivelig vervet av CIA for å drepe Fidel Castro. 156 00:10:45,604 --> 00:10:49,232 Den sicilianske mafiabossen Bernardo Provenzano klarte 157 00:10:49,316 --> 00:10:51,943 å unngå å bli tatt i nesten 40 år 158 00:10:52,027 --> 00:10:55,739 ved å avstå fra telefonsamtaler og elektronisk kommunikasjon. 159 00:10:55,823 --> 00:10:57,324 Han fikk løytnantene sine 160 00:10:57,408 --> 00:11:01,453 til å sende beskjeder på små, brettede papirbiter kalt pizzini. 161 00:11:02,287 --> 00:11:06,625 Bossen Vincent "Haken" Gigante fra Genova avledet oppmerksomheten 162 00:11:06,709 --> 00:11:10,879 fra sine aktiviteter ved å late som om han hadde demens i 30 år. 163 00:11:11,505 --> 00:11:15,383 Han stabbet rundt i Greenwich Village i badekåpe mens han snakket 164 00:11:15,467 --> 00:11:17,761 med seg selv og parkeringsautomatene. 165 00:11:20,806 --> 00:11:25,769 Etter drapet på Castellano hadde Gotti god grunn til å ligge lavt. 166 00:11:25,853 --> 00:11:29,022 Drapet og John Gotti ble slått så stort opp i media 167 00:11:29,106 --> 00:11:33,068 at folk utenfor de lokale områdene i New York som ikke kjente ham, 168 00:11:33,152 --> 00:11:34,987 nå visste hvem John Gotti var. 169 00:11:36,572 --> 00:11:39,991 Men i stedet for å følge strategiplanen og gå under jorden, 170 00:11:40,075 --> 00:11:42,786 bestemte Gotti seg for å gjøre det motsatte. 171 00:11:43,996 --> 00:11:47,874 John Gotti bestemte seg for å fremstille seg som boss. 172 00:11:47,958 --> 00:11:52,588 Adferden, garderoben og attityden hans endret seg. 173 00:11:56,175 --> 00:11:58,635 TRE MÅNEDER ETTER AT GOTTI BLE BOSS 174 00:11:58,719 --> 00:12:02,806 I løpet av måneder ble Gottis profil enda mer fremtredende 175 00:12:02,890 --> 00:12:05,392 pga. den første av hans tre rettssaker. 176 00:12:06,602 --> 00:12:09,354 Den var et minne fra fortiden. 177 00:12:10,814 --> 00:12:15,318 Ett år før John Gotti ble boss var han bare nok en Gambino-kaptein 178 00:12:15,402 --> 00:12:18,489 som ville lette på trykket på familiens favorittbar. 179 00:12:19,239 --> 00:12:21,825 Så ble moroa hans avbrutt. 180 00:12:26,288 --> 00:12:31,919 Kjøleteknikeren Romual Piecyk var inneparkert og ble rasende. 181 00:12:34,797 --> 00:12:39,510 Han visste ikke hvem de var, og ba mafiakarene om å flytte seg. 182 00:12:41,053 --> 00:12:42,346 De nektet. 183 00:12:46,016 --> 00:12:49,645 De sørget for at kjølefyren visste at han slapp billig unna. 184 00:12:52,523 --> 00:12:55,901 Piecyk løp rett til politiet. 185 00:12:56,777 --> 00:13:01,031 Dette var et tullete overfall, nesten gatebråk. 186 00:13:01,615 --> 00:13:05,827 Men siden Gotti viste frem sin status som mafiaboss offentlig, 187 00:13:05,911 --> 00:13:12,333 var myndighetene ivrige etter å ta ham enten Mr. Piecyk likte det eller ikke. 188 00:13:12,417 --> 00:13:17,088 Han måtte bare åpne avisen for å se at den han hadde klaget på, 189 00:13:17,172 --> 00:13:23,470 var lederen for landets mest beryktede og voldelige mafiafamilie. 190 00:13:23,554 --> 00:13:27,766 Aktoratet forbedret saken sin, og den nye bossen sørget for 191 00:13:27,850 --> 00:13:31,520 at Piecyk og familien hans også fikk ekstra oppmerksomhet. 192 00:13:33,146 --> 00:13:38,151 Gotti sendte ikke ut ordre om å skade ham. Han ville bare få ham til å forsvinne. 193 00:13:39,778 --> 00:13:41,571 I den fullsatte rettssalen 194 00:13:41,655 --> 00:13:44,783 ventet Gotti og advokatene på at saken skulle begynne, 195 00:13:45,325 --> 00:13:47,119 men Piecyk kom ikke. 196 00:13:47,744 --> 00:13:52,541 Han valgte å la seg operere. Det utsatte bare det uunngåelige. 197 00:13:54,626 --> 00:13:59,423 Da Piecyk endelig skulle vitne, husket han ingenting. 198 00:14:01,592 --> 00:14:05,553 Hvis jeg sto der og sa at dette er Mr. Gotti og Mr. Colletta, 199 00:14:05,637 --> 00:14:09,266 og at de overfalt og ranet meg... Jeg vet ikke. 200 00:14:09,892 --> 00:14:11,602 Dommeren avviste saken, 201 00:14:12,352 --> 00:14:16,148 og det førte til flere overskrifter om at Gotti slapp unna. 202 00:14:20,277 --> 00:14:24,948 Som forventet tok Gotti feil lærdom av sitt korte møte med loven. 203 00:14:26,325 --> 00:14:30,746 Det var et eksempel på at de kjendisgreiene var til hans fordel. 204 00:14:31,538 --> 00:14:35,500 "Se på han der. Jeg måtte ikke gjøre noe. Han glemte meg." 205 00:14:36,209 --> 00:14:39,546 Men når du fortsetter å sette fyr på strategiplanen, 206 00:14:40,339 --> 00:14:42,341 slipper du ikke unna så lett. 207 00:14:43,133 --> 00:14:45,635 Hvis du skal være der ute og vise deg frem, 208 00:14:45,719 --> 00:14:50,307 setter du politiet i forlegenhet. Da blir vi enda mer nidkjære. 209 00:14:51,433 --> 00:14:56,062 Likevel kan du fortsatt vende tilbake til strategiplanen ved å bruke hodet 210 00:14:56,146 --> 00:14:59,066 og sørge for at det ikke blir for stort. 211 00:15:01,652 --> 00:15:05,405 TAKTIKK TØYL EGOET DITT 212 00:15:06,531 --> 00:15:10,827 Opp gjennom historien har overdreven stolthet eller hybris blitt 213 00:15:10,911 --> 00:15:13,413 mange mektige personers undergang. 214 00:15:14,247 --> 00:15:15,498 "IKKE EN SKURK" 215 00:15:15,582 --> 00:15:16,791 Det som kan skje 216 00:15:16,875 --> 00:15:21,254 når folk blir overmodige, er at de gjør feil. 217 00:15:21,338 --> 00:15:22,380 "KAN IKKE SYNKE" 218 00:15:22,464 --> 00:15:27,761 Fordi de opererer i den villfarelsen at ingenting kan røre dem. 219 00:15:28,428 --> 00:15:29,929 På midten av 1980-tallet 220 00:15:30,013 --> 00:15:35,310 fløy John Gotti stadig nærmere solen enten han visste det eller ikke. 221 00:15:37,813 --> 00:15:40,315 John Gotti var en egoistisk narsissist 222 00:15:40,399 --> 00:15:46,237 som syntes å nyte oppmerksomheten han fikk fra pressen og offentligheten. 223 00:15:46,321 --> 00:15:48,698 Og jo mer han fikk, jo mer ville han ha. 224 00:15:48,782 --> 00:15:50,491 Han ble kalt the Dapper Don. 225 00:15:50,575 --> 00:15:51,784 The Dapper Don. 226 00:15:51,868 --> 00:15:54,079 Den såkalte Dapper Don, John Gotti. 227 00:15:55,622 --> 00:16:00,585 Den som kalte ham "Dapper Don", burde ha kommet og snakket med ham. 228 00:16:00,669 --> 00:16:04,923 Han ville ha betalt den journalisten 100 000 dollar for den merkelappen. 229 00:16:05,007 --> 00:16:09,553 Han elsket de merkelappene. Du kunne ikke ha funnet på det. 230 00:16:10,846 --> 00:16:15,350 Han fikset håret regelmessig. Han fikk frisøren til å komme til klubben, 231 00:16:15,434 --> 00:16:18,353 og de klippet håret hans mens de ristet. 232 00:16:18,979 --> 00:16:22,441 Han har god smak. 233 00:16:22,941 --> 00:16:26,069 Han vil at håret skal være helt perfekt. 234 00:16:26,153 --> 00:16:28,821 Han spankulerte foran kameraene. 235 00:16:28,905 --> 00:16:33,993 Han gjorde seg selv til kjendis, et fjes på forsiden av tabloidavisene. 236 00:16:34,077 --> 00:16:35,704 MØT DEN NYE GUDFAREN 237 00:16:36,663 --> 00:16:40,667 Men Gottis ukontrollerte ego ga ham raskt enda verre problemer. 238 00:16:41,209 --> 00:16:43,711 Gotti flyttet hovedkvarteret sitt 239 00:16:43,795 --> 00:16:47,924 fra Bergin Hunt and Fish Club i Queens til Ravenite. 240 00:16:48,008 --> 00:16:54,806 Dette var hjemmet til Gambino-familiens forfedre i Little Italy på Manhattan. 241 00:16:54,890 --> 00:16:58,017 Det var et steg oppover. Nå var det Manhattan. 242 00:16:58,101 --> 00:17:00,228 Du er ikke i Queens. Du er i byen. 243 00:17:02,355 --> 00:17:05,358 Karene måtte komme dit regelmessig for å møte Gotti. 244 00:17:05,442 --> 00:17:07,736 FBl sto utenfor og tok bilder. 245 00:17:08,445 --> 00:17:09,905 Var det bra? Nei. 246 00:17:10,697 --> 00:17:14,451 Han avslørte hele mafiaen. 247 00:17:15,118 --> 00:17:17,120 Et hemmelig brorskap. 248 00:17:19,414 --> 00:17:23,710 Hvordan tror du det ble mottatt av overhodene for de andre mafiafamiliene? 249 00:17:24,252 --> 00:17:28,131 De var forferdet over Gottis prangende oppførsel 250 00:17:28,215 --> 00:17:31,468 og all oppmerksomheten han pådro seg selv og familien. 251 00:17:32,344 --> 00:17:34,971 Og de gjorde noe med det 252 00:17:36,098 --> 00:17:39,893 ved å låne en teknikk fra sine kriminelle fettere i Europa. 253 00:17:40,727 --> 00:17:45,148 Kommisjonen hyret sicilianske gangstere til å drepe Gotti. 254 00:17:47,317 --> 00:17:51,863 En bilbombe eksploderte i dag i et rolig nabolag i Brooklyn. 255 00:17:52,531 --> 00:17:54,950 Men ting gikk ikke som planlagt. 256 00:17:56,326 --> 00:17:59,579 De sicilianske gangsterne rotet det til. 257 00:18:00,205 --> 00:18:01,289 Én mann ble drept, 258 00:18:01,373 --> 00:18:05,293 den 58 år gamle Frank DeCicco, en av John Gottis løytnanter. 259 00:18:06,128 --> 00:18:08,004 De plasserte bomben i feil bil. 260 00:18:08,088 --> 00:18:08,963 SE HER, DUST 261 00:18:09,047 --> 00:18:14,719 Hadde det ikke vært for en liten feil, ville Gottis ego ha kostet ham livet. 262 00:18:15,262 --> 00:18:17,347 Du blir kanskje ikke like heldig. 263 00:18:20,642 --> 00:18:24,312 Men Dapper Dons flaks skulle ta slutt. 264 00:18:24,396 --> 00:18:28,817 19. MAI 1986 GOTTI I VARETEKT I PÅVENTE AV RETTSSAK 265 00:18:29,609 --> 00:18:31,486 For en flittig mafiaboss kan 266 00:18:31,570 --> 00:18:35,740 et fengselsopphold være bare en forbigående ulempe. 267 00:18:36,408 --> 00:18:41,746 Men da må du være flinkere enn John Gotti til å følge strategiplanen. 268 00:18:42,330 --> 00:18:46,376 TAKTIKK HOLD KONTAKTEN 269 00:18:46,960 --> 00:18:49,670 Det kommer en tid i alle mafiabossers karriere 270 00:18:49,754 --> 00:18:52,257 når de må ha hjemmekontor. 271 00:18:52,841 --> 00:18:56,719 For å leve dette livet må du være villig til å bli fengslet, 272 00:18:56,803 --> 00:18:58,889 for på et tidspunkt blir du tatt. 273 00:18:59,890 --> 00:19:04,352 Sørg for at tiden i myndighetenes varetekt er produktiv. 274 00:19:04,436 --> 00:19:06,229 Når en mafiaboss fengsles, 275 00:19:06,313 --> 00:19:09,524 gjør han sitt beste for å fortsette showet bak murene. 276 00:19:09,608 --> 00:19:15,197 Utfordringen er å fortsette å tjene penger så han beholder kontrollen med familien. 277 00:19:16,448 --> 00:19:19,242 Disse fengselsaktørene bommet ikke på noe. 278 00:19:22,662 --> 00:19:28,168 Pablo Escobar fortsatte å styre alle sider av sin kriminelle operasjon fra fengselet. 279 00:19:29,127 --> 00:19:32,213 Da han oppdaget at telefonen hans ble avlyttet, 280 00:19:32,297 --> 00:19:34,883 begynte han å bruke brevduer i stedet. 281 00:19:36,718 --> 00:19:39,387 Mens Riina sonet 26 livstidsdommer 282 00:19:39,471 --> 00:19:43,934 beordret han kidnappingen av en 13 år gammel gutt 283 00:19:44,517 --> 00:19:47,687 for å forhindre at faren avslørte mafiahemmeligheter. 284 00:19:47,771 --> 00:19:50,940 Da planen mislyktes, fikk han gutten drept 285 00:19:51,024 --> 00:19:53,068 og liket oppløst i syre. 286 00:19:54,361 --> 00:19:57,488 For å fortsette å drive foretaket sitt bak murene 287 00:19:57,572 --> 00:20:00,783 satte "El Chapo" Guzman, lederen for Sinaloa-kartellet, 288 00:20:00,867 --> 00:20:03,662 mesteparten av fengselet på lønningslisten sin. 289 00:20:04,496 --> 00:20:07,415 Vennlige vakter hjalp ham med å smugle inn penger, 290 00:20:07,499 --> 00:20:08,666 prostituerte, 291 00:20:08,750 --> 00:20:09,709 Viagra 292 00:20:10,252 --> 00:20:13,380 og de nyeste filmene for å gjøre oppholdet hans bedre. 293 00:20:14,339 --> 00:20:17,133 MAI 1986 5 MÅNEDER ETTER AT GOTTI BLE SJEF 294 00:20:17,217 --> 00:20:19,803 Piecyk-saken var fortid, 295 00:20:20,470 --> 00:20:24,432 men John Gotti satt nå fengslet i påvente av sin andre rettssak. 296 00:20:24,516 --> 00:20:27,143 Denne gangen for føderale RICO-anklager. 297 00:20:27,227 --> 00:20:30,146 RICO er den verste loven de noensinne har vedtatt. 298 00:20:30,230 --> 00:20:33,733 Den rammer utpressing og kriminelle organisasjoner. 299 00:20:33,817 --> 00:20:37,195 Loven er altomfattende og vanskelig å forsvare seg mot. 300 00:20:37,779 --> 00:20:39,739 Unnskyldninger er for tapere. 301 00:20:39,823 --> 00:20:41,783 Du har forretninger å ta deg av. 302 00:20:42,492 --> 00:20:45,704 Det krever en fast hånd og upåklagelig dømmekraft. 303 00:20:46,371 --> 00:20:48,498 Mafiafolk er ikke verdens beste. 304 00:20:49,124 --> 00:20:50,917 Mange har sine egne agendaer. 305 00:20:51,710 --> 00:20:56,631 Når noen har bossens øre, kan de fortelle hva som helst, og det er et problem. 306 00:20:58,550 --> 00:21:03,430 Gotti var avhengig av en gruppe løytnanter for å holde kontakten i fengselet . 307 00:21:04,014 --> 00:21:07,851 Hans mest betrodde budbringer var Angelo "Quack Quack" Ruggiero, 308 00:21:08,518 --> 00:21:11,229 kjent for sin vraltende gange og store kjeft. 309 00:21:12,522 --> 00:21:14,941 Angelo kom til Gotti med viktige nyheter 310 00:21:15,984 --> 00:21:18,986 om at en annen capo, Robert "DiB" DiBernado, 311 00:21:19,070 --> 00:21:25,326 underverdenens ubestridte pornokonge, hadde snakket stygt om bossen. 312 00:21:25,410 --> 00:21:29,914 Du må være komplett idiot for å baktale en boss. 313 00:21:30,540 --> 00:21:34,961 Han har fullstendig makt over livet ditt, om du lever eller dør. 314 00:21:35,545 --> 00:21:39,632 Gotti hadde hørt nok. DiB måtte knertes. 315 00:21:41,551 --> 00:21:46,514 Vel hjemme igjen ringte Quack Quack Sammy Gravano for å overbringe ordren. 316 00:21:48,725 --> 00:21:52,937 Sammy inviterte DiB til kontoret sitt for å diskutere byggeprosjekter. 317 00:21:54,314 --> 00:21:59,235 Da DiB kom, ba Sammy en kollega om å gi gjestene en kopp kaffe. 318 00:22:01,071 --> 00:22:02,197 Det var et signal. 319 00:22:03,448 --> 00:22:07,911 Og dermed kom pornokongens død for tidlig. 320 00:22:11,539 --> 00:22:15,960 Mens mafiaangrep vanligvis tas med fatning, var dette annerledes. 321 00:22:16,461 --> 00:22:19,588 Drapet burde ikke blitt bestilt. DiB var en bra fyr. 322 00:22:19,672 --> 00:22:23,468 Han tjente mye penger og gjorde det bra, og han var godt likt. 323 00:22:24,219 --> 00:22:26,721 Hvorfor ble han drept? Hva hadde han gjort? 324 00:22:27,555 --> 00:22:30,975 Sammy Gravano fant det sannsynlig svaret senere. 325 00:22:31,476 --> 00:22:36,731 Før Angelo diktet opp historien om at DiB hadde snakket bak Johns rygg, 326 00:22:36,815 --> 00:22:39,234 hadde han lånt 250 000 av ham. 327 00:22:39,818 --> 00:22:42,112 Da han blir drept, forsvant gjelden. 328 00:22:42,946 --> 00:22:44,948 Han baksnakket ikke John. 329 00:22:46,741 --> 00:22:50,328 Jeg ble frastøtt av det drapet. Han var en god venn. 330 00:22:51,413 --> 00:22:52,997 Det er et forrædersk liv. 331 00:22:53,081 --> 00:22:59,503 Uenighet og mistillit oppstår når det skjer noe sånt. 332 00:22:59,587 --> 00:23:03,382 Dine menn stiller spørsmål ved det og bekymrer seg for seg selv. 333 00:23:03,466 --> 00:23:05,343 Ikke sant? Er jeg nestemann? 334 00:23:06,469 --> 00:23:09,389 Sånt skjer når du mister fokuset. 335 00:23:10,140 --> 00:23:13,768 Laget ditt er fullt av mordere som tviler på lederskapet ditt. 336 00:23:13,852 --> 00:23:17,021 Men Gotti hadde ennå ikke begått sin verste feil. 337 00:23:17,647 --> 00:23:21,234 Han fulgte ikke strategiplanens mest grunnleggende bud. 338 00:23:22,610 --> 00:23:26,656 TAKTIKK HOLD KJEFT 339 00:23:27,949 --> 00:23:30,618 Kodeksen i USAs mafia er taushet. 340 00:23:30,702 --> 00:23:32,495 Ikke snakk om et drap. 341 00:23:32,579 --> 00:23:36,499 Ikke snakk i telefonen. Ikke snakk innendørs eller i bilen. 342 00:23:36,583 --> 00:23:38,626 Alt handler om å holde kjeft. 343 00:23:40,044 --> 00:23:43,631 Mafiaen kaller denne kodeksen omertà. 344 00:23:43,715 --> 00:23:45,841 OMERTÀ (TAUSHETSKODEKSEN) 345 00:23:45,925 --> 00:23:47,885 Når du sverger omertàen, 346 00:23:47,969 --> 00:23:51,097 avlegger du ed på aldri å innrømme at det livet finnes 347 00:23:51,181 --> 00:23:53,516 og aldri å forråde det. Det er eden. 348 00:23:53,600 --> 00:23:56,352 Jeg sa jo at jeg ikke vet noe om... 349 00:23:56,436 --> 00:24:02,441 Å bryte omertàen er det samme som å forråde familien din. 350 00:24:02,525 --> 00:24:04,152 Alt du kjenner og elsker. 351 00:24:05,236 --> 00:24:10,200 John Gotti var aldri flink til å holde tankene sine for seg selv. 352 00:24:10,867 --> 00:24:13,536 Selv da han sto for retten i RICO-saken. 353 00:24:14,037 --> 00:24:18,791 Han gikk inn i rettssalen dagen etter. Han var selvgod. Han smilte. Han vinket. 354 00:24:19,626 --> 00:24:21,461 Han visste at han slapp unna. 355 00:24:22,045 --> 00:24:23,838 Han begynte å sette odds. 356 00:24:23,922 --> 00:24:26,966 "Jeg vedder tre mot én på at jeg blir frikjent." 357 00:24:27,050 --> 00:24:29,510 Han visste at vi ville ta oss av juryen. 358 00:24:29,594 --> 00:24:30,803 Han hadde rett. 359 00:24:31,679 --> 00:24:35,558 Mannen som sies å være boss for landets mektigste mafiafamilie, 360 00:24:36,059 --> 00:24:39,353 ble funnet ikke skyldig i utpressing og konspirasjon. 361 00:24:39,437 --> 00:24:43,983 Med hver frifinnelse ble Teflon Dons legende enda større. 362 00:24:44,692 --> 00:24:49,447 Han begynte å invitere folk til å komme i rettssakene. Filmstjerner. 363 00:24:54,410 --> 00:24:57,247 Det gjorde ham mer beryktet. Det legitimerte ham. 364 00:24:58,039 --> 00:25:02,001 Det snudde seg mot myndighetene. De hørte at John Gotti er uskyldig. 365 00:25:02,085 --> 00:25:04,336 At han jobbet for et rørleggerfirma. 366 00:25:04,420 --> 00:25:07,507 Og de likte ham ikke fordi han var i offentligheten. 367 00:25:08,800 --> 00:25:13,221 Myndighetene var sjalu på ham fordi han vant. 368 00:25:13,930 --> 00:25:17,600 En vendetta er en vendetta. Hvor den kommer fra, er uviktig. 369 00:25:17,684 --> 00:25:22,230 Den kommer fra den gode eller den slemme siden. De tar deg til slutt. 370 00:25:22,814 --> 00:25:29,737 Høres ut som det passet å roe seg ned, men da ville han vel ikke vært John Gotti? 371 00:25:29,821 --> 00:25:32,072 3 ÅR ETTER AT GOTTI BLE BOSS 372 00:25:32,156 --> 00:25:36,202 Gotti snakket fritt med utallige medlemmer, 373 00:25:36,286 --> 00:25:40,290 lederne for Gambino-familien, om deres kriminelle aktiviteter. 374 00:25:41,541 --> 00:25:44,960 Han snakket om strukturen til Costa Nostra, tidligere drap, 375 00:25:45,044 --> 00:25:47,046 folk han vurderte å drepe. 376 00:25:47,839 --> 00:25:51,426 FBI klarte å avlytte en leilighet der Gotti hadde møter. 377 00:25:52,385 --> 00:25:56,556 Han antok at leiligheten var trygg, men det var den ikke. 378 00:25:58,141 --> 00:26:00,768 Hadde han bare sluttet og brukt sunn fornuft, 379 00:26:00,852 --> 00:26:03,354 ville han skjønt at han tok en risiko. 380 00:26:04,856 --> 00:26:09,736 "Jeg skal felle meg selv og hele familien." 381 00:26:10,778 --> 00:26:13,906 Når du er uenig med en partner, dreper vi ham. 382 00:26:14,407 --> 00:26:16,534 Du sier i fra, og bossen dreper ham. 383 00:26:16,618 --> 00:26:22,874 Si til den dusten at jeg, John Gotti, skal kutte av ham det... hodet. Din... 384 00:26:24,375 --> 00:26:27,378 Takket være avlytting og annen overvåkning 385 00:26:27,462 --> 00:26:30,381 hadde FBI og føderale påtalemyndigheter nok bevis 386 00:26:30,465 --> 00:26:35,177 til å tiltale John Gotti, Sammy the Bull og consigliere Frank LoCascio 387 00:26:35,261 --> 00:26:36,554 etter RICO-loven. 388 00:26:36,638 --> 00:26:39,307 Nå måtte de bare få tauet dem inn. 389 00:26:40,475 --> 00:26:44,562 Den 11. desember 1990 observerte agentene at Gotti, Gravano 390 00:26:44,646 --> 00:26:48,483 og andre Gambino-soldater kom til et møte på Ravenite. 391 00:26:49,651 --> 00:26:55,657 De stormet inn og forventet kamp, men fikk i stedet en hjertelig velkomst. 392 00:26:56,949 --> 00:27:01,204 Gotti var ikke bekymret. Han var jo Teflon Don. 393 00:27:02,664 --> 00:27:06,668 Gotti sa ha det etter en herlig drink. 394 00:27:07,293 --> 00:27:12,006 Han tenkte at han snart ville være tilbake helt til én av agentene sa: 395 00:27:12,548 --> 00:27:15,843 "Du burde ikke ha snakket så mye hjemme hos den kvinnen." 396 00:27:18,221 --> 00:27:21,557 Det må ha gått opp for ham at han var i trøbbel. 397 00:27:22,183 --> 00:27:26,145 Han visste at han hadde køddet det til. 398 00:27:26,229 --> 00:27:30,357 Etter å ha trosset mafiaens aller helligste kodeks 399 00:27:30,441 --> 00:27:34,445 førte Gottis løsmunnethet til en siste karmisk vri. 400 00:27:35,655 --> 00:27:39,033 John Gotti var kritisk til Gravano på avlyttingsbåndene. 401 00:27:39,575 --> 00:27:44,246 Han var bekymret for at Gravano hadde for mye makt, for mye autoritet, 402 00:27:44,330 --> 00:27:48,125 og at han hevdet seg på en måte som Gotti ikke likte. 403 00:27:48,209 --> 00:27:51,795 Gravano så på dette som at Gotti var en tørrtyster. 404 00:27:51,879 --> 00:27:55,633 Han tystet ikke på ham, bare hvis noen lyttet. 405 00:27:57,093 --> 00:28:01,305 Du må ikke kalle John Gotti en tyster, men han oppførte seg slik. 406 00:28:02,056 --> 00:28:03,390 Jeg ble knust. 407 00:28:03,474 --> 00:28:05,934 Vi var som siamesiske tvillinger. 408 00:28:06,018 --> 00:28:08,979 Vi var i krigen sammen, tok over en familie. 409 00:28:09,063 --> 00:28:10,398 Folk ble drept. 410 00:28:10,982 --> 00:28:15,653 Jeg drepte folk for deg. Jeg fikset rettssaker for deg. 411 00:28:15,737 --> 00:28:19,239 Jeg sa: "Faen ta mafiaen. Faen ta John Gotti." 412 00:28:19,323 --> 00:28:24,036 Jeg kontaktet myndighetene for å bytte side. 413 00:28:24,120 --> 00:28:27,164 Min lojalitet var ikke til ham eller mafiaen. 414 00:28:27,248 --> 00:28:31,753 For meg var kodeksen borte. Det var over. 415 00:28:33,880 --> 00:28:35,631 Takket være Sammys vitnemål 416 00:28:36,507 --> 00:28:41,429 betalte John Gotti prisen for å ha avvist strategiplanen og gått sin egen vei. 417 00:28:42,847 --> 00:28:44,390 Myndighetene klarte det. 418 00:28:44,474 --> 00:28:47,976 De tok USAs mest beryktede mafiaboss siden Al Capone. 419 00:28:48,060 --> 00:28:52,648 Til slutt festet anklagene om drap, gambling og utpressing seg 420 00:28:52,732 --> 00:28:55,359 til den prangende John Gotti. 421 00:28:56,068 --> 00:28:59,905 Til slutt fikk Gotti oppmerksomheten han alltid hadde ønsket seg. 422 00:28:59,989 --> 00:29:02,199 Han var den beste. 423 00:29:02,283 --> 00:29:05,577 - Hva med folkene han drepte? - Hvilke drap? 424 00:29:05,661 --> 00:29:09,415 John Gotti representerte folks frustrasjoner med myndighetene. 425 00:29:10,041 --> 00:29:12,376 At myndighetene alltid svindlet deg. 426 00:29:13,085 --> 00:29:15,546 Og John Gotti kjempet mot myndighetene. 427 00:29:16,506 --> 00:29:19,758 Men Dapper Dons belønning for å gjøre ting på sin måte 428 00:29:19,842 --> 00:29:22,386 var en regjeringstid på bare seks år 429 00:29:22,887 --> 00:29:25,681 og en ensom død av strupekreft i fengselet. 430 00:29:26,224 --> 00:29:30,186 Gotti var et eksempel på hvordan man ikke skal være mafiaboss. 431 00:29:31,938 --> 00:29:36,108 Hvis du vil ha berømmelse, bli en jævla skuespiller eller hva du vil, 432 00:29:36,818 --> 00:29:38,527 men ikke bli mafiaboss. 433 00:29:38,611 --> 00:29:41,989 TIL LEIE 434 00:29:42,824 --> 00:29:47,077 Nå som du har sett den gale måten å bygge en varig kriminell karriere på, 435 00:29:47,161 --> 00:29:49,455 skal vi fokusere på den rette. 436 00:29:52,124 --> 00:29:55,627 Neste kapittel vil vise hvordan du kan bevare makten 437 00:29:55,711 --> 00:30:01,008 og friheten din i lang tid med de riktige prioriteringene og urokkelig disiplin. 438 00:30:02,343 --> 00:30:05,304 Ingen taklet den utfordringen så kreativt 439 00:30:05,388 --> 00:30:08,891 som Bostons mest legendariske mafiaboss, Whitey Bulger. 440 00:30:09,600 --> 00:30:13,729 Hans hensynsløse detaljplanlegging gjorde ham beryktet 441 00:30:13,813 --> 00:30:17,941 og lot ham forsvinne på en måte det går gjetord om. 442 00:30:18,025 --> 00:30:19,485 HVOR ER "WHITEY"? 443 00:30:54,395 --> 00:30:56,355 Tekst: Linda Hansen