1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:25,271 --> 00:02:26,689 Get off me, Hank! 4 00:02:26,814 --> 00:02:30,401 Get your stankin' feet outta my face! 5 00:02:30,526 --> 00:02:35,489 Why don't you get your stinkin' face outta my feet? 6 00:02:42,079 --> 00:02:45,249 Got yourself a little tangled up there, eh, boys? 7 00:02:45,374 --> 00:02:46,500 Wait a minute. 8 00:02:46,625 --> 00:02:48,586 This is your fault, Gracie. 9 00:02:49,128 --> 00:02:51,005 Yeah, well, 10 00:02:51,130 --> 00:02:53,215 I did tell ya I didn't wanna play your little "games." 11 00:02:53,966 --> 00:02:56,177 Games. 12 00:03:04,435 --> 00:03:06,061 Gracie done that on purpose. 13 00:03:06,187 --> 00:03:08,189 Got us all twisted up and such. 14 00:03:08,314 --> 00:03:11,025 Y'all done let Gracie outsmart ya again. 15 00:03:12,943 --> 00:03:15,821 So this is all just a game to ya? 16 00:03:15,946 --> 00:03:17,198 Well, yeah. 17 00:03:17,323 --> 00:03:19,241 You did tell the boys to pretend to be a scary predator 18 00:03:19,366 --> 00:03:21,410 and for me to act like I was the prey. 19 00:03:21,535 --> 00:03:23,537 Then I got the idea to make things more interesting 20 00:03:23,662 --> 00:03:26,498 with a new spin on Maneuver 12B 6-2… 21 00:03:26,624 --> 00:03:29,710 Just what we need, more Gracie ideas. 22 00:03:29,835 --> 00:03:31,378 These ain't games! 23 00:03:31,503 --> 00:03:34,215 These here are gall darn survival drills. 24 00:03:34,340 --> 00:03:37,092 Why can't you just do 'em without me? 25 00:03:37,218 --> 00:03:39,220 Because we's a pack. 26 00:03:39,345 --> 00:03:40,846 It takes a whole pack, 27 00:03:40,971 --> 00:03:42,389 workin' together, 28 00:03:42,514 --> 00:03:43,849 howlin' together… 29 00:03:43,974 --> 00:03:46,769 Not now, ya numbskulls! 30 00:03:50,522 --> 00:03:52,566 Can' cha see I'm makin' a point here? 31 00:03:52,691 --> 00:03:54,902 It takes a whole pack to survive. 32 00:03:55,027 --> 00:03:57,571 And in case it slipped your mind, little missy, 33 00:03:57,696 --> 00:03:59,365 you's a part of that pack! 34 00:03:59,490 --> 00:04:00,908 Ugh! 35 00:04:01,033 --> 00:04:03,827 All that boring old pack stuff just seems so… 36 00:04:05,037 --> 00:04:06,705 pointless. 37 00:04:06,830 --> 00:04:08,958 Pointless? 38 00:04:09,083 --> 00:04:11,669 You just don't get it, do you, Gracie? 39 00:04:11,794 --> 00:04:14,046 Sooner or later, somethin' bad, 40 00:04:14,171 --> 00:04:16,090 or worse, is gonna happen. 41 00:04:16,215 --> 00:04:18,092 It always does! 42 00:04:18,217 --> 00:04:20,511 Nothing's gonna happen. 43 00:04:21,011 --> 00:04:22,096 It never does. 44 00:04:22,554 --> 00:04:24,640 We live in a zoo! 45 00:04:25,099 --> 00:04:26,642 Families with young children, 46 00:04:26,767 --> 00:04:29,853 don't miss our petting zoo located in the red barn. 47 00:04:29,979 --> 00:04:32,231 Exactly! 48 00:04:33,440 --> 00:04:34,942 We're completely surrounded 49 00:04:35,067 --> 00:04:38,946 by all kinda dangerous enemy critters. 50 00:04:39,071 --> 00:04:41,323 Dangerous? Really? 51 00:04:41,448 --> 00:04:42,908 I don't know about that. 52 00:04:49,748 --> 00:04:54,044 I suppose whatever that is don't sound dangerous to ya? 53 00:04:55,379 --> 00:04:58,257 Well, mark my words, miss know-it-all. 54 00:04:58,382 --> 00:04:59,925 Sooner or later, somethin' bad, 55 00:05:00,050 --> 00:05:02,303 or worse, is gonna happen. 56 00:05:02,428 --> 00:05:03,679 Always does! 57 00:05:03,804 --> 00:05:05,431 Outta my way! 58 00:05:05,556 --> 00:05:07,725 Nature's a callin' and my canines is a floatin'. 59 00:05:34,043 --> 00:05:35,044 Mm? 60 00:05:35,878 --> 00:05:36,795 Mm? 61 00:05:41,467 --> 00:05:43,135 Gall darn it, Maynard! 62 00:05:49,683 --> 00:05:50,684 Dangerous? 63 00:05:51,226 --> 00:05:52,227 Come on. 64 00:05:56,648 --> 00:05:59,902 It's closing time here at the Colepepper Zoo. 65 00:06:00,694 --> 00:06:03,197 Please make your way to the exits. 66 00:06:03,322 --> 00:06:07,326 We hope to see you again… real soon. 67 00:06:13,665 --> 00:06:16,919 Lizard to toucan, snake to swans. 68 00:06:24,343 --> 00:06:26,470 ♪ The big clock has chimed ♪ 69 00:06:26,595 --> 00:06:28,806 ♪ It's time to move along ♪ 70 00:06:28,931 --> 00:06:30,891 ♪ So let's all say goodbye… ♪ 71 00:06:31,892 --> 00:06:33,102 - Come on. - So cute! 72 00:06:33,227 --> 00:06:34,853 Let's go, sweetie. Come, come. 73 00:06:34,978 --> 00:06:37,856 Come on, honey, let's go! 74 00:06:37,981 --> 00:06:39,191 That's enough. 75 00:06:39,316 --> 00:06:40,651 That's enough. We gotta hurry up. We gotta go. 76 00:06:40,776 --> 00:06:41,902 Come on. 77 00:06:42,027 --> 00:06:42,986 No! 78 00:06:43,112 --> 00:06:44,405 I'm so done with this. 79 00:06:44,530 --> 00:06:46,407 Let's go. 80 00:06:46,532 --> 00:06:49,034 ♪ At Colepepper Zoo ♪ 81 00:06:49,159 --> 00:06:51,120 ♪ A lot of merch for you… ♪ 82 00:06:51,245 --> 00:06:52,287 We gotta go. 83 00:06:52,413 --> 00:06:54,039 I can leave you if you want, 84 00:06:54,164 --> 00:06:55,249 but you don't want that. Hurry. 85 00:06:55,374 --> 00:06:57,793 ♪ So let's all say goodbye ♪ 86 00:06:57,918 --> 00:07:00,170 ♪ With the Colepepper song ♪ 87 00:07:00,295 --> 00:07:04,633 ♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪ 88 00:07:04,758 --> 00:07:06,802 ♪ So let's all say goodbye ♪ 89 00:07:06,927 --> 00:07:08,846 ♪ With the Colepepper song ♪ 90 00:07:15,018 --> 00:07:16,603 Somethin' bad, 91 00:07:16,728 --> 00:07:19,064 or worse, is gonna happen. 92 00:07:19,189 --> 00:07:20,816 Not likely. 93 00:07:21,316 --> 00:07:23,569 Nothin' interesting ever happens here. 94 00:07:42,838 --> 00:07:45,257 And now a message from our sponsor… 95 00:08:02,941 --> 00:08:05,068 Huh? 96 00:08:09,865 --> 00:08:10,866 Whoa. 97 00:09:47,504 --> 00:09:48,505 Hmm? 98 00:10:34,301 --> 00:10:35,302 Huh? 99 00:10:36,053 --> 00:10:37,054 Hmm? 100 00:11:10,712 --> 00:11:11,755 Whoa. 101 00:11:23,225 --> 00:11:24,267 Huh? 102 00:11:26,478 --> 00:11:27,521 Oh. 103 00:12:03,181 --> 00:12:04,182 Huh? 104 00:12:18,530 --> 00:12:20,115 Oh? 105 00:13:20,342 --> 00:13:21,885 Gramma Abigale was right. 106 00:13:22,010 --> 00:13:23,887 That definitely was somethin' bad. 107 00:13:33,355 --> 00:13:35,273 Oh. 108 00:13:35,398 --> 00:13:37,692 Whew! That was close. 109 00:13:43,240 --> 00:13:46,827 Evasive Maneuver 7 Delta 15! 110 00:13:46,952 --> 00:13:48,328 Whoosh, whoosh! Hu-ha-ha! 111 00:13:48,453 --> 00:13:50,455 Chau… ta ta ta ta ta ta ta ta! 112 00:13:50,580 --> 00:13:52,499 Puow! Ha! Whoosh! 113 00:13:52,624 --> 00:13:54,334 Oh, no. 114 00:14:05,387 --> 00:14:06,429 Hi. 115 00:14:15,897 --> 00:14:18,692 Huh? 116 00:14:22,904 --> 00:14:23,905 Huh? 117 00:14:37,752 --> 00:14:38,753 Ew. 118 00:14:39,421 --> 00:14:41,673 Ha, serves you right, you… 119 00:14:42,340 --> 00:14:43,341 What? 120 00:14:43,466 --> 00:14:45,385 Oh, no. 121 00:15:00,692 --> 00:15:02,277 One, two… MAN: Keep going. 122 00:15:08,825 --> 00:15:09,826 Huh? 123 00:15:17,834 --> 00:15:18,919 Huh? 124 00:15:19,044 --> 00:15:21,254 Oh, no, no, no, no, no. 125 00:15:27,761 --> 00:15:29,095 Ooh la la! 126 00:15:29,220 --> 00:15:31,431 Young wolf, you are awake! 127 00:15:33,141 --> 00:15:34,100 Stay away, critter. 128 00:15:34,225 --> 00:15:36,478 My paws are lethal… 129 00:15:37,604 --> 00:15:39,564 Hey, why aren't you in a cage? 130 00:15:41,316 --> 00:15:43,234 Excellent question, mademoiselle. 131 00:15:43,360 --> 00:15:46,780 But to understand, you must first witness… 132 00:15:46,905 --> 00:15:49,824 the Late Night Movie! 133 00:15:51,409 --> 00:15:54,329 Like the actors in these films I, Xavier, 134 00:15:54,454 --> 00:15:56,915 in my own modest way, perform. 135 00:15:57,624 --> 00:15:59,125 Sometimes it is a nagging cough. 136 00:16:00,335 --> 00:16:01,670 Or pink eye. 137 00:16:03,171 --> 00:16:05,256 Or a broken tail. 138 00:16:06,716 --> 00:16:08,885 The humans, they bring me here, 139 00:16:09,010 --> 00:16:11,513 feed me and leave me alone for the night. 140 00:16:13,640 --> 00:16:14,683 Aah. 141 00:16:14,808 --> 00:16:17,727 And that is when the show begins! 142 00:16:18,603 --> 00:16:23,692 Thrillers, dramas, comedies, heist films. 143 00:16:24,859 --> 00:16:26,403 From these films, 144 00:16:26,528 --> 00:16:28,405 I have studied the techniques of picking locks. 145 00:16:28,530 --> 00:16:29,906 Et voilà! 146 00:16:30,031 --> 00:16:33,076 Cages can no longer contain Xavier! 147 00:16:33,201 --> 00:16:34,828 Is that so, Xavier? 148 00:16:36,579 --> 00:16:37,914 You! 149 00:16:38,039 --> 00:16:40,917 Yeah. And thanks to you, I'm stuck in a cage… again. 150 00:16:41,042 --> 00:16:42,335 Are you kiddin'? 151 00:16:42,460 --> 00:16:44,004 You're the reason I'm in this cage. 152 00:16:44,129 --> 00:16:45,505 You're the one that got us tangled up. 153 00:16:45,630 --> 00:16:47,298 And you're the one who attacked me! 154 00:16:47,424 --> 00:16:49,592 Attacked? If I had attacked… 155 00:16:50,260 --> 00:16:51,553 No, forget it. 156 00:16:52,303 --> 00:16:56,349 So, Xavier, I doubt you can open my cage. 157 00:16:56,474 --> 00:16:59,561 Prepare to eat your words, fierce feline! 158 00:16:59,686 --> 00:17:00,812 What are you doing? 159 00:17:01,187 --> 00:17:02,439 He's a mountain lion! 160 00:17:02,564 --> 00:17:04,315 Ah, oui. Un carnivore. 161 00:17:05,358 --> 00:17:08,153 You almost fooled Xavier, monsieur. 162 00:17:08,278 --> 00:17:11,489 But perhaps I am too clever for you. 163 00:17:11,614 --> 00:17:13,825 Hmm? 164 00:17:13,950 --> 00:17:15,618 He would've eaten me 165 00:17:15,744 --> 00:17:17,370 if it weren't for my pack training. 166 00:17:17,996 --> 00:17:20,081 Wait! The pack. 167 00:17:20,206 --> 00:17:21,916 Uh, I have to get outta here. 168 00:17:22,417 --> 00:17:23,585 I have to warn the pack. 169 00:17:23,710 --> 00:17:24,961 Hmm. 170 00:17:25,086 --> 00:17:27,088 Unlikely allies drawn together. 171 00:17:27,213 --> 00:17:29,340 Xavier, the dashing lock picker, 172 00:17:29,466 --> 00:17:31,217 and you, um… 173 00:17:31,342 --> 00:17:33,887 Huh? Oh. Gracie. 174 00:17:34,012 --> 00:17:36,681 Gracie, the slow-witted bodyguard. 175 00:17:37,140 --> 00:17:39,893 Together, they struggle to beat impossible odds. 176 00:17:40,018 --> 00:17:41,311 Hmm, I like it! 177 00:17:41,436 --> 00:17:42,312 Uh… 178 00:17:42,437 --> 00:17:44,189 You mean you're gonna help me? 179 00:17:44,898 --> 00:17:45,982 A wolf? 180 00:17:46,608 --> 00:17:47,609 Why not? 181 00:17:48,359 --> 00:17:51,654 Ahem. She can't help you beat impossible odds. 182 00:17:52,614 --> 00:17:53,615 But I can. 183 00:17:54,240 --> 00:17:55,742 You say this why, monsieur? 184 00:17:55,867 --> 00:17:57,702 I'm from the wild. 185 00:17:57,827 --> 00:18:00,830 I have the skills to survive and to escape. 186 00:18:02,624 --> 00:18:04,417 Plus, the zoo key is right over there 187 00:18:04,542 --> 00:18:05,794 and I know how to use it. 188 00:18:06,252 --> 00:18:07,879 Excellent! 189 00:18:08,755 --> 00:18:10,924 Why would Xavier want to escape the zoo? 190 00:18:12,217 --> 00:18:13,927 You don't want to escape? 191 00:18:14,052 --> 00:18:16,012 I have my Late Night Movies! 192 00:18:16,137 --> 00:18:17,555 What about you, wolf? 193 00:18:17,680 --> 00:18:19,307 I just wanna get back to my pack. 194 00:18:19,432 --> 00:18:21,643 Warn 'em about the one-armed purple pod monster. 195 00:18:25,605 --> 00:18:28,358 Did this purple pod monster with one arm 196 00:18:28,483 --> 00:18:30,360 glow with a demonic light? 197 00:18:30,485 --> 00:18:32,112 You saw it too? 198 00:18:32,237 --> 00:18:34,656 Of course. In my favorite of all Late Night Movies. 199 00:18:35,281 --> 00:18:37,325 Horror! 200 00:18:38,827 --> 00:18:41,496 Skinny wolf, I suspect you saw only the first stage. 201 00:18:41,621 --> 00:18:42,789 The chrysalis. 202 00:18:42,914 --> 00:18:45,083 Within is the real danger. 203 00:18:45,208 --> 00:18:47,502 You mean, uh, 204 00:18:48,378 --> 00:18:49,712 somethin' worse? 205 00:18:49,838 --> 00:18:51,464 Of course, 206 00:18:51,589 --> 00:18:55,051 whatever is growing inside is always revealed to be worse. 207 00:18:56,469 --> 00:18:58,263 But never before the second commercial break. 208 00:21:28,621 --> 00:21:31,207 Hey, Felix. You hear that? 209 00:21:33,334 --> 00:21:34,961 I hear you waking me up. 210 00:21:35,086 --> 00:21:37,755 I think something's not right. 211 00:21:37,880 --> 00:21:40,008 Yes, you thinking. 212 00:21:40,133 --> 00:21:43,386 So cut it out before you hurt yourself, and let me sleep. 213 00:21:45,638 --> 00:21:47,640 Huh? 214 00:21:57,066 --> 00:21:58,276 Hmm? 215 00:22:00,111 --> 00:22:01,154 Hmm… 216 00:22:02,780 --> 00:22:03,823 Hmm… 217 00:22:05,283 --> 00:22:06,242 Hmm? 218 00:22:07,910 --> 00:22:09,996 Huh? 219 00:22:30,808 --> 00:22:31,851 Sneak attack! 220 00:22:38,566 --> 00:22:40,485 Stay back, you… you… 221 00:22:41,152 --> 00:22:42,320 Whatever you are! 222 00:22:46,657 --> 00:22:48,117 I gotcha. 223 00:23:01,381 --> 00:23:02,548 We need a plan. 224 00:23:03,257 --> 00:23:04,300 I have one. 225 00:23:05,676 --> 00:23:06,803 Great. What is it? 226 00:23:06,928 --> 00:23:10,848 Every monkey for himself! 227 00:23:13,101 --> 00:23:15,061 Felix! 228 00:23:31,160 --> 00:23:33,204 How do humans make it look so easy? 229 00:23:41,421 --> 00:23:42,964 Whew! 230 00:23:48,553 --> 00:23:49,429 Rodent. 231 00:23:49,554 --> 00:23:52,557 Capybara, you ignorant monkey! 232 00:23:52,682 --> 00:23:57,395 Hold that door! It's coming! It's coming for me! 233 00:23:57,520 --> 00:23:58,688 No ostriches! 234 00:23:58,813 --> 00:24:00,356 Close it! Go! I will do it! 235 00:24:00,481 --> 00:24:01,732 Ow! 236 00:24:01,858 --> 00:24:03,359 It's coming for me! 237 00:24:03,484 --> 00:24:04,986 Watch the tail! 238 00:24:06,654 --> 00:24:09,282 No! No! Close the door! 239 00:24:09,407 --> 00:24:10,366 Close! 240 00:24:17,331 --> 00:24:18,541 Thanks. 241 00:24:19,375 --> 00:24:20,960 Thanks a lot! 242 00:24:21,711 --> 00:24:24,046 Eh, you're welcome. 243 00:24:25,465 --> 00:24:27,258 That was sarcasm. 244 00:24:28,676 --> 00:24:29,927 You and your ugly monkey friend 245 00:24:30,052 --> 00:24:31,387 tried to shut me out! 246 00:24:31,512 --> 00:24:32,680 He's not my friend. 247 00:24:32,805 --> 00:24:34,807 Friends? With a guinea pig? 248 00:24:34,932 --> 00:24:36,434 Capybara! 249 00:24:36,934 --> 00:24:38,019 Stop looking at me. 250 00:24:39,687 --> 00:24:40,730 Hmph! 251 00:24:42,398 --> 00:24:43,774 Hmm… 252 00:24:45,526 --> 00:24:46,652 Hey. 253 00:24:46,777 --> 00:24:49,614 Mountain lion! 254 00:24:51,115 --> 00:24:52,742 Wolf! 255 00:24:52,867 --> 00:24:55,077 Ahhh! Carnivores! 256 00:24:55,203 --> 00:24:56,454 Get in front of me! 257 00:24:58,748 --> 00:25:00,708 They're caged. Phew. 258 00:25:00,833 --> 00:25:02,793 Unnecessary heart attack. 259 00:25:05,046 --> 00:25:06,088 Voilà. 260 00:25:13,429 --> 00:25:15,848 Wait, here! Have a delicious capybara! 261 00:25:15,973 --> 00:25:18,768 Put me down, you animal! 262 00:25:18,893 --> 00:25:21,020 - Panic attack! - Okay, but… 263 00:25:21,145 --> 00:25:22,104 Okay, wait. 264 00:25:22,230 --> 00:25:24,023 - Put me down! - Just stop! 265 00:25:24,774 --> 00:25:26,067 What's going on out there? 266 00:25:26,859 --> 00:25:31,572 Monsters have overrun this zoo. 267 00:25:31,697 --> 00:25:32,615 What? 268 00:25:33,407 --> 00:25:35,952 Could this have all started from the purple pod? 269 00:25:36,077 --> 00:25:38,037 It has happened before. 270 00:25:38,955 --> 00:25:39,997 It has? 271 00:25:40,122 --> 00:25:41,916 In countless films. 272 00:25:42,041 --> 00:25:43,793 Have you seen, Invasion of the Body… 273 00:25:43,918 --> 00:25:45,920 Ah-Ah-Ahem! Mm. Mm. 274 00:25:51,300 --> 00:25:52,718 Oh, come on. 275 00:25:52,843 --> 00:25:54,971 No one else is in a cage. 276 00:25:55,096 --> 00:25:58,724 And, naturally, I will abide by the watering hole rule. 277 00:25:58,849 --> 00:26:00,518 What's the watering hole rule? 278 00:26:00,643 --> 00:26:01,519 Wow. 279 00:26:01,978 --> 00:26:04,021 Zoo animals really don't have a clue. 280 00:26:04,146 --> 00:26:05,773 In the wild, 281 00:26:05,898 --> 00:26:07,441 when there's a common threat, like dying of thirst, 282 00:26:07,567 --> 00:26:10,152 animals leave each other alone at watering holes. 283 00:26:10,278 --> 00:26:11,904 This is like that. 284 00:26:13,447 --> 00:26:15,366 So, lemme out. 285 00:26:19,954 --> 00:26:22,290 What do I look like to you? 286 00:26:22,415 --> 00:26:23,541 A bird. 287 00:26:23,666 --> 00:26:24,917 What else? 288 00:26:25,585 --> 00:26:27,795 A… big bird. 289 00:26:29,839 --> 00:26:31,424 What else? 290 00:26:31,549 --> 00:26:32,633 Go on. 291 00:26:33,259 --> 00:26:34,969 You can say it. 292 00:26:35,094 --> 00:26:37,388 You know you want to. 293 00:26:37,847 --> 00:26:40,224 A big delicious bird! 294 00:26:40,349 --> 00:26:42,310 Exactly! 295 00:26:42,435 --> 00:26:44,020 Carnivores stay in their cages. 296 00:26:44,145 --> 00:26:45,855 Except for the skinny wolf. 297 00:26:45,980 --> 00:26:49,150 And only because the stupid lemur already let her out. 298 00:26:49,275 --> 00:26:51,819 All right! Cut the chatter, animals. 299 00:26:51,944 --> 00:26:53,195 Listen up! 300 00:26:53,321 --> 00:26:54,864 As the most evolved creature here, 301 00:26:54,989 --> 00:26:56,949 I'm taking charge. 302 00:26:57,074 --> 00:26:58,242 I don't think so. 303 00:26:58,367 --> 00:27:01,412 Capybaras do not trust monkeys. 304 00:27:02,872 --> 00:27:04,749 Would you trust a student of the cinema? 305 00:27:04,874 --> 00:27:06,250 I thought you were a lemur. 306 00:27:08,210 --> 00:27:09,295 What's that? 307 00:27:13,466 --> 00:27:14,884 As I was saying, 308 00:27:15,009 --> 00:27:17,053 since I have the biggest brain, I… 309 00:27:19,722 --> 00:27:22,558 You definitely have the biggest mouth. 310 00:27:33,569 --> 00:27:34,945 Incroyable. 311 00:27:35,071 --> 00:27:37,114 It has become some kind of gummy zombie. 312 00:27:38,199 --> 00:27:39,283 A gum-beast! 313 00:27:45,373 --> 00:27:46,707 I can't hold it alone! 314 00:27:47,416 --> 00:27:49,502 Your sacrifice is appreciated. 315 00:27:49,627 --> 00:27:51,420 Seriously? Whoa! 316 00:27:53,005 --> 00:27:54,715 Lower animals out of the way. 317 00:28:09,939 --> 00:28:11,232 Excusez-moi. 318 00:28:14,276 --> 00:28:15,319 Hmm. 319 00:28:27,248 --> 00:28:28,791 I know that leg. 320 00:28:29,917 --> 00:28:31,001 Fred? 321 00:28:31,711 --> 00:28:32,586 Whoa! 322 00:28:32,712 --> 00:28:35,256 Get it off me! 323 00:28:36,882 --> 00:28:38,759 Huh? 324 00:28:44,223 --> 00:28:47,143 No me toque. No me toque pata gigante. 325 00:28:53,983 --> 00:28:55,025 Wow. 326 00:29:05,453 --> 00:29:07,496 Et voilà! Piece of cake. 327 00:29:08,706 --> 00:29:09,874 Looks clear! 328 00:29:09,999 --> 00:29:11,876 Okay. On my command… 329 00:29:12,460 --> 00:29:14,545 - Stuff it, fleabag. - Stop! 330 00:29:14,670 --> 00:29:16,338 - Pardon me, monkey. - Merci. 331 00:29:16,464 --> 00:29:18,340 Haven't you heard of chain of command? 332 00:29:18,466 --> 00:29:20,050 You ignorant animals! 333 00:29:30,436 --> 00:29:31,812 Hmm. What if… 334 00:30:13,145 --> 00:30:15,397 Wait, stop. 335 00:30:18,442 --> 00:30:20,820 This is humiliating. Leave me. 336 00:30:22,863 --> 00:30:24,448 I have a better idea. 337 00:30:24,573 --> 00:30:26,826 You be my bodyguard. 338 00:30:27,368 --> 00:30:28,702 Ow. 339 00:30:29,245 --> 00:30:31,413 Help me get back to my pack and then I'll give you this… 340 00:30:31,539 --> 00:30:32,706 What did you call it? 341 00:30:32,832 --> 00:30:33,999 Key. 342 00:30:34,124 --> 00:30:35,417 Deal? 343 00:30:35,543 --> 00:30:36,710 No deal. 344 00:30:41,715 --> 00:30:43,843 Gimme that thing. 345 00:30:47,388 --> 00:30:48,931 - All right. So long. - Grr. 346 00:30:54,562 --> 00:30:55,813 Deal. 347 00:30:56,689 --> 00:30:58,440 Sorry. What was that? 348 00:30:58,566 --> 00:31:01,485 Hard to hear you over the monsters gettin' so close. 349 00:31:01,986 --> 00:31:04,029 Oh, don't push it, wolf. 350 00:31:04,446 --> 00:31:05,781 Okay, sure. 351 00:31:06,282 --> 00:31:07,825 I'm Gracie, by the way. 352 00:31:07,950 --> 00:31:10,411 - What's your name? - What difference does it make? 353 00:31:13,414 --> 00:31:15,916 Dan. Can we go now? 354 00:31:19,420 --> 00:31:21,714 Hmm. I wonder where the others went. 355 00:31:32,057 --> 00:31:34,768 Something further down the food chain go first. 356 00:31:34,894 --> 00:31:36,103 You, big rodent. 357 00:31:36,228 --> 00:31:37,646 Stop calling me rodent. 358 00:31:37,771 --> 00:31:39,398 But aren't capybaras rodents? 359 00:31:39,523 --> 00:31:40,774 That's not my point! 360 00:31:40,900 --> 00:31:43,569 Shh! 361 00:31:46,655 --> 00:31:48,032 Why is he in the lead? 362 00:31:48,157 --> 00:31:50,159 Are we really going to be led by someone 363 00:31:50,284 --> 00:31:52,494 with a bird brain for a brain? 364 00:31:52,620 --> 00:31:55,039 You literally just said someone else go first. 365 00:32:35,996 --> 00:32:38,624 Ah, a convenient plot device. 366 00:33:09,947 --> 00:33:12,116 Huh? Where'd that come from? 367 00:33:12,700 --> 00:33:13,909 This is a zoo. 368 00:33:14,034 --> 00:33:15,411 Nothing makes sense here. 369 00:33:36,849 --> 00:33:38,225 Pod monster. 370 00:34:01,790 --> 00:34:04,334 Is this the wild? 371 00:34:04,460 --> 00:34:06,253 What kind of wolf are you? 372 00:34:06,378 --> 00:34:07,838 We're still in the zoo. 373 00:34:10,632 --> 00:34:11,675 Hmm? 374 00:34:15,012 --> 00:34:17,806 Whoa! 375 00:34:24,396 --> 00:34:26,774 I'm drownin'! 376 00:34:26,899 --> 00:34:28,442 I'm drownin'! 377 00:34:33,906 --> 00:34:36,533 Oh. What do you know? 378 00:34:37,242 --> 00:34:38,243 Ugh. 379 00:34:54,426 --> 00:34:55,552 Listen up, kid. 380 00:34:55,928 --> 00:34:57,471 It's more dangerous out here than I thought. 381 00:34:57,596 --> 00:34:59,431 So you're gonna have to do things my way. 382 00:35:00,099 --> 00:35:01,308 Your way? 383 00:35:01,975 --> 00:35:04,478 Yeah. You do exactly what I say, when I say it. 384 00:35:04,603 --> 00:35:05,813 No questions asked. 385 00:35:05,938 --> 00:35:07,981 You got it? 386 00:35:08,107 --> 00:35:09,274 What's so funny? 387 00:35:09,399 --> 00:35:11,151 Well, so far, all I've seen 388 00:35:11,276 --> 00:35:13,362 is your way getting you shot in the butt. 389 00:35:13,487 --> 00:35:16,115 Hey! That wasn't my fault. 390 00:35:16,240 --> 00:35:18,951 - Twice. - That wasn't my fault either! 391 00:35:19,076 --> 00:35:20,702 Whatever you say. 392 00:35:20,828 --> 00:35:23,747 Oh, you got a lot of nerve for a scrawny zoo-born… 393 00:35:24,248 --> 00:35:25,582 Huh? 394 00:35:28,001 --> 00:35:29,002 Hmm. 395 00:35:35,634 --> 00:35:37,010 All right, we gotta get out of here. 396 00:35:39,847 --> 00:35:41,140 - Hey! - What? 397 00:35:41,265 --> 00:35:43,767 - You call that bodyguardin'? - Oh, yeah. 398 00:35:50,023 --> 00:35:51,400 You were gonna leave me! 399 00:35:51,525 --> 00:35:53,986 Well, I didn't, did I? 400 00:35:54,111 --> 00:35:55,904 Whoa… 401 00:36:00,576 --> 00:36:02,703 Hi! I'm Poot. 402 00:36:02,828 --> 00:36:03,954 What are you? 403 00:36:04,621 --> 00:36:06,206 I'm a pygmy hippo. 404 00:36:06,999 --> 00:36:08,500 Or am I? 405 00:36:10,544 --> 00:36:12,921 I'm a whale! 406 00:36:14,173 --> 00:36:15,215 I'm just kidding. 407 00:36:15,340 --> 00:36:17,009 I really am a pygmy hippo. 408 00:36:17,134 --> 00:36:18,677 But, hey, 409 00:36:18,802 --> 00:36:22,222 if you see my herd, do not tell them you saw me. 410 00:36:22,347 --> 00:36:24,558 I'm not supposed to be out after dark. 411 00:36:25,267 --> 00:36:26,685 Oh, hey! 412 00:36:26,810 --> 00:36:29,396 You could tell them that you saw a whale. 413 00:36:30,522 --> 00:36:32,608 - What do we do with her? - What do you mean? 414 00:36:34,234 --> 00:36:35,485 She's just a cub. 415 00:36:36,361 --> 00:36:38,280 She'll never make it on her own. 416 00:36:38,405 --> 00:36:39,990 Is she a mountain lion cub? 417 00:36:40,616 --> 00:36:41,617 A wolf cub? 418 00:36:41,742 --> 00:36:44,369 Just a whale. 419 00:36:44,912 --> 00:36:46,955 That's all you saw. 420 00:36:51,168 --> 00:36:52,920 You're tall. 421 00:36:54,087 --> 00:36:55,505 And ugly. 422 00:36:58,675 --> 00:37:00,010 It's dead weight. 423 00:37:01,887 --> 00:37:03,680 Yeah, you're right. 424 00:37:04,223 --> 00:37:07,643 But… what if we get hungry before we find the pack? 425 00:37:07,768 --> 00:37:10,062 Could be a good snack! 426 00:37:12,814 --> 00:37:13,899 Hmm. 427 00:37:16,109 --> 00:37:17,361 Come on, Poot. 428 00:37:18,570 --> 00:37:20,656 Oh, go… go with strangers. 429 00:37:21,365 --> 00:37:22,783 Great idea! 430 00:37:23,784 --> 00:37:26,536 What are you doing? We cannot stay together. 431 00:37:26,662 --> 00:37:29,831 Agreed. So, scram. I found this door first. 432 00:37:29,957 --> 00:37:31,959 No, you didn't. The lemur did. 433 00:37:32,084 --> 00:37:34,044 Oh, I did so! You're being so immature! 434 00:37:34,169 --> 00:37:36,505 And I am in literal outrage… 435 00:37:36,630 --> 00:37:38,257 Ah, voilà! 436 00:37:41,677 --> 00:37:43,303 I'm in such bad shape. 437 00:37:43,428 --> 00:37:44,763 Oh, that was close. 438 00:37:46,098 --> 00:37:48,016 Ay, Dios mio! 439 00:37:51,353 --> 00:37:53,021 Oh, this is not a good place. 440 00:37:53,146 --> 00:37:54,606 This is not a good place. 441 00:37:54,731 --> 00:37:56,024 No, no, no, no. 442 00:37:56,149 --> 00:37:57,401 We've entered a house of… 443 00:37:57,526 --> 00:37:59,111 They're all… Th-Th-They're all… 444 00:37:59,236 --> 00:38:00,821 Toys. 445 00:38:03,156 --> 00:38:04,241 They're all toys. 446 00:38:09,705 --> 00:38:11,581 Uh, obviously. 447 00:38:11,707 --> 00:38:13,125 What did you think they were? 448 00:38:29,057 --> 00:38:31,810 I hate that song. 449 00:38:34,354 --> 00:38:35,939 Hmm. 450 00:38:39,693 --> 00:38:41,069 Ironic. 451 00:38:41,194 --> 00:38:43,322 Xavier has always wanted to be in the movies, 452 00:38:43,447 --> 00:38:45,991 and now that it is happening, 453 00:38:46,116 --> 00:38:47,701 I wish it was not so. 454 00:38:48,994 --> 00:38:51,455 Why did it have to be a monster movie, huh? 455 00:38:51,580 --> 00:38:53,290 Why not a comedy? We could laugh. 456 00:38:57,919 --> 00:38:59,796 Or a musical? We could dance. 457 00:39:03,592 --> 00:39:05,552 Why did we let him come with us? 458 00:39:06,470 --> 00:39:07,679 Are you all blind? 459 00:39:07,804 --> 00:39:09,139 Do you not see what is happening? 460 00:39:09,848 --> 00:39:11,975 That's just it, you ridiculous lemur. 461 00:39:12,100 --> 00:39:13,101 We don't. 462 00:39:13,977 --> 00:39:15,020 Do you? 463 00:39:18,940 --> 00:39:20,317 Mesdames et messieurs, 464 00:39:20,859 --> 00:39:23,570 welcome to the zoopocalypse! 465 00:39:35,499 --> 00:39:36,833 Are we there yet? 466 00:39:36,958 --> 00:39:39,211 For the hundredth time, Poot, no. 467 00:39:39,628 --> 00:39:41,463 Startin' to feel like having a snack. 468 00:39:45,008 --> 00:39:46,885 Does your herd know you're out after dark? 469 00:39:48,178 --> 00:39:50,847 Oh, oh, hey! Can we play a game? 470 00:39:50,972 --> 00:39:54,017 Let's play the "stay very quiet" game. 471 00:39:55,102 --> 00:39:57,896 I lose! Let's play again. 472 00:39:58,021 --> 00:39:59,940 I said, stay very… 473 00:40:00,065 --> 00:40:01,441 Ha, you lose! 474 00:40:02,150 --> 00:40:04,111 This is a fun game. 475 00:40:06,029 --> 00:40:08,865 I'm so super quiet. 476 00:40:08,990 --> 00:40:11,284 You lose again, Poot. 477 00:40:11,410 --> 00:40:12,285 Oh, yeah. 478 00:40:12,411 --> 00:40:13,578 I'm sure the pack would have used 479 00:40:13,703 --> 00:40:15,789 Camouflage Tactic 9 Charlie 6. 480 00:40:16,289 --> 00:40:17,791 That'd be the obvious strategy. 481 00:40:18,458 --> 00:40:20,127 Who's Charlie? 482 00:40:20,252 --> 00:40:22,045 What's a strategy? 483 00:40:22,170 --> 00:40:24,506 Strategies are ways to deal with enemies. 484 00:40:25,173 --> 00:40:27,259 My Gramma Abigale's real big on them. 485 00:40:28,135 --> 00:40:29,261 And pack trainin'. 486 00:40:30,595 --> 00:40:32,305 Saved me from you, tough guy. 487 00:40:32,431 --> 00:40:35,016 Kid, all your pack training did was get us both caught. 488 00:40:35,142 --> 00:40:36,852 I was just trying to get out of… 489 00:40:40,647 --> 00:40:41,773 Gramma Abigale? 490 00:40:45,318 --> 00:40:46,570 Gramma Abigale, 491 00:40:46,695 --> 00:40:48,572 I knew the pack could handle a few monsters. 492 00:40:51,241 --> 00:40:53,535 If that's your gramma, we're too late. 493 00:40:53,660 --> 00:40:55,370 What? Oh, no. 494 00:40:55,495 --> 00:40:56,997 Gramma Abigale's always like that. 495 00:40:57,122 --> 00:40:58,081 She's just old. 496 00:41:07,799 --> 00:41:09,009 Gramma Abigale! 497 00:41:12,888 --> 00:41:15,390 Gracie, get away from her! 498 00:41:15,515 --> 00:41:16,683 Gramma! 499 00:41:20,812 --> 00:41:23,648 Ooh, tag! I wanna play! 500 00:41:27,944 --> 00:41:29,613 Uh, maybe later. 501 00:41:30,697 --> 00:41:32,699 No teeth. Lucky break. 502 00:41:33,617 --> 00:41:36,912 Did you just punch my gramma in the face? 503 00:41:37,037 --> 00:41:38,914 Sorry, kid. But your gramma's a monster. 504 00:41:39,039 --> 00:41:40,165 You're the monster! 505 00:41:40,290 --> 00:41:42,375 I thought I was the bodyguard! 506 00:41:42,959 --> 00:41:43,960 - Huh? - Ugh! 507 00:41:52,010 --> 00:41:53,595 - We gotta go, kid. - No. 508 00:41:55,013 --> 00:41:56,223 Go without me. 509 00:41:56,348 --> 00:41:57,974 I belong with them. 510 00:41:59,392 --> 00:42:00,977 Oh, that won't help anyone. 511 00:42:02,187 --> 00:42:04,272 Hi. I'm Poot… 512 00:42:05,941 --> 00:42:08,026 No! No! Let go of me! 513 00:42:08,151 --> 00:42:09,486 Gramma! 514 00:42:15,325 --> 00:42:17,452 There must be a way out of here. 515 00:42:19,955 --> 00:42:21,706 Hmm. There is. 516 00:42:32,676 --> 00:42:35,053 Never mind. There isn't. 517 00:42:35,178 --> 00:42:37,847 The safest thing to do is to stay put until sunrise 518 00:42:37,973 --> 00:42:39,599 and the humans return. 519 00:42:39,724 --> 00:42:43,603 Xavier, what happens next in the Late Night Movies? 520 00:42:43,728 --> 00:42:45,105 A good question, Frida. 521 00:42:45,230 --> 00:42:48,149 Often at this point, the heroes are starving 522 00:42:48,275 --> 00:42:51,987 and resort to eating each other. 523 00:42:55,156 --> 00:42:58,535 Or… we can eat popcorn! 524 00:42:58,994 --> 00:43:00,245 Is that food? 525 00:43:00,370 --> 00:43:02,664 It is a critical element of the cinema 526 00:43:02,789 --> 00:43:05,834 that Xavier has always wanted to try. 527 00:43:05,959 --> 00:43:08,169 Chicos, me first. 528 00:43:08,295 --> 00:43:10,255 Capybaras have low blood sugar. 529 00:43:10,380 --> 00:43:12,549 Don't be ridiculous. 530 00:43:12,674 --> 00:43:15,677 We go from the top of the food chain down to… 531 00:43:16,928 --> 00:43:19,389 to the one with the tiniest brain. 532 00:43:19,514 --> 00:43:21,141 That does it, monkey! 533 00:43:26,938 --> 00:43:29,274 S-S-Stop! We should not fight during the zoopocalypse! 534 00:43:32,193 --> 00:43:33,820 Oh. Oh, no, no, no, no! Ahh… 535 00:43:36,698 --> 00:43:38,533 So, you wanna fight? 536 00:43:38,658 --> 00:43:40,076 Hi-yah! 537 00:43:40,702 --> 00:43:44,873 The survivors' long-festering animosities finally boil over. 538 00:43:46,166 --> 00:43:47,709 A l'attaque! 539 00:43:53,840 --> 00:43:54,966 Are we there yet? 540 00:43:55,592 --> 00:43:56,551 No. 541 00:43:57,177 --> 00:43:59,262 But I think the gate is somewhere ahead. 542 00:43:59,387 --> 00:44:00,972 What am I gonna do? 543 00:44:01,097 --> 00:44:02,474 What are you doing? 544 00:44:02,599 --> 00:44:03,683 Nothin'. 545 00:44:04,142 --> 00:44:06,019 There's nothin' left for me to do. 546 00:44:06,144 --> 00:44:09,105 Oh, come on, kid. You, uh… 547 00:44:09,939 --> 00:44:13,610 You owe it to the memory of your pack to keep going. 548 00:44:14,027 --> 00:44:15,737 Why? 549 00:44:15,862 --> 00:44:19,616 Now I understand that a wolf is nothin' without her pack. 550 00:44:19,741 --> 00:44:21,201 You're a wolf? 551 00:44:21,326 --> 00:44:23,411 I don't think I'm supposed to talk to wolves. 552 00:44:23,828 --> 00:44:25,121 Well, suit yourself. 553 00:44:25,705 --> 00:44:28,291 But, as promised, I got you back to your pack. 554 00:44:28,416 --> 00:44:30,710 Now toss over the key and I'll be on my way. 555 00:44:30,835 --> 00:44:33,254 And here I thought you were actually bein' nice. 556 00:44:33,755 --> 00:44:35,382 But you're just a cold-hearted snake. 557 00:44:35,882 --> 00:44:37,676 You're a snake? 558 00:44:38,218 --> 00:44:40,261 I'm never supposed to talk to snakes. 559 00:44:40,387 --> 00:44:42,847 Hand over the key. 560 00:44:42,972 --> 00:44:43,932 Make me! 561 00:44:57,070 --> 00:44:58,780 Is this a game? 562 00:45:00,198 --> 00:45:01,199 Uh-oh. 563 00:45:07,122 --> 00:45:10,333 Huh? Look! The wolf and the mountain lion? 564 00:45:10,458 --> 00:45:13,086 They have not been turned into gumbeasts. 565 00:45:13,211 --> 00:45:14,504 - Turn it off! - Turn it off! 566 00:45:14,629 --> 00:45:16,464 - Turn it off! - We must set up barricades. 567 00:45:18,800 --> 00:45:19,843 Uh-oh. 568 00:45:35,650 --> 00:45:38,236 Ha ha! Now this is entertainment! 569 00:45:39,654 --> 00:45:40,697 Wait a minute. 570 00:45:41,990 --> 00:45:43,366 That wolf has a zoo key! 571 00:45:43,491 --> 00:45:45,118 Felix, quick. Get the door! 572 00:45:45,702 --> 00:45:48,371 A monkey does not take orders from a bird. 573 00:45:48,496 --> 00:45:49,998 If you want the door… 574 00:45:52,959 --> 00:45:54,043 Felix! 575 00:46:02,051 --> 00:46:04,179 Stop telling me what to do. 576 00:46:05,096 --> 00:46:07,223 I'm the smart one around here. 577 00:46:11,978 --> 00:46:13,104 This way! 578 00:46:13,938 --> 00:46:16,274 Uh, nope. Okay, this way. 579 00:46:17,942 --> 00:46:19,569 - What? - That way! 580 00:46:24,073 --> 00:46:26,034 Oh, you can't be serious. 581 00:46:46,888 --> 00:46:48,723 Wow! 582 00:46:48,848 --> 00:46:50,016 Whew! 583 00:46:50,141 --> 00:46:51,392 Looks like I saved us. 584 00:46:51,518 --> 00:46:53,102 We're not out of this yet, kid. 585 00:46:53,520 --> 00:46:55,939 Huh? 586 00:46:58,441 --> 00:46:59,734 Take cover! 587 00:47:17,252 --> 00:47:19,546 Whee! 588 00:47:24,342 --> 00:47:25,844 This one's for Gramma Abigale. 589 00:47:25,969 --> 00:47:27,720 Surprise Maneuver 42-B. 590 00:47:35,854 --> 00:47:37,981 Uh… Oops. 591 00:47:38,106 --> 00:47:39,190 You killed it. 592 00:47:40,108 --> 00:47:42,569 Uh… good job. 593 00:47:50,994 --> 00:47:52,412 We gotta get outta here. 594 00:47:58,042 --> 00:47:59,836 Wow! 595 00:48:00,753 --> 00:48:03,339 Could this night get any more strange? 596 00:48:03,464 --> 00:48:05,133 Hmm, this feels like… 597 00:48:05,258 --> 00:48:07,093 act two! 598 00:48:07,218 --> 00:48:09,178 What does that mean? 599 00:48:09,304 --> 00:48:11,431 It means it will get even stranger. 600 00:48:11,890 --> 00:48:14,601 And the heroes will be betrayed. 601 00:48:28,323 --> 00:48:29,282 Oh, thanks. 602 00:48:30,158 --> 00:48:31,200 - Huh? - Whoa! 603 00:48:38,458 --> 00:48:39,500 Huh? 604 00:48:45,548 --> 00:48:46,424 Oh… 605 00:48:47,842 --> 00:48:48,885 Huh? 606 00:48:51,137 --> 00:48:52,847 Huh? 607 00:48:52,972 --> 00:48:54,057 - What? - Huh? 608 00:48:55,558 --> 00:48:57,101 Huh? 609 00:48:57,226 --> 00:48:58,269 - Ugh! - Yuck! 610 00:49:05,735 --> 00:49:08,154 You were right. Definitely stranger. 611 00:49:08,279 --> 00:49:11,991 Uh… How many acts are there? 612 00:49:12,867 --> 00:49:14,535 There are three acts. 613 00:49:14,661 --> 00:49:16,996 What happens in the third act? 614 00:49:17,121 --> 00:49:19,123 The third act is the best. 615 00:49:19,248 --> 00:49:20,917 Everything comes to a head. 616 00:49:21,042 --> 00:49:24,963 Sacrifices made, risks taken and, in the end, triumph! 617 00:49:26,965 --> 00:49:28,967 Or crushing defeat. 618 00:49:29,092 --> 00:49:30,385 Sacrifices? 619 00:49:30,510 --> 00:49:34,055 Wha-Wha-What kind of sacrifices? 620 00:49:34,180 --> 00:49:39,060 I have plans and, believe me, they don't include sacrifices. 621 00:49:45,233 --> 00:49:46,401 Anyways, 622 00:49:46,526 --> 00:49:48,069 give it to me straight, Xavier. 623 00:49:48,194 --> 00:49:49,404 What sacrifices? 624 00:49:49,529 --> 00:49:51,447 Shh! 625 00:49:51,572 --> 00:49:54,409 Felix. Is… Is that you? 626 00:50:15,847 --> 00:50:17,598 A voila! 627 00:50:53,843 --> 00:50:55,261 Where did it go? 628 00:50:55,970 --> 00:50:58,848 - We have to get out of here. - But there is nowhere to go. 629 00:51:14,405 --> 00:51:15,448 Gracie! 630 00:51:26,209 --> 00:51:27,919 Incoming! 631 00:51:29,670 --> 00:51:30,797 Again! 632 00:51:40,973 --> 00:51:42,975 - Wow. - We made it! 633 00:51:44,102 --> 00:51:45,144 We? 634 00:51:45,645 --> 00:51:48,106 Yeah, we. 635 00:51:49,398 --> 00:51:51,025 You got some pretty good moves… 636 00:51:51,859 --> 00:51:54,320 you know, for a zoo-born animal. 637 00:51:56,656 --> 00:51:58,825 Is that a zoo-born animal? 638 00:52:01,536 --> 00:52:02,620 Huh? 639 00:52:31,274 --> 00:52:32,942 Whoa! 640 00:52:33,317 --> 00:52:34,402 Huh? 641 00:52:35,111 --> 00:52:37,530 Hi. I'm Poot. 642 00:52:43,161 --> 00:52:44,620 Gracie! Run! 643 00:52:48,708 --> 00:52:50,918 Ahh! Whoa! Whoa! 644 00:53:03,264 --> 00:53:04,265 Aah! 645 00:53:10,730 --> 00:53:11,689 Whoa! 646 00:53:17,236 --> 00:53:18,196 Dan! 647 00:53:18,321 --> 00:53:19,906 That was amazing! 648 00:53:22,992 --> 00:53:24,493 Wait. What are you saying? 649 00:53:30,958 --> 00:53:33,085 Oh, Dan. Not you! 650 00:53:36,881 --> 00:53:38,883 One more game, Poot. 651 00:53:39,008 --> 00:53:40,426 I'm a whale! 652 00:53:46,474 --> 00:53:50,061 Dan. It's me, Gracie? 653 00:53:50,645 --> 00:53:51,646 Huh? 654 00:54:00,780 --> 00:54:02,490 Let's talk about the weather. 655 00:54:02,615 --> 00:54:04,325 Well, after tonight's thunderstorms, 656 00:54:04,450 --> 00:54:07,370 it's going to be a beautiful sunny day tomorrow, 657 00:54:07,495 --> 00:54:08,913 and we can expect much of the same 658 00:54:09,038 --> 00:54:10,873 over the next couple of days. 659 00:54:10,998 --> 00:54:12,959 You might want to do some of those outdoor activities 660 00:54:13,084 --> 00:54:14,752 that you've been saving up for. 661 00:54:14,877 --> 00:54:18,214 Vancouver, 16. Calgary, 19, with a high of 22. 662 00:54:18,339 --> 00:54:21,676 Edmonton, 17, with a high of 19. 663 00:54:21,801 --> 00:54:24,512 The situation is much worse across the country… 664 00:54:26,264 --> 00:54:27,223 Huh? 665 00:54:46,826 --> 00:54:48,077 … south of the border… 666 00:54:53,457 --> 00:54:55,167 … and now a message from our sponsor. 667 00:54:57,712 --> 00:55:01,215 Get ready for a wild adventure at Colepepper Zoo. 668 00:55:01,340 --> 00:55:04,176 This Sunday is free baboon bobble head day. 669 00:55:05,303 --> 00:55:06,846 What do I do? 670 00:55:09,140 --> 00:55:10,141 Huh? 671 00:55:12,476 --> 00:55:13,352 Dan! 672 00:55:25,531 --> 00:55:26,407 Oh… 673 00:55:27,658 --> 00:55:28,951 Oh, Dan. 674 00:55:29,785 --> 00:55:31,787 I didn't mean to kill ya. 675 00:55:36,083 --> 00:55:37,793 Whoa! 676 00:55:42,006 --> 00:55:43,382 Huh? 677 00:55:43,507 --> 00:55:44,675 What? 678 00:55:45,760 --> 00:55:49,096 Dan? Is that you? 679 00:55:51,015 --> 00:55:52,350 Who else would I be? 680 00:55:52,475 --> 00:55:53,601 You don't remember? 681 00:55:53,726 --> 00:55:55,394 I remember 682 00:55:55,519 --> 00:55:57,688 the gorilla-giraffe thing got me, 683 00:55:58,606 --> 00:56:02,443 and then things get hazy, purple. 684 00:56:04,111 --> 00:56:05,696 I was one of them. 685 00:56:06,238 --> 00:56:07,698 You were drownin'. 686 00:56:07,823 --> 00:56:10,242 - You didn't leave. - I thought I was too late. 687 00:56:10,368 --> 00:56:11,786 You saved me. 688 00:56:11,911 --> 00:56:13,704 Then you changed back after swallowin'… 689 00:56:13,829 --> 00:56:15,831 That's it! 690 00:56:15,956 --> 00:56:17,583 It was the soap and water! 691 00:56:17,708 --> 00:56:19,794 Soap and water cured me? 692 00:56:22,838 --> 00:56:24,048 Oh, you're serious. 693 00:56:24,173 --> 00:56:25,132 It must have. 694 00:56:25,883 --> 00:56:28,302 Wait a minute. I've got an idea. 695 00:56:29,095 --> 00:56:30,596 Okay. 696 00:56:30,721 --> 00:56:33,599 I know how we can save the pack and the whole zoo! 697 00:56:33,724 --> 00:56:35,142 It'd be tricky, but we'll need help 698 00:56:35,267 --> 00:56:36,268 from Xavier and the others. 699 00:56:36,394 --> 00:56:37,770 What? 700 00:56:37,895 --> 00:56:39,980 We can't trust them. And we don't need them. 701 00:56:40,106 --> 00:56:41,273 We got the key. 702 00:56:43,025 --> 00:56:45,194 But what if the only way is to trust others? 703 00:56:45,319 --> 00:56:46,320 Workin' together. 704 00:56:47,071 --> 00:56:48,447 Howlin' together. 705 00:56:48,572 --> 00:56:49,990 Howling together? 706 00:56:50,116 --> 00:56:51,784 Listen to me, kid. 707 00:56:51,909 --> 00:56:53,119 When it comes down to it, 708 00:56:53,244 --> 00:56:54,703 everyone's on their own. 709 00:56:55,663 --> 00:56:58,791 But… even you and me? 710 00:56:58,916 --> 00:57:01,419 Even you and me. 711 00:57:03,921 --> 00:57:05,798 You know what I think? 712 00:57:05,923 --> 00:57:07,466 I think you're afraid. 713 00:57:07,591 --> 00:57:10,219 I think you're a cowardly mountain lion. 714 00:57:10,344 --> 00:57:11,762 Cowardly? 715 00:57:12,346 --> 00:57:15,599 I'm just not stupid enough to think I can save everybody. 716 00:57:15,724 --> 00:57:16,851 Stupid? 717 00:57:17,601 --> 00:57:20,729 Was I stupid when you were drownin' and I saved you? 718 00:57:21,230 --> 00:57:23,524 Yes. Yes, you were. 719 00:57:25,985 --> 00:57:28,028 Well, if I'm so stupid, 720 00:57:28,154 --> 00:57:30,322 why don't you just save yourself? 721 00:57:34,243 --> 00:57:35,828 We're done. 722 00:57:37,163 --> 00:57:39,665 Fine. Go on. Run away! 723 00:57:40,040 --> 00:57:42,835 Who needs a cowardly lion anyway! 724 00:57:54,597 --> 00:57:56,974 Gracie… 725 00:57:58,058 --> 00:57:59,977 Gracie… 726 00:58:01,604 --> 00:58:03,898 Gracie. 727 00:58:04,023 --> 00:58:05,608 Come on, Poot. 728 00:58:06,275 --> 00:58:08,486 The time for games is over. 729 00:58:08,611 --> 00:58:09,778 We've got work to do. 730 00:58:16,994 --> 00:58:19,455 That's what I get for trying to help other animals. 731 00:58:19,580 --> 00:58:20,581 What was I… 732 00:58:26,420 --> 00:58:27,546 Huh? 733 00:58:28,756 --> 00:58:30,799 Monkey! 734 00:58:32,968 --> 00:58:34,470 What? 735 00:58:34,595 --> 00:58:37,723 Enjoy your new life in the zoo, mountain lion. 736 00:58:37,848 --> 00:58:38,849 Grr. 737 00:58:38,974 --> 00:58:41,519 I have a feeling it'll be short. 738 00:58:56,325 --> 00:58:57,493 Huh? 739 00:59:00,412 --> 00:59:01,539 What? 740 00:59:07,628 --> 00:59:10,506 Tree frogs! I should've known. 741 00:59:20,307 --> 00:59:22,017 Oh, my God, I gotta get out of here! 742 00:59:24,603 --> 00:59:26,855 The key! 743 00:59:34,071 --> 00:59:34,989 Huh? 744 00:59:50,254 --> 00:59:51,338 Come on, Poot. 745 00:59:54,633 --> 00:59:55,676 Hi. I'm… 746 00:59:56,760 --> 00:59:58,262 We might be too late. 747 00:59:58,971 --> 01:00:01,599 - Wait here for me, Poot. - Okay. 748 01:00:16,905 --> 01:00:18,490 Hello! 749 01:00:18,949 --> 01:00:21,118 Young wolf, you're not dead. 750 01:00:21,243 --> 01:00:23,579 A slightly unbelievable plot twist. 751 01:00:23,704 --> 01:00:26,457 Uh, Xavier. Where are the others? 752 01:00:31,378 --> 01:00:33,631 My eyes are so dry. 753 01:00:33,756 --> 01:00:35,174 Who's the kid? 754 01:00:35,299 --> 01:00:36,675 I'm a snack. 755 01:00:36,800 --> 01:00:39,094 Poot. I told you to wait outside. 756 01:00:39,762 --> 01:00:41,263 Where is the mountain lion? 757 01:00:41,388 --> 01:00:42,556 The coward left. 758 01:00:43,641 --> 01:00:44,725 Felix? 759 01:00:44,850 --> 01:00:46,769 The traitor abandoned his post. 760 01:00:46,894 --> 01:00:47,853 We're better off without 'em. 761 01:00:47,978 --> 01:00:49,647 It doesn't make any difference. 762 01:00:49,772 --> 01:00:52,358 Apparently, act three is coming and we're in a… 763 01:00:52,483 --> 01:00:53,359 What is it? 764 01:00:53,776 --> 01:00:54,902 A tragedy! 765 01:00:55,444 --> 01:00:57,029 Yeah. That! 766 01:00:57,154 --> 01:00:58,322 Maybe not. 767 01:00:58,739 --> 01:00:59,948 I have a plan. 768 01:01:11,293 --> 01:01:12,252 Huh? 769 01:01:13,504 --> 01:01:14,713 You saved me? 770 01:01:15,589 --> 01:01:16,799 I saved this. 771 01:01:16,924 --> 01:01:18,717 Wait, wait! 772 01:01:19,176 --> 01:01:20,344 Take me with you. 773 01:01:21,095 --> 01:01:23,597 I knew you were a smart mountain lion. 774 01:01:23,722 --> 01:01:25,683 From the moment I saw you. 775 01:01:25,808 --> 01:01:28,143 If we'd stuck with those other fools, 776 01:01:28,268 --> 01:01:30,312 we wouldn't be here right now. 777 01:01:30,437 --> 01:01:31,939 You're better than them. 778 01:01:32,064 --> 01:01:35,067 So let's just use the key and get outta here. 779 01:01:35,192 --> 01:01:38,278 After all, we're both survivors. 780 01:01:38,862 --> 01:01:40,531 We're the same. 781 01:01:46,704 --> 01:01:47,871 You're right. 782 01:01:48,831 --> 01:01:50,666 I am the same as you. 783 01:01:51,083 --> 01:01:52,626 Now you're talking! 784 01:01:54,670 --> 01:01:56,130 Disappointing. 785 01:01:56,255 --> 01:01:57,214 What? 786 01:02:00,384 --> 01:02:02,010 Oh. 787 01:02:02,553 --> 01:02:03,846 Where are you going? 788 01:02:05,347 --> 01:02:07,725 I really am the only smart one around here. 789 01:02:08,225 --> 01:02:11,061 Fine. I don't need any of them. 790 01:02:13,731 --> 01:02:15,315 I saw it with my own eyes. 791 01:02:15,441 --> 01:02:17,067 I don't buy it. 792 01:02:17,192 --> 01:02:19,945 That is because you have not been paying attention 793 01:02:20,070 --> 01:02:22,364 to the lessons of the Late Night Movie. 794 01:02:22,489 --> 01:02:24,992 This is obviously the part when the heroes attempt 795 01:02:25,117 --> 01:02:26,618 a final desperado plan. 796 01:02:26,744 --> 01:02:27,745 Exactement! 797 01:02:27,870 --> 01:02:29,580 Yes, yes. Exactly! 798 01:02:29,705 --> 01:02:32,332 But first, the young wolf must make an inspiring speech 799 01:02:32,458 --> 01:02:34,376 about the power of working together. 800 01:02:34,501 --> 01:02:36,503 Uh… Thank you, Xavier. 801 01:02:38,589 --> 01:02:39,590 Look, we got… 802 01:02:39,715 --> 01:02:40,924 Yeah, I know. 803 01:02:41,049 --> 01:02:42,468 And she's gonna point out 804 01:02:42,593 --> 01:02:44,928 that we made it this far by sticking together. 805 01:02:45,053 --> 01:02:46,388 Well, yeah. So… 806 01:02:46,513 --> 01:02:49,266 True, but why would we risk our hides 807 01:02:49,391 --> 01:02:50,517 for the others out there? 808 01:02:50,642 --> 01:02:52,186 See, what I was gonna say… 809 01:02:52,311 --> 01:02:55,022 Allow me. I believe Gracie will respond, 810 01:02:55,606 --> 01:02:57,274 "Because they aren't really different. 811 01:02:57,399 --> 01:02:59,526 "Beneath the fur, the feathers and the hides, 812 01:02:59,651 --> 01:03:01,153 "we're all the same." 813 01:03:01,278 --> 01:03:02,696 That's right. We're like… 814 01:03:02,821 --> 01:03:05,699 Like one big happy pack. 815 01:03:05,824 --> 01:03:07,117 Exactly. And… 816 01:03:07,242 --> 01:03:10,662 Then she will go for our hearts and say, 817 01:03:10,788 --> 01:03:14,374 "Without our help, they have no hope." 818 01:03:14,500 --> 01:03:15,834 Oh! Bravo! 819 01:03:15,959 --> 01:03:17,836 A very inspiring speech, Gracie. 820 01:03:17,961 --> 01:03:19,671 Hmm. 821 01:03:19,797 --> 01:03:21,590 Why are we letting her talk us into this ridiculous plan? 822 01:03:21,715 --> 01:03:23,634 Because it is the right thing to do. 823 01:03:24,635 --> 01:03:27,346 So… are we doin' this? 824 01:03:27,721 --> 01:03:30,933 I am honored to be part of your pack, Gracie. 825 01:03:31,058 --> 01:03:34,186 Mademoiselle, our destiny is in your paws! 826 01:03:37,064 --> 01:03:38,899 But soap and water? Really? 827 01:03:39,358 --> 01:03:41,485 And it sounds super dangerous. 828 01:03:42,236 --> 01:03:45,989 I'm just, I… I don't think I can do it. 829 01:03:46,615 --> 01:03:49,034 Ash, do you not yet realize? 830 01:03:49,660 --> 01:03:51,745 You are the sarcastic skeptic of the team 831 01:03:51,870 --> 01:03:53,747 who thinks he does not care. 832 01:03:53,872 --> 01:03:55,499 But in the end, 833 01:03:55,624 --> 01:03:58,085 you will surprise yourself and rise to the occasion. 834 01:03:58,210 --> 01:03:59,294 A hero. 835 01:03:59,419 --> 01:04:01,797 A hero? Me? 836 01:04:04,007 --> 01:04:06,301 Okay! You guys are so pushy. 837 01:04:07,302 --> 01:04:08,220 Stop it! 838 01:04:08,345 --> 01:04:09,596 Aw. 839 01:04:09,721 --> 01:04:10,764 What's a movie? 840 01:04:12,432 --> 01:04:13,934 First, I'll get somethin' 841 01:04:14,059 --> 01:04:15,227 to attract the monsters. 842 01:04:19,231 --> 01:04:22,150 Next. Frida, you and Poot will quietly get the soap. 843 01:04:22,609 --> 01:04:24,111 Quietly! 844 01:04:24,236 --> 01:04:25,362 No hay problema. 845 01:04:27,573 --> 01:04:29,199 Then Ash, 846 01:04:29,324 --> 01:04:31,118 you get the gumbeast elephant to chase you. 847 01:04:31,243 --> 01:04:32,828 Wait! What? 848 01:04:33,829 --> 01:04:36,790 Xavier. Do you know how to use a rope? 849 01:04:40,961 --> 01:04:42,170 That's it, pardner. 850 01:04:43,130 --> 01:04:44,923 Just a little closer. 851 01:04:58,145 --> 01:05:00,105 Huh? Eh? 852 01:05:04,026 --> 01:05:05,027 Come on! 853 01:05:08,488 --> 01:05:09,698 Om… 854 01:05:12,868 --> 01:05:14,828 Come on! 855 01:05:20,250 --> 01:05:21,251 Oh. 856 01:05:22,586 --> 01:05:23,754 He he! 857 01:05:26,506 --> 01:05:27,674 What? 858 01:05:30,385 --> 01:05:33,180 Oh… Nice critters. Nice… 859 01:06:00,123 --> 01:06:01,083 Hmm. 860 01:06:17,766 --> 01:06:19,142 Huh? Huh? 861 01:07:05,856 --> 01:07:07,858 Ha ha. Yes! 862 01:07:08,775 --> 01:07:11,903 Time to wash out all those droolin' mouths. 863 01:07:14,031 --> 01:07:15,574 This is actually gonna work. 864 01:07:15,699 --> 01:07:17,743 This isn't going to work! 865 01:07:23,707 --> 01:07:26,543 Whoa! My turn! My turn! 866 01:07:33,425 --> 01:07:34,426 Oh, no. 867 01:07:44,770 --> 01:07:46,646 Huh? 868 01:07:50,942 --> 01:07:52,027 Oh… 869 01:08:09,753 --> 01:08:11,922 I don't believe it. He came back! 870 01:08:12,047 --> 01:08:13,465 What's he doing here? 871 01:08:13,590 --> 01:08:15,050 Huh? I should have guessed. 872 01:08:15,175 --> 01:08:17,511 Hidden beneath the fierce carnivore exterior, 873 01:08:17,636 --> 01:08:18,970 a heart of gold! 874 01:08:19,096 --> 01:08:21,389 Gets me every time. 875 01:08:21,515 --> 01:08:23,433 Pull yourself together, Xavier. 876 01:08:34,194 --> 01:08:35,195 Huh? 877 01:08:37,948 --> 01:08:39,449 Best night ever! 878 01:08:39,574 --> 01:08:41,660 Faster! Faster! 879 01:08:43,703 --> 01:08:45,038 Everyone off. 880 01:08:47,874 --> 01:08:48,792 Now! 881 01:09:07,853 --> 01:09:10,147 To our glorious climax! 882 01:09:10,272 --> 01:09:11,857 Abandon ship! 883 01:09:38,508 --> 01:09:39,384 Eh? 884 01:09:43,805 --> 01:09:44,681 Xavier! 885 01:09:48,685 --> 01:09:49,728 I've got you! 886 01:09:51,396 --> 01:09:53,899 I am not ready for my death scene! 887 01:09:54,024 --> 01:09:55,942 Hold on! 888 01:09:56,067 --> 01:09:57,235 I'm coming! 889 01:10:00,280 --> 01:10:01,198 Whoa! 890 01:10:33,313 --> 01:10:34,564 Huh? 891 01:10:37,859 --> 01:10:39,903 From the jaws of defeat, 892 01:10:40,028 --> 01:10:42,614 our hero arc is complete! 893 01:10:46,576 --> 01:10:49,913 Looks like you messed with the wrong pack, bunny! 894 01:11:10,684 --> 01:11:12,269 You did it, Gracie. 895 01:11:13,061 --> 01:11:15,438 No. We all did it. 896 01:11:16,189 --> 01:11:18,066 Huh? 897 01:11:20,986 --> 01:11:22,237 It's workin'! 898 01:11:22,362 --> 01:11:23,905 They're gonna be all right. 899 01:11:31,204 --> 01:11:32,455 I don't… I don't understand. 900 01:11:32,580 --> 01:11:33,790 It should've worked. 901 01:11:33,915 --> 01:11:36,418 Uh, I don't wanna be that guy. 902 01:11:36,543 --> 01:11:37,919 But I did say soap and water 903 01:11:38,044 --> 01:11:39,796 was a crazy way to cure mutants. 904 01:11:40,380 --> 01:11:41,923 So, you know. 905 01:11:42,048 --> 01:11:43,800 Amigos. 906 01:11:53,226 --> 01:11:54,811 What? 907 01:12:01,943 --> 01:12:04,571 What kind of animal is that? 908 01:12:04,696 --> 01:12:07,449 That? I'd call that somethin' worse! 909 01:12:10,035 --> 01:12:13,830 If it is here we make our last stand, then so be it. 910 01:12:14,414 --> 01:12:16,082 No me toque. No me toque… 911 01:12:16,207 --> 01:12:17,167 Run! 912 01:12:21,588 --> 01:12:23,340 Come on, kid. Move it! 913 01:12:28,428 --> 01:12:29,471 No! 914 01:12:30,638 --> 01:12:33,183 Come and get me, you ugly pile of pampered zoo… 915 01:12:38,772 --> 01:12:40,899 - You think it saw us? - No. 916 01:12:41,024 --> 01:12:42,859 Uh, I mean yes. 917 01:12:44,402 --> 01:12:45,528 Look out! 918 01:13:26,736 --> 01:13:27,821 Gracie? 919 01:13:31,157 --> 01:13:32,367 Gracie! 920 01:13:35,662 --> 01:13:36,788 Are you all right? 921 01:13:37,372 --> 01:13:38,373 No. 922 01:13:39,666 --> 01:13:40,792 Reckon I'm all wrong. 923 01:13:41,543 --> 01:13:42,669 About everythin'. 924 01:13:45,004 --> 01:13:46,423 About my plan. 925 01:13:46,548 --> 01:13:48,133 About teamin' up with other animals. 926 01:13:48,258 --> 01:13:50,135 And dead wrong about soap and water, 927 01:13:50,260 --> 01:13:51,344 that's for sure. 928 01:13:51,928 --> 01:13:53,471 You'd be safe in the wild right now 929 01:13:53,596 --> 01:13:54,722 if you hadn't made the mistake 930 01:13:54,848 --> 01:13:56,474 of believin' in me and my ideas. 931 01:13:57,809 --> 01:13:59,602 I made a few mistakes in my life, Gracie. 932 01:13:59,727 --> 01:14:02,647 But believing in you isn't one of them. 933 01:14:03,356 --> 01:14:04,524 Heck, I may have even learned 934 01:14:04,649 --> 01:14:06,568 a thing or two from you tonight. 935 01:14:10,697 --> 01:14:11,573 Huh? 936 01:14:22,917 --> 01:14:23,918 Huh? 937 01:14:31,468 --> 01:14:32,510 Oh! 938 01:14:40,643 --> 01:14:42,437 Oh, poor Poot. 939 01:15:13,301 --> 01:15:16,054 Hi. I'm Poot? 940 01:15:17,805 --> 01:15:18,890 Whoa! 941 01:15:19,015 --> 01:15:20,350 What just happened? 942 01:15:24,020 --> 01:15:26,064 Hmm? 943 01:15:26,189 --> 01:15:27,315 Oh, my! 944 01:15:32,111 --> 01:15:33,154 That's it! 945 01:15:33,279 --> 01:15:34,864 Soap and water was never the cure. 946 01:15:34,989 --> 01:15:36,324 It was music! 947 01:15:37,116 --> 01:15:39,369 Oh, yeah. 'Cause that makes much more sense. 948 01:15:40,745 --> 01:15:41,955 I love music. 949 01:15:44,165 --> 01:15:45,124 Hmm. 950 01:15:45,833 --> 01:15:47,252 This is probably too small, 951 01:15:48,461 --> 01:15:49,379 but… 952 01:15:50,213 --> 01:15:51,631 I have an idea. 953 01:15:52,465 --> 01:15:56,302 Dan, do you think you could believe in me one last time? 954 01:15:58,346 --> 01:16:00,348 - Yes. - You do? 955 01:16:00,932 --> 01:16:02,100 I'm surprised. 956 01:16:02,225 --> 01:16:03,518 I'm always surprised. 957 01:16:04,185 --> 01:16:05,520 Don't be. 958 01:16:05,645 --> 01:16:07,230 We're stronger together. 959 01:16:07,355 --> 01:16:09,357 And together, we can't lose… 960 01:16:10,149 --> 01:16:11,734 Dan! 961 01:16:14,696 --> 01:16:15,863 Let's go! 962 01:16:22,203 --> 01:16:23,871 Run, Poot! Run! 963 01:16:28,668 --> 01:16:30,545 I just have to get the lizard 964 01:16:30,670 --> 01:16:32,755 to point at the toucan. 965 01:16:34,132 --> 01:16:38,219 Oh, no! I need more time. 966 01:16:39,554 --> 01:16:41,806 Don't worry, Gracie. 967 01:16:50,690 --> 01:16:52,358 I got this. 968 01:16:55,570 --> 01:16:57,030 I'm it! 969 01:16:57,155 --> 01:16:58,323 Poot, stop! 970 01:16:58,448 --> 01:16:59,991 Ahh! You're it! 971 01:17:07,206 --> 01:17:11,044 Now I just gotta get the snake to point at the swans. 972 01:17:12,670 --> 01:17:14,297 Whaaa! 973 01:17:14,422 --> 01:17:17,884 Just a little more. 974 01:17:52,043 --> 01:17:53,461 ♪ The big clock has chimed ♪ 975 01:17:53,586 --> 01:17:55,672 ♪ It's time to move along ♪ 976 01:17:55,797 --> 01:17:57,757 ♪ So let's all say goodbye ♪ 977 01:17:57,882 --> 01:18:00,259 ♪ With the Colepepper song ♪ 978 01:18:00,385 --> 01:18:02,095 ♪ Friends in the zoo ♪ 979 01:18:02,220 --> 01:18:04,597 ♪ The Colepepper Zoo ♪ 980 01:18:04,722 --> 01:18:06,349 ♪ So many different animals ♪ 981 01:18:06,474 --> 01:18:07,600 It's working! 982 01:18:07,725 --> 01:18:09,310 ♪ Are waiting for you ♪ 983 01:18:09,435 --> 01:18:11,229 ♪ Come visit our gift shop ♪ 984 01:18:11,354 --> 01:18:13,272 ♪ We've got merch for you ♪ 985 01:18:13,398 --> 01:18:15,775 ♪ At Colepepper Zoo ♪ 986 01:18:15,900 --> 01:18:18,069 ♪ A lot of merch for you ♪ 987 01:18:18,194 --> 01:18:20,071 ♪ The big clock has chimed ♪ 988 01:18:20,196 --> 01:18:21,614 ♪ It's time to move along ♪ 989 01:18:23,408 --> 01:18:24,992 ♪ So let's all say goodbye… ♪ 990 01:18:25,118 --> 01:18:27,578 The song is the cure! Just sing! 991 01:18:27,704 --> 01:18:29,664 ♪ Friends in the zoo ♪ 992 01:18:29,789 --> 01:18:31,582 ♪ The Colepepper Zoo ♪ 993 01:18:31,708 --> 01:18:35,545 ♪ So many different animals are waiting for you… ♪ 994 01:18:35,670 --> 01:18:40,091 A monster movie with a musical ending. Ridiculous! 995 01:18:40,216 --> 01:18:42,301 ♪ They smile at screeching monkeys ♪ 996 01:18:42,427 --> 01:18:44,887 ♪ Giving hippos applause ♪ 997 01:18:45,012 --> 01:18:46,973 ♪ The big clock has chimed ♪ 998 01:18:47,098 --> 01:18:49,142 ♪ It's time to move along ♪ 999 01:18:49,267 --> 01:18:51,310 ♪ So let's all say goodbye ♪ 1000 01:18:51,436 --> 01:18:53,730 ♪ With the Colepepper song ♪ 1001 01:18:53,855 --> 01:18:58,276 ♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪ 1002 01:18:58,401 --> 01:19:02,530 ♪ So many different animals are waiting for you ♪ 1003 01:19:02,655 --> 01:19:06,826 ♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪ 1004 01:19:06,951 --> 01:19:09,036 ♪ So let's all say goodbye ♪ 1005 01:19:09,162 --> 01:19:11,205 ♪ With the Colepepper song ♪ 1006 01:19:11,330 --> 01:19:13,499 ♪ Goodbye ♪ 1007 01:19:13,624 --> 01:19:15,877 ♪ Goodbye ♪ 1008 01:19:16,002 --> 01:19:17,336 ♪ Goodbye ♪ 1009 01:19:17,462 --> 01:19:19,964 ♪ Goodbye ♪ 1010 01:19:20,465 --> 01:19:22,550 ♪ The big clock has chimed ♪ 1011 01:19:22,675 --> 01:19:24,761 ♪ It's time to move along ♪ 1012 01:19:24,886 --> 01:19:26,846 ♪ So let's all say goodbye ♪ 1013 01:19:26,971 --> 01:19:29,390 ♪ With the Colepepper song ♪ 1014 01:19:29,515 --> 01:19:30,850 ♪ Goodbye ♪ 1015 01:19:42,111 --> 01:19:44,697 Um… What's everybody looking at? 1016 01:19:45,448 --> 01:19:46,407 Oh! 1017 01:19:47,408 --> 01:19:50,161 I've always loved that song. 1018 01:19:53,372 --> 01:19:54,540 Felix. 1019 01:19:55,249 --> 01:19:57,376 Hello, Fred. 1020 01:19:58,336 --> 01:19:59,921 Buddy! 1021 01:20:00,046 --> 01:20:03,925 - Wow, man, what a crazy night. - Stop it. Let go of me. 1022 01:20:04,050 --> 01:20:06,761 Ah. A genuine feel-good ending! 1023 01:20:07,595 --> 01:20:10,556 And the beginning of a beautiful friendship? 1024 01:20:10,681 --> 01:20:13,267 An ostrich and a lemur? 1025 01:20:13,392 --> 01:20:14,435 Why not? 1026 01:20:15,978 --> 01:20:17,522 Hey, Gracie. 1027 01:20:17,647 --> 01:20:20,233 Since we're all a pack now, does that make me a wolf? 1028 01:20:20,358 --> 01:20:21,776 Awoo! 1029 01:20:21,901 --> 01:20:23,945 No, it most certainly don't! 1030 01:20:24,070 --> 01:20:25,696 Gramma Abigale! 1031 01:20:27,490 --> 01:20:29,617 Stop crowdin' me, child! 1032 01:20:29,742 --> 01:20:30,952 Gramma Abigale, 1033 01:20:31,077 --> 01:20:32,954 you were right about somethin' worse happenin'. 1034 01:20:33,579 --> 01:20:35,581 But you were wrong about other critters. 1035 01:20:35,706 --> 01:20:37,291 You say that to me 1036 01:20:37,416 --> 01:20:39,961 after all I gone through tonight? 1037 01:20:41,212 --> 01:20:42,255 But I get it. 1038 01:20:43,881 --> 01:20:47,552 For a spell, I was snugged up close and personal 1039 01:20:47,677 --> 01:20:50,263 with an aardvark and zebra. 1040 01:20:50,388 --> 01:20:54,267 Now I see how other critters ain't so bad. 1041 01:20:55,351 --> 01:20:58,479 And I also got me a bunny rabbit tail. 1042 01:20:58,604 --> 01:21:01,607 I like it. And I don't care who knows it! 1043 01:21:01,732 --> 01:21:04,569 It suits you, Gramma. 1044 01:21:04,694 --> 01:21:06,904 Now let me introduce you to my new friends. 1045 01:21:07,572 --> 01:21:10,324 And I thought to myself, with great power… 1046 01:21:19,375 --> 01:21:20,418 You were just gonna leave 1047 01:21:20,543 --> 01:21:22,336 without so much as a so long? 1048 01:21:22,837 --> 01:21:24,672 Ah, busted. 1049 01:21:25,464 --> 01:21:27,049 I'm not good with so longs. 1050 01:21:28,676 --> 01:21:30,970 I thought you might consider stayin'. 1051 01:21:31,095 --> 01:21:34,974 It is tempting, Gracie, but I need to be in the wild. 1052 01:21:35,099 --> 01:21:37,184 Yeah, I figured. 1053 01:21:37,310 --> 01:21:38,394 Well, who knows, 1054 01:21:39,270 --> 01:21:41,814 maybe one day you'll get tired of zoo life 1055 01:21:41,939 --> 01:21:43,900 and wanna see the real world. 1056 01:21:44,984 --> 01:21:46,277 Nothin's impossible. 1057 01:21:47,028 --> 01:21:48,321 You proved that tonight. 1058 01:21:50,781 --> 01:21:51,908 So long, kid. 1059 01:22:01,626 --> 01:22:02,668 I might be a hero. 1060 01:22:03,377 --> 01:22:04,337 That's what they're calling me. 1061 01:22:04,462 --> 01:22:05,713 Gracie! 1062 01:30:13,700 --> 01:30:15,619 We hope to see you again… 1063 01:30:16,120 --> 01:30:17,413 real soon.