1
00:00:11,137 --> 00:00:12,262
Som vi har set,
2
00:00:12,346 --> 00:00:15,808
kræver det at blive
en succesfuld mafiaboss disciplin,
3
00:00:15,892 --> 00:00:17,810
iværksættertankegang
4
00:00:18,561 --> 00:00:22,940
og villighed til at gøre alt
for at beskytte din magt.
5
00:00:25,234 --> 00:00:30,156
Brug disse kvaliteter,
og så kan du høste flotte belønninger.
6
00:00:30,740 --> 00:00:35,452
Men det ofte uundgåelige fald
fra kriminel herlighed kan være stejlt.
7
00:00:35,536 --> 00:00:37,622
De fleste mafiabosser dør eller fængsles.
8
00:00:38,915 --> 00:00:40,082
Sådan er det bare.
9
00:00:40,166 --> 00:00:41,500
DØDE I FÆNGSLET
10
00:00:41,584 --> 00:00:42,960
DØDE I FÆNGSLET
11
00:00:43,044 --> 00:00:43,961
DØDE I FÆNGSLET
12
00:00:44,045 --> 00:00:47,048
Der findes ikke en forening
for pensionerede bosser.
13
00:00:48,549 --> 00:00:50,884
Men du får en mere komfortabel fremtid,
14
00:00:50,968 --> 00:00:56,349
hvis du tager dig af alle detaljer
og altid tænker fremad.
15
00:00:58,476 --> 00:01:02,980
Ingen legemliggjorde disse lektioner
mere kyndigt end manipulationsmesteren,
16
00:01:03,064 --> 00:01:07,067
der blev Bostons mest magtfulde
og frygtede mafiaboss,
17
00:01:07,151 --> 00:01:09,737
James "Whitey" Bulger.
18
00:01:10,530 --> 00:01:13,574
Han var charmerende,
når han ville have noget af dig,
19
00:01:14,075 --> 00:01:17,245
og så kunne han bide dig
som en slange i næste sekund.
20
00:01:18,246 --> 00:01:19,955
Alt handler om Whitey.
21
00:01:20,039 --> 00:01:22,583
Hans overlevelse, hans magt, hans kontrol,
22
00:01:22,667 --> 00:01:26,170
og hvis han føler, noget af det er i fare,
så kan alt ske.
23
00:01:27,380 --> 00:01:30,925
Ved at forudsige
og udslette enhver trussel
24
00:01:31,717 --> 00:01:35,721
dominerede Whitey Beantowns underverden
i næsten to årtier.
25
00:01:35,805 --> 00:01:38,223
Og da nettet begyndte at strammes,
26
00:01:38,307 --> 00:01:41,102
udførte han
det ultimative forsvindingsnummer.
27
00:01:41,811 --> 00:01:46,231
Den berygtede mafiaboss fra Boston
har i de sidste 16 år været et spøgelse.
28
00:01:46,315 --> 00:01:51,821
Lad Whitey vise dig, hvordan du når langt
ved altid at være beredt.
29
00:01:53,990 --> 00:01:55,074
HVOR ER "WHITEY"?
30
00:02:03,124 --> 00:02:07,420
TÆNK LANGSIGTET
31
00:02:08,671 --> 00:02:12,883
Under Whitey Bulgers blodige tid
som leder af Bostons Winter Hill-bande
32
00:02:12,967 --> 00:02:16,178
mistænktes han
for at have beordret mindst 19 mord
33
00:02:16,262 --> 00:02:19,724
og indkasseret ca. 30 millioner
i ulovlige kontanter.
34
00:02:21,684 --> 00:02:25,145
Bulger må være den mest berygtede
35
00:02:25,229 --> 00:02:28,858
og sikkert også den mest
succesrige forbryder fra Boston.
36
00:02:30,109 --> 00:02:32,444
Det var et stort skakspil for ham.
37
00:02:32,528 --> 00:02:36,490
Han skabte en kriminel organisation,
der havde stor succes,
38
00:02:36,574 --> 00:02:39,035
og han overlistede alle undervejs.
39
00:02:40,828 --> 00:02:43,998
For at forstå Whiteys kurs
mod mafiabossberømmelse,
40
00:02:44,582 --> 00:02:47,835
og hvordan han blev
Amerikas mest eftersøgte mand,
41
00:02:47,919 --> 00:02:51,714
skal du først vide et par ting
om denne listige morder.
42
00:02:52,215 --> 00:02:56,135
FAKTUM 1
WHITEY OG HANS BROR GIK I HVER SIN RETNING
43
00:02:58,971 --> 00:03:03,726
Whitey Bulger voksede op
i fattigdom i South Boston.
44
00:03:05,019 --> 00:03:08,981
Han var den ældste af tre drenge,
og der var også tre piger.
45
00:03:09,482 --> 00:03:12,359
Han gad ikke skolen. Han gad ikke kirken.
46
00:03:12,443 --> 00:03:15,821
Han var vild og lavede ballade.
47
00:03:16,739 --> 00:03:19,700
Billy Bulger var en
af Whiteys yngre søskende.
48
00:03:20,326 --> 00:03:23,036
I modsætning til Whitey
var Billy god i skolen,
49
00:03:23,120 --> 00:03:26,374
og han fik
en meget succesrig karriere i politik.
50
00:03:27,583 --> 00:03:29,543
Politikere frygtede Bill Bulger.
51
00:03:30,253 --> 00:03:33,046
Gid du imod ham,
var der en pris at betale.
52
00:03:33,130 --> 00:03:35,966
Whitey er en gangster og en morder.
53
00:03:36,050 --> 00:03:38,719
Han havde andre værktøjer at arbejde med.
54
00:03:38,803 --> 00:03:40,971
FAKTUM 2
WHITEY LÆRTE TIDLIGT AT UNDGÅ STRAF
55
00:03:41,055 --> 00:03:44,266
Bulger havde held med at begå kriminalitet
56
00:03:44,350 --> 00:03:46,978
og slippe af sted med det
fra en ung alder.
57
00:03:47,687 --> 00:03:52,566
Han blev anholdt mange gange,
men kun en af anklagerne holdt.
58
00:03:53,234 --> 00:03:58,155
I 1950'erne blev han stukket af to
af de mænd, han havde røvet banker med.
59
00:03:58,239 --> 00:04:03,493
Så han følte sig dybt forrådt,
men han forstod også værdien
60
00:04:03,577 --> 00:04:06,663
af at give information og være informant.
61
00:04:06,747 --> 00:04:10,209
FAKTUM 3
WHITEY VIDSTE, AT OMTALE VAR SKIDT FOR HAM
62
00:04:10,293 --> 00:04:13,879
Efter at være steget i graderne
nåede Whitey toppen
63
00:04:13,963 --> 00:04:17,549
af New Englands mest frygtede
irsk-amerikanske syndikat,
64
00:04:17,633 --> 00:04:19,509
Winter Hill-banden.
65
00:04:19,593 --> 00:04:22,680
Han opnåede
en enorm mængde magt og rigdom,
66
00:04:23,514 --> 00:04:25,599
men han pralede ikke med det.
67
00:04:26,726 --> 00:04:29,811
En af de ting,
der førte til Bulgers succes,
68
00:04:29,895 --> 00:04:31,605
var, at han holdt lav profil.
69
00:04:32,106 --> 00:04:35,609
Han var som et navn,
folk havde hørt, men aldrig rigtig set.
70
00:04:36,193 --> 00:04:40,364
Så selv veteranefterforskere
havde aldrig set ham.
71
00:04:41,115 --> 00:04:44,493
Det var en del
af Whiteys omhyggeligt udformede strategi
72
00:04:44,577 --> 00:04:46,495
for at slippe af sted med mord.
73
00:04:48,831 --> 00:04:52,209
Hvordan sikrer man sig at blive
i spillet i det lange løb?
74
00:04:52,293 --> 00:04:55,379
Følg med i spilbogen, og find ud af det.
75
00:04:56,589 --> 00:04:59,800
TAKTIK
HOLD DIN ORGANISATION I KORT SNOR
76
00:05:00,384 --> 00:05:02,344
Hvis du vil holde som mafiaboss,
77
00:05:02,428 --> 00:05:05,723
skal du have fuld kontrol
over din organisation,
78
00:05:06,682 --> 00:05:09,477
og du bør ikke tolerere svage led.
79
00:05:10,311 --> 00:05:13,105
Medmindre du fuld kontrol
80
00:05:13,773 --> 00:05:17,151
over de folk,
der styrer showet for dig på gaden,
81
00:05:17,651 --> 00:05:18,694
så kan alt ske.
82
00:05:18,778 --> 00:05:19,611
Stå ret!
83
00:05:19,695 --> 00:05:23,491
Og når det kom til at opsnuse
potentielle problemer i rækkerne,
84
00:05:24,575 --> 00:05:26,619
var Whitey Bulger en mester.
85
00:05:27,703 --> 00:05:32,541
Hans organisation var magtfuld,
men han holdt den i kort snor.
86
00:05:33,042 --> 00:05:35,794
Bulgers gruppe var i sin helt egen liga.
87
00:05:35,878 --> 00:05:40,799
Det var ikke som en mafiaorganisation,
hvor man havde capoer, løjtnanter, osv.
88
00:05:40,883 --> 00:05:43,844
Der var meget få mennesker
i hans inderkreds.
89
00:05:43,928 --> 00:05:46,222
Hans idé var et farligt kraftcenter.
90
00:05:47,598 --> 00:05:52,060
I det meste af Whiteys tid
var der kun to vigtige allierede.
91
00:05:52,144 --> 00:05:55,314
Steve Flemmi og Johnny Martorano.
92
00:05:55,940 --> 00:05:59,067
Stevie Flemmi og Johnny Martorano
voksede op i Boston.
93
00:05:59,151 --> 00:06:01,486
Begge havde dræbt flere gange.
94
00:06:01,570 --> 00:06:03,196
Han kunne stole på dem.
95
00:06:03,280 --> 00:06:06,700
Og i den forstand havde de det,
der skulle til, CV'et,
96
00:06:06,784 --> 00:06:09,120
for at være på højde med Whitey Bulger.
97
00:06:09,703 --> 00:06:13,290
For at undgå Whiteys vrede
måtte alle andre
98
00:06:13,374 --> 00:06:15,918
følge meget specifikke regler.
99
00:06:16,710 --> 00:06:22,591
Det var underforstået, at der ikke var
flamboyante fremvisninger af rigdom.
100
00:06:23,467 --> 00:06:27,137
Gør ikke ordensmagten vred
af unødvendige grunde.
101
00:06:27,221 --> 00:06:29,932
Man taler ikke
om sine forbrydelse foran andre.
102
00:06:30,766 --> 00:06:34,103
Og frem for alt,
lad være med at snyde nogen.
103
00:06:34,895 --> 00:06:37,815
Ved enhver afvigelse
fra det går Whitey amok.
104
00:06:44,447 --> 00:06:46,198
Tommy King er havnearbejder
105
00:06:47,158 --> 00:06:49,535
og håndhæver i Winter Hill-banden.
106
00:06:51,954 --> 00:06:55,249
Han var en sej og sød fyr, Tommy,
og han var en af os,
107
00:06:56,041 --> 00:06:57,751
men han havde et drukproblem.
108
00:06:59,336 --> 00:07:01,964
Whitey og Tommy
fandt aldrig helt melodien.
109
00:07:04,008 --> 00:07:05,467
Skrid med jer!
110
00:07:05,551 --> 00:07:09,430
Og Whitey ser Tommys uberegnelige opførsel
som en trussel.
111
00:07:16,312 --> 00:07:21,274
Så en dag inviterer Whitey Tommy med
som backup på en jagttur
112
00:07:21,358 --> 00:07:23,360
for at dræbe en rival.
113
00:07:24,320 --> 00:07:27,281
Steve Flemmi og John Martorano
er også med.
114
00:07:28,866 --> 00:07:33,162
Da de kører ud af byen,
viser Tommy sin nye skudsikre vest frem
115
00:07:33,746 --> 00:07:37,708
og joker med, at hvis de ikke finder
deres mål, kan de prøve den.
116
00:07:39,502 --> 00:07:41,504
Whitey har en anden plan.
117
00:07:45,883 --> 00:07:47,717
Drabet var en succes,
118
00:07:47,801 --> 00:07:51,596
men Whitey ved, at han vil blive mistænkt
for Tommys forsvinden.
119
00:07:51,680 --> 00:07:55,392
Så han spreder et rygte om,
at Tommy selv begik et mord
120
00:07:56,018 --> 00:07:57,811
og skjuler sig væk fra byen.
121
00:07:57,895 --> 00:08:00,272
Whitey står bag en propagandamaskine.
122
00:08:00,356 --> 00:08:03,067
Det er han også god til.
At sælge en historie.
123
00:08:03,817 --> 00:08:06,153
Om hans folk tror på det eller ej,
124
00:08:06,237 --> 00:08:09,323
ved de bedre
end at stille for mange spørgsmål.
125
00:08:10,866 --> 00:08:16,663
Bulger havde kun lidt tålmodighed
med folk, han betragtede som underordnede,
126
00:08:16,747 --> 00:08:19,124
og han tøvede ikke med at få dem dræbt.
127
00:08:20,626 --> 00:08:23,087
Og det holdt banden under kontrol.
128
00:08:23,712 --> 00:08:24,713
Nu slapper du af.
129
00:08:24,797 --> 00:08:25,881
De frygtede ham.
130
00:08:28,300 --> 00:08:32,221
Kontrol vil holde din langsigtede plan
ved godt helbred.
131
00:08:32,972 --> 00:08:37,434
Men når mord er din medicin,
skal du passe på bivirkninger.
132
00:08:38,018 --> 00:08:41,313
Hvordan sikrer du dig,
at ligene ikke bliver et problem?
133
00:08:43,941 --> 00:08:47,194
TAKTIK
DÆK DINE SPOR
134
00:08:47,278 --> 00:08:48,737
Lad os være ærlige.
135
00:08:49,238 --> 00:08:53,826
Alle mafiabosser må klippe de løse tråde
fra tid til anden.
136
00:08:54,326 --> 00:08:58,789
Men hvis du ikke vil ende dine dage
bag tremmer, tæller alle detaljer.
137
00:08:59,290 --> 00:09:02,375
Beviserne for alle dine forbrydelser
skal fjernes,
138
00:09:02,459 --> 00:09:05,129
så du ikke kommer i fængsel.
Så enkelt er det.
139
00:09:08,007 --> 00:09:10,800
Og det betyder ofte at gå lidt længere.
140
00:09:10,884 --> 00:09:14,971
Du brænder tøjet, kaster våbnene i havet.
141
00:09:15,055 --> 00:09:16,473
Alt skal væk.
142
00:09:16,557 --> 00:09:19,476
Væk med bilen. Væk med DNA.
143
00:09:20,352 --> 00:09:21,979
Intet lig, intet mord.
144
00:09:22,563 --> 00:09:27,276
Det er ikke underligt, at de bedste bosser
kender værdien af god tilsløring.
145
00:09:29,778 --> 00:09:32,906
Da Pablo Escobar ville af
med et par underordnede,
146
00:09:32,990 --> 00:09:34,574
han troede snød ham,
147
00:09:34,658 --> 00:09:37,161
inviterede han dem til sit private fængsel
148
00:09:37,745 --> 00:09:39,330
og fik dem brændt.
149
00:09:41,624 --> 00:09:43,667
Da den tidligere Gambino-boss,
150
00:09:43,751 --> 00:09:47,128
Paul Castellano, havde brug
for at komme af med en rival,
151
00:09:47,212 --> 00:09:49,422
stolede han på lejemorderen Roy DeMeo
152
00:09:49,506 --> 00:09:53,885
og hans Gemini-metode,
opkaldt efter DeMeos yndlingssted.
153
00:09:53,969 --> 00:09:56,805
Det involverede at dræne et lig for blod
154
00:09:56,889 --> 00:10:00,976
for at minimere svineriet,
før det blev skåret i små stykker.
155
00:10:01,977 --> 00:10:05,188
Mens Riina eliminerede
sine problemer ved en praksis
156
00:10:05,272 --> 00:10:07,482
kendt som lupara bianca,
157
00:10:07,566 --> 00:10:10,027
som kunne indebære at opløse ofre i syre,
158
00:10:10,611 --> 00:10:14,531
fodre dem til svin
eller smide dem i et stålsmelteværk.
159
00:10:16,492 --> 00:10:20,203
Men ingen af disse mestre
dækkede deres spor så møjsommeligt
160
00:10:20,287 --> 00:10:21,372
som Whitey Bulger.
161
00:10:22,122 --> 00:10:27,419
Ved mange bandedrab blev ligene
bare efterladt i bagagerum på biler.
162
00:10:28,629 --> 00:10:31,215
Eller nogle gange på gaden.
163
00:10:31,799 --> 00:10:37,763
Bulger og hans mandskab gjorde alt
for at skjule lig.
164
00:10:38,681 --> 00:10:44,561
De gjorde virkelig alt for at sikre,
at ligene blev begravet og aldrig fundet.
165
00:10:45,813 --> 00:10:50,108
Hvis liget skulle blive opdaget,
skar de fingrene af, trak tænderne ud,
166
00:10:50,192 --> 00:10:53,904
fordi folks identitet kunne afsløres
gennem tandlægejournaler.
167
00:10:55,489 --> 00:10:58,951
Så det var teknikken,
hvis man havde nerverne til det.
168
00:10:59,743 --> 00:11:02,370
Men når du prøver at vinde
på den lange bane,
169
00:11:02,454 --> 00:11:07,834
skal du sørge for,
beviset på dit håndværk forbliver skjult.
170
00:11:07,918 --> 00:11:09,294
Farvel, dr. Farb.
171
00:11:09,378 --> 00:11:12,589
Du var en elendig tandlæge,
men du var en flink fyr.
172
00:11:15,884 --> 00:11:17,469
Whitey har et par steder,
173
00:11:17,553 --> 00:11:20,681
han vender tilbage til
for at drive sin forretning.
174
00:11:22,307 --> 00:11:25,728
Et af stederne var i South Boston
175
00:11:26,311 --> 00:11:27,813
på en af hovedgaderne.
176
00:11:28,313 --> 00:11:31,108
Det var et ældre hus med en jordkælder.
177
00:11:32,526 --> 00:11:33,485
Nej!
178
00:11:33,569 --> 00:11:36,155
Det får snart et øgenavn, "Det Hjemsøgte".
179
00:11:38,407 --> 00:11:44,121
Når det blodige arbejde er færdiggjort,
gør Whitey brug af husets ufærdige kælder.
180
00:11:46,373 --> 00:11:48,792
Men en dag er der et problem.
181
00:11:48,876 --> 00:11:49,709
TIL SALG
182
00:11:49,793 --> 00:11:51,920
Det Hjemsøgte bliver sat til salg.
183
00:11:53,756 --> 00:11:56,383
Whitey har
en foruroligende fremtidsvision.
184
00:11:58,260 --> 00:11:59,845
Han må flytte.
185
00:12:00,512 --> 00:12:03,848
Whitey vælger en passende nat
til sin uhyggelige plan...
186
00:12:03,932 --> 00:12:06,935
31. OKTOBER 1985
187
00:12:07,019 --> 00:12:09,396
...og tager en partner med som hjælper.
188
00:12:13,358 --> 00:12:17,737
De læsser ligene i en stationcar
og kører dem gennem byen
189
00:12:17,821 --> 00:12:20,783
til en mark
nær brandmændenes forsamlingshus.
190
00:12:22,159 --> 00:12:26,580
Whitey havde allerede forberedt
nye hvilesteder.
191
00:12:28,957 --> 00:12:32,752
På den måde ville hverken Whitey
eller Det Hjemsøgtes nye ejere
192
00:12:32,836 --> 00:12:35,880
ende med at få en ubehagelig overraskelse.
193
00:12:35,964 --> 00:12:37,590
SOLGT
194
00:12:37,674 --> 00:12:39,426
Glædelig halloween.
195
00:12:40,427 --> 00:12:42,179
Han var en smart strateg.
196
00:12:43,388 --> 00:12:46,475
Han var en meget klog og farlig fyr.
197
00:12:47,976 --> 00:12:53,607
Og derfor var mange
af hans mord uopklarede i mange år.
198
00:12:54,817 --> 00:12:59,363
Et bortskaffelsesprogram hjælper
med at holde morddetektiverne væk,
199
00:12:59,947 --> 00:13:03,742
men der er en bedre måde at være
på forkant med mulige problemer.
200
00:13:03,826 --> 00:13:04,659
FAMILIEINDGANG
201
00:13:04,743 --> 00:13:06,995
Det kræver bare de rette forbindelser.
202
00:13:07,663 --> 00:13:10,958
TAKTIK
FÅ INSIDEINFORMATION
203
00:13:12,251 --> 00:13:15,587
Som mafiaboss kan du bruge kreative midler
204
00:13:15,671 --> 00:13:17,881
til at holde betjente ude
af din forretning.
205
00:13:17,965 --> 00:13:23,470
Men for at opnå ægte udholdenhed,
bør du forsøge at få et dybere forhold.
206
00:13:24,263 --> 00:13:29,142
Hvis du vil have en lang holdbarhed,
så må du få nogen i ordensmagten,
207
00:13:29,226 --> 00:13:31,854
så højt oppe som muligt,
til at passe på dig.
208
00:13:32,479 --> 00:13:33,438
Det er stort.
209
00:13:33,522 --> 00:13:38,694
Og det var netop det, der gjorde Whitey
til den mafiaboss, han var.
210
00:13:40,571 --> 00:13:45,700
Bulger havde mange lokale kontakter
i statspolitiet, politiet i Boston,
211
00:13:45,784 --> 00:13:51,957
og han aflønnede ordensmagten
især omkring jul.
212
00:13:53,542 --> 00:13:56,461
Men Whitey ville have
den ultimative insiderviden,
213
00:13:57,337 --> 00:13:59,298
og han forstod at få fat i den.
214
00:14:01,258 --> 00:14:02,717
Gennem en gammel ven.
215
00:14:02,801 --> 00:14:04,761
FBI-AGENT, BOSTON FIELD-KONTORET
216
00:14:04,845 --> 00:14:08,932
John Connolly voksede op
i South Boston, og Whitey var hans idol.
217
00:14:09,850 --> 00:14:12,477
Connolly var yngre end Whitey Bulger.
218
00:14:12,561 --> 00:14:16,439
Bulger beskyttede ham ved et slagsmål
for mange år siden,
219
00:14:16,523 --> 00:14:20,986
og derfor følte Connolly altid en form
for loyalitet over for Bulger.
220
00:14:21,778 --> 00:14:24,907
Og Whitey havde en plan
om at inddrive den gæld.
221
00:14:27,117 --> 00:14:31,914
I 1974 begynder Whitey at mødes
med Connolly
222
00:14:32,497 --> 00:14:35,250
for at diskutere genoplivning
af forholdet.
223
00:14:36,126 --> 00:14:38,795
Connolly tror,
at et venskab med gangsteren
224
00:14:38,879 --> 00:14:43,383
ville ændre hans karriere,
mens Whitey har sin egen dagsorden.
225
00:14:43,467 --> 00:14:46,219
VIP-behandling fra det lokale FBI.
226
00:14:47,262 --> 00:14:51,892
Han begynder at give Connolly tips
om sine rivaler i Bostons underverden,
227
00:14:53,018 --> 00:14:56,396
så FBI-agenter kan gøre
det beskidte arbejde for ham.
228
00:14:59,733 --> 00:15:04,320
Whitey får æren for at have hjulpet FBI
med at få et eftertragtet bytte,
229
00:15:04,404 --> 00:15:07,824
overhovedet for Bostons italienske mafia,
Jerry Angiulo,
230
00:15:09,201 --> 00:15:12,287
gennem insideinformation
om Angiulos hovedkvarter,
231
00:15:12,371 --> 00:15:14,748
som de brugte til aflytninger.
232
00:15:16,375 --> 00:15:20,671
Det fører til en vellykket nedkæmpelse
af hele Angiulo-forbryderfamilien.
233
00:15:21,672 --> 00:15:26,301
Med mafiaen ude af spil
bliver Whitey endnu stærkere.
234
00:15:27,386 --> 00:15:31,556
Connolly holder også Whiteys navn væk
fra officielle FBI-rapporter
235
00:15:31,640 --> 00:15:34,226
og giver ham tips om politiets arbejde.
236
00:15:35,268 --> 00:15:38,063
Det er et rentabelt forhold for alle.
237
00:15:39,564 --> 00:15:42,818
Og som grænsen
mellem kriminel og betjent udviskes,
238
00:15:43,318 --> 00:15:46,863
bliver Whitey selv næsten urørlig.
239
00:15:48,073 --> 00:15:50,700
Jeg tror ikke,
at nogen amerikansk forbryder
240
00:15:50,784 --> 00:15:54,162
har opnået det, Whitey Bulger opnåede,
241
00:15:54,246 --> 00:15:59,042
når det kom til korrupte retshåndhævere,
der giver dig værdifuld information.
242
00:16:00,377 --> 00:16:05,757
Mange fra ordensmagten gik amok
i forsøget på at få ram på Bulger.
243
00:16:07,050 --> 00:16:10,428
"Hvordan ved han det her?
Han ved, hvad vi laver."
244
00:16:10,512 --> 00:16:12,472
Og det gjorde han jo nogle gange.
245
00:16:13,807 --> 00:16:17,644
Men skønt det at dele hemmeligheder
med FBI kan bevare din frihed ,
246
00:16:17,728 --> 00:16:21,273
vil det ikke skaffe dig mange venner
blandt dine fagfæller.
247
00:16:22,024 --> 00:16:23,942
Ingen kan lide en stikker.
248
00:16:24,860 --> 00:16:27,988
Hvordan holder du
på din beskidte hemmelighed?
249
00:16:28,488 --> 00:16:31,783
TAKTIK
BESKYT DIT BRAND
250
00:16:33,660 --> 00:16:37,330
Whitey havde ry for at være troværdig.
251
00:16:37,414 --> 00:16:40,249
En, der ikke taler med myndighederne.
252
00:16:40,333 --> 00:16:41,834
Ikke udleverer nogen.
253
00:16:41,918 --> 00:16:45,254
Ikke videregiver information,
uanset omstændighederne,
254
00:16:45,338 --> 00:16:47,966
uanset truslen, uanset presset.
255
00:16:48,050 --> 00:16:50,135
Du holder mund og siger ingenting.
256
00:16:50,802 --> 00:16:55,766
Selvfølgelig var Whiteys forhold
til politiet mere kompliceret.
257
00:16:56,808 --> 00:16:58,768
Whitey skulle altid være på vagt.
258
00:16:58,852 --> 00:17:01,605
Altid, fordi han levede et dobbeltliv.
259
00:17:03,231 --> 00:17:06,610
Underverdenen anede ikke,
at han var en stikker.
260
00:17:07,444 --> 00:17:09,112
Det måtte han leve med.
261
00:17:09,696 --> 00:17:11,823
Han vidste, hvad der skete,
hvis det kom ud.
262
00:17:13,366 --> 00:17:14,659
Flere beviser?
263
00:17:14,743 --> 00:17:17,662
Se, hvad der skete med andre,
der var åbenmundede.
264
00:17:19,748 --> 00:17:25,294
Boss for Manhattans Eastman-bande,
Big Jack Zelig, blev dræbt i 1912
265
00:17:25,378 --> 00:17:28,715
i en sporvogn på Second Avenue,
da hans folk fandt ud af ,
266
00:17:28,799 --> 00:17:31,718
at han var i lommen
på en korrupt politiløjtnant.
267
00:17:32,511 --> 00:17:36,347
Forbryderboss James Ragen blev skudt
efter at have afsløret
268
00:17:36,431 --> 00:17:39,184
det øverste lag af Chicagos mafia
over for FBI.
269
00:17:39,810 --> 00:17:43,062
På hospitalet
identificerede han gerningsmanden
270
00:17:43,146 --> 00:17:46,108
og blev derefter myrdet
ved kviksølvforgiftning.
271
00:17:46,858 --> 00:17:49,569
Bonanno-familiens kaptajn,
Dominick Napolitano,
272
00:17:49,653 --> 00:17:53,281
blev smadret for at have ladet FBI-agent
Joseph Pistone,
273
00:17:53,365 --> 00:17:56,868
også kendt som Donnie Brasco,
infiltrere familien.
274
00:17:57,452 --> 00:17:59,704
Han blev fundet med hænderne afhugget,
275
00:17:59,788 --> 00:18:02,999
en traditionel straf
for at røbe mafiahemmeligheder.
276
00:18:04,000 --> 00:18:07,462
TRETTEN ÅR FØR WHITEY FORSVINDER
277
00:18:07,546 --> 00:18:11,382
Når det kom til at beskytte
Whitey Bulgers troværdige image,
278
00:18:11,466 --> 00:18:14,177
var hans omdømme som drabsmand til nytte.
279
00:18:14,261 --> 00:18:19,974
Ingen mistænkte en så farlig som ham
for at være FBI-informant
280
00:18:20,058 --> 00:18:21,768
og udlevere andre mennesker
281
00:18:21,852 --> 00:18:24,395
for at styrke sin position, øge sin magt.
282
00:18:24,479 --> 00:18:27,815
Der havde været rygter,
men de fleste lo ad dem,
283
00:18:27,899 --> 00:18:29,693
fordi det var for latterligt.
284
00:18:30,694 --> 00:18:35,157
For at holde det sådan var alt tilladt.
285
00:18:38,660 --> 00:18:43,415
Debra Davis var i mange år elskerinde
til Steve Flemmi, Whiteys højre hånd.
286
00:18:43,999 --> 00:18:46,585
Whitey er ikke
specielt opmærksom på hende,
287
00:18:47,502 --> 00:18:50,254
før hun får nys om Whiteys hemmelighed om,
288
00:18:50,338 --> 00:18:53,008
at han har samarbejdet med FBI i årevis.
289
00:18:53,633 --> 00:18:57,011
Flemmi, som har udviklet
sin egen FBI-forbindelse,
290
00:18:57,095 --> 00:19:00,473
fortæller Whitey, at alt er under kontrol.
291
00:19:01,099 --> 00:19:02,976
Whitey er ikke overbevist.
292
00:19:03,685 --> 00:19:07,355
Og da Flemmi og Debras forhold
begynder at ramle,
293
00:19:07,439 --> 00:19:09,566
bliver situationen risikabel.
294
00:19:12,402 --> 00:19:14,654
Whitey beder Flemmi sætte en fælde
295
00:19:14,738 --> 00:19:18,950
og sige til Debra, at han vil vise hende
et hus, han vil købe til hende.
296
00:19:19,784 --> 00:19:21,828
Men da Flemmi viser hende rundt,
297
00:19:22,454 --> 00:19:25,290
får hun endnu en overraskelse.
298
00:19:31,796 --> 00:19:33,131
Oprydningen er hurtig
299
00:19:33,965 --> 00:19:34,883
og grundig.
300
00:19:37,677 --> 00:19:40,639
De begraver Debra ved siden af Tommy King
på Tenean Beach.
301
00:19:42,349 --> 00:19:45,852
Og så nemt var det
at holde Whiteys hemmelighed skjult.
302
00:19:47,103 --> 00:19:50,231
Han havde ingen empati for nogen,
kun for sig selv.
303
00:19:50,315 --> 00:19:52,150
Han var ligeglad med alle.
304
00:19:52,234 --> 00:19:53,568
De dræbte kvinder.
305
00:19:54,277 --> 00:19:55,820
De dræbte uskyldige.
306
00:19:55,904 --> 00:19:58,406
Det var utroligt, hvad han var i stand til
307
00:19:58,490 --> 00:20:02,118
for at bevare
sin egen sikkerhed og frihed.
308
00:20:02,827 --> 00:20:04,955
Men selv med de rette forholdsregler
309
00:20:05,622 --> 00:20:07,332
og med den rette beskyttelse,
310
00:20:08,083 --> 00:20:10,335
er ingen urørlig for evigt.
311
00:20:10,835 --> 00:20:13,672
Når tidevandet vender, skal du være klar.
312
00:20:14,256 --> 00:20:16,299
Lad spilbogen vise dig vejen.
313
00:20:16,383 --> 00:20:19,636
TAKTIK
HAV ALTID EN PLAN B
314
00:20:21,888 --> 00:20:24,516
En mafiaboss, der vil unddrage sig loven,
315
00:20:25,100 --> 00:20:28,061
er mange gange nødt til at flygte.
316
00:20:30,480 --> 00:20:33,942
Men det er svært at gøre,
hvis man ikke er disciplineret.
317
00:20:34,734 --> 00:20:35,985
Men som vi har set...
318
00:20:36,069 --> 00:20:37,069
Lidt græs?
319
00:20:37,153 --> 00:20:39,488
...var disciplin Whiteys mellemnavn.
320
00:20:39,572 --> 00:20:40,448
Nej tak.
321
00:20:41,950 --> 00:20:45,661
Whitey havde altid fuld kontrol
over sit miljø.
322
00:20:45,745 --> 00:20:47,496
Jeg så ham aldrig drikke.
323
00:20:47,580 --> 00:20:50,375
Han var ikke social
eller blandede sig med folk.
324
00:20:51,001 --> 00:20:53,670
Det er en sårbarhed,
hvis du gør det forkerte.
325
00:20:54,713 --> 00:20:57,548
Han tænkte ofte på,
hvis han nu blev sigtet.
326
00:20:57,632 --> 00:20:58,842
At være forberedt.
327
00:21:01,636 --> 00:21:05,890
Whitey havde i årevis forberedt sig
på en eventuel afsløring.
328
00:21:06,975 --> 00:21:09,435
Han havde en velplanlagt flugtrute,
329
00:21:09,519 --> 00:21:12,647
hvor han kunne forsvinde
fra jordens overflade.
330
00:21:14,983 --> 00:21:17,443
Whitey Bulgers flugtmetode
331
00:21:17,527 --> 00:21:20,989
består af nogle få trin,
som enhver fredløs kan følge.
332
00:21:21,489 --> 00:21:23,950
Trin et. Begynd at spare op i god tid.
333
00:21:24,784 --> 00:21:29,831
Gem kontanter, smykker og falske pas
i pengeskabe over hele kloden.
334
00:21:30,582 --> 00:21:33,084
Trin to. Opret aliasser.
335
00:21:34,419 --> 00:21:38,757
Betal for falske ID'er, fødselsattester
og kreditkort i forskellige navne,
336
00:21:39,591 --> 00:21:42,427
og brug så nye identiteter
til at åbne bankkonti.
337
00:21:43,595 --> 00:21:46,765
Trin tre. Find det perfekte gemmested.
338
00:21:47,432 --> 00:21:50,142
Vælg et sted, hvor du passer ind,
339
00:21:50,226 --> 00:21:53,063
et sted, hvor folk kommer og går,
med turisme.
340
00:21:54,397 --> 00:21:57,817
Udenforstående vil ikke lægge mærke
til dine særheder.
341
00:21:59,277 --> 00:22:02,697
Når du har fundet din nye hjemby,
kommer næste trin.
342
00:22:03,698 --> 00:22:08,453
Fortæl ikke til nogen,
hvornår, hvor eller hvordan du rejser.
343
00:22:09,412 --> 00:22:12,415
Overraskende mange glemmer det.
344
00:22:13,333 --> 00:22:15,794
Endelig er det tid til din flugt.
345
00:22:17,128 --> 00:22:21,925
Så må du ikke glemme den vigtigste regel
for at gå under jorden.
346
00:22:22,425 --> 00:22:24,344
Vær forberedt på hvad som helst.
347
00:22:25,136 --> 00:22:27,305
TO ÅR FØR WHITEY FORSVINDER
348
00:22:27,389 --> 00:22:32,643
I 20 år havde Whiteys skytsengel og FBI
beskyttet ham mod retsforfølgelse.
349
00:22:32,727 --> 00:22:37,273
Men i starten af 1990'erne
begyndte Whiteys held at slippe op.
350
00:22:39,943 --> 00:22:45,698
I starten af 1990'erne begyndte vi
at efterforske Bulger og hans gruppe.
351
00:22:46,282 --> 00:22:51,037
Vi endte med at have nok beviser
til at sigte ham for gangstervirksomhed
352
00:22:51,121 --> 00:22:52,830
sammen med flere andre.
353
00:22:52,914 --> 00:22:55,959
FBI vidste selvfølgelig,
at vi søgte anklagen.
354
00:22:57,335 --> 00:23:00,755
Whiteys topallierede, Steve Flemmi,
bliver hurtigt anholdt.
355
00:23:01,464 --> 00:23:05,927
Det var en politibetjent og en DEA-agent,
der anholdt Flemmi.
356
00:23:06,678 --> 00:23:11,682
Og så tog de andre
til South Boston for at finde Whitey,
357
00:23:11,766 --> 00:23:14,686
men det nyttede ikke.
Han var væk for længst.
358
00:23:15,603 --> 00:23:17,730
Hvordan tror du, det skete?
359
00:23:19,149 --> 00:23:21,025
Bulger fik et tip af Connolly,
360
00:23:22,110 --> 00:23:25,530
så han var i stand til at flygte,
før de kunne anholde ham.
361
00:23:27,782 --> 00:23:29,033
DEN 23. DECEMBER 1994
362
00:23:29,117 --> 00:23:31,952
Det var enormt frustrerende
at arbejde på en sag,
363
00:23:32,036 --> 00:23:35,122
hvor hovedmålet forsvinder i tågen.
364
00:23:35,206 --> 00:23:36,749
Det stærke budskab er,
365
00:23:36,833 --> 00:23:40,336
at politiet vil fortsætte indsatsen,
indtil vi får ham.
366
00:23:41,004 --> 00:23:43,047
Hans opholdssted er et mysterium,
367
00:23:43,131 --> 00:23:46,509
mens Whitey Bulgers ofre er dukket op
over hele Boston.
368
00:23:47,343 --> 00:23:49,470
Jeg troede ikke, de ville finde ham.
369
00:23:49,554 --> 00:23:51,139
Han forbereder sig godt.
370
00:23:52,015 --> 00:23:54,392
Én ting er at forsvinde sporløst.
371
00:23:55,435 --> 00:23:59,647
At forblive sikker i det lange løb
vil kræve en usædvanlig indsats.
372
00:24:00,148 --> 00:24:01,691
Så følg mesteren.
373
00:24:04,652 --> 00:24:08,698
TAKTIK
NULSTIL DIT LIV
374
00:24:10,033 --> 00:24:14,161
Når du har skabt dig et navn
som en af historiens største mafiabosser,
375
00:24:14,245 --> 00:24:17,832
vil myndighederne ikke bare
lade dig forsvinde.
376
00:24:18,374 --> 00:24:21,043
Det at være mafiaboss er at være noget.
377
00:24:21,127 --> 00:24:27,508
Du skal kunne acceptere at gå over
til at være ukendt og uanerkendt.
378
00:24:27,592 --> 00:24:28,968
Ikke at være noget.
379
00:24:29,761 --> 00:24:35,057
Whitey Bulger, forklædningsmesteren,
er ikke set i seks år.
380
00:24:35,141 --> 00:24:39,145
Sporet er koldt,
selvom der er en dusør på en million $
381
00:24:39,229 --> 00:24:41,730
for information, der fører til anholdelse.
382
00:24:41,814 --> 00:24:43,107
FORKLÆDNINGER
383
00:24:43,191 --> 00:24:46,861
Selv politiet i Boston vidste ikke,
hvordan han så ud.
384
00:24:48,154 --> 00:24:51,741
Faktisk lignede han nok
de fleste andre gennemsnitspersoner.
385
00:24:53,660 --> 00:24:56,079
Men selv om folk ikke har set dit ansigt,
386
00:24:56,579 --> 00:24:59,749
vil det være et fuldtidsjob
at holde dig skjult.
387
00:25:00,250 --> 00:25:03,586
Whitey udmærkede sig også
i denne anden karriere.
388
00:25:06,256 --> 00:25:07,798
Whitey krydser landet
389
00:25:07,882 --> 00:25:12,553
og han og kæresten, Catherine Greig,
bosætter sig i Santa Monica,
390
00:25:12,637 --> 00:25:15,640
hvor de kalder sig Charlie og Carol Gasko.
391
00:25:16,641 --> 00:25:19,518
En harmløs pensionist
og hans kærlige kone,
392
00:25:19,602 --> 00:25:23,481
der bor i et offentligt boligkompleks
nær Stillehavet.
393
00:25:24,148 --> 00:25:28,444
De var typiske tilflyttere fra østkysten,
394
00:25:28,528 --> 00:25:33,199
der søgte det varme klima
og ikke skabte problemer for nogen.
395
00:25:35,243 --> 00:25:37,161
De andre lejere er venlige,
396
00:25:37,245 --> 00:25:39,872
men parret Gasko vælger at holde afstand,
397
00:25:40,415 --> 00:25:42,166
især Charlie.
398
00:25:43,626 --> 00:25:48,214
Men der er nogle mennesker,
han gør meget ud af at opsøge.
399
00:25:48,798 --> 00:25:51,967
Bulger blev venner med hjemløse
400
00:25:52,051 --> 00:25:56,680
eller folk i desperate situationer,
og han betalte dem for deres ID.
401
00:25:56,764 --> 00:25:58,433
For Bulger var det som guld.
402
00:25:58,975 --> 00:26:02,102
Whitey sagde,
at han var illegal immigrant fra Canada
403
00:26:02,186 --> 00:26:03,605
og behøvede lægehjælp ,
404
00:26:04,147 --> 00:26:09,360
og tilbød dem hundredvis af dollars
for deres kørekort og CPR-nummer.
405
00:26:10,612 --> 00:26:11,738
De fleste sagde ja.
406
00:26:13,615 --> 00:26:15,032
For ikke at blive sporet
407
00:26:15,116 --> 00:26:19,162
skifter Whitey og Catherine
identitet ved tandlæge- og lægeaftaler.
408
00:26:20,121 --> 00:26:24,542
Og når de tager til Tijuana
for at købe Whiteys hjertemedicin,
409
00:26:25,209 --> 00:26:27,211
opdager myndighederne ingenting.
410
00:26:28,713 --> 00:26:31,131
Alle ser Charlie og Carol Gasko,
411
00:26:31,215 --> 00:26:34,719
der nyder deres gyldne år
ved Californiens kyst.
412
00:26:36,304 --> 00:26:40,016
Det perfekte dække til det perfekte par.
413
00:26:44,145 --> 00:26:47,773
I 16 solbeskinnede år levede Charlie
414
00:26:47,857 --> 00:26:50,902
jeg mener Whitey, sit bedste liv,
415
00:26:51,486 --> 00:26:55,197
mens myndighederne fortsatte
deres bestræbelser på at finde ham.
416
00:26:55,281 --> 00:26:57,450
Den største flugt i mafiahistorien...
417
00:26:58,368 --> 00:26:59,786
Mindre kan ikke gøre det, vel?
418
00:27:00,662 --> 00:27:03,331
Men trods Whiteys ekstraordinære indsats,
419
00:27:03,831 --> 00:27:06,000
varede drømmen ikke evigt.
420
00:27:06,084 --> 00:27:08,377
Vi begynder med en uventet anholdelse...
421
00:27:08,461 --> 00:27:12,631
Efter at have tilbragt 16 år på flugt
har FBI fanget Bostons mafiaboss...
422
00:27:12,715 --> 00:27:16,343
James "Whitey" Bulger er fanget
i en lejlighed i Santa Monica .
423
00:27:16,427 --> 00:27:19,680
En verdensomspændende menneskejagt
over 16 år er slut.
424
00:27:19,764 --> 00:27:24,977
Til sidst blev Bulger fanget
på grund af en kat.
425
00:27:28,231 --> 00:27:31,692
Der var en kvinde på Island, der så TV,
426
00:27:31,776 --> 00:27:34,778
og hun tilbragte sine vintre
i Santa Monica.
427
00:27:34,862 --> 00:27:38,657
Og hun var blevet venner
med en anden kvinde på grund af en kat.
428
00:27:38,741 --> 00:27:41,703
De var begge katteelskere.
Det var Catherine Greig.
429
00:27:42,495 --> 00:27:44,246
De to var venner.
430
00:27:44,330 --> 00:27:48,542
Og da hun så Bulger og Greig
på TV flere år senere,
431
00:27:48,626 --> 00:27:51,295
rapporterede hun det straks til FBI.
432
00:27:52,588 --> 00:27:56,508
Inden for 24 timer lokkede politiet Bulger
udenfor og anholdt ham.
433
00:27:56,592 --> 00:27:58,636
De konfiskerede næsten 30 våben
434
00:27:58,720 --> 00:28:01,639
og hundredtusinder af dollars
gemt i lejligheden.
435
00:28:01,723 --> 00:28:03,140
JAMES J. BULGER FANGET
436
00:28:03,224 --> 00:28:05,977
Vi har fanget
en af FBI's ti mest eftersøgte flygtninge.
437
00:28:06,769 --> 00:28:09,605
Manden er berygtet
i Boston og resten af verden.
438
00:28:09,689 --> 00:28:11,815
FANGET!
439
00:28:11,899 --> 00:28:15,069
Whiteys gode planlægning holdt ham
i live og i frihed ,
440
00:28:15,153 --> 00:28:17,029
indtil han var 81 år gammel.
441
00:28:18,364 --> 00:28:21,617
Det gjorde ham til en
af mafiabossernes sande jernmænd.
442
00:28:25,872 --> 00:28:29,208
Han valgte et erhverv,
forbrydelsernes underverden,
443
00:28:29,792 --> 00:28:32,170
hvor man generelt ikke holder længe.
444
00:28:33,379 --> 00:28:36,466
Men han overlevede i flere årtier.
445
00:28:41,846 --> 00:28:44,515
Men hvor imponerende det end var,
446
00:28:45,308 --> 00:28:51,063
kræver det større ambitioner at fuldføre
den ultimative plan om at blive mafiaboss.
447
00:28:51,689 --> 00:28:54,733
I spilbogens sidste kapitel
448
00:28:54,817 --> 00:28:58,487
lærer jeg dig at forvandle
dine forbryderevner til rigdom,
449
00:28:58,571 --> 00:29:03,159
magt og indflydelse,
der overstiger dine vildeste drømme.
450
00:29:05,995 --> 00:29:06,871
Din guide?
451
00:29:07,413 --> 00:29:12,710
Hvem andre
end kokainkongen selv, Pablo Escobar.
452
00:29:51,791 --> 00:29:56,796
Tekster af: Else Katrine Nielsen