1 00:00:11,137 --> 00:00:12,262 Kako smo vidjeli, 2 00:00:12,346 --> 00:00:15,391 uspješan šef mafije treba disciplinu, 3 00:00:15,892 --> 00:00:17,810 poduzetnički duh 4 00:00:18,561 --> 00:00:22,940 i spremnost da učini sve kako bi zadržao vlast. 5 00:00:25,234 --> 00:00:30,156 Ako imate sve te odlike, očekuju vas vrlo lijepe nagrade. 6 00:00:30,740 --> 00:00:35,452 S druge pak strane, neizbježni pad s kriminalnih vrhunaca može biti gadan. 7 00:00:35,536 --> 00:00:37,622 Većina pogine ili završi u zatvoru. 8 00:00:38,915 --> 00:00:40,082 To je tako. 9 00:00:40,166 --> 00:00:41,500 UMRO U ZATVORU 10 00:00:41,584 --> 00:00:42,960 UMRO U ZATVORU 11 00:00:43,961 --> 00:00:47,048 Na Floridi nema zajednice umirovljenih šefova mafije. 12 00:00:48,549 --> 00:00:50,884 Ali možete stvoriti ugodniju budućnost 13 00:00:50,968 --> 00:00:53,679 pazeći na svaki detalj 14 00:00:53,763 --> 00:00:56,349 i razmišljajući dva koraka unaprijed. 15 00:00:58,476 --> 00:01:02,980 Nitko se tim lekcijama nije koristio bolje nego velemajstor manipulacije 16 00:01:03,064 --> 00:01:07,067 koji je postao najmoćniji i najstrašniji šef mafije u Bostonu, 17 00:01:07,151 --> 00:01:09,737 James Whitey Bulger. 18 00:01:10,530 --> 00:01:11,822 Bio bi vrlo šarmantan 19 00:01:11,906 --> 00:01:14,867 kad bi nešto htio od vas, a onda bi se, kao zmija, 20 00:01:14,951 --> 00:01:17,245 naglo okrenuo i ugrizao vas. 21 00:01:18,246 --> 00:01:19,955 Sve se vrtjelo oko Whiteyja. 22 00:01:20,039 --> 00:01:22,583 Njegovo preživljavanje, moć, kontrola. 23 00:01:22,667 --> 00:01:26,170 Sve je bio u stanju učiniti kad bi to bilo ugroženo. 24 00:01:27,380 --> 00:01:30,925 Predviđanjem i uklanjanjem svake prijetnje 25 00:01:31,717 --> 00:01:35,721 Whitey je gotovo dva desetljeća vladao bostonskim podzemljem. 26 00:01:35,805 --> 00:01:38,223 A kad su ga stisnuli u kut, 27 00:01:38,307 --> 00:01:41,102 uspio je nestati. 28 00:01:41,811 --> 00:01:46,231 Zadnjih 16 godina zloglasni bostonski šef mafije je duh. 29 00:01:46,315 --> 00:01:48,984 Whitey će vam pokazati kako ćete dugo izdržati 30 00:01:49,068 --> 00:01:51,821 i uvijek biti spremni za sve. 31 00:01:53,990 --> 00:01:55,074 GDJE JE „WHITEY”? 32 00:01:58,077 --> 00:02:03,040 KAKO POSTATI ŠEF MAFIJE 33 00:02:03,124 --> 00:02:07,420 IGRAJ NA DUGE STAZE 34 00:02:08,671 --> 00:02:12,883 Dok je Whitey Bulger vodio bostonsku bandu Winter Hill, 35 00:02:12,967 --> 00:02:16,178 navodno je naručio najmanje 19 ubojstava 36 00:02:16,262 --> 00:02:19,724 i pritom zaradio oko 30 milijuna nezakonitih dolara. 37 00:02:21,642 --> 00:02:25,145 Bulger je uvjerljivo najzloglasniji, 38 00:02:25,229 --> 00:02:28,858 a rekla bih i najuspješniji kriminalac iz Bostona. 39 00:02:30,109 --> 00:02:32,444 Njemu je sve to bilo poput šaha. 40 00:02:32,528 --> 00:02:36,490 Stvorio je uspješnu zločinačku organizaciju 41 00:02:36,574 --> 00:02:39,035 i pritom sve uspio nadmudriti. 42 00:02:40,745 --> 00:02:44,123 Da biste shvatili kako je Whitey postao tako zloglasan 43 00:02:44,207 --> 00:02:47,835 i postao najtraženiji čovjek u Americi, 44 00:02:47,919 --> 00:02:51,714 prvo morate doznati neke činjenicu o tom lukavom ubojici. 45 00:02:52,215 --> 00:02:56,135 ČINJENICA 1 - WHITEY I NJEGOVA BRAĆA UZDIGLI SU SE DRUKČIJIM PUTEM 46 00:02:58,971 --> 00:03:03,726 Whitey Bulger odrastao je u siromaštvu na jugu Bostona. 47 00:03:05,019 --> 00:03:08,981 Bio je najstariji sin, a imali su i tri sestre. 48 00:03:09,482 --> 00:03:12,359 Nije volio školu. Nije volio crkvu. 49 00:03:12,443 --> 00:03:15,821 Volio je divljati i biti problematičan. 50 00:03:16,739 --> 00:03:19,700 Billy Bulger bio je jedan od mlađe braće. 51 00:03:20,284 --> 00:03:23,036 Za razliku od Whiteyja, Billy je bio dobar učenik 52 00:03:23,120 --> 00:03:26,374 i ostvario je uspješnu političku karijeru. 53 00:03:27,583 --> 00:03:29,543 Bojali su se Billa Bulgera. 54 00:03:30,253 --> 00:03:33,046 Platio bi svatko tko bi mu se zamjerio. 55 00:03:33,130 --> 00:03:35,966 Whitey je očito gangster i ubojica. 56 00:03:36,050 --> 00:03:38,719 Raspolagao je posve drukčijim alatima. 57 00:03:41,013 --> 00:03:44,266 Bulger je imao veliku sreću u nekažnjenom kršenju zakona 58 00:03:44,350 --> 00:03:46,978 od malih nogu. 59 00:03:47,687 --> 00:03:52,566 Puno su ga puta uhitili, ali samo su mu jedanput nešto dokazali. 60 00:03:53,192 --> 00:03:56,945 1950-ih dvojica ljudi s kojima je pljačkao banke 61 00:03:57,029 --> 00:03:58,155 su ga cinkala. 62 00:03:58,239 --> 00:04:03,493 Osjećao se izdano, ali također je shvatio vrijednost 63 00:04:03,577 --> 00:04:06,663 pružanja informacija drugima. 64 00:04:06,747 --> 00:04:10,209 ČINJENICA 3 WHITEY JE ZNAO DA JE PUBLICITET LOŠ 65 00:04:10,293 --> 00:04:12,502 Počeo se uspinjati 66 00:04:12,586 --> 00:04:17,549 i došao na vrh najopasnije irsko-američke bande u Novoj Engleskoj, 67 00:04:17,633 --> 00:04:19,509 bande Winter Hill. 68 00:04:19,593 --> 00:04:22,680 Imao je golemu moć i bogatstvo, 69 00:04:23,472 --> 00:04:25,599 ali nije se razmetao time. 70 00:04:26,726 --> 00:04:29,853 Bulger je tako dugo bio uspješan između ostalog zato 71 00:04:29,937 --> 00:04:31,605 što je sve radio iz sjene. 72 00:04:32,106 --> 00:04:35,609 Ljudi su znali za njega, ali nikad ga nisu vidjeli. 73 00:04:36,193 --> 00:04:40,364 Čak ni iskusni istražitelji nikad ga nisu vidjeli. 74 00:04:41,115 --> 00:04:44,493 Sve je to bio dio pomno osmišljene strategije 75 00:04:44,577 --> 00:04:46,495 da prođe nekažnjeno. 76 00:04:48,831 --> 00:04:52,209 Kako ćete osigurati da dugo ostanete u igri? 77 00:04:52,293 --> 00:04:55,379 Slijedite priručnik pa ćete doznati. 78 00:04:56,589 --> 00:04:59,800 TAKTIKA SVE DRŽITE POD KONTROLOM 79 00:05:00,384 --> 00:05:02,344 Ako želite dugo biti šef, 80 00:05:02,428 --> 00:05:05,723 sve morate potpuno kontrolirati 81 00:05:06,682 --> 00:05:09,477 i ne smijete trpjeti slabe karike. 82 00:05:10,311 --> 00:05:13,105 Ako nemate čvrstu kontrolu 83 00:05:13,689 --> 00:05:18,694 nad ljudima koji na ulici rade za vas, svašta se može dogoditi. 84 00:05:18,778 --> 00:05:19,611 Pozor! 85 00:05:19,695 --> 00:05:23,491 A kad je riječ o otkrivanju mogućih problema u organizaciji, 86 00:05:24,575 --> 00:05:26,619 Whitey Bulger bio je majstor. 87 00:05:27,661 --> 00:05:29,788 Imao je moćnu organizaciju, 88 00:05:29,872 --> 00:05:32,541 koju je vodio kao korporaciju. 89 00:05:33,042 --> 00:05:35,794 Bulgerovi ljudi bili u odgovorni samo sebi. 90 00:05:35,878 --> 00:05:38,171 To nije bilo kao u mafiji, 91 00:05:38,255 --> 00:05:40,799 gdje imaš sve te niže zapovjednike. 92 00:05:40,883 --> 00:05:43,802 U njegovom bliskom krugu bilo je malo ljudi. 93 00:05:43,886 --> 00:05:46,222 Imao je to smrtonosno središte moći. 94 00:05:47,515 --> 00:05:52,060 Većim dijelom vladavine Whitey je imao dva ključna saveznika. 95 00:05:52,144 --> 00:05:55,314 Stevea Flemmija i Johnnyja Martorana. 96 00:05:55,940 --> 00:05:59,026 Stevie Flemmi i Johnny Martorano odrasli su u Bostonu. 97 00:05:59,110 --> 00:06:01,486 Obojica su bila višestruki ubojice. 98 00:06:01,570 --> 00:06:03,196 Mogao im je vjerovati. 99 00:06:03,280 --> 00:06:06,700 Zato su oni imali ono što su morali imati 100 00:06:06,784 --> 00:06:08,744 kako bi surađivali s Bulgerom. 101 00:06:09,703 --> 00:06:13,290 Kako bi svi ostali izbjegavali Whiteyjev gnjev, 102 00:06:13,374 --> 00:06:15,918 morali su slijediti njegova pravila. 103 00:06:16,710 --> 00:06:22,591 Podrazumijevalo se da nitko neće otvoreno pokazivati da je bogat. 104 00:06:23,467 --> 00:06:27,137 Nema bezrazložnih sukoba s policijom. 105 00:06:27,221 --> 00:06:29,932 O kriminalnom poslu ne govorite pred drugima. 106 00:06:30,766 --> 00:06:34,103 A najvažnije je da nema cinkanja. 107 00:06:34,812 --> 00:06:37,815 Whitey bi poludio kad bi netko to prekršio. 108 00:06:44,447 --> 00:06:46,198 Tommy King je lučki radnik 109 00:06:47,158 --> 00:06:49,535 i razbijač bande Winter Hill. 110 00:06:51,954 --> 00:06:55,249 Bio je žilav, drag momak, bio je jedan od nas, 111 00:06:55,958 --> 00:06:57,751 ali imao je problem s pićem. 112 00:06:59,336 --> 00:07:01,964 Whitey i Tommy nisu se osobito podnosili. 113 00:07:04,008 --> 00:07:05,467 Idite kvragu! 114 00:07:05,551 --> 00:07:09,430 Whitey je u Tommyjevom nekontroliranom ponašanju vidio prijetnju. 115 00:07:16,312 --> 00:07:21,274 Jednoga dana Whitey je pozvao Tommyja u lov 116 00:07:21,358 --> 00:07:23,569 kako bi ubili suparničkoga gangstera. 117 00:07:24,320 --> 00:07:27,281 Pošli su i Flemmi i Martorano. 118 00:07:28,824 --> 00:07:33,162 Na izlasku iz grada Tommy je pokazao pancirni prsluk 119 00:07:33,746 --> 00:07:37,708 i šalio se da ga mogu isprobati ako ne nađu svoju metu. 120 00:07:39,502 --> 00:07:41,504 Whitey ima drukčiji plan. 121 00:07:45,883 --> 00:07:47,717 Ubojstvo je uspjelo, 122 00:07:47,801 --> 00:07:51,180 ali Whitey zna da će biti sumnjivac za Tommyjev nestanak. 123 00:07:51,680 --> 00:07:55,392 Zato je proširio glasinu da je Tommy ubio toga gangstera 124 00:07:56,018 --> 00:07:57,727 i otišao iz grada. 125 00:07:57,811 --> 00:08:00,272 Whitey se bacio na propagandu. 126 00:08:00,356 --> 00:08:03,067 I dobro zna prodati priču. 127 00:08:03,776 --> 00:08:06,153 Vjerovali to njegovi ljudi ili ne, 128 00:08:06,237 --> 00:08:09,323 znaju da ne smiju previše propitkivati. 129 00:08:10,699 --> 00:08:16,663 Bulger nije imao nimalo strpljenja za ljude koje je smatrao problematičnima 130 00:08:16,747 --> 00:08:19,124 i bez oklijevanja bi ih dao ubiti. 131 00:08:20,626 --> 00:08:23,087 Zato su ga svi u bandi slušali. 132 00:08:23,712 --> 00:08:24,671 Bez grubosti. 133 00:08:24,755 --> 00:08:25,881 Bojali su ga se. 134 00:08:28,300 --> 00:08:32,221 Takvom kontrolom lako ćete dugo održati vlast. 135 00:08:32,972 --> 00:08:37,434 Ali kad je ubojstvo lijek, moraš se čuvati nuspojava. 136 00:08:38,018 --> 00:08:41,313 Kako osigurati da vas sve veći broj mrtvih ne saplete? 137 00:08:43,941 --> 00:08:47,194 TAKTIKA PRIKRIJTE TRAG 138 00:08:47,278 --> 00:08:48,737 Budimo iskreni. 139 00:08:49,238 --> 00:08:53,826 Svaki šef mafije s vremena na vrijeme treba malenu čistku. 140 00:08:54,326 --> 00:08:58,789 Ali, ako ne želite završiti u zatvoru, svaki je detalj važan. 141 00:08:59,290 --> 00:09:02,375 Poslije svakog zločina morate se riješiti dokaza 142 00:09:02,459 --> 00:09:04,837 kako ne biste završili u zatvoru. 143 00:09:08,007 --> 00:09:10,800 A to često zahtijeva dodatni trud. 144 00:09:10,884 --> 00:09:14,971 Spališ odjeću, baciš oružje u ocean. 145 00:09:15,055 --> 00:09:16,473 Svega se riješiš. 146 00:09:16,557 --> 00:09:19,476 Ne smije ostati auto ni DNK. 147 00:09:20,352 --> 00:09:21,979 Bez trupla nema ubojstva. 148 00:09:22,563 --> 00:09:27,276 Ne čudi što najbolji šefovi mafije znaju važnost prikrivanja tragova. 149 00:09:29,778 --> 00:09:32,906 Kad se Pablo Escobar htio riješiti dvojice nelojalnih 150 00:09:32,990 --> 00:09:37,536 za koje je mislio da ga potkradaju, navodno ih je pozvao u svoj privatni zavor 151 00:09:37,620 --> 00:09:39,330 i dao ih spaliti. 152 00:09:41,624 --> 00:09:43,667 Kad je bivši šef Gambinovih, 153 00:09:43,751 --> 00:09:47,128 Paul Castellano, htio ukloniti suparnika, 154 00:09:47,212 --> 00:09:49,422 pouzdao se u ubojicu Roya DeMea 155 00:09:49,506 --> 00:09:53,885 i njegovu metodu Gemini, nazvanu po omiljenom DeMeovom kafiću. 156 00:09:53,969 --> 00:09:56,805 Posve bi iscijedio krv iz trupla, 157 00:09:56,889 --> 00:10:00,976 kako bi imao manji nered kad ga počne rezati na komade. 158 00:10:01,977 --> 00:10:05,188 A Salvatore Riina svojih se problema rješavao metodom 159 00:10:05,272 --> 00:10:07,482 poznatom kao lupara bianca, 160 00:10:07,566 --> 00:10:10,027 koja uključuje bacanje trupala u kiselinu 161 00:10:10,611 --> 00:10:14,531 ili svinjama, čak i u talionicu čelika. 162 00:10:16,492 --> 00:10:21,372 No nitko od tih majstora nije tragove brisao kao Whitey Bulger. 163 00:10:22,081 --> 00:10:24,874 U puno gangsterskih ubojstava 164 00:10:24,958 --> 00:10:27,419 trupla bi ostavili u prtljažniku. 165 00:10:28,629 --> 00:10:31,215 Katkad i na ulici. 166 00:10:31,799 --> 00:10:37,763 Bulger i njegova ekipa jako su se trudili da skriju trupla. 167 00:10:38,681 --> 00:10:40,390 Davali su zbilja sve od sebe 168 00:10:40,474 --> 00:10:44,561 kako bi trupla pokopali negdje gdje ih nitko neće naći. 169 00:10:45,813 --> 00:10:50,025 Za slučaj da ipak otkriju truplo, rezao im je prste i čupao zube 170 00:10:50,109 --> 00:10:53,904 jer bi ih netko mogao identificirati po snimkama zuba. 171 00:10:55,489 --> 00:10:58,951 To je bila ta tehnika, ako imate želudac za to. 172 00:10:59,743 --> 00:11:02,370 Ali kad želiš pobijediti na duge staze, 173 00:11:02,454 --> 00:11:07,834 moraš se potruditi da tvojih ruku djelo zauvijek ostane skriveno. 174 00:11:07,918 --> 00:11:09,294 Zbogom, dr. Farb. 175 00:11:09,378 --> 00:11:12,589 Bili ste loš zubar, ali dobar čovjek. 176 00:11:15,801 --> 00:11:17,469 Whitey ima omiljena mjesta 177 00:11:17,553 --> 00:11:20,681 na kojima obavlja poslove. 178 00:11:22,307 --> 00:11:25,728 Jedna je lokacija bila na jugu Bostona, 179 00:11:26,311 --> 00:11:28,229 na jednoj od glavnih ulica. 180 00:11:28,313 --> 00:11:31,108 Starija kuća s zemljanim podrumom. 181 00:11:32,526 --> 00:11:33,485 Ne! 182 00:11:33,569 --> 00:11:36,155 Ubrzo je dobila nadimak Ukletara. 183 00:11:38,365 --> 00:11:40,742 Nakon što bi dovršio krvavi posao, 184 00:11:40,826 --> 00:11:44,121 iskoristio bi nedovršeni podrum kuće. 185 00:11:46,331 --> 00:11:48,792 No jednog dana nastao je problem. 186 00:11:48,876 --> 00:11:50,335 PRODAJE SE 187 00:11:50,419 --> 00:11:52,129 Ukletaru su dali na prodaju. 188 00:11:53,714 --> 00:11:56,383 Whitey je vidio da će biti problema. 189 00:11:58,177 --> 00:12:00,053 Morao se preseliti. 190 00:12:00,137 --> 00:12:03,848 Whitey je odabrao prikladnu noć za svoj jezivi plan. 191 00:12:03,932 --> 00:12:06,935 31. LISTOPADA 1985. 192 00:12:07,019 --> 00:12:09,396 Poveo je i suradnika da mu pomogne. 193 00:12:13,275 --> 00:12:17,737 Ukrcali su trupla u auto i odvezli se na drugi kraj grada, 194 00:12:17,821 --> 00:12:20,783 do livade kraj zgrade vatrogasnog sindikata. 195 00:12:22,159 --> 00:12:26,580 Kao sjajan planer Whitey je već odabrao nova počivališta. 196 00:12:28,957 --> 00:12:32,752 Tako se potrudio da njega ni nove vlasnike Ukletare 197 00:12:32,836 --> 00:12:35,881 ne dočeka neugodno iznenađenje. 198 00:12:37,674 --> 00:12:39,426 Sretna Noć vještica. 199 00:12:40,427 --> 00:12:42,179 Bio je lukav strateg. 200 00:12:43,347 --> 00:12:46,475 Bio je vrlo pametan i opasan. 201 00:12:47,976 --> 00:12:53,607 Zato su mnoga njegova ubojstva godinama ostala neriješena. 202 00:12:54,817 --> 00:12:59,363 Dobrim metodama rješavanja trupala skinut ćete detektive s vrata, 203 00:12:59,947 --> 00:13:03,742 ali postoji još bolja metoda da preduhitrite mogući problem. 204 00:13:04,660 --> 00:13:06,870 Trebate samo dobru vezu. 205 00:13:07,663 --> 00:13:10,958 TAKTIKA DOZNAJTE INFORMACIJE 206 00:13:12,251 --> 00:13:15,587 Kao šef mafije možete imati kreativne metode 207 00:13:15,671 --> 00:13:17,881 da se zaštitite od policije. 208 00:13:17,965 --> 00:13:23,470 Ali za duži ostanak na vlasti morate uspostaviti čvršće veze. 209 00:13:24,263 --> 00:13:25,805 Ako želite dugovječnost, 210 00:13:25,889 --> 00:13:29,225 nađite nekog u policiji, 211 00:13:29,309 --> 00:13:31,812 što moćnijeg, da pazi na vas. 212 00:13:32,479 --> 00:13:33,438 To je važno. 213 00:13:33,522 --> 00:13:38,694 I zato je Whitey Bulger bio tako dobar šef bande. 214 00:13:40,571 --> 00:13:45,617 Bulger je imao puno veza u državnoj i bostonskoj policiji 215 00:13:45,701 --> 00:13:50,455 i podmićivao je predstavnike zakona, 216 00:13:50,539 --> 00:13:51,957 osobito oko Božića. 217 00:13:53,584 --> 00:13:56,461 Ali Whitey je htio znati sve 218 00:13:57,337 --> 00:13:59,339 i znao je kako će doći do toga. 219 00:14:01,258 --> 00:14:02,718 Preko starog prijatelja. 220 00:14:04,845 --> 00:14:08,932 John Connolly odrastao je na jugu Bostona i Whitey mu je bio uzor. 221 00:14:09,808 --> 00:14:12,477 Connolly je bio mlađi od Whiteyja. 222 00:14:12,561 --> 00:14:17,440 Bulger ga je zaštitio on neke tučnjave prije mnogo godina 223 00:14:17,524 --> 00:14:20,986 i zato je Connolly oduvijek osjećao odanost prema Bulgeru. 224 00:14:21,778 --> 00:14:24,907 A Whitey je imao plan za naplatu tog duga. 225 00:14:27,117 --> 00:14:32,163 Tijekom 1974., Whitey se počinje sastajati s Connollyjem u tajnosti 226 00:14:32,247 --> 00:14:35,250 kako bi obnovio prijateljstvo. 227 00:14:36,126 --> 00:14:38,795 Connolly vjeruje da će suradnja s gangsterom 228 00:14:38,879 --> 00:14:43,383 pomoći njegovoj karijeri, dok Whitey ima drugi cilj. 229 00:14:43,467 --> 00:14:46,219 Poseban tretman lokalnog FBI-a. 230 00:14:47,262 --> 00:14:49,180 Počeo je Connollyju davati dojave 231 00:14:49,264 --> 00:14:51,892 o suparnicima u bostonskom podzemlju, 232 00:14:53,018 --> 00:14:56,396 kako bi savezni agenti odradili njegov prljavi posao. 233 00:14:59,733 --> 00:15:04,320 Whiteyja smatraju zaslužnim što je FBI ulovio glavnu lovinu, 234 00:15:04,404 --> 00:15:07,824 šefa bostonske talijanske mafije Jerryja Angiula, 235 00:15:09,201 --> 00:15:12,287 nakon što su dobili informacije o Angiulovom stožeru, 236 00:15:12,371 --> 00:15:14,748 koji su tad počeli prisluškivati. 237 00:15:16,375 --> 00:15:20,671 To je rezultiralo uhićenjem cijele Angiulove zločinačke obitelji. 238 00:15:21,672 --> 00:15:26,301 Tim uklanjanjem mafije Whitey je postao još moćniji. 239 00:15:27,386 --> 00:15:31,556 Connolly je Whiteyjevo ime maknuo s izvještaja FBI-a 240 00:15:31,640 --> 00:15:34,017 i dojavljivao mu za druge istrage. 241 00:15:35,268 --> 00:15:38,063 To je unosno partnerstvo za sve. 242 00:15:39,564 --> 00:15:42,818 Kako granica između kriminalca i murjaka postaje sve tanja, 243 00:15:43,318 --> 00:15:46,863 Whitey polako postaje gotovo nedodirljiv. 244 00:15:47,656 --> 00:15:50,533 Ne vjerujem da je u povijesti kriminala u SAD-u 245 00:15:50,617 --> 00:15:54,162 itko postigao to što je Bulger postigao, 246 00:15:54,246 --> 00:15:56,956 kad je riječ o korumpiranim policajcima 247 00:15:57,040 --> 00:15:59,042 koji im daju važne informacije. 248 00:16:00,377 --> 00:16:05,757 Mnogi su predstavnici zakona ludjeli zato što Bulgeru ništa nisu mogli prišiti. 249 00:16:07,009 --> 00:16:10,428 Svi su se čudili kako on uvijek zna što oni planiraju. 250 00:16:10,512 --> 00:16:12,431 Katkad i jest znao. 251 00:16:13,807 --> 00:16:17,644 Odavanje tajna FBI-u pomoći će vam da očuvate slobodu, 252 00:16:17,728 --> 00:16:21,273 no to se vašim kolegama neće svidjeti. 253 00:16:22,024 --> 00:16:23,942 Nitko ne voli cinkere. 254 00:16:24,818 --> 00:16:27,738 Kako ćete sačuvati svoje prljave tajne? 255 00:16:28,488 --> 00:16:31,783 TAKTIKA ZAŠTITITE SVOJ BRAND 256 00:16:33,618 --> 00:16:37,330 Whitey je imao ugled čovjeka od punog povjerenja. 257 00:16:37,414 --> 00:16:40,249 Nekog tko ne razgovara s vlastima. 258 00:16:40,333 --> 00:16:41,834 Tko nikog ne odaje. 259 00:16:41,918 --> 00:16:45,254 Tko ne odaje informacije bez obzira na okolnosti, 260 00:16:45,338 --> 00:16:47,966 na prijetnje i pritisak. 261 00:16:48,050 --> 00:16:50,135 Ustaneš i ne kažeš niša. 262 00:16:50,802 --> 00:16:55,766 Naravno, Whiteyjev odnos sa zakonom bio je mnogo kompliciraniji. 263 00:16:56,808 --> 00:16:58,768 Whitey se uvijek morao čuvati. 264 00:16:58,852 --> 00:17:01,605 Uvijek, zato što je živio dvostruki život. 265 00:17:03,190 --> 00:17:06,610 Podzemlje nije znalo da on cinka. 266 00:17:07,444 --> 00:17:11,823 Živio je s tom prijetnjom jer je znao što bi se dogodilo kad bi to doznali. 267 00:17:13,366 --> 00:17:14,659 Trebate još dokaza? 268 00:17:14,743 --> 00:17:17,245 Evo kako su završili drugi brbljavi šefovi. 269 00:17:19,748 --> 00:17:25,294 Veliki Jack Zelig, šef bande Eastman s Manhattana, popio je metak 1912. g., 270 00:17:25,378 --> 00:17:28,715 dok se vozio trolejbusom, jer su njegovi ljudi doznali 271 00:17:28,799 --> 00:17:32,010 da ga pokvareni njujorški policajac drži u šaci. 272 00:17:32,511 --> 00:17:36,347 Čikaškog šefa Jamesa Ragena nastrijelili su iz zasjede jer je odao 273 00:17:36,431 --> 00:17:39,184 glavešine čikaške mafije saveznim agentima. 274 00:17:39,810 --> 00:17:43,062 Oporavljajući se u bolnici identificirao je strijelca, 275 00:17:43,146 --> 00:17:46,108 nakon čega su ga otrovali živom. 276 00:17:46,858 --> 00:17:49,527 Kapetana obitelji Bonnano, Dominicka Napolitana, 277 00:17:49,611 --> 00:17:53,281 koknuli su zato što je agentu FBI-a Josephu Pistoneu, 278 00:17:53,365 --> 00:17:56,868 poznatom kao Donnie Brasco, omogućio ulazak u Obitelj. 279 00:17:57,452 --> 00:17:59,579 Našli su ga odrezanih šaka, 280 00:17:59,663 --> 00:18:02,999 što je tradicionalna kazna za odavanje tajna mafije. 281 00:18:04,000 --> 00:18:07,462 TRINAEST GODINA PRIJE WHITEYJEVOG NESTANKA 282 00:18:07,546 --> 00:18:11,382 Kad je riječ o zaštiti imidža tipa koji nikad ne bi cinkao, 283 00:18:11,466 --> 00:18:14,177 pomogao mu je ugled ubojice. 284 00:18:14,261 --> 00:18:15,887 Nitko nije sumnjao 285 00:18:15,971 --> 00:18:19,974 da bi netko opasan poput njega mogao biti doušnik FBI-a 286 00:18:20,058 --> 00:18:24,395 i cinkati druge kako bi učvrstio položaj i povećao moć. 287 00:18:24,479 --> 00:18:27,774 Bilo je glasina, ali većina bi ih samo glatko odbacila 288 00:18:27,858 --> 00:18:29,693 jer je to zvučalo smiješno. 289 00:18:30,694 --> 00:18:35,157 Kako bi to održao, ništa i nitko nije bio zaštićen. 290 00:18:38,660 --> 00:18:43,415 Debra Davis dugogodišnja je ljubavnica Stevea Flemmija, Whiteyjeve desne ruke. 291 00:18:43,999 --> 00:18:46,585 Whitey nije obraćao pozornost na nju 292 00:18:47,502 --> 00:18:50,254 sve dok ona nije doznala 293 00:18:50,338 --> 00:18:53,008 da on godinama surađuje s FBI-em. 294 00:18:53,633 --> 00:18:57,011 Flemmi, koji i sam ima vezu s FBI-em, 295 00:18:57,095 --> 00:19:00,473 kaže Whiteyju da je sve pod kontrolom. 296 00:19:01,099 --> 00:19:02,976 Whitey nije uvjeren. 297 00:19:03,560 --> 00:19:07,355 Kad je veza Debre i Flemmija počela ulaziti u krizu, 298 00:19:07,439 --> 00:19:09,441 rizik postaje neprihvatljiv. 299 00:19:12,444 --> 00:19:14,654 Whitey je Flemmiju rekao da je namami 300 00:19:14,738 --> 00:19:18,742 tako što će je pozvati u kuću koju joj navodno želi kupiti. 301 00:19:19,784 --> 00:19:21,828 Nakon obilaska kuće 302 00:19:22,454 --> 00:19:25,290 njezin stambeni problem zauvijek je riješen. 303 00:19:31,755 --> 00:19:33,131 Čišćenje je brzo 304 00:19:33,965 --> 00:19:34,883 i temeljito. 305 00:19:37,677 --> 00:19:40,639 Debru su pokopali na žalu kraj Tommyja Kinga. 306 00:19:42,349 --> 00:19:45,852 I Whitey je tako očuvao svoju tajnu. 307 00:19:46,853 --> 00:19:50,231 Nije osjećao nikakvu empatiju prema drugima. 308 00:19:50,315 --> 00:19:52,150 Ni do koga mu nije bilo stalo. 309 00:19:52,234 --> 00:19:53,568 Ubijali su žene. 310 00:19:54,277 --> 00:19:55,820 Ubijali su nedužne. 311 00:19:55,904 --> 00:19:58,239 Nevjerojatno je što je sve činio 312 00:19:58,323 --> 00:20:02,118 u ime svoje sigurnosti i slobode. 313 00:20:02,786 --> 00:20:04,955 No čak i kad na sve pazite 314 00:20:05,664 --> 00:20:07,957 i imate dobru zaštitu, 315 00:20:08,041 --> 00:20:10,335 nitko nije vječno nedodirljiv. 316 00:20:10,835 --> 00:20:13,672 A za to se morate pripremiti. 317 00:20:14,256 --> 00:20:16,299 Priručnik će vam pokazati kako. 318 00:20:16,383 --> 00:20:19,636 TAKTIKA UVIJEK IMAJTE POMOĆNI PLAN 319 00:20:21,888 --> 00:20:24,516 Kad šef bande želi izbjeći kaznu, 320 00:20:25,100 --> 00:20:28,061 mnogi od njih na kraju pobjegnu. 321 00:20:30,480 --> 00:20:33,942 No to je teško izvesti ako niste disciplinirani. 322 00:20:34,734 --> 00:20:35,985 Kao što smo vidjeli ... 323 00:20:36,069 --> 00:20:37,069 Želiš travu? 324 00:20:37,153 --> 00:20:39,488 ...Whitey je utjelovljenje discipline. 325 00:20:39,572 --> 00:20:40,448 Ne, hvala. 326 00:20:41,950 --> 00:20:45,661 Whitey je uvijek potpuno kontrolirao svoju okolinu. 327 00:20:45,745 --> 00:20:47,538 Nikad nisam vidio da pije. 328 00:20:47,622 --> 00:20:50,333 Nikad se nije družio s ljudima. 329 00:20:51,001 --> 00:20:53,628 To je ranjivost ako radite nešto loše. 330 00:20:54,671 --> 00:20:58,842 Stalno je razmišljao o tome da se mora pripremiti za slučaj optužnice. 331 00:21:01,553 --> 00:21:05,890 Whitey je godinama planirao što će učiniti kada dođe kraj. 332 00:21:06,975 --> 00:21:09,435 Imao je dobar plan bijega, 333 00:21:09,519 --> 00:21:12,647 koji je uključivao njegov potpuni nestanak. 334 00:21:14,983 --> 00:21:17,443 Plan Whiteyja Bulgera da zbriše 335 00:21:17,527 --> 00:21:20,989 sastoji se od ključnih koraka kojih se svatko može držati. 336 00:21:21,489 --> 00:21:23,950 Prvi korak. Rano počnite štedjeti. 337 00:21:24,784 --> 00:21:29,831 Držite gotovinu, nakit i lažne putovnice u bankovnim sefovima diljem svijeta. 338 00:21:30,582 --> 00:21:33,084 Drugi korak. Stvarajte lažna imena. 339 00:21:34,336 --> 00:21:36,921 Uložite puno novca u lažne isprave 340 00:21:37,005 --> 00:21:38,757 i kartice na razna imena, 341 00:21:39,591 --> 00:21:42,427 a onda tim identitetima otvarajte račune u banci. 342 00:21:43,595 --> 00:21:46,765 Treći korak. Nađite idealno skrovište. 343 00:21:47,432 --> 00:21:50,142 Odaberite mjesto u kojem ćete se lako uklopiti, 344 00:21:50,226 --> 00:21:53,063 gdje ima turista. 345 00:21:54,397 --> 00:21:57,817 Takvi ljudi teško će primijetiti išta čudno na vama. 346 00:21:59,277 --> 00:22:02,697 Kad nađete novi grad, prijeđite na sljedeći korak. 347 00:22:03,698 --> 00:22:08,453 Nikom ne govorite kad, kamo ni kako odlazite. 348 00:22:09,412 --> 00:22:12,415 Iznenadili biste se koliko ljudi zaboravi taj korak. 349 00:22:13,333 --> 00:22:15,794 Napokon je došlo vrijeme za bijeg. 350 00:22:17,045 --> 00:22:18,004 Kad to učinite, 351 00:22:18,088 --> 00:22:21,925 ne zaboravite najvažnije pravilo skrivanja. 352 00:22:22,425 --> 00:22:24,052 Budite spremni za sve. 353 00:22:27,389 --> 00:22:30,224 Whiteyjev anđeo čuvar i FBI 20 su ga godina 354 00:22:30,308 --> 00:22:32,643 štitili od progona. 355 00:22:32,727 --> 00:22:37,273 No početkom 1990-ih situacija se pogoršala za Whiteyja. 356 00:22:39,943 --> 00:22:45,698 Početkom 1990-ih počeli smo istraživati Bulgera i njegovu grupu. 357 00:22:46,282 --> 00:22:51,037 Skupili smo dovoljno dokaza da ga optužimo za reketarenje, 358 00:22:51,121 --> 00:22:52,830 njega i još neke. 359 00:22:52,914 --> 00:22:55,959 FBI je, naravno, znao da to radimo. 360 00:22:57,335 --> 00:23:00,463 Brzo su uhitili Flemmija, glavnog Whiteyjevog saveznika. 361 00:23:01,464 --> 00:23:05,927 Flemmija su uhitili državni policajac i agent DEA-a. 362 00:23:06,678 --> 00:23:11,682 Drugi su otišli na jug Bostona u potrazi za Whiteyjem, 363 00:23:11,766 --> 00:23:14,686 ali on je već odavno nestao. 364 00:23:15,603 --> 00:23:17,730 Kako mislite da se to dogodilo? 365 00:23:19,149 --> 00:23:21,025 Bulgeru je to dojavio Connolly 366 00:23:22,110 --> 00:23:25,405 pa je uspio pobjeći prije uhićenja. 367 00:23:29,117 --> 00:23:31,869 Jako frustrira kad radite na slučaju, 368 00:23:31,953 --> 00:23:35,122 a glavna meta tako nestane u magli. 369 00:23:35,206 --> 00:23:36,749 Naša je snažna poruka 370 00:23:36,833 --> 00:23:40,461 da nećemo odustati dok ga ne uhitimo. 371 00:23:40,545 --> 00:23:43,047 Dok i dalje ne znaju gdje je on, 372 00:23:43,131 --> 00:23:46,509 žrtve Whiteyja Bulgera nalaze po cijelom Bostonu. 373 00:23:47,260 --> 00:23:49,470 Znao sam da ga neće naći. 374 00:23:49,554 --> 00:23:51,139 Znao sam kako se priprema. 375 00:23:52,015 --> 00:23:54,392 Jedno je pobjeći. 376 00:23:55,435 --> 00:23:59,647 Ali za dugoročni ostanak na slobodi sve morate izvesti genijalno. 377 00:24:00,148 --> 00:24:01,691 Zato slijedite majstora. 378 00:24:04,652 --> 00:24:08,698 TAKTIKA RESETIRAJTE ŽIVOT 379 00:24:10,033 --> 00:24:14,245 Nakon što se proslavite kao jedan od najvećih šefova u povijesti, 380 00:24:14,329 --> 00:24:17,832 vlasti vam neće tek tako dopustiti da nestanete. 381 00:24:18,374 --> 00:24:21,043 Šefovima je uvijek važno da budu netko. 382 00:24:21,127 --> 00:24:23,379 Zato morate biti spremni 383 00:24:23,463 --> 00:24:27,508 na tu promjenu u kojoj ćete postati neprepoznatljivi. 384 00:24:27,592 --> 00:24:28,968 Na to da budete nitko. 385 00:24:29,844 --> 00:24:35,057 Whiteyja Bulgera, majstora prerušavanja, nisu vidjeli zadnjih šest godina. 386 00:24:35,141 --> 00:24:39,228 Trag se ohladio. Sad nude nagradu od milijun dolara 387 00:24:39,312 --> 00:24:41,731 za dojavu koja bi rezultirala uhićenjem. 388 00:24:43,191 --> 00:24:46,861 Čak ni predstavnici zakona u Bostonu nisu znali kako izgleda. 389 00:24:48,154 --> 00:24:51,741 Vjerojatno je izgledao kao pola ljudi koji dođu na utakmicu. 390 00:24:53,618 --> 00:24:55,995 No čak i kad ne znaju kako izgledate 391 00:24:56,538 --> 00:24:59,749 za ostanak ispod radara morat ćete se truditi non-stop. 392 00:25:00,250 --> 00:25:03,586 Whitey je i u tome bio sjajan. 393 00:25:06,172 --> 00:25:07,798 Otišao je na drugi kraj SAD-a 394 00:25:07,882 --> 00:25:12,553 i s dugogodišnjom curom Catherine Greig nastanio se u Santa Monici, 395 00:25:12,637 --> 00:25:15,640 pod imenima Charlie i Carol Gasko. 396 00:25:16,558 --> 00:25:19,477 Bezopasni umirovljenik i njegova krasna žena 397 00:25:19,561 --> 00:25:23,481 koji su živjeli u stambenoj zgradi blizu Pacifika. 398 00:25:24,148 --> 00:25:28,444 Bili su tipične ptice selice s Istočne obale 399 00:25:28,528 --> 00:25:30,029 koje dolaze u toplu klimu 400 00:25:30,113 --> 00:25:33,199 i nikom ne stvaraju nikakve probleme. 401 00:25:35,243 --> 00:25:37,161 Sustanari su srdačni, 402 00:25:37,245 --> 00:25:39,872 ali obitelj Gasko drži se na distanci, 403 00:25:40,415 --> 00:25:42,166 osobito Charlie. 404 00:25:43,626 --> 00:25:48,214 No bilo je ljudi s kojima se svakako htio družiti. 405 00:25:48,798 --> 00:25:51,967 Bulger bi se sprijateljio s beskućnicima 406 00:25:52,051 --> 00:25:56,680 ili ljudima u očajničkoj situaciji i plaćao im za njihovu osobnu. 407 00:25:56,764 --> 00:25:58,474 Bulgeru je to bilo kao zlato. 408 00:25:58,975 --> 00:26:02,102 Whitey bi im rekao da je ilegalni useljenik iz Kanade 409 00:26:02,186 --> 00:26:06,148 koji treba medicinsku pomoć pa im je nudio stotine dolara 410 00:26:06,232 --> 00:26:09,360 za vozačku dozvolu i broj socijalnog osiguranja. 411 00:26:10,612 --> 00:26:11,696 Većina pristaje. 412 00:26:13,615 --> 00:26:15,032 Kako ih ne bi otkrili, 413 00:26:15,116 --> 00:26:19,162 Whitey i Catherine naizmjence se koriste tim identitetima kad idu liječniku. 414 00:26:20,121 --> 00:26:24,542 Kad odlaze u Tijuanu po Whiteyjev lijek za srce, 415 00:26:25,126 --> 00:26:27,211 nitko ne obraća pozornost. 416 00:26:28,713 --> 00:26:31,131 Svi vide samo Charlieja i Carol Gasko, 417 00:26:31,215 --> 00:26:34,719 koji uživaju u mirovini u Kaliforniji. 418 00:26:36,304 --> 00:26:40,016 Savršen paravan za savršen par. 419 00:26:44,145 --> 00:26:47,731 Šesnaest sunčanih godina, Charlie, 420 00:26:47,815 --> 00:26:51,402 mislim, Whitey, živio vrlo lagodno 421 00:26:51,486 --> 00:26:55,114 dok su mu i dalje pokušavali ući u trag. 422 00:26:55,198 --> 00:26:57,450 Najveći bijeg u povijesti kriminala. 423 00:26:58,368 --> 00:26:59,786 Sigurno, zar ne? 424 00:27:00,662 --> 00:27:03,747 No unatoč svem tom sjajnom trudu 425 00:27:03,831 --> 00:27:06,000 san nije vječno trajao. 426 00:27:06,084 --> 00:27:08,377 Glavna je vijest uhićenje... 427 00:27:08,461 --> 00:27:12,673 Poslije 16 godina u bijegu, FBI je uhitio Bostonskoga gangstera... 428 00:27:12,757 --> 00:27:16,343 Jamesa Bulgera uhitili su u stanu u Santa Monici 429 00:27:16,427 --> 00:27:19,680 te tako okončali lov koji je trajao 16 godina. 430 00:27:19,764 --> 00:27:21,599 Na kraju su Bulgera ulovili 431 00:27:21,683 --> 00:27:24,977 u najvećoj mjeri zbog, od svih stvari, mačke. 432 00:27:28,231 --> 00:27:31,692 Jedna žena gledala je televiziju na Islandu, 433 00:27:31,776 --> 00:27:34,778 žena koja je zime provodila u Santa Monici. 434 00:27:34,862 --> 00:27:38,449 Povezala se s jednom ženom zbog mačke. 435 00:27:38,533 --> 00:27:41,577 Obje su voljele mačke. Ta žena bila je Catherine Greig. 436 00:27:42,495 --> 00:27:44,246 Bile su prijateljice. 437 00:27:44,330 --> 00:27:48,542 Nakon što je nekoliko godina poslije vidjela Bulgera i Greigovu na TV-u, 438 00:27:48,626 --> 00:27:51,295 odmah je to prijavila FBI-u. 439 00:27:52,588 --> 00:27:56,508 U roku od 24 h namamili su Bulgera da izađe i uhitili ga. 440 00:27:56,592 --> 00:28:01,639 Zaplijenili su gotovo 30 komada oružja i stotine tisuća dolara iz stana. 441 00:28:01,723 --> 00:28:03,140 UHIĆEN 442 00:28:03,224 --> 00:28:05,977 Uhitili smo jednog od najtraženijih bjegunaca. 443 00:28:06,728 --> 00:28:09,605 Zloglasnog u Bostonu i cijelom svijetu. 444 00:28:11,899 --> 00:28:16,988 Whitey se dobrim planiranjem održao na životu i slobodi do 81. godine. 445 00:28:18,364 --> 00:28:21,451 Zato je pravi iron man gangstera. 446 00:28:25,872 --> 00:28:29,208 Odabrao je profesiju kriminalca, 447 00:28:29,792 --> 00:28:32,170 a u tome nitko ne izdrži dugo. 448 00:28:33,379 --> 00:28:36,466 No on je preživio desetljećima. 449 00:28:41,846 --> 00:28:44,515 Koliko god to impresivno bilo, 450 00:28:45,308 --> 00:28:48,560 ostvarenje najvišeg potencijala šefa mafije 451 00:28:48,644 --> 00:28:51,063 zahtijeva veću ambicioznost. 452 00:28:51,689 --> 00:28:54,733 U posljednjem poglavlju priručnika 453 00:28:54,817 --> 00:28:58,487 pokazat ću vam kako zločinačkom vještinom možete steći bogatstvo, 454 00:28:58,571 --> 00:29:03,159 moć i utjecaj o kakvima niste ni sanjali. 455 00:29:05,953 --> 00:29:06,871 Vaš vodič? 456 00:29:07,371 --> 00:29:12,710 Tko drugi doli kralj kokaina glavom i bradom, Pablo Escobar? 457 00:29:50,790 --> 00:29:52,792 Prijevod titlova: Ivan Zorić