1
00:00:11,137 --> 00:00:12,262
După cum am văzut,
2
00:00:12,346 --> 00:00:15,391
ca să devii un șef de succes
ai nevoie de disciplină,
3
00:00:15,892 --> 00:00:17,810
de o gândire antreprenorială
4
00:00:18,561 --> 00:00:22,940
și de râvna de a face orice
ca să-ți protejezi puterea.
5
00:00:25,234 --> 00:00:30,156
Dacă îți folosești aceste calități,
poți obține niște recompense pe măsură.
6
00:00:30,740 --> 00:00:35,452
Dar, deseori, căderea inevitabilă
din gloria criminală poate fi usturătoare.
7
00:00:35,536 --> 00:00:37,622
Majoritatea mor sau sunt închiși.
8
00:00:38,915 --> 00:00:40,082
Așa stau lucrurile.
9
00:00:40,166 --> 00:00:41,500
MORT ÎN ÎNCHISOARE
10
00:00:41,584 --> 00:00:42,960
MORT ÎN ÎNCHISOARE
11
00:00:43,044 --> 00:00:43,961
MORT ÎN ÎNCHISOARE
12
00:00:44,045 --> 00:00:47,048
Nu există o comunitate
de mafioți pensionați.
13
00:00:48,549 --> 00:00:50,884
Dar, îți poți trasa un viitor mai plăcut
14
00:00:50,968 --> 00:00:53,679
dacă te ocupi de fiecare detaliu
15
00:00:53,763 --> 00:00:56,349
și dacă ești mereu cu doi pași în față.
16
00:00:58,476 --> 00:01:02,980
Nimeni n-a întruchipat lecțiile mai bine
ca maestrul manipulării
17
00:01:03,064 --> 00:01:07,067
care a devenit cel mai puternic
și temut șef mafiot,
18
00:01:07,151 --> 00:01:09,737
James „Whitey” Bulger.
19
00:01:10,530 --> 00:01:11,822
Putea fi șarmant
20
00:01:11,906 --> 00:01:14,867
când voia ceva de la tine,
apoi, ca un șarpe,
21
00:01:14,951 --> 00:01:17,245
se întorcea și te mușca.
22
00:01:18,246 --> 00:01:19,955
Totul se rezuma la Whitey.
23
00:01:20,039 --> 00:01:22,583
Supraviețuirea, puterea, controlul său,
24
00:01:22,667 --> 00:01:26,170
iar dacă vreuna era în pericol,
făcea tot ce era necesar.
25
00:01:27,380 --> 00:01:30,925
Anticipând și eliminând
toate amenințările,
26
00:01:31,717 --> 00:01:35,721
Whitey a dominat lumea interlopă
din Beantown aproape două decenii.
27
00:01:35,805 --> 00:01:38,223
Când a fost încolțit din toate părțile,
28
00:01:38,307 --> 00:01:41,102
a făcut un număr de dispariție
de excepție.
29
00:01:41,811 --> 00:01:46,231
În ultimii 16 de ani, notoriul șef mafiot
din Boston a fost o fantomă.
30
00:01:46,315 --> 00:01:48,984
Lasă-l pe Whitey să-ți arate drumul,
31
00:01:49,068 --> 00:01:51,821
fără să fii luat pe nepregătite!
32
00:01:53,990 --> 00:01:55,074
UNDE E „WHITEY”?
33
00:01:58,077 --> 00:02:03,040
CUM SĂ DEVII UN ȘEF AL MAFIEI
34
00:02:03,124 --> 00:02:07,420
GÂNDEȘTE ÎN PERSPECTIVĂ
35
00:02:08,671 --> 00:02:12,883
În timpul domniei sângeroase a lui Whitey
ca șef al bandei Winter Hill,
36
00:02:12,967 --> 00:02:16,178
a fost suspectat că a ordonat
cel puțin 19 asasinate,
37
00:02:16,262 --> 00:02:19,724
adunând o avere
de 30 de milioane de dolari.
38
00:02:21,642 --> 00:02:25,145
Cred că Bulger a fost cel mai notoriu
39
00:02:25,229 --> 00:02:28,858
și cel mai de succes infractor din Boston.
40
00:02:30,109 --> 00:02:32,444
Totul a fost un joc de șah pentru el.
41
00:02:32,528 --> 00:02:36,490
A creat o organizație criminală
de mare succes
42
00:02:36,574 --> 00:02:39,035
și i-a surclasat pe toți.
43
00:02:40,745 --> 00:02:44,123
Ca să înțelegi
cum și-a trasat drumul spre șefie
44
00:02:44,207 --> 00:02:47,751
și cum a devenit
cel mai căutat om al Americii,
45
00:02:47,835 --> 00:02:51,714
întâi trebuie să afli câteva lucruri
despre acest criminal viclean.
46
00:02:52,215 --> 00:02:56,135
1. WHITEY ȘI FRATELE LUI AU AVUT SUCCES
ÎN DOMENII DIFERITE
47
00:02:58,971 --> 00:03:03,725
Whitey Bulger a crescut în sărăcie
în sudul Bostonului.
48
00:03:03,809 --> 00:03:04,935
PROIECT DE LOCUINȚE
49
00:03:05,019 --> 00:03:08,981
Era cel mai mare dintre trei băieți.
Mai erau trei fete în familie.
50
00:03:09,482 --> 00:03:12,359
Nu-i plăcea școala. Nu-i plăcea biserica.
51
00:03:12,443 --> 00:03:15,821
Îi plăcea să fie rebel
și să intre în belele.
52
00:03:16,739 --> 00:03:19,700
Billy Bulger era fratele mai mic
al lui Whitey.
53
00:03:20,284 --> 00:03:23,036
Spre deosebire de Whitey, avea note bune
54
00:03:23,120 --> 00:03:26,374
și a ajuns să aibă
o carieră de succes în politică.
55
00:03:27,583 --> 00:03:29,669
Billy era un om temut în Parlament.
56
00:03:30,253 --> 00:03:33,046
Dacă îl supărai, plăteai pentru asta.
57
00:03:33,130 --> 00:03:35,966
Whitey era un gangster,
un criminal, evident.
58
00:03:36,050 --> 00:03:38,719
Lucra cu altfel de instrumente.
59
00:03:38,803 --> 00:03:40,929
2. A ÎNVĂȚAT CUM SĂ SCAPE DE PEDEPSE
60
00:03:41,013 --> 00:03:44,266
Bulger avusese noroc
la comiterea de infracțiuni,
61
00:03:44,350 --> 00:03:46,978
scăpase nepedepsit din tinerețe.
62
00:03:47,687 --> 00:03:52,566
A fost arestat de multe ori,
dar, doar o dată s-a dat curs acuzației.
63
00:03:53,192 --> 00:03:56,945
În anii '50, doi dintre cei
cu care jefuiseră bănci
64
00:03:57,029 --> 00:03:58,155
l-au dat în gât.
65
00:03:58,239 --> 00:04:03,493
S-a simțit trădat, dar a înțeles valoarea
66
00:04:03,577 --> 00:04:06,663
furnizării de informații
și calității de informator.
67
00:04:06,747 --> 00:04:10,209
3. WHITEY ȘTIA
CĂ PUBLICITATEA NU-I ERA DE AJUTOR
68
00:04:10,293 --> 00:04:12,502
După ce a urcat în grad,
69
00:04:12,586 --> 00:04:17,549
Whitey a ajuns în vârful celui mai temut
sindicat irlandezo-american,
70
00:04:17,633 --> 00:04:19,509
banda Winter Hill.
71
00:04:19,593 --> 00:04:22,680
A reușit să capete multă avere și putere,
72
00:04:23,472 --> 00:04:25,599
dar nu se fălea cu asta.
73
00:04:26,726 --> 00:04:31,605
Printre altele, a avut succes atâția ani
fiindcă prefera să stea în umbră.
74
00:04:32,106 --> 00:04:35,609
Lumea îi știa numele,
dar nu-l vedea nimeni.
75
00:04:36,193 --> 00:04:40,364
Nici măcar anchetatorii veterani
nu-l văzuseră niciodată.
76
00:04:41,115 --> 00:04:44,493
Totul făcea parte
din strategia sa plănuită cu grijă
77
00:04:44,577 --> 00:04:46,495
de a scăpa nepedepsit.
78
00:04:48,831 --> 00:04:52,209
Cum te asiguri că rămâi în joc mult timp?
79
00:04:52,293 --> 00:04:55,379
Urmează manualul și vei afla!
80
00:04:56,589 --> 00:04:59,800
TACTICĂ
CONDU CU MÂNĂ DE FIER
81
00:05:00,384 --> 00:05:02,386
Dacă vrei să reziști ca șef mafiot,
82
00:05:02,470 --> 00:05:05,723
trebuie să păstrezi controlul total
asupra operațiunii
83
00:05:06,682 --> 00:05:09,477
și nu poți tolera nicio verigă slabă.
84
00:05:10,311 --> 00:05:13,105
Dacă nu deții controlul total
85
00:05:13,689 --> 00:05:17,151
asupra celor care lucrează
pentru tine pe străzi,
86
00:05:17,651 --> 00:05:18,694
nu ai siguranță.
87
00:05:18,778 --> 00:05:19,611
Atenție!
88
00:05:19,695 --> 00:05:23,491
Când era vorba să depisteze
potențiale probleme la oamenii lui,
89
00:05:24,575 --> 00:05:26,619
Whitey Bulger era un maestru.
90
00:05:27,661 --> 00:05:29,788
Avea o organizație puternică,
91
00:05:29,872 --> 00:05:32,541
dar o conducea ca pe o corporație.
92
00:05:33,042 --> 00:05:35,794
Grupul lui nu dădea socoteală decât lor.
93
00:05:35,878 --> 00:05:38,171
Nu era o organizație mafiotă
94
00:05:38,255 --> 00:05:40,799
unde aveai capi, locotenenți și tot așa.
95
00:05:40,883 --> 00:05:43,802
Avea foarte puțini oameni
în cercul de apropiați.
96
00:05:43,886 --> 00:05:46,222
Ideea lui era să aibă un centru mortal.
97
00:05:47,515 --> 00:05:52,060
Cât timp a fost lider,
nu a avut decât doi aliați-cheie.
98
00:05:52,144 --> 00:05:55,314
Steve Flemmi și Johnny Martorano.
99
00:05:55,898 --> 00:05:59,026
Stevie Flemmi și Johnny Martorano
au crescut în Boston.
100
00:05:59,110 --> 00:06:01,486
Amândoi au ucis de multe ori.
101
00:06:01,570 --> 00:06:03,196
Putea avea încredere în ei.
102
00:06:03,280 --> 00:06:06,700
În acel sens, aveau calitățile
și istoricul necesar
103
00:06:06,784 --> 00:06:09,120
ca să se asocieze cu Whitey Bulger.
104
00:06:09,703 --> 00:06:13,290
Cât despre ceilalți,
ca să evite furia lui Whitey,
105
00:06:13,374 --> 00:06:15,918
trebuiau să urmeze anumite reguli.
106
00:06:16,710 --> 00:06:22,591
Nu aveau voie să-și etaleze averile.
107
00:06:23,467 --> 00:06:27,137
Nu trebuiau să atragă ostilitatea
poliției fără motiv.
108
00:06:27,221 --> 00:06:29,932
Nu puteau vorbi despre afaceri
în fața altora.
109
00:06:30,766 --> 00:06:34,145
Și, mai presus de toate,
era interzis să toarne pe cineva.
110
00:06:34,812 --> 00:06:37,815
Orice abatere l-ar fi făcut
să-și iasă din minți.
111
00:06:44,447 --> 00:06:46,198
Tommy King era docher
112
00:06:47,158 --> 00:06:49,535
și criminal plătit în banda Winter Hill.
113
00:06:51,954 --> 00:06:55,249
Era un tip dur, de treabă,
făcea parte din gașca noastră,
114
00:06:55,958 --> 00:06:57,793
dar avea o problemă cu băutura.
115
00:06:59,336 --> 00:07:01,964
Whitey și Tommy nu s-au înțeles niciodată.
116
00:07:04,008 --> 00:07:05,467
Duceți-vă dracului!
117
00:07:05,551 --> 00:07:09,430
Whitey vede purtarea haotică
a lui Tommy ca pe o amenințare.
118
00:07:16,312 --> 00:07:21,274
Într-o zi, Whitey l-a chemat pe Tommy
ca întăriri într-o partidă de vânătoare,
119
00:07:21,358 --> 00:07:23,360
ca să-și elimine un rival.
120
00:07:24,320 --> 00:07:27,281
Steve Flemmi și John Martorano
li s-au alăturat.
121
00:07:28,824 --> 00:07:33,162
Când plecau din oraș,
Tommy s-a lăudat cu vesta antiglonț
122
00:07:33,746 --> 00:07:37,708
și a glumit că, dacă nu-și găsesc ținta,
o pot testa pe el.
123
00:07:39,502 --> 00:07:41,504
Whitey avea un alt plan.
124
00:07:45,883 --> 00:07:47,717
Tentativa a avut succes,
125
00:07:47,801 --> 00:07:51,180
dar Whitey știa că va fi suspectat
de dispariția lui.
126
00:07:51,680 --> 00:07:55,392
Așa că a răspândit vestea
că Tommy a comis o crimă
127
00:07:56,018 --> 00:07:57,727
și a părăsit orașul.
128
00:07:57,811 --> 00:08:00,272
Whitey se ocupa de propagandă.
129
00:08:00,356 --> 00:08:03,067
Se pricepea și la asta.
Să vândă o poveste.
130
00:08:03,776 --> 00:08:06,153
Fie că oamenii au crezut sau nu,
131
00:08:06,237 --> 00:08:09,323
știu să nu pună prea multe întrebări.
132
00:08:10,699 --> 00:08:16,663
Bulger nu avea răbdare
cu cei pe care îi considera un risc
133
00:08:16,747 --> 00:08:19,124
și nu ezita să-i ucidă.
134
00:08:20,626 --> 00:08:23,087
Așa păstra controlul asupra bandei.
135
00:08:23,712 --> 00:08:24,671
Nu deveni dur!
136
00:08:24,755 --> 00:08:25,881
Se temeau de el.
137
00:08:28,300 --> 00:08:32,471
Conducerea cu o mână de fier
îți va menține planul pe linia de plutire.
138
00:08:32,972 --> 00:08:37,434
Dar, când tratamentul tău e crima,
trebuie să fii atent la efecte secundare.
139
00:08:38,018 --> 00:08:41,313
Cum te asiguri
că nu-ți fac probleme cadavrele?
140
00:08:43,941 --> 00:08:47,194
TACTICĂ
ACOPERĂ-ȚI URMELE
141
00:08:47,278 --> 00:08:48,737
Să fim sinceri!
142
00:08:49,238 --> 00:08:53,826
Toți șefii mafioți trebuie să încheie
afacerile neterminate la un moment dat.
143
00:08:54,326 --> 00:08:58,789
Dar, dacă nu vrei să mori în spatele
gratiilor, fiecare detaliu contează.
144
00:08:59,290 --> 00:09:02,375
Orice crimă ai comite,
trebuie să scapi de dovezi,
145
00:09:02,459 --> 00:09:04,837
ca să nu fii închis. Asta e tot.
146
00:09:08,007 --> 00:09:10,800
Adesea, înseamnă
să depui eforturi suplimentare.
147
00:09:10,884 --> 00:09:14,971
Dai foc hainelor,
arunci pistolul în ocean.
148
00:09:15,055 --> 00:09:16,473
Scapi de tot.
149
00:09:16,557 --> 00:09:19,476
Nu trebuie să rămână
nicio mașină, niciun ADN.
150
00:09:20,352 --> 00:09:21,979
Nu există crimă fără cadavru.
151
00:09:22,563 --> 00:09:27,276
Nu e de mirare că toți șefii mafioți buni
știu valoarea unei mușamalizări.
152
00:09:29,737 --> 00:09:34,574
Când Escobar a vrut să scape
de doi subalterni care l-ar fi înșelat,
153
00:09:34,658 --> 00:09:37,536
i-a invitat în închisoarea sa privată
154
00:09:37,620 --> 00:09:39,330
și i-a incinerat.
155
00:09:41,624 --> 00:09:43,667
Când fostul șef al Gambino,
156
00:09:43,751 --> 00:09:47,128
Paul Castellano,
a vrut să scape de un rival,
157
00:09:47,212 --> 00:09:49,422
s-a bazat pe asasinul Roy DeMeo
158
00:09:49,506 --> 00:09:53,885
și pe metoda sa Gemini,
numită după locul frecventat de DeMeo.
159
00:09:53,969 --> 00:09:56,805
Implică drenarea de sânge a unui cadavru
160
00:09:56,889 --> 00:10:00,976
pentru a nu lăsa multe urme,
înainte de a-l tăia în bucățele.
161
00:10:01,977 --> 00:10:05,188
Salvatore Riina a scăpat de probleme
folosind o tehnică
162
00:10:05,272 --> 00:10:07,482
numită lupara bianca,
163
00:10:07,566 --> 00:10:10,027
care însemna să-i dizolve în acid,
164
00:10:10,611 --> 00:10:14,531
să-i dea la porci sau să-i arunce
în cuptorul de topit oțel.
165
00:10:16,492 --> 00:10:20,245
Dar niciun maestru nu și-a ascuns urmele
la fel de minuțios
166
00:10:20,329 --> 00:10:21,372
ca Whitey Bulger.
167
00:10:22,081 --> 00:10:24,874
La multe crime în stil mafiot,
168
00:10:24,958 --> 00:10:27,419
cadavrele erau lăsate în portbagaje.
169
00:10:28,629 --> 00:10:31,215
Sau, uneori, lăsate în stradă.
170
00:10:31,799 --> 00:10:37,763
Bulger și banda sa au făcut tot posibilul
ca să ascundă cadavrele.
171
00:10:38,681 --> 00:10:40,390
S-au dat peste cap
172
00:10:40,474 --> 00:10:44,561
ca să se asigure
că nimeni nu avea să le găsească.
173
00:10:45,813 --> 00:10:50,025
În caz că era descoperit cadavrul,
avea degetele tăiate, dinții smulși,
174
00:10:50,109 --> 00:10:53,904
fiindcă identitatea cuiva
putea fi descoperită prin fișa dentară.
175
00:10:55,489 --> 00:10:58,951
Deci asta era tehnica, dacă aveai curaj.
176
00:10:59,743 --> 00:11:02,370
Dar, când încerci să câștigi
pe termen lung,
177
00:11:02,454 --> 00:11:07,834
te asiguri că dovada muncii tale
rămâne ascunsă permanent.
178
00:11:07,918 --> 00:11:09,294
Adio, doctore Farb!
179
00:11:09,378 --> 00:11:12,589
Ai fost un dentist jalnic,
dar erai de treabă.
180
00:11:15,801 --> 00:11:17,469
Whitey avea câteva locuri
181
00:11:17,553 --> 00:11:20,681
unde se ducea ca să-și facă treaba.
182
00:11:22,307 --> 00:11:25,728
Una dintre locații era
în sudul Bostonului,
183
00:11:26,311 --> 00:11:27,813
pe o stradă principală.
184
00:11:28,313 --> 00:11:31,108
Era o casă mai veche,
avea subsol de pământ.
185
00:11:32,526 --> 00:11:33,485
Nu!
186
00:11:33,569 --> 00:11:36,155
Curând, și-a câștigat o poreclă, Bântuita...
187
00:11:38,365 --> 00:11:40,742
unde după ce se încheia munca sângeroasă,
188
00:11:40,826 --> 00:11:44,121
Whitey profita de subsolul său neterminat.
189
00:11:46,331 --> 00:11:48,792
Dar, într-o zi a apărut o problemă.
190
00:11:49,668 --> 00:11:51,920
Bântuita a fost scoasă la vânzare.
191
00:11:53,672 --> 00:11:56,633
Whitey a avut o viziune tulburătoare
despre viitor.
192
00:11:58,177 --> 00:12:00,053
Trebuia să se mute.
193
00:12:00,137 --> 00:12:03,848
Whitey a ales o noapte potrivită
pentru planul său macabru...
194
00:12:03,932 --> 00:12:06,935
31 OCTOMBRIE 1985
195
00:12:07,019 --> 00:12:09,396
...și a chemat un asociat ca să-l ajute.
196
00:12:13,275 --> 00:12:17,737
Au încărcat cadavrele într-un combi
și le-au dus prin oraș,
197
00:12:17,821 --> 00:12:20,782
pe un câmp
de lângă sindicatul pompierilor.
198
00:12:20,866 --> 00:12:22,075
INSTITUȚIA FLORIAN
199
00:12:22,159 --> 00:12:26,580
Având mereu un plan, Whitey pregătise deja
un nou loc de odihnă.
200
00:12:28,957 --> 00:12:32,752
Astfel, nici Whitey,
nici noii proprietari ai Bântuitei
201
00:12:32,836 --> 00:12:35,880
nu aveau parte de o surpriză neplăcută.
202
00:12:35,964 --> 00:12:37,590
VÂNDUTĂ
203
00:12:37,674 --> 00:12:39,426
Un Halloween fericit!
204
00:12:40,427 --> 00:12:42,179
Era un strateg viclean.
205
00:12:43,347 --> 00:12:46,475
Era un individ foarte inteligent
și foarte periculos.
206
00:12:47,976 --> 00:12:53,607
De aceea, multe dintre crimele sale
au rămas nerezolvate mulți ani.
207
00:12:54,817 --> 00:12:59,363
Un program de aruncare a cadavrelor
te va ajuta să scapi de criminaliști,
208
00:12:59,947 --> 00:13:03,742
dar există o metodă mai bună
de a fi cu un pas înaintea problemelor.
209
00:13:04,660 --> 00:13:06,995
Nu e nevoie decât de lipeala potrivită.
210
00:13:07,663 --> 00:13:10,958
TACTICĂ
AFLĂ INFORMAȚII DIN INTERIOR
211
00:13:12,251 --> 00:13:15,587
Ca șef al mafiei,
poți folosi metode creative
212
00:13:15,671 --> 00:13:17,881
de a ține polițiștii departe de afaceri.
213
00:13:17,965 --> 00:13:23,470
Dar, ca să obții putere de durată,
trebuie să cauți o relație mai profundă.
214
00:13:24,263 --> 00:13:25,805
Dacă vrei să reziști mult,
215
00:13:25,889 --> 00:13:31,812
găsește pe cineva din poliție, cât mai sus
în ierarhie, care să te protejeze!
216
00:13:32,479 --> 00:13:33,438
E important.
217
00:13:33,522 --> 00:13:38,694
Iar asta l-a ajutat pe Whitey Bulger
să fie un șef mafiot așa cum era.
218
00:13:40,571 --> 00:13:45,617
Bulger avea multe cunoștințe
la poliția statală, la poliția din Boston
219
00:13:45,701 --> 00:13:50,455
și dădea mită
organelor de aplicare a legii,
220
00:13:50,539 --> 00:13:51,957
mai ales de Crăciun.
221
00:13:53,584 --> 00:13:56,461
Dar Whitey voia
cea mai avantajoasă poziție
222
00:13:57,337 --> 00:13:59,339
și știa cum s-o obțină.
223
00:14:01,258 --> 00:14:02,717
Printr-un vechi prieten.
224
00:14:02,801 --> 00:14:04,761
AGENT FBI, FILIALA DIN BOSTON
225
00:14:04,845 --> 00:14:08,932
John Connolly crescuse în sudul Bostonului
și îl idolatriza pe Whitey.
226
00:14:09,808 --> 00:14:12,477
Connolly era mai tânăr
decât Whitey Bulger.
227
00:14:12,561 --> 00:14:17,440
Bulger îl protejase într-o încăierare
cu ani în urmă și, drept rezultat,
228
00:14:17,524 --> 00:14:21,069
Connolly a simțit mereu
o oarecare loialitate față de Bulger.
229
00:14:21,778 --> 00:14:24,907
Și Whitey avea un plan
să-i fie plătită datoria.
230
00:14:27,117 --> 00:14:32,163
În 1974, Whitey începuse să se întâlnească
pe ascuns cu Connolly
231
00:14:32,247 --> 00:14:35,250
ca să discute
despre reînchegarea relației.
232
00:14:36,126 --> 00:14:38,795
Connolly era convins
că o relație cu gangsterul
233
00:14:38,879 --> 00:14:43,383
avea să-i transforme cariera,
în timp ce Whitey avea propriul interes.
234
00:14:43,467 --> 00:14:46,219
Tratament VIP din partea FBI-ului local.
235
00:14:47,262 --> 00:14:49,180
I-a dat ponturi lui Connolly
236
00:14:49,264 --> 00:14:51,934
despre rivalii din lumea interlopă
din Boston,
237
00:14:53,018 --> 00:14:56,396
ca agenții federali
să-i facă treaba murdară.
238
00:14:59,733 --> 00:15:04,320
Whitey i-ar fi ajutat pe federali
să pună mâna pe cel mai râvnit premiu,
239
00:15:04,404 --> 00:15:07,824
capul mafiei italiene din Boston,
Jerry Angiulo...
240
00:15:09,201 --> 00:15:12,287
obținând informații din interior
despre sediul lui Angiulo,
241
00:15:12,371 --> 00:15:14,748
folosite ca să-i pună microfoane.
242
00:15:16,375 --> 00:15:20,671
Asta a dus la doborârea
întregului clan Angiulo.
243
00:15:21,672 --> 00:15:26,301
Cu mafia pe tușă,
Whitey a devenit și mai puternic.
244
00:15:27,386 --> 00:15:31,556
Connolly ținea numele lui Whitey
departe de rapoartele FBI-ului
245
00:15:31,640 --> 00:15:34,017
și îl avertiza cu privire la anchete.
246
00:15:35,268 --> 00:15:38,063
Era o relație profitabilă pentru toți.
247
00:15:39,564 --> 00:15:42,818
Când granița dintre criminal
și polițist se estompase,
248
00:15:43,318 --> 00:15:46,863
Whitey devenise aproape de neatins.
249
00:15:47,656 --> 00:15:50,533
În toată istoria
criminalității americane, nu cred
250
00:15:50,617 --> 00:15:54,162
că cineva a ajuns la nivelul
lui Whitey Bulger
251
00:15:54,246 --> 00:15:56,956
în ceea ce privește poliția coruptă
252
00:15:57,040 --> 00:15:59,042
care-ți oferă informații prețioase.
253
00:16:00,377 --> 00:16:03,338
Mulți oameni din poliție
se dădeau peste cap
254
00:16:03,422 --> 00:16:05,757
ca să-l prindă pe Bulger cu ceva.
255
00:16:07,009 --> 00:16:10,428
Toți se întrebau: „De unde știe?
Pare că știe ce facem.”
256
00:16:10,512 --> 00:16:12,431
Uneori, chiar știa.
257
00:16:13,807 --> 00:16:17,644
Deși împărtășirea secretelor
cu federalii îți protejează libertatea,
258
00:16:17,728 --> 00:16:21,273
nu-ți va atrage multe simpatii
din partea semenilor.
259
00:16:22,024 --> 00:16:23,942
Nimănui nu-i plac cârtițele.
260
00:16:24,818 --> 00:16:27,779
Cum procedezi
ca secretul tău murdar să nu se afle?
261
00:16:28,488 --> 00:16:31,783
TACTICĂ
PROTEJEAZĂ-ȚI FIRMA
262
00:16:33,618 --> 00:16:37,330
Whitey avea o reputație de om integru.
263
00:16:37,414 --> 00:16:40,249
Un om care nu discuta cu autoritățile.
264
00:16:40,333 --> 00:16:41,834
Nu dădea pe nimeni în gât.
265
00:16:41,918 --> 00:16:45,254
Nu oferea informații,
indiferent de circumstanțe,
266
00:16:45,338 --> 00:16:47,966
indiferent de amenințări sau de presiune.
267
00:16:48,050 --> 00:16:50,135
Te ridici și nu spui nimic.
268
00:16:50,802 --> 00:16:55,766
Bineînțeles că relația lui Whitey
cu poliția era mult mai complicată.
269
00:16:56,808 --> 00:16:58,768
Whitey trebuia să fie mereu în gardă.
270
00:16:58,852 --> 00:17:01,605
Mereu, fiindcă ducea o viață dublă.
271
00:17:03,190 --> 00:17:06,610
Lumea interlopă nu știa că era turnător.
272
00:17:07,444 --> 00:17:11,823
Așa că mereu trăia cu asta.
Știa ce s-ar fi întâmplat dacă aflam.
273
00:17:13,366 --> 00:17:14,659
Mai vrei dovezi?
274
00:17:14,743 --> 00:17:17,245
Uite ce s-a întâmplat cu șefii vorbăreți!
275
00:17:19,748 --> 00:17:25,294
Big Jack Zelig, capul clanului Eastman
a fost doborât în 1912
276
00:17:25,378 --> 00:17:28,715
când mergea cu troleul,
după ce oamenii lui au aflat
277
00:17:28,799 --> 00:17:32,010
că era la degetul mic
al unui locotenent corupt.
278
00:17:32,511 --> 00:17:36,347
Capul mafiot James Ragen,
a fost împușcat după ce a dezvăluit
279
00:17:36,431 --> 00:17:39,184
pătura superioară a mafiei federalilor.
280
00:17:39,810 --> 00:17:43,062
Când se recupera în spital,
l-a identificat pe atacator
281
00:17:43,146 --> 00:17:46,108
și a fost ucis prompt
prin intoxicație cu mercur.
282
00:17:46,858 --> 00:17:49,527
Căpitanul clanului Bonanno,
Dominick Napolitano,
283
00:17:49,611 --> 00:17:53,281
a fost ucis pentru că a permis
agentului FBI Joseph Pistone ,
284
00:17:53,365 --> 00:17:56,868
alias Donnie Brasco,
să se infiltreze în Familie.
285
00:17:57,452 --> 00:17:59,579
A fost găsit cu mâinile tăiate,
286
00:17:59,663 --> 00:18:02,999
o pedeapsă tipică
pentru divulgarea secretelor Mafiei.
287
00:18:04,000 --> 00:18:07,462
CU 13 ANI ÎNAINTE DE DISPARIȚIA LUI WHITEY
288
00:18:07,546 --> 00:18:11,382
Când a venit vorba de protejarea
imaginii integre a lui Whitey,
289
00:18:11,466 --> 00:18:14,177
reputația sa de criminal a fost utilă.
290
00:18:14,261 --> 00:18:15,887
Nimeni n-a suspectat
291
00:18:15,971 --> 00:18:19,974
pe cineva periculos ca el
să fie un informator al FBI-ului,
292
00:18:20,058 --> 00:18:21,768
practic să-i trădeze pe alții
293
00:18:21,852 --> 00:18:24,395
ca să-și consolideze poziția și puterea.
294
00:18:24,479 --> 00:18:27,774
Au existat zvonuri,
dar majoritatea le-au luat în râs,
295
00:18:27,858 --> 00:18:29,693
pentru că erau prea ridicole.
296
00:18:30,694 --> 00:18:35,157
Ca lucrurile să rămână așa,
nimic și nimeni nu era inaccesibil.
297
00:18:38,660 --> 00:18:43,415
Debra Davis era amanta lui Steve Flemmi,
mâna dreaptă a lui Whitey.
298
00:18:43,999 --> 00:18:46,585
De obicei, Whitey nu o băga în seamă,
299
00:18:47,502 --> 00:18:50,254
până când aflase secretul lui Whitey,
300
00:18:50,338 --> 00:18:53,008
că lucra de ani buni cu FBI-ul.
301
00:18:53,633 --> 00:18:57,011
Flemmi, care și el avea
o cunoștință în FBI,
302
00:18:57,095 --> 00:19:00,473
i-a spus lui Whitey
că totul era sub control.
303
00:19:01,099 --> 00:19:02,976
Whitey nu era convins.
304
00:19:03,560 --> 00:19:07,355
Când relația lui Flemmi
și a Debrei a început să scârțâie,
305
00:19:07,439 --> 00:19:09,441
riscul devenise de neconceput.
306
00:19:12,444 --> 00:19:14,654
Whitey l-a pus să pună o capcană,
307
00:19:14,738 --> 00:19:18,950
spunându-i Debrei că vrea să-i arate
o casă pe care voia să i-o cumpere.
308
00:19:19,784 --> 00:19:21,828
Dar, când Flemmi i-a făcut turul,
309
00:19:22,454 --> 00:19:25,290
a avut parte de o altfel de lichidare.
310
00:19:31,755 --> 00:19:33,131
Curățenia s-a făcut rapid
311
00:19:33,965 --> 00:19:34,883
și minuțios.
312
00:19:37,677 --> 00:19:40,639
Au îngropat-o pe Debra
lângă Tommy King pe plaja Tenean.
313
00:19:42,349 --> 00:19:45,852
Astfel, secretul lui Whitey
a rămas ascuns.
314
00:19:46,853 --> 00:19:50,231
Individul nu avea empatie
pentru nimeni, doar pentru sine.
315
00:19:50,315 --> 00:19:52,150
Nu-i păsa de nimeni.
316
00:19:52,234 --> 00:19:53,568
Au ucis femei.
317
00:19:54,277 --> 00:19:55,820
Au ucis nevinovați.
318
00:19:55,904 --> 00:19:58,239
Era uimitor ce era capabil să facă
319
00:19:58,323 --> 00:20:02,118
în numele siguranței și libertății sale.
320
00:20:02,786 --> 00:20:04,955
Dar, chiar dacă ești precaut
321
00:20:05,664 --> 00:20:07,957
și îți iei măsuri de protecție,
322
00:20:08,041 --> 00:20:10,335
nimeni nu rămâne de neatins.
323
00:20:10,835 --> 00:20:13,672
Când se schimbă lucrurile,
trebuie să fii pregătit.
324
00:20:14,256 --> 00:20:16,299
Lasă manualul să-ți arate calea!
325
00:20:16,383 --> 00:20:19,636
TACTICĂ
FĂ-ȚI MEREU UN PLAN DE REZERVĂ
326
00:20:21,888 --> 00:20:24,516
Când un șef mafiot vrea
să scape de justiție,
327
00:20:25,100 --> 00:20:28,061
mulți dintre ei ajung să fie fugari.
328
00:20:30,480 --> 00:20:33,942
Dar e greu de înfăptuit,
dacă nu ești disciplinat.
329
00:20:34,693 --> 00:20:35,985
Dar, din câte am văzut...
330
00:20:36,069 --> 00:20:37,069
Vrei iarbă?
331
00:20:37,153 --> 00:20:39,488
...Whitey era renumit pentru disciplină.
332
00:20:39,572 --> 00:20:40,448
Nu, mersi.
333
00:20:41,950 --> 00:20:45,661
Whitey mereu a avut control total
asupra mediului său.
334
00:20:45,745 --> 00:20:47,122
Nu l-am văzut să bea.
335
00:20:47,622 --> 00:20:50,333
Nu socializa niciodată.
Nu se băga în seamă.
336
00:20:51,001 --> 00:20:53,753
Asta e o vulnerabilitate
dacă faci ceva greșit.
337
00:20:54,671 --> 00:20:58,842
Uneori, se gândea: „Dacă o să fiu acuzat?
Trebuie să fiu pregătit.”
338
00:21:01,553 --> 00:21:05,890
Whitey plănuise căderea cortinei
de ani buni.
339
00:21:06,933 --> 00:21:09,435
Avea o rută de evadare bine pusă la punct,
340
00:21:09,519 --> 00:21:12,647
prin care avea să dispară
de pe fața pământului.
341
00:21:14,983 --> 00:21:17,443
Metoda de scăpare a lui Whitey Bulger
342
00:21:17,527 --> 00:21:20,989
consistă în câțiva pași
ce pot fi urmați de orice proscris.
343
00:21:21,489 --> 00:21:23,950
Pasul unu. Economisește din timp!
344
00:21:24,784 --> 00:21:29,831
Pune bani, bijuterii și pașapoarte false
în cutii de valori din toată lumea!
345
00:21:30,582 --> 00:21:33,084
Pasul doi. Creează-ți nume false!
346
00:21:34,336 --> 00:21:36,921
Plătește bani grei pentru buletine false,
347
00:21:37,005 --> 00:21:38,757
certificate de naștere
348
00:21:39,591 --> 00:21:42,427
și folosește identitățile
pentru conturi bancare.
349
00:21:43,595 --> 00:21:46,765
Pasul trei.
Găsește ascunzătoarea perfectă!
350
00:21:47,432 --> 00:21:50,142
Alege un loc în care să te integrezi ușor ,
351
00:21:50,226 --> 00:21:53,063
unul cu afaceri și turism.
352
00:21:54,397 --> 00:21:57,817
Străinii nu-ți vor observa extravaganța.
353
00:21:59,277 --> 00:22:02,697
Odată ce ți-ai găsit orașul,
treci la pasul următor!
354
00:22:03,698 --> 00:22:08,453
Nu spune nimănui când, unde sau cum pleci!
355
00:22:09,412 --> 00:22:12,415
Ai fi surprins câți uită de asta!
356
00:22:13,333 --> 00:22:15,794
Îți faci marea evadare, în sfârșit!
357
00:22:17,045 --> 00:22:18,004
Dar, când o faci,
358
00:22:18,088 --> 00:22:21,925
nu uita cea mai importantă regulă
pentru ascunzătoare!
359
00:22:22,425 --> 00:22:24,052
Fii pregătit pentru orice!
360
00:22:26,262 --> 00:22:27,346
CU DOI ANI ÎNAINTE
361
00:22:27,430 --> 00:22:30,224
Timp de 20 de ani,
îngerul lui păzitor și FBI-ul
362
00:22:30,308 --> 00:22:32,643
l-au protejat de justiție.
363
00:22:32,727 --> 00:22:37,273
Dar, la începutul anilor '90,
începuse să-i dispară norocul.
364
00:22:39,943 --> 00:22:45,698
În anii '90, am început o anchetă
asupra lui Bulger și a bandei sale.
365
00:22:46,282 --> 00:22:51,037
În cele din urmă, am avut destule dovezi
ca să-l acuzăm de fraudă,
366
00:22:51,121 --> 00:22:52,830
pe el și pe alți indivizi.
367
00:22:52,914 --> 00:22:55,959
FBI-ul știa că voiam
să fie pus sub acuzare.
368
00:22:57,335 --> 00:23:00,547
Aliatul lui Whitey, Steve Flemmi,
a fost arestat rapid.
369
00:23:01,464 --> 00:23:05,927
Un polițist și un agent de la Antidrog
l-au capturat pe Flemmi.
370
00:23:06,678 --> 00:23:11,682
Ceilalți s-au dus în sudul Bostonului
ca să-l găsească pe Whitey,
371
00:23:11,766 --> 00:23:14,686
dar fără succes. Plecase de mult.
372
00:23:15,603 --> 00:23:17,730
Cum credeți că s-a întâmplat asta?
373
00:23:19,149 --> 00:23:21,025
Connolly l-a avertizat
374
00:23:22,110 --> 00:23:25,405
și a reușit să fugă înainte
de emiterea mandatului.
375
00:23:27,907 --> 00:23:29,033
23 DECEMBRIE 1994
376
00:23:29,117 --> 00:23:31,869
A fost foarte frustrant
să lucrez la un caz
377
00:23:31,953 --> 00:23:35,122
unde principala țintă dispăruse în ceață.
378
00:23:35,206 --> 00:23:36,416
Mesajul nostru este...
379
00:23:37,417 --> 00:23:40,461
că poliția îl va urmări până va fi găsit.
380
00:23:40,545 --> 00:23:43,047
Deși nu se știa unde se afla,
381
00:23:43,131 --> 00:23:46,509
victimele lui Bulger apăreau
prin tot Bostonul.
382
00:23:47,260 --> 00:23:49,470
M-am gândit că nu va fi găsit.
383
00:23:49,554 --> 00:23:51,139
Știam cum se pregătea.
384
00:23:52,015 --> 00:23:54,392
O evadare fără urme e una.
385
00:23:55,435 --> 00:23:59,647
Dar, ca să fii în siguranță pe termen lung
ai nevoie de un plan extraordinar.
386
00:24:00,148 --> 00:24:01,691
Urmează-l pe maestru!
387
00:24:04,652 --> 00:24:08,698
TACTICĂ
IA-ȚI VIAȚA DE LA CAPĂT
388
00:24:10,033 --> 00:24:14,245
Când ți-ai făcut un nume
de mare șef mafiot din istorie,
389
00:24:14,329 --> 00:24:17,832
autoritățile nu vor fi dornice
să te lase să dispari.
390
00:24:18,374 --> 00:24:21,043
Să fii un șef mafiot înseamnă
să fii cineva.
391
00:24:21,127 --> 00:24:23,379
Trebuie să fii împăcat cu asta
392
00:24:23,463 --> 00:24:27,508
și să faci tranziția spre a nu fi
recunoscut și băgat în seamă.
393
00:24:27,592 --> 00:24:28,968
Să fii un nimeni.
394
00:24:29,969 --> 00:24:35,057
Whitey Bulger, un maestru al deghizărilor,
n-a mai fost văzut de șase ani.
395
00:24:35,141 --> 00:24:39,228
Nu sunt piste, deși există o recompensă
de un milion de dolari
396
00:24:39,312 --> 00:24:41,730
pentru informații
care duc la arestarea sa.
397
00:24:41,814 --> 00:24:43,149
ORICE FEL DE DEGHIZĂRI
398
00:24:43,233 --> 00:24:46,861
Nici măcar polițiștii din Boston
nu știau cum arăta.
399
00:24:48,112 --> 00:24:51,741
De fapt, probabil arăta ca jumătate
din oamenii de la stadion.
400
00:24:53,618 --> 00:24:55,995
Chiar dacă lumea nu știe cum arăți,
401
00:24:56,538 --> 00:24:59,749
să rămâi ascuns va fi
o slujbă cu normă întreagă.
402
00:25:00,250 --> 00:25:03,586
Whitey a excelat și la această carieră.
403
00:25:06,172 --> 00:25:07,798
După ce a traversat țara,
404
00:25:07,882 --> 00:25:12,553
el și iubita lui, Catherine Greig,
s-au stabilit în Santa Monica,
405
00:25:12,637 --> 00:25:15,640
unde au folosit numele
Charlie și Carol Gasko.
406
00:25:16,558 --> 00:25:19,477
Doar un pensionar și soția lui iubitoare
407
00:25:19,561 --> 00:25:23,481
care locuiau cu chirie
într-un apartament lângă Pacific.
408
00:25:24,148 --> 00:25:28,444
Erau niște bătrâni tipici
de pe Coasta de Est
409
00:25:28,528 --> 00:25:33,199
care stăteau la căldură iarna
și nu făceau probleme nimănui.
410
00:25:35,243 --> 00:25:37,161
Chiriașii erau prietenoși,
411
00:25:37,245 --> 00:25:39,872
dar ei au decis să păstreze distanța,
412
00:25:40,415 --> 00:25:42,166
mai ales Charlie.
413
00:25:43,626 --> 00:25:48,214
Dar exista o categorie de oameni
pe care îi căuta.
414
00:25:48,798 --> 00:25:51,967
Bulger se împrietenea cu vagabonzii
415
00:25:52,051 --> 00:25:56,680
sau cu cei în situații disperate
și îi plătea ca să îi dea buletinul.
416
00:25:56,764 --> 00:25:58,474
Pentru Bulger, era ca aurul.
417
00:25:58,975 --> 00:26:02,102
Whitey le spunea
că era un imigrant din Canada ,
418
00:26:02,186 --> 00:26:06,148
că avea nevoie de ajutor medical
și se oferea să plătească sute de dolari
419
00:26:06,232 --> 00:26:09,444
pentru permisul lor de conducere
și asigurarea socială.
420
00:26:10,612 --> 00:26:11,863
Majoritatea erau de acord.
421
00:26:13,615 --> 00:26:15,032
Ca să nu fie urmăriți,
422
00:26:15,116 --> 00:26:19,162
își schimbau identitățile
la programările medicale.
423
00:26:20,121 --> 00:26:24,542
Când au traversat în Tijuana ca să-i ia
lui Whitey tratamentul pentru inimă,
424
00:26:25,126 --> 00:26:27,211
autoritățile n-au băgat de seamă.
425
00:26:28,671 --> 00:26:31,131
Toți îi vedeau pe Charlie
și pe Carol Gasko ,
426
00:26:31,215 --> 00:26:34,719
care se bucurau de bătrânețe
pe coasta Californiei.
427
00:26:36,304 --> 00:26:40,016
Acoperirea perfectă pentru cuplul perfect.
428
00:26:44,145 --> 00:26:47,731
Timp de 16 ani însoriți, Charlie...
429
00:26:47,815 --> 00:26:51,402
adică Whitey, și-a trăit viața la maxim ,
430
00:26:51,486 --> 00:26:55,114
în timp ce autoritățile
continuau să-l caute.
431
00:26:55,198 --> 00:26:57,450
Cea mai mare evadare din mafie.
432
00:26:58,368 --> 00:26:59,786
Trebuie să fie undeva, nu?
433
00:27:00,662 --> 00:27:03,747
În ciuda eforturilor extraordinare
ale lui Whitey,
434
00:27:03,831 --> 00:27:06,000
visul nu a durat o veșnicie.
435
00:27:06,084 --> 00:27:08,377
Începem cu o arestare-bombă...
436
00:27:08,461 --> 00:27:12,673
După 16 ani în care s-a ascuns de poliție,
FBI-ul l-a prins pe șeful mafiot...
437
00:27:12,757 --> 00:27:16,343
James „Whitey” Bulger a fost prins
într-un bloc din Santa Monica,
438
00:27:16,427 --> 00:27:19,680
încheind o urmărire generală
care a durat 16 ani.
439
00:27:19,764 --> 00:27:21,599
Bulger a fost capturat
440
00:27:21,683 --> 00:27:25,311
în mare parte din cauza unei pisici,
dintre toate lucrurile.
441
00:27:28,231 --> 00:27:31,692
O femeie se uita la televizor în Islanda,
442
00:27:31,776 --> 00:27:34,778
iar ea își petrecerea iernile
în Santa Monica.
443
00:27:34,862 --> 00:27:38,449
Și se împrietenise
cu o altă femeie datorită unei pisici.
444
00:27:38,533 --> 00:27:41,911
Erau amândouă iubitoare de pisici.
Ea era Catherine Greig.
445
00:27:42,495 --> 00:27:44,246
Ele două erau prietene.
446
00:27:44,330 --> 00:27:48,542
Când i-a văzut pe Bulger și pe Greig
la televizor peste câțiva ani,
447
00:27:48,626 --> 00:27:51,295
i-a denunțat imediat la FBI.
448
00:27:52,588 --> 00:27:56,508
În 24 de ore, autoritățile
l-au atras afară și l-au arestat.
449
00:27:56,592 --> 00:27:58,636
Au confiscat aproape 30 de arme
450
00:27:58,720 --> 00:28:01,639
și sute de mii de dolari din apartament.
451
00:28:01,723 --> 00:28:03,140
CAPTURAT
452
00:28:03,224 --> 00:28:05,977
L-am prins pe unul
din cei zece top fugari.
453
00:28:06,728 --> 00:28:09,605
Un om notoriu în Boston și în toată lumea.
454
00:28:09,689 --> 00:28:11,815
CAPTURAT!
455
00:28:11,899 --> 00:28:15,069
Planificarea l-a ținut în viață
și departe de închisoare
456
00:28:15,153 --> 00:28:17,572
până la vârsta înaintată de 81 de ani,
457
00:28:18,322 --> 00:28:21,617
făcându-l unul dintre oamenii de fier
ai lumii interlope.
458
00:28:25,872 --> 00:28:29,208
A ales o profesie, viața de interlop,
459
00:28:29,792 --> 00:28:32,170
unde nu reziști foarte mult.
460
00:28:33,379 --> 00:28:36,466
Dar a reușit să supraviețuiască
decenii întregi.
461
00:28:41,846 --> 00:28:44,515
Dar, oricât de impresionantă
ar fi isprava,
462
00:28:45,308 --> 00:28:48,560
să-ți înfăptuiești promisiunea
de a deveni șef mafiot
463
00:28:48,644 --> 00:28:51,063
necesită ambiții mai mari.
464
00:28:51,689 --> 00:28:54,733
Pentru ultimul capitol al manualului,
465
00:28:54,817 --> 00:28:58,487
îți voi arăta
cum să-ți transformi abilitățile în bani,
466
00:28:58,571 --> 00:29:03,159
putere și influență,
dincolo de cele mai îndrăznețe visuri.
467
00:29:05,953 --> 00:29:06,871
Ghidul tău?
468
00:29:07,371 --> 00:29:12,710
Cine altcineva decât regele cocainei,
Pablo Escobar?
469
00:29:50,790 --> 00:29:52,792
Subtitrarea: Ramona Coman