1 00:00:11,137 --> 00:00:12,262 Zoals we al zagen... 2 00:00:12,346 --> 00:00:15,391 ...vereist succes krijgen als maffiabaas discipline... 3 00:00:15,892 --> 00:00:17,810 ...een ondernemersmentaliteit... 4 00:00:18,561 --> 00:00:22,940 ...en de bereidheid om alles te doen om je macht te beschermen. 5 00:00:25,234 --> 00:00:30,156 Zet die eigenschappen aan het werk en je kunt mooie beloningen opstrijken. 6 00:00:30,740 --> 00:00:35,452 Maar de vaak onvermijdelijke val van criminele glorie kan hard zijn. 7 00:00:35,536 --> 00:00:37,622 Maffiabazen eindigen dood of in de bak. 8 00:00:38,915 --> 00:00:40,082 Zo is het gewoon. 9 00:00:40,166 --> 00:00:41,500 STIERF IN DE GEVANGENIS 10 00:00:41,584 --> 00:00:42,960 STIERF IN DE GEVANGENIS 11 00:00:43,961 --> 00:00:47,048 Er is geen wijk in Florida vol gepensioneerde bazen. 12 00:00:48,549 --> 00:00:53,679 Maar je kunt een fijnere toekomst plannen door elk detail te regelen... 13 00:00:53,763 --> 00:00:56,349 ...en altijd twee stappen vooruit te denken. 14 00:00:58,476 --> 00:01:02,980 Niemand belichaamde deze lessen vakkundiger dan de meestermanipulator... 15 00:01:03,064 --> 00:01:07,067 ...die de machtigste en meest gevreesde maffiabaas van Boston werd. 16 00:01:07,151 --> 00:01:09,737 James 'Whitey' Bulger. 17 00:01:10,530 --> 00:01:13,490 Hij was erg charmant als hij iets van je wilde... 18 00:01:13,574 --> 00:01:17,245 ...maar als een slang kon hij je een tel later bijten. 19 00:01:18,246 --> 00:01:22,583 Alles ging uiteindelijk om Whitey. Zijn overleving, macht, en controle. 20 00:01:22,667 --> 00:01:26,170 Als hij zich daarin bedreigd voelde, was alles toegestaan. 21 00:01:27,380 --> 00:01:30,925 Door elke dreiging te voorspellen en te vernietigen... 22 00:01:31,717 --> 00:01:35,721 ...heerste Whitey bijna twee decennia over de onderwereld van Boston. 23 00:01:35,805 --> 00:01:38,223 En toen hij in het nauw kwam... 24 00:01:38,307 --> 00:01:41,102 ...voerde hij de ultieme verdwijntruc uit. 25 00:01:41,811 --> 00:01:46,231 De afgelopen 16 jaar was de beruchte baas uit Boston een schim. 26 00:01:46,315 --> 00:01:48,984 Laat Whitey voordoen hoe je tot het einde volhoudt... 27 00:01:49,068 --> 00:01:51,821 ...door nooit onvoorbereid te zijn. 28 00:01:53,990 --> 00:01:55,074 WAAR IS 'WHITEY'? 29 00:02:08,671 --> 00:02:12,883 Tijdens Bulgers bloederige bewind als leider van de Winter Hill Gang... 30 00:02:12,967 --> 00:02:16,178 ...werd hij verdacht van opdracht geven tot 19 moorden... 31 00:02:16,262 --> 00:02:19,724 ...terwijl hij 30 miljoen in onwettig geld beurde. 32 00:02:21,642 --> 00:02:25,145 Bulger moet met afstand de beruchtste... 33 00:02:25,229 --> 00:02:28,858 ...en wat mij betreft succesvolste crimineel uit Boston zijn. 34 00:02:30,109 --> 00:02:32,444 Hij zag het als een groot schaakspel. 35 00:02:32,528 --> 00:02:36,490 Een criminele organisatie creëren die heel succesvol was. 36 00:02:36,574 --> 00:02:39,035 En hij was iedereen te slim af. 37 00:02:40,745 --> 00:02:44,123 Om te begrijpen hoe Whitey koers zette naar maffiabaasberuchtheid... 38 00:02:44,207 --> 00:02:47,835 ...en uiteindelijk de meest gezochte man van Amerika werd... 39 00:02:47,919 --> 00:02:51,714 ...moet je eerst wat dingen weten over deze geslepen moordenaar. 40 00:02:52,215 --> 00:02:56,135 FEIT 1 - WHITEY EN Z'N BROER KLOMMEN OP HEEL ANDERE WIJZE OP 41 00:02:58,971 --> 00:03:03,725 Whitey Bulger groeide op in armoede in South Boston. 42 00:03:03,809 --> 00:03:05,060 FLATS WAAR BULGER WOONDE 43 00:03:05,144 --> 00:03:08,981 Hij was de oudste van drie zoons en er waren ook drie dochters. 44 00:03:09,482 --> 00:03:12,359 Hij was niet weg van school of de kerk. 45 00:03:12,443 --> 00:03:15,821 Hij was weg van wild doen en narigheid veroorzaken. 46 00:03:16,739 --> 00:03:19,700 Billy Bulger was een van Whiteys jongere broers. 47 00:03:20,284 --> 00:03:23,036 Anders dan Whitey blonk Billy uit op school... 48 00:03:23,120 --> 00:03:26,374 ...en hij kreeg daarna een succesvolle politieke carrière. 49 00:03:27,583 --> 00:03:29,543 Billy Bulger werd gevreesd. 50 00:03:30,253 --> 00:03:33,046 Als je hem dwarszat, zou je daarvoor boeten. 51 00:03:33,130 --> 00:03:35,966 Whitey was natuurlijk een gangster en moordenaar. 52 00:03:36,050 --> 00:03:38,719 Hij had heel andere middelen om mee te werken. 53 00:03:38,803 --> 00:03:41,013 FEIT 2 - WHITEY LEERDE AL VROEG HOE JE STRAF MEED 54 00:03:41,097 --> 00:03:44,266 Bulger had veel geluk bij het plegen van misdaden... 55 00:03:44,350 --> 00:03:46,978 ...en ermee wegkomen, al van jongs af aan. 56 00:03:47,687 --> 00:03:52,566 Hij werd meerdere keren gearresteerd, maar slechts één keer berecht. 57 00:03:53,192 --> 00:03:58,155 In de jaren 50 werd hij verlinkt door twee van de mannen met wie hij banken overviel. 58 00:03:58,239 --> 00:04:03,493 Hij voelde zich enorm verraden, maar begreep ook wat de waarde was... 59 00:04:03,577 --> 00:04:06,663 ...van informatie geven en van een informant zijn. 60 00:04:06,747 --> 00:04:10,209 FEIT 3 - WHITEY WIST DAT PUBLICITEIT NIET Z'N VRIEND WAS 61 00:04:10,293 --> 00:04:12,502 Nadat hij zich had opgewerkt... 62 00:04:12,586 --> 00:04:17,549 ...stond Whitey aan de top van het meest gevreesde Iers-Amerikaanse syndicaat... 63 00:04:17,633 --> 00:04:19,509 ...de Winter Hill-bende. 64 00:04:19,593 --> 00:04:22,680 Hij verwierf enorm veel macht en rijkdom... 65 00:04:23,472 --> 00:04:25,599 ...maar pronkte er niet echt mee. 66 00:04:26,726 --> 00:04:29,853 Een van de redenen waarom Bulger zo lang succes had... 67 00:04:29,937 --> 00:04:31,605 ...is dat hij de schaduw verkoos. 68 00:04:32,106 --> 00:04:35,609 Mensen kenden z'n naam wel, maar hij werd nooit echt gezien. 69 00:04:36,193 --> 00:04:40,364 Zelfs doorgewinterde rechercheurs hadden hem nooit gezien. 70 00:04:41,115 --> 00:04:44,493 Het hoorde allemaal bij Whiteys zorgvuldige strategie... 71 00:04:44,577 --> 00:04:46,495 ...om met moord weg te komen. 72 00:04:48,831 --> 00:04:52,209 Dus, hoe zorg je dat je het spel op lange termijn speelt? 73 00:04:52,293 --> 00:04:55,379 Volg het draaiboek en kom erachter. 74 00:04:56,589 --> 00:04:59,800 TACTIEK - HOU ZE BIJ DE TEUGELS 75 00:05:00,384 --> 00:05:05,723 Als je wilt volhouden als maffiabaas moet je de volledige controle houden... 76 00:05:06,682 --> 00:05:09,477 ...en kun je geen enkele zwakke schakel dulden. 77 00:05:10,311 --> 00:05:13,105 Tenzij je controle heel sterk is... 78 00:05:13,689 --> 00:05:17,067 ...over de mensen die de boel voor je runnen op straat... 79 00:05:17,151 --> 00:05:18,694 ...kan er van alles gebeuren. 80 00:05:18,778 --> 00:05:19,611 Geef acht. 81 00:05:19,695 --> 00:05:23,491 Als het aankwam op potentiële problemen in de gelederen opsporen... 82 00:05:24,575 --> 00:05:26,619 ...was Whitey Bulger een meester. 83 00:05:27,661 --> 00:05:32,541 Hij had een machtige organisatie, maar hij leidde die als een hecht bedrijf. 84 00:05:33,042 --> 00:05:35,794 Bulgers groep legde alleen aan zichzelf verantwoording af. 85 00:05:35,878 --> 00:05:40,799 Het was niet zoals de maffia waar je capo's en luitenants en zo hebt. 86 00:05:40,883 --> 00:05:43,802 Z'n kring van vertrouwelingen was erg klein. 87 00:05:43,886 --> 00:05:46,222 Hij wilde een dodelijke machtskern. 88 00:05:47,515 --> 00:05:52,060 Het grootste deel van Whiteys bewind bevatte die kern maar twee bondgenoten. 89 00:05:52,144 --> 00:05:55,314 Steve Flemmi en Johnny Martorano. 90 00:05:55,940 --> 00:05:59,026 Stevie Flemmi en Johnny Martorano groeiden op in Boston. 91 00:05:59,110 --> 00:06:01,486 Ze hadden allebei meerdere keren gedood. 92 00:06:01,570 --> 00:06:03,196 Hij kon ze vertrouwen. 93 00:06:03,280 --> 00:06:06,700 In die zin waren ze uit het juiste hout gesneden... 94 00:06:06,784 --> 00:06:08,994 ...om zich bij Whitey Bulger te voegen. 95 00:06:09,703 --> 00:06:13,290 Wat alle anderen betrof: om Whiteys woede te vermijden... 96 00:06:13,374 --> 00:06:15,918 ...moesten ze specifieke regels naleven. 97 00:06:16,710 --> 00:06:22,591 Het sprak vanzelf dat er niet zou worden gepronkt met rijkdom. 98 00:06:23,467 --> 00:06:27,137 Maak de wetshandhaving niet om onnodige redenen tot je vijand. 99 00:06:27,221 --> 00:06:29,932 Praat niet over je zaken waar anderen bij zijn. 100 00:06:30,766 --> 00:06:34,103 En boven alles: verlink nooit iemand. 101 00:06:34,812 --> 00:06:37,815 Als daarvan werd afgeweken, ontplofte Whitey. 102 00:06:44,447 --> 00:06:46,198 Tommy King was een dokwerker... 103 00:06:47,158 --> 00:06:49,577 ...en handhaver bij de Winter Hill-bende. 104 00:06:51,954 --> 00:06:55,249 Hij was een harde, lieve jongen. Hij hoorde bij ons... 105 00:06:55,958 --> 00:06:57,877 ...maar hij had een drankprobleem. 106 00:06:59,336 --> 00:07:01,964 Het klikte nooit echt tussen Whitey en Tommy. 107 00:07:05,551 --> 00:07:09,430 Whitey zag Tommy's steeds labielere gedrag als bedreiging. 108 00:07:16,312 --> 00:07:21,274 Op een dag nodigde Whitey Tommy uit om mee te gaan als reserve op een jacht... 109 00:07:21,358 --> 00:07:23,360 ...om een rivaliserende gangster te doden. 110 00:07:24,320 --> 00:07:27,281 Steve Flemmi en John Martorano gingen ook mee. 111 00:07:28,824 --> 00:07:33,162 Toen ze de stad uitgingen, pronkte Tommy met z'n kogelvrije vest. 112 00:07:33,746 --> 00:07:38,042 Hij grapte dat ze het konden testen als ze hun doelwit niet konden vinden. 113 00:07:39,502 --> 00:07:41,504 Whitey had een ander plan. 114 00:07:45,883 --> 00:07:47,717 De moordaanslag was een succes... 115 00:07:47,801 --> 00:07:51,180 ...maar Whitey wist dat hij zou worden verdacht van Tommy's verdwijning. 116 00:07:51,680 --> 00:07:55,392 Dus verspreidde hij het gerucht dat Tommy iemand had vermoord... 117 00:07:56,018 --> 00:07:57,727 ...en zich buiten de stad verschool. 118 00:07:57,811 --> 00:08:00,272 Whitey startte het propaganda-apparaat. 119 00:08:00,356 --> 00:08:03,067 Hij was ook goed in overtuigend vertellen. 120 00:08:03,776 --> 00:08:06,153 Of z'n mensen hem geloven of niet... 121 00:08:06,237 --> 00:08:09,448 ...ze zijn wel zo wijs om niet te veel vragen te stellen. 122 00:08:10,699 --> 00:08:16,663 Bulger had weinig geduld met mensen die hij als risico voor hem beschouwde... 123 00:08:16,747 --> 00:08:19,708 ...en hij aarzelde niet om ze te laten doden. 124 00:08:20,626 --> 00:08:23,087 Dat hield z'n bende in het gareel. 125 00:08:23,712 --> 00:08:24,671 Doe niet stoer. 126 00:08:24,755 --> 00:08:25,881 Ze waren bang voor hem. 127 00:08:28,300 --> 00:08:32,221 Je bende bij de teugels houden, houdt je langetermijnplan gezond. 128 00:08:32,972 --> 00:08:37,434 Maar als moord je medicijn is, moet je oppassen voor de bijwerkingen. 129 00:08:38,018 --> 00:08:41,313 Hoe zorg je dat je niet over je stijgende dodental struikelt? 130 00:08:43,941 --> 00:08:47,194 TACTIEK - WIS JE SPOREN UIT 131 00:08:47,278 --> 00:08:48,737 Laten we eerlijk zijn. 132 00:08:49,238 --> 00:08:53,826 Alle maffiabazen moeten van tijd tot tijd losse draden afknippen. 133 00:08:54,326 --> 00:08:58,789 Maar als je niet achter de tralies wilt sterven, telt elk detail. 134 00:08:59,290 --> 00:09:02,375 Na elke misdaad moet je het bewijs dumpen... 135 00:09:02,459 --> 00:09:04,837 ...zodat je niet de bak ingaat. Simpel. 136 00:09:08,007 --> 00:09:10,800 En dat betekent vaak een stapje extra doen. 137 00:09:10,884 --> 00:09:14,971 Je verbrandt de kleren, gooit de vuurwapens in de oceaan. 138 00:09:15,055 --> 00:09:16,473 Dump alles. 139 00:09:16,557 --> 00:09:19,476 Er mag geen auto zijn. Geen DNA. 140 00:09:20,352 --> 00:09:21,979 Geen lijk, geen moord. 141 00:09:22,563 --> 00:09:27,276 Geen wonder dat de beste bazen de waarde van een goede doofpot kennen. 142 00:09:29,778 --> 00:09:32,906 Toen Pablo Escobar van een stel ontrouwe ondergeschikten af wilde... 143 00:09:32,990 --> 00:09:37,536 ...die hem bedrogen, nodigde hij ze uit in z'n privégevangenis... 144 00:09:37,620 --> 00:09:39,330 ...en liet hij ze verbranden. 145 00:09:41,624 --> 00:09:44,960 Toen voormalig Gambino-baas Paul Castellano... 146 00:09:45,044 --> 00:09:49,464 ...een rivaal wilde laten verdwijnen, rekende hij op huurmoordenaar Roy DeMeo... 147 00:09:49,548 --> 00:09:53,885 ...en z'n Gemini-methode, genoemd naar DeMeo's favoriete hangplek. 148 00:09:53,969 --> 00:09:56,805 Daarbij liet men alle bloed uit een lijk stromen... 149 00:09:56,889 --> 00:10:00,976 ...om de puinhoop te verminderen voor ze het in stukjes sneden. 150 00:10:01,977 --> 00:10:07,482 Terwijl Salvatore Riina z'n problemen verwijderde met lupara bianca ... 151 00:10:07,566 --> 00:10:10,027 ...waarbij je mensen oploste in zuur... 152 00:10:10,611 --> 00:10:14,531 ...ze aan de varkens voerde of zelfs in een smeltoven gooide. 153 00:10:16,492 --> 00:10:20,245 Maar geen van deze meesters wiste z'n sporen zo nauwgezet uit... 154 00:10:20,329 --> 00:10:21,372 ...als Bulger. 155 00:10:22,081 --> 00:10:27,419 Bij veel onderwereldafrekeningen werden lijken in kofferbakken gedumpt. 156 00:10:28,629 --> 00:10:31,215 Of soms gewoon op straat. 157 00:10:31,799 --> 00:10:37,763 Bulger en z'n bende deden veel moeite om de lijken te verbergen. 158 00:10:38,681 --> 00:10:40,390 Ze deden erg veel moeite... 159 00:10:40,474 --> 00:10:44,561 ...om te zorgen dat ze de lijken begroeven waar niemand ze zou vinden. 160 00:10:45,813 --> 00:10:50,025 Voor de zekerheid hakte hij vingers af en trok hij hun tanden uit. 161 00:10:50,109 --> 00:10:53,904 Iemand identiteit was namelijk te achterhalen via gebitsgegevens. 162 00:10:55,489 --> 00:10:58,951 Dat was de techniek, als je het aandurfde. 163 00:10:59,743 --> 00:11:02,370 Maar als je op lange termijn wilt winnen... 164 00:11:02,454 --> 00:11:07,834 ...moet je zorgen dat bewijs van je werk permanent verborgen blijft. 165 00:11:07,918 --> 00:11:12,589 Vaarwel, dr. Farb. Een slechte tandarts, maar een aardige kerel. 166 00:11:15,759 --> 00:11:17,469 Whitey had wat vaste plekken... 167 00:11:17,553 --> 00:11:20,681 ...waar hij altijd terugkwam om z'n zaken te doen. 168 00:11:22,307 --> 00:11:25,728 Een van de locaties was midden in South Boston... 169 00:11:26,311 --> 00:11:27,813 ...in een hoofdstraat. 170 00:11:28,313 --> 00:11:31,108 Het was een oud huis met een kelder met een zandvloer. 171 00:11:33,569 --> 00:11:36,155 Het krijgt al snel de bijnaam 'The Haunty'... 172 00:11:38,365 --> 00:11:40,742 ...waar Whitey na z'n bloederige werk... 173 00:11:40,826 --> 00:11:44,121 ...goed gebruikt maakt van de onvoltooide kelder. 174 00:11:46,331 --> 00:11:48,667 Maar op een dag was er een probleem. 175 00:11:48,751 --> 00:11:49,584 TE KOOP 176 00:11:49,668 --> 00:11:51,920 The Haunty ging in de verkoop. 177 00:11:53,714 --> 00:11:56,383 Whitey had een verontrustende toekomstvisie. 178 00:11:58,177 --> 00:12:00,053 Hij moest verhuizen. 179 00:12:00,137 --> 00:12:03,848 Dus Whitey koos een gepaste nacht voor z'n gruwelijke plan... 180 00:12:03,932 --> 00:12:06,935 31 OKTOBER 1985 181 00:12:07,019 --> 00:12:09,396 ...en nam een compagnon mee om te helpen. 182 00:12:13,275 --> 00:12:17,737 Ze laadden de lijken in een stationwagen en reden ermee door de stad... 183 00:12:17,821 --> 00:12:20,783 ...naar een veld naast een brandweervakbondscentrale. 184 00:12:22,159 --> 00:12:26,580 Als echte planner had Whitey al nieuwe rustplaatsen voorbereid. 185 00:12:28,957 --> 00:12:32,752 Dat zorgde ervoor dat zowel Whitey als de nieuwe huiseigenaars... 186 00:12:32,836 --> 00:12:35,880 ...niet voor nare verrassingen kwamen te staan. 187 00:12:35,964 --> 00:12:37,590 VERKOCHT 188 00:12:37,674 --> 00:12:39,426 Fijne Halloween. 189 00:12:40,427 --> 00:12:42,179 Hij was een sluwe strateeg. 190 00:12:43,347 --> 00:12:46,475 Hij was een erg slimme en erg gevaarlijke vent. 191 00:12:47,976 --> 00:12:53,607 Daarom bleven veel van z'n moorden vele jaren lang onopgelost. 192 00:12:54,817 --> 00:12:59,363 Een goed lijkafhandelprogramma houdt moordrechercheurs van je spoor... 193 00:12:59,947 --> 00:13:03,742 ...maar er is een nog betere manier om problemen voor te blijven. 194 00:13:04,660 --> 00:13:06,870 Alles wat ervoor nodig is, is het juiste contact. 195 00:13:07,663 --> 00:13:10,958 TACTIEK - KRIJG INSIDE-INFORMATIE 196 00:13:12,251 --> 00:13:15,587 Als maffiabaas kun je creatieve middelen gebruiken... 197 00:13:15,671 --> 00:13:17,881 ...om de politie weg te houden. 198 00:13:17,965 --> 00:13:23,470 Maar om het echt lang uit te houden, moet je een innigere relatie najagen. 199 00:13:24,263 --> 00:13:25,805 Als je lang wilt standhouden... 200 00:13:25,889 --> 00:13:29,225 ...moet je iemand binnen de wetshandhaving vinden... 201 00:13:29,309 --> 00:13:31,812 ...zo hoog mogelijk, die voor je uitkijkt. 202 00:13:32,479 --> 00:13:33,438 Dat is enorm. 203 00:13:33,522 --> 00:13:38,694 En dat is zo'n groot deel van wat Whitey de maffiabaas maakte die hij was. 204 00:13:40,571 --> 00:13:45,617 Bulger had veel lokale contacten bij de politie van de staat en van Boston... 205 00:13:45,701 --> 00:13:50,455 ...en hij kocht wetshandhavers om... 206 00:13:50,539 --> 00:13:51,957 ...vooral rond Kerstmis. 207 00:13:53,584 --> 00:13:56,461 Maar Whitey wilde de ultieme inside-informatie... 208 00:13:57,296 --> 00:13:59,381 ...en wist hoe hij eraan moest komen. 209 00:14:01,258 --> 00:14:02,717 Via een oude vriend. 210 00:14:02,801 --> 00:14:04,761 FBI-AGENT AFDELING BOSTON 211 00:14:04,845 --> 00:14:08,932 John Connolly was opgegroeid in South Boston en verafgoodde Whitey. 212 00:14:09,808 --> 00:14:12,477 Connolly was jonger dan Whitey Bulger. 213 00:14:12,561 --> 00:14:17,440 Bulger had hem jaren eerder beschermd in een knokpartij en als gevolg... 214 00:14:17,524 --> 00:14:21,111 ...voelde Connolly altijd een bepaalde loyaliteit naar Bulger. 215 00:14:21,778 --> 00:14:24,907 En Whitey had een plan om die schuld te innen. 216 00:14:27,117 --> 00:14:32,163 In 1974 begon Whitey heimelijk met Connolly af te spreken... 217 00:14:32,247 --> 00:14:35,250 ...om het vernieuwen van de relatie te bespreken. 218 00:14:36,084 --> 00:14:38,795 Connolly wist zeker dat banden met de gangster... 219 00:14:38,879 --> 00:14:43,383 ...z'n carrière zouden helpen, terwijl Whitey z'n eigen bedoelingen had. 220 00:14:43,467 --> 00:14:46,219 Een vipbehandeling van de lokale FBI. 221 00:14:47,220 --> 00:14:49,180 Hij begon Connolly tips te geven... 222 00:14:49,264 --> 00:14:51,975 ...over z'n rivalen in de onderwereld van Boston... 223 00:14:52,976 --> 00:14:56,480 ...zodat FBI-agenten z'n vuile werk voor hem konden opknappen. 224 00:14:59,733 --> 00:15:04,320 Whitey was degene die de FBI aan hun meest begeerde prijs hielp... 225 00:15:04,404 --> 00:15:07,824 ...de baas van de Italiaanse maffia in Boston, Jerry Angiulo... 226 00:15:09,201 --> 00:15:12,287 ...met inside-informatie over Angiulo's hoofdkwartier... 227 00:15:12,371 --> 00:15:14,790 ...die ze gebruikten om afluisterapparatuur te plaatsen. 228 00:15:16,375 --> 00:15:20,545 Het leidde tot de arrestatie van de hele Angiulo-misdaadfamilie. 229 00:15:21,672 --> 00:15:26,301 Met de maffia buitenspel gezet, werd Whitey nog machtiger. 230 00:15:27,386 --> 00:15:31,556 Connolly hield Whiteys naam ook uit officiële FBI-rapporten... 231 00:15:31,640 --> 00:15:34,017 ...en waarschuwde hem over onderzoeken. 232 00:15:35,268 --> 00:15:38,063 Het was in alle opzichten een rendabele relatie. 233 00:15:39,564 --> 00:15:42,818 En terwijl de grens tussen crimineel en agent vervaagde... 234 00:15:43,318 --> 00:15:46,863 ...werd Whitey zelf bijna onaantastbaar. 235 00:15:47,656 --> 00:15:50,533 Ik denk niet dat er in de geschiedenis van Amerikaanse misdaad... 236 00:15:50,617 --> 00:15:54,162 ...iemand heeft bereikt wat Whitey Bulger bereikte... 237 00:15:54,246 --> 00:15:59,042 ...qua corrupte wetshandhavers die je waardevolle informatie verschaffen. 238 00:16:00,377 --> 00:16:05,757 Zoveel mensen in de wetshandhaving werkten hard om Bulger te pakken. 239 00:16:06,967 --> 00:16:10,428 Iedereen dacht dat het leek alsof hij wist wat ze deden. 240 00:16:10,512 --> 00:16:12,431 Soms was dat ook zo. 241 00:16:13,807 --> 00:16:17,644 Maar hoewel geheimen delen met de FBI je vrijheid kan behoeden... 242 00:16:17,728 --> 00:16:21,273 ...ga je er geen vrienden mee maken onder je collega's. 243 00:16:22,024 --> 00:16:23,942 Niemand houdt van een rat. 244 00:16:24,818 --> 00:16:27,738 Hou voorkom je dat je smerige geheim uitkomt? 245 00:16:28,488 --> 00:16:31,783 TACTIEK - BESCHERM JE MERK 246 00:16:33,618 --> 00:16:37,330 Whitey had de reputatie van de ultieme betrouwbare vent. 247 00:16:37,414 --> 00:16:40,249 Iemand die niet met de autoriteiten sprak. 248 00:16:40,333 --> 00:16:41,834 Die niemand verraadde. 249 00:16:41,918 --> 00:16:45,254 Die geen informatie gaf, wat de omstandigheden ook waren... 250 00:16:45,338 --> 00:16:47,966 ...wat de dreiging of de druk ook was. 251 00:16:48,050 --> 00:16:50,135 Je houdt stand en zegt niets. 252 00:16:50,802 --> 00:16:55,766 Natuurlijk was Whiteys echte relatie met de wetshandhaving... ingewikkelder. 253 00:16:56,308 --> 00:16:58,768 Whitey moest altijd op z'n hoede zijn. 254 00:16:58,852 --> 00:17:01,605 Altijd, want hij leidde een dubbelleven. 255 00:17:03,190 --> 00:17:06,610 De onderwereld had geen idee dat hij een rat was. 256 00:17:07,444 --> 00:17:11,823 Daar leefde hij mee. Hij wist wat er zou gebeuren als we het ontdekten. 257 00:17:13,366 --> 00:17:17,245 Meer bewijs nodig? Kijk wat gebeurde met deze praatgrage dons. 258 00:17:19,748 --> 00:17:25,294 Big Jack Zelig, baas van de Eastman-bende, werd in 1912 om zeep geholpen... 259 00:17:25,378 --> 00:17:28,715 ...in de tram op Second Avenue nadat z'n bende had ontdekt... 260 00:17:28,799 --> 00:17:32,010 ...dat hij in de macht was van een corrupte inspecteur. 261 00:17:32,511 --> 00:17:36,431 Misdaadbaas James Ragen werd in een hinderlaag beschoten nadat hij... 262 00:17:36,515 --> 00:17:39,184 ...de hoogste rang van de Chicago-maffia aan de FBI onthulde. 263 00:17:39,810 --> 00:17:43,062 In het ziekenhuis identificeerde hij de schutter... 264 00:17:43,146 --> 00:17:46,108 ...en werd hij terstond vergiftigd met kwik. 265 00:17:46,858 --> 00:17:49,527 En de baas van de Bonanno-familie, Dominick Napolitano... 266 00:17:49,611 --> 00:17:53,281 ...werd omgelegd omdat hij had toegelaten dat FBI-agent Joseph Pistone... 267 00:17:53,365 --> 00:17:56,868 ...oftewel Donnie Brasco, de familie infiltreerde. 268 00:17:57,452 --> 00:17:59,579 Hij werd gevonden met afgehakte handen. 269 00:17:59,663 --> 00:18:02,999 Een traditionele straf voor het onthullen van maffiageheimen. 270 00:18:04,000 --> 00:18:07,462 13 JAAR VOOR WHITEY VERDWEEN 271 00:18:07,546 --> 00:18:11,382 Als het aankwam op het beschermen van Bulgers onbreekbare imago... 272 00:18:11,466 --> 00:18:14,177 ...kwam z'n moordzuchtige reputatie goed van pas. 273 00:18:14,261 --> 00:18:15,970 Niemand vermoedde dat iemand... 274 00:18:16,054 --> 00:18:19,974 ...die zo gevaarlijk was als hij een topinformant voor de FBI was. 275 00:18:20,058 --> 00:18:24,395 Hij verlinkte anderen voor een betere positie en meer macht. 276 00:18:24,479 --> 00:18:27,774 Er waren geruchten, maar de meeste mensen lachten erom... 277 00:18:27,858 --> 00:18:29,693 ...omdat het te belachelijk was. 278 00:18:30,694 --> 00:18:35,157 Om dat zo te houden, was niks en niemand verboden terrein. 279 00:18:38,660 --> 00:18:43,415 Debra Davis was al lang de minnares van Steve Flemmi, Whiteys rechterhand. 280 00:18:43,999 --> 00:18:46,585 Doorgaans lette Whitey niet op haar... 281 00:18:47,502 --> 00:18:53,008 ...tot ze opving dat Whitey stiekem al jaren voor de FBI werkte. 282 00:18:53,633 --> 00:18:57,011 Flemming, die zelf een FBI-connectie had opgebouwd... 283 00:18:57,095 --> 00:19:00,473 ...zei Whitey dat alles onder controle was. 284 00:19:01,099 --> 00:19:02,976 Whitey was niet overtuigd. 285 00:19:03,560 --> 00:19:07,355 En toen de relatie van Flemmi en Debra begon te verslechteren... 286 00:19:07,439 --> 00:19:09,441 ...werd het risico onhoudbaar. 287 00:19:12,444 --> 00:19:14,654 Whitey liet Flemmi een val opzetten. 288 00:19:14,738 --> 00:19:18,742 Hij liet Debra een huis bekijken dat hij voor haar wilde kopen. 289 00:19:19,784 --> 00:19:21,828 Maar toen Flemmi haar rondleidde... 290 00:19:22,454 --> 00:19:25,290 ...kreeg ze een ander soort verrassing. 291 00:19:31,755 --> 00:19:33,131 De schoonmaak was snel... 292 00:19:33,965 --> 00:19:34,883 ...en grondig. 293 00:19:37,636 --> 00:19:40,639 Ze begroeven Debra naast Tommy King op Tenean Beach. 294 00:19:42,349 --> 00:19:45,852 Zo simpel bleef Whiteys geheim verborgen. 295 00:19:46,853 --> 00:19:50,231 Die vent had voor niemand empathie, behalve voor zichzelf. 296 00:19:50,315 --> 00:19:52,150 Hij gaf om niemand, die vent. 297 00:19:52,234 --> 00:19:53,610 Ze vermoordden vrouwen... 298 00:19:54,277 --> 00:19:55,820 ...en onschuldige mensen. 299 00:19:55,904 --> 00:19:59,574 Het was verbluffend waartoe hij in staat was in naam van... 300 00:19:59,658 --> 00:20:02,118 ...z'n veiligheid en vrijheid. 301 00:20:02,786 --> 00:20:04,955 Maar zelfs met de juiste voorzorgsmaatregelen... 302 00:20:05,664 --> 00:20:10,335 ...en de juiste bescherming blijft niemand voor altijd onaantastbaar. 303 00:20:10,835 --> 00:20:13,672 Als het tij keert, moet je er klaar voor zijn. 304 00:20:14,256 --> 00:20:16,299 Laat het draaiboek de weg wijzen. 305 00:20:16,383 --> 00:20:19,636 TACTIEK - HEB ALTIJD EEN BACK-UPPLAN 306 00:20:21,888 --> 00:20:24,516 Als een maffiabaas uit de cel wil blijven... 307 00:20:25,100 --> 00:20:28,061 ...moeten veel van hen uiteindelijk vluchten. 308 00:20:30,480 --> 00:20:33,942 Maar dat is moeilijk als je geen discipline hebt. 309 00:20:34,734 --> 00:20:35,985 Maar zoals we zagen... 310 00:20:36,069 --> 00:20:37,069 Wat wiet nodig? 311 00:20:37,153 --> 00:20:39,488 ...was Whitey de discipline zelve. 312 00:20:39,572 --> 00:20:40,448 Nee, bedankt. 313 00:20:41,950 --> 00:20:45,661 Whitey had altijd de volledige controle over z'n omgeving. 314 00:20:45,745 --> 00:20:50,333 Ik zag hem nooit drinken. Hij deed nooit gezellig met mensen. 315 00:20:51,001 --> 00:20:53,753 Dat is een kwetsbaarheid als je het verkeerde doet. 316 00:20:54,671 --> 00:20:57,548 Hij dacht vaak: wat als ik word beschuldigd? 317 00:20:57,632 --> 00:20:58,842 Ik moet voorbereid zijn. 318 00:21:01,553 --> 00:21:05,890 Whitey had jaren plannen gemaakt voor als het doek viel. 319 00:21:06,975 --> 00:21:09,435 Hij had een goed geplande vluchtroute... 320 00:21:09,519 --> 00:21:12,647 ...waarmee hij volledig van de aardbodem kon verdwijnen. 321 00:21:14,983 --> 00:21:17,443 De Whitey Bulger-methode voor 'm smeren... 322 00:21:17,527 --> 00:21:20,989 ...bestaat uit wat stappen die elke bandiet kan volgen. 323 00:21:21,489 --> 00:21:23,950 Stap één. Begin vroeg met sparen. 324 00:21:24,784 --> 00:21:29,831 Sla geld, sieraden en valse paspoorten op in kluizen over de hele wereld. 325 00:21:30,582 --> 00:21:33,084 Stap twee. Maak aliassen. 326 00:21:34,336 --> 00:21:38,965 Betaal goed voor nep-ID's, geboorteaktes en creditcards op verschillende namen... 327 00:21:39,591 --> 00:21:42,427 ...en gebruik ze om bankrekeningen te openen. 328 00:21:43,595 --> 00:21:46,765 Stap drie. Zoek de perfecte schuilplaats. 329 00:21:47,432 --> 00:21:50,142 Kies een plek waar je in de massa kan opgaan. 330 00:21:50,226 --> 00:21:53,063 Een plek met een hoge doorloop en toerisme. 331 00:21:54,397 --> 00:21:57,817 Buitenstaanders merken je eigenaardigheden minder snel op. 332 00:21:59,277 --> 00:22:02,697 Als je je nieuwe woonplaats hebt gevonden, volgt stap vier. 333 00:22:02,781 --> 00:22:03,614 HOU JE MOND DICHT 334 00:22:03,698 --> 00:22:08,453 Vertel niemand wanneer, waar of hoe je vertrekt. 335 00:22:09,412 --> 00:22:12,415 Het zou je verbazen hoeveel mensen deze vergeten. 336 00:22:13,333 --> 00:22:15,794 Dan is het tijd om ervandoor te gaan. 337 00:22:17,045 --> 00:22:21,925 Maar vergeet daarbij niet de belangrijkste regel van onderduiken. 338 00:22:22,425 --> 00:22:24,052 Wees op alles voorbereid. 339 00:22:25,011 --> 00:22:27,305 TWEE JAAR VOOR WHITEY VERDWEEN 340 00:22:27,389 --> 00:22:30,224 Twintig jaar lang had Whiteys beschermengel bij de FBI... 341 00:22:30,308 --> 00:22:32,643 ...hem beschermd tegen vervolging. 342 00:22:32,727 --> 00:22:37,273 Maar begin jaren 90 begon Whiteys geluk op te raken. 343 00:22:39,943 --> 00:22:45,698 In de vroege jaren 90 begonnen we een onderzoek naar Bulger en z'n groep. 344 00:22:46,282 --> 00:22:51,037 Uiteindelijk hadden we genoeg bewijs om hem aan te klagen wegens afpersing... 345 00:22:51,121 --> 00:22:52,830 ...met een aantal anderen. 346 00:22:52,914 --> 00:22:55,959 De FBI wist natuurlijk dat we hem wilden aanklagen. 347 00:22:57,335 --> 00:23:00,463 Whiteys partner, Steve Flemmi, werd snel gearresteerd... 348 00:23:01,464 --> 00:23:05,927 Het waren een staatspolitieman en een DEA-agent die Flemmi pakten. 349 00:23:06,678 --> 00:23:11,682 Toen gingen de anderen naar South Boston om Whitey te vinden... 350 00:23:11,766 --> 00:23:14,686 ...maar het was vruchteloos. Hij was allang weg. 351 00:23:15,603 --> 00:23:17,730 Hoe zou dat zijn gebeurd, denk je? 352 00:23:19,149 --> 00:23:21,025 Bulger hoorde het van Connolly... 353 00:23:22,110 --> 00:23:25,405 ...en wist te vertrekken voordat ze hem konden pakken. 354 00:23:27,907 --> 00:23:29,033 23 DECEMBER 1994 355 00:23:29,117 --> 00:23:31,869 Het was frustrerend om aan een zaak te werken... 356 00:23:31,953 --> 00:23:35,122 ...waarbij het hoofddoelwit in de mist verdween. 357 00:23:35,206 --> 00:23:36,707 De sterke boodschap is... 358 00:23:36,791 --> 00:23:40,461 ...dat de wetshandhaving zich blijft inzetten tot we hem pakken. 359 00:23:40,545 --> 00:23:43,047 En hoewel z'n locatie een mysterie is... 360 00:23:43,131 --> 00:23:46,509 ...worden in heel Boston slachtoffers van Bulger gevonden. 361 00:23:47,260 --> 00:23:51,139 Ik dacht dat ze hem niet zouden vinden. Ik wist hoe hij zich voorbereidde. 362 00:23:52,015 --> 00:23:54,601 Het is één ding om succesvol te verdwijnen. 363 00:23:55,435 --> 00:23:59,647 Om op lange termijn veilig te blijven, is een geniale uitvoering nodig. 364 00:24:00,148 --> 00:24:01,691 Dus volg de meester. 365 00:24:04,652 --> 00:24:08,698 TACTIEK - RESET JE LEVEN 366 00:24:10,033 --> 00:24:14,245 Als je naam hebt gemaakt als een van de topmaffiabazen ooit... 367 00:24:14,329 --> 00:24:17,832 ...laten de autoriteiten je niet zomaar verdwijnen. 368 00:24:18,374 --> 00:24:21,043 Maffiabaas zijn draait zo erg om iemand zijn. 369 00:24:21,127 --> 00:24:23,379 Je moet op je gemak zijn... 370 00:24:23,463 --> 00:24:27,508 ...met de overgang naar onherkend en niet erkend zijn. 371 00:24:27,592 --> 00:24:28,968 Met een niemendal zijn. 372 00:24:29,969 --> 00:24:35,057 Whitey Bulger, een meestervermommer, is al zes jaar niet gezien. 373 00:24:35,141 --> 00:24:39,228 Het spoor is doodgelopen, ook al is er een miljoen uitgeloofd... 374 00:24:39,312 --> 00:24:41,730 ...voor de informatie die tot z'n arrestatie leidt. 375 00:24:41,814 --> 00:24:43,107 ALLERLEI VERMOMMINGEN 376 00:24:43,191 --> 00:24:46,861 Zelfs wetshandhavers in Boston wisten niet hoe hij eruitzag. 377 00:24:48,154 --> 00:24:51,741 Hij leek vast op de helft van de mensen in Fenway Park. 378 00:24:52,742 --> 00:24:53,576 MOGELIJK WHITEY 379 00:24:53,660 --> 00:24:56,079 Maar zelfs als ze je gezicht niet kennen... 380 00:24:56,579 --> 00:24:59,749 ...is het een fulltimebaan om van de radar te blijven. 381 00:25:00,250 --> 00:25:03,586 Whitey blonk ook uit in deze tweede carrière. 382 00:25:06,172 --> 00:25:07,798 Na het oversteken van het land... 383 00:25:07,882 --> 00:25:12,553 ...vestigden Whitey en z'n vriendin Catherine Greig zich in Santa Monica... 384 00:25:12,637 --> 00:25:15,640 ...waar ze de namen Charlie en Carol Gasko gebruikten. 385 00:25:16,558 --> 00:25:19,477 Een onschadelijke gepensioneerde en z'n vrouw... 386 00:25:19,561 --> 00:25:23,481 ...die in een betaalbare huurwoning dicht bij de oceaan woonden. 387 00:25:24,148 --> 00:25:28,444 Ze waren typische overwinteraars van de oostkust... 388 00:25:28,528 --> 00:25:33,199 ...die een warmer klimaat opzochten en niemand problemen bezorgden. 389 00:25:35,243 --> 00:25:39,872 De bewoners gingen met elkaar om, maar de Gasko's bleven op afstand. 390 00:25:40,415 --> 00:25:42,166 Vooral Charlie. 391 00:25:43,626 --> 00:25:48,214 Er waren echter wat mensen die hij nadrukkelijk wel opzocht. 392 00:25:48,798 --> 00:25:51,967 Bulger sloot vriendschappen met dakloze mensen... 393 00:25:52,051 --> 00:25:56,680 ...of mensen in benarde situaties en betaalde ze voor hun ID-bewijzen. 394 00:25:56,764 --> 00:25:58,474 Voor Bulger was dat als goud. 395 00:25:58,975 --> 00:26:03,605 Hij zei dat hij een illegale immigrant uit Canada was die zorg nodig had... 396 00:26:04,147 --> 00:26:09,235 ...en bood ze honderden dollars voor hun rijbewijs en persoonsnummer. 397 00:26:10,612 --> 00:26:11,863 De meesten zeiden ja. 398 00:26:13,573 --> 00:26:15,032 Om opsporing te vermijden... 399 00:26:15,116 --> 00:26:19,162 ...gebruikten ze wisselende identiteiten bij de tandarts en dokter. 400 00:26:20,121 --> 00:26:24,542 En toen ze naar Tijuana gingen om hartmedicatie voor Whitey te kopen... 401 00:26:25,126 --> 00:26:27,211 ...vonden de autoriteiten het prima. 402 00:26:28,713 --> 00:26:31,131 Men zag alleen Charlie en Carol Gasko... 403 00:26:31,215 --> 00:26:34,719 ...die genoten van hun pensioen aan de Californische kust. 404 00:26:36,304 --> 00:26:40,016 De perfecte dekmantel voor het perfecte stel. 405 00:26:44,062 --> 00:26:47,731 Zestien zonovergoten jaren lang leefde Charlie... 406 00:26:47,815 --> 00:26:51,402 ...ik bedoel Whitey, z'n beste leven... 407 00:26:51,486 --> 00:26:55,114 ...terwijl de autoriteiten bleven proberen om hem op te sporen. 408 00:26:55,198 --> 00:26:57,450 De beste ontsnapping in de maffiageschiedenis. 409 00:26:58,368 --> 00:26:59,786 Een van de beste, toch? 410 00:27:00,662 --> 00:27:03,747 Maar ondanks Whiteys buitengewone inzet... 411 00:27:03,831 --> 00:27:06,000 ...duurde de droom niet eeuwig. 412 00:27:06,084 --> 00:27:08,377 Eerst een schokkende arrestatie... 413 00:27:08,461 --> 00:27:12,673 Nadat hij 16 jaar op de vlucht was, heeft de FBI de maffiabaas... 414 00:27:12,757 --> 00:27:16,343 James 'Whitey' Bulger is opgepakt in Santa Monica... 415 00:27:16,427 --> 00:27:19,680 ...waarmee een einde komt aan een wereldwijde klopjacht van 16 jaar. 416 00:27:19,764 --> 00:27:24,977 Uiteindelijk werd Bulger grotendeels gepakt vanwege een kat, vreemd genoeg. 417 00:27:28,231 --> 00:27:31,692 Er zat een vrouw tv te kijken in IJsland. 418 00:27:31,776 --> 00:27:34,778 Zij overwinterde vaak in Santa Monica. 419 00:27:34,862 --> 00:27:38,449 Ze had daar een band met een andere vrouw door een kat. 420 00:27:38,533 --> 00:27:41,744 Ze hielden allebei van katten. Dat was Catherine Greig. 421 00:27:42,495 --> 00:27:44,246 Die twee waren vriendinnen. 422 00:27:44,330 --> 00:27:48,542 Toen ze Bulger en Greig jaren later op tv zag... 423 00:27:48,626 --> 00:27:51,295 ...meldde ze het onmiddellijk bij de FBI. 424 00:27:52,588 --> 00:27:56,508 Binnen 24 uur werd Bulger naar buiten gelokt en gearresteerd. 425 00:27:56,592 --> 00:27:58,636 Er werden ook bijna 30 vuurwapens... 426 00:27:58,720 --> 00:28:01,639 ...en honderdduizenden dollars in beslag genomen. 427 00:28:01,723 --> 00:28:03,140 OPGEPAKT 428 00:28:03,224 --> 00:28:05,977 Een van de tien meest gezochte criminelen is gepakt. 429 00:28:06,728 --> 00:28:09,605 Een man die in Boston en wereldwijd berucht is. 430 00:28:09,689 --> 00:28:11,815 GEPAKT 431 00:28:11,899 --> 00:28:15,069 Whiteys nauwgezette planning hield hem in leven en uit de gevangenis... 432 00:28:15,153 --> 00:28:17,572 ...tot de hoge leeftijd van 81 jaar... 433 00:28:18,364 --> 00:28:21,451 ...wat hem een van de echte titanen van de maffiabazen maakte. 434 00:28:25,872 --> 00:28:29,208 Hij koos een beroep, het onderwereldleven van misdaad... 435 00:28:29,792 --> 00:28:32,170 ...waar de houdbaarheid niet lang is. 436 00:28:33,379 --> 00:28:36,466 Maar hij wist decennialang te overleven. 437 00:28:41,846 --> 00:28:44,515 Maar hoe indrukwekkend die prestatie ook was... 438 00:28:45,308 --> 00:28:51,063 De ultieme belofte van maffiabaas worden vereist grootsere ambities. 439 00:28:51,689 --> 00:28:54,733 In het laatste hoofdstuk van het draaiboek... 440 00:28:54,817 --> 00:28:58,487 ...toon ik hoe je criminele vaardigheden omzet in rijkdom... 441 00:28:58,571 --> 00:29:03,159 ...macht en invloed die je stoutste dromen overtreffen. 442 00:29:05,953 --> 00:29:06,871 Je gids? 443 00:29:07,371 --> 00:29:12,710 Wie anders dan de cocaïnekoning zelf? Pablo Escobar.