1 00:00:37,505 --> 00:00:39,039 Time out! Time out! Ref! 2 00:00:39,207 --> 00:00:40,508 Ref, time out! 3 00:00:41,809 --> 00:00:43,844 Dean! 4 00:00:45,946 --> 00:00:47,948 Alright, look alive. Hustle up, alright, alright. 5 00:00:48,048 --> 00:00:50,318 You have 44 seconds remaining! 6 00:00:50,484 --> 00:00:52,186 That's it. That's all you got. 7 00:00:52,286 --> 00:00:54,988 So forget the cheering, the crowd, the recruiters. 8 00:00:55,289 --> 00:00:56,857 None of that exists. 9 00:00:57,191 --> 00:01:00,428 Dean, find the ball and find Horse. 10 00:01:00,528 --> 00:01:01,362 You got it, boss. 11 00:01:01,462 --> 00:01:03,631 Horse, find the basket. 12 00:01:03,731 --> 00:01:05,032 Alright, let's go. Steel Wolves howl! 13 00:01:05,133 --> 00:01:07,135 Let's go, let's go, let's go! One, two, three! 14 00:01:07,235 --> 00:01:08,436 Woo! 15 00:01:08,536 --> 00:01:09,870 Move, move! 16 00:01:09,970 --> 00:01:11,905 - Yo, yo! Get it to Mason! -Ball, ball, ball! 17 00:01:12,005 --> 00:01:13,107 Horse is open! 18 00:01:13,207 --> 00:01:15,243 Yeah, yeah. Cut, cut, cut! Horse! 19 00:01:19,480 --> 00:01:20,814 Let's go! Yeah! 20 00:01:20,914 --> 00:01:23,317 - Let's go, baby! - Whoo! 21 00:01:23,417 --> 00:01:25,753 - Yeah, you've got this, Mason! -Whoo! 22 00:01:25,853 --> 00:01:27,788 Yeah! You've got this, Mason! 23 00:01:31,192 --> 00:01:33,394 Mason... 24 00:01:33,894 --> 00:01:35,529 Move! Horse! 25 00:01:38,366 --> 00:01:39,400 Go! Go! 26 00:01:39,500 --> 00:01:42,102 - I see him! Ah! -Lay it up! 27 00:01:43,437 --> 00:01:45,139 Here, here! Horse! 28 00:01:47,275 --> 00:01:48,142 Ugh! 29 00:01:48,242 --> 00:01:49,243 Shoot! Shoot! 30 00:01:49,343 --> 00:01:50,411 Make your shot! 31 00:01:51,212 --> 00:01:52,380 Yes! Yes! 32 00:01:53,514 --> 00:01:54,715 Do it! 33 00:02:08,396 --> 00:02:10,298 Mason... 34 00:02:28,382 --> 00:02:30,351 - Yeah! - Yeah! 35 00:02:30,484 --> 00:02:31,619 Yes! 36 00:02:31,719 --> 00:02:32,720 Yeah! 37 00:02:37,124 --> 00:02:39,327 Steel Wolves, Steel Wolves! 38 00:02:39,427 --> 00:02:40,661 Hey! Where the hell is Horse? 39 00:03:00,948 --> 00:03:03,217 Mason! 40 00:03:22,102 --> 00:03:25,038 Please! Please, please! Not yet! Okay? 41 00:03:29,677 --> 00:03:31,044 Look! Look! 42 00:03:34,515 --> 00:03:35,283 Look! 43 00:03:37,618 --> 00:03:38,652 See? 44 00:03:38,952 --> 00:03:40,988 See? It's gone! Alright? 45 00:03:42,155 --> 00:03:43,391 Leave me alone! 46 00:04:04,878 --> 00:04:06,880 Woo! 47 00:04:06,980 --> 00:04:08,316 There he is! 48 00:04:08,416 --> 00:04:09,917 The clutch king! 49 00:04:10,017 --> 00:04:11,752 Yeah, yeah. 50 00:04:12,653 --> 00:04:15,222 Let's go, let's go, let's go, there he is! 51 00:04:15,323 --> 00:04:16,557 We thought we lost you out there, hey? 52 00:04:16,657 --> 00:04:18,292 That was a beautiful shot! 53 00:04:18,392 --> 00:04:19,727 - You know that? - Yeah. 54 00:04:29,503 --> 00:04:32,373 Horse? Come on, man. You've been in there forever! 55 00:04:32,740 --> 00:04:33,974 You sure you're alone in there, pal? 56 00:04:34,074 --> 00:04:35,275 - What's going on? - Yeah! 57 00:04:35,776 --> 00:04:37,144 It's just me and your mom... 58 00:04:49,189 --> 00:04:50,958 Aaaaargh! 59 00:04:54,628 --> 00:04:56,129 Aaaargh! 60 00:04:58,632 --> 00:05:00,334 Horse! No! 61 00:05:01,068 --> 00:05:02,703 Hey, hey! Somebody, help! 62 00:05:02,803 --> 00:05:04,572 Somebody, help! 63 00:05:05,739 --> 00:05:07,641 Horse! 64 00:05:26,293 --> 00:05:29,897 ♪ We are living in desperate times ♪ 65 00:05:30,297 --> 00:05:34,201 ♪ These are desperate times my dear ♪ 66 00:05:34,301 --> 00:05:37,605 ♪ There's no way out of here ♪ 67 00:05:38,105 --> 00:05:41,341 ♪ There's no way out, I fear ♪ 68 00:05:50,317 --> 00:05:53,220 ♪ I've been holding back all my tears ♪ 69 00:05:54,154 --> 00:05:57,391 ♪ Just so the pressure don't show ♪ 70 00:05:58,258 --> 00:06:02,162 ♪ Like a time bomb ticking away ♪ 71 00:06:02,262 --> 00:06:06,166 ♪ I might blow up some day ♪ 72 00:06:06,266 --> 00:06:09,603 ♪ Don't push, don't shove ♪ 73 00:06:10,003 --> 00:06:12,540 ♪ You'd better watch what you do ♪ 74 00:06:13,273 --> 00:06:16,544 ♪ When my back's to the wall ♪ 75 00:06:18,311 --> 00:06:21,181 ♪ I might do anything at all ♪ 76 00:06:53,346 --> 00:06:54,247 Rise and shine! 77 00:06:54,347 --> 00:06:55,749 -Jesus, Rel! - Whoa! 78 00:06:55,849 --> 00:06:56,917 What's the point of knocking 79 00:06:57,017 --> 00:06:58,151 if you're just gonna come in anyways? 80 00:06:58,251 --> 00:06:59,787 Good to see you settled in, cuz. 81 00:07:00,053 --> 00:07:01,955 You know? Like, uh, making the space your own. 82 00:07:02,490 --> 00:07:03,991 I mean, seriously, Chrys, if you need any help 83 00:07:04,091 --> 00:07:05,192 unpacking the rest... 84 00:07:05,593 --> 00:07:07,127 I've been a lean, mean drilling machine 85 00:07:07,227 --> 00:07:09,763 ever since I've started working weekends at the steel mill. 86 00:07:09,863 --> 00:07:12,365 So, I'm always happy to help out. 87 00:07:12,833 --> 00:07:14,434 Oh... vinyls? 88 00:07:14,935 --> 00:07:15,803 Nice. 89 00:07:16,737 --> 00:07:20,007 Last time I saw you, it was chart music. 90 00:07:20,107 --> 00:07:21,408 We were 11 years old, Rel. 91 00:07:21,509 --> 00:07:24,377 When did you get into all this geriatric stuff? 92 00:07:24,678 --> 00:07:26,246 It doesn't get old. Good music. 93 00:07:26,346 --> 00:07:27,380 Oh! 94 00:07:28,916 --> 00:07:30,383 It's only bad music that ages. 95 00:07:30,751 --> 00:07:31,685 Well, let me know when you want 96 00:07:31,785 --> 00:07:33,654 your pipe and slippers by the fire. 97 00:07:33,887 --> 00:07:36,189 You know and your false teeth by the bedside. Oh! 98 00:07:36,289 --> 00:07:37,625 Oh... 99 00:07:37,758 --> 00:07:39,860 Smelly socks. Smelly socks. 100 00:07:39,960 --> 00:07:43,230 Anyway, we don't want to be late on your first day. 101 00:07:43,430 --> 00:07:45,999 New school, new start, all that... 102 00:07:46,099 --> 00:07:47,100 good stuff. 103 00:07:48,702 --> 00:07:50,270 Okay, I'll go bring the car around. 104 00:08:12,092 --> 00:08:14,127 Alright. Let's go. 105 00:08:14,762 --> 00:08:17,097 We've got to hustle if we don't want to be late. 106 00:08:18,566 --> 00:08:19,332 Oh, shit. 107 00:08:19,432 --> 00:08:21,034 I almost forgot The Revenger. 108 00:08:22,235 --> 00:08:24,337 It might be a little different to your last school 109 00:08:24,437 --> 00:08:26,006 back in Chicago, but, uh... 110 00:08:27,240 --> 00:08:29,009 Welcome to Pellington High! 111 00:08:31,144 --> 00:08:34,181 Uh, look, Chrys, I know you're my cousin and everything, but... 112 00:08:34,281 --> 00:08:36,183 please don't feel like you have to hang out with me 113 00:08:36,283 --> 00:08:37,885 or my fellow nerds. 114 00:08:38,418 --> 00:08:40,854 And... there's Grace. 115 00:08:41,689 --> 00:08:43,490 She hangs out with the populars, now. 116 00:08:46,594 --> 00:08:49,597 ♪ I broke a glass, tripped and fell ♪ 117 00:08:49,697 --> 00:08:52,065 ♪ Told secrets I shouldn't tell ♪ 118 00:08:52,165 --> 00:08:53,901 I'm not looking for a crowd, Rel. 119 00:08:55,135 --> 00:08:57,004 - Alright. - You're in my locker. 120 00:08:57,537 --> 00:08:58,505 Move. 121 00:08:58,606 --> 00:08:59,973 Alright. Hm. 122 00:09:00,073 --> 00:09:03,543 ♪ I'm alive ♪ 123 00:09:03,944 --> 00:09:09,983 ♪ It's social suicide ♪ 124 00:09:12,319 --> 00:09:13,887 - Why does it say, 'Horse'? - Huh? 125 00:09:14,287 --> 00:09:17,057 Oh, it's the nickname for, uh, Mason Raymore. 126 00:09:17,157 --> 00:09:17,958 He's a kid who died... 127 00:09:19,827 --> 00:09:20,861 You can't use this. 128 00:09:21,361 --> 00:09:22,429 They assigned me this locker. 129 00:09:22,996 --> 00:09:24,598 This school's got no respect for the dead, bro. 130 00:09:25,565 --> 00:09:27,467 Pellington's been around a long time, guys. 131 00:09:27,567 --> 00:09:28,936 All of these lockers belong to dead people. 132 00:09:29,036 --> 00:09:31,605 Hey, Grace, your hair looks really nice today. 133 00:09:33,473 --> 00:09:34,507 Thanks, Rel. 134 00:09:35,542 --> 00:09:38,545 - Hey, who's your, uh, friend? - Who? 135 00:09:39,847 --> 00:09:42,750 Oh, er, no. Um, this, uh, this is my cousin. 136 00:09:42,850 --> 00:09:43,851 Wait, wait, wait. 137 00:09:45,385 --> 00:09:46,286 You're the new girl? 138 00:09:48,255 --> 00:09:51,424 I heard that she just got out of junkie rehab 139 00:09:51,524 --> 00:09:52,525 after she... 140 00:09:53,360 --> 00:09:54,394 killed her dad? 141 00:09:54,995 --> 00:09:56,563 - Or something like that. - Okay, cut it out, Dean. 142 00:09:56,664 --> 00:09:57,665 No, no, this is ridiculous. 143 00:09:57,765 --> 00:09:59,532 I mean, this school has gone to hell. 144 00:10:00,167 --> 00:10:02,069 Maybe she was high when she killed him, too. 145 00:10:02,169 --> 00:10:03,303 Shut up, Tanner. 146 00:10:04,271 --> 00:10:05,305 What? 147 00:10:05,572 --> 00:10:06,740 Well, you should stop talking 148 00:10:06,840 --> 00:10:08,108 because you don't know shit. 149 00:10:08,776 --> 00:10:10,343 Well, is it true? Are you a junkie? 150 00:10:10,443 --> 00:10:12,245 I mean... you sure look like one 151 00:10:12,345 --> 00:10:14,481 with the Goodwill jacket... 152 00:10:14,581 --> 00:10:16,349 Aargh! Aaargh... 153 00:10:16,449 --> 00:10:17,685 That's what's up! That's my cousin, y'all! 154 00:10:17,785 --> 00:10:18,652 Hey, shut up freak. 155 00:10:18,752 --> 00:10:20,487 Hey! That's enough! 156 00:10:21,221 --> 00:10:22,289 Enough! 157 00:10:24,557 --> 00:10:26,660 You four, fighting in the halls. 158 00:10:26,760 --> 00:10:28,595 Detention. After school. 159 00:10:30,197 --> 00:10:33,834 This psychopath just viciously attacked me, Mr. Craven. 160 00:10:33,934 --> 00:10:35,769 Let's start with detention, alright? 161 00:10:35,869 --> 00:10:38,071 And then we can discuss a suspension later. 162 00:10:38,305 --> 00:10:40,307 - Um, Mr. Craven? - Yes? 163 00:10:40,607 --> 00:10:42,442 I saw what happened. She didn't do anything. 164 00:10:42,542 --> 00:10:44,211 No, no, no. She kneed a boy 165 00:10:44,311 --> 00:10:46,313 in his genital bag, Miss Gains. 166 00:10:47,047 --> 00:10:48,148 This is indeed something. 167 00:10:48,248 --> 00:10:49,482 - No, I... - Shh-shh. 168 00:10:49,582 --> 00:10:53,186 And for forcing your unsought opinion upon me... 169 00:10:53,486 --> 00:10:55,355 you can join us in detention as well. 170 00:10:55,723 --> 00:10:57,157 Okay? Good. 171 00:10:57,290 --> 00:10:58,191 See you all later. 172 00:10:58,926 --> 00:10:59,927 See you there. 173 00:11:00,928 --> 00:11:03,463 Well, there goes our pool date, babe. Nice work. 174 00:11:03,563 --> 00:11:05,198 You think they're still good for making babies? 175 00:11:05,298 --> 00:11:07,300 - Gross. - Babe, I'm serious. 176 00:11:07,400 --> 00:11:09,136 That was awesome. 177 00:11:10,771 --> 00:11:13,173 Uh, look... you're gonna be okay, right? Yeah? Yeah? 178 00:11:13,273 --> 00:11:14,875 Okay. Have a good day! 179 00:11:16,409 --> 00:11:18,779 Hey, I'm sorry about what they said. 180 00:11:19,146 --> 00:11:21,815 Oh, don't be. I mean, they're not wrong about any of it. 181 00:11:23,416 --> 00:11:25,352 Um... oh. Oh, my God. I'll help you. 182 00:11:25,452 --> 00:11:27,020 I don't, I don't need your help. 183 00:11:30,523 --> 00:11:31,458 Okay. 184 00:12:41,228 --> 00:12:43,897 Chrysanthemum... 185 00:12:53,773 --> 00:12:55,075 Come on. We've only got an hour. 186 00:12:55,175 --> 00:12:56,209 Let's not waste it. 187 00:12:56,543 --> 00:12:57,945 Ah! 188 00:12:58,445 --> 00:12:59,813 Nice of you to join us. 189 00:13:00,447 --> 00:13:01,614 Chrysanthemum. 190 00:13:02,082 --> 00:13:03,450 Chrysanthemum? 191 00:13:04,517 --> 00:13:05,685 Fuck. 192 00:13:05,785 --> 00:13:07,120 It's Chrys, actually. 193 00:13:07,620 --> 00:13:08,721 Ooh! 194 00:13:12,092 --> 00:13:14,027 Whoa. What is that? 195 00:13:14,127 --> 00:13:16,463 - Is that a pipe? - No. 196 00:13:16,563 --> 00:13:18,298 - Uh, Mr. Craven? - Yes, Dean. 197 00:13:18,398 --> 00:13:20,033 Question. Are we allowed, like, 198 00:13:20,133 --> 00:13:22,035 drug paraphernalia in school? 199 00:13:22,135 --> 00:13:23,837 You know, especially when someone... 200 00:13:24,071 --> 00:13:25,538 identifies as, like, a junkie? 201 00:13:25,638 --> 00:13:26,639 It's not a pipe. 202 00:13:26,974 --> 00:13:28,075 Hey, bring it to me. 203 00:13:30,110 --> 00:13:31,444 I found it in my locker. 204 00:13:34,247 --> 00:13:35,348 Oh, wow. 205 00:13:38,085 --> 00:13:39,652 Do you think it's worth anything? 206 00:13:39,752 --> 00:13:40,653 Dunno. 207 00:13:40,988 --> 00:13:42,555 Looks like a musical instrument, doesn't it? 208 00:13:43,823 --> 00:13:45,692 Some kind of whistle or a kazoo. 209 00:13:46,459 --> 00:13:49,829 I mean, this is certainly early Mayan, but the rest... 210 00:13:49,930 --> 00:13:51,865 I mean... dunno. 211 00:13:52,232 --> 00:13:53,233 Could be Olmec. 212 00:13:53,333 --> 00:13:54,935 Can you translate any of it? 213 00:13:55,268 --> 00:13:56,536 I don't know. Let's... 214 00:13:56,904 --> 00:13:57,938 Let's have a look. 215 00:13:59,006 --> 00:14:00,173 Right... 216 00:14:00,607 --> 00:14:02,342 It's been a long time since grad school. 217 00:14:02,442 --> 00:14:03,877 Oh, look, there's a word here. 218 00:14:03,977 --> 00:14:06,279 That would be pronounced k'aaba, 219 00:14:06,579 --> 00:14:09,149 uh, which means to, to talk, 220 00:14:09,249 --> 00:14:12,652 or it can also mean to, to, to call out to. 221 00:14:13,820 --> 00:14:15,555 There's another word on this side. 222 00:14:15,655 --> 00:14:17,357 That might be Pixan? 223 00:14:17,457 --> 00:14:18,625 Do you spell that P-I-C? 224 00:14:18,959 --> 00:14:21,228 Uh, no. P...It looks like... 225 00:14:21,328 --> 00:14:24,031 ...seems to be P-I-X-A-N. 226 00:14:24,998 --> 00:14:26,133 Why? What are you doing? 227 00:14:27,968 --> 00:14:29,502 Summon the dead. 228 00:14:29,602 --> 00:14:31,004 Wow. Hm. 229 00:14:31,771 --> 00:14:33,740 You don't even need a degree anymore. You just... 230 00:14:33,840 --> 00:14:36,076 and... that's it. 231 00:14:36,276 --> 00:14:37,610 Look, I shouldn't have even... 232 00:14:37,710 --> 00:14:40,347 Ah, I think I should probably look after this. 233 00:14:40,447 --> 00:14:43,150 It, uh, could actually, uh... 234 00:14:43,783 --> 00:14:46,053 have huge historical value, and... 235 00:14:46,319 --> 00:14:48,721 and you did say you took it out of a school property locker. 236 00:14:48,821 --> 00:14:50,223 It doesn't belong to you. 237 00:14:50,490 --> 00:14:52,892 Good. Alright. Look, I think that's probably a good place 238 00:14:52,993 --> 00:14:54,461 to end detention for today. 239 00:14:54,561 --> 00:14:56,363 - Ah! Thank you, Mr. Craven. - Yup. Yup. Whoo! 240 00:14:56,463 --> 00:14:58,098 - Great idea. - But instead, 241 00:14:58,198 --> 00:15:01,901 I would like you to write a five-page essay 242 00:15:02,002 --> 00:15:04,604 on the role of preprepared sacrifice 243 00:15:04,704 --> 00:15:06,940 in ancient Mesoamerica. - Seriously? 244 00:15:07,040 --> 00:15:09,076 - Do six, six pages. -No, no. 245 00:15:09,176 --> 00:15:10,210 It's fine, it's fine. We're going. 246 00:15:10,310 --> 00:15:11,411 -Yeah. - We're out. 247 00:15:14,047 --> 00:15:16,216 Hey. Um, we're all meeting at Grace's 248 00:15:16,316 --> 00:15:19,252 to watch her compose a six-page haiku on blood sacrifices. 249 00:15:19,352 --> 00:15:22,555 - So, I'll see you guys at 7:00? - You mean we're all invited now? 250 00:15:22,855 --> 00:15:25,725 Yeah, Baby Dean. We're all invited. 251 00:15:26,193 --> 00:15:29,129 Even you. It's called being welcoming and not an asshole. 252 00:15:30,330 --> 00:15:31,864 Alright. I'll drive. 253 00:15:32,165 --> 00:15:33,900 I want to make it home in one piece. 254 00:15:35,035 --> 00:15:36,269 I'll see you guys there. 255 00:15:37,837 --> 00:15:39,272 Got a crush on Grace, huh? 256 00:15:40,007 --> 00:15:41,474 Yeah. 257 00:15:43,743 --> 00:15:46,146 One day, I'll take my shot. 258 00:16:04,464 --> 00:16:05,465 Whoa... 259 00:16:27,420 --> 00:16:29,122 Craven... 260 00:16:32,325 --> 00:16:35,362 Hey. Um, listen, about this morning... 261 00:16:36,829 --> 00:16:38,398 They had no right to talk about what happened 262 00:16:38,498 --> 00:16:39,599 to your dad like that. 263 00:16:39,999 --> 00:16:40,933 I mean, it's fine. 264 00:16:43,103 --> 00:16:44,871 It wasn't your fault. You know? 265 00:16:44,971 --> 00:16:46,806 I really don't want to talk about it. 266 00:16:49,642 --> 00:16:51,511 Yeah. Yeah, yeah, okay. 267 00:16:52,179 --> 00:16:56,816 So... how was your first day at Pellington High? 268 00:16:57,717 --> 00:17:00,520 Um... Ellie seems nice. 269 00:17:01,188 --> 00:17:02,155 Oh, my God. 270 00:17:02,655 --> 00:17:04,657 I mean, she's nothing special, but like... 271 00:17:06,859 --> 00:17:07,727 Revenger. 272 00:17:09,629 --> 00:17:10,830 Oh, okay. 273 00:17:19,439 --> 00:17:20,473 Ah... 274 00:17:21,141 --> 00:17:22,409 Ah, good. 275 00:17:35,888 --> 00:17:36,789 Hm. 276 00:17:37,724 --> 00:17:38,758 Ah... 277 00:17:41,961 --> 00:17:42,862 Ah. 278 00:17:44,997 --> 00:17:45,865 Hm. 279 00:17:49,902 --> 00:17:50,770 Hm. 280 00:17:53,173 --> 00:17:54,207 That's... 281 00:17:56,409 --> 00:17:58,178 ...more than a kazoo. 282 00:18:00,213 --> 00:18:01,181 Huh. 283 00:18:11,124 --> 00:18:12,959 We've got a major traffic collision. 284 00:18:13,059 --> 00:18:15,094 Bodies, one male fatality... 285 00:18:15,728 --> 00:18:16,729 Are you okay? 286 00:18:18,698 --> 00:18:20,133 I didn't mean to surprise you. 287 00:18:21,234 --> 00:18:22,302 You just started here? 288 00:18:23,370 --> 00:18:24,537 That obvious, huh? 289 00:18:25,605 --> 00:18:26,573 A little bit. 290 00:18:26,773 --> 00:18:28,408 Noah... Haggerty. 291 00:18:29,242 --> 00:18:31,944 I'm the youth pastor down at St. Marks. 292 00:18:32,712 --> 00:18:33,713 You worship? 293 00:18:34,914 --> 00:18:37,150 I'm not really into religion. 294 00:18:37,250 --> 00:18:38,318 Ah. Me neither. 295 00:18:39,419 --> 00:18:40,620 I am into God, though. 296 00:18:43,956 --> 00:18:45,758 You should come by my church sometime. 297 00:18:46,226 --> 00:18:47,560 Get to know a few people. 298 00:18:47,927 --> 00:18:48,828 They're good people. 299 00:18:48,928 --> 00:18:50,997 Real people loving Jesus, right? 300 00:18:54,834 --> 00:18:55,868 But also, you know... 301 00:18:58,705 --> 00:18:59,839 Down for a good time. 302 00:19:01,308 --> 00:19:03,176 Being new in town, you might not know where to go 303 00:19:03,276 --> 00:19:05,278 if you need something. - I don't. 304 00:19:07,146 --> 00:19:08,815 Sure, sure. I-I get it. 305 00:19:09,582 --> 00:19:10,617 You're clean. 306 00:19:11,050 --> 00:19:13,085 But if you ever want to get a little dirty... 307 00:19:13,820 --> 00:19:17,824 Look, how about a welcome-to-town gift? 308 00:19:21,328 --> 00:19:22,862 Hey, get the fuck away from her. 309 00:19:22,962 --> 00:19:24,764 Hey! 310 00:19:24,864 --> 00:19:26,199 - Stop! - Uh! 311 00:19:29,602 --> 00:19:31,137 God has a job for everyone. 312 00:19:32,272 --> 00:19:34,040 I'm just trying to help those in need. 313 00:19:36,142 --> 00:19:37,043 Okay? 314 00:19:38,945 --> 00:19:39,979 Okay. 315 00:19:40,947 --> 00:19:42,014 So, no harm, no foul. 316 00:19:43,883 --> 00:19:45,418 I'm always here if you need me. 317 00:19:46,519 --> 00:19:47,387 Ah. 318 00:19:49,155 --> 00:19:49,989 Are you okay? 319 00:19:50,089 --> 00:19:51,023 I'm fine. 320 00:19:57,797 --> 00:19:59,566 Hey, so that preacher... 321 00:20:00,199 --> 00:20:01,834 He's a sound character, huh? 322 00:20:05,405 --> 00:20:06,639 Funny thing is, 323 00:20:07,006 --> 00:20:09,008 parents send their kids to his church, 324 00:20:10,142 --> 00:20:11,678 think he's a role model. 325 00:20:12,178 --> 00:20:13,646 He's not just a creep, though. 326 00:20:14,681 --> 00:20:16,583 He sells drugs to the kids. 327 00:20:16,816 --> 00:20:18,751 And a year ago, one of them OD'd. 328 00:20:20,287 --> 00:20:21,921 One day, he's gonna get what's his. 329 00:20:23,155 --> 00:20:24,223 Let's get outta here. 330 00:20:36,703 --> 00:20:37,570 Aah. 331 00:20:39,539 --> 00:20:40,540 Hm. 332 00:20:48,881 --> 00:20:49,849 Hm...? 333 00:20:58,190 --> 00:20:59,158 Ugh... 334 00:20:59,258 --> 00:21:00,360 Aah! 335 00:21:03,730 --> 00:21:04,497 Fuck... 336 00:21:04,597 --> 00:21:05,365 Whoa! 337 00:21:06,866 --> 00:21:08,067 - What's up? - Hey... 338 00:21:08,234 --> 00:21:10,102 Have you guys got our essay finished yet? 339 00:21:10,202 --> 00:21:11,638 What happened to your face? 340 00:21:11,904 --> 00:21:14,374 What? Oh, it was a run-in with Noah Haggerty. 341 00:21:14,474 --> 00:21:16,309 It was nothing. Anyway... 342 00:21:16,909 --> 00:21:18,511 Look what I got. 343 00:21:21,581 --> 00:21:23,383 Ta-da! 344 00:21:30,390 --> 00:21:32,158 Fuck. 345 00:21:41,934 --> 00:21:42,835 Charlie? 346 00:21:51,644 --> 00:21:52,545 Charlie? 347 00:22:10,897 --> 00:22:11,798 Charlie? 348 00:22:19,305 --> 00:22:20,473 Charlie? 349 00:22:45,565 --> 00:22:47,333 I'm afraid the school is closed, sir. 350 00:22:47,434 --> 00:22:48,901 You-you're trespassing. 351 00:22:52,171 --> 00:22:55,107 I've called security al-already, so... 352 00:22:56,075 --> 00:22:57,477 you'd better be on your way. 353 00:23:04,183 --> 00:23:05,718 - Mr. Craven? - Fucking hell! 354 00:23:05,818 --> 00:23:07,319 - Are you okay? - Oh, my God. 355 00:23:07,954 --> 00:23:10,189 I called your name, but... 356 00:23:10,289 --> 00:23:13,059 Do you need to sit down for a minute, catch your breath? 357 00:23:14,060 --> 00:23:15,361 No, no, no, I'm fine. 358 00:23:15,462 --> 00:23:16,729 I just think I've been... 359 00:23:17,464 --> 00:23:19,265 just working a bit too much recently. 360 00:23:20,967 --> 00:23:21,868 Good. 361 00:23:27,474 --> 00:23:28,875 Oh, Mr. Craven? 362 00:23:29,408 --> 00:23:30,877 Your secret's safe with me. 363 00:23:31,043 --> 00:23:31,944 What's that? 364 00:23:42,889 --> 00:23:45,792 I want to summon my grandpa. 365 00:23:45,892 --> 00:23:47,660 But your grandpa's not dead. 366 00:23:47,760 --> 00:23:49,796 But he's like really old. 367 00:23:49,896 --> 00:23:52,364 And he makes this like... - Timmy, go to your room! 368 00:23:53,265 --> 00:23:55,034 He's such a little freak. 369 00:23:59,271 --> 00:24:00,372 Yo, Chrys. 370 00:24:02,942 --> 00:24:05,878 You know it's... really kind of beautiful. 371 00:24:06,579 --> 00:24:08,648 If working in the ER has taught me anything 372 00:24:08,748 --> 00:24:10,517 it's that death is never beautiful. 373 00:24:10,617 --> 00:24:12,351 I am not going to die. 374 00:24:12,451 --> 00:24:14,987 Oh, why didn't I think of that? 375 00:24:34,440 --> 00:24:35,675 Argh! 376 00:24:37,810 --> 00:24:39,579 Aarrrrgh! 377 00:24:57,697 --> 00:25:00,099 Craven... 378 00:25:16,683 --> 00:25:19,018 Okay, boys and girls... 379 00:25:20,853 --> 00:25:22,855 Let's think about the dearly departed. 380 00:25:23,856 --> 00:25:25,758 Go for it, babe. I dare you. 381 00:25:25,992 --> 00:25:27,393 I think I'm gonna pass on the whole 382 00:25:27,493 --> 00:25:29,261 ghost-summoning death whistle. 383 00:25:29,729 --> 00:25:31,397 - Bye, Chrysanthemum. - Bye. 384 00:25:31,497 --> 00:25:32,531 -Bye. - Hey... 385 00:25:33,733 --> 00:25:37,003 You don't have to leave. - Oh, I...I have to unpack. 386 00:25:37,103 --> 00:25:38,137 Come on, babe. I mean, 387 00:25:38,237 --> 00:25:39,972 what's the worst that can happen? 388 00:25:51,250 --> 00:25:52,852 It's okay, I should just go. 389 00:26:19,912 --> 00:26:21,247 That was, uh... 390 00:26:23,650 --> 00:26:24,684 intense. 391 00:26:29,188 --> 00:26:30,690 Now what? 392 00:26:32,224 --> 00:26:33,192 Wait. Wait, wait. 393 00:26:36,428 --> 00:26:37,697 Listen, you guys hear that? 394 00:26:42,534 --> 00:26:44,336 I think I heard something coming. 395 00:26:58,785 --> 00:27:00,286 - Oh, what? Oh. -Dean! 396 00:27:00,386 --> 00:27:02,088 Oh, asshole! 397 00:27:02,188 --> 00:27:04,090 - Oh, my God! - You're so gross! 398 00:27:04,523 --> 00:27:06,125 Okay, on that note, I'm out. 399 00:27:06,225 --> 00:27:07,459 It's not funny! 400 00:27:07,559 --> 00:27:11,263 Look, I told you it was all bullshit, alright? 401 00:27:15,601 --> 00:27:16,502 Hey... 402 00:27:20,539 --> 00:27:22,108 Sorry if it was weird tonight. 403 00:27:23,375 --> 00:27:25,177 Uh, you should come tomorrow. 404 00:27:26,412 --> 00:27:28,514 It's the annual Pellington Harvest Festival. 405 00:27:29,415 --> 00:27:32,018 Caramel apples, pumpkin carving, 406 00:27:32,118 --> 00:27:33,686 spooky hay bale maze. 407 00:27:33,786 --> 00:27:34,687 It's fun. 408 00:27:35,321 --> 00:27:36,455 And we always go. 409 00:27:36,823 --> 00:27:39,491 And it's probably the last year we'll all be together 410 00:27:39,591 --> 00:27:43,362 before we go off to lead our incredibly serious adult lives. 411 00:27:44,663 --> 00:27:45,597 Sounds cute. 412 00:27:46,632 --> 00:27:47,934 - Yeah... - I'd just... 413 00:27:49,001 --> 00:27:50,202 like it if you came. 414 00:27:54,106 --> 00:27:56,508 Yo, Ellie, you left your, uh... 415 00:27:57,109 --> 00:27:57,977 Thanks. 416 00:27:59,478 --> 00:28:00,379 Diabetic. 417 00:28:01,447 --> 00:28:02,448 For my sins. 418 00:28:03,649 --> 00:28:05,551 I'm late for my shift, but, um, uh, 419 00:28:05,651 --> 00:28:07,186 text me about the Harvest Fest. 420 00:28:07,286 --> 00:28:09,021 - Rel has my number. - Okay. 421 00:28:18,097 --> 00:28:18,998 Rel... 422 00:28:19,265 --> 00:28:20,833 Is she straight? 423 00:28:23,269 --> 00:28:24,370 I don't know. 424 00:28:25,604 --> 00:28:27,073 Never been super apparent. 425 00:28:29,541 --> 00:28:31,310 But, uh... 426 00:28:31,844 --> 00:28:33,846 something tells me we're gonna find out. 427 00:28:36,783 --> 00:28:39,485 ♪ In the dark and lonely night ♪ 428 00:28:39,585 --> 00:28:42,889 ♪ I gave my heart to you ♪ 429 00:28:48,460 --> 00:28:55,101 ♪ Now I'm dreaming of a love known only by we two ♪ 430 00:29:00,739 --> 00:29:03,642 ♪ You didn't want my heart to keep ♪ 431 00:29:03,742 --> 00:29:07,179 ♪ now our love's drifted away ♪ 432 00:29:12,919 --> 00:29:15,888 ♪ And in shadows of the night ♪ 433 00:29:15,988 --> 00:29:19,358 ♪ My heart it will remain ♪ 434 00:29:23,729 --> 00:29:24,964 Nope. 435 00:29:25,064 --> 00:29:29,768 ♪ In the night is where we met and ♪ 436 00:29:31,003 --> 00:29:36,976 ♪ in the night is where we parted ♪ 437 00:29:37,076 --> 00:29:43,182 ♪ In the night is where we'll meet again ♪ 438 00:29:43,282 --> 00:29:46,718 ♪ If only in my dreams ♪ 439 00:29:49,121 --> 00:29:52,024 ♪ But the night is on my side ♪ 440 00:30:13,946 --> 00:30:15,381 I got us a hot chocolate! 441 00:30:15,481 --> 00:30:17,216 Knock! Please! 442 00:30:17,316 --> 00:30:19,018 Whoa, sorry. 443 00:30:19,118 --> 00:30:21,787 - There's someone watching. - Here, it's hot. Careful. 444 00:30:23,155 --> 00:30:24,924 I thought I saw someone in the tree. 445 00:30:27,059 --> 00:30:29,628 I don't... see anyone. 446 00:30:29,929 --> 00:30:31,964 Probably your eyes playing tricks on you. 447 00:30:34,466 --> 00:30:35,367 Oh, God. 448 00:30:35,834 --> 00:30:37,536 Oh, God! Oh, no. 449 00:30:37,636 --> 00:30:39,939 - Ooh. What? - I accidentally texted Ellie. 450 00:30:41,607 --> 00:30:42,741 - Oh, sh... - I got to leave town. 451 00:30:42,841 --> 00:30:44,676 I gotta go. - Yeah, that, that is... 452 00:30:45,444 --> 00:30:47,379 Er... yeah, that's bad. - Yeah, you think? 453 00:30:48,114 --> 00:30:48,981 What do I say? 454 00:30:49,348 --> 00:30:50,582 - Uh, uh... - What do I say? 455 00:30:50,682 --> 00:30:53,185 Um, pretend someone stole your phone. 456 00:30:53,285 --> 00:30:55,087 Yeah, and emotionally sexted a girl 457 00:30:55,187 --> 00:30:56,923 that I met less than 24 hours ago? 458 00:30:57,023 --> 00:30:58,057 - Yeah. - Yeah. 459 00:30:58,157 --> 00:31:00,226 - Yeah. That works. - Hmm, yeah, sure. 460 00:31:01,827 --> 00:31:04,696 Typing... oh, yeah, sh-she's texting back. Um... 461 00:31:08,134 --> 00:31:09,135 Question mark? 462 00:31:10,702 --> 00:31:12,271 Why question mark? What do I say? 463 00:31:12,371 --> 00:31:15,674 Hey, hey, hey. Hey, be casual, okay? 464 00:31:15,774 --> 00:31:18,244 Just chill. Okay? 465 00:31:18,644 --> 00:31:19,912 Whatever you do... 466 00:31:20,712 --> 00:31:22,381 don't act desperate. 467 00:31:23,215 --> 00:31:24,150 Okay. 468 00:31:25,384 --> 00:31:26,318 Hm. 469 00:31:26,852 --> 00:31:28,720 If you're lucky. 470 00:31:29,121 --> 00:31:31,490 What? What? No! 471 00:31:31,723 --> 00:31:34,893 Casual. Not Kardashian. 472 00:31:37,029 --> 00:31:40,799 - See you then. - See you then? 473 00:31:40,899 --> 00:31:42,534 Boom. 474 00:31:42,634 --> 00:31:45,437 Looks like someone's going to the Harvest Festival. 475 00:31:45,871 --> 00:31:46,872 Hm? 476 00:31:47,306 --> 00:31:52,844 ♪ In the night is where we'll meet again ♪ 477 00:31:53,279 --> 00:31:56,848 ♪ If only in my dreams ♪ - What am I doing? 478 00:31:59,418 --> 00:32:04,090 ♪ If only in my dreams ♪ 479 00:32:05,624 --> 00:32:08,860 ♪ If only in my dreams ♪ 480 00:32:11,297 --> 00:32:18,270 ♪ If only in my dreams ♪ 481 00:32:19,738 --> 00:32:22,174 You, my friend, should not be driving. 482 00:32:22,274 --> 00:32:25,978 Me, my friend, am focused, motherfucker. 483 00:32:26,245 --> 00:32:28,914 I mean, we made it home, didn't we? 484 00:32:29,015 --> 00:32:31,317 Watch this, watch this. He shoots... 485 00:32:33,852 --> 00:32:35,354 He does not score! 486 00:32:35,454 --> 00:32:37,990 Story of your life, LeBron. 487 00:32:38,357 --> 00:32:40,226 Fuck you, bro. 488 00:32:40,792 --> 00:32:42,661 - I'll see you at school? - Yeah. 489 00:32:42,761 --> 00:32:44,430 - LeBron? - Kiss my ass, bitch. 490 00:32:44,696 --> 00:32:46,798 - I'll kiss your mom's. - Steel Wolves howl! What? 491 00:32:46,898 --> 00:32:49,068 - Huh? -Whoo! 492 00:33:15,927 --> 00:33:18,097 Gracie... 493 00:33:19,065 --> 00:33:20,699 Timmy, I hear you! 494 00:33:28,807 --> 00:33:30,142 Timmy, knock it off! 495 00:33:51,297 --> 00:33:52,198 Hello? 496 00:34:19,024 --> 00:34:19,925 Timmy? 497 00:34:28,867 --> 00:34:31,503 Gracie! 498 00:34:34,039 --> 00:34:34,940 Dean? 499 00:34:36,675 --> 00:34:37,709 Is that you? 500 00:34:41,012 --> 00:34:42,047 This isn't funny! 501 00:35:04,870 --> 00:35:05,771 Timmy! 502 00:35:07,939 --> 00:35:10,976 Mom says you should come in now, or you'll turn into a prune. 503 00:35:32,964 --> 00:35:34,166 Where is everybody? 504 00:35:37,603 --> 00:35:39,438 Come on, let's go. 505 00:35:49,047 --> 00:35:51,283 We will have grief counselors available 506 00:35:51,383 --> 00:35:53,952 if any student needs someone to talk to. 507 00:35:54,453 --> 00:35:56,522 This is hard on all of us. 508 00:35:56,922 --> 00:35:58,890 Mr. Craven was a dedicated member 509 00:35:58,990 --> 00:35:59,791 of the Pellington faculty... 510 00:35:59,891 --> 00:36:01,026 What's going on? 511 00:36:01,126 --> 00:36:02,328 Mr. Craven died last night. 512 00:36:02,428 --> 00:36:04,330 What? How? 513 00:36:04,896 --> 00:36:07,333 Turns out he had stage four lung cancer. 514 00:36:07,999 --> 00:36:11,102 Dr Wells said it's amazing he was even on his feet yesterday. 515 00:36:11,770 --> 00:36:14,139 I guess we won't have to write that paper anymore. 516 00:36:14,740 --> 00:36:16,442 But he will be missed. 517 00:36:17,075 --> 00:36:18,910 I'm sure Mr. Craven would want you to know 518 00:36:19,010 --> 00:36:21,046 how much he loved teaching here, 519 00:36:21,146 --> 00:36:23,815 and how grateful he was to give so many years 520 00:36:23,915 --> 00:36:25,451 of his life to this school. 521 00:36:26,485 --> 00:36:28,887 Both Mr. Craven and Mason Raymore... 522 00:36:48,640 --> 00:36:50,008 Ellie! 523 00:36:50,108 --> 00:36:51,042 Chrys... 524 00:36:51,142 --> 00:36:52,311 Forgot this last night. 525 00:36:52,678 --> 00:36:54,079 - It's not mine. - I don't want it. 526 00:36:54,179 --> 00:36:55,347 It gives me the creeps. 527 00:36:56,515 --> 00:36:58,250 I say you throw that voodoo shit out. 528 00:36:59,050 --> 00:37:00,352 It's bad news. - I know this 529 00:37:00,452 --> 00:37:02,220 pawnshop on the East Side, actually. We could... 530 00:37:02,321 --> 00:37:04,189 Or we could just return it to Mason's family. 531 00:37:04,290 --> 00:37:08,560 Yeah. Yeah, I agree. Um... 532 00:37:08,660 --> 00:37:10,896 Yeah. That, that was my next suggestion too. 533 00:37:10,996 --> 00:37:12,698 I can-I can drive if you want. 534 00:37:21,807 --> 00:37:23,675 Do you design them yourself? 535 00:37:26,878 --> 00:37:29,047 Why do you hide them? They're beautiful. 536 00:37:29,247 --> 00:37:31,350 Um, I don't know. I guess they're personal. 537 00:37:32,718 --> 00:37:34,252 I always wanted to get a tattoo. 538 00:37:35,053 --> 00:37:36,355 My mom would never let me. 539 00:37:37,523 --> 00:37:39,358 How do you know what you wanna design? 540 00:37:41,427 --> 00:37:43,729 I guess you just find something you love 541 00:37:43,829 --> 00:37:46,064 and you let it scar you for life. 542 00:37:48,099 --> 00:37:50,035 - That easy, huh? - Mm, easy. 543 00:37:54,072 --> 00:37:55,541 Look at this place. 544 00:38:34,613 --> 00:38:35,614 Hello? 545 00:38:37,749 --> 00:38:38,950 The door was open. 546 00:39:09,648 --> 00:39:11,950 We have something that belonged to Mason. 547 00:39:18,356 --> 00:39:20,191 I was born in this house. 548 00:39:24,129 --> 00:39:27,032 I hoped to die here too. 549 00:39:29,367 --> 00:39:32,037 But the bank says it's not even mine anymore. 550 00:39:32,538 --> 00:39:33,672 I'm sorry, we were just... 551 00:39:33,772 --> 00:39:36,742 Maybe I'll get lucky and drop dead today. 552 00:39:39,144 --> 00:39:40,979 Memento Mori. 553 00:39:41,513 --> 00:39:43,682 Reminders of mortality. 554 00:39:44,883 --> 00:39:46,752 It's all got to go. 555 00:39:48,654 --> 00:39:50,889 I traveled the world collecting them. 556 00:39:51,356 --> 00:39:55,427 Every culture, every faith and philosophy have their own. 557 00:39:56,528 --> 00:39:58,864 Some wrestling with death. 558 00:39:58,964 --> 00:40:00,499 Others dancing with it. 559 00:40:03,168 --> 00:40:04,870 Is this a part of your collection? 560 00:40:05,203 --> 00:40:06,905 I found it in Mason Raymore's locker. 561 00:40:08,574 --> 00:40:09,875 You didn't find it. 562 00:40:11,309 --> 00:40:12,711 It found you. 563 00:40:13,812 --> 00:40:15,714 Like it found my grandson. 564 00:40:16,515 --> 00:40:18,083 Like it found me. 565 00:40:21,252 --> 00:40:23,088 Half a lifetime ago, 566 00:40:23,188 --> 00:40:25,891 a back-alley market in Guatemala. 567 00:40:25,991 --> 00:40:28,894 It took my grandson, my daughter... 568 00:40:29,227 --> 00:40:30,629 And it will take more. 569 00:40:31,029 --> 00:40:31,963 What is it? 570 00:40:32,898 --> 00:40:34,032 In Choka. 571 00:40:36,267 --> 00:40:37,603 The cry. 572 00:40:39,204 --> 00:40:42,140 A stolen treasure from a plundered people. 573 00:40:43,775 --> 00:40:46,912 We were told the markings said, "Summon the dead"? 574 00:40:47,679 --> 00:40:48,747 Hm. 575 00:40:49,380 --> 00:40:50,248 No. 576 00:40:52,450 --> 00:40:53,819 Not quite. 577 00:40:54,252 --> 00:40:58,289 The markings read... "Summon your death." 578 00:41:00,358 --> 00:41:01,960 The day you are born... 579 00:41:02,928 --> 00:41:04,295 so is your death. 580 00:41:04,696 --> 00:41:07,165 From that day on, she is searching for you. 581 00:41:08,266 --> 00:41:10,235 If you're fated to die at 90, 582 00:41:10,702 --> 00:41:12,771 it will take her 90 years to find you. 583 00:41:13,271 --> 00:41:15,774 Fated to die at 30, only 30. 584 00:41:16,474 --> 00:41:21,446 But if you hear the whistle scream, it changes all that. 585 00:41:21,547 --> 00:41:24,816 A call from In Choka guides your death... 586 00:41:26,552 --> 00:41:28,954 so she finds you earlier. 587 00:41:30,622 --> 00:41:32,123 What does it look like? 588 00:41:32,891 --> 00:41:33,759 Death? 589 00:41:34,459 --> 00:41:35,761 Like you, of course. 590 00:41:36,895 --> 00:41:40,666 You will become what you would have been in your last breath. 591 00:41:47,305 --> 00:41:48,206 Keep this. 592 00:41:49,975 --> 00:41:52,310 It was never mine to take. 593 00:41:55,346 --> 00:41:56,682 What if I don't wanna die? 594 00:41:59,350 --> 00:42:00,819 Then you shouldn't have been born. 595 00:42:03,454 --> 00:42:05,824 I mean, you saw her. She's on a lot of meds. 596 00:42:06,324 --> 00:42:08,860 And she just lost her family. That'll rattle anyone. 597 00:42:11,296 --> 00:42:13,531 And speaking as future Dr. Gains, 598 00:42:13,632 --> 00:42:16,067 there's no medical science behind what she's saying. 599 00:42:16,167 --> 00:42:17,368 Oh, yeah. No. 600 00:42:18,103 --> 00:42:19,004 I know. 601 00:42:19,871 --> 00:42:21,339 It was bullshit. 602 00:42:22,373 --> 00:42:23,341 Mostly. 603 00:42:25,644 --> 00:42:30,215 But do you think that Mr. Craven used it like Mason? 604 00:42:33,719 --> 00:42:34,653 Maybe. 605 00:42:35,053 --> 00:42:37,088 Their files will be at the hospital I work at. 606 00:42:37,188 --> 00:42:39,490 We'll find something there. 607 00:43:02,981 --> 00:43:05,450 When you mentioned Mason, it gave me an idea. 608 00:43:06,852 --> 00:43:09,120 Well... there's something about his death 609 00:43:09,220 --> 00:43:10,555 that just never added up. 610 00:43:11,056 --> 00:43:12,958 He caught on fire in a shower cubicle, 611 00:43:13,058 --> 00:43:14,459 and they blamed it on a gas leak. 612 00:43:18,596 --> 00:43:19,731 There. Raymore. 613 00:43:27,739 --> 00:43:30,608 They had to use his dental records to confirm his identity. 614 00:43:32,377 --> 00:43:33,411 Oh, God. 615 00:43:34,545 --> 00:43:36,247 He was so badly burned. 616 00:43:38,016 --> 00:43:39,951 I just need to check a patient's records. 617 00:43:40,051 --> 00:43:41,019 Shit! 618 00:43:43,054 --> 00:43:43,989 Shh! 619 00:43:45,023 --> 00:43:46,057 Shit! 620 00:44:10,548 --> 00:44:13,785 Bone structure suggests late 40s... 621 00:44:14,585 --> 00:44:15,653 Ellie... 622 00:44:15,754 --> 00:44:17,522 How old was Mason when he died? 623 00:44:27,398 --> 00:44:29,134 Ellie... what's his age? 624 00:44:30,335 --> 00:44:31,870 Uh, 17. 625 00:44:32,470 --> 00:44:33,338 Why? 626 00:44:34,239 --> 00:44:36,775 Because the coroner's report says late 40s. 627 00:44:43,614 --> 00:44:46,517 You will become what you would have been in your last breath. 628 00:44:48,153 --> 00:44:50,388 So, Mason would have died when he was older? 629 00:44:50,989 --> 00:44:52,490 - From the gas leak? - Yeah. 630 00:44:52,590 --> 00:44:55,226 Mr. Craven, that cancer would have killed him eventually. 631 00:44:56,161 --> 00:44:58,864 I'd give him another 10 to 15 years. 632 00:44:58,964 --> 00:45:01,132 Yeah. But not last night. 633 00:45:02,267 --> 00:45:03,668 This is Dr. Andrews. 634 00:45:04,702 --> 00:45:07,438 Someone's been in the records, really messed with the files. 635 00:45:07,538 --> 00:45:08,673 - Ellie... - Check the system 636 00:45:08,774 --> 00:45:10,041 to see who was in here, and call me back. 637 00:45:10,141 --> 00:45:11,242 ...we all heard that whistle. 638 00:45:11,342 --> 00:45:12,477 Thanks. 639 00:45:16,381 --> 00:45:19,084 - We need to warn the others. - They'll be at Harvest Fest. 640 00:45:19,550 --> 00:45:20,518 Hello? 641 00:46:07,398 --> 00:46:09,901 - Hey. - Hey. What can I get you? 642 00:46:10,001 --> 00:46:11,937 - Just a dab. - One of these? 643 00:46:12,037 --> 00:46:13,972 Yes, please, thank you. 644 00:46:14,072 --> 00:46:15,573 - God bless. - Bye. 645 00:46:15,673 --> 00:46:17,142 Come on, Grace. Yo... 646 00:46:17,575 --> 00:46:18,910 You don't need that shit. 647 00:46:19,878 --> 00:46:22,113 It's only weed. It's natural. 648 00:46:22,613 --> 00:46:24,883 How about instead of playing grope-the-dope, 649 00:46:25,516 --> 00:46:26,985 we head over to the game booth? 650 00:46:27,853 --> 00:46:29,154 I'll win you a teddy bear. 651 00:46:29,921 --> 00:46:31,489 I'm a dead shot, you know? 652 00:46:35,894 --> 00:46:37,428 You always have been, Rel. 653 00:46:37,929 --> 00:46:39,264 So, give me a shot. 654 00:46:39,397 --> 00:46:41,132 We can leave this place in the rear view. 655 00:46:42,600 --> 00:46:43,668 Like, shazam. 656 00:46:45,603 --> 00:46:46,471 Gone. 657 00:46:49,407 --> 00:46:51,442 You're a... sweet guy, Rel. 658 00:46:53,979 --> 00:46:55,146 And a good person. 659 00:46:56,814 --> 00:46:57,782 Really good. 660 00:47:00,886 --> 00:47:03,654 Someday you're gonna make someone better than me so happy. 661 00:47:07,825 --> 00:47:12,063 ♪ Then you say go slow ♪ 662 00:47:12,163 --> 00:47:14,032 ♪ I fall behind ♪ 663 00:47:14,632 --> 00:47:17,802 Grace! Come to me! 664 00:47:18,503 --> 00:47:20,438 ♪ If you're lost, you can look ♪ 665 00:47:20,538 --> 00:47:23,408 ♪ and you will find me ♪ 666 00:47:23,508 --> 00:47:25,676 ♪ Time after time ♪ 667 00:47:26,344 --> 00:47:28,613 ♪ If you fall, I will catch you ♪ 668 00:47:28,713 --> 00:47:30,781 ♪ I will be waiting ♪ 669 00:47:31,216 --> 00:47:33,151 ♪ Time after time ♪ 670 00:47:35,286 --> 00:47:37,688 I came to suck your blood! 671 00:47:37,788 --> 00:47:39,857 Eww, yuck. Stop. 672 00:47:39,958 --> 00:47:42,660 - You ready to get scared? - Yes. Here. 673 00:47:42,760 --> 00:47:45,663 But you have to give me a full two-minute lead, okay? 674 00:47:45,763 --> 00:47:47,832 Because I am getting to that bell, 675 00:47:48,599 --> 00:47:51,069 and I'm ringing it with everything I've got, okay? 676 00:47:52,103 --> 00:47:54,005 - Two minutes. You got it. - Two minutes. 677 00:47:54,105 --> 00:47:56,507 And then I'm gonna find my hot-ass devil girl. 678 00:47:56,942 --> 00:47:58,876 Hm. Good luck with that. 679 00:48:04,015 --> 00:48:04,882 You wanna join? 680 00:48:05,550 --> 00:48:08,053 Freaky Batman with no wings? 681 00:48:09,120 --> 00:48:10,088 Maybe I'll, uh... 682 00:48:11,122 --> 00:48:12,757 let you watch. 683 00:48:13,158 --> 00:48:15,893 Ha, ha, ha, no, no. 684 00:48:15,994 --> 00:48:17,828 It's The Revenger! 685 00:48:18,296 --> 00:48:20,331 And Batman doesn't have wings! 686 00:48:21,232 --> 00:48:24,702 Jarhead-bro-motherfuckers. 687 00:48:52,230 --> 00:48:53,331 Rel's still not picking up. 688 00:48:53,431 --> 00:48:54,832 We have to find him. 689 00:48:56,567 --> 00:48:57,635 There she is. 690 00:48:58,703 --> 00:49:00,471 All your friends are getting juiced in there. 691 00:49:00,571 --> 00:49:02,440 I got some of my own special sauce if you want... 692 00:49:02,540 --> 00:49:03,574 Hey... 693 00:49:05,043 --> 00:49:06,978 Hello. What are you supposed to be? 694 00:49:08,246 --> 00:49:09,080 A dyke? 695 00:49:09,180 --> 00:49:10,048 - Uh! - Ah! 696 00:49:10,781 --> 00:49:12,383 - Ah... - Holy shit. 697 00:49:12,550 --> 00:49:13,784 I learned that from you. 698 00:49:14,052 --> 00:49:15,753 Hey, you bitches! 699 00:49:15,853 --> 00:49:17,222 I wasn't gonna hurt nobody. 700 00:49:17,688 --> 00:49:18,990 Uh... 701 00:49:20,091 --> 00:49:20,958 - Uh! - Ah! 702 00:49:21,059 --> 00:49:22,560 - Uh! Uh... - Yeah? 703 00:49:25,630 --> 00:49:27,798 What about that boy you killed with your drugs? 704 00:49:28,799 --> 00:49:29,667 You hurt him? 705 00:49:31,269 --> 00:49:32,770 I don't know what you're talking about. 706 00:49:34,239 --> 00:49:35,206 - Uh! - Aargh! 707 00:49:35,306 --> 00:49:36,307 Argh! 708 00:49:36,907 --> 00:49:37,808 Aargh! 709 00:49:42,313 --> 00:49:43,348 This isn't over! 710 00:49:44,549 --> 00:49:46,784 ♪ Hey little girl ♪ 711 00:49:48,686 --> 00:49:52,123 ♪ I long for the taste of your lips ♪ 712 00:49:52,223 --> 00:49:54,025 ♪ Hey little girl ♪ 713 00:49:54,125 --> 00:49:55,226 Aaargh! 714 00:49:56,694 --> 00:49:59,064 ♪ I long for the crack of your whip ♪ 715 00:49:59,164 --> 00:50:00,765 Grace, babe, where are you? 716 00:50:02,467 --> 00:50:03,668 - Aaargh! - Oh, my...! 717 00:50:03,768 --> 00:50:05,036 Oh... 718 00:50:05,136 --> 00:50:07,105 Yo, if one more thing jumps out at me... 719 00:50:08,106 --> 00:50:10,241 You think it's legal to beat the fuck out of a zombie? 720 00:50:10,341 --> 00:50:12,143 Don't worry, bro. I got your back. 721 00:50:12,243 --> 00:50:13,844 Yaaargh! 722 00:50:15,012 --> 00:50:16,314 Okay, fuck this. 723 00:50:16,847 --> 00:50:20,185 Alright, Grace? Grace, babe, where are you? 724 00:50:20,285 --> 00:50:21,619 Your two minutes is up! 725 00:50:43,441 --> 00:50:45,576 Gracie! 726 00:50:58,489 --> 00:51:00,825 Gracie! 727 00:51:10,368 --> 00:51:11,702 Rel, where are the others? 728 00:51:12,337 --> 00:51:13,504 Rel, where's Grace? 729 00:51:14,004 --> 00:51:14,905 Rel? 730 00:51:15,640 --> 00:51:17,775 I don't know. The maze, I guess? 731 00:51:17,875 --> 00:51:19,110 We have to go find them. 732 00:51:19,210 --> 00:51:21,078 Rel, come on. We've gotta talk to them! 733 00:51:26,551 --> 00:51:29,354 Hey! Hey! I-I, I did it! I... 734 00:51:30,355 --> 00:51:31,589 Guys, wait... wait up. 735 00:51:36,093 --> 00:51:37,195 It's for Grace. 736 00:51:37,928 --> 00:51:38,796 Come on. 737 00:51:41,166 --> 00:51:42,099 So, uh... 738 00:51:42,500 --> 00:51:43,468 What's this all about? 739 00:51:47,004 --> 00:51:48,173 Gracie! 740 00:51:48,273 --> 00:51:50,741 Please pick up. Please pick up. Please pick up. 741 00:51:50,841 --> 00:51:52,243 Gracie! 742 00:51:56,113 --> 00:51:57,081 - Boo! - Oh... 743 00:51:59,917 --> 00:52:01,752 Babe, come on. You gotta give me a clue. 744 00:52:01,852 --> 00:52:02,953 Dean, no. No, listen, listen. 745 00:52:03,053 --> 00:52:04,489 I'm, I'm near the center, and this... 746 00:52:04,589 --> 00:52:06,791 I don't know, this fucking crazy old woman 747 00:52:06,891 --> 00:52:09,126 is trying to follow me. - Babe, calm down. 748 00:52:09,227 --> 00:52:10,828 It's a haunted maze. 749 00:52:11,196 --> 00:52:12,697 They're supposed to follow you. 750 00:52:14,632 --> 00:52:16,601 Dean, please. You need to come and find me. 751 00:52:16,701 --> 00:52:17,668 Gracie... 752 00:52:17,768 --> 00:52:18,803 She keeps... she keeps saying my name, 753 00:52:18,903 --> 00:52:20,405 but I have no idea who she is. 754 00:52:21,071 --> 00:52:22,440 Please hurry. Please hurry! 755 00:52:22,740 --> 00:52:23,808 I'm lost. 756 00:52:29,614 --> 00:52:31,015 Uh... 757 00:52:31,249 --> 00:52:32,417 Uh... 758 00:52:33,818 --> 00:52:35,520 Gracie! 759 00:52:50,635 --> 00:52:52,303 Back off, you crazy old bitch! 760 00:52:57,074 --> 00:52:57,942 Uh! 761 00:53:02,112 --> 00:53:04,649 Babe. Babe, what's going on? 762 00:53:17,595 --> 00:53:18,563 Uh. 763 00:53:46,957 --> 00:53:49,026 Grace? Grace? 764 00:53:49,126 --> 00:53:50,728 Hey, Tan, let's go. Come on. 765 00:53:50,895 --> 00:53:52,630 -Gracie! - Help! 766 00:53:57,034 --> 00:53:58,703 Help! 767 00:53:58,803 --> 00:53:59,704 Dean! 768 00:53:59,804 --> 00:54:01,138 Grace, where are you? 769 00:54:01,238 --> 00:54:03,674 Let me know where you are. - Bro, what's the rush? 770 00:54:03,808 --> 00:54:05,175 Grace? 771 00:54:05,376 --> 00:54:07,378 Somebody, help me! Dean! 772 00:54:07,745 --> 00:54:08,613 Please! 773 00:54:09,179 --> 00:54:10,080 Grace! 774 00:54:10,515 --> 00:54:11,916 Help, Dean! 775 00:54:12,016 --> 00:54:13,250 Grace, where are you? I'm coming! 776 00:54:13,351 --> 00:54:14,118 Help! 777 00:54:31,436 --> 00:54:33,604 Uh... 778 00:54:45,950 --> 00:54:46,884 Gracie! 779 00:54:53,290 --> 00:54:55,225 Aaaargh! 780 00:54:56,527 --> 00:54:59,129 Help! Help! Help! 781 00:55:07,572 --> 00:55:08,473 Aaargh! 782 00:55:10,541 --> 00:55:11,409 Ah! 783 00:55:11,642 --> 00:55:12,910 Help! 784 00:55:13,411 --> 00:55:14,445 Grace! 785 00:55:16,947 --> 00:55:18,115 Grace! 786 00:55:35,299 --> 00:55:36,166 Dean! 787 00:55:36,266 --> 00:55:37,935 I'm in the spiral, I'm here! 788 00:55:38,803 --> 00:55:39,670 Aargh! 789 00:55:41,939 --> 00:55:42,840 Aaargh! 790 00:55:54,619 --> 00:55:55,720 Aaargh! 791 00:56:10,034 --> 00:56:11,402 Aaaah! 792 00:56:22,212 --> 00:56:23,548 Grace! Grace! 793 00:56:45,903 --> 00:56:48,706 That wasn't Grace. 794 00:56:49,239 --> 00:56:50,675 I don't know who that was... 795 00:56:51,175 --> 00:56:52,743 dressed like that, but that wasn't her. 796 00:56:52,843 --> 00:56:54,111 It was her. 797 00:56:54,411 --> 00:56:56,380 She was supposed to die of old age. 798 00:56:56,481 --> 00:56:58,549 What do you mean "supposed"? She's 18! 799 00:56:58,649 --> 00:56:59,784 Listen! 800 00:57:01,351 --> 00:57:03,087 Grace is the one who blew the whistle. 801 00:57:03,488 --> 00:57:05,222 But we were all with her at the pool. 802 00:57:06,056 --> 00:57:06,957 Ellie's right. 803 00:57:07,424 --> 00:57:08,392 We were all there. 804 00:57:10,394 --> 00:57:11,428 We all heard that... 805 00:57:12,362 --> 00:57:13,263 sound. 806 00:57:14,431 --> 00:57:17,935 It summoned all of our deaths. And I... 807 00:57:18,769 --> 00:57:19,804 I feel it watching. 808 00:57:25,910 --> 00:57:27,077 I've seen it too. 809 00:57:27,678 --> 00:57:31,782 This morning in assembly, it was some kind of seizure. 810 00:57:32,783 --> 00:57:34,084 Nah, nah, I'm, I'm out. 811 00:57:34,952 --> 00:57:36,654 Hey. None of us should be alone right now, Dean! 812 00:57:36,754 --> 00:57:39,657 Look! I don't know what's going on 813 00:57:40,525 --> 00:57:42,092 or where Grace is, 814 00:57:42,192 --> 00:57:45,730 but all this spooky shit started when she came to town! 815 00:57:46,096 --> 00:57:47,164 Are you kidding me? 816 00:57:49,433 --> 00:57:51,736 You dared her to blow that fucking whistle. 817 00:57:52,236 --> 00:57:53,470 You pushed her to do it. 818 00:57:54,872 --> 00:57:56,574 It's your fault she's dead! 819 00:57:58,743 --> 00:58:00,044 - Hey! - Dean! Dean! 820 00:58:00,144 --> 00:58:01,411 - Dean! No! - Ah! 821 00:58:05,282 --> 00:58:06,283 We get it. 822 00:58:07,718 --> 00:58:09,119 You had a little crush. 823 00:58:10,721 --> 00:58:12,156 But people like you... 824 00:58:13,457 --> 00:58:15,526 don't ever stand a chance. 825 00:58:28,105 --> 00:58:29,674 Rel... Rel! 826 00:58:33,443 --> 00:58:34,779 Keep playing Scooby-Doo. 827 00:58:36,113 --> 00:58:39,216 I'm gonna go get smashed and wait til Grace gets home. 828 00:58:57,101 --> 00:58:58,168 Ah... 829 00:59:12,116 --> 00:59:13,751 Deeean! 830 00:59:13,851 --> 00:59:14,919 Ah! 831 00:59:15,886 --> 00:59:18,022 Ah! Aargh! Uh! Uh! 832 00:59:19,023 --> 00:59:20,557 Aargh! Aaargh! 833 00:59:33,337 --> 00:59:35,706 Dean? Is that you? 834 00:59:35,806 --> 00:59:37,708 It's okay. I, I just- I just had a nightmare. 835 00:59:38,042 --> 00:59:40,077 Well you woke your mother up, she's gotta be at the store... 836 00:59:40,177 --> 00:59:41,545 Yeah, just go back to bed. 837 00:59:42,346 --> 00:59:44,882 You better not be drinking and driving again, son. 838 00:59:46,684 --> 00:59:48,085 It'll be the death of you. 839 01:00:03,734 --> 01:00:04,935 How's he doing? 840 01:00:05,369 --> 01:00:06,336 He's heartbroken. 841 01:00:06,436 --> 01:00:07,471 Been in love with Grace 842 01:00:07,571 --> 01:00:08,939 since they were kids, so... 843 01:00:13,110 --> 01:00:14,979 Um, find anything on In Choka? 844 01:00:15,079 --> 01:00:18,749 Not really. Just some new age cults and some scams. 845 01:00:23,954 --> 01:00:25,756 But we need to find a way to stop it. 846 01:00:26,390 --> 01:00:28,625 Yeah, we should go back to Miss Raymore tomorrow. 847 01:00:32,462 --> 01:00:33,998 Have you ever seen anyone die? 848 01:00:37,702 --> 01:00:38,602 A few. 849 01:00:39,636 --> 01:00:40,805 In the hospital. 850 01:00:45,776 --> 01:00:47,644 I OD'd about a year ago. 851 01:00:51,081 --> 01:00:54,618 My dad found me, and he drove me to the hospital and we were... 852 01:00:56,486 --> 01:00:57,855 ...we were half a mile away. 853 01:00:59,123 --> 01:01:00,157 A truck hit us. 854 01:01:01,992 --> 01:01:03,260 I'm so sorry. 855 01:01:09,266 --> 01:01:12,369 Now I've got his... his music, you know? 856 01:01:12,469 --> 01:01:13,470 I... 857 01:01:14,438 --> 01:01:15,539 I listen to it. 858 01:01:17,574 --> 01:01:19,543 It makes me feel connected, like... 859 01:01:20,110 --> 01:01:21,545 ...like a bridge, I guess. 860 01:01:21,846 --> 01:01:23,180 He had good taste. 861 01:01:23,981 --> 01:01:25,349 Mm-hm. 862 01:01:31,756 --> 01:01:35,225 My actions killed my dad and there's... 863 01:01:36,761 --> 01:01:38,328 there's nothing I can do about it. 864 01:01:41,531 --> 01:01:43,333 Sometimes I wish it had been me. 865 01:01:46,370 --> 01:01:47,404 But it wasn't. 866 01:01:47,972 --> 01:01:49,073 And you're here. 867 01:02:00,617 --> 01:02:02,987 I just finished telling you how fucked up I am. 868 01:02:05,990 --> 01:02:07,391 Everyone's fucked up. 869 01:02:08,158 --> 01:02:09,659 You just happen to know it. 870 01:02:12,029 --> 01:02:14,531 And that shit you pulled with Noah... 871 01:02:16,333 --> 01:02:17,434 That was really cool. 872 01:02:19,503 --> 01:02:21,371 Yeah, but you've got your shit together, you know? 873 01:02:21,471 --> 01:02:24,341 You're, you're smart and you're funny and... 874 01:02:25,242 --> 01:02:26,410 and I'm just... 875 01:02:30,647 --> 01:02:32,016 You're Chrysanthemum. 876 01:02:32,582 --> 01:02:35,085 ♪ But if it's love you're looking for ♪ 877 01:02:36,586 --> 01:02:39,423 ♪ Then I can give a little more ♪ 878 01:02:40,457 --> 01:02:42,459 ♪ And if you're somewhere drunk ♪ 879 01:02:42,559 --> 01:02:46,396 ♪ and passed out on the floor ♪ 880 01:02:46,997 --> 01:02:53,703 ♪ Oh, Joey, I'm not angry anymore ♪ 881 01:03:06,016 --> 01:03:08,986 You're insane. That was not her. 882 01:03:09,887 --> 01:03:12,589 Our future death is hunting us. 883 01:03:12,689 --> 01:03:14,291 We were all there. 884 01:03:15,292 --> 01:03:17,761 We all heard that... sound. 885 01:03:22,867 --> 01:03:25,769 I started working weekends at the steel mill... 886 01:03:25,870 --> 01:03:28,205 ...steel mill. 887 01:03:28,305 --> 01:03:30,540 We all heard that... sound. 888 01:03:33,543 --> 01:03:36,013 It summoned all of our deaths. 889 01:03:56,400 --> 01:03:58,635 Please don't be too long. She's taken a bit of a turn. 890 01:04:07,411 --> 01:04:08,778 It took our friend. 891 01:04:09,113 --> 01:04:10,147 What does it want? 892 01:04:10,981 --> 01:04:15,619 The Olmec offered souls to satiate their gods of death. 893 01:04:16,987 --> 01:04:20,790 In Choka has been collecting them for thousands of years. 894 01:04:21,458 --> 01:04:22,626 But it's not our time. 895 01:04:22,927 --> 01:04:24,161 And we need to stop it. 896 01:04:24,861 --> 01:04:27,031 Death is unstoppable. 897 01:04:28,598 --> 01:04:32,636 Once called, it will not relent. 898 01:04:35,039 --> 01:04:37,707 But there is a way to change its course. 899 01:04:38,342 --> 01:04:42,879 But how? How... how do we change its course? 900 01:04:43,180 --> 01:04:44,748 Give your death... 901 01:04:45,815 --> 01:04:47,651 someone else's life. 902 01:04:49,486 --> 01:04:50,354 What do you mean? 903 01:04:51,188 --> 01:04:52,856 Offer In Choka... 904 01:04:54,324 --> 01:04:56,193 a new sacrifice. 905 01:04:58,462 --> 01:05:00,264 When your death is near, 906 01:05:00,730 --> 01:05:02,766 mark another with your blood 907 01:05:04,001 --> 01:05:05,602 and you will be spared. 908 01:05:06,836 --> 01:05:08,605 Mark them with our blood? 909 01:05:08,705 --> 01:05:10,640 No, no, we can't do that. 910 01:05:13,677 --> 01:05:14,945 Dying... 911 01:05:15,845 --> 01:05:17,414 is not a choice. 912 01:05:19,984 --> 01:05:22,086 Chrysanthemum! 913 01:05:29,326 --> 01:05:31,228 It is inevitable. 914 01:05:38,568 --> 01:05:40,237 But living... 915 01:05:44,441 --> 01:05:45,942 That's up to you. 916 01:05:56,353 --> 01:05:58,855 - I think she was ready. - Well, I'm not ready. 917 01:05:58,955 --> 01:06:00,857 And she just told us exactly what we need to know. 918 01:06:00,957 --> 01:06:03,827 No, I veto any solution that requires murder! 919 01:06:04,594 --> 01:06:07,297 So what? That's it? We just wait to die? 920 01:06:11,568 --> 01:06:12,569 I saw her. 921 01:06:13,637 --> 01:06:14,604 My death. 922 01:06:18,075 --> 01:06:18,975 I OD. 923 01:06:21,045 --> 01:06:21,978 With a needle in my arm. 924 01:06:22,579 --> 01:06:23,480 Chrys... 925 01:06:24,914 --> 01:06:26,216 I don't want to use again. 926 01:06:26,316 --> 01:06:27,284 I don't want to hurt people again. 927 01:06:27,384 --> 01:06:28,785 I don't want to hurt myself. 928 01:06:30,420 --> 01:06:31,488 I'd rather die. 929 01:06:32,656 --> 01:06:35,125 Look, I-I'm sorry, but we are running out of time. 930 01:06:35,225 --> 01:06:36,693 We've all seen our deaths. 931 01:06:36,793 --> 01:06:39,529 And they're coming for us next. So, we don't have a choice now. 932 01:06:39,629 --> 01:06:42,466 No, Rel, we'll be okay if we stick together. 933 01:06:42,566 --> 01:06:44,068 Do you really believe that? 934 01:06:45,569 --> 01:06:46,536 Oh, my... 935 01:06:47,404 --> 01:06:50,340 - Rel... - I just need to think, okay? 936 01:06:58,248 --> 01:06:59,283 Rel, stop! 937 01:07:02,986 --> 01:07:04,721 I'll call Dean. 938 01:07:21,138 --> 01:07:24,341 And we return now to a local report in Pellington, 939 01:07:24,441 --> 01:07:27,211 to the tragic events of last night's Harvest Festival. 940 01:07:28,678 --> 01:07:32,316 Just moments ago, paramedics removed a body from the scene. 941 01:07:32,649 --> 01:07:34,551 At this time, we don't have a lot of information. 942 01:07:34,651 --> 01:07:38,355 But what we do know is that the woman is yet to be identified. 943 01:07:38,455 --> 01:07:40,424 The police are asking anyone who may know her 944 01:07:40,524 --> 01:07:41,525 to come forward. 945 01:07:41,858 --> 01:07:44,794 In the meantime, it is a very hectic situation 946 01:07:44,894 --> 01:07:46,363 right here on the ground. 947 01:07:46,463 --> 01:07:48,565 Police have completely taped off the area 948 01:07:48,665 --> 01:07:50,600 as they continue their investigation. 949 01:07:50,700 --> 01:07:52,302 We are standing by, and as soon as we... 950 01:08:03,847 --> 01:08:04,748 Mom? 951 01:08:06,716 --> 01:08:07,584 Dad? 952 01:08:15,392 --> 01:08:16,426 Mom, is that you? 953 01:08:20,029 --> 01:08:20,964 Mom? 954 01:08:28,372 --> 01:08:29,273 Dad? 955 01:08:40,384 --> 01:08:42,152 Dean! 956 01:08:42,252 --> 01:08:44,020 Uh! Uh... 957 01:08:44,120 --> 01:08:46,390 Leave me alone! 958 01:08:46,523 --> 01:08:48,625 Dean? What the hell is going on in there? 959 01:08:48,725 --> 01:08:50,160 Dad! No! No! No! Dad! 960 01:08:52,729 --> 01:08:53,663 Dad, do you see it? 961 01:08:53,763 --> 01:08:54,864 Is he alright? 962 01:08:54,964 --> 01:08:56,166 Dean! Open the door. 963 01:08:56,266 --> 01:08:57,100 You're scaring your mother. 964 01:08:57,201 --> 01:08:58,502 I-I can't. I can't! 965 01:08:58,602 --> 01:09:00,470 What's going on? 966 01:09:01,205 --> 01:09:02,672 Baby, just open the door. 967 01:09:02,772 --> 01:09:04,541 - I can't. - Dean, open the door! 968 01:09:04,641 --> 01:09:06,176 - It'll get in. - What are you talking about? 969 01:09:06,276 --> 01:09:07,344 Dean, come on, honey. 970 01:09:07,444 --> 01:09:09,346 Look, I need you to listen to me, please! 971 01:09:09,446 --> 01:09:11,181 -Let us in... - Please... 972 01:09:11,281 --> 01:09:12,849 Come on, honey, let us in. 973 01:09:19,589 --> 01:09:21,491 Aaargh! 974 01:09:21,591 --> 01:09:22,792 - Dean! - Dean! 975 01:09:22,892 --> 01:09:26,162 - What's going on in there, Dean? - Come on, honey! 976 01:09:26,263 --> 01:09:27,297 Aaargh! 977 01:09:36,005 --> 01:09:37,974 Aargh! 978 01:09:38,141 --> 01:09:39,809 Aaargh! 979 01:09:39,909 --> 01:09:41,511 Aaargh! 980 01:09:41,611 --> 01:09:44,013 Uh! Aaargh! 981 01:09:44,648 --> 01:09:45,982 Aargh! Uh! 982 01:09:46,082 --> 01:09:47,517 - Son! - Aaargh! 983 01:09:49,786 --> 01:09:50,887 Aaargh! 984 01:09:50,987 --> 01:09:52,088 Dean! 985 01:09:57,627 --> 01:09:58,728 Ugh! 986 01:10:15,479 --> 01:10:16,346 Rel? 987 01:10:21,818 --> 01:10:22,752 Rel? 988 01:10:29,959 --> 01:10:30,894 Revenger. 989 01:10:34,197 --> 01:10:35,832 Ellie, where is this? 990 01:10:37,233 --> 01:10:39,369 It's the steel mill on the other side of town. 991 01:10:45,241 --> 01:10:46,209 Shit. 992 01:10:46,810 --> 01:10:47,777 What is it? 993 01:10:57,354 --> 01:10:58,555 Be safe, everyone. 994 01:11:01,691 --> 01:11:03,026 Same time next week. 995 01:11:03,660 --> 01:11:05,161 Thank you. Thanks for coming. 996 01:11:19,443 --> 01:11:22,646 Are you washed in the blood of the lamb? 997 01:11:24,414 --> 01:11:28,752 Are you fully trusting in His grace and power? 998 01:11:32,722 --> 01:11:34,324 Don't make this difficult. 999 01:11:34,724 --> 01:11:35,692 Fuck is this? 1000 01:11:35,792 --> 01:11:37,361 Guy at the mill sold it to me. 1001 01:11:37,461 --> 01:11:38,595 It's loaded. 1002 01:11:39,596 --> 01:11:40,764 What are you doing, man? 1003 01:11:40,864 --> 01:11:43,467 You have to do what I say. Okay? 1004 01:11:44,200 --> 01:11:45,335 Oh, do I? 1005 01:11:46,302 --> 01:11:47,971 I bet you don't even know how to use that thing. 1006 01:11:52,909 --> 01:11:53,810 Fuck! 1007 01:11:58,448 --> 01:11:59,449 Now... 1008 01:12:04,821 --> 01:12:06,322 Motherfucker! 1009 01:12:10,394 --> 01:12:11,761 - Aaargh! - Uh! 1010 01:12:12,261 --> 01:12:13,162 Uh! 1011 01:12:14,998 --> 01:12:15,932 Uh! 1012 01:12:16,466 --> 01:12:17,467 Uh! 1013 01:12:17,667 --> 01:12:19,969 You're done now, my friend. 1014 01:12:22,071 --> 01:12:23,607 You are so fucking done. 1015 01:12:32,115 --> 01:12:33,282 What's so funny? 1016 01:12:34,350 --> 01:12:35,218 You don't get it. 1017 01:12:36,653 --> 01:12:38,154 I don't die this way. 1018 01:12:41,257 --> 01:12:42,158 Fucking freak. 1019 01:12:42,992 --> 01:12:43,860 Hey! 1020 01:12:44,628 --> 01:12:45,529 I warned you! 1021 01:12:48,131 --> 01:12:51,601 Shit. Fuck. Fuck. 1022 01:12:51,701 --> 01:12:52,736 - Ah! - Uh! 1023 01:13:08,317 --> 01:13:09,252 What's the point in dragging me 1024 01:13:09,352 --> 01:13:10,887 all the way out here? 1025 01:13:11,387 --> 01:13:12,589 This is where I'll die. 1026 01:13:13,823 --> 01:13:15,358 So it's where you're gonna die. 1027 01:13:15,459 --> 01:13:16,359 What? 1028 01:13:17,727 --> 01:13:19,496 What are you, insane? Huh? 1029 01:13:29,338 --> 01:13:30,707 These are what you give them? 1030 01:13:30,807 --> 01:13:31,675 Your, uh... 1031 01:13:33,142 --> 01:13:34,277 young believers? 1032 01:13:34,544 --> 01:13:35,411 You want some? 1033 01:13:36,245 --> 01:13:37,280 They're all yours. 1034 01:13:38,482 --> 01:13:39,583 Go ahead and take 'em. 1035 01:13:40,149 --> 01:13:41,350 How many does it take? 1036 01:13:41,718 --> 01:13:44,053 One will make you happy, two will make you fly. 1037 01:13:44,888 --> 01:13:45,855 I'll go for three. 1038 01:13:46,055 --> 01:13:47,457 Uh! Uh! 1039 01:13:47,924 --> 01:13:48,758 Uh! 1040 01:13:48,858 --> 01:13:50,059 - Swallow. - Uh! 1041 01:13:53,563 --> 01:13:54,430 Uh! 1042 01:13:54,531 --> 01:13:55,565 Swallow. 1043 01:13:59,669 --> 01:14:00,537 Ah... 1044 01:14:02,338 --> 01:14:05,374 Hey, man, can you please just tell me what this is about? Huh? 1045 01:14:07,577 --> 01:14:10,413 Wait, wait, wait. Wait, wait. Hey... hey. 1046 01:14:12,549 --> 01:14:13,717 Jesus Christ! 1047 01:14:13,950 --> 01:14:16,419 Hey! Look, let-let's talk about this, man. 1048 01:14:19,623 --> 01:14:21,958 What is that... thing, huh? 1049 01:14:22,759 --> 01:14:24,494 Is that witchcraft, man? 1050 01:14:25,128 --> 01:14:26,395 Is that what you're into? 1051 01:14:27,230 --> 01:14:28,164 Are you a Satanist? 1052 01:14:29,966 --> 01:14:31,501 Hey, look... 1053 01:14:34,137 --> 01:14:35,304 Death is close. 1054 01:14:44,280 --> 01:14:46,149 - I've got to mark you, Noah. - What? 1055 01:14:47,551 --> 01:14:49,252 No, you don't have to mark me, man! 1056 01:14:49,485 --> 01:14:50,987 Get that shit away from me! 1057 01:14:51,387 --> 01:14:52,288 Rel! 1058 01:14:52,656 --> 01:14:54,290 Rel, you don't have to do this! 1059 01:14:54,558 --> 01:14:55,559 Ellie! 1060 01:14:55,659 --> 01:14:57,594 Rel... put the gun down. 1061 01:14:58,094 --> 01:15:00,196 - It's not fair. - Rel, put the gun down. 1062 01:15:00,296 --> 01:15:02,999 A murdering scumbag like him gets to live? 1063 01:15:03,466 --> 01:15:07,971 While you or me or Grace dies? 1064 01:15:08,237 --> 01:15:10,039 You think that makes any sense at all? 1065 01:15:12,909 --> 01:15:14,678 - Rel... -It doesn't make any sense. 1066 01:15:14,778 --> 01:15:16,179 - Stop. - Stay... 1067 01:15:17,113 --> 01:15:18,147 back. 1068 01:15:20,817 --> 01:15:23,086 Please, Jesus. Please, God, I will be your instrument. 1069 01:15:23,186 --> 01:15:24,688 I seek forgiveness. - Shut up! 1070 01:15:24,788 --> 01:15:26,522 I'm sorry for what I've done. I sold him my shit! 1071 01:15:26,623 --> 01:15:27,824 I didn't mean for him to die. 1072 01:15:27,924 --> 01:15:29,759 - You murdered that boy! - It was an accident. 1073 01:15:29,859 --> 01:15:31,895 - You killed him! - I didn't know, alright? 1074 01:15:31,995 --> 01:15:33,362 - I didn't know he was gonna die. - Shut up! 1075 01:15:33,462 --> 01:15:34,564 I'm not a bad person! 1076 01:15:34,664 --> 01:15:36,065 I'm washed in the blood! 1077 01:15:36,165 --> 01:15:37,767 Jesus, I'll be the hammer in your hand, Lord. 1078 01:15:37,867 --> 01:15:39,402 So help me God, just fucking save me now! 1079 01:15:39,502 --> 01:15:41,204 Rel, please... 1080 01:15:41,304 --> 01:15:42,405 Rel, stop! 1081 01:15:42,505 --> 01:15:44,407 Don't do it! This is wrong. 1082 01:15:44,507 --> 01:15:47,744 Stop, okay? You don't have to do this. 1083 01:15:48,511 --> 01:15:50,346 - Please. -We can fix it. 1084 01:15:50,647 --> 01:15:52,015 Please, Rel, please. 1085 01:15:52,849 --> 01:15:53,750 Rel? 1086 01:16:06,129 --> 01:16:07,163 Thank you, Jesus. 1087 01:16:09,465 --> 01:16:10,900 I am marked only by God. 1088 01:16:11,334 --> 01:16:12,669 I'm marked only by God. 1089 01:16:13,036 --> 01:16:15,705 I'm marked only by God. I'm delivered. 1090 01:16:22,879 --> 01:16:24,781 I guess everyone has to die once. 1091 01:16:28,351 --> 01:16:29,285 Say that again? 1092 01:16:30,219 --> 01:16:31,888 I said, everyone has to die. 1093 01:16:33,356 --> 01:16:34,423 You said 'once'. 1094 01:16:36,025 --> 01:16:36,960 That's it. 1095 01:16:37,060 --> 01:16:38,327 That's it, that's how we stop this. 1096 01:16:38,427 --> 01:16:39,362 How? 1097 01:16:43,066 --> 01:16:45,869 Oh, shit. 1098 01:16:48,705 --> 01:16:49,605 It's here. 1099 01:16:51,074 --> 01:16:51,975 What's here? 1100 01:16:59,015 --> 01:17:01,050 Rel. 1101 01:17:08,091 --> 01:17:09,125 Uh... 1102 01:17:13,396 --> 01:17:15,064 Rel, what's going on? What is it? 1103 01:17:16,599 --> 01:17:17,901 Rel! - Uh! 1104 01:17:18,702 --> 01:17:19,903 Ah! 1105 01:17:20,069 --> 01:17:20,937 Ah! 1106 01:17:24,607 --> 01:17:26,642 No, no! 1107 01:17:30,880 --> 01:17:32,181 Give him back! 1108 01:17:32,281 --> 01:17:34,183 What the fuck! 1109 01:17:57,106 --> 01:17:58,007 Chrys... 1110 01:18:25,434 --> 01:18:27,771 It's not your fault, there's nothing we can do. 1111 01:18:27,871 --> 01:18:30,039 Chrys, Chrys, we have to go. 1112 01:18:30,139 --> 01:18:31,941 We have to go! 1113 01:18:32,041 --> 01:18:34,077 You said there's a way out of this. 1114 01:18:36,345 --> 01:18:37,713 I'm not letting it get you. 1115 01:18:47,957 --> 01:18:49,025 So what's the plan? 1116 01:18:49,125 --> 01:18:51,260 We summoned death, and we can't outrun it. 1117 01:18:51,527 --> 01:18:52,762 And now we have to die. 1118 01:18:54,463 --> 01:18:56,299 That doesn't mean we have to stay dead. 1119 01:18:58,001 --> 01:18:59,235 Is this all you've got? 1120 01:19:03,206 --> 01:19:05,708 I carry backup insulin for emergencies. 1121 01:19:06,509 --> 01:19:07,610 How much do you need? 1122 01:19:07,710 --> 01:19:08,912 Enough to stop a heart. 1123 01:19:09,712 --> 01:19:12,181 Insulin won't be enough to trigger a cardiac arrest. 1124 01:19:12,916 --> 01:19:13,950 Er... 1125 01:19:14,550 --> 01:19:15,885 I have an idea. 1126 01:19:24,727 --> 01:19:25,628 Bring it all! 1127 01:20:01,697 --> 01:20:04,167 Chrysanthemum! 1128 01:20:53,649 --> 01:20:55,684 Okay, so, one more time. 1129 01:20:56,119 --> 01:20:57,053 I inject you. 1130 01:20:57,153 --> 01:20:58,521 Make sure you have no pulse, 1131 01:20:58,621 --> 01:20:59,889 no heartbeat, so you're... 1132 01:21:00,123 --> 01:21:01,057 technically dead. 1133 01:21:04,127 --> 01:21:06,595 And then the glucagon so we don't go hypoglycemic 1134 01:21:06,695 --> 01:21:08,731 when the defibrillator kick-starts the heart. 1135 01:21:15,371 --> 01:21:17,373 Okay. Um, hand me one of those, 1136 01:21:17,473 --> 01:21:19,242 I'll, I'll do you, and you can do me. 1137 01:21:20,509 --> 01:21:22,011 I have to make sure you live. 1138 01:21:30,319 --> 01:21:32,821 Chrysanthemum! 1139 01:21:38,061 --> 01:21:39,095 I'm sorry. 1140 01:21:39,195 --> 01:21:41,197 No... 1141 01:21:47,870 --> 01:21:49,038 Ellie... 1142 01:21:50,006 --> 01:21:51,240 Chrys... 1143 01:21:54,443 --> 01:21:55,945 I'm sorry... 1144 01:22:11,927 --> 01:22:12,928 Ah! 1145 01:22:14,397 --> 01:22:16,399 Uh... uh! 1146 01:22:32,115 --> 01:22:33,182 Glucagon! 1147 01:22:44,393 --> 01:22:45,594 Thank you, Lord. 1148 01:22:46,795 --> 01:22:48,164 Thank you for saving me. 1149 01:22:48,998 --> 01:22:51,234 Thank you... for saving me. 1150 01:22:51,734 --> 01:22:52,935 Please work. 1151 01:23:02,745 --> 01:23:05,014 Okay, okay, okay. 1152 01:23:07,383 --> 01:23:08,984 Okay. 1153 01:23:09,985 --> 01:23:10,953 Ah! 1154 01:23:26,235 --> 01:23:27,070 Chrys? 1155 01:23:27,403 --> 01:23:30,005 No. Chrys. Come on! 1156 01:23:30,306 --> 01:23:32,308 Chrys, no! 1157 01:23:32,608 --> 01:23:34,077 Come on... 1158 01:23:35,811 --> 01:23:37,313 Chrys, come on. Come on. 1159 01:24:07,343 --> 01:24:10,045 Come on... come on! 1160 01:24:10,313 --> 01:24:11,714 I can hear you! 1161 01:24:15,684 --> 01:24:16,585 Uh! 1162 01:24:16,785 --> 01:24:17,853 Aaargh! 1163 01:24:33,702 --> 01:24:35,138 No. Not yet, not yet. 1164 01:24:35,238 --> 01:24:36,372 Not yet, not yet! 1165 01:24:37,373 --> 01:24:39,775 Come on. Come on! 1166 01:24:40,042 --> 01:24:40,743 Aargh! 1167 01:24:49,017 --> 01:24:51,086 Death is unstoppable. 1168 01:24:52,121 --> 01:24:55,758 Once called, it will not relent. 1169 01:25:01,197 --> 01:25:02,965 Ah! Ah! 1170 01:25:03,432 --> 01:25:05,534 What kind of Satan shit is this? 1171 01:25:05,834 --> 01:25:07,002 Uh... 1172 01:25:07,102 --> 01:25:08,437 Uh, uh... 1173 01:25:08,537 --> 01:25:10,139 Ah! Uh! 1174 01:25:19,648 --> 01:25:21,284 Aargh! Uh... 1175 01:25:22,050 --> 01:25:24,787 Aargh... uh... uh... 1176 01:25:28,591 --> 01:25:29,458 Uh... 1177 01:25:30,058 --> 01:25:31,260 Chrys... no... 1178 01:25:32,295 --> 01:25:33,496 Come back to me! 1179 01:25:35,398 --> 01:25:36,165 Please! 1180 01:25:38,767 --> 01:25:39,968 Come back to me! 1181 01:25:40,469 --> 01:25:41,970 I need you to live! 1182 01:25:44,473 --> 01:25:45,908 I need you to live... 1183 01:25:47,810 --> 01:25:49,478 I need you to live... 1184 01:25:51,747 --> 01:25:52,781 Chrysanthemum! 1185 01:25:54,149 --> 01:25:55,618 Chrysanthemum! 1186 01:25:57,019 --> 01:25:59,355 Chrysanthemum! Dying... 1187 01:25:59,922 --> 01:26:01,990 Chrysanthemum! ...is not a choice. 1188 01:26:03,392 --> 01:26:05,093 It is inevitable. 1189 01:26:07,296 --> 01:26:09,164 But living... Chrysanthemum... 1190 01:26:13,536 --> 01:26:15,070 ...that's up to you. 1191 01:26:15,170 --> 01:26:16,305 Ellie! 1192 01:26:16,672 --> 01:26:20,243 You're Chrysanthemum. 1193 01:26:21,644 --> 01:26:22,711 Ellie! 1194 01:26:28,284 --> 01:26:29,652 Ellie! 1195 01:26:32,154 --> 01:26:33,222 Ellie! 1196 01:27:01,016 --> 01:27:02,050 Come on, wake up. 1197 01:27:02,150 --> 01:27:03,286 Argh! 1198 01:27:03,719 --> 01:27:05,254 - Uh... - No! 1199 01:27:05,354 --> 01:27:07,523 - Ugh. - You stay away from her! 1200 01:27:11,460 --> 01:27:12,895 It's like I told you. 1201 01:27:13,629 --> 01:27:15,264 God's got a job for everyone. 1202 01:27:16,465 --> 01:27:19,868 I'm just trying to help those in need. 1203 01:27:20,703 --> 01:27:21,770 But you... 1204 01:27:22,538 --> 01:27:24,673 you're beyond redemption. 1205 01:27:25,674 --> 01:27:26,575 Whereas I... 1206 01:27:26,909 --> 01:27:29,211 I am washed in the blood of the lamb. 1207 01:27:33,582 --> 01:27:35,818 Yeah... yeah. 1208 01:27:43,559 --> 01:27:45,828 Ellie... 1209 01:27:49,865 --> 01:27:52,301 May the body of our Lord Jesus Christ preserve your soul 1210 01:27:52,401 --> 01:27:53,569 in the life everlasting. 1211 01:27:54,503 --> 01:27:55,471 Amen. 1212 01:28:03,579 --> 01:28:08,216 Are you fully trusting in His grace and power... 1213 01:28:08,317 --> 01:28:09,485 Hey... 1214 01:28:10,118 --> 01:28:11,153 The fuck? 1215 01:28:13,622 --> 01:28:15,257 Noah... 1216 01:28:15,758 --> 01:28:16,525 What? 1217 01:28:16,625 --> 01:28:18,661 Do you hear me? Stay back! 1218 01:28:18,761 --> 01:28:19,628 Ah! 1219 01:28:22,297 --> 01:28:23,499 Ah! 1220 01:28:25,801 --> 01:28:26,735 Uh... 1221 01:28:42,485 --> 01:28:43,886 Aaaaargh! 1222 01:28:45,854 --> 01:28:46,955 Aaaargh! 1223 01:28:48,724 --> 01:28:49,892 Aaaargh! 1224 01:28:52,327 --> 01:28:54,897 Aaaaaaargh! 1225 01:29:02,104 --> 01:29:03,906 Hey. Hey... 1226 01:29:08,243 --> 01:29:10,413 Stay, stay, stay. Hey... 1227 01:29:12,815 --> 01:29:13,716 I'm sorry. 1228 01:29:17,386 --> 01:29:18,854 Hell of a first date, huh? 1229 01:29:23,692 --> 01:29:25,160 Chrys? 1230 01:30:37,566 --> 01:30:40,969 It's been three months, two weeks and four days. 1231 01:30:43,739 --> 01:30:45,574 I count each and every one of them now. 1232 01:30:53,315 --> 01:30:55,417 I always thought death was the enemy. 1233 01:30:56,451 --> 01:30:58,253 But now I'm not so sure. 1234 01:31:00,689 --> 01:31:02,157 No one has forever... 1235 01:31:04,560 --> 01:31:06,495 but we do have right now. 1236 01:31:10,065 --> 01:31:11,534 I think I can live with that. 1237 01:31:16,004 --> 01:31:21,677 ♪ And it feels like the weight is too much to carry ♪ 1238 01:31:21,777 --> 01:31:26,949 ♪ I should quit, maybe go get married ♪ 1239 01:31:27,049 --> 01:31:33,021 ♪ Only time will tell ♪ 1240 01:31:37,159 --> 01:31:38,561 ♪ In the final cut ♪ 1241 01:31:39,695 --> 01:31:41,329 ♪ In the final scene ♪ 1242 01:31:42,330 --> 01:31:44,767 ♪ There's a final girl ♪ 1243 01:31:44,867 --> 01:31:46,368 ♪ Does she look like me? ♪ 1244 01:31:47,536 --> 01:31:48,971 ♪ In the final cut ♪ 1245 01:31:50,205 --> 01:31:51,640 ♪ In the final scene ♪ 1246 01:31:52,608 --> 01:31:54,376 ♪ There's a final girl ♪ 1247 01:31:55,243 --> 01:31:58,981 ♪ And you know that she should be screaming now ♪ 1248 01:32:13,261 --> 01:32:15,564 Asha! 1249 01:32:19,034 --> 01:32:21,570 Asha! 1250 01:32:39,387 --> 01:32:43,425 ♪ Oh, yeah, yeah! ♪ 1251 01:32:47,162 --> 01:32:50,232 ♪ Oh, yeah! ♪ 1252 01:33:04,079 --> 01:33:07,382 ♪ Oh, yeah! ♪ 1253 01:33:11,687 --> 01:33:15,023 ♪ Oh, yeah! ♪ 1254 01:33:28,704 --> 01:33:31,239 ♪ Ooh, look out! ♪ 1255 01:33:41,449 --> 01:33:42,885 ♪ You walk through the subway ♪ 1256 01:33:42,985 --> 01:33:45,187 ♪ His eyes burn a hole in your back ♪ 1257 01:33:47,022 --> 01:33:48,490 ♪ A footstep behind you ♪ 1258 01:33:48,590 --> 01:33:50,492 ♪ he lunges, prepared for attack ♪ 1259 01:33:52,728 --> 01:33:55,330 ♪ Scream for mercy ♪ 1260 01:33:55,630 --> 01:33:58,033 ♪ He laughs as he's watching you bleed ♪ 1261 01:33:58,366 --> 01:34:00,803 ♪ Killer behind you ♪ 1262 01:34:01,003 --> 01:34:04,973 ♪ His blood lust defies all his needs ♪ 1263 01:34:05,874 --> 01:34:06,975 Good morning, everyone. 1264 01:34:07,075 --> 01:34:09,211 As is customary here at Pellington High, 1265 01:34:09,311 --> 01:34:10,445 to begin the new semester, 1266 01:34:10,545 --> 01:34:13,315 we welcome freshman student, Asha Nelson, 1267 01:34:13,415 --> 01:34:16,284 who will be playing our school anthem on her violin. 1268 01:34:43,846 --> 01:34:45,247 - Wait, stop! - Stop! 1269 01:34:46,081 --> 01:34:47,649 Stop! Stop! 1270 01:34:48,083 --> 01:34:49,484 Stop!