1
00:00:07,300 --> 00:00:11,095
Este manual mostrou-vos como aproveitar
a energia de chefe da Máfia,
2
00:00:11,179 --> 00:00:12,763
aumentar os lucros
3
00:00:12,847 --> 00:00:16,184
e eliminar todos
os que ameacem o vosso domínio.
4
00:00:18,811 --> 00:00:20,855
É um clássico por um motivo,
5
00:00:21,564 --> 00:00:24,567
mas nem todos os chefes da Máfia
prestam atenção às lições.
6
00:00:26,069 --> 00:00:29,155
Quero falar-vos de alguém
que se achava mais esperto.
7
00:00:29,989 --> 00:00:32,909
O seu nome? John Gotti.
8
00:00:33,659 --> 00:00:36,037
John Gotti fez tábua rasa do manual.
9
00:00:36,662 --> 00:00:39,373
Não se fala,
não se anda por aí a pavonear-se.
10
00:00:40,124 --> 00:00:44,294
Durante o seu tumultuoso reinado de seis
anos na família Gambino de Nova Iorque,
11
00:00:44,378 --> 00:00:47,215
Gotti desrespeitou sempre o manual,
12
00:00:47,840 --> 00:00:51,135
levando a uma série interminável
de detenções e traições
13
00:00:51,219 --> 00:00:55,347
que o arruinou a ele
e a toda a sua organização.
14
00:00:55,431 --> 00:00:57,183
O John Gotti destruiu a Máfia.
15
00:00:58,226 --> 00:01:02,730
Não se pode agir como o John
e esperar sobreviver. Não se pode.
16
00:01:02,814 --> 00:01:06,984
Prontos para aprenderem o que não fazer
no vosso caminho para chefes da Máfia?
17
00:01:07,068 --> 00:01:09,529
O Don Janota está ao vosso dispor.
18
00:01:10,905 --> 00:01:15,034
COMO SER UM CHEFE DA MÁFIA
19
00:01:15,118 --> 00:01:18,329
SEGUIR AS REGRAS
20
00:01:19,580 --> 00:01:24,794
No seu auge, John Gotti era o chefe
da Máfia mais conhecido do mundo.
21
00:01:25,545 --> 00:01:28,798
Nunca verão outro tipo como eu,
nem que vivam 5000 anos.
22
00:01:30,133 --> 00:01:34,387
Mas, ao seguir os seus impulsos
em vez da sabedoria do manual,
23
00:01:35,138 --> 00:01:39,433
desperdiçou a sua hipótese de grandeza,
perdeu o respeito dos seus pares
24
00:01:39,517 --> 00:01:42,270
e acabou por morrer atrás das grades.
25
00:01:43,271 --> 00:01:45,856
Há muitos tipos que admiram o John Gotti,
26
00:01:45,940 --> 00:01:49,568
a forma como se vestia, como agia,
porque não são da Máfia.
27
00:01:49,652 --> 00:01:53,656
A verdade
é que é a pior coisa que se podia fazer.
28
00:01:54,574 --> 00:01:57,952
Antes de falarmos das más escolhas
que Gotti fez no topo,
29
00:01:58,661 --> 00:02:01,789
reconheçamos o seu mérito
por ter lá chegado.
30
00:02:02,290 --> 00:02:04,041
Eis como conseguiu.
31
00:02:04,584 --> 00:02:08,253
FACTO N.o 1 - GOTTI ENVOLVEU-SE
COM A FAMÍLIA GAMBINO NA ADOLESCÊNCIA
32
00:02:08,337 --> 00:02:09,922
John Gotti era um rufião.
33
00:02:10,423 --> 00:02:13,467
Os seus atributos
só funcionavam no crime organizado.
34
00:02:13,551 --> 00:02:16,178
Então, gravitou para a única atividade
35
00:02:16,262 --> 00:02:18,847
onde aquilo em que era bom daria frutos,
36
00:02:18,931 --> 00:02:21,267
e depois começou a subir a escada.
37
00:02:21,767 --> 00:02:26,605
Os líderes da família Gambino ficaram
impressionados com o jovem John Gotti.
38
00:02:26,689 --> 00:02:28,148
Ele ganhava dinheiro para eles.
39
00:02:28,232 --> 00:02:30,943
Tinha a reputação de ser violento,
porque era,
40
00:02:31,027 --> 00:02:33,779
e, segundo consta,
Gotti era um contador de histórias.
41
00:02:33,863 --> 00:02:35,906
Era alguém com carisma.
42
00:02:35,990 --> 00:02:38,492
Era alguém com capacidades de liderança.
43
00:02:38,576 --> 00:02:41,662
FACTO N.o 2
GOTTI TEVE UM MENTOR PODEROSO
44
00:02:41,746 --> 00:02:46,416
Aniello Dellacroce,
que era o subchefe da família Gambino,
45
00:02:46,500 --> 00:02:48,335
tornou-se mentor de Gotti.
46
00:02:48,419 --> 00:02:50,838
Dellacroce veio das ruas.
47
00:02:51,672 --> 00:02:54,217
Era alguém que Gotti podia admirar.
48
00:02:55,259 --> 00:02:59,721
Dellacroce ensinou a Gotti
que é preciso ser duro, forte
49
00:02:59,805 --> 00:03:01,807
e não tolerar desaforos de ninguém.
50
00:03:01,891 --> 00:03:05,728
Não se trata de diplomacia.
Trata-se de ter punho de ferro.
51
00:03:07,313 --> 00:03:11,067
FACTO N.o 3
GOTTI CHEGOU AO TOPO AOS TIROS
52
00:03:11,817 --> 00:03:15,738
Em 1973, o sobrinho do chefe Carlo Gambino
é raptado.
53
00:03:16,697 --> 00:03:21,327
O principal suspeito? O gângster americano
de origem irlandesa Jimmy McBratney.
54
00:03:22,078 --> 00:03:24,204
Algumas pessoas da família Gambino
55
00:03:24,288 --> 00:03:27,791
decidiram que os responsáveis pelo rapto
deviam ser castigados.
56
00:03:27,875 --> 00:03:31,963
Gotti foi incumbido
de matar Jimmy McBratney.
57
00:03:35,258 --> 00:03:39,262
Gotti declara-se culpado de homicídio
involuntário e cumpre quatro anos.
58
00:03:40,805 --> 00:03:43,140
Quando volta, é um tipo de confiança.
59
00:03:43,224 --> 00:03:46,101
Esteve envolvido num homicídio
e pode ser aceite na Máfia.
60
00:03:46,185 --> 00:03:51,273
Gotti era agora um mafioso,
um membro iniciado da Máfia,
61
00:03:51,357 --> 00:03:53,651
mas queria ser chefe
62
00:03:54,318 --> 00:03:59,781
e o seu plano para chegar lá
fê-lo infringir as regras desde o início.
63
00:03:59,865 --> 00:04:03,995
TÁTICA
RESPEITAR A HIERARQUIA
64
00:04:05,538 --> 00:04:08,123
Seja qual for a organização
que se queira liderar,
65
00:04:08,207 --> 00:04:10,418
há que respeitar a sua estrutura.
66
00:04:11,585 --> 00:04:14,296
Isso é especialmente verdade
com a Máfia italiana,
67
00:04:14,380 --> 00:04:16,965
também conhecida como Cosa Nostra.
68
00:04:17,049 --> 00:04:20,720
Vives segundo as regras da Cosa Nostra.
Não é a tua cena.
69
00:04:21,220 --> 00:04:22,388
Não é a minha cena.
70
00:04:22,972 --> 00:04:25,474
É a nossa cena, como família.
71
00:04:26,100 --> 00:04:30,437
E, nesta família,
todos têm de saber o seu lugar.
72
00:04:30,521 --> 00:04:32,732
Na Cosa Nostra, há uma hierarquia.
73
00:04:34,358 --> 00:04:36,193
No topo temos o chefe.
74
00:04:36,277 --> 00:04:39,529
Abaixo do chefe temos o subchefe.
Depois o consigliere.
75
00:04:39,613 --> 00:04:42,157
Que é basicamente o orientador
ou o conselheiro.
76
00:04:42,241 --> 00:04:45,827
Depois há os capitães.
São uma espécie de gerentes intermédios.
77
00:04:45,911 --> 00:04:48,205
E depois temos os soldados,
os membros de facto.
78
00:04:48,289 --> 00:04:51,291
Além disso, há associados.
Não são membros de facto,
79
00:04:51,375 --> 00:04:54,294
mas são pessoas
que trabalham com a Máfia e a ajudam.
80
00:04:54,378 --> 00:04:56,505
E, se todos alinharem nisso,
81
00:04:56,589 --> 00:04:59,633
a organização provavelmente
funcionará sem problemas.
82
00:04:59,717 --> 00:05:02,345
Mas, quando se é um lutador de rua
como John Gotti,
83
00:05:02,845 --> 00:05:07,350
a tentar chegar à chefia,
pode ser difícil integrar-se.
84
00:05:08,309 --> 00:05:10,894
Ele só queria as coisas como queria.
85
00:05:10,978 --> 00:05:14,440
Apenas segundo as regras dele,
nenhumas outras regras importavam.
86
00:05:17,526 --> 00:05:21,613
Em meados dos anos 80, Paul Castellano
era o chefe da família Gambino.
87
00:05:21,697 --> 00:05:24,533
A fação dele era a fação
de colarinho branco da família.
88
00:05:24,617 --> 00:05:27,703
Ganhavam dinheiro
cometendo crimes de fraude.
89
00:05:27,787 --> 00:05:31,373
Usavam sindicatos e meios sofisticados,
90
00:05:31,457 --> 00:05:32,792
meios menos violentos.
91
00:05:33,501 --> 00:05:36,503
A relação de Gotti com o chefe
era complicada
92
00:05:36,587 --> 00:05:39,465
devido a mais
do que divergências artísticas.
93
00:05:40,508 --> 00:05:43,344
Castellano deu uma ordem:
"Nada de drogas."
94
00:05:44,261 --> 00:05:46,472
Quem traficar droga será morto.
95
00:05:48,891 --> 00:05:53,729
Um capitão leal deve certificar-se sempre
de que as ordens do chefe são cumpridas.
96
00:05:54,897 --> 00:05:56,857
Mas Gotti não era assim tão leal.
97
00:05:57,566 --> 00:06:00,944
Gene, o irmão de Gotti,
e Angelo Ruggiero, amigo de Gotti,
98
00:06:01,028 --> 00:06:02,488
envolvem-se num caso de heroína.
99
00:06:05,491 --> 00:06:06,826
Não cai bem.
100
00:06:08,285 --> 00:06:10,829
Gotti decide:
"Tenho de fazer um ataque preventivo.
101
00:06:10,913 --> 00:06:14,291
Se não matar este tipo, ele mata
o meu irmão e o meu melhor amigo.
102
00:06:14,375 --> 00:06:15,793
Talvez me mate também."
103
00:06:16,877 --> 00:06:18,963
Quando se trata de atacar
a realeza da Máfia,
104
00:06:19,547 --> 00:06:21,298
não se pode agir sozinho,
105
00:06:21,382 --> 00:06:25,302
e a Cosa Nostra
tem regras particularmente rígidas.
106
00:06:26,971 --> 00:06:28,347
Na Máfia americana,
107
00:06:28,431 --> 00:06:32,393
não podem matar um tipo iniciado
ou um membro de facto da vossa família
108
00:06:32,977 --> 00:06:35,271
sem permissão do vosso chefe.
109
00:06:36,063 --> 00:06:38,774
Não podem matar
um membro de facto de outra família
110
00:06:39,275 --> 00:06:43,487
sem autorização do vosso chefe
e do chefe da outra família.
111
00:06:44,196 --> 00:06:47,533
E, se quiserem matar o vosso chefe,
boa sorte.
112
00:06:48,033 --> 00:06:50,286
Precisam da aprovação da Comissão.
113
00:06:50,786 --> 00:06:53,706
Basicamente,
o conselho de administração da Máfia.
114
00:06:54,373 --> 00:06:55,416
As regras eram claras.
115
00:06:56,041 --> 00:06:59,503
John Gotti tinha de apresentar o caso
através dos canais apropriados,
116
00:06:59,587 --> 00:07:02,381
mas decidiu o contrário.
117
00:07:02,465 --> 00:07:04,592
Ele disse: "Fá-lo. Que se foda."
118
00:07:07,470 --> 00:07:09,763
Sabíamos que não obteríamos permissão.
119
00:07:09,847 --> 00:07:12,474
Os chefes protegem-se mutuamente,
na Comissão,
120
00:07:12,558 --> 00:07:17,104
por isso, formámos uma aliança
a que chamámos O Punho.
121
00:07:17,188 --> 00:07:20,941
Éramos cinco e ninguém disse que não.
122
00:07:21,442 --> 00:07:23,360
Só uma hora e uma data.
123
00:07:25,446 --> 00:07:28,991
É o pico da época de compras de Natal
no centro de Manhattan
124
00:07:29,825 --> 00:07:33,537
e John Gotti e Sammy Gravano
aguardam as suas presas,
125
00:07:34,163 --> 00:07:37,166
Paul Castellano
e o seu subchefe, Tommy Bilotti.
126
00:07:38,292 --> 00:07:42,421
Sammy soube que os chefes
da família Gambino se iam encontrar às 17h
127
00:07:42,505 --> 00:07:44,089
no Sparks Steakhouse.
128
00:07:45,299 --> 00:07:47,092
E eu disse: "Isto é perfeito.
129
00:07:48,802 --> 00:07:51,555
Sabemos qual é o restaurante,
sabemos a hora.
130
00:07:52,223 --> 00:07:53,933
Podemos fazê-lo."
131
00:07:58,729 --> 00:08:02,316
Eu tinha dito ao John:
"Estão um pouco atrasados.
132
00:08:03,108 --> 00:08:04,527
O que se passará?"
133
00:08:05,027 --> 00:08:08,656
Quando disse isso, a um metro,
um metro e meio de mim,
134
00:08:09,406 --> 00:08:11,784
o carro deles estava parado no semáforo.
135
00:08:12,910 --> 00:08:15,913
Disse ao John
que eles estavam mesmo ao nosso lado.
136
00:08:20,125 --> 00:08:23,254
Felizmente, os alvos estão distraídos.
137
00:08:28,133 --> 00:08:31,720
Avisam os assassinos de Gotti
vestidos de forma vistosa.
138
00:08:32,930 --> 00:08:34,515
Castellano aproxima-se.
139
00:08:37,434 --> 00:08:40,271
Quando o carro do chefe
se aproxima do arrumador,
140
00:08:41,313 --> 00:08:43,983
os assassinos executam o plano de Gotti.
141
00:08:54,243 --> 00:08:56,245
E não podia ter sido um plano melhor.
142
00:08:59,540 --> 00:09:01,375
Nenhum inocente ficou ferido.
143
00:09:02,418 --> 00:09:05,796
Foi testemunhado por centenas de pessoas.
144
00:09:11,135 --> 00:09:13,012
Como eram eles? Não sabiam.
145
00:09:13,596 --> 00:09:17,725
Só viram os chapéus, os casacos
e pessoas a serem alvejadas.
146
00:09:19,768 --> 00:09:23,147
Em poucos dias,
a jogada de poder de John Gotti dá frutos.
147
00:09:23,647 --> 00:09:26,317
É nomeado o novo chefe da família Gambino.
148
00:09:27,484 --> 00:09:29,111
Então, qual é o problema?
149
00:09:29,737 --> 00:09:33,616
Ele sabia que o que estava a fazer
era contra as regras.
150
00:09:34,241 --> 00:09:35,075
Não há dúvida.
151
00:09:35,784 --> 00:09:40,414
E este ataque não sancionado põe
um grande alvo nas costas de John Gotti.
152
00:09:40,914 --> 00:09:44,793
No dia seguinte, ele estava lá.
Tipo: "Agora, sou o rei."
153
00:09:46,503 --> 00:09:48,047
O homicídio chama as atenções.
154
00:09:49,340 --> 00:09:51,925
Não só sobre uma pessoa,
mas sobre toda a gente.
155
00:09:52,009 --> 00:09:54,052
Quando a coisa aquece demais,
156
00:09:54,136 --> 00:09:57,681
o nosso fiel manual tem o truque certo
para arrefecer as coisas,
157
00:09:58,682 --> 00:10:00,893
que, naturalmente, Gotti ignoraria.
158
00:10:01,560 --> 00:10:02,394
À grande.
159
00:10:03,937 --> 00:10:08,025
TÁTICA
SER DISCRETO
160
00:10:09,276 --> 00:10:13,321
Os holofotes não são amigos
de um chefe da Máfia.
161
00:10:13,405 --> 00:10:16,449
Os mafiosos espertos
não querem ter a atenção
162
00:10:16,533 --> 00:10:18,994
das autoridades, dos média, do público.
163
00:10:19,078 --> 00:10:21,079
Sabem que o que fazem é ilegal
164
00:10:21,163 --> 00:10:25,125
e a atenção só pode prejudicar o seu
objetivo final, que é ganhar dinheiro.
165
00:10:25,626 --> 00:10:27,503
Deixem-me mostrar como se faz.
166
00:10:29,922 --> 00:10:32,757
O chefe da Máfia da Florida,
Santo Trafficante Júnior,
167
00:10:32,841 --> 00:10:37,262
ganhou a alcunha "O Don Silencioso"
devido ao seu estilo de vida discreto,
168
00:10:37,346 --> 00:10:40,557
apesar de ser um interveniente importante
tanto nos EUA como em Cuba,
169
00:10:41,225 --> 00:10:45,104
a ponto de alegadamente ter sido recrutado
pela CIA para matar Fidel Castro.
170
00:10:45,604 --> 00:10:48,773
O chefe da Máfia siciliana,
Bernardo Provenzano,
171
00:10:48,857 --> 00:10:51,943
conseguiu escapar à captura
durante quase 40 anos
172
00:10:52,027 --> 00:10:55,322
evitando chamadas telefónicas
e todas as comunicações eletrónicas.
173
00:10:55,948 --> 00:10:57,324
Dava ordens aos seus tenentes
174
00:10:57,408 --> 00:11:01,453
enviando mensagens em pequenos pedaços
de papel dobrados chamados pizzini.
175
00:11:02,287 --> 00:11:05,707
Enquanto o chefe do crime genovês
Vincent "The Chin" Gigante
176
00:11:05,791 --> 00:11:10,879
desviou as atenções das suas atividades
fingindo demência durante 30 anos,
177
00:11:11,505 --> 00:11:14,174
andando por Greenwich Village em roupão
178
00:11:14,258 --> 00:11:17,761
enquanto resmungava consigo mesmo
e com os parquímetros próximos.
179
00:11:20,806 --> 00:11:25,769
Após o homicídio de Castellano,
Gotti tinha boas razões para se esconder.
180
00:11:25,853 --> 00:11:29,022
Todos os média falavam do John Gotti,
181
00:11:29,106 --> 00:11:33,068
de modo que as pessoas que não o conheciam
fora das áreas locais de Nova Iorque
182
00:11:33,152 --> 00:11:34,987
agora todas sabiam quem ele era.
183
00:11:36,572 --> 00:11:39,575
Mas, em vez de seguir o manual
e passar à clandestinidade,
184
00:11:40,075 --> 00:11:42,786
Gotti decidiu fazer o oposto.
185
00:11:43,996 --> 00:11:47,874
Mas o John Gotti decidiu: "Agora
tenho de me apresentar como chefe."
186
00:11:47,958 --> 00:11:52,588
O comportamento dele mudou,
o guarda-roupa mudou e a atitude mudou.
187
00:11:58,719 --> 00:12:02,806
Em poucos meses,
Gotti ganharia ainda mais visibilidade,
188
00:12:02,890 --> 00:12:05,809
graças ao seu primeiro
de três julgamentos públicos.
189
00:12:06,602 --> 00:12:09,354
Este foi uma viagem ao passado.
190
00:12:10,814 --> 00:12:12,941
Um ano antes de se tornar chefe,
191
00:12:13,025 --> 00:12:16,528
John Gotti é só mais um capitão
dos Gambino a tentar relaxar
192
00:12:16,612 --> 00:12:18,363
no bar preferido da família,
193
00:12:19,239 --> 00:12:22,242
quando o seu momento de descontração
é interrompido.
194
00:12:26,288 --> 00:12:31,919
O reparador de frigoríficos Romual Piecyk
tem o carro trancado e está furioso.
195
00:12:34,797 --> 00:12:39,510
Sem saber com quem está a lidar,
pede aos mafiosos que tirem o carro deles.
196
00:12:41,053 --> 00:12:42,346
Eles recusam.
197
00:12:46,016 --> 00:12:49,645
E certificam-se de que o tipo
sabe que se safou facilmente.
198
00:12:52,523 --> 00:12:55,901
Piecyk corre para a Polícia.
199
00:12:56,777 --> 00:13:01,031
Foi um ataque sem sentido.
Foi quase violência de rua.
200
00:13:01,615 --> 00:13:05,827
Mas, com Gotti a ostentar publicamente
o seu estatuto de chefe da Máfia,
201
00:13:05,911 --> 00:13:08,914
as autoridades estavam desejosas
de o apanhar,
202
00:13:09,581 --> 00:13:12,333
quer o Sr. Piecyk gostasse quer não.
203
00:13:12,417 --> 00:13:15,044
Só tinha de abrir o jornal e ver
204
00:13:15,128 --> 00:13:20,133
que o líder da família mais famosa
e violenta do crime organizado no país
205
00:13:20,217 --> 00:13:23,470
era o alvo da sua queixa.
206
00:13:24,137 --> 00:13:27,682
Enquanto os procuradores aprimoram o caso,
o novo chefe da Máfia certifica-se
207
00:13:27,766 --> 00:13:31,520
de que Piecyk e a sua família
também recebem atenção extra.
208
00:13:33,146 --> 00:13:35,857
O Gotti não estava a dar ordens
para magoar o tipo.
209
00:13:35,941 --> 00:13:38,151
Só estava a tentar afastá-lo.
210
00:13:39,778 --> 00:13:41,571
Dentro do tribunal apinhado,
211
00:13:41,655 --> 00:13:44,700
Gotti e os seus advogados
aguardam o início do processo,
212
00:13:45,325 --> 00:13:47,119
mas Piecyk não aparece.
213
00:13:47,744 --> 00:13:50,038
Agendou uma cirurgia não urgente.
214
00:13:50,539 --> 00:13:52,541
Só atrasa o inevitável.
215
00:13:54,626 --> 00:13:59,423
Mas, quando Piecyk finalmente depõe,
parece que não se lembra de nada.
216
00:14:01,592 --> 00:14:05,553
Se eu tivesse ido lá e dito: "Este é
o Sr. Gotti e este é o Sr. Colleta,
217
00:14:05,637 --> 00:14:07,556
agrediram-me e roubaram-me..."
218
00:14:08,390 --> 00:14:09,266
Não sei.
219
00:14:09,892 --> 00:14:11,602
O juiz arquiva o caso,
220
00:14:12,352 --> 00:14:16,148
levando a ainda mais manchetes
sobre a grande fuga de Gotti.
221
00:14:20,193 --> 00:14:21,402
Como era seu hábito,
222
00:14:21,486 --> 00:14:24,948
Gotti aprendeu tudo mal
no seu encontro com a justiça.
223
00:14:26,325 --> 00:14:27,700
Foi um exemplo de:
224
00:14:27,784 --> 00:14:30,746
"Ser uma celebridade
pode ser vantajoso para mim.
225
00:14:31,538 --> 00:14:35,500
Olhem para este tipo.
Nem tive de fazer nada. Ele esqueceu-se."
226
00:14:36,209 --> 00:14:39,546
Mas, quando continuam a queimar as regras,
227
00:14:40,339 --> 00:14:42,466
não esperem safar-se tão facilmente.
228
00:14:43,133 --> 00:14:45,635
Se aparecerem muito e derem nas vistas,
229
00:14:45,719 --> 00:14:50,307
vão envergonhar a Polícia.
E nós redobramos os esforços.
230
00:14:51,433 --> 00:14:56,062
Mesmo assim, podem voltar
ao caminho certo usando a cabeça
231
00:14:56,146 --> 00:14:59,149
e certificando-se
de que não fica demasiado inchada.
232
00:15:01,652 --> 00:15:05,405
TÁTICA
CONTROLAR O EGO
233
00:15:06,531 --> 00:15:09,826
Ao longo da história,
o orgulho excessivo ou a arrogância
234
00:15:10,410 --> 00:15:13,413
causaram a ruína
de muitas figuras poderosas.
235
00:15:15,457 --> 00:15:16,791
Uma coisa que pode acontecer,
236
00:15:16,875 --> 00:15:21,254
quando alguém desenvolve
esta arrogância, é cometer erros.
237
00:15:22,422 --> 00:15:24,173
Porque funciona
238
00:15:24,257 --> 00:15:27,761
com a falsa crença de que é intocável.
239
00:15:28,428 --> 00:15:33,183
E, em meados dos anos 80, John Gotti
aproximava-se cada vez mais do Sol,
240
00:15:33,725 --> 00:15:35,310
quer soubesse quer não.
241
00:15:37,813 --> 00:15:40,315
John Gotti era um narcisista egocêntrico
242
00:15:40,399 --> 00:15:45,445
que parecia deleitar-se
com a atenção que recebia da imprensa
243
00:15:45,529 --> 00:15:48,698
e do público.
Quanto mais tinha, mais queria.
244
00:15:48,782 --> 00:15:50,491
Chamam-lhe o Don Janota.
245
00:15:50,575 --> 00:15:51,826
O Don Janota.
246
00:15:51,910 --> 00:15:54,121
O chamado Don Janota, John Gotti.
247
00:15:55,622 --> 00:16:00,585
Quem lhe deu o nome de Don Janota
devia ter ido falar com ele.
248
00:16:00,669 --> 00:16:04,923
O repórter. Ele teria pagado ao tipo
100 mil dólares por aquele rótulo.
249
00:16:05,007 --> 00:16:09,553
Adorava aqueles rótulos. Quero dizer,
não se podia inventar aquelas coisas.
250
00:16:10,887 --> 00:16:15,350
Arranjava o cabelo regularmente, por isso,
mandava um dos barbeiros ao clube
251
00:16:15,434 --> 00:16:18,353
e cortavam-lhe o cabelo enquanto tremiam.
252
00:16:18,979 --> 00:16:22,441
Ele tem muito bom gosto.
253
00:16:22,941 --> 00:16:26,069
Gosta do cabelo extremamente perfeito.
254
00:16:26,153 --> 00:16:28,738
Ele desfilava na frente das câmaras.
255
00:16:28,822 --> 00:16:33,994
Tornou-se uma celebridade, uma figura
de "primeira página de tabloide".
256
00:16:36,663 --> 00:16:40,667
Mas o ego descontrolado de Gotti
meteu-o em sarilhos ainda piores.
257
00:16:41,334 --> 00:16:43,711
Gotti mudou a sua sede
258
00:16:43,795 --> 00:16:47,924
do Clube de Caça e Pesca de Bergin,
em Queens, para o Ravenite,
259
00:16:48,008 --> 00:16:52,929
e esta era a casa ancestral
da família criminosa Gambino
260
00:16:53,013 --> 00:16:54,806
em Little Itally, em Manhattan.
261
00:16:54,890 --> 00:16:58,017
Foi uma subida de nível, claramente.
Agora é Manhattan.
262
00:16:58,101 --> 00:17:00,228
Já não estão em Queens. Estão na cidade.
263
00:17:02,355 --> 00:17:05,358
Os tipos tinham de ir lá
encontrar-se com o Gotti regularmente.
264
00:17:05,442 --> 00:17:07,152
O FBI está à porta a fotografar.
265
00:17:08,445 --> 00:17:09,905
Isso é bom? Não é bom.
266
00:17:10,697 --> 00:17:14,451
Ele expôs toda a Máfia publicamente.
267
00:17:15,118 --> 00:17:17,120
Uma irmandade secreta.
268
00:17:19,414 --> 00:17:23,502
Como acham que isso foi recebido
pelos chefes das outras famílias da Máfia?
269
00:17:24,252 --> 00:17:28,131
Ficaram horrorizados por o Gotti
se comportar de forma tão extravagante,
270
00:17:28,215 --> 00:17:31,468
atraindo tanta atenção para si
e para a família.
271
00:17:32,344 --> 00:17:34,971
E iam fazer algo quanto a isso,
272
00:17:36,098 --> 00:17:39,893
usando uma técnica dos seus primos
criminosos do outro lado do oceano.
273
00:17:40,727 --> 00:17:45,148
A Comissão contratou
mafiosos sicilianos para matarem o Gotti.
274
00:17:47,442 --> 00:17:48,860
Um carro-bomba explodiu hoje,
275
00:17:48,944 --> 00:17:51,863
não no Médio Oriente,
mas num bairro sossegado de Brooklyn.
276
00:17:52,531 --> 00:17:54,950
Mas as coisas não correram como planeado.
277
00:17:56,326 --> 00:17:59,579
Os mafiosos sicilianos fizeram asneira.
278
00:18:00,247 --> 00:18:01,289
Morreu um homem,
279
00:18:01,373 --> 00:18:05,293
Frank DeCicco, de 58 anos,
descrito como um tenente de John Gotti.
280
00:18:06,128 --> 00:18:08,004
Puseram uma bomba no carro errado.
281
00:18:09,047 --> 00:18:12,008
Se não tivesse havido
um pequeno erro do operador,
282
00:18:12,092 --> 00:18:14,719
o ego de Gotti ter-lhe-ia custado a vida.
283
00:18:15,262 --> 00:18:17,180
Vocês podem não ter tanta sorte.
284
00:18:20,642 --> 00:18:24,312
Mas a maré de sorte do Don Janota
estava prestes a ter um contratempo.
285
00:18:24,396 --> 00:18:28,817
19 DE MAIO DE 1986
GOTTI É DETIDO À ESPERA DE JULGAMENTO
286
00:18:29,609 --> 00:18:31,486
Para um chefe da Máfia estudioso,
287
00:18:31,570 --> 00:18:35,740
uma estadia na prisão pode ser apenas
um inconveniente temporário.
288
00:18:36,408 --> 00:18:41,746
Mas depois terão de ser melhores
a seguir o manual do que John Gotti.
289
00:18:42,330 --> 00:18:46,376
TÁTICA
MANTER AS LIGAÇÕES
290
00:18:46,960 --> 00:18:49,587
Chega uma altura
na carreira de todos os chefe da Máfia
291
00:18:49,671 --> 00:18:52,257
em que têm de trabalhar remotamente.
292
00:18:52,924 --> 00:18:56,719
Para estarem nesta vida,
têm de estar dispostos a ir para a prisão ,
293
00:18:56,803 --> 00:18:58,889
porque a dada altura serão apanhados.
294
00:18:59,890 --> 00:19:04,352
Certifiquem-se de que o tempo que passam
sob custódia do governo é produtivo.
295
00:19:04,436 --> 00:19:06,229
Sempre que um chefe da Máfia é preso,
296
00:19:06,313 --> 00:19:09,524
faz o que pode para continuar
a comandar atrás das grades.
297
00:19:09,608 --> 00:19:12,944
Mas é difícil manter o dinheiro a entrar
para manter o controlo da família
298
00:19:13,028 --> 00:19:15,197
quando não se tem
a sua liberdade individual.
299
00:19:16,448 --> 00:19:19,242
Estes carcereiros
não cometeram nem um erro.
300
00:19:22,662 --> 00:19:24,288
Enquanto esteve na prisão,
301
00:19:24,372 --> 00:19:29,043
Pablo Escobar continuou a gerir todos
os aspetos da sua operação criminosa.
302
00:19:29,127 --> 00:19:32,213
E, quando descobriu
que as suas chamadas eram monitorizadas,
303
00:19:32,297 --> 00:19:34,883
começou a usar pombos-correio.
304
00:19:36,718 --> 00:19:39,387
Enquanto cumpria 26 penas perpétuas,
305
00:19:39,471 --> 00:19:43,934
Salvatore Riina ordenou com sucesso
o rapto de um rapaz de 13 anos
306
00:19:44,517 --> 00:19:47,687
para evitar que o pai dele
revelasse segredos da Máfia.
307
00:19:47,771 --> 00:19:50,940
Quando o plano falhou,
mandou que matassem o rapaz
308
00:19:51,024 --> 00:19:53,068
e dissolvessem o seu corpo em ácido.
309
00:19:54,361 --> 00:19:57,488
E, para continuar a gerir as operações
atrás das grades,
310
00:19:57,572 --> 00:20:00,783
o líder do Cartel de Sinaloa,
Joaquín "El Chapo" Guzmán,
311
00:20:00,867 --> 00:20:03,662
subornou a maior parte
do sistema prisional.
312
00:20:04,537 --> 00:20:07,415
Guardas simpáticos
também o ajudaram a fazer entrar dinheiro,
313
00:20:07,499 --> 00:20:08,666
prostitutas,
314
00:20:08,750 --> 00:20:13,380
Viagra e os filmes mais recentes
para tornar a sua estadia mais agradável.
315
00:20:17,217 --> 00:20:19,803
O caso da agressão de Piecyk
pertencia ao passado,
316
00:20:20,470 --> 00:20:23,974
mas John Gotti estava preso
a aguardar o segundo julgamento.
317
00:20:24,516 --> 00:20:27,143
Desta vez,
por acusações relativas à Lei RICO.
318
00:20:27,227 --> 00:20:30,062
A RICO é a pior lei
que alguma vez promulgaram.
319
00:20:30,146 --> 00:20:33,733
É a Lei sobre organizações corruptas
e influenciadas pelo crime organizado
320
00:20:33,817 --> 00:20:37,195
e é uma lei abrangente.
É muito difícil de defender.
321
00:20:37,779 --> 00:20:39,739
As desculpas são para falhados.
322
00:20:39,823 --> 00:20:41,783
Ainda têm um negócio para gerir.
323
00:20:42,492 --> 00:20:45,787
Isso exigirá uma mão firme
e um discernimento impecável.
324
00:20:46,371 --> 00:20:50,917
Os mafiosos não são pessoas decentes.
Muitos têm os seus próprios interesses.
325
00:20:51,710 --> 00:20:54,838
Quando alguém tem a atenção do chefe,
pode propor-lhe tudo.
326
00:20:55,547 --> 00:20:57,048
E isso é um problema.
327
00:20:58,550 --> 00:21:00,551
Para manter as ligações na prisão,
328
00:21:00,635 --> 00:21:03,430
Gotti conta
com um pequeno grupo de tenentes.
329
00:21:04,014 --> 00:21:07,851
O seu mensageiro de maior confiança
é Angelo "Quack Quack" Ruggiero,
330
00:21:08,518 --> 00:21:11,813
conhecido pelo andar à pato
e por ser linguarudo.
331
00:21:12,522 --> 00:21:14,941
Angelo visita Gotti com notícias urgentes
332
00:21:15,984 --> 00:21:18,986
de que outro capo,
Robert "DiB" DiBernardo,
333
00:21:19,070 --> 00:21:22,365
o rei incontestado da pornografia
do submundo,
334
00:21:22,449 --> 00:21:25,326
tem falado mal do chefe.
335
00:21:25,410 --> 00:21:29,914
Só um perfeito imbecil
falaria de um chefe pelas costas.
336
00:21:30,540 --> 00:21:34,961
Ele tem poder absoluto sobre a nossa vida,
decide se vivemos ou morremos.
337
00:21:35,545 --> 00:21:39,632
Gotti já ouviu o suficiente.
DiB tem de ser eliminado.
338
00:21:41,551 --> 00:21:46,514
De volta a casa, Quack Quack liga
a Sammy Gravano para transmitir a ordem.
339
00:21:48,725 --> 00:21:53,480
Sammy convida DiB para o seu escritório
para discutir projetos de construção.
340
00:21:54,314 --> 00:21:55,856
Quando DiB chega,
341
00:21:55,940 --> 00:21:59,235
Sammy pede a um associado
para trazer um café ao convidado.
342
00:22:01,071 --> 00:22:02,197
É um sinal.
343
00:22:03,448 --> 00:22:07,911
E, assim, o fim do rei da pornografia
chega prematuramente.
344
00:22:11,539 --> 00:22:16,335
Os ataques da Máfia costumam ser vistos
com naturalidade, mas este é diferente.
345
00:22:16,419 --> 00:22:19,505
É uma morte que não devia ter sido
ordenada. O DiB é bom tipo.
346
00:22:19,589 --> 00:22:23,468
Ganhava muito dinheiro, estava
a sair-se bem e as pessoas gostavam dele.
347
00:22:24,302 --> 00:22:26,721
Porque é morto? O que fez ele?
348
00:22:27,555 --> 00:22:30,975
Mais tarde, Sammy Gravano
encontraria a resposta provável.
349
00:22:31,476 --> 00:22:36,731
O Angelo, antes de inventar esta história
sobre o DiB falar nas costas do John,
350
00:22:36,815 --> 00:22:39,234
tinha-lhe pedido emprestados
250 mil dólares.
351
00:22:39,818 --> 00:22:42,237
Quando ele é morto, a dívida desaparece.
352
00:22:42,946 --> 00:22:44,948
Ele nunca falou nas costas do John.
353
00:22:46,741 --> 00:22:50,745
A morte encomendada deixou-me
muito desanimado. Ele era um bom amigo.
354
00:22:51,413 --> 00:22:52,997
É uma vida traiçoeira.
355
00:22:53,081 --> 00:22:54,582
Gera-se discórdia
356
00:22:56,459 --> 00:22:59,503
e desconfiança,
quando algo assim acontece.
357
00:22:59,587 --> 00:23:03,382
Agora, os vossos homens questionam isso
e preocupam-se com eles mesmos.
358
00:23:03,466 --> 00:23:05,343
Sabem? "Serei o próximo?"
359
00:23:06,469 --> 00:23:09,389
É o que acontece quando se distraem.
360
00:23:10,140 --> 00:23:13,517
Ficam com uma equipa cheia de assassinos
que duvidam da vossa liderança.
361
00:23:13,601 --> 00:23:17,021
E, no entanto, o pior erro de Gotti
ainda está para vir,
362
00:23:17,647 --> 00:23:21,234
ao não seguir o mandamento
mais básico de todos.
363
00:23:22,610 --> 00:23:26,656
TÁTICA
FICAR DE BICO FECHADO
364
00:23:27,949 --> 00:23:30,618
O código da Máfia americana é o silêncio.
365
00:23:30,702 --> 00:23:32,495
Não se fala de um homicídio cometido,
366
00:23:32,579 --> 00:23:36,499
não se fala ao telefone,
não se fala dentro de casa nem no carro.
367
00:23:36,583 --> 00:23:38,626
Fica-se apenas de bico fechado.
368
00:23:40,044 --> 00:23:43,631
A Máfia chama a este código Omerta.
369
00:23:45,925 --> 00:23:47,885
Quando se faz o juramento de Omerta,
370
00:23:47,969 --> 00:23:51,138
jura-se nunca admitir que a vida existe
371
00:23:51,222 --> 00:23:53,516
e nunca trair a vida. É esse o juramento.
372
00:23:53,600 --> 00:23:55,894
Já disse que não sei nada sobre...
373
00:23:56,436 --> 00:24:02,441
Para um mafioso, quebrar o Omerta
é o mesmo que trair a família.
374
00:24:02,525 --> 00:24:04,152
Tudo o que se conhece e ama.
375
00:24:05,236 --> 00:24:10,200
Mas, quanto a John Gotti, nunca foi bom
a guardar os pensamentos para si.
376
00:24:10,867 --> 00:24:13,536
Mesmo durante o julgamento
do seu caso RICO.
377
00:24:14,037 --> 00:24:18,791
Vai ao tribunal no dia seguinte
e é presumido, sorri, acena...
378
00:24:19,417 --> 00:24:21,461
Sabe que não será preso por este caso.
379
00:24:22,045 --> 00:24:23,838
Começa a definir probabilidades.
380
00:24:23,922 --> 00:24:26,966
"Aposto três contra um
em como ganho este ou aquele caso",
381
00:24:27,050 --> 00:24:28,718
sabendo que subornamos os jurados.
382
00:24:29,594 --> 00:24:30,803
Ele tinha razão.
383
00:24:31,679 --> 00:24:35,808
O homem que dizem ser o chefe
da família mafiosa mais poderosa do país
384
00:24:35,892 --> 00:24:39,353
foi considerado inocente
de associação criminosa e conspiração.
385
00:24:39,437 --> 00:24:43,983
A cada absolvição, a lenda do Don Teflon
tornava-se ainda maior.
386
00:24:44,692 --> 00:24:49,447
Começa a convidar pessoas
para os julgamentos. Estrelas de cinema.
387
00:24:54,410 --> 00:24:57,121
Traz mais notoriedade. Legitima-o.
388
00:24:58,039 --> 00:25:00,124
Tentam convencer o governo
389
00:25:00,208 --> 00:25:04,336
de que o John Gotti é inocente e trabalha
para uma empresa de canalização.
390
00:25:04,420 --> 00:25:07,507
E que não gostam dele
por ser uma figura pública.
391
00:25:08,800 --> 00:25:13,221
O governo tinha inveja dele
porque estava a ganhar.
392
00:25:13,930 --> 00:25:15,806
Uma vingança é uma vingança.
393
00:25:15,890 --> 00:25:17,600
Não importa de onde vem.
394
00:25:17,684 --> 00:25:19,894
Seja do lado bom ou do lado mau,
395
00:25:19,978 --> 00:25:22,230
em última análise, vão apanhar-vos.
396
00:25:22,814 --> 00:25:25,525
Parece uma ótima altura
para acalmar as coisas.
397
00:25:26,025 --> 00:25:29,737
Mas então ele não seria o John Gotti,
pois não?
398
00:25:32,156 --> 00:25:36,702
Gotti falava muito abertamente
com inúmeros membros,
399
00:25:36,786 --> 00:25:40,290
líderes da família Gambino,
sobre as atividades criminosas deles.
400
00:25:41,541 --> 00:25:44,960
Falava da estrutura da Costa Nostra,
assassinatos passados,
401
00:25:45,044 --> 00:25:47,046
tipos que estava a pensar matar.
402
00:25:47,839 --> 00:25:51,426
O FBI consegue pôr escutas num apartamento
onde o Gotti tinha reuniões.
403
00:25:52,385 --> 00:25:54,887
Ele presumiu que o apartamento era seguro
404
00:25:55,430 --> 00:25:56,556
e não era.
405
00:25:58,182 --> 00:26:00,768
Se ele parasse e usasse o senso comum,
406
00:26:00,852 --> 00:26:03,354
diria: "Estou a correr um grande risco.
407
00:26:04,856 --> 00:26:06,441
Vou causar a minha ruína
408
00:26:07,358 --> 00:26:09,736
e vou arruinar a família inteira."
409
00:26:10,778 --> 00:26:13,906
Sempre que um sócio discorda de nós,
matamo-lo.
410
00:26:14,449 --> 00:26:16,492
Vamos ter com o chefe e ele mata-o.
411
00:26:16,576 --> 00:26:22,874
Diz a este sacana que eu, John Gotti,
te corto a... da cabeça. Seu...
412
00:26:24,375 --> 00:26:27,378
Graças a escutas telefónicas extensas
e outros métodos,
413
00:26:27,462 --> 00:26:30,381
o FBI e os procuradores federais
reúnem provas suficientes
414
00:26:30,465 --> 00:26:35,177
para indiciar John Gotti, Sammy "The Bull"
e o consigliere Frank LoCascio
415
00:26:35,261 --> 00:26:36,554
com base na Lei RICO.
416
00:26:36,638 --> 00:26:39,307
Agora, só precisam de os apanhar.
417
00:26:40,475 --> 00:26:44,562
A 11 de dezembro de 1990,
os agentes veem Gotti, Gravano
418
00:26:44,646 --> 00:26:48,483
e outros soldados Gambino
a chegar para uma reunião no Ravenite.
419
00:26:49,651 --> 00:26:51,861
Invadem o local à espera de uma luta,
420
00:26:52,904 --> 00:26:55,657
mas são recebidos cordialmente.
421
00:26:56,949 --> 00:26:58,909
Gotti não está preocupado.
422
00:26:58,993 --> 00:27:01,204
Afinal, é o Don Teflon.
423
00:27:02,664 --> 00:27:06,668
Depois de desfrutar
de uma bebida deliciosa, Gotti sai.
424
00:27:07,293 --> 00:27:09,545
Tem a certeza de que voltará em breve,
425
00:27:10,338 --> 00:27:12,006
até que um agente lhe diz:
426
00:27:12,548 --> 00:27:15,843
"Não devias ter falado tanto
no apartamento daquela mulher."
427
00:27:18,221 --> 00:27:21,557
Deve ter percebido
que estava metido em sarilhos.
428
00:27:22,183 --> 00:27:26,145
Sabia que tinha feito merda da grossa.
429
00:27:26,229 --> 00:27:30,357
Tendo agora desafiado
o código mais sagrado da Máfia ,
430
00:27:30,441 --> 00:27:34,445
a língua solta de Gotti
levará a uma última reviravolta cármica.
431
00:27:35,655 --> 00:27:39,033
O John Gotti criticava o Gravano,
nas escutas.
432
00:27:39,575 --> 00:27:44,246
Receava que Gravano estivesse a assumir
demasiado poder, demasiada autoridade,
433
00:27:44,330 --> 00:27:48,125
afirmando-se de uma forma mais substancial
do que Gotti gostava.
434
00:27:48,209 --> 00:27:51,795
O Gravano viu isto
como o Gotti a ser um bufo indireto.
435
00:27:51,879 --> 00:27:55,633
Não o estava a denunciar, mas, se alguém
estivesse a ouvir, estava a denunciá-lo.
436
00:27:57,093 --> 00:28:01,305
Não têm de chamar bufo ao John Gotti,
mas aquilo é coisa de bufo.
437
00:28:02,056 --> 00:28:03,390
Fiquei destroçado.
438
00:28:03,474 --> 00:28:05,934
Éramos inseparáveis.
439
00:28:06,018 --> 00:28:08,979
Entrámos numa guerra,
apoderámo-nos de uma família.
440
00:28:09,063 --> 00:28:10,398
Foram mortas pessoas.
441
00:28:10,982 --> 00:28:12,442
Matei pessoas por ti.
442
00:28:13,484 --> 00:28:15,653
Manipulei casos por ti.
443
00:28:15,737 --> 00:28:19,239
E disse: "Que se foda a Máfia,
que se foda o John Gotti."
444
00:28:19,323 --> 00:28:24,036
E contactei o governo para mudar de lado.
445
00:28:24,120 --> 00:28:27,164
A minha lealdade não seria para com ele
nem para com a Máfia.
446
00:28:27,248 --> 00:28:29,500
Para mim, o código tinha desaparecido.
447
00:28:30,001 --> 00:28:31,753
Tinha desaparecido. Acabara.
448
00:28:33,838 --> 00:28:35,631
Graças ao testemunho de Sammy,
449
00:28:36,507 --> 00:28:40,094
John Gotti pagou finalmente o preço
por rejeitar o manual
450
00:28:40,178 --> 00:28:41,679
e agir por conta própria.
451
00:28:42,847 --> 00:28:44,390
O FBI conseguiu finalmente.
452
00:28:44,474 --> 00:28:47,976
Derrubou o chefe mafioso mais famoso
da América desde Al Capone.
453
00:28:48,060 --> 00:28:49,186
VEREDICTO - CULPADO
454
00:28:49,270 --> 00:28:52,648
Conseguiram finalmente acusar
de homicídio, jogo e associação criminosa
455
00:28:52,732 --> 00:28:55,359
o vistoso e extravagante John Gotti.
456
00:28:56,068 --> 00:28:59,905
No final, Gotti conseguiu
a atenção que sempre quis.
457
00:28:59,989 --> 00:29:02,199
Ele era o melhor tipo das redondezas.
458
00:29:02,283 --> 00:29:05,577
- E as pessoas que ele assassinou?
- Que assassínios?
459
00:29:05,661 --> 00:29:09,415
Acho que o John Gotti representava
as frustrações das pessoas com o governo.
460
00:29:10,041 --> 00:29:12,376
Como o governo nos cobra sempre por tudo.
461
00:29:13,085 --> 00:29:15,546
E o John Gotti
está a lutar contra o governo.
462
00:29:16,506 --> 00:29:19,758
Mas a recompensa do Don Janota
por fazer as coisas à sua maneira
463
00:29:19,842 --> 00:29:22,386
foi um reinado que durou apenas seis anos
464
00:29:22,887 --> 00:29:25,681
e uma morte solitária na prisão
por cancro da garganta.
465
00:29:26,224 --> 00:29:30,186
Basicamente, o Gotti foi um exemplo
de como não ser um chefe da Máfia.
466
00:29:31,938 --> 00:29:33,230
Se querem fama,
467
00:29:33,314 --> 00:29:36,108
vão ser atores ou o que quiserem ser,
468
00:29:36,776 --> 00:29:38,527
mas não sejam chefes da Máfia.
469
00:29:38,611 --> 00:29:41,989
ARRENDA-SE
470
00:29:42,824 --> 00:29:46,702
Agora que viram o caminho errado
para ter uma carreira criminosa duradoura,
471
00:29:47,203 --> 00:29:49,455
voltemos a concentrar-nos
no caminho certo.
472
00:29:52,124 --> 00:29:55,043
O próximo capítulo
mostrará como, com disciplina inabalável
473
00:29:55,127 --> 00:29:58,338
e as prioridades certas,
podem conservar o vosso poder
474
00:29:58,422 --> 00:30:01,008
e a vossa liberdade a longo prazo.
475
00:30:02,343 --> 00:30:05,304
Ninguém enfrentou este desafio
de forma tão criativa
476
00:30:05,388 --> 00:30:08,891
como o mais lendário chefe
da Máfia de Boston, Whitey Bulger,
477
00:30:09,600 --> 00:30:13,729
que traçou o seu caminho para a infâmia
com uma atenção implacável ao detalhe
478
00:30:13,813 --> 00:30:17,942
e depois desapareceu de uma forma
que ficará para a eternidade.
479
00:30:54,395 --> 00:30:56,397
Legendas: Florinda Lopes