1 00:00:07,300 --> 00:00:11,095 Este manual mostrou-vos como aproveitar a energia de chefe da Máfia, 2 00:00:11,179 --> 00:00:12,763 aumentar os lucros 3 00:00:12,847 --> 00:00:16,184 e eliminar todos os que ameacem o vosso domínio. 4 00:00:18,811 --> 00:00:20,855 É um clássico por um motivo, 5 00:00:21,564 --> 00:00:24,567 mas nem todos os chefes da Máfia prestam atenção às lições. 6 00:00:26,069 --> 00:00:29,155 Quero falar-vos de alguém que se achava mais esperto. 7 00:00:29,989 --> 00:00:32,909 O seu nome? John Gotti. 8 00:00:33,659 --> 00:00:36,037 John Gotti fez tábua rasa do manual. 9 00:00:36,662 --> 00:00:39,373 Não se fala, não se anda por aí a pavonear-se. 10 00:00:40,124 --> 00:00:44,294 Durante o seu tumultuoso reinado de seis anos na família Gambino de Nova Iorque, 11 00:00:44,378 --> 00:00:47,215 Gotti desrespeitou sempre o manual, 12 00:00:47,840 --> 00:00:51,135 levando a uma série interminável de detenções e traições 13 00:00:51,219 --> 00:00:55,347 que o arruinou a ele e a toda a sua organização. 14 00:00:55,431 --> 00:00:57,183 O John Gotti destruiu a Máfia. 15 00:00:58,226 --> 00:01:02,730 Não se pode agir como o John e esperar sobreviver. Não se pode. 16 00:01:02,814 --> 00:01:06,984 Prontos para aprenderem o que não fazer no vosso caminho para chefes da Máfia? 17 00:01:07,068 --> 00:01:09,529 O Don Janota está ao vosso dispor. 18 00:01:10,905 --> 00:01:15,034 COMO SER UM CHEFE DA MÁFIA 19 00:01:15,118 --> 00:01:18,329 SEGUIR AS REGRAS 20 00:01:19,580 --> 00:01:24,794 No seu auge, John Gotti era o chefe da Máfia mais conhecido do mundo. 21 00:01:25,545 --> 00:01:28,798 Nunca verão outro tipo como eu, nem que vivam 5000 anos. 22 00:01:30,133 --> 00:01:34,387 Mas, ao seguir os seus impulsos em vez da sabedoria do manual, 23 00:01:35,138 --> 00:01:39,433 desperdiçou a sua hipótese de grandeza, perdeu o respeito dos seus pares 24 00:01:39,517 --> 00:01:42,270 e acabou por morrer atrás das grades. 25 00:01:43,271 --> 00:01:45,856 Há muitos tipos que admiram o John Gotti, 26 00:01:45,940 --> 00:01:49,568 a forma como se vestia, como agia, porque não são da Máfia. 27 00:01:49,652 --> 00:01:53,656 A verdade é que é a pior coisa que se podia fazer. 28 00:01:54,574 --> 00:01:57,952 Antes de falarmos das más escolhas que Gotti fez no topo, 29 00:01:58,661 --> 00:02:01,789 reconheçamos o seu mérito por ter lá chegado. 30 00:02:02,290 --> 00:02:04,041 Eis como conseguiu. 31 00:02:04,584 --> 00:02:08,253 FACTO N.o 1 - GOTTI ENVOLVEU-SE COM A FAMÍLIA GAMBINO NA ADOLESCÊNCIA 32 00:02:08,337 --> 00:02:09,922 John Gotti era um rufião. 33 00:02:10,423 --> 00:02:13,467 Os seus atributos só funcionavam no crime organizado. 34 00:02:13,551 --> 00:02:16,178 Então, gravitou para a única atividade 35 00:02:16,262 --> 00:02:18,847 onde aquilo em que era bom daria frutos, 36 00:02:18,931 --> 00:02:21,267 e depois começou a subir a escada. 37 00:02:21,767 --> 00:02:26,605 Os líderes da família Gambino ficaram impressionados com o jovem John Gotti. 38 00:02:26,689 --> 00:02:28,148 Ele ganhava dinheiro para eles. 39 00:02:28,232 --> 00:02:30,943 Tinha a reputação de ser violento, porque era, 40 00:02:31,027 --> 00:02:33,779 e, segundo consta, Gotti era um contador de histórias. 41 00:02:33,863 --> 00:02:35,906 Era alguém com carisma. 42 00:02:35,990 --> 00:02:38,492 Era alguém com capacidades de liderança. 43 00:02:38,576 --> 00:02:41,662 FACTO N.o 2 GOTTI TEVE UM MENTOR PODEROSO 44 00:02:41,746 --> 00:02:46,416 Aniello Dellacroce, que era o subchefe da família Gambino, 45 00:02:46,500 --> 00:02:48,335 tornou-se mentor de Gotti. 46 00:02:48,419 --> 00:02:50,838 Dellacroce veio das ruas. 47 00:02:51,672 --> 00:02:54,217 Era alguém que Gotti podia admirar. 48 00:02:55,259 --> 00:02:59,721 Dellacroce ensinou a Gotti que é preciso ser duro, forte 49 00:02:59,805 --> 00:03:01,807 e não tolerar desaforos de ninguém. 50 00:03:01,891 --> 00:03:05,728 Não se trata de diplomacia. Trata-se de ter punho de ferro. 51 00:03:07,313 --> 00:03:11,067 FACTO N.o 3 GOTTI CHEGOU AO TOPO AOS TIROS 52 00:03:11,817 --> 00:03:15,738 Em 1973, o sobrinho do chefe Carlo Gambino é raptado. 53 00:03:16,697 --> 00:03:21,327 O principal suspeito? O gângster americano de origem irlandesa Jimmy McBratney. 54 00:03:22,078 --> 00:03:24,204 Algumas pessoas da família Gambino 55 00:03:24,288 --> 00:03:27,791 decidiram que os responsáveis pelo rapto deviam ser castigados. 56 00:03:27,875 --> 00:03:31,963 Gotti foi incumbido de matar Jimmy McBratney. 57 00:03:35,258 --> 00:03:39,262 Gotti declara-se culpado de homicídio involuntário e cumpre quatro anos. 58 00:03:40,805 --> 00:03:43,140 Quando volta, é um tipo de confiança. 59 00:03:43,224 --> 00:03:46,101 Esteve envolvido num homicídio e pode ser aceite na Máfia. 60 00:03:46,185 --> 00:03:51,273 Gotti era agora um mafioso, um membro iniciado da Máfia, 61 00:03:51,357 --> 00:03:53,651 mas queria ser chefe 62 00:03:54,318 --> 00:03:59,781 e o seu plano para chegar lá fê-lo infringir as regras desde o início. 63 00:03:59,865 --> 00:04:03,995 TÁTICA RESPEITAR A HIERARQUIA 64 00:04:05,538 --> 00:04:08,123 Seja qual for a organização que se queira liderar, 65 00:04:08,207 --> 00:04:10,418 há que respeitar a sua estrutura. 66 00:04:11,585 --> 00:04:14,296 Isso é especialmente verdade com a Máfia italiana, 67 00:04:14,380 --> 00:04:16,965 também conhecida como Cosa Nostra. 68 00:04:17,049 --> 00:04:20,720 Vives segundo as regras da Cosa Nostra. Não é a tua cena. 69 00:04:21,220 --> 00:04:22,388 Não é a minha cena. 70 00:04:22,972 --> 00:04:25,474 É a nossa cena, como família. 71 00:04:26,100 --> 00:04:30,437 E, nesta família, todos têm de saber o seu lugar. 72 00:04:30,521 --> 00:04:32,732 Na Cosa Nostra, há uma hierarquia. 73 00:04:34,358 --> 00:04:36,193 No topo temos o chefe. 74 00:04:36,277 --> 00:04:39,529 Abaixo do chefe temos o subchefe. Depois o consigliere. 75 00:04:39,613 --> 00:04:42,157 Que é basicamente o orientador ou o conselheiro. 76 00:04:42,241 --> 00:04:45,827 Depois há os capitães. São uma espécie de gerentes intermédios. 77 00:04:45,911 --> 00:04:48,205 E depois temos os soldados, os membros de facto. 78 00:04:48,289 --> 00:04:51,291 Além disso, há associados. Não são membros de facto, 79 00:04:51,375 --> 00:04:54,294 mas são pessoas que trabalham com a Máfia e a ajudam. 80 00:04:54,378 --> 00:04:56,505 E, se todos alinharem nisso, 81 00:04:56,589 --> 00:04:59,633 a organização provavelmente funcionará sem problemas. 82 00:04:59,717 --> 00:05:02,345 Mas, quando se é um lutador de rua como John Gotti, 83 00:05:02,845 --> 00:05:07,350 a tentar chegar à chefia, pode ser difícil integrar-se. 84 00:05:08,309 --> 00:05:10,894 Ele só queria as coisas como queria. 85 00:05:10,978 --> 00:05:14,440 Apenas segundo as regras dele, nenhumas outras regras importavam. 86 00:05:17,526 --> 00:05:21,613 Em meados dos anos 80, Paul Castellano era o chefe da família Gambino. 87 00:05:21,697 --> 00:05:24,533 A fação dele era a fação de colarinho branco da família. 88 00:05:24,617 --> 00:05:27,703 Ganhavam dinheiro cometendo crimes de fraude. 89 00:05:27,787 --> 00:05:31,373 Usavam sindicatos e meios sofisticados, 90 00:05:31,457 --> 00:05:32,792 meios menos violentos. 91 00:05:33,501 --> 00:05:36,503 A relação de Gotti com o chefe era complicada 92 00:05:36,587 --> 00:05:39,465 devido a mais do que divergências artísticas. 93 00:05:40,508 --> 00:05:43,344 Castellano deu uma ordem: "Nada de drogas." 94 00:05:44,261 --> 00:05:46,472 Quem traficar droga será morto. 95 00:05:48,891 --> 00:05:53,729 Um capitão leal deve certificar-se sempre de que as ordens do chefe são cumpridas. 96 00:05:54,897 --> 00:05:56,857 Mas Gotti não era assim tão leal. 97 00:05:57,566 --> 00:06:00,944 Gene, o irmão de Gotti, e Angelo Ruggiero, amigo de Gotti, 98 00:06:01,028 --> 00:06:02,488 envolvem-se num caso de heroína. 99 00:06:05,491 --> 00:06:06,826 Não cai bem. 100 00:06:08,285 --> 00:06:10,829 Gotti decide: "Tenho de fazer um ataque preventivo. 101 00:06:10,913 --> 00:06:14,291 Se não matar este tipo, ele mata o meu irmão e o meu melhor amigo. 102 00:06:14,375 --> 00:06:15,793 Talvez me mate também." 103 00:06:16,877 --> 00:06:18,963 Quando se trata de atacar a realeza da Máfia, 104 00:06:19,547 --> 00:06:21,298 não se pode agir sozinho, 105 00:06:21,382 --> 00:06:25,302 e a Cosa Nostra tem regras particularmente rígidas. 106 00:06:26,971 --> 00:06:28,347 Na Máfia americana, 107 00:06:28,431 --> 00:06:32,393 não podem matar um tipo iniciado ou um membro de facto da vossa família 108 00:06:32,977 --> 00:06:35,271 sem permissão do vosso chefe. 109 00:06:36,063 --> 00:06:38,774 Não podem matar um membro de facto de outra família 110 00:06:39,275 --> 00:06:43,487 sem autorização do vosso chefe e do chefe da outra família. 111 00:06:44,196 --> 00:06:47,533 E, se quiserem matar o vosso chefe, boa sorte. 112 00:06:48,033 --> 00:06:50,286 Precisam da aprovação da Comissão. 113 00:06:50,786 --> 00:06:53,706 Basicamente, o conselho de administração da Máfia. 114 00:06:54,373 --> 00:06:55,416 As regras eram claras. 115 00:06:56,041 --> 00:06:59,503 John Gotti tinha de apresentar o caso através dos canais apropriados, 116 00:06:59,587 --> 00:07:02,381 mas decidiu o contrário. 117 00:07:02,465 --> 00:07:04,592 Ele disse: "Fá-lo. Que se foda." 118 00:07:07,470 --> 00:07:09,763 Sabíamos que não obteríamos permissão. 119 00:07:09,847 --> 00:07:12,474 Os chefes protegem-se mutuamente, na Comissão, 120 00:07:12,558 --> 00:07:17,104 por isso, formámos uma aliança a que chamámos O Punho. 121 00:07:17,188 --> 00:07:20,941 Éramos cinco e ninguém disse que não. 122 00:07:21,442 --> 00:07:23,360 Só uma hora e uma data. 123 00:07:25,446 --> 00:07:28,991 É o pico da época de compras de Natal no centro de Manhattan 124 00:07:29,825 --> 00:07:33,537 e John Gotti e Sammy Gravano aguardam as suas presas, 125 00:07:34,163 --> 00:07:37,166 Paul Castellano e o seu subchefe, Tommy Bilotti. 126 00:07:38,292 --> 00:07:42,421 Sammy soube que os chefes da família Gambino se iam encontrar às 17h 127 00:07:42,505 --> 00:07:44,089 no Sparks Steakhouse. 128 00:07:45,299 --> 00:07:47,092 E eu disse: "Isto é perfeito. 129 00:07:48,802 --> 00:07:51,555 Sabemos qual é o restaurante, sabemos a hora. 130 00:07:52,223 --> 00:07:53,933 Podemos fazê-lo." 131 00:07:58,729 --> 00:08:02,316 Eu tinha dito ao John: "Estão um pouco atrasados. 132 00:08:03,108 --> 00:08:04,527 O que se passará?" 133 00:08:05,027 --> 00:08:08,656 Quando disse isso, a um metro, um metro e meio de mim, 134 00:08:09,406 --> 00:08:11,784 o carro deles estava parado no semáforo. 135 00:08:12,910 --> 00:08:15,913 Disse ao John que eles estavam mesmo ao nosso lado. 136 00:08:20,125 --> 00:08:23,254 Felizmente, os alvos estão distraídos. 137 00:08:28,133 --> 00:08:31,720 Avisam os assassinos de Gotti vestidos de forma vistosa. 138 00:08:32,930 --> 00:08:34,515 Castellano aproxima-se. 139 00:08:37,434 --> 00:08:40,271 Quando o carro do chefe se aproxima do arrumador, 140 00:08:41,313 --> 00:08:43,983 os assassinos executam o plano de Gotti. 141 00:08:54,243 --> 00:08:56,245 E não podia ter sido um plano melhor. 142 00:08:59,540 --> 00:09:01,375 Nenhum inocente ficou ferido. 143 00:09:02,418 --> 00:09:05,796 Foi testemunhado por centenas de pessoas. 144 00:09:11,135 --> 00:09:13,012 Como eram eles? Não sabiam. 145 00:09:13,596 --> 00:09:17,725 Só viram os chapéus, os casacos e pessoas a serem alvejadas. 146 00:09:19,768 --> 00:09:23,147 Em poucos dias, a jogada de poder de John Gotti dá frutos. 147 00:09:23,647 --> 00:09:26,317 É nomeado o novo chefe da família Gambino. 148 00:09:27,484 --> 00:09:29,111 Então, qual é o problema? 149 00:09:29,737 --> 00:09:33,616 Ele sabia que o que estava a fazer era contra as regras. 150 00:09:34,241 --> 00:09:35,075 Não há dúvida. 151 00:09:35,784 --> 00:09:40,414 E este ataque não sancionado põe um grande alvo nas costas de John Gotti. 152 00:09:40,914 --> 00:09:44,793 No dia seguinte, ele estava lá. Tipo: "Agora, sou o rei." 153 00:09:46,503 --> 00:09:48,047 O homicídio chama as atenções. 154 00:09:49,340 --> 00:09:51,925 Não só sobre uma pessoa, mas sobre toda a gente. 155 00:09:52,009 --> 00:09:54,052 Quando a coisa aquece demais, 156 00:09:54,136 --> 00:09:57,681 o nosso fiel manual tem o truque certo para arrefecer as coisas, 157 00:09:58,682 --> 00:10:00,893 que, naturalmente, Gotti ignoraria. 158 00:10:01,560 --> 00:10:02,394 À grande. 159 00:10:03,937 --> 00:10:08,025 TÁTICA SER DISCRETO 160 00:10:09,276 --> 00:10:13,321 Os holofotes não são amigos de um chefe da Máfia. 161 00:10:13,405 --> 00:10:16,449 Os mafiosos espertos não querem ter a atenção 162 00:10:16,533 --> 00:10:18,994 das autoridades, dos média, do público. 163 00:10:19,078 --> 00:10:21,079 Sabem que o que fazem é ilegal 164 00:10:21,163 --> 00:10:25,125 e a atenção só pode prejudicar o seu objetivo final, que é ganhar dinheiro. 165 00:10:25,626 --> 00:10:27,503 Deixem-me mostrar como se faz. 166 00:10:29,922 --> 00:10:32,757 O chefe da Máfia da Florida, Santo Trafficante Júnior, 167 00:10:32,841 --> 00:10:37,262 ganhou a alcunha "O Don Silencioso" devido ao seu estilo de vida discreto, 168 00:10:37,346 --> 00:10:40,557 apesar de ser um interveniente importante tanto nos EUA como em Cuba, 169 00:10:41,225 --> 00:10:45,104 a ponto de alegadamente ter sido recrutado pela CIA para matar Fidel Castro. 170 00:10:45,604 --> 00:10:48,773 O chefe da Máfia siciliana, Bernardo Provenzano, 171 00:10:48,857 --> 00:10:51,943 conseguiu escapar à captura durante quase 40 anos 172 00:10:52,027 --> 00:10:55,322 evitando chamadas telefónicas e todas as comunicações eletrónicas. 173 00:10:55,948 --> 00:10:57,324 Dava ordens aos seus tenentes 174 00:10:57,408 --> 00:11:01,453 enviando mensagens em pequenos pedaços de papel dobrados chamados pizzini. 175 00:11:02,287 --> 00:11:05,707 Enquanto o chefe do crime genovês Vincent "The Chin" Gigante 176 00:11:05,791 --> 00:11:10,879 desviou as atenções das suas atividades fingindo demência durante 30 anos, 177 00:11:11,505 --> 00:11:14,174 andando por Greenwich Village em roupão 178 00:11:14,258 --> 00:11:17,761 enquanto resmungava consigo mesmo e com os parquímetros próximos. 179 00:11:20,806 --> 00:11:25,769 Após o homicídio de Castellano, Gotti tinha boas razões para se esconder. 180 00:11:25,853 --> 00:11:29,022 Todos os média falavam do John Gotti, 181 00:11:29,106 --> 00:11:33,068 de modo que as pessoas que não o conheciam fora das áreas locais de Nova Iorque 182 00:11:33,152 --> 00:11:34,987 agora todas sabiam quem ele era. 183 00:11:36,572 --> 00:11:39,575 Mas, em vez de seguir o manual e passar à clandestinidade, 184 00:11:40,075 --> 00:11:42,786 Gotti decidiu fazer o oposto. 185 00:11:43,996 --> 00:11:47,874 Mas o John Gotti decidiu: "Agora tenho de me apresentar como chefe." 186 00:11:47,958 --> 00:11:52,588 O comportamento dele mudou, o guarda-roupa mudou e a atitude mudou. 187 00:11:58,719 --> 00:12:02,806 Em poucos meses, Gotti ganharia ainda mais visibilidade, 188 00:12:02,890 --> 00:12:05,809 graças ao seu primeiro de três julgamentos públicos. 189 00:12:06,602 --> 00:12:09,354 Este foi uma viagem ao passado. 190 00:12:10,814 --> 00:12:12,941 Um ano antes de se tornar chefe, 191 00:12:13,025 --> 00:12:16,528 John Gotti é só mais um capitão dos Gambino a tentar relaxar 192 00:12:16,612 --> 00:12:18,363 no bar preferido da família, 193 00:12:19,239 --> 00:12:22,242 quando o seu momento de descontração é interrompido. 194 00:12:26,288 --> 00:12:31,919 O reparador de frigoríficos Romual Piecyk tem o carro trancado e está furioso. 195 00:12:34,797 --> 00:12:39,510 Sem saber com quem está a lidar, pede aos mafiosos que tirem o carro deles. 196 00:12:41,053 --> 00:12:42,346 Eles recusam. 197 00:12:46,016 --> 00:12:49,645 E certificam-se de que o tipo sabe que se safou facilmente. 198 00:12:52,523 --> 00:12:55,901 Piecyk corre para a Polícia. 199 00:12:56,777 --> 00:13:01,031 Foi um ataque sem sentido. Foi quase violência de rua. 200 00:13:01,615 --> 00:13:05,827 Mas, com Gotti a ostentar publicamente o seu estatuto de chefe da Máfia, 201 00:13:05,911 --> 00:13:08,914 as autoridades estavam desejosas de o apanhar, 202 00:13:09,581 --> 00:13:12,333 quer o Sr. Piecyk gostasse quer não. 203 00:13:12,417 --> 00:13:15,044 Só tinha de abrir o jornal e ver 204 00:13:15,128 --> 00:13:20,133 que o líder da família mais famosa e violenta do crime organizado no país 205 00:13:20,217 --> 00:13:23,470 era o alvo da sua queixa. 206 00:13:24,137 --> 00:13:27,682 Enquanto os procuradores aprimoram o caso, o novo chefe da Máfia certifica-se 207 00:13:27,766 --> 00:13:31,520 de que Piecyk e a sua família também recebem atenção extra. 208 00:13:33,146 --> 00:13:35,857 O Gotti não estava a dar ordens para magoar o tipo. 209 00:13:35,941 --> 00:13:38,151 Só estava a tentar afastá-lo. 210 00:13:39,778 --> 00:13:41,571 Dentro do tribunal apinhado, 211 00:13:41,655 --> 00:13:44,700 Gotti e os seus advogados aguardam o início do processo, 212 00:13:45,325 --> 00:13:47,119 mas Piecyk não aparece. 213 00:13:47,744 --> 00:13:50,038 Agendou uma cirurgia não urgente. 214 00:13:50,539 --> 00:13:52,541 Só atrasa o inevitável. 215 00:13:54,626 --> 00:13:59,423 Mas, quando Piecyk finalmente depõe, parece que não se lembra de nada. 216 00:14:01,592 --> 00:14:05,553 Se eu tivesse ido lá e dito: "Este é o Sr. Gotti e este é o Sr. Colleta, 217 00:14:05,637 --> 00:14:07,556 agrediram-me e roubaram-me..." 218 00:14:08,390 --> 00:14:09,266 Não sei. 219 00:14:09,892 --> 00:14:11,602 O juiz arquiva o caso, 220 00:14:12,352 --> 00:14:16,148 levando a ainda mais manchetes sobre a grande fuga de Gotti. 221 00:14:20,193 --> 00:14:21,402 Como era seu hábito, 222 00:14:21,486 --> 00:14:24,948 Gotti aprendeu tudo mal no seu encontro com a justiça. 223 00:14:26,325 --> 00:14:27,700 Foi um exemplo de: 224 00:14:27,784 --> 00:14:30,746 "Ser uma celebridade pode ser vantajoso para mim. 225 00:14:31,538 --> 00:14:35,500 Olhem para este tipo. Nem tive de fazer nada. Ele esqueceu-se." 226 00:14:36,209 --> 00:14:39,546 Mas, quando continuam a queimar as regras, 227 00:14:40,339 --> 00:14:42,466 não esperem safar-se tão facilmente. 228 00:14:43,133 --> 00:14:45,635 Se aparecerem muito e derem nas vistas, 229 00:14:45,719 --> 00:14:50,307 vão envergonhar a Polícia. E nós redobramos os esforços. 230 00:14:51,433 --> 00:14:56,062 Mesmo assim, podem voltar ao caminho certo usando a cabeça 231 00:14:56,146 --> 00:14:59,149 e certificando-se de que não fica demasiado inchada. 232 00:15:01,652 --> 00:15:05,405 TÁTICA CONTROLAR O EGO 233 00:15:06,531 --> 00:15:09,826 Ao longo da história, o orgulho excessivo ou a arrogância 234 00:15:10,410 --> 00:15:13,413 causaram a ruína de muitas figuras poderosas. 235 00:15:15,457 --> 00:15:16,791 Uma coisa que pode acontecer, 236 00:15:16,875 --> 00:15:21,254 quando alguém desenvolve esta arrogância, é cometer erros. 237 00:15:22,422 --> 00:15:24,173 Porque funciona 238 00:15:24,257 --> 00:15:27,761 com a falsa crença de que é intocável. 239 00:15:28,428 --> 00:15:33,183 E, em meados dos anos 80, John Gotti aproximava-se cada vez mais do Sol, 240 00:15:33,725 --> 00:15:35,310 quer soubesse quer não. 241 00:15:37,813 --> 00:15:40,315 John Gotti era um narcisista egocêntrico 242 00:15:40,399 --> 00:15:45,445 que parecia deleitar-se com a atenção que recebia da imprensa 243 00:15:45,529 --> 00:15:48,698 e do público. Quanto mais tinha, mais queria. 244 00:15:48,782 --> 00:15:50,491 Chamam-lhe o Don Janota. 245 00:15:50,575 --> 00:15:51,826 O Don Janota. 246 00:15:51,910 --> 00:15:54,121 O chamado Don Janota, John Gotti. 247 00:15:55,622 --> 00:16:00,585 Quem lhe deu o nome de Don Janota devia ter ido falar com ele. 248 00:16:00,669 --> 00:16:04,923 O repórter. Ele teria pagado ao tipo 100 mil dólares por aquele rótulo. 249 00:16:05,007 --> 00:16:09,553 Adorava aqueles rótulos. Quero dizer, não se podia inventar aquelas coisas. 250 00:16:10,887 --> 00:16:15,350 Arranjava o cabelo regularmente, por isso, mandava um dos barbeiros ao clube 251 00:16:15,434 --> 00:16:18,353 e cortavam-lhe o cabelo enquanto tremiam. 252 00:16:18,979 --> 00:16:22,441 Ele tem muito bom gosto. 253 00:16:22,941 --> 00:16:26,069 Gosta do cabelo extremamente perfeito. 254 00:16:26,153 --> 00:16:28,738 Ele desfilava na frente das câmaras. 255 00:16:28,822 --> 00:16:33,994 Tornou-se uma celebridade, uma figura de "primeira página de tabloide". 256 00:16:36,663 --> 00:16:40,667 Mas o ego descontrolado de Gotti meteu-o em sarilhos ainda piores. 257 00:16:41,334 --> 00:16:43,711 Gotti mudou a sua sede 258 00:16:43,795 --> 00:16:47,924 do Clube de Caça e Pesca de Bergin, em Queens, para o Ravenite, 259 00:16:48,008 --> 00:16:52,929 e esta era a casa ancestral da família criminosa Gambino 260 00:16:53,013 --> 00:16:54,806 em Little Itally, em Manhattan. 261 00:16:54,890 --> 00:16:58,017 Foi uma subida de nível, claramente. Agora é Manhattan. 262 00:16:58,101 --> 00:17:00,228 Já não estão em Queens. Estão na cidade. 263 00:17:02,355 --> 00:17:05,358 Os tipos tinham de ir lá encontrar-se com o Gotti regularmente. 264 00:17:05,442 --> 00:17:07,152 O FBI está à porta a fotografar. 265 00:17:08,445 --> 00:17:09,905 Isso é bom? Não é bom. 266 00:17:10,697 --> 00:17:14,451 Ele expôs toda a Máfia publicamente. 267 00:17:15,118 --> 00:17:17,120 Uma irmandade secreta. 268 00:17:19,414 --> 00:17:23,502 Como acham que isso foi recebido pelos chefes das outras famílias da Máfia? 269 00:17:24,252 --> 00:17:28,131 Ficaram horrorizados por o Gotti se comportar de forma tão extravagante, 270 00:17:28,215 --> 00:17:31,468 atraindo tanta atenção para si e para a família. 271 00:17:32,344 --> 00:17:34,971 E iam fazer algo quanto a isso, 272 00:17:36,098 --> 00:17:39,893 usando uma técnica dos seus primos criminosos do outro lado do oceano. 273 00:17:40,727 --> 00:17:45,148 A Comissão contratou mafiosos sicilianos para matarem o Gotti. 274 00:17:47,442 --> 00:17:48,860 Um carro-bomba explodiu hoje, 275 00:17:48,944 --> 00:17:51,863 não no Médio Oriente, mas num bairro sossegado de Brooklyn. 276 00:17:52,531 --> 00:17:54,950 Mas as coisas não correram como planeado. 277 00:17:56,326 --> 00:17:59,579 Os mafiosos sicilianos fizeram asneira. 278 00:18:00,247 --> 00:18:01,289 Morreu um homem, 279 00:18:01,373 --> 00:18:05,293 Frank DeCicco, de 58 anos, descrito como um tenente de John Gotti. 280 00:18:06,128 --> 00:18:08,004 Puseram uma bomba no carro errado. 281 00:18:09,047 --> 00:18:12,008 Se não tivesse havido um pequeno erro do operador, 282 00:18:12,092 --> 00:18:14,719 o ego de Gotti ter-lhe-ia custado a vida. 283 00:18:15,262 --> 00:18:17,180 Vocês podem não ter tanta sorte. 284 00:18:20,642 --> 00:18:24,312 Mas a maré de sorte do Don Janota estava prestes a ter um contratempo. 285 00:18:24,396 --> 00:18:28,817 19 DE MAIO DE 1986 GOTTI É DETIDO À ESPERA DE JULGAMENTO 286 00:18:29,609 --> 00:18:31,486 Para um chefe da Máfia estudioso, 287 00:18:31,570 --> 00:18:35,740 uma estadia na prisão pode ser apenas um inconveniente temporário. 288 00:18:36,408 --> 00:18:41,746 Mas depois terão de ser melhores a seguir o manual do que John Gotti. 289 00:18:42,330 --> 00:18:46,376 TÁTICA MANTER AS LIGAÇÕES 290 00:18:46,960 --> 00:18:49,587 Chega uma altura na carreira de todos os chefe da Máfia 291 00:18:49,671 --> 00:18:52,257 em que têm de trabalhar remotamente. 292 00:18:52,924 --> 00:18:56,719 Para estarem nesta vida, têm de estar dispostos a ir para a prisão , 293 00:18:56,803 --> 00:18:58,889 porque a dada altura serão apanhados. 294 00:18:59,890 --> 00:19:04,352 Certifiquem-se de que o tempo que passam sob custódia do governo é produtivo. 295 00:19:04,436 --> 00:19:06,229 Sempre que um chefe da Máfia é preso, 296 00:19:06,313 --> 00:19:09,524 faz o que pode para continuar a comandar atrás das grades. 297 00:19:09,608 --> 00:19:12,944 Mas é difícil manter o dinheiro a entrar para manter o controlo da família 298 00:19:13,028 --> 00:19:15,197 quando não se tem a sua liberdade individual. 299 00:19:16,448 --> 00:19:19,242 Estes carcereiros não cometeram nem um erro. 300 00:19:22,662 --> 00:19:24,288 Enquanto esteve na prisão, 301 00:19:24,372 --> 00:19:29,043 Pablo Escobar continuou a gerir todos os aspetos da sua operação criminosa. 302 00:19:29,127 --> 00:19:32,213 E, quando descobriu que as suas chamadas eram monitorizadas, 303 00:19:32,297 --> 00:19:34,883 começou a usar pombos-correio. 304 00:19:36,718 --> 00:19:39,387 Enquanto cumpria 26 penas perpétuas, 305 00:19:39,471 --> 00:19:43,934 Salvatore Riina ordenou com sucesso o rapto de um rapaz de 13 anos 306 00:19:44,517 --> 00:19:47,687 para evitar que o pai dele revelasse segredos da Máfia. 307 00:19:47,771 --> 00:19:50,940 Quando o plano falhou, mandou que matassem o rapaz 308 00:19:51,024 --> 00:19:53,068 e dissolvessem o seu corpo em ácido. 309 00:19:54,361 --> 00:19:57,488 E, para continuar a gerir as operações atrás das grades, 310 00:19:57,572 --> 00:20:00,783 o líder do Cartel de Sinaloa, Joaquín "El Chapo" Guzmán, 311 00:20:00,867 --> 00:20:03,662 subornou a maior parte do sistema prisional. 312 00:20:04,537 --> 00:20:07,415 Guardas simpáticos também o ajudaram a fazer entrar dinheiro, 313 00:20:07,499 --> 00:20:08,666 prostitutas, 314 00:20:08,750 --> 00:20:13,380 Viagra e os filmes mais recentes para tornar a sua estadia mais agradável. 315 00:20:17,217 --> 00:20:19,803 O caso da agressão de Piecyk pertencia ao passado, 316 00:20:20,470 --> 00:20:23,974 mas John Gotti estava preso a aguardar o segundo julgamento. 317 00:20:24,516 --> 00:20:27,143 Desta vez, por acusações relativas à Lei RICO. 318 00:20:27,227 --> 00:20:30,062 A RICO é a pior lei que alguma vez promulgaram. 319 00:20:30,146 --> 00:20:33,733 É a Lei sobre organizações corruptas e influenciadas pelo crime organizado 320 00:20:33,817 --> 00:20:37,195 e é uma lei abrangente. É muito difícil de defender. 321 00:20:37,779 --> 00:20:39,739 As desculpas são para falhados. 322 00:20:39,823 --> 00:20:41,783 Ainda têm um negócio para gerir. 323 00:20:42,492 --> 00:20:45,787 Isso exigirá uma mão firme e um discernimento impecável. 324 00:20:46,371 --> 00:20:50,917 Os mafiosos não são pessoas decentes. Muitos têm os seus próprios interesses. 325 00:20:51,710 --> 00:20:54,838 Quando alguém tem a atenção do chefe, pode propor-lhe tudo. 326 00:20:55,547 --> 00:20:57,048 E isso é um problema. 327 00:20:58,550 --> 00:21:00,551 Para manter as ligações na prisão, 328 00:21:00,635 --> 00:21:03,430 Gotti conta com um pequeno grupo de tenentes. 329 00:21:04,014 --> 00:21:07,851 O seu mensageiro de maior confiança é Angelo "Quack Quack" Ruggiero, 330 00:21:08,518 --> 00:21:11,813 conhecido pelo andar à pato e por ser linguarudo. 331 00:21:12,522 --> 00:21:14,941 Angelo visita Gotti com notícias urgentes 332 00:21:15,984 --> 00:21:18,986 de que outro capo, Robert "DiB" DiBernardo, 333 00:21:19,070 --> 00:21:22,365 o rei incontestado da pornografia do submundo, 334 00:21:22,449 --> 00:21:25,326 tem falado mal do chefe. 335 00:21:25,410 --> 00:21:29,914 Só um perfeito imbecil falaria de um chefe pelas costas. 336 00:21:30,540 --> 00:21:34,961 Ele tem poder absoluto sobre a nossa vida, decide se vivemos ou morremos. 337 00:21:35,545 --> 00:21:39,632 Gotti já ouviu o suficiente. DiB tem de ser eliminado. 338 00:21:41,551 --> 00:21:46,514 De volta a casa, Quack Quack liga a Sammy Gravano para transmitir a ordem. 339 00:21:48,725 --> 00:21:53,480 Sammy convida DiB para o seu escritório para discutir projetos de construção. 340 00:21:54,314 --> 00:21:55,856 Quando DiB chega, 341 00:21:55,940 --> 00:21:59,235 Sammy pede a um associado para trazer um café ao convidado. 342 00:22:01,071 --> 00:22:02,197 É um sinal. 343 00:22:03,448 --> 00:22:07,911 E, assim, o fim do rei da pornografia chega prematuramente. 344 00:22:11,539 --> 00:22:16,335 Os ataques da Máfia costumam ser vistos com naturalidade, mas este é diferente. 345 00:22:16,419 --> 00:22:19,505 É uma morte que não devia ter sido ordenada. O DiB é bom tipo. 346 00:22:19,589 --> 00:22:23,468 Ganhava muito dinheiro, estava a sair-se bem e as pessoas gostavam dele. 347 00:22:24,302 --> 00:22:26,721 Porque é morto? O que fez ele? 348 00:22:27,555 --> 00:22:30,975 Mais tarde, Sammy Gravano encontraria a resposta provável. 349 00:22:31,476 --> 00:22:36,731 O Angelo, antes de inventar esta história sobre o DiB falar nas costas do John, 350 00:22:36,815 --> 00:22:39,234 tinha-lhe pedido emprestados 250 mil dólares. 351 00:22:39,818 --> 00:22:42,237 Quando ele é morto, a dívida desaparece. 352 00:22:42,946 --> 00:22:44,948 Ele nunca falou nas costas do John. 353 00:22:46,741 --> 00:22:50,745 A morte encomendada deixou-me muito desanimado. Ele era um bom amigo. 354 00:22:51,413 --> 00:22:52,997 É uma vida traiçoeira. 355 00:22:53,081 --> 00:22:54,582 Gera-se discórdia 356 00:22:56,459 --> 00:22:59,503 e desconfiança, quando algo assim acontece. 357 00:22:59,587 --> 00:23:03,382 Agora, os vossos homens questionam isso e preocupam-se com eles mesmos. 358 00:23:03,466 --> 00:23:05,343 Sabem? "Serei o próximo?" 359 00:23:06,469 --> 00:23:09,389 É o que acontece quando se distraem. 360 00:23:10,140 --> 00:23:13,517 Ficam com uma equipa cheia de assassinos que duvidam da vossa liderança. 361 00:23:13,601 --> 00:23:17,021 E, no entanto, o pior erro de Gotti ainda está para vir, 362 00:23:17,647 --> 00:23:21,234 ao não seguir o mandamento mais básico de todos. 363 00:23:22,610 --> 00:23:26,656 TÁTICA FICAR DE BICO FECHADO 364 00:23:27,949 --> 00:23:30,618 O código da Máfia americana é o silêncio. 365 00:23:30,702 --> 00:23:32,495 Não se fala de um homicídio cometido, 366 00:23:32,579 --> 00:23:36,499 não se fala ao telefone, não se fala dentro de casa nem no carro. 367 00:23:36,583 --> 00:23:38,626 Fica-se apenas de bico fechado. 368 00:23:40,044 --> 00:23:43,631 A Máfia chama a este código Omerta. 369 00:23:45,925 --> 00:23:47,885 Quando se faz o juramento de Omerta, 370 00:23:47,969 --> 00:23:51,138 jura-se nunca admitir que a vida existe 371 00:23:51,222 --> 00:23:53,516 e nunca trair a vida. É esse o juramento. 372 00:23:53,600 --> 00:23:55,894 Já disse que não sei nada sobre... 373 00:23:56,436 --> 00:24:02,441 Para um mafioso, quebrar o Omerta é o mesmo que trair a família. 374 00:24:02,525 --> 00:24:04,152 Tudo o que se conhece e ama. 375 00:24:05,236 --> 00:24:10,200 Mas, quanto a John Gotti, nunca foi bom a guardar os pensamentos para si. 376 00:24:10,867 --> 00:24:13,536 Mesmo durante o julgamento do seu caso RICO. 377 00:24:14,037 --> 00:24:18,791 Vai ao tribunal no dia seguinte e é presumido, sorri, acena... 378 00:24:19,417 --> 00:24:21,461 Sabe que não será preso por este caso. 379 00:24:22,045 --> 00:24:23,838 Começa a definir probabilidades. 380 00:24:23,922 --> 00:24:26,966 "Aposto três contra um em como ganho este ou aquele caso", 381 00:24:27,050 --> 00:24:28,718 sabendo que subornamos os jurados. 382 00:24:29,594 --> 00:24:30,803 Ele tinha razão. 383 00:24:31,679 --> 00:24:35,808 O homem que dizem ser o chefe da família mafiosa mais poderosa do país 384 00:24:35,892 --> 00:24:39,353 foi considerado inocente de associação criminosa e conspiração. 385 00:24:39,437 --> 00:24:43,983 A cada absolvição, a lenda do Don Teflon tornava-se ainda maior. 386 00:24:44,692 --> 00:24:49,447 Começa a convidar pessoas para os julgamentos. Estrelas de cinema. 387 00:24:54,410 --> 00:24:57,121 Traz mais notoriedade. Legitima-o. 388 00:24:58,039 --> 00:25:00,124 Tentam convencer o governo 389 00:25:00,208 --> 00:25:04,336 de que o John Gotti é inocente e trabalha para uma empresa de canalização. 390 00:25:04,420 --> 00:25:07,507 E que não gostam dele por ser uma figura pública. 391 00:25:08,800 --> 00:25:13,221 O governo tinha inveja dele porque estava a ganhar. 392 00:25:13,930 --> 00:25:15,806 Uma vingança é uma vingança. 393 00:25:15,890 --> 00:25:17,600 Não importa de onde vem. 394 00:25:17,684 --> 00:25:19,894 Seja do lado bom ou do lado mau, 395 00:25:19,978 --> 00:25:22,230 em última análise, vão apanhar-vos. 396 00:25:22,814 --> 00:25:25,525 Parece uma ótima altura para acalmar as coisas. 397 00:25:26,025 --> 00:25:29,737 Mas então ele não seria o John Gotti, pois não? 398 00:25:32,156 --> 00:25:36,702 Gotti falava muito abertamente com inúmeros membros, 399 00:25:36,786 --> 00:25:40,290 líderes da família Gambino, sobre as atividades criminosas deles. 400 00:25:41,541 --> 00:25:44,960 Falava da estrutura da Costa Nostra, assassinatos passados, 401 00:25:45,044 --> 00:25:47,046 tipos que estava a pensar matar. 402 00:25:47,839 --> 00:25:51,426 O FBI consegue pôr escutas num apartamento onde o Gotti tinha reuniões. 403 00:25:52,385 --> 00:25:54,887 Ele presumiu que o apartamento era seguro 404 00:25:55,430 --> 00:25:56,556 e não era. 405 00:25:58,182 --> 00:26:00,768 Se ele parasse e usasse o senso comum, 406 00:26:00,852 --> 00:26:03,354 diria: "Estou a correr um grande risco. 407 00:26:04,856 --> 00:26:06,441 Vou causar a minha ruína 408 00:26:07,358 --> 00:26:09,736 e vou arruinar a família inteira." 409 00:26:10,778 --> 00:26:13,906 Sempre que um sócio discorda de nós, matamo-lo. 410 00:26:14,449 --> 00:26:16,492 Vamos ter com o chefe e ele mata-o. 411 00:26:16,576 --> 00:26:22,874 Diz a este sacana que eu, John Gotti, te corto a... da cabeça. Seu... 412 00:26:24,375 --> 00:26:27,378 Graças a escutas telefónicas extensas e outros métodos, 413 00:26:27,462 --> 00:26:30,381 o FBI e os procuradores federais reúnem provas suficientes 414 00:26:30,465 --> 00:26:35,177 para indiciar John Gotti, Sammy "The Bull" e o consigliere Frank LoCascio 415 00:26:35,261 --> 00:26:36,554 com base na Lei RICO. 416 00:26:36,638 --> 00:26:39,307 Agora, só precisam de os apanhar. 417 00:26:40,475 --> 00:26:44,562 A 11 de dezembro de 1990, os agentes veem Gotti, Gravano 418 00:26:44,646 --> 00:26:48,483 e outros soldados Gambino a chegar para uma reunião no Ravenite. 419 00:26:49,651 --> 00:26:51,861 Invadem o local à espera de uma luta, 420 00:26:52,904 --> 00:26:55,657 mas são recebidos cordialmente. 421 00:26:56,949 --> 00:26:58,909 Gotti não está preocupado. 422 00:26:58,993 --> 00:27:01,204 Afinal, é o Don Teflon. 423 00:27:02,664 --> 00:27:06,668 Depois de desfrutar de uma bebida deliciosa, Gotti sai. 424 00:27:07,293 --> 00:27:09,545 Tem a certeza de que voltará em breve, 425 00:27:10,338 --> 00:27:12,006 até que um agente lhe diz: 426 00:27:12,548 --> 00:27:15,843 "Não devias ter falado tanto no apartamento daquela mulher." 427 00:27:18,221 --> 00:27:21,557 Deve ter percebido que estava metido em sarilhos. 428 00:27:22,183 --> 00:27:26,145 Sabia que tinha feito merda da grossa. 429 00:27:26,229 --> 00:27:30,357 Tendo agora desafiado o código mais sagrado da Máfia , 430 00:27:30,441 --> 00:27:34,445 a língua solta de Gotti levará a uma última reviravolta cármica. 431 00:27:35,655 --> 00:27:39,033 O John Gotti criticava o Gravano, nas escutas. 432 00:27:39,575 --> 00:27:44,246 Receava que Gravano estivesse a assumir demasiado poder, demasiada autoridade, 433 00:27:44,330 --> 00:27:48,125 afirmando-se de uma forma mais substancial do que Gotti gostava. 434 00:27:48,209 --> 00:27:51,795 O Gravano viu isto como o Gotti a ser um bufo indireto. 435 00:27:51,879 --> 00:27:55,633 Não o estava a denunciar, mas, se alguém estivesse a ouvir, estava a denunciá-lo. 436 00:27:57,093 --> 00:28:01,305 Não têm de chamar bufo ao John Gotti, mas aquilo é coisa de bufo. 437 00:28:02,056 --> 00:28:03,390 Fiquei destroçado. 438 00:28:03,474 --> 00:28:05,934 Éramos inseparáveis. 439 00:28:06,018 --> 00:28:08,979 Entrámos numa guerra, apoderámo-nos de uma família. 440 00:28:09,063 --> 00:28:10,398 Foram mortas pessoas. 441 00:28:10,982 --> 00:28:12,442 Matei pessoas por ti. 442 00:28:13,484 --> 00:28:15,653 Manipulei casos por ti. 443 00:28:15,737 --> 00:28:19,239 E disse: "Que se foda a Máfia, que se foda o John Gotti." 444 00:28:19,323 --> 00:28:24,036 E contactei o governo para mudar de lado. 445 00:28:24,120 --> 00:28:27,164 A minha lealdade não seria para com ele nem para com a Máfia. 446 00:28:27,248 --> 00:28:29,500 Para mim, o código tinha desaparecido. 447 00:28:30,001 --> 00:28:31,753 Tinha desaparecido. Acabara. 448 00:28:33,838 --> 00:28:35,631 Graças ao testemunho de Sammy, 449 00:28:36,507 --> 00:28:40,094 John Gotti pagou finalmente o preço por rejeitar o manual 450 00:28:40,178 --> 00:28:41,679 e agir por conta própria. 451 00:28:42,847 --> 00:28:44,390 O FBI conseguiu finalmente. 452 00:28:44,474 --> 00:28:47,976 Derrubou o chefe mafioso mais famoso da América desde Al Capone. 453 00:28:48,060 --> 00:28:49,186 VEREDICTO - CULPADO 454 00:28:49,270 --> 00:28:52,648 Conseguiram finalmente acusar de homicídio, jogo e associação criminosa 455 00:28:52,732 --> 00:28:55,359 o vistoso e extravagante John Gotti. 456 00:28:56,068 --> 00:28:59,905 No final, Gotti conseguiu a atenção que sempre quis. 457 00:28:59,989 --> 00:29:02,199 Ele era o melhor tipo das redondezas. 458 00:29:02,283 --> 00:29:05,577 - E as pessoas que ele assassinou? - Que assassínios? 459 00:29:05,661 --> 00:29:09,415 Acho que o John Gotti representava as frustrações das pessoas com o governo. 460 00:29:10,041 --> 00:29:12,376 Como o governo nos cobra sempre por tudo. 461 00:29:13,085 --> 00:29:15,546 E o John Gotti está a lutar contra o governo. 462 00:29:16,506 --> 00:29:19,758 Mas a recompensa do Don Janota por fazer as coisas à sua maneira 463 00:29:19,842 --> 00:29:22,386 foi um reinado que durou apenas seis anos 464 00:29:22,887 --> 00:29:25,681 e uma morte solitária na prisão por cancro da garganta. 465 00:29:26,224 --> 00:29:30,186 Basicamente, o Gotti foi um exemplo de como não ser um chefe da Máfia. 466 00:29:31,938 --> 00:29:33,230 Se querem fama, 467 00:29:33,314 --> 00:29:36,108 vão ser atores ou o que quiserem ser, 468 00:29:36,776 --> 00:29:38,527 mas não sejam chefes da Máfia. 469 00:29:38,611 --> 00:29:41,989 ARRENDA-SE 470 00:29:42,824 --> 00:29:46,702 Agora que viram o caminho errado para ter uma carreira criminosa duradoura, 471 00:29:47,203 --> 00:29:49,455 voltemos a concentrar-nos no caminho certo. 472 00:29:52,124 --> 00:29:55,043 O próximo capítulo mostrará como, com disciplina inabalável 473 00:29:55,127 --> 00:29:58,338 e as prioridades certas, podem conservar o vosso poder 474 00:29:58,422 --> 00:30:01,008 e a vossa liberdade a longo prazo. 475 00:30:02,343 --> 00:30:05,304 Ninguém enfrentou este desafio de forma tão criativa 476 00:30:05,388 --> 00:30:08,891 como o mais lendário chefe da Máfia de Boston, Whitey Bulger, 477 00:30:09,600 --> 00:30:13,729 que traçou o seu caminho para a infâmia com uma atenção implacável ao detalhe 478 00:30:13,813 --> 00:30:17,942 e depois desapareceu de uma forma que ficará para a eternidade. 479 00:30:54,395 --> 00:30:56,397 Legendas: Florinda Lopes