1 00:00:11,137 --> 00:00:12,262 Som vi har set, 2 00:00:12,346 --> 00:00:15,808 kræver det at blive en succesfuld mafiaboss disciplin, 3 00:00:15,892 --> 00:00:17,810 iværksættertankegang 4 00:00:18,561 --> 00:00:22,940 og villighed til at gøre alt for at beskytte din magt. 5 00:00:25,234 --> 00:00:30,156 Brug disse kvaliteter, og så kan du høste flotte belønninger. 6 00:00:30,740 --> 00:00:35,452 Men det ofte uundgåelige fald fra kriminel herlighed kan være stejlt. 7 00:00:35,536 --> 00:00:37,622 De fleste mafiabosser dør eller fængsles. 8 00:00:38,915 --> 00:00:40,082 Sådan er det bare. 9 00:00:40,166 --> 00:00:41,500 DØDE I FÆNGSLET 10 00:00:41,584 --> 00:00:42,960 DØDE I FÆNGSLET 11 00:00:43,044 --> 00:00:43,961 DØDE I FÆNGSLET 12 00:00:44,045 --> 00:00:47,048 Der findes ikke en forening for pensionerede bosser. 13 00:00:48,549 --> 00:00:50,884 Men du får en mere komfortabel fremtid, 14 00:00:50,968 --> 00:00:56,349 hvis du tager dig af alle detaljer og altid tænker fremad. 15 00:00:58,476 --> 00:01:02,980 Ingen legemliggjorde disse lektioner mere kyndigt end manipulationsmesteren, 16 00:01:03,064 --> 00:01:07,067 der blev Bostons mest magtfulde og frygtede mafiaboss, 17 00:01:07,151 --> 00:01:09,737 James "Whitey" Bulger. 18 00:01:10,530 --> 00:01:13,574 Han var charmerende, når han ville have noget af dig, 19 00:01:14,075 --> 00:01:17,245 og så kunne han bide dig som en slange i næste sekund. 20 00:01:18,246 --> 00:01:19,955 Alt handler om Whitey. 21 00:01:20,039 --> 00:01:22,583 Hans overlevelse, hans magt, hans kontrol, 22 00:01:22,667 --> 00:01:26,170 og hvis han føler, noget af det er i fare, så kan alt ske. 23 00:01:27,380 --> 00:01:30,925 Ved at forudsige og udslette enhver trussel 24 00:01:31,717 --> 00:01:35,721 dominerede Whitey Beantowns underverden i næsten to årtier. 25 00:01:35,805 --> 00:01:38,223 Og da nettet begyndte at strammes, 26 00:01:38,307 --> 00:01:41,102 udførte han det ultimative forsvindingsnummer. 27 00:01:41,811 --> 00:01:46,231 Den berygtede mafiaboss fra Boston har i de sidste 16 år været et spøgelse. 28 00:01:46,315 --> 00:01:51,821 Lad Whitey vise dig, hvordan du når langt ved altid at være beredt. 29 00:01:53,990 --> 00:01:55,074 HVOR ER "WHITEY"? 30 00:02:03,124 --> 00:02:07,420 TÆNK LANGSIGTET 31 00:02:08,671 --> 00:02:12,883 Under Whitey Bulgers blodige tid som leder af Bostons Winter Hill-bande 32 00:02:12,967 --> 00:02:16,178 mistænktes han for at have beordret mindst 19 mord 33 00:02:16,262 --> 00:02:19,724 og indkasseret ca. 30 millioner i ulovlige kontanter. 34 00:02:21,684 --> 00:02:25,145 Bulger må være den mest berygtede 35 00:02:25,229 --> 00:02:28,858 og sikkert også den mest succesrige forbryder fra Boston. 36 00:02:30,109 --> 00:02:32,444 Det var et stort skakspil for ham. 37 00:02:32,528 --> 00:02:36,490 Han skabte en kriminel organisation, der havde stor succes, 38 00:02:36,574 --> 00:02:39,035 og han overlistede alle undervejs. 39 00:02:40,828 --> 00:02:43,998 For at forstå Whiteys kurs mod mafiabossberømmelse, 40 00:02:44,582 --> 00:02:47,835 og hvordan han blev Amerikas mest eftersøgte mand, 41 00:02:47,919 --> 00:02:51,714 skal du først vide et par ting om denne listige morder. 42 00:02:52,215 --> 00:02:56,135 FAKTUM 1 WHITEY OG HANS BROR GIK I HVER SIN RETNING 43 00:02:58,971 --> 00:03:03,726 Whitey Bulger voksede op i fattigdom i South Boston. 44 00:03:05,019 --> 00:03:08,981 Han var den ældste af tre drenge, og der var også tre piger. 45 00:03:09,482 --> 00:03:12,359 Han gad ikke skolen. Han gad ikke kirken. 46 00:03:12,443 --> 00:03:15,821 Han var vild og lavede ballade. 47 00:03:16,739 --> 00:03:19,700 Billy Bulger var en af Whiteys yngre søskende. 48 00:03:20,326 --> 00:03:23,036 I modsætning til Whitey var Billy god i skolen, 49 00:03:23,120 --> 00:03:26,374 og han fik en meget succesrig karriere i politik. 50 00:03:27,583 --> 00:03:29,543 Politikere frygtede Bill Bulger. 51 00:03:30,253 --> 00:03:33,046 Gid du imod ham, var der en pris at betale. 52 00:03:33,130 --> 00:03:35,966 Whitey er en gangster og en morder. 53 00:03:36,050 --> 00:03:38,719 Han havde andre værktøjer at arbejde med. 54 00:03:38,803 --> 00:03:40,971 FAKTUM 2 WHITEY LÆRTE TIDLIGT AT UNDGÅ STRAF 55 00:03:41,055 --> 00:03:44,266 Bulger havde held med at begå kriminalitet 56 00:03:44,350 --> 00:03:46,978 og slippe af sted med det fra en ung alder. 57 00:03:47,687 --> 00:03:52,566 Han blev anholdt mange gange, men kun en af anklagerne holdt. 58 00:03:53,234 --> 00:03:58,155 I 1950'erne blev han stukket af to af de mænd, han havde røvet banker med. 59 00:03:58,239 --> 00:04:03,493 Så han følte sig dybt forrådt, men han forstod også værdien 60 00:04:03,577 --> 00:04:06,663 af at give information og være informant. 61 00:04:06,747 --> 00:04:10,209 FAKTUM 3 WHITEY VIDSTE, AT OMTALE VAR SKIDT FOR HAM 62 00:04:10,293 --> 00:04:13,879 Efter at være steget i graderne nåede Whitey toppen 63 00:04:13,963 --> 00:04:17,549 af New Englands mest frygtede irsk-amerikanske syndikat, 64 00:04:17,633 --> 00:04:19,509 Winter Hill-banden. 65 00:04:19,593 --> 00:04:22,680 Han opnåede en enorm mængde magt og rigdom, 66 00:04:23,514 --> 00:04:25,599 men han pralede ikke med det. 67 00:04:26,726 --> 00:04:29,811 En af de ting, der førte til Bulgers succes, 68 00:04:29,895 --> 00:04:31,605 var, at han holdt lav profil. 69 00:04:32,106 --> 00:04:35,609 Han var som et navn, folk havde hørt, men aldrig rigtig set. 70 00:04:36,193 --> 00:04:40,364 Så selv veteranefterforskere havde aldrig set ham. 71 00:04:41,115 --> 00:04:44,493 Det var en del af Whiteys omhyggeligt udformede strategi 72 00:04:44,577 --> 00:04:46,495 for at slippe af sted med mord. 73 00:04:48,831 --> 00:04:52,209 Hvordan sikrer man sig at blive i spillet i det lange løb? 74 00:04:52,293 --> 00:04:55,379 Følg med i spilbogen, og find ud af det. 75 00:04:56,589 --> 00:04:59,800 TAKTIK HOLD DIN ORGANISATION I KORT SNOR 76 00:05:00,384 --> 00:05:02,344 Hvis du vil holde som mafiaboss, 77 00:05:02,428 --> 00:05:05,723 skal du have fuld kontrol over din organisation, 78 00:05:06,682 --> 00:05:09,477 og du bør ikke tolerere svage led. 79 00:05:10,311 --> 00:05:13,105 Medmindre du fuld kontrol 80 00:05:13,773 --> 00:05:17,151 over de folk, der styrer showet for dig på gaden, 81 00:05:17,651 --> 00:05:18,694 så kan alt ske. 82 00:05:18,778 --> 00:05:19,611 Stå ret! 83 00:05:19,695 --> 00:05:23,491 Og når det kom til at opsnuse potentielle problemer i rækkerne, 84 00:05:24,575 --> 00:05:26,619 var Whitey Bulger en mester. 85 00:05:27,703 --> 00:05:32,541 Hans organisation var magtfuld, men han holdt den i kort snor. 86 00:05:33,042 --> 00:05:35,794 Bulgers gruppe var i sin helt egen liga. 87 00:05:35,878 --> 00:05:40,799 Det var ikke som en mafiaorganisation, hvor man havde capoer, løjtnanter, osv. 88 00:05:40,883 --> 00:05:43,844 Der var meget få mennesker i hans inderkreds. 89 00:05:43,928 --> 00:05:46,222 Hans idé var et farligt kraftcenter. 90 00:05:47,598 --> 00:05:52,060 I det meste af Whiteys tid var der kun to vigtige allierede. 91 00:05:52,144 --> 00:05:55,314 Steve Flemmi og Johnny Martorano. 92 00:05:55,940 --> 00:05:59,067 Stevie Flemmi og Johnny Martorano voksede op i Boston. 93 00:05:59,151 --> 00:06:01,486 Begge havde dræbt flere gange. 94 00:06:01,570 --> 00:06:03,196 Han kunne stole på dem. 95 00:06:03,280 --> 00:06:06,700 Og i den forstand havde de det, der skulle til, CV'et, 96 00:06:06,784 --> 00:06:09,120 for at være på højde med Whitey Bulger. 97 00:06:09,703 --> 00:06:13,290 For at undgå Whiteys vrede måtte alle andre 98 00:06:13,374 --> 00:06:15,918 følge meget specifikke regler. 99 00:06:16,710 --> 00:06:22,591 Det var underforstået, at der ikke var flamboyante fremvisninger af rigdom. 100 00:06:23,467 --> 00:06:27,137 Gør ikke ordensmagten vred af unødvendige grunde. 101 00:06:27,221 --> 00:06:29,932 Man taler ikke om sine forbrydelse foran andre. 102 00:06:30,766 --> 00:06:34,103 Og frem for alt, lad være med at snyde nogen. 103 00:06:34,895 --> 00:06:37,815 Ved enhver afvigelse fra det går Whitey amok. 104 00:06:44,447 --> 00:06:46,198 Tommy King er havnearbejder 105 00:06:47,158 --> 00:06:49,535 og håndhæver i Winter Hill-banden. 106 00:06:51,954 --> 00:06:55,249 Han var en sej og sød fyr, Tommy, og han var en af os, 107 00:06:56,041 --> 00:06:57,751 men han havde et drukproblem. 108 00:06:59,336 --> 00:07:01,964 Whitey og Tommy fandt aldrig helt melodien. 109 00:07:04,008 --> 00:07:05,467 Skrid med jer! 110 00:07:05,551 --> 00:07:09,430 Og Whitey ser Tommys uberegnelige opførsel som en trussel. 111 00:07:16,312 --> 00:07:21,274 Så en dag inviterer Whitey Tommy med som backup på en jagttur 112 00:07:21,358 --> 00:07:23,360 for at dræbe en rival. 113 00:07:24,320 --> 00:07:27,281 Steve Flemmi og John Martorano er også med. 114 00:07:28,866 --> 00:07:33,162 Da de kører ud af byen, viser Tommy sin nye skudsikre vest frem 115 00:07:33,746 --> 00:07:37,708 og joker med, at hvis de ikke finder deres mål, kan de prøve den. 116 00:07:39,502 --> 00:07:41,504 Whitey har en anden plan. 117 00:07:45,883 --> 00:07:47,717 Drabet var en succes, 118 00:07:47,801 --> 00:07:51,596 men Whitey ved, at han vil blive mistænkt for Tommys forsvinden. 119 00:07:51,680 --> 00:07:55,392 Så han spreder et rygte om, at Tommy selv begik et mord 120 00:07:56,018 --> 00:07:57,811 og skjuler sig væk fra byen. 121 00:07:57,895 --> 00:08:00,272 Whitey står bag en propagandamaskine. 122 00:08:00,356 --> 00:08:03,067 Det er han også god til. At sælge en historie. 123 00:08:03,817 --> 00:08:06,153 Om hans folk tror på det eller ej, 124 00:08:06,237 --> 00:08:09,323 ved de bedre end at stille for mange spørgsmål. 125 00:08:10,866 --> 00:08:16,663 Bulger havde kun lidt tålmodighed med folk, han betragtede som underordnede, 126 00:08:16,747 --> 00:08:19,124 og han tøvede ikke med at få dem dræbt. 127 00:08:20,626 --> 00:08:23,087 Og det holdt banden under kontrol. 128 00:08:23,712 --> 00:08:24,713 Nu slapper du af. 129 00:08:24,797 --> 00:08:25,881 De frygtede ham. 130 00:08:28,300 --> 00:08:32,221 Kontrol vil holde din langsigtede plan ved godt helbred. 131 00:08:32,972 --> 00:08:37,434 Men når mord er din medicin, skal du passe på bivirkninger. 132 00:08:38,018 --> 00:08:41,313 Hvordan sikrer du dig, at ligene ikke bliver et problem? 133 00:08:43,941 --> 00:08:47,194 TAKTIK DÆK DINE SPOR 134 00:08:47,278 --> 00:08:48,737 Lad os være ærlige. 135 00:08:49,238 --> 00:08:53,826 Alle mafiabosser må klippe de løse tråde fra tid til anden. 136 00:08:54,326 --> 00:08:58,789 Men hvis du ikke vil ende dine dage bag tremmer, tæller alle detaljer. 137 00:08:59,290 --> 00:09:02,375 Beviserne for alle dine forbrydelser skal fjernes, 138 00:09:02,459 --> 00:09:05,129 så du ikke kommer i fængsel. Så enkelt er det. 139 00:09:08,007 --> 00:09:10,800 Og det betyder ofte at gå lidt længere. 140 00:09:10,884 --> 00:09:14,971 Du brænder tøjet, kaster våbnene i havet. 141 00:09:15,055 --> 00:09:16,473 Alt skal væk. 142 00:09:16,557 --> 00:09:19,476 Væk med bilen. Væk med DNA. 143 00:09:20,352 --> 00:09:21,979 Intet lig, intet mord. 144 00:09:22,563 --> 00:09:27,276 Det er ikke underligt, at de bedste bosser kender værdien af god tilsløring. 145 00:09:29,778 --> 00:09:32,906 Da Pablo Escobar ville af med et par underordnede, 146 00:09:32,990 --> 00:09:34,574 han troede snød ham, 147 00:09:34,658 --> 00:09:37,161 inviterede han dem til sit private fængsel 148 00:09:37,745 --> 00:09:39,330 og fik dem brændt. 149 00:09:41,624 --> 00:09:43,667 Da den tidligere Gambino-boss, 150 00:09:43,751 --> 00:09:47,128 Paul Castellano, havde brug for at komme af med en rival, 151 00:09:47,212 --> 00:09:49,422 stolede han på lejemorderen Roy DeMeo 152 00:09:49,506 --> 00:09:53,885 og hans Gemini-metode, opkaldt efter DeMeos yndlingssted. 153 00:09:53,969 --> 00:09:56,805 Det involverede at dræne et lig for blod 154 00:09:56,889 --> 00:10:00,976 for at minimere svineriet, før det blev skåret i små stykker. 155 00:10:01,977 --> 00:10:05,188 Mens Riina eliminerede sine problemer ved en praksis 156 00:10:05,272 --> 00:10:07,482 kendt som lupara bianca, 157 00:10:07,566 --> 00:10:10,027 som kunne indebære at opløse ofre i syre, 158 00:10:10,611 --> 00:10:14,531 fodre dem til svin eller smide dem i et stålsmelteværk. 159 00:10:16,492 --> 00:10:20,203 Men ingen af disse mestre dækkede deres spor så møjsommeligt 160 00:10:20,287 --> 00:10:21,372 som Whitey Bulger. 161 00:10:22,122 --> 00:10:27,419 Ved mange bandedrab blev ligene bare efterladt i bagagerum på biler. 162 00:10:28,629 --> 00:10:31,215 Eller nogle gange på gaden. 163 00:10:31,799 --> 00:10:37,763 Bulger og hans mandskab gjorde alt for at skjule lig. 164 00:10:38,681 --> 00:10:44,561 De gjorde virkelig alt for at sikre, at ligene blev begravet og aldrig fundet. 165 00:10:45,813 --> 00:10:50,108 Hvis liget skulle blive opdaget, skar de fingrene af, trak tænderne ud, 166 00:10:50,192 --> 00:10:53,904 fordi folks identitet kunne afsløres gennem tandlægejournaler. 167 00:10:55,489 --> 00:10:58,951 Så det var teknikken, hvis man havde nerverne til det. 168 00:10:59,743 --> 00:11:02,370 Men når du prøver at vinde på den lange bane, 169 00:11:02,454 --> 00:11:07,834 skal du sørge for, beviset på dit håndværk forbliver skjult. 170 00:11:07,918 --> 00:11:09,294 Farvel, dr. Farb. 171 00:11:09,378 --> 00:11:12,589 Du var en elendig tandlæge, men du var en flink fyr. 172 00:11:15,884 --> 00:11:17,469 Whitey har et par steder, 173 00:11:17,553 --> 00:11:20,681 han vender tilbage til for at drive sin forretning. 174 00:11:22,307 --> 00:11:25,728 Et af stederne var i South Boston 175 00:11:26,311 --> 00:11:27,813 på en af hovedgaderne. 176 00:11:28,313 --> 00:11:31,108 Det var et ældre hus med en jordkælder. 177 00:11:32,526 --> 00:11:33,485 Nej! 178 00:11:33,569 --> 00:11:36,155 Det får snart et øgenavn, "Det Hjemsøgte". 179 00:11:38,407 --> 00:11:44,121 Når det blodige arbejde er færdiggjort, gør Whitey brug af husets ufærdige kælder. 180 00:11:46,373 --> 00:11:48,792 Men en dag er der et problem. 181 00:11:48,876 --> 00:11:49,709 TIL SALG 182 00:11:49,793 --> 00:11:51,920 Det Hjemsøgte bliver sat til salg. 183 00:11:53,756 --> 00:11:56,383 Whitey har en foruroligende fremtidsvision. 184 00:11:58,260 --> 00:11:59,845 Han må flytte. 185 00:12:00,512 --> 00:12:03,848 Whitey vælger en passende nat til sin uhyggelige plan... 186 00:12:03,932 --> 00:12:06,935 31. OKTOBER 1985 187 00:12:07,019 --> 00:12:09,396 ...og tager en partner med som hjælper. 188 00:12:13,358 --> 00:12:17,737 De læsser ligene i en stationcar og kører dem gennem byen 189 00:12:17,821 --> 00:12:20,783 til en mark nær brandmændenes forsamlingshus. 190 00:12:22,159 --> 00:12:26,580 Whitey havde allerede forberedt nye hvilesteder. 191 00:12:28,957 --> 00:12:32,752 På den måde ville hverken Whitey eller Det Hjemsøgtes nye ejere 192 00:12:32,836 --> 00:12:35,880 ende med at få en ubehagelig overraskelse. 193 00:12:35,964 --> 00:12:37,590 SOLGT 194 00:12:37,674 --> 00:12:39,426 Glædelig halloween. 195 00:12:40,427 --> 00:12:42,179 Han var en smart strateg. 196 00:12:43,388 --> 00:12:46,475 Han var en meget klog og farlig fyr. 197 00:12:47,976 --> 00:12:53,607 Og derfor var mange af hans mord uopklarede i mange år. 198 00:12:54,817 --> 00:12:59,363 Et bortskaffelsesprogram hjælper med at holde morddetektiverne væk, 199 00:12:59,947 --> 00:13:03,742 men der er en bedre måde at være på forkant med mulige problemer. 200 00:13:03,826 --> 00:13:04,659 FAMILIEINDGANG 201 00:13:04,743 --> 00:13:06,995 Det kræver bare de rette forbindelser. 202 00:13:07,663 --> 00:13:10,958 TAKTIK FÅ INSIDEINFORMATION 203 00:13:12,251 --> 00:13:15,587 Som mafiaboss kan du bruge kreative midler 204 00:13:15,671 --> 00:13:17,881 til at holde betjente ude af din forretning. 205 00:13:17,965 --> 00:13:23,470 Men for at opnå ægte udholdenhed, bør du forsøge at få et dybere forhold. 206 00:13:24,263 --> 00:13:29,142 Hvis du vil have en lang holdbarhed, så må du få nogen i ordensmagten, 207 00:13:29,226 --> 00:13:31,854 så højt oppe som muligt, til at passe på dig. 208 00:13:32,479 --> 00:13:33,438 Det er stort. 209 00:13:33,522 --> 00:13:38,694 Og det var netop det, der gjorde Whitey til den mafiaboss, han var. 210 00:13:40,571 --> 00:13:45,700 Bulger havde mange lokale kontakter i statspolitiet, politiet i Boston, 211 00:13:45,784 --> 00:13:51,957 og han aflønnede ordensmagten især omkring jul. 212 00:13:53,542 --> 00:13:56,461 Men Whitey ville have den ultimative insiderviden, 213 00:13:57,337 --> 00:13:59,298 og han forstod at få fat i den. 214 00:14:01,258 --> 00:14:02,717 Gennem en gammel ven. 215 00:14:02,801 --> 00:14:04,761 FBI-AGENT, BOSTON FIELD-KONTORET 216 00:14:04,845 --> 00:14:08,932 John Connolly voksede op i South Boston, og Whitey var hans idol. 217 00:14:09,850 --> 00:14:12,477 Connolly var yngre end Whitey Bulger. 218 00:14:12,561 --> 00:14:16,439 Bulger beskyttede ham ved et slagsmål for mange år siden, 219 00:14:16,523 --> 00:14:20,986 og derfor følte Connolly altid en form for loyalitet over for Bulger. 220 00:14:21,778 --> 00:14:24,907 Og Whitey havde en plan om at inddrive den gæld. 221 00:14:27,117 --> 00:14:31,914 I 1974 begynder Whitey at mødes med Connolly 222 00:14:32,497 --> 00:14:35,250 for at diskutere genoplivning af forholdet. 223 00:14:36,126 --> 00:14:38,795 Connolly tror, at et venskab med gangsteren 224 00:14:38,879 --> 00:14:43,383 ville ændre hans karriere, mens Whitey har sin egen dagsorden. 225 00:14:43,467 --> 00:14:46,219 VIP-behandling fra det lokale FBI. 226 00:14:47,262 --> 00:14:51,892 Han begynder at give Connolly tips om sine rivaler i Bostons underverden, 227 00:14:53,018 --> 00:14:56,396 så FBI-agenter kan gøre det beskidte arbejde for ham. 228 00:14:59,733 --> 00:15:04,320 Whitey får æren for at have hjulpet FBI med at få et eftertragtet bytte, 229 00:15:04,404 --> 00:15:07,824 overhovedet for Bostons italienske mafia, Jerry Angiulo, 230 00:15:09,201 --> 00:15:12,287 gennem insideinformation om Angiulos hovedkvarter, 231 00:15:12,371 --> 00:15:14,748 som de brugte til aflytninger. 232 00:15:16,375 --> 00:15:20,671 Det fører til en vellykket nedkæmpelse af hele Angiulo-forbryderfamilien. 233 00:15:21,672 --> 00:15:26,301 Med mafiaen ude af spil bliver Whitey endnu stærkere. 234 00:15:27,386 --> 00:15:31,556 Connolly holder også Whiteys navn væk fra officielle FBI-rapporter 235 00:15:31,640 --> 00:15:34,226 og giver ham tips om politiets arbejde. 236 00:15:35,268 --> 00:15:38,063 Det er et rentabelt forhold for alle. 237 00:15:39,564 --> 00:15:42,818 Og som grænsen mellem kriminel og betjent udviskes, 238 00:15:43,318 --> 00:15:46,863 bliver Whitey selv næsten urørlig. 239 00:15:48,073 --> 00:15:50,700 Jeg tror ikke, at nogen amerikansk forbryder 240 00:15:50,784 --> 00:15:54,162 har opnået det, Whitey Bulger opnåede, 241 00:15:54,246 --> 00:15:59,042 når det kom til korrupte retshåndhævere, der giver dig værdifuld information. 242 00:16:00,377 --> 00:16:05,757 Mange fra ordensmagten gik amok i forsøget på at få ram på Bulger. 243 00:16:07,050 --> 00:16:10,428 "Hvordan ved han det her? Han ved, hvad vi laver." 244 00:16:10,512 --> 00:16:12,472 Og det gjorde han jo nogle gange. 245 00:16:13,807 --> 00:16:17,644 Men skønt det at dele hemmeligheder med FBI kan bevare din frihed , 246 00:16:17,728 --> 00:16:21,273 vil det ikke skaffe dig mange venner blandt dine fagfæller. 247 00:16:22,024 --> 00:16:23,942 Ingen kan lide en stikker. 248 00:16:24,860 --> 00:16:27,988 Hvordan holder du på din beskidte hemmelighed? 249 00:16:28,488 --> 00:16:31,783 TAKTIK BESKYT DIT BRAND 250 00:16:33,660 --> 00:16:37,330 Whitey havde ry for at være troværdig. 251 00:16:37,414 --> 00:16:40,249 En, der ikke taler med myndighederne. 252 00:16:40,333 --> 00:16:41,834 Ikke udleverer nogen. 253 00:16:41,918 --> 00:16:45,254 Ikke videregiver information, uanset omstændighederne, 254 00:16:45,338 --> 00:16:47,966 uanset truslen, uanset presset. 255 00:16:48,050 --> 00:16:50,135 Du holder mund og siger ingenting. 256 00:16:50,802 --> 00:16:55,766 Selvfølgelig var Whiteys forhold til politiet mere kompliceret. 257 00:16:56,808 --> 00:16:58,768 Whitey skulle altid være på vagt. 258 00:16:58,852 --> 00:17:01,605 Altid, fordi han levede et dobbeltliv. 259 00:17:03,231 --> 00:17:06,610 Underverdenen anede ikke, at han var en stikker. 260 00:17:07,444 --> 00:17:09,112 Det måtte han leve med. 261 00:17:09,696 --> 00:17:11,823 Han vidste, hvad der skete, hvis det kom ud. 262 00:17:13,366 --> 00:17:14,659 Flere beviser? 263 00:17:14,743 --> 00:17:17,662 Se, hvad der skete med andre, der var åbenmundede. 264 00:17:19,748 --> 00:17:25,294 Boss for Manhattans Eastman-bande, Big Jack Zelig, blev dræbt i 1912 265 00:17:25,378 --> 00:17:28,715 i en sporvogn på Second Avenue, da hans folk fandt ud af , 266 00:17:28,799 --> 00:17:31,718 at han var i lommen på en korrupt politiløjtnant. 267 00:17:32,511 --> 00:17:36,347 Forbryderboss James Ragen blev skudt efter at have afsløret 268 00:17:36,431 --> 00:17:39,184 det øverste lag af Chicagos mafia over for FBI. 269 00:17:39,810 --> 00:17:43,062 På hospitalet identificerede han gerningsmanden 270 00:17:43,146 --> 00:17:46,108 og blev derefter myrdet ved kviksølvforgiftning. 271 00:17:46,858 --> 00:17:49,569 Bonanno-familiens kaptajn, Dominick Napolitano, 272 00:17:49,653 --> 00:17:53,281 blev smadret for at have ladet FBI-agent Joseph Pistone, 273 00:17:53,365 --> 00:17:56,868 også kendt som Donnie Brasco, infiltrere familien. 274 00:17:57,452 --> 00:17:59,704 Han blev fundet med hænderne afhugget, 275 00:17:59,788 --> 00:18:02,999 en traditionel straf for at røbe mafiahemmeligheder. 276 00:18:04,000 --> 00:18:07,462 TRETTEN ÅR FØR WHITEY FORSVINDER 277 00:18:07,546 --> 00:18:11,382 Når det kom til at beskytte Whitey Bulgers troværdige image, 278 00:18:11,466 --> 00:18:14,177 var hans omdømme som drabsmand til nytte. 279 00:18:14,261 --> 00:18:19,974 Ingen mistænkte en så farlig som ham for at være FBI-informant 280 00:18:20,058 --> 00:18:21,768 og udlevere andre mennesker 281 00:18:21,852 --> 00:18:24,395 for at styrke sin position, øge sin magt. 282 00:18:24,479 --> 00:18:27,815 Der havde været rygter, men de fleste lo ad dem, 283 00:18:27,899 --> 00:18:29,693 fordi det var for latterligt. 284 00:18:30,694 --> 00:18:35,157 For at holde det sådan var alt tilladt. 285 00:18:38,660 --> 00:18:43,415 Debra Davis var i mange år elskerinde til Steve Flemmi, Whiteys højre hånd. 286 00:18:43,999 --> 00:18:46,585 Whitey er ikke specielt opmærksom på hende, 287 00:18:47,502 --> 00:18:50,254 før hun får nys om Whiteys hemmelighed om, 288 00:18:50,338 --> 00:18:53,008 at han har samarbejdet med FBI i årevis. 289 00:18:53,633 --> 00:18:57,011 Flemmi, som har udviklet sin egen FBI-forbindelse, 290 00:18:57,095 --> 00:19:00,473 fortæller Whitey, at alt er under kontrol. 291 00:19:01,099 --> 00:19:02,976 Whitey er ikke overbevist. 292 00:19:03,685 --> 00:19:07,355 Og da Flemmi og Debras forhold begynder at ramle, 293 00:19:07,439 --> 00:19:09,566 bliver situationen risikabel. 294 00:19:12,402 --> 00:19:14,654 Whitey beder Flemmi sætte en fælde 295 00:19:14,738 --> 00:19:18,950 og sige til Debra, at han vil vise hende et hus, han vil købe til hende. 296 00:19:19,784 --> 00:19:21,828 Men da Flemmi viser hende rundt, 297 00:19:22,454 --> 00:19:25,290 får hun endnu en overraskelse. 298 00:19:31,796 --> 00:19:33,131 Oprydningen er hurtig 299 00:19:33,965 --> 00:19:34,883 og grundig. 300 00:19:37,677 --> 00:19:40,639 De begraver Debra ved siden af Tommy King på Tenean Beach. 301 00:19:42,349 --> 00:19:45,852 Og så nemt var det at holde Whiteys hemmelighed skjult. 302 00:19:47,103 --> 00:19:50,231 Han havde ingen empati for nogen, kun for sig selv. 303 00:19:50,315 --> 00:19:52,150 Han var ligeglad med alle. 304 00:19:52,234 --> 00:19:53,568 De dræbte kvinder. 305 00:19:54,277 --> 00:19:55,820 De dræbte uskyldige. 306 00:19:55,904 --> 00:19:58,406 Det var utroligt, hvad han var i stand til 307 00:19:58,490 --> 00:20:02,118 for at bevare sin egen sikkerhed og frihed. 308 00:20:02,827 --> 00:20:04,955 Men selv med de rette forholdsregler 309 00:20:05,622 --> 00:20:07,332 og med den rette beskyttelse, 310 00:20:08,083 --> 00:20:10,335 er ingen urørlig for evigt. 311 00:20:10,835 --> 00:20:13,672 Når tidevandet vender, skal du være klar. 312 00:20:14,256 --> 00:20:16,299 Lad spilbogen vise dig vejen. 313 00:20:16,383 --> 00:20:19,636 TAKTIK HAV ALTID EN PLAN B 314 00:20:21,888 --> 00:20:24,516 En mafiaboss, der vil unddrage sig loven, 315 00:20:25,100 --> 00:20:28,061 er mange gange nødt til at flygte. 316 00:20:30,480 --> 00:20:33,942 Men det er svært at gøre, hvis man ikke er disciplineret. 317 00:20:34,734 --> 00:20:35,985 Men som vi har set... 318 00:20:36,069 --> 00:20:37,069 Lidt græs? 319 00:20:37,153 --> 00:20:39,488 ...var disciplin Whiteys mellemnavn. 320 00:20:39,572 --> 00:20:40,448 Nej tak. 321 00:20:41,950 --> 00:20:45,661 Whitey havde altid fuld kontrol over sit miljø. 322 00:20:45,745 --> 00:20:47,496 Jeg så ham aldrig drikke. 323 00:20:47,580 --> 00:20:50,375 Han var ikke social eller blandede sig med folk. 324 00:20:51,001 --> 00:20:53,670 Det er en sårbarhed, hvis du gør det forkerte. 325 00:20:54,713 --> 00:20:57,548 Han tænkte ofte på, hvis han nu blev sigtet. 326 00:20:57,632 --> 00:20:58,842 At være forberedt. 327 00:21:01,636 --> 00:21:05,890 Whitey havde i årevis forberedt sig på en eventuel afsløring. 328 00:21:06,975 --> 00:21:09,435 Han havde en velplanlagt flugtrute, 329 00:21:09,519 --> 00:21:12,647 hvor han kunne forsvinde fra jordens overflade. 330 00:21:14,983 --> 00:21:17,443 Whitey Bulgers flugtmetode 331 00:21:17,527 --> 00:21:20,989 består af nogle få trin, som enhver fredløs kan følge. 332 00:21:21,489 --> 00:21:23,950 Trin et. Begynd at spare op i god tid. 333 00:21:24,784 --> 00:21:29,831 Gem kontanter, smykker og falske pas i pengeskabe over hele kloden. 334 00:21:30,582 --> 00:21:33,084 Trin to. Opret aliasser. 335 00:21:34,419 --> 00:21:38,757 Betal for falske ID'er, fødselsattester og kreditkort i forskellige navne, 336 00:21:39,591 --> 00:21:42,427 og brug så nye identiteter til at åbne bankkonti. 337 00:21:43,595 --> 00:21:46,765 Trin tre. Find det perfekte gemmested. 338 00:21:47,432 --> 00:21:50,142 Vælg et sted, hvor du passer ind, 339 00:21:50,226 --> 00:21:53,063 et sted, hvor folk kommer og går, med turisme. 340 00:21:54,397 --> 00:21:57,817 Udenforstående vil ikke lægge mærke til dine særheder. 341 00:21:59,277 --> 00:22:02,697 Når du har fundet din nye hjemby, kommer næste trin. 342 00:22:03,698 --> 00:22:08,453 Fortæl ikke til nogen, hvornår, hvor eller hvordan du rejser. 343 00:22:09,412 --> 00:22:12,415 Overraskende mange glemmer det. 344 00:22:13,333 --> 00:22:15,794 Endelig er det tid til din flugt. 345 00:22:17,128 --> 00:22:21,925 Så må du ikke glemme den vigtigste regel for at gå under jorden. 346 00:22:22,425 --> 00:22:24,344 Vær forberedt på hvad som helst. 347 00:22:25,136 --> 00:22:27,305 TO ÅR FØR WHITEY FORSVINDER 348 00:22:27,389 --> 00:22:32,643 I 20 år havde Whiteys skytsengel og FBI beskyttet ham mod retsforfølgelse. 349 00:22:32,727 --> 00:22:37,273 Men i starten af 1990'erne begyndte Whiteys held at slippe op. 350 00:22:39,943 --> 00:22:45,698 I starten af 1990'erne begyndte vi at efterforske Bulger og hans gruppe. 351 00:22:46,282 --> 00:22:51,037 Vi endte med at have nok beviser til at sigte ham for gangstervirksomhed 352 00:22:51,121 --> 00:22:52,830 sammen med flere andre. 353 00:22:52,914 --> 00:22:55,959 FBI vidste selvfølgelig, at vi søgte anklagen. 354 00:22:57,335 --> 00:23:00,755 Whiteys topallierede, Steve Flemmi, bliver hurtigt anholdt. 355 00:23:01,464 --> 00:23:05,927 Det var en politibetjent og en DEA-agent, der anholdt Flemmi. 356 00:23:06,678 --> 00:23:11,682 Og så tog de andre til South Boston for at finde Whitey, 357 00:23:11,766 --> 00:23:14,686 men det nyttede ikke. Han var væk for længst. 358 00:23:15,603 --> 00:23:17,730 Hvordan tror du, det skete? 359 00:23:19,149 --> 00:23:21,025 Bulger fik et tip af Connolly, 360 00:23:22,110 --> 00:23:25,530 så han var i stand til at flygte, før de kunne anholde ham. 361 00:23:27,782 --> 00:23:29,033 DEN 23. DECEMBER 1994 362 00:23:29,117 --> 00:23:31,952 Det var enormt frustrerende at arbejde på en sag, 363 00:23:32,036 --> 00:23:35,122 hvor hovedmålet forsvinder i tågen. 364 00:23:35,206 --> 00:23:36,749 Det stærke budskab er, 365 00:23:36,833 --> 00:23:40,336 at politiet vil fortsætte indsatsen, indtil vi får ham. 366 00:23:41,004 --> 00:23:43,047 Hans opholdssted er et mysterium, 367 00:23:43,131 --> 00:23:46,509 mens Whitey Bulgers ofre er dukket op over hele Boston. 368 00:23:47,343 --> 00:23:49,470 Jeg troede ikke, de ville finde ham. 369 00:23:49,554 --> 00:23:51,139 Han forbereder sig godt. 370 00:23:52,015 --> 00:23:54,392 Én ting er at forsvinde sporløst. 371 00:23:55,435 --> 00:23:59,647 At forblive sikker i det lange løb vil kræve en usædvanlig indsats. 372 00:24:00,148 --> 00:24:01,691 Så følg mesteren. 373 00:24:04,652 --> 00:24:08,698 TAKTIK NULSTIL DIT LIV 374 00:24:10,033 --> 00:24:14,161 Når du har skabt dig et navn som en af historiens største mafiabosser, 375 00:24:14,245 --> 00:24:17,832 vil myndighederne ikke bare lade dig forsvinde. 376 00:24:18,374 --> 00:24:21,043 Det at være mafiaboss er at være noget. 377 00:24:21,127 --> 00:24:27,508 Du skal kunne acceptere at gå over til at være ukendt og uanerkendt. 378 00:24:27,592 --> 00:24:28,968 Ikke at være noget. 379 00:24:29,761 --> 00:24:35,057 Whitey Bulger, forklædningsmesteren, er ikke set i seks år. 380 00:24:35,141 --> 00:24:39,145 Sporet er koldt, selvom der er en dusør på en million $ 381 00:24:39,229 --> 00:24:41,730 for information, der fører til anholdelse. 382 00:24:41,814 --> 00:24:43,107 FORKLÆDNINGER 383 00:24:43,191 --> 00:24:46,861 Selv politiet i Boston vidste ikke, hvordan han så ud. 384 00:24:48,154 --> 00:24:51,741 Faktisk lignede han nok de fleste andre gennemsnitspersoner. 385 00:24:53,660 --> 00:24:56,079 Men selv om folk ikke har set dit ansigt, 386 00:24:56,579 --> 00:24:59,749 vil det være et fuldtidsjob at holde dig skjult. 387 00:25:00,250 --> 00:25:03,586 Whitey udmærkede sig også i denne anden karriere. 388 00:25:06,256 --> 00:25:07,798 Whitey krydser landet 389 00:25:07,882 --> 00:25:12,553 og han og kæresten, Catherine Greig, bosætter sig i Santa Monica, 390 00:25:12,637 --> 00:25:15,640 hvor de kalder sig Charlie og Carol Gasko. 391 00:25:16,641 --> 00:25:19,518 En harmløs pensionist og hans kærlige kone, 392 00:25:19,602 --> 00:25:23,481 der bor i et offentligt boligkompleks nær Stillehavet. 393 00:25:24,148 --> 00:25:28,444 De var typiske tilflyttere fra østkysten, 394 00:25:28,528 --> 00:25:33,199 der søgte det varme klima og ikke skabte problemer for nogen. 395 00:25:35,243 --> 00:25:37,161 De andre lejere er venlige, 396 00:25:37,245 --> 00:25:39,872 men parret Gasko vælger at holde afstand, 397 00:25:40,415 --> 00:25:42,166 især Charlie. 398 00:25:43,626 --> 00:25:48,214 Men der er nogle mennesker, han gør meget ud af at opsøge. 399 00:25:48,798 --> 00:25:51,967 Bulger blev venner med hjemløse 400 00:25:52,051 --> 00:25:56,680 eller folk i desperate situationer, og han betalte dem for deres ID. 401 00:25:56,764 --> 00:25:58,433 For Bulger var det som guld. 402 00:25:58,975 --> 00:26:02,102 Whitey sagde, at han var illegal immigrant fra Canada 403 00:26:02,186 --> 00:26:03,605 og behøvede lægehjælp , 404 00:26:04,147 --> 00:26:09,360 og tilbød dem hundredvis af dollars for deres kørekort og CPR-nummer. 405 00:26:10,612 --> 00:26:11,738 De fleste sagde ja. 406 00:26:13,615 --> 00:26:15,032 For ikke at blive sporet 407 00:26:15,116 --> 00:26:19,162 skifter Whitey og Catherine identitet ved tandlæge- og lægeaftaler. 408 00:26:20,121 --> 00:26:24,542 Og når de tager til Tijuana for at købe Whiteys hjertemedicin, 409 00:26:25,209 --> 00:26:27,211 opdager myndighederne ingenting. 410 00:26:28,713 --> 00:26:31,131 Alle ser Charlie og Carol Gasko, 411 00:26:31,215 --> 00:26:34,719 der nyder deres gyldne år ved Californiens kyst. 412 00:26:36,304 --> 00:26:40,016 Det perfekte dække til det perfekte par. 413 00:26:44,145 --> 00:26:47,773 I 16 solbeskinnede år levede Charlie 414 00:26:47,857 --> 00:26:50,902 jeg mener Whitey, sit bedste liv, 415 00:26:51,486 --> 00:26:55,197 mens myndighederne fortsatte deres bestræbelser på at finde ham. 416 00:26:55,281 --> 00:26:57,450 Den største flugt i mafiahistorien... 417 00:26:58,368 --> 00:26:59,786 Mindre kan ikke gøre det, vel? 418 00:27:00,662 --> 00:27:03,331 Men trods Whiteys ekstraordinære indsats, 419 00:27:03,831 --> 00:27:06,000 varede drømmen ikke evigt. 420 00:27:06,084 --> 00:27:08,377 Vi begynder med en uventet anholdelse... 421 00:27:08,461 --> 00:27:12,631 Efter at have tilbragt 16 år på flugt har FBI fanget Bostons mafiaboss... 422 00:27:12,715 --> 00:27:16,343 James "Whitey" Bulger er fanget i en lejlighed i Santa Monica . 423 00:27:16,427 --> 00:27:19,680 En verdensomspændende menneskejagt over 16 år er slut. 424 00:27:19,764 --> 00:27:24,977 Til sidst blev Bulger fanget på grund af en kat. 425 00:27:28,231 --> 00:27:31,692 Der var en kvinde på Island, der så TV, 426 00:27:31,776 --> 00:27:34,778 og hun tilbragte sine vintre i Santa Monica. 427 00:27:34,862 --> 00:27:38,657 Og hun var blevet venner med en anden kvinde på grund af en kat. 428 00:27:38,741 --> 00:27:41,703 De var begge katteelskere. Det var Catherine Greig. 429 00:27:42,495 --> 00:27:44,246 De to var venner. 430 00:27:44,330 --> 00:27:48,542 Og da hun så Bulger og Greig på TV flere år senere, 431 00:27:48,626 --> 00:27:51,295 rapporterede hun det straks til FBI. 432 00:27:52,588 --> 00:27:56,508 Inden for 24 timer lokkede politiet Bulger udenfor og anholdt ham. 433 00:27:56,592 --> 00:27:58,636 De konfiskerede næsten 30 våben 434 00:27:58,720 --> 00:28:01,639 og hundredtusinder af dollars gemt i lejligheden. 435 00:28:01,723 --> 00:28:03,140 JAMES J. BULGER FANGET 436 00:28:03,224 --> 00:28:05,977 Vi har fanget en af FBI's ti mest eftersøgte flygtninge. 437 00:28:06,769 --> 00:28:09,605 Manden er berygtet i Boston og resten af verden. 438 00:28:09,689 --> 00:28:11,815 FANGET! 439 00:28:11,899 --> 00:28:15,069 Whiteys gode planlægning holdt ham i live og i frihed , 440 00:28:15,153 --> 00:28:17,029 indtil han var 81 år gammel. 441 00:28:18,364 --> 00:28:21,617 Det gjorde ham til en af mafiabossernes sande jernmænd. 442 00:28:25,872 --> 00:28:29,208 Han valgte et erhverv, forbrydelsernes underverden, 443 00:28:29,792 --> 00:28:32,170 hvor man generelt ikke holder længe. 444 00:28:33,379 --> 00:28:36,466 Men han overlevede i flere årtier. 445 00:28:41,846 --> 00:28:44,515 Men hvor imponerende det end var, 446 00:28:45,308 --> 00:28:51,063 kræver det større ambitioner at fuldføre den ultimative plan om at blive mafiaboss. 447 00:28:51,689 --> 00:28:54,733 I spilbogens sidste kapitel 448 00:28:54,817 --> 00:28:58,487 lærer jeg dig at forvandle dine forbryderevner til rigdom, 449 00:28:58,571 --> 00:29:03,159 magt og indflydelse, der overstiger dine vildeste drømme. 450 00:29:05,995 --> 00:29:06,871 Din guide? 451 00:29:07,413 --> 00:29:12,710 Hvem andre end kokainkongen selv, Pablo Escobar. 452 00:29:51,791 --> 00:29:56,796 Tekster af: Else Katrine Nielsen