1 00:00:11,137 --> 00:00:12,262 După cum am văzut, 2 00:00:12,346 --> 00:00:15,391 ca să devii un șef de succes ai nevoie de disciplină, 3 00:00:15,892 --> 00:00:17,810 de o gândire antreprenorială 4 00:00:18,561 --> 00:00:22,940 și de râvna de a face orice ca să-ți protejezi puterea. 5 00:00:25,234 --> 00:00:30,156 Dacă îți folosești aceste calități, poți obține niște recompense pe măsură. 6 00:00:30,740 --> 00:00:35,452 Dar, deseori, căderea inevitabilă din gloria criminală poate fi usturătoare. 7 00:00:35,536 --> 00:00:37,622 Majoritatea mor sau sunt închiși. 8 00:00:38,915 --> 00:00:40,082 Așa stau lucrurile. 9 00:00:40,166 --> 00:00:41,500 MORT ÎN ÎNCHISOARE 10 00:00:41,584 --> 00:00:42,960 MORT ÎN ÎNCHISOARE 11 00:00:43,044 --> 00:00:43,961 MORT ÎN ÎNCHISOARE 12 00:00:44,045 --> 00:00:47,048 Nu există o comunitate de mafioți pensionați. 13 00:00:48,549 --> 00:00:50,884 Dar, îți poți trasa un viitor mai plăcut 14 00:00:50,968 --> 00:00:53,679 dacă te ocupi de fiecare detaliu 15 00:00:53,763 --> 00:00:56,349 și dacă ești mereu cu doi pași în față. 16 00:00:58,476 --> 00:01:02,980 Nimeni n-a întruchipat lecțiile mai bine ca maestrul manipulării 17 00:01:03,064 --> 00:01:07,067 care a devenit cel mai puternic și temut șef mafiot, 18 00:01:07,151 --> 00:01:09,737 James „Whitey” Bulger. 19 00:01:10,530 --> 00:01:11,822 Putea fi șarmant 20 00:01:11,906 --> 00:01:14,867 când voia ceva de la tine, apoi, ca un șarpe, 21 00:01:14,951 --> 00:01:17,245 se întorcea și te mușca. 22 00:01:18,246 --> 00:01:19,955 Totul se rezuma la Whitey. 23 00:01:20,039 --> 00:01:22,583 Supraviețuirea, puterea, controlul său, 24 00:01:22,667 --> 00:01:26,170 iar dacă vreuna era în pericol, făcea tot ce era necesar. 25 00:01:27,380 --> 00:01:30,925 Anticipând și eliminând toate amenințările, 26 00:01:31,717 --> 00:01:35,721 Whitey a dominat lumea interlopă din Beantown aproape două decenii. 27 00:01:35,805 --> 00:01:38,223 Când a fost încolțit din toate părțile, 28 00:01:38,307 --> 00:01:41,102 a făcut un număr de dispariție de excepție. 29 00:01:41,811 --> 00:01:46,231 În ultimii 16 de ani, notoriul șef mafiot din Boston a fost o fantomă. 30 00:01:46,315 --> 00:01:48,984 Lasă-l pe Whitey să-ți arate drumul, 31 00:01:49,068 --> 00:01:51,821 fără să fii luat pe nepregătite! 32 00:01:53,990 --> 00:01:55,074 UNDE E „WHITEY”? 33 00:01:58,077 --> 00:02:03,040 CUM SĂ DEVII UN ȘEF AL MAFIEI 34 00:02:03,124 --> 00:02:07,420 GÂNDEȘTE ÎN PERSPECTIVĂ 35 00:02:08,671 --> 00:02:12,883 În timpul domniei sângeroase a lui Whitey ca șef al bandei Winter Hill, 36 00:02:12,967 --> 00:02:16,178 a fost suspectat că a ordonat cel puțin 19 asasinate, 37 00:02:16,262 --> 00:02:19,724 adunând o avere de 30 de milioane de dolari. 38 00:02:21,642 --> 00:02:25,145 Cred că Bulger a fost cel mai notoriu 39 00:02:25,229 --> 00:02:28,858 și cel mai de succes infractor din Boston. 40 00:02:30,109 --> 00:02:32,444 Totul a fost un joc de șah pentru el. 41 00:02:32,528 --> 00:02:36,490 A creat o organizație criminală de mare succes 42 00:02:36,574 --> 00:02:39,035 și i-a surclasat pe toți. 43 00:02:40,745 --> 00:02:44,123 Ca să înțelegi cum și-a trasat drumul spre șefie 44 00:02:44,207 --> 00:02:47,751 și cum a devenit cel mai căutat om al Americii, 45 00:02:47,835 --> 00:02:51,714 întâi trebuie să afli câteva lucruri despre acest criminal viclean. 46 00:02:52,215 --> 00:02:56,135 1. WHITEY ȘI FRATELE LUI AU AVUT SUCCES ÎN DOMENII DIFERITE 47 00:02:58,971 --> 00:03:03,725 Whitey Bulger a crescut în sărăcie în sudul Bostonului. 48 00:03:03,809 --> 00:03:04,935 PROIECT DE LOCUINȚE 49 00:03:05,019 --> 00:03:08,981 Era cel mai mare dintre trei băieți. Mai erau trei fete în familie. 50 00:03:09,482 --> 00:03:12,359 Nu-i plăcea școala. Nu-i plăcea biserica. 51 00:03:12,443 --> 00:03:15,821 Îi plăcea să fie rebel și să intre în belele. 52 00:03:16,739 --> 00:03:19,700 Billy Bulger era fratele mai mic al lui Whitey. 53 00:03:20,284 --> 00:03:23,036 Spre deosebire de Whitey, avea note bune 54 00:03:23,120 --> 00:03:26,374 și a ajuns să aibă o carieră de succes în politică. 55 00:03:27,583 --> 00:03:29,669 Billy era un om temut în Parlament. 56 00:03:30,253 --> 00:03:33,046 Dacă îl supărai, plăteai pentru asta. 57 00:03:33,130 --> 00:03:35,966 Whitey era un gangster, un criminal, evident. 58 00:03:36,050 --> 00:03:38,719 Lucra cu altfel de instrumente. 59 00:03:38,803 --> 00:03:40,929 2. A ÎNVĂȚAT CUM SĂ SCAPE DE PEDEPSE 60 00:03:41,013 --> 00:03:44,266 Bulger avusese noroc la comiterea de infracțiuni, 61 00:03:44,350 --> 00:03:46,978 scăpase nepedepsit din tinerețe. 62 00:03:47,687 --> 00:03:52,566 A fost arestat de multe ori, dar, doar o dată s-a dat curs acuzației. 63 00:03:53,192 --> 00:03:56,945 În anii '50, doi dintre cei cu care jefuiseră bănci 64 00:03:57,029 --> 00:03:58,155 l-au dat în gât. 65 00:03:58,239 --> 00:04:03,493 S-a simțit trădat, dar a înțeles valoarea 66 00:04:03,577 --> 00:04:06,663 furnizării de informații și calității de informator. 67 00:04:06,747 --> 00:04:10,209 3. WHITEY ȘTIA CĂ PUBLICITATEA NU-I ERA DE AJUTOR 68 00:04:10,293 --> 00:04:12,502 După ce a urcat în grad, 69 00:04:12,586 --> 00:04:17,549 Whitey a ajuns în vârful celui mai temut sindicat irlandezo-american, 70 00:04:17,633 --> 00:04:19,509 banda Winter Hill. 71 00:04:19,593 --> 00:04:22,680 A reușit să capete multă avere și putere, 72 00:04:23,472 --> 00:04:25,599 dar nu se fălea cu asta. 73 00:04:26,726 --> 00:04:31,605 Printre altele, a avut succes atâția ani fiindcă prefera să stea în umbră. 74 00:04:32,106 --> 00:04:35,609 Lumea îi știa numele, dar nu-l vedea nimeni. 75 00:04:36,193 --> 00:04:40,364 Nici măcar anchetatorii veterani nu-l văzuseră niciodată. 76 00:04:41,115 --> 00:04:44,493 Totul făcea parte din strategia sa plănuită cu grijă 77 00:04:44,577 --> 00:04:46,495 de a scăpa nepedepsit. 78 00:04:48,831 --> 00:04:52,209 Cum te asiguri că rămâi în joc mult timp? 79 00:04:52,293 --> 00:04:55,379 Urmează manualul și vei afla! 80 00:04:56,589 --> 00:04:59,800 TACTICĂ CONDU CU MÂNĂ DE FIER 81 00:05:00,384 --> 00:05:02,386 Dacă vrei să reziști ca șef mafiot, 82 00:05:02,470 --> 00:05:05,723 trebuie să păstrezi controlul total asupra operațiunii 83 00:05:06,682 --> 00:05:09,477 și nu poți tolera nicio verigă slabă. 84 00:05:10,311 --> 00:05:13,105 Dacă nu deții controlul total 85 00:05:13,689 --> 00:05:17,151 asupra celor care lucrează pentru tine pe străzi, 86 00:05:17,651 --> 00:05:18,694 nu ai siguranță. 87 00:05:18,778 --> 00:05:19,611 Atenție! 88 00:05:19,695 --> 00:05:23,491 Când era vorba să depisteze potențiale probleme la oamenii lui, 89 00:05:24,575 --> 00:05:26,619 Whitey Bulger era un maestru. 90 00:05:27,661 --> 00:05:29,788 Avea o organizație puternică, 91 00:05:29,872 --> 00:05:32,541 dar o conducea ca pe o corporație. 92 00:05:33,042 --> 00:05:35,794 Grupul lui nu dădea socoteală decât lor. 93 00:05:35,878 --> 00:05:38,171 Nu era o organizație mafiotă 94 00:05:38,255 --> 00:05:40,799 unde aveai capi, locotenenți și tot așa. 95 00:05:40,883 --> 00:05:43,802 Avea foarte puțini oameni în cercul de apropiați. 96 00:05:43,886 --> 00:05:46,222 Ideea lui era să aibă un centru mortal. 97 00:05:47,515 --> 00:05:52,060 Cât timp a fost lider, nu a avut decât doi aliați-cheie. 98 00:05:52,144 --> 00:05:55,314 Steve Flemmi și Johnny Martorano. 99 00:05:55,898 --> 00:05:59,026 Stevie Flemmi și Johnny Martorano au crescut în Boston. 100 00:05:59,110 --> 00:06:01,486 Amândoi au ucis de multe ori. 101 00:06:01,570 --> 00:06:03,196 Putea avea încredere în ei. 102 00:06:03,280 --> 00:06:06,700 În acel sens, aveau calitățile și istoricul necesar 103 00:06:06,784 --> 00:06:09,120 ca să se asocieze cu Whitey Bulger. 104 00:06:09,703 --> 00:06:13,290 Cât despre ceilalți, ca să evite furia lui Whitey, 105 00:06:13,374 --> 00:06:15,918 trebuiau să urmeze anumite reguli. 106 00:06:16,710 --> 00:06:22,591 Nu aveau voie să-și etaleze averile. 107 00:06:23,467 --> 00:06:27,137 Nu trebuiau să atragă ostilitatea poliției fără motiv. 108 00:06:27,221 --> 00:06:29,932 Nu puteau vorbi despre afaceri în fața altora. 109 00:06:30,766 --> 00:06:34,145 Și, mai presus de toate, era interzis să toarne pe cineva. 110 00:06:34,812 --> 00:06:37,815 Orice abatere l-ar fi făcut să-și iasă din minți. 111 00:06:44,447 --> 00:06:46,198 Tommy King era docher 112 00:06:47,158 --> 00:06:49,535 și criminal plătit în banda Winter Hill. 113 00:06:51,954 --> 00:06:55,249 Era un tip dur, de treabă, făcea parte din gașca noastră, 114 00:06:55,958 --> 00:06:57,793 dar avea o problemă cu băutura. 115 00:06:59,336 --> 00:07:01,964 Whitey și Tommy nu s-au înțeles niciodată. 116 00:07:04,008 --> 00:07:05,467 Duceți-vă dracului! 117 00:07:05,551 --> 00:07:09,430 Whitey vede purtarea haotică a lui Tommy ca pe o amenințare. 118 00:07:16,312 --> 00:07:21,274 Într-o zi, Whitey l-a chemat pe Tommy ca întăriri într-o partidă de vânătoare, 119 00:07:21,358 --> 00:07:23,360 ca să-și elimine un rival. 120 00:07:24,320 --> 00:07:27,281 Steve Flemmi și John Martorano li s-au alăturat. 121 00:07:28,824 --> 00:07:33,162 Când plecau din oraș, Tommy s-a lăudat cu vesta antiglonț 122 00:07:33,746 --> 00:07:37,708 și a glumit că, dacă nu-și găsesc ținta, o pot testa pe el. 123 00:07:39,502 --> 00:07:41,504 Whitey avea un alt plan. 124 00:07:45,883 --> 00:07:47,717 Tentativa a avut succes, 125 00:07:47,801 --> 00:07:51,180 dar Whitey știa că va fi suspectat de dispariția lui. 126 00:07:51,680 --> 00:07:55,392 Așa că a răspândit vestea că Tommy a comis o crimă 127 00:07:56,018 --> 00:07:57,727 și a părăsit orașul. 128 00:07:57,811 --> 00:08:00,272 Whitey se ocupa de propagandă. 129 00:08:00,356 --> 00:08:03,067 Se pricepea și la asta. Să vândă o poveste. 130 00:08:03,776 --> 00:08:06,153 Fie că oamenii au crezut sau nu, 131 00:08:06,237 --> 00:08:09,323 știu să nu pună prea multe întrebări. 132 00:08:10,699 --> 00:08:16,663 Bulger nu avea răbdare cu cei pe care îi considera un risc 133 00:08:16,747 --> 00:08:19,124 și nu ezita să-i ucidă. 134 00:08:20,626 --> 00:08:23,087 Așa păstra controlul asupra bandei. 135 00:08:23,712 --> 00:08:24,671 Nu deveni dur! 136 00:08:24,755 --> 00:08:25,881 Se temeau de el. 137 00:08:28,300 --> 00:08:32,471 Conducerea cu o mână de fier îți va menține planul pe linia de plutire. 138 00:08:32,972 --> 00:08:37,434 Dar, când tratamentul tău e crima, trebuie să fii atent la efecte secundare. 139 00:08:38,018 --> 00:08:41,313 Cum te asiguri că nu-ți fac probleme cadavrele? 140 00:08:43,941 --> 00:08:47,194 TACTICĂ ACOPERĂ-ȚI URMELE 141 00:08:47,278 --> 00:08:48,737 Să fim sinceri! 142 00:08:49,238 --> 00:08:53,826 Toți șefii mafioți trebuie să încheie afacerile neterminate la un moment dat. 143 00:08:54,326 --> 00:08:58,789 Dar, dacă nu vrei să mori în spatele gratiilor, fiecare detaliu contează. 144 00:08:59,290 --> 00:09:02,375 Orice crimă ai comite, trebuie să scapi de dovezi, 145 00:09:02,459 --> 00:09:04,837 ca să nu fii închis. Asta e tot. 146 00:09:08,007 --> 00:09:10,800 Adesea, înseamnă să depui eforturi suplimentare. 147 00:09:10,884 --> 00:09:14,971 Dai foc hainelor, arunci pistolul în ocean. 148 00:09:15,055 --> 00:09:16,473 Scapi de tot. 149 00:09:16,557 --> 00:09:19,476 Nu trebuie să rămână nicio mașină, niciun ADN. 150 00:09:20,352 --> 00:09:21,979 Nu există crimă fără cadavru. 151 00:09:22,563 --> 00:09:27,276 Nu e de mirare că toți șefii mafioți buni știu valoarea unei mușamalizări. 152 00:09:29,737 --> 00:09:34,574 Când Escobar a vrut să scape de doi subalterni care l-ar fi înșelat, 153 00:09:34,658 --> 00:09:37,536 i-a invitat în închisoarea sa privată 154 00:09:37,620 --> 00:09:39,330 și i-a incinerat. 155 00:09:41,624 --> 00:09:43,667 Când fostul șef al Gambino, 156 00:09:43,751 --> 00:09:47,128 Paul Castellano, a vrut să scape de un rival, 157 00:09:47,212 --> 00:09:49,422 s-a bazat pe asasinul Roy DeMeo 158 00:09:49,506 --> 00:09:53,885 și pe metoda sa Gemini, numită după locul frecventat de DeMeo. 159 00:09:53,969 --> 00:09:56,805 Implică drenarea de sânge a unui cadavru 160 00:09:56,889 --> 00:10:00,976 pentru a nu lăsa multe urme, înainte de a-l tăia în bucățele. 161 00:10:01,977 --> 00:10:05,188 Salvatore Riina a scăpat de probleme folosind o tehnică 162 00:10:05,272 --> 00:10:07,482 numită lupara bianca, 163 00:10:07,566 --> 00:10:10,027 care însemna să-i dizolve în acid, 164 00:10:10,611 --> 00:10:14,531 să-i dea la porci sau să-i arunce în cuptorul de topit oțel. 165 00:10:16,492 --> 00:10:20,245 Dar niciun maestru nu și-a ascuns urmele la fel de minuțios 166 00:10:20,329 --> 00:10:21,372 ca Whitey Bulger. 167 00:10:22,081 --> 00:10:24,874 La multe crime în stil mafiot, 168 00:10:24,958 --> 00:10:27,419 cadavrele erau lăsate în portbagaje. 169 00:10:28,629 --> 00:10:31,215 Sau, uneori, lăsate în stradă. 170 00:10:31,799 --> 00:10:37,763 Bulger și banda sa au făcut tot posibilul ca să ascundă cadavrele. 171 00:10:38,681 --> 00:10:40,390 S-au dat peste cap 172 00:10:40,474 --> 00:10:44,561 ca să se asigure că nimeni nu avea să le găsească. 173 00:10:45,813 --> 00:10:50,025 În caz că era descoperit cadavrul, avea degetele tăiate, dinții smulși, 174 00:10:50,109 --> 00:10:53,904 fiindcă identitatea cuiva putea fi descoperită prin fișa dentară. 175 00:10:55,489 --> 00:10:58,951 Deci asta era tehnica, dacă aveai curaj. 176 00:10:59,743 --> 00:11:02,370 Dar, când încerci să câștigi pe termen lung, 177 00:11:02,454 --> 00:11:07,834 te asiguri că dovada muncii tale rămâne ascunsă permanent. 178 00:11:07,918 --> 00:11:09,294 Adio, doctore Farb! 179 00:11:09,378 --> 00:11:12,589 Ai fost un dentist jalnic, dar erai de treabă. 180 00:11:15,801 --> 00:11:17,469 Whitey avea câteva locuri 181 00:11:17,553 --> 00:11:20,681 unde se ducea ca să-și facă treaba. 182 00:11:22,307 --> 00:11:25,728 Una dintre locații era în sudul Bostonului, 183 00:11:26,311 --> 00:11:27,813 pe o stradă principală. 184 00:11:28,313 --> 00:11:31,108 Era o casă mai veche, avea subsol de pământ. 185 00:11:32,526 --> 00:11:33,485 Nu! 186 00:11:33,569 --> 00:11:36,155 Curând, și-a câștigat o poreclă, Bântuita... 187 00:11:38,365 --> 00:11:40,742 unde după ce se încheia munca sângeroasă, 188 00:11:40,826 --> 00:11:44,121 Whitey profita de subsolul său neterminat. 189 00:11:46,331 --> 00:11:48,792 Dar, într-o zi a apărut o problemă. 190 00:11:49,668 --> 00:11:51,920 Bântuita a fost scoasă la vânzare. 191 00:11:53,672 --> 00:11:56,633 Whitey a avut o viziune tulburătoare despre viitor. 192 00:11:58,177 --> 00:12:00,053 Trebuia să se mute. 193 00:12:00,137 --> 00:12:03,848 Whitey a ales o noapte potrivită pentru planul său macabru... 194 00:12:03,932 --> 00:12:06,935 31 OCTOMBRIE 1985 195 00:12:07,019 --> 00:12:09,396 ...și a chemat un asociat ca să-l ajute. 196 00:12:13,275 --> 00:12:17,737 Au încărcat cadavrele într-un combi și le-au dus prin oraș, 197 00:12:17,821 --> 00:12:20,782 pe un câmp de lângă sindicatul pompierilor. 198 00:12:20,866 --> 00:12:22,075 INSTITUȚIA FLORIAN 199 00:12:22,159 --> 00:12:26,580 Având mereu un plan, Whitey pregătise deja un nou loc de odihnă. 200 00:12:28,957 --> 00:12:32,752 Astfel, nici Whitey, nici noii proprietari ai Bântuitei 201 00:12:32,836 --> 00:12:35,880 nu aveau parte de o surpriză neplăcută. 202 00:12:35,964 --> 00:12:37,590 VÂNDUTĂ 203 00:12:37,674 --> 00:12:39,426 Un Halloween fericit! 204 00:12:40,427 --> 00:12:42,179 Era un strateg viclean. 205 00:12:43,347 --> 00:12:46,475 Era un individ foarte inteligent și foarte periculos. 206 00:12:47,976 --> 00:12:53,607 De aceea, multe dintre crimele sale au rămas nerezolvate mulți ani. 207 00:12:54,817 --> 00:12:59,363 Un program de aruncare a cadavrelor te va ajuta să scapi de criminaliști, 208 00:12:59,947 --> 00:13:03,742 dar există o metodă mai bună de a fi cu un pas înaintea problemelor. 209 00:13:04,660 --> 00:13:06,995 Nu e nevoie decât de lipeala potrivită. 210 00:13:07,663 --> 00:13:10,958 TACTICĂ AFLĂ INFORMAȚII DIN INTERIOR 211 00:13:12,251 --> 00:13:15,587 Ca șef al mafiei, poți folosi metode creative 212 00:13:15,671 --> 00:13:17,881 de a ține polițiștii departe de afaceri. 213 00:13:17,965 --> 00:13:23,470 Dar, ca să obții putere de durată, trebuie să cauți o relație mai profundă. 214 00:13:24,263 --> 00:13:25,805 Dacă vrei să reziști mult, 215 00:13:25,889 --> 00:13:31,812 găsește pe cineva din poliție, cât mai sus în ierarhie, care să te protejeze! 216 00:13:32,479 --> 00:13:33,438 E important. 217 00:13:33,522 --> 00:13:38,694 Iar asta l-a ajutat pe Whitey Bulger să fie un șef mafiot așa cum era. 218 00:13:40,571 --> 00:13:45,617 Bulger avea multe cunoștințe la poliția statală, la poliția din Boston 219 00:13:45,701 --> 00:13:50,455 și dădea mită organelor de aplicare a legii, 220 00:13:50,539 --> 00:13:51,957 mai ales de Crăciun. 221 00:13:53,584 --> 00:13:56,461 Dar Whitey voia cea mai avantajoasă poziție 222 00:13:57,337 --> 00:13:59,339 și știa cum s-o obțină. 223 00:14:01,258 --> 00:14:02,717 Printr-un vechi prieten. 224 00:14:02,801 --> 00:14:04,761 AGENT FBI, FILIALA DIN BOSTON 225 00:14:04,845 --> 00:14:08,932 John Connolly crescuse în sudul Bostonului și îl idolatriza pe Whitey. 226 00:14:09,808 --> 00:14:12,477 Connolly era mai tânăr decât Whitey Bulger. 227 00:14:12,561 --> 00:14:17,440 Bulger îl protejase într-o încăierare cu ani în urmă și, drept rezultat, 228 00:14:17,524 --> 00:14:21,069 Connolly a simțit mereu o oarecare loialitate față de Bulger. 229 00:14:21,778 --> 00:14:24,907 Și Whitey avea un plan să-i fie plătită datoria. 230 00:14:27,117 --> 00:14:32,163 În 1974, Whitey începuse să se întâlnească pe ascuns cu Connolly 231 00:14:32,247 --> 00:14:35,250 ca să discute despre reînchegarea relației. 232 00:14:36,126 --> 00:14:38,795 Connolly era convins că o relație cu gangsterul 233 00:14:38,879 --> 00:14:43,383 avea să-i transforme cariera, în timp ce Whitey avea propriul interes. 234 00:14:43,467 --> 00:14:46,219 Tratament VIP din partea FBI-ului local. 235 00:14:47,262 --> 00:14:49,180 I-a dat ponturi lui Connolly 236 00:14:49,264 --> 00:14:51,934 despre rivalii din lumea interlopă din Boston, 237 00:14:53,018 --> 00:14:56,396 ca agenții federali să-i facă treaba murdară. 238 00:14:59,733 --> 00:15:04,320 Whitey i-ar fi ajutat pe federali să pună mâna pe cel mai râvnit premiu, 239 00:15:04,404 --> 00:15:07,824 capul mafiei italiene din Boston, Jerry Angiulo... 240 00:15:09,201 --> 00:15:12,287 obținând informații din interior despre sediul lui Angiulo, 241 00:15:12,371 --> 00:15:14,748 folosite ca să-i pună microfoane. 242 00:15:16,375 --> 00:15:20,671 Asta a dus la doborârea întregului clan Angiulo. 243 00:15:21,672 --> 00:15:26,301 Cu mafia pe tușă, Whitey a devenit și mai puternic. 244 00:15:27,386 --> 00:15:31,556 Connolly ținea numele lui Whitey departe de rapoartele FBI-ului 245 00:15:31,640 --> 00:15:34,017 și îl avertiza cu privire la anchete. 246 00:15:35,268 --> 00:15:38,063 Era o relație profitabilă pentru toți. 247 00:15:39,564 --> 00:15:42,818 Când granița dintre criminal și polițist se estompase, 248 00:15:43,318 --> 00:15:46,863 Whitey devenise aproape de neatins. 249 00:15:47,656 --> 00:15:50,533 În toată istoria criminalității americane, nu cred 250 00:15:50,617 --> 00:15:54,162 că cineva a ajuns la nivelul lui Whitey Bulger 251 00:15:54,246 --> 00:15:56,956 în ceea ce privește poliția coruptă 252 00:15:57,040 --> 00:15:59,042 care-ți oferă informații prețioase. 253 00:16:00,377 --> 00:16:03,338 Mulți oameni din poliție se dădeau peste cap 254 00:16:03,422 --> 00:16:05,757 ca să-l prindă pe Bulger cu ceva. 255 00:16:07,009 --> 00:16:10,428 Toți se întrebau: „De unde știe? Pare că știe ce facem.” 256 00:16:10,512 --> 00:16:12,431 Uneori, chiar știa. 257 00:16:13,807 --> 00:16:17,644 Deși împărtășirea secretelor cu federalii îți protejează libertatea, 258 00:16:17,728 --> 00:16:21,273 nu-ți va atrage multe simpatii din partea semenilor. 259 00:16:22,024 --> 00:16:23,942 Nimănui nu-i plac cârtițele. 260 00:16:24,818 --> 00:16:27,779 Cum procedezi ca secretul tău murdar să nu se afle? 261 00:16:28,488 --> 00:16:31,783 TACTICĂ PROTEJEAZĂ-ȚI FIRMA 262 00:16:33,618 --> 00:16:37,330 Whitey avea o reputație de om integru. 263 00:16:37,414 --> 00:16:40,249 Un om care nu discuta cu autoritățile. 264 00:16:40,333 --> 00:16:41,834 Nu dădea pe nimeni în gât. 265 00:16:41,918 --> 00:16:45,254 Nu oferea informații, indiferent de circumstanțe, 266 00:16:45,338 --> 00:16:47,966 indiferent de amenințări sau de presiune. 267 00:16:48,050 --> 00:16:50,135 Te ridici și nu spui nimic. 268 00:16:50,802 --> 00:16:55,766 Bineînțeles că relația lui Whitey cu poliția era mult mai complicată. 269 00:16:56,808 --> 00:16:58,768 Whitey trebuia să fie mereu în gardă. 270 00:16:58,852 --> 00:17:01,605 Mereu, fiindcă ducea o viață dublă. 271 00:17:03,190 --> 00:17:06,610 Lumea interlopă nu știa că era turnător. 272 00:17:07,444 --> 00:17:11,823 Așa că mereu trăia cu asta. Știa ce s-ar fi întâmplat dacă aflam. 273 00:17:13,366 --> 00:17:14,659 Mai vrei dovezi? 274 00:17:14,743 --> 00:17:17,245 Uite ce s-a întâmplat cu șefii vorbăreți! 275 00:17:19,748 --> 00:17:25,294 Big Jack Zelig, capul clanului Eastman a fost doborât în 1912 276 00:17:25,378 --> 00:17:28,715 când mergea cu troleul, după ce oamenii lui au aflat 277 00:17:28,799 --> 00:17:32,010 că era la degetul mic al unui locotenent corupt. 278 00:17:32,511 --> 00:17:36,347 Capul mafiot James Ragen, a fost împușcat după ce a dezvăluit 279 00:17:36,431 --> 00:17:39,184 pătura superioară a mafiei federalilor. 280 00:17:39,810 --> 00:17:43,062 Când se recupera în spital, l-a identificat pe atacator 281 00:17:43,146 --> 00:17:46,108 și a fost ucis prompt prin intoxicație cu mercur. 282 00:17:46,858 --> 00:17:49,527 Căpitanul clanului Bonanno, Dominick Napolitano, 283 00:17:49,611 --> 00:17:53,281 a fost ucis pentru că a permis agentului FBI Joseph Pistone , 284 00:17:53,365 --> 00:17:56,868 alias Donnie Brasco, să se infiltreze în Familie. 285 00:17:57,452 --> 00:17:59,579 A fost găsit cu mâinile tăiate, 286 00:17:59,663 --> 00:18:02,999 o pedeapsă tipică pentru divulgarea secretelor Mafiei. 287 00:18:04,000 --> 00:18:07,462 CU 13 ANI ÎNAINTE DE DISPARIȚIA LUI WHITEY 288 00:18:07,546 --> 00:18:11,382 Când a venit vorba de protejarea imaginii integre a lui Whitey, 289 00:18:11,466 --> 00:18:14,177 reputația sa de criminal a fost utilă. 290 00:18:14,261 --> 00:18:15,887 Nimeni n-a suspectat 291 00:18:15,971 --> 00:18:19,974 pe cineva periculos ca el să fie un informator al FBI-ului, 292 00:18:20,058 --> 00:18:21,768 practic să-i trădeze pe alții 293 00:18:21,852 --> 00:18:24,395 ca să-și consolideze poziția și puterea. 294 00:18:24,479 --> 00:18:27,774 Au existat zvonuri, dar majoritatea le-au luat în râs, 295 00:18:27,858 --> 00:18:29,693 pentru că erau prea ridicole. 296 00:18:30,694 --> 00:18:35,157 Ca lucrurile să rămână așa, nimic și nimeni nu era inaccesibil. 297 00:18:38,660 --> 00:18:43,415 Debra Davis era amanta lui Steve Flemmi, mâna dreaptă a lui Whitey. 298 00:18:43,999 --> 00:18:46,585 De obicei, Whitey nu o băga în seamă, 299 00:18:47,502 --> 00:18:50,254 până când aflase secretul lui Whitey, 300 00:18:50,338 --> 00:18:53,008 că lucra de ani buni cu FBI-ul. 301 00:18:53,633 --> 00:18:57,011 Flemmi, care și el avea o cunoștință în FBI, 302 00:18:57,095 --> 00:19:00,473 i-a spus lui Whitey că totul era sub control. 303 00:19:01,099 --> 00:19:02,976 Whitey nu era convins. 304 00:19:03,560 --> 00:19:07,355 Când relația lui Flemmi și a Debrei a început să scârțâie, 305 00:19:07,439 --> 00:19:09,441 riscul devenise de neconceput. 306 00:19:12,444 --> 00:19:14,654 Whitey l-a pus să pună o capcană, 307 00:19:14,738 --> 00:19:18,950 spunându-i Debrei că vrea să-i arate o casă pe care voia să i-o cumpere. 308 00:19:19,784 --> 00:19:21,828 Dar, când Flemmi i-a făcut turul, 309 00:19:22,454 --> 00:19:25,290 a avut parte de o altfel de lichidare. 310 00:19:31,755 --> 00:19:33,131 Curățenia s-a făcut rapid 311 00:19:33,965 --> 00:19:34,883 și minuțios. 312 00:19:37,677 --> 00:19:40,639 Au îngropat-o pe Debra lângă Tommy King pe plaja Tenean. 313 00:19:42,349 --> 00:19:45,852 Astfel, secretul lui Whitey a rămas ascuns. 314 00:19:46,853 --> 00:19:50,231 Individul nu avea empatie pentru nimeni, doar pentru sine. 315 00:19:50,315 --> 00:19:52,150 Nu-i păsa de nimeni. 316 00:19:52,234 --> 00:19:53,568 Au ucis femei. 317 00:19:54,277 --> 00:19:55,820 Au ucis nevinovați. 318 00:19:55,904 --> 00:19:58,239 Era uimitor ce era capabil să facă 319 00:19:58,323 --> 00:20:02,118 în numele siguranței și libertății sale. 320 00:20:02,786 --> 00:20:04,955 Dar, chiar dacă ești precaut 321 00:20:05,664 --> 00:20:07,957 și îți iei măsuri de protecție, 322 00:20:08,041 --> 00:20:10,335 nimeni nu rămâne de neatins. 323 00:20:10,835 --> 00:20:13,672 Când se schimbă lucrurile, trebuie să fii pregătit. 324 00:20:14,256 --> 00:20:16,299 Lasă manualul să-ți arate calea! 325 00:20:16,383 --> 00:20:19,636 TACTICĂ FĂ-ȚI MEREU UN PLAN DE REZERVĂ 326 00:20:21,888 --> 00:20:24,516 Când un șef mafiot vrea să scape de justiție, 327 00:20:25,100 --> 00:20:28,061 mulți dintre ei ajung să fie fugari. 328 00:20:30,480 --> 00:20:33,942 Dar e greu de înfăptuit, dacă nu ești disciplinat. 329 00:20:34,693 --> 00:20:35,985 Dar, din câte am văzut... 330 00:20:36,069 --> 00:20:37,069 Vrei iarbă? 331 00:20:37,153 --> 00:20:39,488 ...Whitey era renumit pentru disciplină. 332 00:20:39,572 --> 00:20:40,448 Nu, mersi. 333 00:20:41,950 --> 00:20:45,661 Whitey mereu a avut control total asupra mediului său. 334 00:20:45,745 --> 00:20:47,122 Nu l-am văzut să bea. 335 00:20:47,622 --> 00:20:50,333 Nu socializa niciodată. Nu se băga în seamă. 336 00:20:51,001 --> 00:20:53,753 Asta e o vulnerabilitate dacă faci ceva greșit. 337 00:20:54,671 --> 00:20:58,842 Uneori, se gândea: „Dacă o să fiu acuzat? Trebuie să fiu pregătit.” 338 00:21:01,553 --> 00:21:05,890 Whitey plănuise căderea cortinei de ani buni. 339 00:21:06,933 --> 00:21:09,435 Avea o rută de evadare bine pusă la punct, 340 00:21:09,519 --> 00:21:12,647 prin care avea să dispară de pe fața pământului. 341 00:21:14,983 --> 00:21:17,443 Metoda de scăpare a lui Whitey Bulger 342 00:21:17,527 --> 00:21:20,989 consistă în câțiva pași ce pot fi urmați de orice proscris. 343 00:21:21,489 --> 00:21:23,950 Pasul unu. Economisește din timp! 344 00:21:24,784 --> 00:21:29,831 Pune bani, bijuterii și pașapoarte false în cutii de valori din toată lumea! 345 00:21:30,582 --> 00:21:33,084 Pasul doi. Creează-ți nume false! 346 00:21:34,336 --> 00:21:36,921 Plătește bani grei pentru buletine false, 347 00:21:37,005 --> 00:21:38,757 certificate de naștere 348 00:21:39,591 --> 00:21:42,427 și folosește identitățile pentru conturi bancare. 349 00:21:43,595 --> 00:21:46,765 Pasul trei. Găsește ascunzătoarea perfectă! 350 00:21:47,432 --> 00:21:50,142 Alege un loc în care să te integrezi ușor , 351 00:21:50,226 --> 00:21:53,063 unul cu afaceri și turism. 352 00:21:54,397 --> 00:21:57,817 Străinii nu-ți vor observa extravaganța. 353 00:21:59,277 --> 00:22:02,697 Odată ce ți-ai găsit orașul, treci la pasul următor! 354 00:22:03,698 --> 00:22:08,453 Nu spune nimănui când, unde sau cum pleci! 355 00:22:09,412 --> 00:22:12,415 Ai fi surprins câți uită de asta! 356 00:22:13,333 --> 00:22:15,794 Îți faci marea evadare, în sfârșit! 357 00:22:17,045 --> 00:22:18,004 Dar, când o faci, 358 00:22:18,088 --> 00:22:21,925 nu uita cea mai importantă regulă pentru ascunzătoare! 359 00:22:22,425 --> 00:22:24,052 Fii pregătit pentru orice! 360 00:22:26,262 --> 00:22:27,346 CU DOI ANI ÎNAINTE 361 00:22:27,430 --> 00:22:30,224 Timp de 20 de ani, îngerul lui păzitor și FBI-ul 362 00:22:30,308 --> 00:22:32,643 l-au protejat de justiție. 363 00:22:32,727 --> 00:22:37,273 Dar, la începutul anilor '90, începuse să-i dispară norocul. 364 00:22:39,943 --> 00:22:45,698 În anii '90, am început o anchetă asupra lui Bulger și a bandei sale. 365 00:22:46,282 --> 00:22:51,037 În cele din urmă, am avut destule dovezi ca să-l acuzăm de fraudă, 366 00:22:51,121 --> 00:22:52,830 pe el și pe alți indivizi. 367 00:22:52,914 --> 00:22:55,959 FBI-ul știa că voiam să fie pus sub acuzare. 368 00:22:57,335 --> 00:23:00,547 Aliatul lui Whitey, Steve Flemmi, a fost arestat rapid. 369 00:23:01,464 --> 00:23:05,927 Un polițist și un agent de la Antidrog l-au capturat pe Flemmi. 370 00:23:06,678 --> 00:23:11,682 Ceilalți s-au dus în sudul Bostonului ca să-l găsească pe Whitey, 371 00:23:11,766 --> 00:23:14,686 dar fără succes. Plecase de mult. 372 00:23:15,603 --> 00:23:17,730 Cum credeți că s-a întâmplat asta? 373 00:23:19,149 --> 00:23:21,025 Connolly l-a avertizat 374 00:23:22,110 --> 00:23:25,405 și a reușit să fugă înainte de emiterea mandatului. 375 00:23:27,907 --> 00:23:29,033 23 DECEMBRIE 1994 376 00:23:29,117 --> 00:23:31,869 A fost foarte frustrant să lucrez la un caz 377 00:23:31,953 --> 00:23:35,122 unde principala țintă dispăruse în ceață. 378 00:23:35,206 --> 00:23:36,416 Mesajul nostru este... 379 00:23:37,417 --> 00:23:40,461 că poliția îl va urmări până va fi găsit. 380 00:23:40,545 --> 00:23:43,047 Deși nu se știa unde se afla, 381 00:23:43,131 --> 00:23:46,509 victimele lui Bulger apăreau prin tot Bostonul. 382 00:23:47,260 --> 00:23:49,470 M-am gândit că nu va fi găsit. 383 00:23:49,554 --> 00:23:51,139 Știam cum se pregătea. 384 00:23:52,015 --> 00:23:54,392 O evadare fără urme e una. 385 00:23:55,435 --> 00:23:59,647 Dar, ca să fii în siguranță pe termen lung ai nevoie de un plan extraordinar. 386 00:24:00,148 --> 00:24:01,691 Urmează-l pe maestru! 387 00:24:04,652 --> 00:24:08,698 TACTICĂ IA-ȚI VIAȚA DE LA CAPĂT 388 00:24:10,033 --> 00:24:14,245 Când ți-ai făcut un nume de mare șef mafiot din istorie, 389 00:24:14,329 --> 00:24:17,832 autoritățile nu vor fi dornice să te lase să dispari. 390 00:24:18,374 --> 00:24:21,043 Să fii un șef mafiot înseamnă să fii cineva. 391 00:24:21,127 --> 00:24:23,379 Trebuie să fii împăcat cu asta 392 00:24:23,463 --> 00:24:27,508 și să faci tranziția spre a nu fi recunoscut și băgat în seamă. 393 00:24:27,592 --> 00:24:28,968 Să fii un nimeni. 394 00:24:29,969 --> 00:24:35,057 Whitey Bulger, un maestru al deghizărilor, n-a mai fost văzut de șase ani. 395 00:24:35,141 --> 00:24:39,228 Nu sunt piste, deși există o recompensă de un milion de dolari 396 00:24:39,312 --> 00:24:41,730 pentru informații care duc la arestarea sa. 397 00:24:41,814 --> 00:24:43,149 ORICE FEL DE DEGHIZĂRI 398 00:24:43,233 --> 00:24:46,861 Nici măcar polițiștii din Boston nu știau cum arăta. 399 00:24:48,112 --> 00:24:51,741 De fapt, probabil arăta ca jumătate din oamenii de la stadion. 400 00:24:53,618 --> 00:24:55,995 Chiar dacă lumea nu știe cum arăți, 401 00:24:56,538 --> 00:24:59,749 să rămâi ascuns va fi o slujbă cu normă întreagă. 402 00:25:00,250 --> 00:25:03,586 Whitey a excelat și la această carieră. 403 00:25:06,172 --> 00:25:07,798 După ce a traversat țara, 404 00:25:07,882 --> 00:25:12,553 el și iubita lui, Catherine Greig, s-au stabilit în Santa Monica, 405 00:25:12,637 --> 00:25:15,640 unde au folosit numele Charlie și Carol Gasko. 406 00:25:16,558 --> 00:25:19,477 Doar un pensionar și soția lui iubitoare 407 00:25:19,561 --> 00:25:23,481 care locuiau cu chirie într-un apartament lângă Pacific. 408 00:25:24,148 --> 00:25:28,444 Erau niște bătrâni tipici de pe Coasta de Est 409 00:25:28,528 --> 00:25:33,199 care stăteau la căldură iarna și nu făceau probleme nimănui. 410 00:25:35,243 --> 00:25:37,161 Chiriașii erau prietenoși, 411 00:25:37,245 --> 00:25:39,872 dar ei au decis să păstreze distanța, 412 00:25:40,415 --> 00:25:42,166 mai ales Charlie. 413 00:25:43,626 --> 00:25:48,214 Dar exista o categorie de oameni pe care îi căuta. 414 00:25:48,798 --> 00:25:51,967 Bulger se împrietenea cu vagabonzii 415 00:25:52,051 --> 00:25:56,680 sau cu cei în situații disperate și îi plătea ca să îi dea buletinul. 416 00:25:56,764 --> 00:25:58,474 Pentru Bulger, era ca aurul. 417 00:25:58,975 --> 00:26:02,102 Whitey le spunea că era un imigrant din Canada , 418 00:26:02,186 --> 00:26:06,148 că avea nevoie de ajutor medical și se oferea să plătească sute de dolari 419 00:26:06,232 --> 00:26:09,444 pentru permisul lor de conducere și asigurarea socială. 420 00:26:10,612 --> 00:26:11,863 Majoritatea erau de acord. 421 00:26:13,615 --> 00:26:15,032 Ca să nu fie urmăriți, 422 00:26:15,116 --> 00:26:19,162 își schimbau identitățile la programările medicale. 423 00:26:20,121 --> 00:26:24,542 Când au traversat în Tijuana ca să-i ia lui Whitey tratamentul pentru inimă, 424 00:26:25,126 --> 00:26:27,211 autoritățile n-au băgat de seamă. 425 00:26:28,671 --> 00:26:31,131 Toți îi vedeau pe Charlie și pe Carol Gasko , 426 00:26:31,215 --> 00:26:34,719 care se bucurau de bătrânețe pe coasta Californiei. 427 00:26:36,304 --> 00:26:40,016 Acoperirea perfectă pentru cuplul perfect. 428 00:26:44,145 --> 00:26:47,731 Timp de 16 ani însoriți, Charlie... 429 00:26:47,815 --> 00:26:51,402 adică Whitey, și-a trăit viața la maxim , 430 00:26:51,486 --> 00:26:55,114 în timp ce autoritățile continuau să-l caute. 431 00:26:55,198 --> 00:26:57,450 Cea mai mare evadare din mafie. 432 00:26:58,368 --> 00:26:59,786 Trebuie să fie undeva, nu? 433 00:27:00,662 --> 00:27:03,747 În ciuda eforturilor extraordinare ale lui Whitey, 434 00:27:03,831 --> 00:27:06,000 visul nu a durat o veșnicie. 435 00:27:06,084 --> 00:27:08,377 Începem cu o arestare-bombă... 436 00:27:08,461 --> 00:27:12,673 După 16 ani în care s-a ascuns de poliție, FBI-ul l-a prins pe șeful mafiot... 437 00:27:12,757 --> 00:27:16,343 James „Whitey” Bulger a fost prins într-un bloc din Santa Monica, 438 00:27:16,427 --> 00:27:19,680 încheind o urmărire generală care a durat 16 ani. 439 00:27:19,764 --> 00:27:21,599 Bulger a fost capturat 440 00:27:21,683 --> 00:27:25,311 în mare parte din cauza unei pisici, dintre toate lucrurile. 441 00:27:28,231 --> 00:27:31,692 O femeie se uita la televizor în Islanda, 442 00:27:31,776 --> 00:27:34,778 iar ea își petrecerea iernile în Santa Monica. 443 00:27:34,862 --> 00:27:38,449 Și se împrietenise cu o altă femeie datorită unei pisici. 444 00:27:38,533 --> 00:27:41,911 Erau amândouă iubitoare de pisici. Ea era Catherine Greig. 445 00:27:42,495 --> 00:27:44,246 Ele două erau prietene. 446 00:27:44,330 --> 00:27:48,542 Când i-a văzut pe Bulger și pe Greig la televizor peste câțiva ani, 447 00:27:48,626 --> 00:27:51,295 i-a denunțat imediat la FBI. 448 00:27:52,588 --> 00:27:56,508 În 24 de ore, autoritățile l-au atras afară și l-au arestat. 449 00:27:56,592 --> 00:27:58,636 Au confiscat aproape 30 de arme 450 00:27:58,720 --> 00:28:01,639 și sute de mii de dolari din apartament. 451 00:28:01,723 --> 00:28:03,140 CAPTURAT 452 00:28:03,224 --> 00:28:05,977 L-am prins pe unul din cei zece top fugari. 453 00:28:06,728 --> 00:28:09,605 Un om notoriu în Boston și în toată lumea. 454 00:28:09,689 --> 00:28:11,815 CAPTURAT! 455 00:28:11,899 --> 00:28:15,069 Planificarea l-a ținut în viață și departe de închisoare 456 00:28:15,153 --> 00:28:17,572 până la vârsta înaintată de 81 de ani, 457 00:28:18,322 --> 00:28:21,617 făcându-l unul dintre oamenii de fier ai lumii interlope. 458 00:28:25,872 --> 00:28:29,208 A ales o profesie, viața de interlop, 459 00:28:29,792 --> 00:28:32,170 unde nu reziști foarte mult. 460 00:28:33,379 --> 00:28:36,466 Dar a reușit să supraviețuiască decenii întregi. 461 00:28:41,846 --> 00:28:44,515 Dar, oricât de impresionantă ar fi isprava, 462 00:28:45,308 --> 00:28:48,560 să-ți înfăptuiești promisiunea de a deveni șef mafiot 463 00:28:48,644 --> 00:28:51,063 necesită ambiții mai mari. 464 00:28:51,689 --> 00:28:54,733 Pentru ultimul capitol al manualului, 465 00:28:54,817 --> 00:28:58,487 îți voi arăta cum să-ți transformi abilitățile în bani, 466 00:28:58,571 --> 00:29:03,159 putere și influență, dincolo de cele mai îndrăznețe visuri. 467 00:29:05,953 --> 00:29:06,871 Ghidul tău? 468 00:29:07,371 --> 00:29:12,710 Cine altcineva decât regele cocainei, Pablo Escobar? 469 00:29:50,790 --> 00:29:52,792 Subtitrarea: Ramona Coman