1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,850 --> 00:01:10,070 [birds chirping] 4 00:01:13,769 --> 00:01:16,598 [faint electronic humming] 5 00:01:21,690 --> 00:01:24,736 The Child: Your shadow has been gifted many names. 6 00:01:25,824 --> 00:01:26,912 Goblin, 7 00:01:27,652 --> 00:01:28,740 demon, 8 00:01:29,698 --> 00:01:30,829 faerie. 9 00:01:32,092 --> 00:01:34,268 It is your forgotten child. 10 00:01:35,486 --> 00:01:38,185 But nature will not abandon her children. 11 00:01:38,881 --> 00:01:42,232 She gifts them music heard only in dream. 12 00:01:43,799 --> 00:01:46,584 You can hear this music if you wish. 13 00:01:46,758 --> 00:01:49,239 But you must listen beyond fear, 14 00:01:49,413 --> 00:01:51,546 beyond understanding, 15 00:01:51,720 --> 00:01:53,025 beyond shame. 16 00:01:53,983 --> 00:01:55,593 Listen to the soil. 17 00:01:56,507 --> 00:01:59,249 Go down into the dark, and listen. 18 00:02:00,381 --> 00:02:02,078 For the Earth is a body, 19 00:02:02,644 --> 00:02:05,212 and the body is where your secrets live. 20 00:02:05,386 --> 00:02:06,865 [distortion] 21 00:02:11,000 --> 00:02:13,350 - [wind blowing] - [birds chirping] 22 00:02:25,362 --> 00:02:27,538 [birds continue chirping] 23 00:02:34,415 --> 00:02:36,634 [birds chirping over tape] 24 00:02:38,506 --> 00:02:40,899 [electronic whining] 25 00:02:49,517 --> 00:02:52,259 [electronic music playing] 26 00:03:16,326 --> 00:03:18,067 [electronic humming] 27 00:03:23,333 --> 00:03:25,292 [music continues playing] 28 00:03:40,959 --> 00:03:42,439 [music stops] 29 00:03:51,840 --> 00:03:52,928 Balls. 30 00:04:08,030 --> 00:04:09,423 Daphne: We've got to sort this power out. 31 00:04:09,597 --> 00:04:10,859 It is a fucking nightmare. 32 00:04:11,425 --> 00:04:13,296 Darcy: These old houses weren't built 33 00:04:13,470 --> 00:04:14,950 with electricity in mind. 34 00:04:16,038 --> 00:04:17,996 Maybe I can set up a backup generator. 35 00:04:18,954 --> 00:04:22,653 Daphne: Uh... Yeah, but how noisy will that be? 36 00:04:23,959 --> 00:04:25,003 Darcy: Good point. 37 00:04:26,222 --> 00:04:27,658 I feel like every time I'm getting somewhere, 38 00:04:27,832 --> 00:04:31,140 that's when the power decides to shit itself. 39 00:04:31,314 --> 00:04:32,620 Darcy: How about yesterday? 40 00:04:33,142 --> 00:04:35,231 - You were recording for hours. - Yeah, but it was all rubbish. 41 00:04:35,405 --> 00:04:36,450 Darcy: Oh. 42 00:04:37,668 --> 00:04:38,756 Oh. 43 00:04:41,150 --> 00:04:42,760 I'm a hack. [sighs] 44 00:04:46,503 --> 00:04:49,245 You are not a hack. 45 00:04:50,768 --> 00:04:52,553 Maybe I should just go back to London for a few weeks, 46 00:04:52,727 --> 00:04:54,076 finish the record there. 47 00:04:55,425 --> 00:04:57,122 Hey, I'll sort it. 48 00:04:57,297 --> 00:04:58,428 Daphne: Hmm. 49 00:04:59,473 --> 00:05:00,517 I will. 50 00:05:04,391 --> 00:05:06,741 - Have you eaten? - No, no, I just... 51 00:05:07,655 --> 00:05:08,873 I wanna work. 52 00:05:09,047 --> 00:05:11,311 I know something that might cheer you up. 53 00:05:12,964 --> 00:05:14,705 ♪ ["Open Up Your Heart" by The Bishops plays] ♪ 54 00:05:14,879 --> 00:05:16,228 Daphne: Mmm. 55 00:05:34,856 --> 00:05:36,727 [Daphne exclaims, chuckles] 56 00:05:38,468 --> 00:05:40,557 [song quietens] 57 00:05:45,867 --> 00:05:47,085 Daphne: Mmm. 58 00:05:52,395 --> 00:05:53,875 [Daphne laughs] 59 00:06:06,757 --> 00:06:08,629 [microphone warbling softly] 60 00:06:13,677 --> 00:06:16,158 Darcy: What was it you said the other day about... 61 00:06:17,115 --> 00:06:18,508 eyes and ears? 62 00:06:22,251 --> 00:06:23,731 With your eyes... 63 00:06:24,906 --> 00:06:26,516 you enter the world. 64 00:06:30,172 --> 00:06:31,565 With your ears... 65 00:06:34,176 --> 00:06:35,699 the world enters you. 66 00:06:40,095 --> 00:06:42,097 [song continues] 67 00:07:06,817 --> 00:07:10,821 - [floorboard creaking] - [footsteps approaching] 68 00:07:16,000 --> 00:07:18,960 [breath trembling] 69 00:07:22,746 --> 00:07:25,706 [Darcy gasping] 70 00:07:34,628 --> 00:07:36,107 [breath trembling] No. 71 00:07:38,153 --> 00:07:40,024 [mumbling] 72 00:07:53,298 --> 00:07:55,213 [grunting] 73 00:08:00,262 --> 00:08:02,873 [Darcy gasping over headphones] 74 00:08:03,047 --> 00:08:04,658 [utensils clattering] 75 00:08:07,051 --> 00:08:08,096 - Here you go. - [gasps] 76 00:08:08,749 --> 00:08:09,706 Huh? 77 00:08:11,491 --> 00:08:12,622 What are you listening to? 78 00:08:14,972 --> 00:08:16,017 [switch clicks] 79 00:08:18,802 --> 00:08:20,282 [water running] 80 00:08:24,112 --> 00:08:25,809 You were having nightmares again. 81 00:08:25,983 --> 00:08:27,202 [water stops] 82 00:08:29,117 --> 00:08:30,248 Sorry. 83 00:08:32,903 --> 00:08:33,991 Was it bad? 84 00:08:34,818 --> 00:08:35,950 Yeah. 85 00:08:38,343 --> 00:08:41,521 I think you should listen, Darce, it's... 86 00:08:41,695 --> 00:08:43,653 - It's awful. - [tape rewinds] 87 00:08:45,568 --> 00:08:46,613 [rewinding stops] 88 00:08:47,135 --> 00:08:48,440 Darcy: You recorded me? 89 00:08:49,267 --> 00:08:50,660 Yeah. 90 00:08:51,226 --> 00:08:53,533 Maybe if you heard yourself, you might remember something. 91 00:08:55,012 --> 00:08:56,623 Why would I want to do that? 92 00:08:58,712 --> 00:09:00,235 You want to use this on a track? 93 00:09:00,409 --> 00:09:01,671 Is that what's going on? 94 00:09:04,500 --> 00:09:05,719 No. 95 00:09:05,893 --> 00:09:06,720 Darcy: Because you can if you want. 96 00:09:06,894 --> 00:09:08,025 Right. [sighs] 97 00:09:09,461 --> 00:09:10,724 It's fine. Don't worry about it. 98 00:09:14,989 --> 00:09:16,033 [door closes] 99 00:09:40,492 --> 00:09:41,668 Are you okay? 100 00:09:44,496 --> 00:09:45,715 Can you stop asking me if I'm okay? 101 00:09:45,889 --> 00:09:46,977 It's really boring. 102 00:10:02,602 --> 00:10:03,603 Sorry. 103 00:10:07,476 --> 00:10:09,217 Don't you ever just want to dissolve? 104 00:10:10,740 --> 00:10:12,307 Just melt into the earth? 105 00:10:28,758 --> 00:10:29,759 [clicks] 106 00:10:44,861 --> 00:10:47,821 [clanging] 107 00:10:53,783 --> 00:10:56,525 [tape whirring, stops] 108 00:10:56,699 --> 00:10:59,963 - [clicks] - [metallic clanging over tape] 109 00:11:00,137 --> 00:11:02,139 [water pattering] 110 00:11:09,103 --> 00:11:11,105 [wind howling] 111 00:11:14,630 --> 00:11:16,240 [screeching in distance] 112 00:11:19,809 --> 00:11:21,202 [screeching echoes] 113 00:11:56,150 --> 00:11:57,673 [warbling] 114 00:12:03,244 --> 00:12:05,637 [distorted electronic warbling] 115 00:12:11,382 --> 00:12:12,732 [warbling stops] 116 00:12:16,561 --> 00:12:18,825 [warbling continues] 117 00:12:39,454 --> 00:12:41,412 [warbling continues] 118 00:13:06,220 --> 00:13:08,352 [warbling intensifies] 119 00:13:19,537 --> 00:13:21,017 [static] 120 00:13:24,281 --> 00:13:25,717 [bird calling in distance] 121 00:13:49,437 --> 00:13:52,527 [electronic warbling playing on record] 122 00:14:22,470 --> 00:14:23,688 Darce, what is this? 123 00:14:25,777 --> 00:14:28,737 [warbling intensifies] 124 00:14:35,091 --> 00:14:38,051 [low electronic humming] 125 00:14:47,756 --> 00:14:49,149 It's sublime. 126 00:15:22,312 --> 00:15:24,227 [humming continues] 127 00:16:24,287 --> 00:16:25,941 [Daphne moans] 128 00:16:35,777 --> 00:16:38,562 [Daphne breathing heavily] 129 00:16:56,885 --> 00:16:58,887 [humming continues] 130 00:17:25,305 --> 00:17:27,263 [humming fades] 131 00:18:21,622 --> 00:18:22,710 Daphne: Darce? 132 00:18:23,711 --> 00:18:25,539 Someone's watching the house. 133 00:18:27,758 --> 00:18:28,759 Sorry? 134 00:18:29,412 --> 00:18:31,675 Daphne: Outside. Someone's there. 135 00:18:32,763 --> 00:18:34,722 - Who? - Daphne: I don't know. 136 00:18:39,379 --> 00:18:41,294 [electronic warbling playing on record] 137 00:18:54,220 --> 00:18:56,047 [increases volume] 138 00:18:57,266 --> 00:19:00,226 [electronic warbling, high-pitched humming] 139 00:19:05,448 --> 00:19:06,667 Who is this? 140 00:19:07,537 --> 00:19:08,973 Who's speaking? 141 00:19:13,978 --> 00:19:15,980 Buried in the garden, 142 00:19:16,155 --> 00:19:19,114 beneath the blanket of sleep. 143 00:19:22,596 --> 00:19:23,771 Listen. 144 00:19:24,772 --> 00:19:25,903 Listen. 145 00:19:27,035 --> 00:19:28,950 [garbling] 146 00:19:31,300 --> 00:19:32,519 Noise... 147 00:19:33,215 --> 00:19:35,261 the oldest of gods. 148 00:19:35,435 --> 00:19:39,178 Before language. Before flesh. 149 00:19:39,917 --> 00:19:41,180 Before name. 150 00:19:43,921 --> 00:19:45,967 She was here. 151 00:19:47,708 --> 00:19:49,666 [electronic humming continues] 152 00:19:53,496 --> 00:19:55,324 Your eyes are ears. 153 00:19:55,498 --> 00:19:57,587 Your hands are ears. 154 00:19:57,761 --> 00:19:59,676 Your sex is ears. 155 00:20:01,504 --> 00:20:02,810 Who is this? 156 00:20:04,594 --> 00:20:06,509 Who is speaking? 157 00:20:14,213 --> 00:20:16,606 Hey! Hey! 158 00:20:21,132 --> 00:20:23,744 - Stop, hey. Stop, stop! - [gasps] 159 00:20:27,530 --> 00:20:29,837 Oh, my God, I'm sorry. 160 00:20:30,011 --> 00:20:32,274 [pants] Are you okay? 161 00:20:33,493 --> 00:20:35,625 Oh... Did I hurt you? 162 00:20:35,799 --> 00:20:37,801 Sorry. Here, come on. 163 00:20:41,065 --> 00:20:42,284 Um... 164 00:20:45,635 --> 00:20:47,071 Why were you watching our house? 165 00:20:49,204 --> 00:20:50,379 What's your name? 166 00:20:51,250 --> 00:20:52,468 Darcy. 167 00:20:53,208 --> 00:20:54,340 How about you? 168 00:20:55,166 --> 00:20:57,473 You said, "our house." 169 00:20:58,909 --> 00:20:59,954 Who else lives there? 170 00:21:00,824 --> 00:21:03,044 Uh... My wife. 171 00:21:03,392 --> 00:21:05,264 - She's called Daphne. - But you have no children. 172 00:21:08,528 --> 00:21:10,356 No, no... Not yet. 173 00:21:11,922 --> 00:21:13,402 I followed the music. 174 00:21:14,751 --> 00:21:16,579 - Oh, you could hear that? - The Child: Oh, yes. 175 00:21:17,450 --> 00:21:21,149 - Sound travels here. - Uh, I'm sorry about that. 176 00:21:21,323 --> 00:21:22,890 We only moved in a few months ago, 177 00:21:23,064 --> 00:21:24,500 and didn't think there was anyone for miles. 178 00:21:24,674 --> 00:21:26,285 Three times you've apologized already. 179 00:21:27,851 --> 00:21:28,939 [chuckles] 180 00:21:30,419 --> 00:21:32,508 Um... Well, uh... 181 00:21:34,989 --> 00:21:36,338 I'd best be off. 182 00:21:36,512 --> 00:21:37,774 I'm... I'm really sorry about, you know... 183 00:21:37,948 --> 00:21:39,428 - I don't know... - That's four times. 184 00:21:40,647 --> 00:21:41,952 Perhaps you thought I was a burglar 185 00:21:42,126 --> 00:21:43,389 coming to burgle you. 186 00:21:44,259 --> 00:21:45,216 Uh... 187 00:21:45,826 --> 00:21:47,088 Maybe I did. 188 00:21:48,307 --> 00:21:50,265 - You're not, are you? - [chuckles] A burglar? 189 00:21:50,439 --> 00:21:52,572 - Darcy: Yeah. - No, never. 190 00:21:53,312 --> 00:21:54,356 I'm a hunter. 191 00:21:56,271 --> 00:21:57,272 Is that so? 192 00:21:58,534 --> 00:21:59,753 Do you want to see? 193 00:22:02,103 --> 00:22:03,104 Uh... 194 00:22:04,018 --> 00:22:05,324 What... What do you mean? 195 00:22:06,499 --> 00:22:09,240 I'll show you. You'll like it. 196 00:22:18,685 --> 00:22:20,295 You're not scared of me, are you? 197 00:22:21,992 --> 00:22:23,777 [hesitates] No, it's just, um... 198 00:22:23,951 --> 00:22:24,952 [clicks tongue] 199 00:22:25,692 --> 00:22:28,564 [sighs] I should be getting back. You know, so... 200 00:22:28,738 --> 00:22:31,306 Strange apologetic man appears in the valley, 201 00:22:31,915 --> 00:22:34,222 rugby tackling innocent children at will. 202 00:22:34,788 --> 00:22:36,485 If anything, I should be afraid of you, 203 00:22:36,659 --> 00:22:37,704 don't you think? 204 00:22:46,669 --> 00:22:48,367 Darcy: Do you actually catch rabbits with this? 205 00:22:51,195 --> 00:22:52,109 If I'm lucky. 206 00:22:52,283 --> 00:22:53,850 Or if they're unlucky. 207 00:22:57,680 --> 00:22:59,073 After you've caught them, then what? 208 00:23:00,074 --> 00:23:01,249 I eat them, of course. 209 00:23:01,423 --> 00:23:02,816 Don't you catch your own food? 210 00:23:07,603 --> 00:23:09,388 Show me how this trap of yours works. 211 00:23:11,477 --> 00:23:13,479 If you want to trap a rabbit or any creature, 212 00:23:13,653 --> 00:23:15,611 you need to know what it's hungry for. 213 00:23:16,133 --> 00:23:17,613 And that's what you offer. 214 00:23:18,005 --> 00:23:19,093 As a gift. 215 00:23:19,702 --> 00:23:21,138 And you have to mean it. 216 00:23:26,143 --> 00:23:28,319 Then you just wait for the rabbit to be hungry 217 00:23:28,494 --> 00:23:29,886 and he traps himself. 218 00:23:30,060 --> 00:23:31,410 See, 219 00:23:31,758 --> 00:23:35,414 the rabbit bounces along, diddly-diddly-dee... 220 00:23:36,197 --> 00:23:37,590 smells the bait, 221 00:23:38,155 --> 00:23:39,635 its tummy rumbles, 222 00:23:39,896 --> 00:23:41,071 it creeps onto here, 223 00:23:41,245 --> 00:23:43,465 but when he trips this lever... 224 00:23:59,046 --> 00:24:00,351 The Child: They're special 225 00:24:00,526 --> 00:24:02,266 because they move between worlds. 226 00:24:04,791 --> 00:24:06,270 But they live underground... 227 00:24:08,142 --> 00:24:09,317 in burrows... 228 00:24:10,623 --> 00:24:11,754 in warrens... 229 00:24:13,669 --> 00:24:15,236 in the dark places. 230 00:24:18,935 --> 00:24:21,503 They come up and they go down with the sun... 231 00:24:23,331 --> 00:24:25,551 passing messages between here... 232 00:24:26,769 --> 00:24:28,162 and the underworld. 233 00:24:30,773 --> 00:24:31,992 And if you catch a rabbit, 234 00:24:32,166 --> 00:24:33,950 you catch the message it's carrying. 235 00:24:36,953 --> 00:24:38,085 What do they say? 236 00:24:40,783 --> 00:24:42,132 I'm not sure I should tell you. 237 00:24:45,135 --> 00:24:46,267 I won't tell anyone. 238 00:24:49,009 --> 00:24:50,184 Well, the truth is, 239 00:24:50,358 --> 00:24:51,751 most rabbits say the same thing. 240 00:24:53,448 --> 00:24:54,536 And what's that? 241 00:25:03,197 --> 00:25:04,938 [sniffing] 242 00:25:05,112 --> 00:25:06,505 [chuckles] 243 00:25:09,551 --> 00:25:10,987 It's a lot of gobbledygook, really. 244 00:25:11,205 --> 00:25:12,685 [laughs] 245 00:25:16,732 --> 00:25:18,995 Sorry. Sorry, did we wake you? 246 00:25:20,214 --> 00:25:22,695 - Don't worry about it. - This is one of our neighbors. 247 00:25:23,434 --> 00:25:24,914 Came by with flowers and eggs this morning. 248 00:25:25,088 --> 00:25:26,437 Isn't that lovely? 249 00:25:26,655 --> 00:25:28,004 Actually, me and Darcy are already friends. 250 00:25:29,876 --> 00:25:30,790 Are you? 251 00:25:30,964 --> 00:25:33,053 Oh, yes. We met yesterday. 252 00:25:34,184 --> 00:25:36,273 We bumped into each other, didn't we? 253 00:25:36,839 --> 00:25:38,406 Oi, you didn't tell me that. 254 00:25:40,539 --> 00:25:41,714 I best be off. 255 00:25:42,584 --> 00:25:44,020 Don't want to be in the way. 256 00:25:44,194 --> 00:25:45,195 Nonsense. 257 00:25:46,109 --> 00:25:47,197 Come by anytime. 258 00:25:48,721 --> 00:25:50,679 [soft music playing over gramophone] 259 00:25:53,813 --> 00:25:55,031 Trippy kid, huh. 260 00:25:55,945 --> 00:25:57,077 He's interesting. 261 00:25:58,078 --> 00:25:59,340 And I think... 262 00:26:00,341 --> 00:26:01,603 lonely. 263 00:26:02,430 --> 00:26:03,649 So, be nice. 264 00:26:05,564 --> 00:26:06,608 I am nice. 265 00:26:07,522 --> 00:26:08,871 I didn't say you're not nice. 266 00:26:10,960 --> 00:26:11,918 Thank you. 267 00:26:14,660 --> 00:26:16,923 - Did you catch his name? - Daphne: Mmm... 268 00:26:17,706 --> 00:26:18,794 No. 269 00:26:19,795 --> 00:26:20,840 Damn! 270 00:26:22,276 --> 00:26:23,799 I hate it when that happens. 271 00:26:32,808 --> 00:26:34,244 I just want to see... 272 00:26:36,159 --> 00:26:37,552 what you'd look like... 273 00:26:38,031 --> 00:26:41,861 [chuckles] ...in 50 years. 274 00:26:43,123 --> 00:26:45,342 Mmm... so handsome. 275 00:26:45,908 --> 00:26:46,866 Yeah? 276 00:26:48,215 --> 00:26:50,957 [laughs] 277 00:26:51,131 --> 00:26:52,219 - Darcy: Happy now? - Daphne: Mmm. 278 00:26:52,393 --> 00:26:54,177 - Okay. - [Daphne laughs] 279 00:26:56,266 --> 00:26:58,834 He wants me to take him field recording. 280 00:26:59,008 --> 00:27:01,358 What kind of kid wants to do that? 281 00:27:01,532 --> 00:27:03,273 Yeah, he, um, he thinks you're cool. 282 00:27:06,494 --> 00:27:08,888 - Thinks I'm cool? - [laughs] 283 00:27:11,499 --> 00:27:13,980 He does. That's why he wants you to teach him, 284 00:27:14,720 --> 00:27:17,418 so he can be around you. You can be his cool... 285 00:27:19,289 --> 00:27:20,943 older friend or his... 286 00:27:21,727 --> 00:27:23,424 - fun uncle. - Darcy: Mmm. 287 00:27:24,904 --> 00:27:25,948 His funcle. 288 00:27:26,122 --> 00:27:27,123 [chuckles] Yeah. 289 00:27:29,604 --> 00:27:30,866 It might be good for you. 290 00:27:35,915 --> 00:27:38,221 Mmm, maybe. 291 00:27:46,969 --> 00:27:47,927 What is it? 292 00:27:48,754 --> 00:27:49,668 What did I do? 293 00:27:51,452 --> 00:27:53,280 I'm sorry, but I really need to fart. 294 00:27:55,717 --> 00:27:56,849 Oh, no. 295 00:27:57,023 --> 00:27:59,155 - [water bubbles] - [chuckles] 296 00:28:00,983 --> 00:28:02,289 That's impressive. 297 00:28:02,463 --> 00:28:04,900 [laughs, shrieks] 298 00:28:05,509 --> 00:28:06,685 [grunts] 299 00:28:09,383 --> 00:28:10,471 Be careful. 300 00:28:10,645 --> 00:28:11,907 - Darcy: Yeah. - It's slippery. 301 00:28:14,040 --> 00:28:15,084 Are you hurt? 302 00:28:15,258 --> 00:28:16,651 Nah, just my pride. 303 00:28:18,348 --> 00:28:20,829 - The Child: Is Daphne famous? - Darcy: What was that? 304 00:28:21,003 --> 00:28:23,353 The Child: Daphne, is she famous? 305 00:28:23,527 --> 00:28:26,400 Darcy: Can't really be famous with her kind of music. 306 00:28:26,574 --> 00:28:29,664 She's more influential, I guess. 307 00:28:30,360 --> 00:28:33,537 The Child: Influential... I like that. 308 00:28:35,888 --> 00:28:37,367 Darcy: Feed it through here, 309 00:28:37,672 --> 00:28:40,936 recording head, playback head here. Like that. 310 00:28:42,024 --> 00:28:44,026 Around there, you pull that very tight. 311 00:28:44,200 --> 00:28:45,462 Make sure it's secure. 312 00:28:45,636 --> 00:28:46,637 [clicks] 313 00:28:58,258 --> 00:28:59,738 [bleating] 314 00:29:00,564 --> 00:29:02,001 [Darcy imitates bleating] 315 00:29:02,175 --> 00:29:04,394 - [bleating] - Darcy: Go, go. 316 00:29:05,047 --> 00:29:07,223 - [Darcy grunts] - [The Child mumbles] 317 00:29:07,397 --> 00:29:08,529 [both panting] 318 00:29:08,703 --> 00:29:11,053 - [imitates bleating] - [laughs] 319 00:29:11,750 --> 00:29:13,229 [Darcy whispers] Higher, higher, higher. 320 00:29:14,230 --> 00:29:16,145 The Child: What happens when a sound dies? 321 00:29:18,234 --> 00:29:19,322 Where does it go? 322 00:29:21,455 --> 00:29:23,936 Darcy: I don't think a sound is ever alive to begin with. 323 00:29:26,329 --> 00:29:27,983 It's the vibration of an event. 324 00:29:28,767 --> 00:29:30,551 The invisible shadow... 325 00:29:31,639 --> 00:29:32,814 of an energy exchange. 326 00:29:32,988 --> 00:29:35,295 [crunching] 327 00:29:36,339 --> 00:29:37,950 Darcy: Sound is memory... 328 00:29:40,474 --> 00:29:41,910 carved into the air. 329 00:29:44,043 --> 00:29:45,174 It's a ghost... 330 00:29:47,524 --> 00:29:50,919 just a scared, 331 00:29:52,225 --> 00:29:54,880 lost creature... 332 00:29:55,663 --> 00:29:57,273 [crackling] 333 00:29:57,447 --> 00:29:59,101 Darcy: ...desperate for somewhere to hide... 334 00:30:01,756 --> 00:30:03,105 if only for a moment, 335 00:30:04,150 --> 00:30:05,716 before it fades away. 336 00:30:10,199 --> 00:30:14,247 And when you hear a sound, you become its home. 337 00:30:18,077 --> 00:30:19,165 Your body... 338 00:30:20,688 --> 00:30:22,037 is the house it haunts. 339 00:30:25,345 --> 00:30:26,955 [sloshing] 340 00:30:30,263 --> 00:30:32,221 - [gasps] - Darcy: Oh. 341 00:30:32,395 --> 00:30:33,483 [laughs] 342 00:30:33,657 --> 00:30:35,616 Darcy: Come here. 343 00:30:35,790 --> 00:30:36,922 [laughs] 344 00:30:37,096 --> 00:30:38,924 [sloshing over tape] 345 00:30:42,144 --> 00:30:44,277 [The Child gasps, laughs over tape] 346 00:30:44,451 --> 00:30:45,974 Darcy over tape: That sounded amazing. 347 00:30:46,148 --> 00:30:47,758 [The Child chuckles over tape] 348 00:30:47,933 --> 00:30:48,977 Darcy over tape: Very impressive. 349 00:30:49,151 --> 00:30:50,065 That was great. 350 00:30:50,239 --> 00:30:52,502 [melancholic electronic hum] 351 00:30:59,422 --> 00:31:01,555 - [knocking] - [music distorts, stops] 352 00:31:07,778 --> 00:31:08,997 Daphne: Hey. 353 00:31:09,171 --> 00:31:10,738 - Fucking hell. - [chuckles softly] 354 00:31:11,434 --> 00:31:12,871 I caught it for you, I did. 355 00:31:13,654 --> 00:31:15,177 Best rabbit in the whole woods. 356 00:31:16,918 --> 00:31:18,050 It's yours now. 357 00:31:44,946 --> 00:31:45,904 The Child: Oh. 358 00:31:47,079 --> 00:31:48,210 I almost forgot. 359 00:31:49,211 --> 00:31:50,256 Here. 360 00:31:50,778 --> 00:31:52,736 I picked gorse blossom. 361 00:31:54,956 --> 00:31:56,175 Is that from out front? 362 00:31:56,827 --> 00:31:57,828 Yes. 363 00:31:58,525 --> 00:31:59,961 You can make tea with it. 364 00:32:00,657 --> 00:32:01,745 You'll like it. 365 00:32:09,449 --> 00:32:10,580 That is delicious. 366 00:32:11,668 --> 00:32:12,756 I knew you'd like it. 367 00:32:13,583 --> 00:32:14,758 And it's good for you. 368 00:32:15,455 --> 00:32:17,109 Keeps away the Tylwyth Teg. 369 00:32:17,979 --> 00:32:19,415 Darcy: The what? 370 00:32:19,589 --> 00:32:20,895 The Tylwyth Teg. 371 00:32:21,678 --> 00:32:23,028 They can't stand the stuff. 372 00:32:23,811 --> 00:32:25,204 That's probably why 373 00:32:25,378 --> 00:32:26,727 there's so much of it around your house. 374 00:32:28,772 --> 00:32:31,601 Whoever lived here before must've had troubles with them. 375 00:32:32,646 --> 00:32:35,736 There's too much though. You should burn it back. 376 00:32:36,737 --> 00:32:38,347 I can help if you'd like. 377 00:32:40,219 --> 00:32:41,698 Daphne: Is that a kind of animal? 378 00:32:42,395 --> 00:32:43,657 No, they're not animals. 379 00:32:44,266 --> 00:32:45,528 They're the old ones. 380 00:32:46,225 --> 00:32:47,530 There aren't many left, 381 00:32:47,878 --> 00:32:49,663 but they're still around if you know where to look, 382 00:32:50,446 --> 00:32:51,970 if you know where to listen. 383 00:32:53,623 --> 00:32:54,755 But not to worry. 384 00:32:56,148 --> 00:32:58,628 If you stay out of their way, they'll stay out of yours. 385 00:32:59,194 --> 00:33:00,326 Probably. 386 00:33:03,372 --> 00:33:05,287 Do you know a lot about local superstition? 387 00:33:06,071 --> 00:33:07,420 I know about nature. 388 00:33:08,421 --> 00:33:09,509 That's all. 389 00:33:10,553 --> 00:33:13,078 Sorry. Yeah, that's... that's what I meant. 390 00:33:15,906 --> 00:33:16,995 Will you show us? 391 00:33:20,215 --> 00:33:21,347 Why not? 392 00:33:27,440 --> 00:33:28,789 The Child: There is a veil... 393 00:33:30,660 --> 00:33:32,401 between this world... 394 00:33:34,316 --> 00:33:35,535 and faerie. 395 00:33:39,408 --> 00:33:41,889 There are ways to cross this veil... 396 00:33:44,500 --> 00:33:46,589 to find the truth that lives there. 397 00:33:48,809 --> 00:33:49,984 Music... 398 00:33:51,420 --> 00:33:52,943 toadstools... 399 00:33:54,510 --> 00:33:55,555 love. 400 00:34:00,777 --> 00:34:01,865 The Child: Come along. 401 00:34:03,258 --> 00:34:05,043 Yeah, sorry. 402 00:34:06,131 --> 00:34:08,394 The Child: If you let the faeries in, 403 00:34:08,568 --> 00:34:09,830 they will guide you... 404 00:34:10,657 --> 00:34:12,224 to the place you fear, 405 00:34:13,312 --> 00:34:15,401 to the family you need... 406 00:34:17,272 --> 00:34:18,317 home. 407 00:34:18,839 --> 00:34:20,493 Darcy: I've seen one of these before. 408 00:34:21,668 --> 00:34:22,843 I know I have. 409 00:34:23,757 --> 00:34:25,454 Stop. Stop! 410 00:34:27,456 --> 00:34:29,023 This is a faerie circle. 411 00:34:31,721 --> 00:34:32,940 You mustn't enter. 412 00:34:42,297 --> 00:34:43,603 I had a brother... 413 00:34:45,431 --> 00:34:46,867 a long time ago. 414 00:34:49,696 --> 00:34:51,001 He was a baby. 415 00:34:52,394 --> 00:34:54,179 He crawled into a faerie circle. 416 00:34:58,922 --> 00:35:01,621 After that, he grew faster than he should have. 417 00:35:02,622 --> 00:35:04,406 He bloated up like a toad. 418 00:35:06,234 --> 00:35:07,322 He did. 419 00:35:09,107 --> 00:35:11,239 A few days later, he was gone. 420 00:35:13,111 --> 00:35:14,938 Taken by the Tylwyth Teg. 421 00:35:17,680 --> 00:35:19,204 What, you never saw him again? 422 00:35:20,814 --> 00:35:21,902 No. 423 00:35:24,426 --> 00:35:26,036 They took him forever. 424 00:35:27,212 --> 00:35:28,256 To Annwn. 425 00:35:29,431 --> 00:35:30,824 Daphne: What's Annwn? 426 00:35:33,783 --> 00:35:34,871 The deep. 427 00:35:38,048 --> 00:35:39,354 You know, when we're... 428 00:35:40,790 --> 00:35:42,314 very little, it's... 429 00:35:45,012 --> 00:35:46,622 hard to understand... 430 00:35:50,583 --> 00:35:54,152 difficult things that happen to us. So... 431 00:35:56,937 --> 00:35:59,157 our brains create stories to... 432 00:36:00,680 --> 00:36:01,985 to make sense of them. 433 00:36:03,291 --> 00:36:04,466 But they're just stories. 434 00:36:05,337 --> 00:36:06,468 And... 435 00:36:07,208 --> 00:36:10,646 we have to learn to... to let go of them. 436 00:36:22,876 --> 00:36:24,965 I want to go back inside now. 437 00:36:31,232 --> 00:36:32,277 This way. 438 00:36:51,687 --> 00:36:52,993 The Child: That's you. 439 00:36:53,167 --> 00:36:54,255 Yeah. 440 00:36:55,125 --> 00:36:56,997 - Or a version of me. - The Child: No. 441 00:36:57,606 --> 00:36:59,042 That's the real you. 442 00:37:00,522 --> 00:37:01,915 You're beautiful. 443 00:37:03,525 --> 00:37:06,136 Well, I used to dress like that during live shows. 444 00:37:07,486 --> 00:37:08,922 Helps with the stage fright. 445 00:37:10,489 --> 00:37:12,534 Not that I really do live shows anymore. 446 00:37:14,667 --> 00:37:17,017 Decided it was time to stop touring for a while. 447 00:37:17,191 --> 00:37:19,367 Put down some roots. Get boring. 448 00:37:21,761 --> 00:37:23,328 The Child: You're one of the wild gods. 449 00:37:24,851 --> 00:37:26,244 You must never be caught. 450 00:37:27,419 --> 00:37:28,811 Never domesticated. 451 00:37:30,726 --> 00:37:32,206 You're too precious for that. 452 00:37:35,253 --> 00:37:36,732 You think so? [chuckles] 453 00:37:36,906 --> 00:37:38,212 The Child: You're the most wonderful person 454 00:37:38,386 --> 00:37:39,431 I have ever met. 455 00:37:40,606 --> 00:37:42,390 In my next life, I want to be you. 456 00:37:55,751 --> 00:37:57,405 Why don't you have children? 457 00:37:59,494 --> 00:38:00,495 [sighs] 458 00:38:01,583 --> 00:38:03,759 - Are we supposed to? - The Child: Yes. 459 00:38:06,588 --> 00:38:09,330 - You don't want to? - Daphne: Hold still. 460 00:38:17,164 --> 00:38:19,949 Darcy is... tainted. 461 00:38:25,215 --> 00:38:26,521 Why do you say that? 462 00:38:28,218 --> 00:38:29,481 The Child: That's what he believes. 463 00:38:31,787 --> 00:38:33,093 Did he tell you that? 464 00:38:35,661 --> 00:38:36,749 The Child: Just a feeling. 465 00:38:44,409 --> 00:38:46,062 You'd make a wonderful mother. 466 00:38:47,934 --> 00:38:49,065 I know you would. 467 00:38:56,682 --> 00:38:57,813 Um... [scoffs] 468 00:39:03,776 --> 00:39:05,647 [tearfully] That's a really nice thing to say. 469 00:39:06,605 --> 00:39:08,607 - It's true, though. - Oh... 470 00:39:09,695 --> 00:39:10,739 Sorry. 471 00:39:13,351 --> 00:39:15,004 You can pretend to be my mam if you'd like. 472 00:39:15,178 --> 00:39:17,355 - [Daphne chuckles] - It can be our secret. 473 00:39:18,486 --> 00:39:19,966 Daphne: Oh, yeah? 474 00:39:20,227 --> 00:39:22,098 Wouldn't your mom get jealous if I stole you away? 475 00:39:23,230 --> 00:39:24,536 The Child: She died a long time ago, 476 00:39:24,710 --> 00:39:25,841 so she won't mind. 477 00:39:26,712 --> 00:39:28,670 - She'd be happy. - Oh, I'm sorry. 478 00:39:29,279 --> 00:39:32,065 It's been so long that I don't remember her face anymore. 479 00:39:33,849 --> 00:39:35,634 But I still remember her voice. 480 00:39:38,158 --> 00:39:40,552 There was a lullaby she sang when I was young. 481 00:39:41,988 --> 00:39:43,206 You are young. 482 00:39:45,295 --> 00:39:48,342 - I'm much older on the inside. - Daphne: Yeah, I... [chuckles] 483 00:39:49,169 --> 00:39:50,779 Yeah, I suspect you might be. 484 00:39:54,174 --> 00:39:55,523 Would you like to hear it? 485 00:39:56,132 --> 00:39:57,133 The lullaby. 486 00:40:08,406 --> 00:40:10,669 [singing in Welsh] 487 00:40:26,902 --> 00:40:29,252 [singing continues] 488 00:40:39,088 --> 00:40:41,264 [singing continues over tape] 489 00:40:54,495 --> 00:40:56,802 [singing continues] 490 00:41:14,863 --> 00:41:15,995 Darcy: Sounds like a spell. 491 00:41:16,169 --> 00:41:17,344 [switches off tape recorder] 492 00:41:18,476 --> 00:41:19,825 Daphne: So what if it is? 493 00:41:19,999 --> 00:41:21,000 [switches on tape recorder] 494 00:41:23,350 --> 00:41:26,005 [The Child singing in Welsh over recording] 495 00:42:06,480 --> 00:42:08,830 [singing continues] 496 00:42:22,235 --> 00:42:23,236 [song ends] 497 00:42:42,081 --> 00:42:43,430 [floorboard creaking] 498 00:42:44,431 --> 00:42:46,389 [Darcy breathing shakily] 499 00:42:57,226 --> 00:42:58,837 [breath trembling] 500 00:43:10,675 --> 00:43:11,937 I made you something. 501 00:43:22,425 --> 00:43:23,513 [gasps softly] 502 00:43:37,397 --> 00:43:40,356 [continuous knocking on door] 503 00:43:51,672 --> 00:43:52,804 [speaks Welsh] 504 00:43:54,109 --> 00:43:55,328 [in English] What time is it? 505 00:43:56,764 --> 00:43:58,461 I picked these for you and Daphne. 506 00:43:58,984 --> 00:44:00,550 You can put them by the bed. 507 00:44:04,250 --> 00:44:05,251 Thanks. 508 00:44:06,513 --> 00:44:08,994 Um, look, um, now is not a... 509 00:44:09,603 --> 00:44:10,648 a good time. 510 00:44:12,171 --> 00:44:13,259 Could you come back later? 511 00:44:16,001 --> 00:44:17,959 You said I was welcome anytime. 512 00:44:19,874 --> 00:44:21,397 We... We did. But... 513 00:44:22,790 --> 00:44:24,052 it was a figure of speech. 514 00:44:27,273 --> 00:44:28,448 So it doesn't mean anything? 515 00:44:28,622 --> 00:44:29,971 It just, um... 516 00:44:30,580 --> 00:44:32,104 It just doesn't mean exactly what it says. 517 00:44:32,278 --> 00:44:33,714 So why bother saying it? 518 00:44:35,063 --> 00:44:36,499 Tell Daphne I'm here. 519 00:44:36,674 --> 00:44:39,938 She'll want to see me, I know she would. 520 00:44:40,634 --> 00:44:42,331 Daphne means what she says. 521 00:44:42,549 --> 00:44:44,203 Daphne would love to see you, she would. 522 00:44:44,464 --> 00:44:47,641 And so would I. Just not right now. Okay? 523 00:44:49,512 --> 00:44:50,600 Is that all right? 524 00:44:51,514 --> 00:44:52,864 Before I go... 525 00:44:53,778 --> 00:44:55,344 could I have a glass of milk? 526 00:44:56,302 --> 00:44:58,957 It was an awful long way here, and it's an awful long way back. 527 00:45:09,794 --> 00:45:10,882 The Child: You wasted it. 528 00:45:12,666 --> 00:45:14,233 Oh, no. 529 00:45:14,407 --> 00:45:16,714 I couldn't figure out how to skin the damn thing, 530 00:45:16,888 --> 00:45:18,106 and then time got away from me. 531 00:45:18,280 --> 00:45:19,629 The Child: So you left it to rot. 532 00:45:20,195 --> 00:45:21,719 I killed that rabbit. 533 00:45:23,372 --> 00:45:25,592 I took away its life and gave it to you. 534 00:45:27,115 --> 00:45:28,856 For it to become part of you. 535 00:45:30,292 --> 00:45:31,685 But you've got no respect. 536 00:45:37,082 --> 00:45:38,344 - Here... - Leave it. 537 00:45:40,389 --> 00:45:41,390 Let the flies have it. 538 00:45:42,130 --> 00:45:43,305 Hey, hey. 539 00:45:44,089 --> 00:45:46,091 I can... I can see you're upset. 540 00:45:49,572 --> 00:45:50,573 The Child: Daphne! 541 00:45:51,096 --> 00:45:52,532 - Daphne! - Hey, hey, hey! 542 00:45:52,706 --> 00:45:54,360 - Daphne! - Hey. Don't do that. 543 00:45:54,534 --> 00:45:56,057 - Daphne! Daphne! - What are you doing? Stop. 544 00:45:56,231 --> 00:45:57,580 - Stop it. - Daphne! 545 00:45:57,755 --> 00:45:59,104 - You're hurting me. - Right. 546 00:45:59,452 --> 00:46:00,801 - The Child: Daphne! - You need to leave right now. 547 00:46:00,975 --> 00:46:02,063 - The Child: Daphne! - Darcy: Out you go. 548 00:46:04,065 --> 00:46:06,111 The Child: [pounding on door] Daphne! 549 00:46:06,807 --> 00:46:08,417 - Darcy: You need to leave! - The Child: Daphne! 550 00:46:09,767 --> 00:46:11,377 - Daphne! - Daphne: Hey, what's this? 551 00:46:11,551 --> 00:46:13,031 [continues pounding on door] 552 00:46:13,205 --> 00:46:15,076 - Daphne: Darcy. - Don't. Don't let him in. 553 00:46:15,250 --> 00:46:16,295 The Child: Daphne! 554 00:46:16,469 --> 00:46:18,863 [continues pounding on door] 555 00:46:19,037 --> 00:46:20,865 Daphne: Hey. Hey. 556 00:46:27,872 --> 00:46:29,743 I wanted to show you something. 557 00:46:31,223 --> 00:46:32,311 For your music. 558 00:46:33,573 --> 00:46:35,314 A special place with a special sound. 559 00:46:35,488 --> 00:46:36,837 I wanted to take you there. 560 00:46:40,449 --> 00:46:42,234 You've both been so kind to me. 561 00:46:45,063 --> 00:46:46,629 Please don't send me away. 562 00:46:46,804 --> 00:46:48,806 We're not sending you away. Why would we do that? 563 00:46:51,156 --> 00:46:52,722 Because I don't belong here. 564 00:46:57,423 --> 00:46:59,164 Um, let me get changed real quick, 565 00:46:59,338 --> 00:47:01,906 and then you can take me to that special place. 566 00:47:03,733 --> 00:47:05,300 Okay? How's that sound? 567 00:47:07,346 --> 00:47:08,477 The rabbit... 568 00:47:09,957 --> 00:47:11,132 Bring the rabbit. 569 00:47:13,656 --> 00:47:16,834 [eerie music playing] 570 00:47:47,429 --> 00:47:49,388 [birds chirping] 571 00:47:56,525 --> 00:47:58,223 [rustling] 572 00:48:09,625 --> 00:48:10,757 Hello? 573 00:48:12,759 --> 00:48:16,632 [whistling tune in distance] 574 00:48:21,115 --> 00:48:23,596 [whistles same tune] 575 00:48:25,424 --> 00:48:26,642 [whistling in distance] 576 00:48:30,820 --> 00:48:31,865 [whistling] 577 00:48:34,781 --> 00:48:36,000 [whistling in distance] 578 00:48:47,272 --> 00:48:49,578 [footsteps echoing] 579 00:49:07,031 --> 00:49:09,337 [faint echoing sounds] 580 00:49:09,511 --> 00:49:11,165 Daph? [echoing] 581 00:49:25,614 --> 00:49:27,051 Daphne? [echoing] 582 00:49:28,574 --> 00:49:30,880 [distant echoing] 583 00:49:33,622 --> 00:49:35,537 Daphne: What is that? [echoing] 584 00:49:37,496 --> 00:49:38,932 The Child: We'll be there now in a minute. 585 00:49:39,759 --> 00:49:41,543 This way. Come on. 586 00:49:47,897 --> 00:49:49,290 [music stops] 587 00:49:53,816 --> 00:49:55,383 How... How did we... 588 00:49:57,124 --> 00:49:59,126 - Where are we? - Very close now. 589 00:50:00,127 --> 00:50:01,259 They're waiting for us. 590 00:50:01,433 --> 00:50:03,000 Daphne: Who? Who's waiting for us? 591 00:50:04,131 --> 00:50:05,524 The Child: The Tylwyth Teg. 592 00:50:06,090 --> 00:50:07,395 This is their garden. 593 00:50:08,875 --> 00:50:10,050 Come along. 594 00:50:10,311 --> 00:50:12,748 [ominous music playing] 595 00:50:42,213 --> 00:50:43,692 The Widows of the Wood. 596 00:50:47,609 --> 00:50:48,871 They're beautiful. 597 00:50:51,265 --> 00:50:52,701 The Child: I knew you'd think so. 598 00:50:56,140 --> 00:50:58,490 I can ask them to sing for us if you'd like. 599 00:51:03,016 --> 00:51:04,235 What do you mean by that? 600 00:51:06,193 --> 00:51:09,153 [deep indistinct murmuring] 601 00:51:26,431 --> 00:51:28,737 Just say please, and I'll ask nicely. 602 00:51:34,003 --> 00:51:35,092 Please. 603 00:51:49,497 --> 00:51:51,630 [whispering in Welsh] 604 00:51:55,721 --> 00:51:58,115 [The Child's voice echoing] 605 00:52:03,816 --> 00:52:05,513 [whispering continues] 606 00:52:07,820 --> 00:52:09,517 [wind howling] 607 00:53:02,179 --> 00:53:03,180 [inaudible] 608 00:53:16,715 --> 00:53:18,673 [breathing heavily] 609 00:53:25,985 --> 00:53:27,204 The Child: Darcy... 610 00:53:29,118 --> 00:53:30,163 Listen. 611 00:53:33,427 --> 00:53:35,342 There's rot inside you. 612 00:53:36,865 --> 00:53:38,302 Who put it there? 613 00:53:39,390 --> 00:53:41,000 Or was it there all along? 614 00:53:41,174 --> 00:53:42,567 [breath trembling] 615 00:53:43,611 --> 00:53:45,047 The Child: You're rotting... 616 00:53:45,918 --> 00:53:47,833 and she's rotting with you. 617 00:53:48,442 --> 00:53:49,487 Yes. 618 00:53:54,318 --> 00:53:56,320 You don't want it to spread, do you? 619 00:53:58,800 --> 00:54:00,193 Stay with me. 620 00:54:01,107 --> 00:54:06,808 Here, beneath the blankets of shadow, and soil... 621 00:54:07,896 --> 00:54:09,028 and secret. 622 00:54:11,509 --> 00:54:13,075 You should fall now. 623 00:54:14,599 --> 00:54:15,817 Should I? 624 00:54:15,991 --> 00:54:17,428 The Child: You're already falling. 625 00:54:18,559 --> 00:54:20,213 Just fall some more. 626 00:54:20,387 --> 00:54:22,563 [music intensifies] 627 00:54:32,530 --> 00:54:33,792 [music stops] 628 00:54:33,966 --> 00:54:35,968 [squelching] 629 00:54:46,239 --> 00:54:47,284 [whispering] Dad? 630 00:54:47,458 --> 00:54:49,634 [floorboard creaking] 631 00:54:50,635 --> 00:54:52,419 [Darcy gasping] 632 00:54:53,942 --> 00:54:56,902 [gasping] 633 00:55:06,781 --> 00:55:08,087 [pants] 634 00:55:11,308 --> 00:55:14,528 [breath trembling] 635 00:55:15,616 --> 00:55:18,053 - [eerie music playing] - [Daphne breathing heavily] 636 00:55:27,759 --> 00:55:28,977 [softly] Darcy. 637 00:55:31,066 --> 00:55:32,067 The Child: Mam? 638 00:55:33,678 --> 00:55:34,809 Mam, what's wrong? 639 00:55:35,810 --> 00:55:36,768 Uh... 640 00:55:38,291 --> 00:55:40,337 Don't... Don't... Don't call me that. 641 00:55:41,294 --> 00:55:42,904 - [sighs] - Why not? 642 00:55:44,993 --> 00:55:46,081 Um... 643 00:55:51,783 --> 00:55:52,827 What... 644 00:55:58,964 --> 00:56:02,184 The Child: Don't go. I'm sorry. I'm sorry. 645 00:56:03,011 --> 00:56:06,101 Mam, I'm sorry. [sobs] 646 00:56:07,451 --> 00:56:09,148 Mam, I'm sorry! 647 00:56:11,063 --> 00:56:12,020 Mam! 648 00:56:12,194 --> 00:56:14,109 [Darcy breathing heavily] 649 00:56:18,200 --> 00:56:21,116 The Child: Don't go! Come back! 650 00:56:21,290 --> 00:56:22,988 [Daphne pants] 651 00:56:23,162 --> 00:56:24,946 [Darcy breathing heavily] 652 00:56:35,827 --> 00:56:36,784 Daphne! 653 00:56:42,921 --> 00:56:43,922 Daphne! 654 00:56:45,880 --> 00:56:47,186 The Child: [sobs] Mam! 655 00:56:48,013 --> 00:56:51,320 Mam, come back! Sorry. Come back! 656 00:57:13,691 --> 00:57:15,388 [panting] 657 00:57:19,000 --> 00:57:22,439 No, no, no, no, no... [sobs] 658 00:57:30,664 --> 00:57:32,274 [breathing heavily] 659 00:57:33,362 --> 00:57:34,712 [groans] 660 00:57:35,452 --> 00:57:38,106 [groans] Fuck. 661 00:57:38,977 --> 00:57:41,109 [grunts] 662 00:57:41,849 --> 00:57:43,590 [breathing deeply] 663 00:57:43,764 --> 00:57:45,070 [music fades] 664 00:57:45,244 --> 00:57:47,333 I knew you'd lose your way without me. 665 00:57:55,123 --> 00:57:56,255 You scared me. 666 00:58:00,346 --> 00:58:01,869 I'm not scary, am I? 667 00:58:02,217 --> 00:58:04,916 [haunting music playing] 668 00:58:06,047 --> 00:58:08,441 Do you have something you'd like to ask me? 669 00:58:13,228 --> 00:58:14,839 Can you show me the way home? 670 00:58:17,276 --> 00:58:18,538 The Child: What's the magic word? 671 00:58:20,192 --> 00:58:21,193 Please. 672 00:58:25,589 --> 00:58:26,633 Of course. 673 00:58:28,983 --> 00:58:30,594 That's what family is for. 674 00:58:51,832 --> 00:58:54,226 [grunts, pants] 675 00:59:12,200 --> 00:59:14,725 [lively instrumental music playing] 676 00:59:29,609 --> 00:59:32,090 [music fades] 677 00:59:36,181 --> 00:59:38,792 The water is still warm if you want a bath, too. 678 01:00:02,120 --> 01:00:04,078 You should go before it gets too dark. 679 01:00:06,037 --> 01:00:08,082 I can wait with you until Darcy gets home. 680 01:00:09,649 --> 01:00:11,738 Yeah, it's okay. I don't... I don't need you to. 681 01:00:14,088 --> 01:00:16,264 The Child: Can I have something to eat before I go? 682 01:00:20,138 --> 01:00:22,444 Please, please, please, can you go home? 683 01:00:25,360 --> 01:00:26,492 The Child: But I'm hungry. 684 01:00:30,148 --> 01:00:31,628 Why won't you look at me? 685 01:00:35,153 --> 01:00:36,937 - Are you mad at me? - No. 686 01:00:38,069 --> 01:00:39,331 The Child: Are you scared of me? 687 01:00:40,375 --> 01:00:41,376 No. 688 01:00:43,291 --> 01:00:44,423 The Child: So feed me. 689 01:00:46,381 --> 01:00:48,166 [thunder rumbles] 690 01:01:01,396 --> 01:01:03,268 The Child: Don't I get a kiss good night? 691 01:01:34,212 --> 01:01:35,517 [whispering] Good night, Mam. 692 01:01:52,665 --> 01:01:54,711 [gasps, sighs heavily] 693 01:01:56,364 --> 01:01:57,496 [sobs] 694 01:02:27,700 --> 01:02:29,484 [quietly] He won't go. [sobs] 695 01:02:30,703 --> 01:02:32,487 What? Hey. 696 01:02:32,661 --> 01:02:34,228 What happened? Huh? 697 01:02:34,402 --> 01:02:38,798 [crying] He won't go. He won't go. He won't go. 698 01:02:41,148 --> 01:02:44,064 - [banging on door] - Darcy: Open the door! 699 01:02:44,238 --> 01:02:45,587 [sobs] Can't I stay a bit longer? 700 01:02:45,762 --> 01:02:47,241 Darcy: You need to leave. 701 01:02:47,415 --> 01:02:49,461 I'll be good. I'll be good. I promise I will. 702 01:02:49,635 --> 01:02:51,028 [banging on door] 703 01:02:51,202 --> 01:02:52,681 Darcy: Open the door! 704 01:02:52,856 --> 01:02:53,944 [door slams open] 705 01:02:55,902 --> 01:02:57,382 [sobs] 706 01:02:58,513 --> 01:02:59,776 Darcy: We don't want to hurt you. 707 01:03:00,689 --> 01:03:02,779 We just need you to go. Okay? 708 01:03:05,129 --> 01:03:06,478 But this is my home. 709 01:03:06,652 --> 01:03:08,610 No, no, no, it's not. It's not. 710 01:03:09,829 --> 01:03:11,091 It could be. 711 01:03:12,179 --> 01:03:13,528 It could be my home! 712 01:03:13,702 --> 01:03:15,443 It could be my home! It could be my home! 713 01:03:15,617 --> 01:03:17,837 - It could be my home! - Darcy: It's not. Come on. 714 01:03:18,011 --> 01:03:19,839 Would you fucking help me? Come on! 715 01:03:20,405 --> 01:03:22,537 - Come on. [grunts] - [The Child sobs, screams] 716 01:03:22,711 --> 01:03:26,803 [screaming, crying] 717 01:03:26,977 --> 01:03:29,544 Darcy: You need to leave. You need to leave! 718 01:03:30,110 --> 01:03:34,593 [screaming, crying continues] 719 01:03:39,903 --> 01:03:41,687 Hey, hey, come on. 720 01:03:43,645 --> 01:03:44,646 [Darcy grunts] 721 01:03:44,821 --> 01:03:46,735 [The Child breathing heavily] 722 01:03:52,132 --> 01:03:54,700 We're family. See? You clothed me. 723 01:03:54,874 --> 01:03:56,833 You fed me. You bathed me. 724 01:03:58,008 --> 01:03:59,531 We don't even know your name. 725 01:04:02,534 --> 01:04:03,622 Give me a name. 726 01:04:04,884 --> 01:04:05,972 Anything you want. 727 01:04:07,104 --> 01:04:08,409 Then I'd be yours. 728 01:04:12,979 --> 01:04:14,198 Just name me. 729 01:04:16,243 --> 01:04:17,462 Name me! 730 01:04:18,767 --> 01:04:20,595 [yells] Name me! 731 01:04:22,902 --> 01:04:24,861 Name me! 732 01:05:51,469 --> 01:05:52,861 Daph... 733 01:05:53,732 --> 01:05:54,733 Daphne: Hmm. 734 01:06:02,045 --> 01:06:03,524 There are things I... 735 01:06:05,352 --> 01:06:06,658 haven't told you... 736 01:06:09,835 --> 01:06:10,967 or anyone. 737 01:06:16,537 --> 01:06:18,409 I didn't want to, um... 738 01:06:21,890 --> 01:06:23,066 I don't want to give them a name 739 01:06:23,240 --> 01:06:24,371 in case that made them... 740 01:06:26,983 --> 01:06:27,984 real. 741 01:06:32,205 --> 01:06:35,165 I did, um, everything I could to... 742 01:06:37,384 --> 01:06:38,907 forget, but my, uh... 743 01:06:42,563 --> 01:06:43,956 my body remembered. 744 01:06:50,963 --> 01:06:52,791 You asked if I ever wanted to... 745 01:06:54,227 --> 01:06:55,533 melt into the earth. 746 01:07:01,452 --> 01:07:02,583 Every fucking day. 747 01:07:15,118 --> 01:07:17,033 [fire roaring] 748 01:07:31,438 --> 01:07:33,005 Daphne: He's burning the gorse. 749 01:07:34,398 --> 01:07:35,790 He's letting them in. 750 01:07:39,838 --> 01:07:41,057 Letting who in? 751 01:07:47,541 --> 01:07:50,979 [distorted whispering on record] 752 01:08:12,958 --> 01:08:14,916 [whispering continues over tape] 753 01:08:31,150 --> 01:08:32,891 [whispering continues over tape] 754 01:08:36,329 --> 01:08:38,201 Daphne: [over recording] Who is this? 755 01:08:38,375 --> 01:08:40,290 Who is speaking? 756 01:08:43,075 --> 01:08:45,556 The oldest of gods. 757 01:08:45,904 --> 01:08:49,429 [distorted whirring] 758 01:09:00,397 --> 01:09:01,789 Daph, what do we do? 759 01:10:04,765 --> 01:10:05,766 Mam. 760 01:10:10,162 --> 01:10:11,250 Mam. 761 01:10:15,733 --> 01:10:17,082 I had a bad dream. 762 01:10:18,518 --> 01:10:19,737 You didn't want me. 763 01:10:21,173 --> 01:10:22,392 You sent me away. 764 01:10:26,744 --> 01:10:28,485 You're too old for this, really. 765 01:10:29,747 --> 01:10:30,835 Come on then. 766 01:10:36,667 --> 01:10:38,451 - Daphne: Oh, you're freezing. - The Child: Sorry. 767 01:10:39,060 --> 01:10:41,237 - I can go. - Daphne: Mm-mm. 768 01:10:43,630 --> 01:10:44,588 That better? 769 01:10:45,893 --> 01:10:46,894 Yes. 770 01:10:47,547 --> 01:10:50,463 [eerie music playing] 771 01:11:15,314 --> 01:11:17,360 If you want to trap a rabbit or any creature, 772 01:11:17,534 --> 01:11:19,449 you need to know what it's hungry for. 773 01:11:20,014 --> 01:11:21,364 And that's what you offer, 774 01:11:21,538 --> 01:11:22,756 as a gift. 775 01:11:25,019 --> 01:11:26,412 And you have to mean it. 776 01:11:35,247 --> 01:11:38,598 ♪ ["Afraid" by The Four Sounds plays] ♪ 777 01:11:38,772 --> 01:11:44,343 ♪ Afraid...♪ 778 01:11:44,517 --> 01:11:46,693 [Darcy speaking indistinctly] 779 01:11:46,867 --> 01:11:48,826 [Daphne shrieks, laughs] Careful! Careful! 780 01:11:49,348 --> 01:11:50,958 Yeah, yeah. 781 01:11:52,656 --> 01:11:54,310 [food sizzling] 782 01:11:54,658 --> 01:11:59,489 ♪ I'm afraid ♪ 783 01:12:00,403 --> 01:12:02,405 ♪ That you may say... ♪ 784 01:12:02,579 --> 01:12:04,232 What do you like best about me? 785 01:12:05,799 --> 01:12:07,323 I like everything about you. 786 01:12:08,846 --> 01:12:09,847 [slurps] 787 01:12:11,675 --> 01:12:12,632 [slurps] 788 01:12:13,459 --> 01:12:14,460 [slurps] 789 01:12:15,418 --> 01:12:16,636 [slurps] 790 01:12:19,247 --> 01:12:25,819 ♪ The sweet things you say ♪ 791 01:12:27,168 --> 01:12:34,001 ♪ But my heart tells me ♪ 792 01:12:34,741 --> 01:12:40,094 ♪ Don't feel that way ♪ 793 01:12:40,268 --> 01:12:42,401 [slurps] 794 01:12:42,749 --> 01:12:44,795 [slurps] 795 01:12:45,361 --> 01:12:50,322 [both slurping continuously] 796 01:12:50,496 --> 01:12:53,194 [both gulp loudly] 797 01:12:56,502 --> 01:13:01,942 [song continues] 798 01:13:02,639 --> 01:13:09,385 ♪ That you may say goodbye ♪ 799 01:13:09,559 --> 01:13:12,126 [creaking] 800 01:13:12,649 --> 01:13:18,219 ♪ I stand here ♪ 801 01:13:20,047 --> 01:13:26,402 ♪ Pleading before you ♪ 802 01:13:27,533 --> 01:13:31,885 ♪ Can't you see ♪ 803 01:13:32,059 --> 01:13:35,846 ♪ I want to love you ♪ 804 01:13:36,020 --> 01:13:37,282 [tape creaking, scratching] 805 01:13:37,456 --> 01:13:44,376 ♪ But I'm afraid ♪ 806 01:13:45,072 --> 01:13:48,424 [tape creaking] 807 01:13:53,777 --> 01:13:55,692 [song fades] 808 01:14:02,002 --> 01:14:03,787 [whispering] Would you like to hear a story? 809 01:14:05,441 --> 01:14:06,703 To help you sleep? 810 01:14:09,662 --> 01:14:10,620 Yes. 811 01:14:12,535 --> 01:14:14,232 Yes, I'd like that very much. 812 01:14:23,415 --> 01:14:24,982 There was once a rabbit... 813 01:14:26,026 --> 01:14:27,463 that was afraid of the dark. 814 01:14:29,726 --> 01:14:31,423 Now that's a very inconvenient thing 815 01:14:31,597 --> 01:14:33,207 for a rabbit to be frightened of... 816 01:14:34,339 --> 01:14:35,775 because as we all know... 817 01:14:36,863 --> 01:14:38,691 rabbits are supposed to live underground. 818 01:14:41,781 --> 01:14:43,696 Why was the rabbit afraid of the dark? 819 01:14:45,481 --> 01:14:47,221 Why do you think he was afraid? 820 01:14:49,485 --> 01:14:51,225 Maybe because it looked empty. 821 01:14:52,618 --> 01:14:54,533 And he was scared to be alone. 822 01:14:58,015 --> 01:14:59,495 Darcy: That would scare me, too. 823 01:15:02,149 --> 01:15:03,281 But luckily... 824 01:15:04,674 --> 01:15:07,328 this rabbit had a wise old friend... 825 01:15:08,504 --> 01:15:09,505 the bat. 826 01:15:10,854 --> 01:15:12,464 And you know what she told him? 827 01:15:13,639 --> 01:15:15,989 She said, "My dear rabbit, 828 01:15:16,163 --> 01:15:18,122 you need not be afraid of the dark, 829 01:15:18,296 --> 01:15:19,950 because there is no such thing, 830 01:15:20,559 --> 01:15:22,605 not for those who learn to see... 831 01:15:24,258 --> 01:15:25,477 with their ears." 832 01:15:28,045 --> 01:15:29,133 And so... 833 01:15:30,830 --> 01:15:32,615 she led him to the abyss, 834 01:15:33,485 --> 01:15:36,009 and they closed their eyes, and they listened. 835 01:15:39,447 --> 01:15:41,101 He heard his mother's voice... 836 01:15:42,886 --> 01:15:44,104 coming from the deep. 837 01:15:46,324 --> 01:15:47,630 From within the earth... 838 01:15:49,370 --> 01:15:50,589 not only where it was dark, 839 01:15:50,763 --> 01:15:52,330 but where light had never been. 840 01:15:53,157 --> 01:15:54,637 A place before light. 841 01:15:55,681 --> 01:15:57,988 A wild place of pure sound. 842 01:16:01,339 --> 01:16:03,167 And this is what she said to her son... 843 01:16:08,694 --> 01:16:10,827 the rabbit that was afraid of the dark. 844 01:16:13,612 --> 01:16:14,787 "Listen, my love." 845 01:16:16,310 --> 01:16:18,922 "Listen to my voice and know that it is mine." 846 01:16:20,053 --> 01:16:22,099 "It is time to return home, 847 01:16:23,056 --> 01:16:24,797 and learn the language of silence." 848 01:16:25,972 --> 01:16:27,713 "If it would bring you peace... 849 01:16:29,846 --> 01:16:31,848 come down and rest with me." 850 01:16:33,023 --> 01:16:34,807 "We'll let our bodies sleep, 851 01:16:36,069 --> 01:16:37,897 and return to the silence." 852 01:16:38,898 --> 01:16:41,161 "Our flesh will crumble into the soil, 853 01:16:41,335 --> 01:16:43,207 and our secrets will melt together." 854 01:16:46,079 --> 01:16:47,515 "And then if we wish... 855 01:16:48,952 --> 01:16:49,953 over time... 856 01:16:51,911 --> 01:16:54,697 we will be reborn as one creature." 857 01:16:59,919 --> 01:17:01,094 "A mushroom, 858 01:17:02,052 --> 01:17:03,575 an acorn, a hawk." 859 01:17:04,315 --> 01:17:06,404 - Or a human. - Or a human. 860 01:17:10,103 --> 01:17:12,540 "It won't matter because we'll be together." 861 01:17:17,197 --> 01:17:18,546 "One creature... 862 01:17:19,939 --> 01:17:21,637 knowing itself fully... 863 01:17:23,029 --> 01:17:24,814 hearing through the darkness." 864 01:17:30,558 --> 01:17:31,647 "Rabbit... 865 01:17:33,300 --> 01:17:35,259 are you still afraid of the dark?" 866 01:17:37,217 --> 01:17:38,305 Yes. 867 01:17:42,353 --> 01:17:44,137 "Will you join me anyway?" 868 01:17:46,923 --> 01:17:48,402 Call my name... 869 01:17:50,927 --> 01:17:52,406 and I'll come home. 870 01:18:04,244 --> 01:18:06,333 [singing in Welsh] 871 01:18:49,507 --> 01:18:51,465 [singing continues] 872 01:19:02,650 --> 01:19:03,651 [song ends] 873 01:19:14,271 --> 01:19:17,622 [ominous music playing] 874 01:20:15,419 --> 01:20:18,161 [music fades] 875 01:20:27,213 --> 01:20:29,868 I don't have the strength to say these things in person. 876 01:20:34,003 --> 01:20:35,047 Not yet. 877 01:20:35,656 --> 01:20:37,833 So, I recorded them. 878 01:20:41,314 --> 01:20:42,272 [clicks] 879 01:21:49,948 --> 01:21:51,907 [wind blowing] 880 01:21:59,610 --> 01:22:01,612 [birds chirping] 881 01:25:55,106 --> 01:25:57,108 [thunder rumbling] 882 01:27:15,882 --> 01:27:18,058 [electronic warbling] 883 01:27:53,964 --> 01:27:55,879 [warbling stops abruptly]