1
00:00:11,137 --> 00:00:12,262
Kako smo vidjeli,
2
00:00:12,346 --> 00:00:15,391
uspješan šef mafije treba disciplinu,
3
00:00:15,892 --> 00:00:17,810
poduzetnički duh
4
00:00:18,561 --> 00:00:22,940
i spremnost da učini sve
kako bi zadržao vlast.
5
00:00:25,234 --> 00:00:30,156
Ako imate sve te odlike,
očekuju vas vrlo lijepe nagrade.
6
00:00:30,740 --> 00:00:35,452
S druge pak strane, neizbježni pad
s kriminalnih vrhunaca može biti gadan.
7
00:00:35,536 --> 00:00:37,622
Većina pogine ili završi u zatvoru.
8
00:00:38,915 --> 00:00:40,082
To je tako.
9
00:00:40,166 --> 00:00:41,500
UMRO U ZATVORU
10
00:00:41,584 --> 00:00:42,960
UMRO U ZATVORU
11
00:00:43,961 --> 00:00:47,048
Na Floridi nema zajednice
umirovljenih šefova mafije.
12
00:00:48,549 --> 00:00:50,884
Ali možete stvoriti ugodniju budućnost
13
00:00:50,968 --> 00:00:53,679
pazeći na svaki detalj
14
00:00:53,763 --> 00:00:56,349
i razmišljajući dva koraka unaprijed.
15
00:00:58,476 --> 00:01:02,980
Nitko se tim lekcijama nije koristio bolje
nego velemajstor manipulacije
16
00:01:03,064 --> 00:01:07,067
koji je postao najmoćniji
i najstrašniji šef mafije u Bostonu,
17
00:01:07,151 --> 00:01:09,737
James Whitey Bulger.
18
00:01:10,530 --> 00:01:11,822
Bio bi vrlo šarmantan
19
00:01:11,906 --> 00:01:14,867
kad bi nešto htio od vas,
a onda bi se, kao zmija,
20
00:01:14,951 --> 00:01:17,245
naglo okrenuo i ugrizao vas.
21
00:01:18,246 --> 00:01:19,955
Sve se vrtjelo oko Whiteyja.
22
00:01:20,039 --> 00:01:22,583
Njegovo preživljavanje, moć, kontrola.
23
00:01:22,667 --> 00:01:26,170
Sve je bio u stanju učiniti
kad bi to bilo ugroženo.
24
00:01:27,380 --> 00:01:30,925
Predviđanjem i uklanjanjem svake prijetnje
25
00:01:31,717 --> 00:01:35,721
Whitey je gotovo dva desetljeća
vladao bostonskim podzemljem.
26
00:01:35,805 --> 00:01:38,223
A kad su ga stisnuli u kut,
27
00:01:38,307 --> 00:01:41,102
uspio je nestati.
28
00:01:41,811 --> 00:01:46,231
Zadnjih 16 godina
zloglasni bostonski šef mafije je duh.
29
00:01:46,315 --> 00:01:48,984
Whitey će vam pokazati
kako ćete dugo izdržati
30
00:01:49,068 --> 00:01:51,821
i uvijek biti spremni za sve.
31
00:01:53,990 --> 00:01:55,074
GDJE JE „WHITEY”?
32
00:01:58,077 --> 00:02:03,040
KAKO POSTATI ŠEF MAFIJE
33
00:02:03,124 --> 00:02:07,420
IGRAJ NA DUGE STAZE
34
00:02:08,671 --> 00:02:12,883
Dok je Whitey Bulger vodio
bostonsku bandu Winter Hill,
35
00:02:12,967 --> 00:02:16,178
navodno je naručio najmanje 19 ubojstava
36
00:02:16,262 --> 00:02:19,724
i pritom zaradio
oko 30 milijuna nezakonitih dolara.
37
00:02:21,642 --> 00:02:25,145
Bulger je uvjerljivo najzloglasniji,
38
00:02:25,229 --> 00:02:28,858
a rekla bih
i najuspješniji kriminalac iz Bostona.
39
00:02:30,109 --> 00:02:32,444
Njemu je sve to bilo poput šaha.
40
00:02:32,528 --> 00:02:36,490
Stvorio je
uspješnu zločinačku organizaciju
41
00:02:36,574 --> 00:02:39,035
i pritom sve uspio nadmudriti.
42
00:02:40,745 --> 00:02:44,123
Da biste shvatili
kako je Whitey postao tako zloglasan
43
00:02:44,207 --> 00:02:47,835
i postao najtraženiji čovjek u Americi,
44
00:02:47,919 --> 00:02:51,714
prvo morate doznati
neke činjenicu o tom lukavom ubojici.
45
00:02:52,215 --> 00:02:56,135
ČINJENICA 1 - WHITEY I NJEGOVA BRAĆA
UZDIGLI SU SE DRUKČIJIM PUTEM
46
00:02:58,971 --> 00:03:03,726
Whitey Bulger odrastao je
u siromaštvu na jugu Bostona.
47
00:03:05,019 --> 00:03:08,981
Bio je najstariji sin,
a imali su i tri sestre.
48
00:03:09,482 --> 00:03:12,359
Nije volio školu. Nije volio crkvu.
49
00:03:12,443 --> 00:03:15,821
Volio je divljati i biti problematičan.
50
00:03:16,739 --> 00:03:19,700
Billy Bulger bio je jedan od mlađe braće.
51
00:03:20,284 --> 00:03:23,036
Za razliku od Whiteyja,
Billy je bio dobar učenik
52
00:03:23,120 --> 00:03:26,374
i ostvario je uspješnu političku karijeru.
53
00:03:27,583 --> 00:03:29,543
Bojali su se Billa Bulgera.
54
00:03:30,253 --> 00:03:33,046
Platio bi svatko tko bi mu se zamjerio.
55
00:03:33,130 --> 00:03:35,966
Whitey je očito gangster i ubojica.
56
00:03:36,050 --> 00:03:38,719
Raspolagao je posve drukčijim alatima.
57
00:03:41,013 --> 00:03:44,266
Bulger je imao veliku sreću
u nekažnjenom kršenju zakona
58
00:03:44,350 --> 00:03:46,978
od malih nogu.
59
00:03:47,687 --> 00:03:52,566
Puno su ga puta uhitili,
ali samo su mu jedanput nešto dokazali.
60
00:03:53,192 --> 00:03:56,945
1950-ih dvojica ljudi
s kojima je pljačkao banke
61
00:03:57,029 --> 00:03:58,155
su ga cinkala.
62
00:03:58,239 --> 00:04:03,493
Osjećao se izdano,
ali također je shvatio vrijednost
63
00:04:03,577 --> 00:04:06,663
pružanja informacija drugima.
64
00:04:06,747 --> 00:04:10,209
ČINJENICA 3
WHITEY JE ZNAO DA JE PUBLICITET LOŠ
65
00:04:10,293 --> 00:04:12,502
Počeo se uspinjati
66
00:04:12,586 --> 00:04:17,549
i došao na vrh najopasnije
irsko-američke bande u Novoj Engleskoj,
67
00:04:17,633 --> 00:04:19,509
bande Winter Hill.
68
00:04:19,593 --> 00:04:22,680
Imao je golemu moć i bogatstvo,
69
00:04:23,472 --> 00:04:25,599
ali nije se razmetao time.
70
00:04:26,726 --> 00:04:29,853
Bulger je tako dugo bio uspješan
između ostalog zato
71
00:04:29,937 --> 00:04:31,605
što je sve radio iz sjene.
72
00:04:32,106 --> 00:04:35,609
Ljudi su znali za njega,
ali nikad ga nisu vidjeli.
73
00:04:36,193 --> 00:04:40,364
Čak ni iskusni istražitelji
nikad ga nisu vidjeli.
74
00:04:41,115 --> 00:04:44,493
Sve je to bio dio
pomno osmišljene strategije
75
00:04:44,577 --> 00:04:46,495
da prođe nekažnjeno.
76
00:04:48,831 --> 00:04:52,209
Kako ćete osigurati
da dugo ostanete u igri?
77
00:04:52,293 --> 00:04:55,379
Slijedite priručnik pa ćete doznati.
78
00:04:56,589 --> 00:04:59,800
TAKTIKA
SVE DRŽITE POD KONTROLOM
79
00:05:00,384 --> 00:05:02,344
Ako želite dugo biti šef,
80
00:05:02,428 --> 00:05:05,723
sve morate potpuno kontrolirati
81
00:05:06,682 --> 00:05:09,477
i ne smijete trpjeti slabe karike.
82
00:05:10,311 --> 00:05:13,105
Ako nemate čvrstu kontrolu
83
00:05:13,689 --> 00:05:18,694
nad ljudima koji na ulici rade za vas,
svašta se može dogoditi.
84
00:05:18,778 --> 00:05:19,611
Pozor!
85
00:05:19,695 --> 00:05:23,491
A kad je riječ o otkrivanju
mogućih problema u organizaciji,
86
00:05:24,575 --> 00:05:26,619
Whitey Bulger bio je majstor.
87
00:05:27,661 --> 00:05:29,788
Imao je moćnu organizaciju,
88
00:05:29,872 --> 00:05:32,541
koju je vodio kao korporaciju.
89
00:05:33,042 --> 00:05:35,794
Bulgerovi ljudi
bili u odgovorni samo sebi.
90
00:05:35,878 --> 00:05:38,171
To nije bilo kao u mafiji,
91
00:05:38,255 --> 00:05:40,799
gdje imaš sve te niže zapovjednike.
92
00:05:40,883 --> 00:05:43,802
U njegovom bliskom krugu
bilo je malo ljudi.
93
00:05:43,886 --> 00:05:46,222
Imao je to smrtonosno središte moći.
94
00:05:47,515 --> 00:05:52,060
Većim dijelom vladavine
Whitey je imao dva ključna saveznika.
95
00:05:52,144 --> 00:05:55,314
Stevea Flemmija i Johnnyja Martorana.
96
00:05:55,940 --> 00:05:59,026
Stevie Flemmi i Johnny Martorano
odrasli su u Bostonu.
97
00:05:59,110 --> 00:06:01,486
Obojica su bila višestruki ubojice.
98
00:06:01,570 --> 00:06:03,196
Mogao im je vjerovati.
99
00:06:03,280 --> 00:06:06,700
Zato su oni imali ono što su morali imati
100
00:06:06,784 --> 00:06:08,744
kako bi surađivali s Bulgerom.
101
00:06:09,703 --> 00:06:13,290
Kako bi svi ostali
izbjegavali Whiteyjev gnjev,
102
00:06:13,374 --> 00:06:15,918
morali su slijediti njegova pravila.
103
00:06:16,710 --> 00:06:22,591
Podrazumijevalo se da nitko
neće otvoreno pokazivati da je bogat.
104
00:06:23,467 --> 00:06:27,137
Nema bezrazložnih sukoba s policijom.
105
00:06:27,221 --> 00:06:29,932
O kriminalnom poslu
ne govorite pred drugima.
106
00:06:30,766 --> 00:06:34,103
A najvažnije je da nema cinkanja.
107
00:06:34,812 --> 00:06:37,815
Whitey bi poludio
kad bi netko to prekršio.
108
00:06:44,447 --> 00:06:46,198
Tommy King je lučki radnik
109
00:06:47,158 --> 00:06:49,535
i razbijač bande Winter Hill.
110
00:06:51,954 --> 00:06:55,249
Bio je žilav, drag momak,
bio je jedan od nas,
111
00:06:55,958 --> 00:06:57,751
ali imao je problem s pićem.
112
00:06:59,336 --> 00:07:01,964
Whitey i Tommy nisu se osobito podnosili.
113
00:07:04,008 --> 00:07:05,467
Idite kvragu!
114
00:07:05,551 --> 00:07:09,430
Whitey je u Tommyjevom
nekontroliranom ponašanju vidio prijetnju.
115
00:07:16,312 --> 00:07:21,274
Jednoga dana Whitey je
pozvao Tommyja u lov
116
00:07:21,358 --> 00:07:23,569
kako bi ubili suparničkoga gangstera.
117
00:07:24,320 --> 00:07:27,281
Pošli su i Flemmi i Martorano.
118
00:07:28,824 --> 00:07:33,162
Na izlasku iz grada
Tommy je pokazao pancirni prsluk
119
00:07:33,746 --> 00:07:37,708
i šalio se da ga mogu isprobati
ako ne nađu svoju metu.
120
00:07:39,502 --> 00:07:41,504
Whitey ima drukčiji plan.
121
00:07:45,883 --> 00:07:47,717
Ubojstvo je uspjelo,
122
00:07:47,801 --> 00:07:51,180
ali Whitey zna da će biti sumnjivac
za Tommyjev nestanak.
123
00:07:51,680 --> 00:07:55,392
Zato je proširio glasinu
da je Tommy ubio toga gangstera
124
00:07:56,018 --> 00:07:57,727
i otišao iz grada.
125
00:07:57,811 --> 00:08:00,272
Whitey se bacio na propagandu.
126
00:08:00,356 --> 00:08:03,067
I dobro zna prodati priču.
127
00:08:03,776 --> 00:08:06,153
Vjerovali to njegovi ljudi ili ne,
128
00:08:06,237 --> 00:08:09,323
znaju da ne smiju previše propitkivati.
129
00:08:10,699 --> 00:08:16,663
Bulger nije imao nimalo strpljenja
za ljude koje je smatrao problematičnima
130
00:08:16,747 --> 00:08:19,124
i bez oklijevanja bi ih dao ubiti.
131
00:08:20,626 --> 00:08:23,087
Zato su ga svi u bandi slušali.
132
00:08:23,712 --> 00:08:24,671
Bez grubosti.
133
00:08:24,755 --> 00:08:25,881
Bojali su ga se.
134
00:08:28,300 --> 00:08:32,221
Takvom kontrolom
lako ćete dugo održati vlast.
135
00:08:32,972 --> 00:08:37,434
Ali kad je ubojstvo lijek,
moraš se čuvati nuspojava.
136
00:08:38,018 --> 00:08:41,313
Kako osigurati
da vas sve veći broj mrtvih ne saplete?
137
00:08:43,941 --> 00:08:47,194
TAKTIKA
PRIKRIJTE TRAG
138
00:08:47,278 --> 00:08:48,737
Budimo iskreni.
139
00:08:49,238 --> 00:08:53,826
Svaki šef mafije s vremena na vrijeme
treba malenu čistku.
140
00:08:54,326 --> 00:08:58,789
Ali, ako ne želite završiti u zatvoru,
svaki je detalj važan.
141
00:08:59,290 --> 00:09:02,375
Poslije svakog zločina
morate se riješiti dokaza
142
00:09:02,459 --> 00:09:04,837
kako ne biste završili u zatvoru.
143
00:09:08,007 --> 00:09:10,800
A to često zahtijeva dodatni trud.
144
00:09:10,884 --> 00:09:14,971
Spališ odjeću, baciš oružje u ocean.
145
00:09:15,055 --> 00:09:16,473
Svega se riješiš.
146
00:09:16,557 --> 00:09:19,476
Ne smije ostati auto ni DNK.
147
00:09:20,352 --> 00:09:21,979
Bez trupla nema ubojstva.
148
00:09:22,563 --> 00:09:27,276
Ne čudi što najbolji šefovi mafije
znaju važnost prikrivanja tragova.
149
00:09:29,778 --> 00:09:32,906
Kad se Pablo Escobar
htio riješiti dvojice nelojalnih
150
00:09:32,990 --> 00:09:37,536
za koje je mislio da ga potkradaju,
navodno ih je pozvao u svoj privatni zavor
151
00:09:37,620 --> 00:09:39,330
i dao ih spaliti.
152
00:09:41,624 --> 00:09:43,667
Kad je bivši šef Gambinovih,
153
00:09:43,751 --> 00:09:47,128
Paul Castellano, htio ukloniti suparnika,
154
00:09:47,212 --> 00:09:49,422
pouzdao se u ubojicu Roya DeMea
155
00:09:49,506 --> 00:09:53,885
i njegovu metodu Gemini,
nazvanu po omiljenom DeMeovom kafiću.
156
00:09:53,969 --> 00:09:56,805
Posve bi iscijedio krv iz trupla,
157
00:09:56,889 --> 00:10:00,976
kako bi imao manji nered
kad ga počne rezati na komade.
158
00:10:01,977 --> 00:10:05,188
A Salvatore Riina
svojih se problema rješavao metodom
159
00:10:05,272 --> 00:10:07,482
poznatom kao lupara bianca,
160
00:10:07,566 --> 00:10:10,027
koja uključuje bacanje trupala u kiselinu
161
00:10:10,611 --> 00:10:14,531
ili svinjama, čak i u talionicu čelika.
162
00:10:16,492 --> 00:10:21,372
No nitko od tih majstora
nije tragove brisao kao Whitey Bulger.
163
00:10:22,081 --> 00:10:24,874
U puno gangsterskih ubojstava
164
00:10:24,958 --> 00:10:27,419
trupla bi ostavili u prtljažniku.
165
00:10:28,629 --> 00:10:31,215
Katkad i na ulici.
166
00:10:31,799 --> 00:10:37,763
Bulger i njegova ekipa
jako su se trudili da skriju trupla.
167
00:10:38,681 --> 00:10:40,390
Davali su zbilja sve od sebe
168
00:10:40,474 --> 00:10:44,561
kako bi trupla pokopali negdje
gdje ih nitko neće naći.
169
00:10:45,813 --> 00:10:50,025
Za slučaj da ipak otkriju truplo,
rezao im je prste i čupao zube
170
00:10:50,109 --> 00:10:53,904
jer bi ih netko mogao identificirati
po snimkama zuba.
171
00:10:55,489 --> 00:10:58,951
To je bila ta tehnika,
ako imate želudac za to.
172
00:10:59,743 --> 00:11:02,370
Ali kad želiš pobijediti na duge staze,
173
00:11:02,454 --> 00:11:07,834
moraš se potruditi da tvojih ruku djelo
zauvijek ostane skriveno.
174
00:11:07,918 --> 00:11:09,294
Zbogom, dr. Farb.
175
00:11:09,378 --> 00:11:12,589
Bili ste loš zubar, ali dobar čovjek.
176
00:11:15,801 --> 00:11:17,469
Whitey ima omiljena mjesta
177
00:11:17,553 --> 00:11:20,681
na kojima obavlja poslove.
178
00:11:22,307 --> 00:11:25,728
Jedna je lokacija bila na jugu Bostona,
179
00:11:26,311 --> 00:11:28,229
na jednoj od glavnih ulica.
180
00:11:28,313 --> 00:11:31,108
Starija kuća s zemljanim podrumom.
181
00:11:32,526 --> 00:11:33,485
Ne!
182
00:11:33,569 --> 00:11:36,155
Ubrzo je dobila nadimak Ukletara.
183
00:11:38,365 --> 00:11:40,742
Nakon što bi dovršio krvavi posao,
184
00:11:40,826 --> 00:11:44,121
iskoristio bi nedovršeni podrum kuće.
185
00:11:46,331 --> 00:11:48,792
No jednog dana nastao je problem.
186
00:11:48,876 --> 00:11:50,335
PRODAJE SE
187
00:11:50,419 --> 00:11:52,129
Ukletaru su dali na prodaju.
188
00:11:53,714 --> 00:11:56,383
Whitey je vidio da će biti problema.
189
00:11:58,177 --> 00:12:00,053
Morao se preseliti.
190
00:12:00,137 --> 00:12:03,848
Whitey je odabrao prikladnu noć
za svoj jezivi plan.
191
00:12:03,932 --> 00:12:06,935
31. LISTOPADA 1985.
192
00:12:07,019 --> 00:12:09,396
Poveo je i suradnika da mu pomogne.
193
00:12:13,275 --> 00:12:17,737
Ukrcali su trupla u auto
i odvezli se na drugi kraj grada,
194
00:12:17,821 --> 00:12:20,783
do livade kraj zgrade
vatrogasnog sindikata.
195
00:12:22,159 --> 00:12:26,580
Kao sjajan planer
Whitey je već odabrao nova počivališta.
196
00:12:28,957 --> 00:12:32,752
Tako se potrudio da njega
ni nove vlasnike Ukletare
197
00:12:32,836 --> 00:12:35,881
ne dočeka neugodno iznenađenje.
198
00:12:37,674 --> 00:12:39,426
Sretna Noć vještica.
199
00:12:40,427 --> 00:12:42,179
Bio je lukav strateg.
200
00:12:43,347 --> 00:12:46,475
Bio je vrlo pametan i opasan.
201
00:12:47,976 --> 00:12:53,607
Zato su mnoga njegova ubojstva
godinama ostala neriješena.
202
00:12:54,817 --> 00:12:59,363
Dobrim metodama rješavanja trupala
skinut ćete detektive s vrata,
203
00:12:59,947 --> 00:13:03,742
ali postoji još bolja metoda
da preduhitrite mogući problem.
204
00:13:04,660 --> 00:13:06,870
Trebate samo dobru vezu.
205
00:13:07,663 --> 00:13:10,958
TAKTIKA
DOZNAJTE INFORMACIJE
206
00:13:12,251 --> 00:13:15,587
Kao šef mafije
možete imati kreativne metode
207
00:13:15,671 --> 00:13:17,881
da se zaštitite od policije.
208
00:13:17,965 --> 00:13:23,470
Ali za duži ostanak na vlasti
morate uspostaviti čvršće veze.
209
00:13:24,263 --> 00:13:25,805
Ako želite dugovječnost,
210
00:13:25,889 --> 00:13:29,225
nađite nekog u policiji,
211
00:13:29,309 --> 00:13:31,812
što moćnijeg, da pazi na vas.
212
00:13:32,479 --> 00:13:33,438
To je važno.
213
00:13:33,522 --> 00:13:38,694
I zato je Whitey Bulger
bio tako dobar šef bande.
214
00:13:40,571 --> 00:13:45,617
Bulger je imao puno veza
u državnoj i bostonskoj policiji
215
00:13:45,701 --> 00:13:50,455
i podmićivao je predstavnike zakona,
216
00:13:50,539 --> 00:13:51,957
osobito oko Božića.
217
00:13:53,584 --> 00:13:56,461
Ali Whitey je htio znati sve
218
00:13:57,337 --> 00:13:59,339
i znao je kako će doći do toga.
219
00:14:01,258 --> 00:14:02,718
Preko starog prijatelja.
220
00:14:04,845 --> 00:14:08,932
John Connolly odrastao je na jugu Bostona
i Whitey mu je bio uzor.
221
00:14:09,808 --> 00:14:12,477
Connolly je bio mlađi od Whiteyja.
222
00:14:12,561 --> 00:14:17,440
Bulger ga je zaštitio
on neke tučnjave prije mnogo godina
223
00:14:17,524 --> 00:14:20,986
i zato je Connolly oduvijek
osjećao odanost prema Bulgeru.
224
00:14:21,778 --> 00:14:24,907
A Whitey je imao plan za naplatu tog duga.
225
00:14:27,117 --> 00:14:32,163
Tijekom 1974., Whitey se počinje
sastajati s Connollyjem u tajnosti
226
00:14:32,247 --> 00:14:35,250
kako bi obnovio prijateljstvo.
227
00:14:36,126 --> 00:14:38,795
Connolly vjeruje
da će suradnja s gangsterom
228
00:14:38,879 --> 00:14:43,383
pomoći njegovoj karijeri,
dok Whitey ima drugi cilj.
229
00:14:43,467 --> 00:14:46,219
Poseban tretman lokalnog FBI-a.
230
00:14:47,262 --> 00:14:49,180
Počeo je Connollyju davati dojave
231
00:14:49,264 --> 00:14:51,892
o suparnicima u bostonskom podzemlju,
232
00:14:53,018 --> 00:14:56,396
kako bi savezni agenti
odradili njegov prljavi posao.
233
00:14:59,733 --> 00:15:04,320
Whiteyja smatraju zaslužnim
što je FBI ulovio glavnu lovinu,
234
00:15:04,404 --> 00:15:07,824
šefa bostonske talijanske mafije
Jerryja Angiula,
235
00:15:09,201 --> 00:15:12,287
nakon što su dobili informacije
o Angiulovom stožeru,
236
00:15:12,371 --> 00:15:14,748
koji su tad počeli prisluškivati.
237
00:15:16,375 --> 00:15:20,671
To je rezultiralo uhićenjem
cijele Angiulove zločinačke obitelji.
238
00:15:21,672 --> 00:15:26,301
Tim uklanjanjem mafije
Whitey je postao još moćniji.
239
00:15:27,386 --> 00:15:31,556
Connolly je Whiteyjevo ime
maknuo s izvještaja FBI-a
240
00:15:31,640 --> 00:15:34,017
i dojavljivao mu za druge istrage.
241
00:15:35,268 --> 00:15:38,063
To je unosno partnerstvo za sve.
242
00:15:39,564 --> 00:15:42,818
Kako granica između kriminalca
i murjaka postaje sve tanja,
243
00:15:43,318 --> 00:15:46,863
Whitey polako postaje gotovo nedodirljiv.
244
00:15:47,656 --> 00:15:50,533
Ne vjerujem da je
u povijesti kriminala u SAD-u
245
00:15:50,617 --> 00:15:54,162
itko postigao to što je Bulger postigao,
246
00:15:54,246 --> 00:15:56,956
kad je riječ o korumpiranim policajcima
247
00:15:57,040 --> 00:15:59,042
koji im daju važne informacije.
248
00:16:00,377 --> 00:16:05,757
Mnogi su predstavnici zakona ludjeli
zato što Bulgeru ništa nisu mogli prišiti.
249
00:16:07,009 --> 00:16:10,428
Svi su se čudili
kako on uvijek zna što oni planiraju.
250
00:16:10,512 --> 00:16:12,431
Katkad i jest znao.
251
00:16:13,807 --> 00:16:17,644
Odavanje tajna FBI-u
pomoći će vam da očuvate slobodu,
252
00:16:17,728 --> 00:16:21,273
no to se vašim kolegama neće svidjeti.
253
00:16:22,024 --> 00:16:23,942
Nitko ne voli cinkere.
254
00:16:24,818 --> 00:16:27,738
Kako ćete sačuvati svoje prljave tajne?
255
00:16:28,488 --> 00:16:31,783
TAKTIKA
ZAŠTITITE SVOJ BRAND
256
00:16:33,618 --> 00:16:37,330
Whitey je imao ugled
čovjeka od punog povjerenja.
257
00:16:37,414 --> 00:16:40,249
Nekog tko ne razgovara s vlastima.
258
00:16:40,333 --> 00:16:41,834
Tko nikog ne odaje.
259
00:16:41,918 --> 00:16:45,254
Tko ne odaje informacije
bez obzira na okolnosti,
260
00:16:45,338 --> 00:16:47,966
na prijetnje i pritisak.
261
00:16:48,050 --> 00:16:50,135
Ustaneš i ne kažeš niša.
262
00:16:50,802 --> 00:16:55,766
Naravno, Whiteyjev odnos sa zakonom
bio je mnogo kompliciraniji.
263
00:16:56,808 --> 00:16:58,768
Whitey se uvijek morao čuvati.
264
00:16:58,852 --> 00:17:01,605
Uvijek, zato što je živio dvostruki život.
265
00:17:03,190 --> 00:17:06,610
Podzemlje nije znalo da on cinka.
266
00:17:07,444 --> 00:17:11,823
Živio je s tom prijetnjom jer je znao
što bi se dogodilo kad bi to doznali.
267
00:17:13,366 --> 00:17:14,659
Trebate još dokaza?
268
00:17:14,743 --> 00:17:17,245
Evo kako su završili
drugi brbljavi šefovi.
269
00:17:19,748 --> 00:17:25,294
Veliki Jack Zelig, šef bande Eastman
s Manhattana, popio je metak 1912. g.,
270
00:17:25,378 --> 00:17:28,715
dok se vozio trolejbusom,
jer su njegovi ljudi doznali
271
00:17:28,799 --> 00:17:32,010
da ga pokvareni
njujorški policajac drži u šaci.
272
00:17:32,511 --> 00:17:36,347
Čikaškog šefa Jamesa Ragena
nastrijelili su iz zasjede jer je odao
273
00:17:36,431 --> 00:17:39,184
glavešine čikaške mafije
saveznim agentima.
274
00:17:39,810 --> 00:17:43,062
Oporavljajući se u bolnici
identificirao je strijelca,
275
00:17:43,146 --> 00:17:46,108
nakon čega su ga otrovali živom.
276
00:17:46,858 --> 00:17:49,527
Kapetana obitelji Bonnano,
Dominicka Napolitana,
277
00:17:49,611 --> 00:17:53,281
koknuli su zato što je
agentu FBI-a Josephu Pistoneu,
278
00:17:53,365 --> 00:17:56,868
poznatom kao Donnie Brasco,
omogućio ulazak u Obitelj.
279
00:17:57,452 --> 00:17:59,579
Našli su ga odrezanih šaka,
280
00:17:59,663 --> 00:18:02,999
što je tradicionalna kazna
za odavanje tajna mafije.
281
00:18:04,000 --> 00:18:07,462
TRINAEST GODINA PRIJE WHITEYJEVOG NESTANKA
282
00:18:07,546 --> 00:18:11,382
Kad je riječ o zaštiti imidža
tipa koji nikad ne bi cinkao,
283
00:18:11,466 --> 00:18:14,177
pomogao mu je ugled ubojice.
284
00:18:14,261 --> 00:18:15,887
Nitko nije sumnjao
285
00:18:15,971 --> 00:18:19,974
da bi netko opasan poput njega
mogao biti doušnik FBI-a
286
00:18:20,058 --> 00:18:24,395
i cinkati druge kako bi
učvrstio položaj i povećao moć.
287
00:18:24,479 --> 00:18:27,774
Bilo je glasina,
ali većina bi ih samo glatko odbacila
288
00:18:27,858 --> 00:18:29,693
jer je to zvučalo smiješno.
289
00:18:30,694 --> 00:18:35,157
Kako bi to održao,
ništa i nitko nije bio zaštićen.
290
00:18:38,660 --> 00:18:43,415
Debra Davis dugogodišnja je ljubavnica
Stevea Flemmija, Whiteyjeve desne ruke.
291
00:18:43,999 --> 00:18:46,585
Whitey nije obraćao pozornost na nju
292
00:18:47,502 --> 00:18:50,254
sve dok ona nije doznala
293
00:18:50,338 --> 00:18:53,008
da on godinama surađuje s FBI-em.
294
00:18:53,633 --> 00:18:57,011
Flemmi, koji i sam ima vezu s FBI-em,
295
00:18:57,095 --> 00:19:00,473
kaže Whiteyju da je sve pod kontrolom.
296
00:19:01,099 --> 00:19:02,976
Whitey nije uvjeren.
297
00:19:03,560 --> 00:19:07,355
Kad je veza Debre i Flemmija
počela ulaziti u krizu,
298
00:19:07,439 --> 00:19:09,441
rizik postaje neprihvatljiv.
299
00:19:12,444 --> 00:19:14,654
Whitey je Flemmiju rekao da je namami
300
00:19:14,738 --> 00:19:18,742
tako što će je pozvati u kuću
koju joj navodno želi kupiti.
301
00:19:19,784 --> 00:19:21,828
Nakon obilaska kuće
302
00:19:22,454 --> 00:19:25,290
njezin stambeni problem
zauvijek je riješen.
303
00:19:31,755 --> 00:19:33,131
Čišćenje je brzo
304
00:19:33,965 --> 00:19:34,883
i temeljito.
305
00:19:37,677 --> 00:19:40,639
Debru su pokopali na žalu
kraj Tommyja Kinga.
306
00:19:42,349 --> 00:19:45,852
I Whitey je tako očuvao svoju tajnu.
307
00:19:46,853 --> 00:19:50,231
Nije osjećao
nikakvu empatiju prema drugima.
308
00:19:50,315 --> 00:19:52,150
Ni do koga mu nije bilo stalo.
309
00:19:52,234 --> 00:19:53,568
Ubijali su žene.
310
00:19:54,277 --> 00:19:55,820
Ubijali su nedužne.
311
00:19:55,904 --> 00:19:58,239
Nevjerojatno je što je sve činio
312
00:19:58,323 --> 00:20:02,118
u ime svoje sigurnosti i slobode.
313
00:20:02,786 --> 00:20:04,955
No čak i kad na sve pazite
314
00:20:05,664 --> 00:20:07,957
i imate dobru zaštitu,
315
00:20:08,041 --> 00:20:10,335
nitko nije vječno nedodirljiv.
316
00:20:10,835 --> 00:20:13,672
A za to se morate pripremiti.
317
00:20:14,256 --> 00:20:16,299
Priručnik će vam pokazati kako.
318
00:20:16,383 --> 00:20:19,636
TAKTIKA
UVIJEK IMAJTE POMOĆNI PLAN
319
00:20:21,888 --> 00:20:24,516
Kad šef bande želi izbjeći kaznu,
320
00:20:25,100 --> 00:20:28,061
mnogi od njih na kraju pobjegnu.
321
00:20:30,480 --> 00:20:33,942
No to je teško izvesti
ako niste disciplinirani.
322
00:20:34,734 --> 00:20:35,985
Kao što smo vidjeli ...
323
00:20:36,069 --> 00:20:37,069
Želiš travu?
324
00:20:37,153 --> 00:20:39,488
...Whitey je utjelovljenje discipline.
325
00:20:39,572 --> 00:20:40,448
Ne, hvala.
326
00:20:41,950 --> 00:20:45,661
Whitey je uvijek
potpuno kontrolirao svoju okolinu.
327
00:20:45,745 --> 00:20:47,538
Nikad nisam vidio da pije.
328
00:20:47,622 --> 00:20:50,333
Nikad se nije družio s ljudima.
329
00:20:51,001 --> 00:20:53,628
To je ranjivost ako radite nešto loše.
330
00:20:54,671 --> 00:20:58,842
Stalno je razmišljao o tome
da se mora pripremiti za slučaj optužnice.
331
00:21:01,553 --> 00:21:05,890
Whitey je godinama planirao
što će učiniti kada dođe kraj.
332
00:21:06,975 --> 00:21:09,435
Imao je dobar plan bijega,
333
00:21:09,519 --> 00:21:12,647
koji je uključivao
njegov potpuni nestanak.
334
00:21:14,983 --> 00:21:17,443
Plan Whiteyja Bulgera da zbriše
335
00:21:17,527 --> 00:21:20,989
sastoji se od ključnih koraka
kojih se svatko može držati.
336
00:21:21,489 --> 00:21:23,950
Prvi korak. Rano počnite štedjeti.
337
00:21:24,784 --> 00:21:29,831
Držite gotovinu, nakit i lažne putovnice
u bankovnim sefovima diljem svijeta.
338
00:21:30,582 --> 00:21:33,084
Drugi korak. Stvarajte lažna imena.
339
00:21:34,336 --> 00:21:36,921
Uložite puno novca u lažne isprave
340
00:21:37,005 --> 00:21:38,757
i kartice na razna imena,
341
00:21:39,591 --> 00:21:42,427
a onda tim identitetima
otvarajte račune u banci.
342
00:21:43,595 --> 00:21:46,765
Treći korak. Nađite idealno skrovište.
343
00:21:47,432 --> 00:21:50,142
Odaberite mjesto
u kojem ćete se lako uklopiti,
344
00:21:50,226 --> 00:21:53,063
gdje ima turista.
345
00:21:54,397 --> 00:21:57,817
Takvi ljudi teško će primijetiti
išta čudno na vama.
346
00:21:59,277 --> 00:22:02,697
Kad nađete novi grad,
prijeđite na sljedeći korak.
347
00:22:03,698 --> 00:22:08,453
Nikom ne govorite
kad, kamo ni kako odlazite.
348
00:22:09,412 --> 00:22:12,415
Iznenadili biste se
koliko ljudi zaboravi taj korak.
349
00:22:13,333 --> 00:22:15,794
Napokon je došlo vrijeme za bijeg.
350
00:22:17,045 --> 00:22:18,004
Kad to učinite,
351
00:22:18,088 --> 00:22:21,925
ne zaboravite
najvažnije pravilo skrivanja.
352
00:22:22,425 --> 00:22:24,052
Budite spremni za sve.
353
00:22:27,389 --> 00:22:30,224
Whiteyjev anđeo čuvar i FBI
20 su ga godina
354
00:22:30,308 --> 00:22:32,643
štitili od progona.
355
00:22:32,727 --> 00:22:37,273
No početkom 1990-ih
situacija se pogoršala za Whiteyja.
356
00:22:39,943 --> 00:22:45,698
Početkom 1990-ih počeli smo istraživati
Bulgera i njegovu grupu.
357
00:22:46,282 --> 00:22:51,037
Skupili smo dovoljno dokaza
da ga optužimo za reketarenje,
358
00:22:51,121 --> 00:22:52,830
njega i još neke.
359
00:22:52,914 --> 00:22:55,959
FBI je, naravno, znao da to radimo.
360
00:22:57,335 --> 00:23:00,463
Brzo su uhitili Flemmija,
glavnog Whiteyjevog saveznika.
361
00:23:01,464 --> 00:23:05,927
Flemmija su uhitili
državni policajac i agent DEA-a.
362
00:23:06,678 --> 00:23:11,682
Drugi su otišli na jug Bostona
u potrazi za Whiteyjem,
363
00:23:11,766 --> 00:23:14,686
ali on je već odavno nestao.
364
00:23:15,603 --> 00:23:17,730
Kako mislite da se to dogodilo?
365
00:23:19,149 --> 00:23:21,025
Bulgeru je to dojavio Connolly
366
00:23:22,110 --> 00:23:25,405
pa je uspio pobjeći prije uhićenja.
367
00:23:29,117 --> 00:23:31,869
Jako frustrira kad radite na slučaju,
368
00:23:31,953 --> 00:23:35,122
a glavna meta tako nestane u magli.
369
00:23:35,206 --> 00:23:36,749
Naša je snažna poruka
370
00:23:36,833 --> 00:23:40,461
da nećemo odustati dok ga ne uhitimo.
371
00:23:40,545 --> 00:23:43,047
Dok i dalje ne znaju gdje je on,
372
00:23:43,131 --> 00:23:46,509
žrtve Whiteyja Bulgera
nalaze po cijelom Bostonu.
373
00:23:47,260 --> 00:23:49,470
Znao sam da ga neće naći.
374
00:23:49,554 --> 00:23:51,139
Znao sam kako se priprema.
375
00:23:52,015 --> 00:23:54,392
Jedno je pobjeći.
376
00:23:55,435 --> 00:23:59,647
Ali za dugoročni ostanak na slobodi
sve morate izvesti genijalno.
377
00:24:00,148 --> 00:24:01,691
Zato slijedite majstora.
378
00:24:04,652 --> 00:24:08,698
TAKTIKA
RESETIRAJTE ŽIVOT
379
00:24:10,033 --> 00:24:14,245
Nakon što se proslavite
kao jedan od najvećih šefova u povijesti,
380
00:24:14,329 --> 00:24:17,832
vlasti vam neće
tek tako dopustiti da nestanete.
381
00:24:18,374 --> 00:24:21,043
Šefovima je uvijek važno da budu netko.
382
00:24:21,127 --> 00:24:23,379
Zato morate biti spremni
383
00:24:23,463 --> 00:24:27,508
na tu promjenu
u kojoj ćete postati neprepoznatljivi.
384
00:24:27,592 --> 00:24:28,968
Na to da budete nitko.
385
00:24:29,844 --> 00:24:35,057
Whiteyja Bulgera, majstora prerušavanja,
nisu vidjeli zadnjih šest godina.
386
00:24:35,141 --> 00:24:39,228
Trag se ohladio.
Sad nude nagradu od milijun dolara
387
00:24:39,312 --> 00:24:41,731
za dojavu koja bi rezultirala uhićenjem.
388
00:24:43,191 --> 00:24:46,861
Čak ni predstavnici zakona u Bostonu
nisu znali kako izgleda.
389
00:24:48,154 --> 00:24:51,741
Vjerojatno je izgledao
kao pola ljudi koji dođu na utakmicu.
390
00:24:53,618 --> 00:24:55,995
No čak i kad ne znaju kako izgledate
391
00:24:56,538 --> 00:24:59,749
za ostanak ispod radara
morat ćete se truditi non-stop.
392
00:25:00,250 --> 00:25:03,586
Whitey je i u tome bio sjajan.
393
00:25:06,172 --> 00:25:07,798
Otišao je na drugi kraj SAD-a
394
00:25:07,882 --> 00:25:12,553
i s dugogodišnjom curom Catherine Greig
nastanio se u Santa Monici,
395
00:25:12,637 --> 00:25:15,640
pod imenima Charlie i Carol Gasko.
396
00:25:16,558 --> 00:25:19,477
Bezopasni umirovljenik
i njegova krasna žena
397
00:25:19,561 --> 00:25:23,481
koji su živjeli
u stambenoj zgradi blizu Pacifika.
398
00:25:24,148 --> 00:25:28,444
Bili su tipične ptice selice
s Istočne obale
399
00:25:28,528 --> 00:25:30,029
koje dolaze u toplu klimu
400
00:25:30,113 --> 00:25:33,199
i nikom ne stvaraju nikakve probleme.
401
00:25:35,243 --> 00:25:37,161
Sustanari su srdačni,
402
00:25:37,245 --> 00:25:39,872
ali obitelj Gasko drži se na distanci,
403
00:25:40,415 --> 00:25:42,166
osobito Charlie.
404
00:25:43,626 --> 00:25:48,214
No bilo je ljudi
s kojima se svakako htio družiti.
405
00:25:48,798 --> 00:25:51,967
Bulger bi se sprijateljio s beskućnicima
406
00:25:52,051 --> 00:25:56,680
ili ljudima u očajničkoj situaciji
i plaćao im za njihovu osobnu.
407
00:25:56,764 --> 00:25:58,474
Bulgeru je to bilo kao zlato.
408
00:25:58,975 --> 00:26:02,102
Whitey bi im rekao
da je ilegalni useljenik iz Kanade
409
00:26:02,186 --> 00:26:06,148
koji treba medicinsku pomoć
pa im je nudio stotine dolara
410
00:26:06,232 --> 00:26:09,360
za vozačku dozvolu
i broj socijalnog osiguranja.
411
00:26:10,612 --> 00:26:11,696
Većina pristaje.
412
00:26:13,615 --> 00:26:15,032
Kako ih ne bi otkrili,
413
00:26:15,116 --> 00:26:19,162
Whitey i Catherine naizmjence se koriste
tim identitetima kad idu liječniku.
414
00:26:20,121 --> 00:26:24,542
Kad odlaze u Tijuanu
po Whiteyjev lijek za srce,
415
00:26:25,126 --> 00:26:27,211
nitko ne obraća pozornost.
416
00:26:28,713 --> 00:26:31,131
Svi vide samo Charlieja i Carol Gasko,
417
00:26:31,215 --> 00:26:34,719
koji uživaju u mirovini u Kaliforniji.
418
00:26:36,304 --> 00:26:40,016
Savršen paravan za savršen par.
419
00:26:44,145 --> 00:26:47,731
Šesnaest sunčanih godina, Charlie,
420
00:26:47,815 --> 00:26:51,402
mislim, Whitey, živio vrlo lagodno
421
00:26:51,486 --> 00:26:55,114
dok su mu i dalje pokušavali ući u trag.
422
00:26:55,198 --> 00:26:57,450
Najveći bijeg u povijesti kriminala.
423
00:26:58,368 --> 00:26:59,786
Sigurno, zar ne?
424
00:27:00,662 --> 00:27:03,747
No unatoč svem tom sjajnom trudu
425
00:27:03,831 --> 00:27:06,000
san nije vječno trajao.
426
00:27:06,084 --> 00:27:08,377
Glavna je vijest uhićenje...
427
00:27:08,461 --> 00:27:12,673
Poslije 16 godina u bijegu,
FBI je uhitio Bostonskoga gangstera...
428
00:27:12,757 --> 00:27:16,343
Jamesa Bulgera uhitili su
u stanu u Santa Monici
429
00:27:16,427 --> 00:27:19,680
te tako okončali lov
koji je trajao 16 godina.
430
00:27:19,764 --> 00:27:21,599
Na kraju su Bulgera ulovili
431
00:27:21,683 --> 00:27:24,977
u najvećoj mjeri zbog,
od svih stvari, mačke.
432
00:27:28,231 --> 00:27:31,692
Jedna žena
gledala je televiziju na Islandu,
433
00:27:31,776 --> 00:27:34,778
žena koja je zime provodila
u Santa Monici.
434
00:27:34,862 --> 00:27:38,449
Povezala se s jednom ženom zbog mačke.
435
00:27:38,533 --> 00:27:41,577
Obje su voljele mačke.
Ta žena bila je Catherine Greig.
436
00:27:42,495 --> 00:27:44,246
Bile su prijateljice.
437
00:27:44,330 --> 00:27:48,542
Nakon što je nekoliko godina poslije
vidjela Bulgera i Greigovu na TV-u,
438
00:27:48,626 --> 00:27:51,295
odmah je to prijavila FBI-u.
439
00:27:52,588 --> 00:27:56,508
U roku od 24 h
namamili su Bulgera da izađe i uhitili ga.
440
00:27:56,592 --> 00:28:01,639
Zaplijenili su gotovo 30 komada oružja
i stotine tisuća dolara iz stana.
441
00:28:01,723 --> 00:28:03,140
UHIĆEN
442
00:28:03,224 --> 00:28:05,977
Uhitili smo
jednog od najtraženijih bjegunaca.
443
00:28:06,728 --> 00:28:09,605
Zloglasnog u Bostonu i cijelom svijetu.
444
00:28:11,899 --> 00:28:16,988
Whitey se dobrim planiranjem
održao na životu i slobodi do 81. godine.
445
00:28:18,364 --> 00:28:21,451
Zato je pravi iron man gangstera.
446
00:28:25,872 --> 00:28:29,208
Odabrao je profesiju kriminalca,
447
00:28:29,792 --> 00:28:32,170
a u tome nitko ne izdrži dugo.
448
00:28:33,379 --> 00:28:36,466
No on je preživio desetljećima.
449
00:28:41,846 --> 00:28:44,515
Koliko god to impresivno bilo,
450
00:28:45,308 --> 00:28:48,560
ostvarenje
najvišeg potencijala šefa mafije
451
00:28:48,644 --> 00:28:51,063
zahtijeva veću ambicioznost.
452
00:28:51,689 --> 00:28:54,733
U posljednjem poglavlju priručnika
453
00:28:54,817 --> 00:28:58,487
pokazat ću vam kako zločinačkom
vještinom možete steći bogatstvo,
454
00:28:58,571 --> 00:29:03,159
moć i utjecaj o kakvima niste ni sanjali.
455
00:29:05,953 --> 00:29:06,871
Vaš vodič?
456
00:29:07,371 --> 00:29:12,710
Tko drugi doli kralj kokaina
glavom i bradom, Pablo Escobar?
457
00:29:50,790 --> 00:29:52,792
Prijevod titlova: Ivan Zorić