1 00:00:00,001 --> 00:01:03,001 ‫ترجمة وتعديل{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} ‫|| د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} 2 00:01:21,681 --> 00:01:25,186 ‫ظلك مُنح اسماءً عديدة. 3 00:01:26,253 --> 00:01:27,321 ‫عفريت، 4 00:01:28,122 --> 00:01:29,190 ‫شيطان، ‫ 5 00:01:30,157 --> 00:01:31,258 .جنّية 6 00:01:32,226 --> 00:01:34,595 ‫إنه طفلك المنسي. 7 00:01:35,529 --> 00:01:38,532 ‫لكن الطبيعة ‫لن تتخلى عن أطفالها. 8 00:01:39,065 --> 00:01:42,802 ‫تُهديهم موسيقا لا تُسمع إلا في الأحلام. ‫ 9 00:01:44,003 --> 00:01:46,839 ‫يمكنك سماع هذه الموسيقا إن شئت. 10 00:01:46,973 --> 00:01:49,577 ‫لكن عليك أن تُنصت بصوتٍ ،يتعدى حدود الخوف 11 00:01:49,709 --> 00:01:51,811 ‫بصوتٍ يتجاوز الفهم، 12 00:01:51,945 --> 00:01:53,414 ‫يتجاوز الخجل. 13 00:01:54,148 --> 00:01:55,848 ‫انصت إلى صوت التراب. 14 00:01:56,550 --> 00:01:59,819 ‫انزل إلى الظلام واستمع. 15 00:02:00,688 --> 00:02:02,223 ‫لأن الأرض جسد، 16 00:02:02,656 --> 00:02:05,559 ‫والجسد حيث تعيش أسرارك. 17 00:03:52,299 --> 00:03:53,367 .سحقًا 18 00:04:04,915 --> 00:04:08,150 "ويلز، ١٩٧٦" 19 00:04:08,215 --> 00:04:11,084 ‫علينا أن نحل مشكلة الكهرباء. ‫إنها كابوسٌ حقًا. 20 00:04:11,518 --> 00:04:15,389 ‫هذه المنازل القديمة لم تُبنَ ‫مع مراعاة الكهرباء. 21 00:04:16,223 --> 00:04:18,425 ‫ربما يُمكنني تركيب مُولّد كهربائي احتياطي. 22 00:04:19,159 --> 00:04:23,163 ‫أجل، لكن ما مدى ضجيج المولد؟ 23 00:04:24,164 --> 00:04:25,432 .وجهة نظر سديدة 24 00:04:26,367 --> 00:04:31,305 ‫كلما أصل إلى ابتكار ما، .التيار الكهربائي ينقطع لوحده 25 00:04:31,438 --> 00:04:32,905 ‫ماذا عن البارحة؟ 26 00:04:33,307 --> 00:04:35,609 ‫- كنت تُسجلين موسيقا لساعات. ‫- أجل، لكنها لم تكتمل. 27 00:04:41,315 --> 00:04:43,250 .أنا في وضع مزري 28 00:04:46,820 --> 00:04:49,623 .لست في وضع مزري 29 00:04:50,791 --> 00:04:54,495 ‫ربما عليّ العودة إلى "لندن" لبضعة ‫أسابيع لإنهاء التسجيل هناك. 30 00:04:55,763 --> 00:04:57,531 .اسمعي، سأتدبر هذا 31 00:04:59,800 --> 00:05:01,067 .سأفعل ذلك 32 00:05:04,505 --> 00:05:07,241 ‫- هل أكلتِ؟ ‫- لا، لا، أنّي فقط... 33 00:05:07,940 --> 00:05:09,109 .أريد أن أعمل 34 00:05:09,243 --> 00:05:11,911 ‫أعرف شيئًا قد يُبهجكِ. 35 00:06:13,740 --> 00:06:16,577 ‫ما الذي قلته في ذلك اليوم عن... 36 00:06:17,311 --> 00:06:19,078 ‫العينان والأذنان؟ 37 00:06:22,649 --> 00:06:24,251 ‫بعينيك... 38 00:06:25,185 --> 00:06:27,086 ‫تدخل العالم. 39 00:06:30,357 --> 00:06:32,125 ‫بأذنيك... 40 00:06:34,361 --> 00:06:36,230 ‫يدخلك العالم. 41 00:07:34,955 --> 00:07:36,557 .لا 42 00:08:07,287 --> 00:08:08,555 .تفضّلي 43 00:08:11,625 --> 00:08:13,193 ‫إلى ماذا تستمعين؟ 44 00:08:24,338 --> 00:08:26,106 ‫راودتك الكوابيس مجددًا. 45 00:08:29,576 --> 00:08:30,677 .آسف 46 00:08:33,180 --> 00:08:34,481 ‫هل كان الأمر سيئًا؟ 47 00:08:35,115 --> 00:08:36,450 .أجل 48 00:08:38,518 --> 00:08:41,655 ‫أعتقد أن عليك الاستماع يا (دارس)، إنه... 49 00:08:41,788 --> 00:08:44,224 .إنه فظيع 50 00:08:47,361 --> 00:08:48,829 ‫هل سجّلتني؟ 51 00:08:49,696 --> 00:08:50,764 .أجل 52 00:08:51,198 --> 00:08:54,134 ‫ربما لو سمعت نفسك، قد تتذكّر شيئًا ما. 53 00:08:55,268 --> 00:08:57,204 ‫لماذا قد أرغب بفعل ذلك؟ 54 00:08:58,805 --> 00:09:00,440 ‫هل تريدين استخدام هذا في الأغنية؟ 55 00:09:00,574 --> 00:09:02,242 هل هذه حقيقة الأمر؟ 56 00:09:04,878 --> 00:09:06,046 .لا 57 00:09:06,179 --> 00:09:08,515 ‫ـ لأنه يمكنكِ ذلك إن أردتِ. .ـ حسنًا 58 00:09:09,616 --> 00:09:11,284 ‫لا بأس. لا تقلق بشأن ذلك. 59 00:09:40,881 --> 00:09:42,249 أأنتِ بخير؟ 60 00:09:44,651 --> 00:09:46,053 ‫هل يمكنك التوقف عن الاطمئنان عليّ؟ 61 00:09:46,186 --> 00:09:47,487 .هذا ممل حقًا 62 00:10:02,969 --> 00:10:03,970 .آسفة 63 00:10:07,641 --> 00:10:09,676 ‫ألا ترغب أبدًا في الامتزاج؟ 64 00:10:11,078 --> 00:10:12,746 فقط التبدد في الأرض؟ 65 00:14:22,696 --> 00:14:24,097 ما هذا يا (دارس)؟ 66 00:14:48,155 --> 00:14:49,689 ‫إنه رائع. ‫ 67 00:18:21,868 --> 00:18:23,170 دارس)؟) 68 00:18:23,937 --> 00:18:26,039 .ثمّة أحد يراقب المنزل 69 00:18:28,209 --> 00:18:29,210 عفوًا؟ 70 00:18:29,709 --> 00:18:32,146 .ثمّة أحد في الخارج 71 00:18:32,979 --> 00:18:35,182 ‫- مَن؟ ‫- لا أعرف. 72 00:19:05,745 --> 00:19:07,147 مَن هذا؟ 73 00:19:07,814 --> 00:19:09,383 مَن يتحدث؟ 74 00:19:14,188 --> 00:19:19,493 ‫مدفون في الحديقة، ‫تحت غطاء النوم. 75 00:19:22,862 --> 00:19:24,231 .انصت 76 00:19:25,232 --> 00:19:26,333 .انصت 77 00:19:31,639 --> 00:19:33,039 ..ضجيج 78 00:19:33,574 --> 00:19:35,609 ‫أقدم الآلهة. 79 00:19:35,743 --> 00:19:39,546 ‫قبل بزوغ اللغة. قبل الجسد. 80 00:19:40,347 --> 00:19:41,548 .قبل استخدام الاسماء 81 00:19:44,118 --> 00:19:46,387 .كانت هنا 82 00:19:53,793 --> 00:19:55,663 ‫عيناك آذان. 83 00:19:55,795 --> 00:19:57,864 ‫يداك آذان. 84 00:19:57,997 --> 00:20:00,167 ‫جنسك آذان. 85 00:20:01,801 --> 00:20:03,270 مَن هذا؟ 86 00:20:04,871 --> 00:20:07,040 مَن يتحدث؟ 87 00:20:14,581 --> 00:20:17,117 !مهلاً! مهلاً 88 00:20:21,288 --> 00:20:24,224 !توقف، مهلاً، توقف 89 00:20:27,827 --> 00:20:30,063 .رباه، آسف 90 00:20:30,197 --> 00:20:32,865 أأنت بخير؟ 91 00:20:33,801 --> 00:20:35,902 ‫هل آذيتك؟ 92 00:20:36,035 --> 00:20:38,272 .آسف. اعطني يدك، هيّا 93 00:20:45,912 --> 00:20:47,481 ‫لماذا كنتَ تُراقب منزلنا؟ 94 00:20:49,583 --> 00:20:50,950 ‫ما اسمك؟ 95 00:20:51,618 --> 00:20:53,019 .(دارسي) 96 00:20:53,587 --> 00:20:54,921 ‫ماذا عنك؟ 97 00:20:55,556 --> 00:20:58,024 ‫قلتَ: "منزلنا". 98 00:20:59,126 --> 00:21:00,394 ‫مَن يسكن هناك أيضًا؟ 99 00:21:01,060 --> 00:21:03,230 .زوجتي 100 00:21:03,497 --> 00:21:05,632 ‫- اسمها (دافني). ‫- لكن ليس لديكما أطفال. 101 00:21:08,836 --> 00:21:10,937 .لا، ليس بعد 102 00:21:12,139 --> 00:21:13,741 .تتبعت الموسيقا 103 00:21:14,775 --> 00:21:16,876 ‫- هل سمعت ذلك؟ ‫- أجل. 104 00:21:17,544 --> 00:21:21,315 ‫- الصوت ينتقل هنا. ‫- آسف على ذلك. 105 00:21:21,448 --> 00:21:23,117 ‫انتقلنا للعيش هنا منذ بضعة أشهر، 106 00:21:23,250 --> 00:21:24,585 ‫ولم نكن نعتقد أن هناك أحدًا ‫على بُعد أميال. 107 00:21:24,718 --> 00:21:26,854 ‫لقد اعتذرتَ ثلاث مرات فعلاً. 108 00:21:30,758 --> 00:21:33,059 ..حسنًا 109 00:21:35,429 --> 00:21:36,463 ‫من الأفضل أن أغادر. 110 00:21:36,597 --> 00:21:38,030 ‫أنا آسف حقًا بخصوص، كما تعلمين... 111 00:21:38,165 --> 00:21:39,999 ‫- لا أعرف... ‫- هذا الاعتذار الرابع. 112 00:21:40,933 --> 00:21:43,970 ‫ربما حسبتني لص أتيت لأسرقك. 113 00:21:46,072 --> 00:21:47,508 .ربما حسبت ذلك 114 00:21:48,442 --> 00:21:50,411 ـ أنت لست كذلك، صحيح؟ ـ لص؟ 115 00:21:50,544 --> 00:21:53,113 .ـ أجل .ـ لا، أبدًا 116 00:21:53,680 --> 00:21:54,947 .أنا صيادة 117 00:21:56,650 --> 00:21:57,651 حقًا؟ 118 00:21:58,852 --> 00:22:00,254 ‫هل تريد أن ترى؟ 119 00:22:04,224 --> 00:22:05,925 ماذا تقصد؟ 120 00:22:06,827 --> 00:22:09,630 .سأريك. ستحب ذلك 121 00:22:18,971 --> 00:22:20,674 ‫أنت لست خائفًا مني، ألست كذلك؟ 122 00:22:22,209 --> 00:22:24,043 ..لا، إنه فقط 123 00:22:25,746 --> 00:22:28,649 ‫يجب أن أعود. كما تعلم... 124 00:22:28,782 --> 00:22:31,685 ‫رجل غريب متأسف يظهر في الوادي، 125 00:22:32,152 --> 00:22:34,421 ‫يتصدى لأطفال أبرياء كما يشاء. ‫ 126 00:22:34,855 --> 00:22:38,225 ‫على أيّ حال، أنا يجب أن أخاف منك، ألّا تعتقد ذلك؟ 127 00:22:46,733 --> 00:22:48,735 ‫هل تصطاد الأرانب بهذا حقًا؟ 128 00:22:51,605 --> 00:22:52,539 .إن حالفني الحظ 129 00:22:52,673 --> 00:22:54,341 ‫أو إذا لم يحالفها الحظ. 130 00:22:57,744 --> 00:22:59,513 ‫بعد أن تصطادها، ماذا بعد؟ 131 00:23:00,280 --> 00:23:01,415 ‫آكلها، بالطبع. 132 00:23:01,548 --> 00:23:03,317 ‫ألا تصطاد طعامك بنفسك؟ 133 00:23:07,721 --> 00:23:09,756 ‫أرني كيف يعمل هذا الفخ. 134 00:23:11,592 --> 00:23:13,594 ‫إذا أردتَ اصطياد أرنب أو أي مخلوق، 135 00:23:13,727 --> 00:23:15,929 ‫عليكَ أن تعرف ما الذي يتوق إليه. 136 00:23:16,330 --> 00:23:17,931 ‫هذا ما تُقدّمه. 137 00:23:18,232 --> 00:23:19,533 .كهدية 138 00:23:19,999 --> 00:23:21,568 ‫ويجب أن تكون جادًا في ذلك. 139 00:23:26,340 --> 00:23:30,377 ‫ثم تنتظر فقط حتى يجوع الأرنب ‫ويوقع نفسه في الفخ. 140 00:23:30,511 --> 00:23:36,015 كما ترى، الأرنب يقفز على طول الطريق 141 00:23:36,617 --> 00:23:37,918 ‫يشم الطُعم، 142 00:23:38,352 --> 00:23:39,953 ‫تقرقر معدته، 143 00:23:40,153 --> 00:23:41,321 ‫يزحف إلى هنا، 144 00:23:41,455 --> 00:23:44,056 ‫لكن حين يتعثر بهذه الرافعة... 145 00:23:59,273 --> 00:24:02,676 .إنها مميزة لأنها تنتقل بين العوالم 146 00:24:05,077 --> 00:24:06,680 ‫لكنها تعيش تحت الأرض... 147 00:24:08,348 --> 00:24:09,716 ‫في الجحور... 148 00:24:10,951 --> 00:24:12,286 ..في الحفر 149 00:24:13,987 --> 00:24:15,656 ‫في الأماكن المظلمة. 150 00:24:19,192 --> 00:24:22,094 ..إنها تظهر وترحل مع الشمس 151 00:24:23,497 --> 00:24:26,133 ..تتبادل الرسائل بين هنا 152 00:24:27,066 --> 00:24:28,602 ‫والعالم السفلي. 153 00:24:31,070 --> 00:24:32,239 ‫وإذا أمسكت بأرنب، 154 00:24:32,372 --> 00:24:34,441 ‫فإنك ستلتقط الرسالة التي يحملها. 155 00:24:37,210 --> 00:24:38,545 ما مكتوب في الرسائل؟ 156 00:24:41,080 --> 00:24:42,583 .لا اعتقد أنّي استطيع أخبارك 157 00:24:45,352 --> 00:24:46,687 ‫لن أخبر أحدًا. 158 00:24:49,256 --> 00:24:50,390 ..الحقيقة هي 159 00:24:50,524 --> 00:24:52,292 ‫معظم الأرانب تقول ذات الشيء. 160 00:24:53,827 --> 00:24:55,128 وما هو؟ 161 00:25:09,676 --> 00:25:11,478 ‫إنه كلام فارغ حقًا. 162 00:25:17,050 --> 00:25:19,486 ‫آسفة، هل أيقظناك؟ 163 00:25:20,420 --> 00:25:23,023 ‫- لا عليكِ. ‫- هذا أحد جيراننا. 164 00:25:23,590 --> 00:25:25,192 .زارنا مع الزهور والبيض هذا الصباح 165 00:25:25,325 --> 00:25:26,593 ‫أليس هذا رائعًا؟ 166 00:25:26,760 --> 00:25:28,495 ‫في الواقع، أنا و(دارسي) صديقين فعلاً. 167 00:25:30,163 --> 00:25:31,098 حقًا؟ 168 00:25:31,231 --> 00:25:33,533 ‫نعم. التقينا البارحة. 169 00:25:34,401 --> 00:25:36,703 ‫لقد التقينا صدفةً، صحيح؟ 170 00:25:37,137 --> 00:25:38,805 ‫لم تخبرني بذلك. 171 00:25:40,907 --> 00:25:42,042 ‫من الأفضل أن أرحل. 172 00:25:42,709 --> 00:25:44,511 .لا أريد أزعاجكما 173 00:25:44,645 --> 00:25:45,646 .إطلاقًا 174 00:25:46,346 --> 00:25:47,648 ‫تفضل بزيارتنا في أيّ وقت. 175 00:25:54,122 --> 00:25:55,522 .طفل غريب 176 00:25:56,223 --> 00:25:57,557 ‫إنه مثير للاهتمام. 177 00:25:58,325 --> 00:25:59,760 ..وأعتقد إنه 178 00:26:00,761 --> 00:26:02,195 .وحيد 179 00:26:02,829 --> 00:26:04,231 .لذا، كن لطيفًا 180 00:26:05,932 --> 00:26:06,967 .أنا لطيف 181 00:26:07,668 --> 00:26:09,403 ‫لم أقل إنك لست لطيفًا. 182 00:26:11,238 --> 00:26:12,439 .شكرًا 183 00:26:14,775 --> 00:26:17,444 ‫هل عرفتِ اسمه؟ 184 00:26:18,045 --> 00:26:19,346 .لا 185 00:26:20,114 --> 00:26:21,381 !سحقًا 186 00:26:22,482 --> 00:26:24,351 ‫أكره حدوث ذلك. 187 00:26:33,127 --> 00:26:34,695 ‫أريد فقط أن أرى... 188 00:26:36,396 --> 00:26:37,931 ‫كيف ستبدو... 189 00:26:38,298 --> 00:26:42,402 ‫...بعد ٥٠ عامًا. 190 00:26:43,370 --> 00:26:45,772 .وسيم جدًا 191 00:26:46,206 --> 00:26:47,407 حقًا؟ 192 00:26:51,378 --> 00:26:52,446 راضية الآن؟ 193 00:26:52,579 --> 00:26:54,648 .حسنًا 194 00:26:56,483 --> 00:26:59,153 .يريدني أن أصطحبه إلى التسجيل الميداني 195 00:26:59,286 --> 00:27:01,588 ‫أيّ طفل يود فعل ذلك؟ 196 00:27:01,722 --> 00:27:03,724 .أجل، يعتقد أنّك رائع 197 00:27:06,660 --> 00:27:09,429 يعتقد أنّي رائع؟ 198 00:27:11,665 --> 00:27:14,267 ،أجل. لهذا السبب يريدك أن تُعلّمه 199 00:27:14,835 --> 00:27:21,241 .لكي يكون بالقرب منك ..يمكنك أن تكون صديقه الأكبر الرائع أو 200 00:27:21,842 --> 00:27:23,844 .عمه المرح 201 00:27:25,213 --> 00:27:26,246 .عمه المرح 202 00:27:26,379 --> 00:27:27,614 .أجل 203 00:27:29,750 --> 00:27:31,418 ‫قد يكون ذلك مفيدًا لك. 204 00:27:36,224 --> 00:27:38,692 .ربما 205 00:27:47,267 --> 00:27:48,468 ما الأمر؟ 206 00:27:49,103 --> 00:27:50,270 ماذا فعلت؟ 207 00:27:51,638 --> 00:27:53,740 ‫آسفة، لكنّي أحتاج حقًا إلى إطلاق الريح. 208 00:27:56,076 --> 00:27:57,178 .لا 209 00:28:01,281 --> 00:28:02,516 .هذا مبهر 210 00:28:09,823 --> 00:28:10,657 .كن حذرًا 211 00:28:10,791 --> 00:28:12,459 ‫- أجل. ‫- إنه زلق. 212 00:28:14,327 --> 00:28:15,362 ‫هل تأذيت؟ 213 00:28:15,495 --> 00:28:17,030 ‫لا، فقط كبريائي تأذى. 214 00:28:18,331 --> 00:28:21,169 ‫- هل (دافني) مشهورة؟ ‫- ماذا قلت؟ 215 00:28:21,301 --> 00:28:23,570 ‫(دافني)، هل هي مشهورة؟ 216 00:28:23,703 --> 00:28:26,606 ‫لا يُمكن أن تكون مشهورة حقًا ‫بهذا النوع من الموسيقا. 217 00:28:26,740 --> 00:28:30,043 ‫أعتقد أنها أكثر تأثيرًا. 218 00:28:30,577 --> 00:28:33,947 ‫مؤثرة...يعجبني ذلك. 219 00:28:36,217 --> 00:28:37,584 ‫مرر الشريط من هنا، ‫ 220 00:28:37,818 --> 00:28:41,255 ‫عبر رأس التسجيل، ‫ثم رأس التشغيل هنا. هكذا. 221 00:28:42,123 --> 00:28:44,324 ‫في هذا المكان، اسحبه بإحكام. 222 00:28:44,457 --> 00:28:45,892 ‫تأكد من تثبيته بإحكام. 223 00:29:02,442 --> 00:29:04,611 .هيّا، هيّا 224 00:29:11,885 --> 00:29:13,486 .اعلى، أعلى 225 00:29:14,255 --> 00:29:16,656 ‫ماذا يحدث عندما يتلاشى الصوت؟ 226 00:29:18,491 --> 00:29:19,793 إلى أين يذهب؟ 227 00:29:21,428 --> 00:29:24,497 ‫لا أعتقد أن الصوت يدوم أصلًا. 228 00:29:26,566 --> 00:29:28,535 ‫إنه اهتزاز نشاط. 229 00:29:29,136 --> 00:29:30,971 ‫الظل الخفي... 230 00:29:31,805 --> 00:29:33,174 ‫لتبادل الطاقة. 231 00:29:36,576 --> 00:29:38,511 ‫الصوت ذاكّرة... 232 00:29:40,680 --> 00:29:42,482 ‫محفور في الهواء. 233 00:29:44,352 --> 00:29:45,685 ‫إنه شبح... 234 00:29:47,721 --> 00:29:51,491 ‫مجرد خائف، 235 00:29:52,492 --> 00:29:55,462 ‫مخلوق تائه... 236 00:29:57,430 --> 00:29:59,633 ‫...يتوق للاختباء في مكان ما.. 237 00:30:01,902 --> 00:30:03,637 ‫ولو للحظة، 238 00:30:04,437 --> 00:30:06,107 ‫قبل أن يتلاشى. 239 00:30:10,244 --> 00:30:14,748 ‫حين تسمع صوتًا، تصبح موطنه. 240 00:30:18,386 --> 00:30:19,686 ‫جسدك... 241 00:30:20,854 --> 00:30:22,589 ‫هو المنزل الذي يسكنه. 242 00:30:34,067 --> 00:30:36,036 .تعال إلى هنا 243 00:30:44,678 --> 00:30:46,314 .هذا يبدو رائعًا 244 00:30:48,048 --> 00:30:49,317 .مبهر جدًا 245 00:30:49,449 --> 00:30:50,384 .كان ذلك رائعًا 246 00:31:08,169 --> 00:31:09,103 .مرحبًا 247 00:31:09,236 --> 00:31:11,138 .عجباه 248 00:31:11,671 --> 00:31:13,240 ‫لقد أمسكته لك. 249 00:31:13,840 --> 00:31:15,709 ‫أفضل أرنب في الغابة كلها. 250 00:31:17,278 --> 00:31:18,611 ‫إنه لك الآن. 251 00:31:47,408 --> 00:31:48,742 ‫كدت أنسى. 252 00:31:49,509 --> 00:31:50,543 .هاكِ 253 00:31:50,944 --> 00:31:53,147 ‫قطفتُ زهرة الجورس. 254 00:31:55,316 --> 00:31:56,716 ‫هل هذا من الباحة الأمامية؟ 255 00:31:57,218 --> 00:31:58,219 .أجل 256 00:31:58,752 --> 00:32:00,321 ‫يمكنكِ تحضير الشاي بها. 257 00:32:00,854 --> 00:32:02,156 ‫سيعجبكِ. 258 00:32:09,696 --> 00:32:11,031 ‫هذا لذيذ. 259 00:32:11,865 --> 00:32:13,167 ‫كنتُ أعرف إنه سيعجبكِ. 260 00:32:13,800 --> 00:32:15,169 ‫وهو مفيد لكِ. 261 00:32:15,702 --> 00:32:17,670 ‫يُبعد عنك "تيلويث تيغ". 262 00:32:18,339 --> 00:32:19,672 ماذا؟ 263 00:32:19,806 --> 00:32:21,275 ‫"تيلويث تيغ". 264 00:32:21,875 --> 00:32:23,610 .لا يمكنها مقاومة هذا 265 00:32:24,211 --> 00:32:27,148 .ربما لهذا السبب يوجد الكثير منه حولك منزلكما 266 00:32:28,715 --> 00:32:31,818 ‫مَن عاش هنا قبلاً ‫لا بد أنه واجه مشاكل معه. 267 00:32:32,619 --> 00:32:36,157 ‫لكنه كثير جدًا. يجب عليك إحراقه. 268 00:32:36,923 --> 00:32:38,858 ‫يمكنني المساعدة إذا أردت. 269 00:32:40,294 --> 00:32:42,129 ‫هل هذا نوع من الحيوانات؟ 270 00:32:42,662 --> 00:32:44,097 ‫لا، ليست حيوانات. 271 00:32:44,564 --> 00:32:45,999 .إنها كبيرة 272 00:32:46,534 --> 00:32:47,767 ‫لم يبقَ الكثير منها، 273 00:32:48,034 --> 00:32:50,104 ‫لكنها ما تزال موجودة ‫إذا عرفت أين تبحثين، 274 00:32:50,703 --> 00:32:52,339 ‫إذا عرفت أين تستمعين. 275 00:32:53,840 --> 00:32:55,176 ‫لكن لا تقلقي. 276 00:32:56,243 --> 00:32:59,079 ‫إذا ابتعدتِ عن طريقها، ‫فستبتعد عن طريقك. 277 00:32:59,513 --> 00:33:00,847 .ربما 278 00:33:03,417 --> 00:33:05,819 ‫هل تعرف الكثير عن الخرافات المحلية؟ 279 00:33:06,420 --> 00:33:07,921 ‫أعرف عن الطبيعة. 280 00:33:08,721 --> 00:33:09,989 ‫هذا كل شيء. 281 00:33:10,790 --> 00:33:13,660 ‫آسفة. أجل، هذا ما قصدته. 282 00:33:16,297 --> 00:33:17,364 ‫هل ستُرينا؟ 283 00:33:20,534 --> 00:33:21,868 ‫ولمَ لا؟ 284 00:33:27,707 --> 00:33:29,210 ‫هناك حجاب... 285 00:33:30,877 --> 00:33:32,912 ‫بين هذا العالم... 286 00:33:34,614 --> 00:33:36,015 ‫والجنّية. 287 00:33:39,453 --> 00:33:42,289 ‫هناك طرائق لتجاوز هذا الحجاب... 288 00:33:44,525 --> 00:33:47,060 ‫لإيجاد الحقيقة التي تعيش هناك. 289 00:33:49,230 --> 00:33:50,364 ‫موسيقا... 290 00:33:51,698 --> 00:33:53,334 ‫فطر عيش الغراب... 291 00:33:54,767 --> 00:33:56,035 .حب 292 00:34:00,974 --> 00:34:02,276 ‫هيّا بنا. 293 00:34:03,577 --> 00:34:05,412 .أجل، آسف 294 00:34:06,247 --> 00:34:08,681 ‫إذا سمحتم للجنّيات بالدخول، 295 00:34:08,815 --> 00:34:10,251 ‫سترشدكم... 296 00:34:10,884 --> 00:34:12,785 ‫إلى المكان الذي تخشوه، 297 00:34:13,621 --> 00:34:15,922 ‫إلى العائلة التي تحتاجوها... 298 00:34:17,591 --> 00:34:18,626 .إلى المنزل 299 00:34:19,025 --> 00:34:20,994 ‫لقد رأيتُ واحدًا منها قبلاً. 300 00:34:21,895 --> 00:34:23,264 ‫أعلم أنّي رأيتُها. 301 00:34:24,198 --> 00:34:25,965 !توقف. توقف 302 00:34:27,734 --> 00:34:29,403 ‫هذه دائرة جنية. 303 00:34:31,938 --> 00:34:33,340 ‫ممنوع الدخول. 304 00:34:42,616 --> 00:34:44,083 ‫كان لديّ أخ... 305 00:34:45,718 --> 00:34:47,288 ‫منذ زمن بعيد. 306 00:34:49,923 --> 00:34:51,392 ‫كان طفلاً رضيعًا. 307 00:34:52,692 --> 00:34:54,761 ‫زحف إلى دائرة الجنية. 308 00:34:59,098 --> 00:35:02,101 ‫بعد ذلك، كبر أسرع مما ينبغي. 309 00:35:02,869 --> 00:35:04,938 ‫انتفخ كالضفدع. 310 00:35:06,574 --> 00:35:07,874 .حدث ذلك 311 00:35:09,243 --> 00:35:11,811 ‫بعد بضعة أيام، اختفى. 312 00:35:13,480 --> 00:35:15,349 ‫التقطه "تيلويث تيغ". 313 00:35:17,917 --> 00:35:19,786 ‫ماذا، ألمَ تره مرة أخرى؟ 314 00:35:21,255 --> 00:35:22,323 .لا 315 00:35:24,724 --> 00:35:26,427 ‫لقد أخذوه إلى الأبد. 316 00:35:27,561 --> 00:35:28,828 ‫إلى "آنون". 317 00:35:29,729 --> 00:35:31,265 ‫ما "آنون"؟ 318 00:35:34,000 --> 00:35:35,302 .العمق 319 00:35:38,439 --> 00:35:39,906 ‫أتعلم، حين نكون... 320 00:35:41,007 --> 00:35:42,875 ‫صغار جدًا، يكون... 321 00:35:45,179 --> 00:35:47,114 ‫صعب فهم... 322 00:35:50,850 --> 00:35:54,754 ‫الأشياء الصعبة التي تحدث لنا. لذا... 323 00:35:57,124 --> 00:35:59,759 ‫تخلق أدمغتنا قصصًا... 324 00:36:00,927 --> 00:36:02,396 ‫لفهمها. 325 00:36:03,631 --> 00:36:04,998 .لكنّها مجرد قصص 326 00:36:05,666 --> 00:36:06,766 ‫ثمّ... 327 00:36:07,334 --> 00:36:11,138 ‫علينا أن نتعلّم تجاهل هذه القصص. 328 00:36:23,082 --> 00:36:25,386 ‫أودّ العودة إلى الداخل الآن. 329 00:36:31,592 --> 00:36:32,859 ‫من هذا الطريق. 330 00:36:49,170 --> 00:36:51,737 ‫"فرقة (مونو مون)، (دافني دافنبورت)" 331 00:36:51,944 --> 00:36:53,414 ‫هذا أنتِ. 332 00:36:53,547 --> 00:36:54,615 ‫أجل. 333 00:36:55,282 --> 00:36:57,418 ‫- أو أنّها نسخة منّي. ‫- لا. 334 00:36:57,884 --> 00:36:59,453 ‫هذه أنتِ بشحمكِ ولحمكِ. 335 00:37:00,820 --> 00:37:02,356 ‫إنّك فاتنة. 336 00:37:03,590 --> 00:37:06,527 ‫كنتُ أرتدي كهذا الفستان ‫في العروض المباشرة. 337 00:37:07,795 --> 00:37:09,363 ‫يساعدني في التغلّب على رهبة المسرح. 338 00:37:10,564 --> 00:37:13,066 ‫ما عدتُ أقدّم عروضًا مباشرة. 339 00:37:14,702 --> 00:37:17,204 ‫قررتُ إنّ الوقت حان لأتوقّف ‫عن الجولات لفترة. 340 00:37:17,338 --> 00:37:19,939 ‫فرسختُ جذوري وارتضيتُ عيش الرتابة. 341 00:37:22,008 --> 00:37:23,910 ‫إنّكِ من طينة الآلهة المتمرّدين. 342 00:37:25,078 --> 00:37:26,846 ‫يجب ألّا يقيّدكِ أحد. 343 00:37:27,748 --> 00:37:29,283 ‫ولا يطوّعكِ أحد. 344 00:37:30,983 --> 00:37:32,586 ‫فأنتِ أثمن من أن يحلّ بكِ ذلك. 345 00:37:35,622 --> 00:37:36,989 ‫أهكذا برأيكَ؟ 346 00:37:37,124 --> 00:37:39,992 ‫إنّكِ أروع شخصيّة التقيتها في حياتي. 347 00:37:40,893 --> 00:37:42,962 ‫وإن وُلدتُ من جديد أودّ أن أحيا بشخصيتكِ. 348 00:37:56,008 --> 00:37:57,977 ‫لمَ ليس عندكما أطفال؟ 349 00:38:01,648 --> 00:38:04,251 ‫- أيُفترض أن ننجب أطفالًا؟ ‫- أجل. 350 00:38:06,653 --> 00:38:09,922 ‫- ألا تودّان الإنجاب؟ ‫- لا تتحرّك. 351 00:38:17,564 --> 00:38:20,401 ‫(دارسي) ملوّث. 352 00:38:25,606 --> 00:38:27,073 ‫ولمَ تقول ذلك؟ 353 00:38:28,375 --> 00:38:30,042 ‫هذا ما يُؤمن به. 354 00:38:32,044 --> 00:38:33,514 ‫هل هو أخبركَ ذلك؟ 355 00:38:35,948 --> 00:38:37,251 ‫ما هو إلّا شعور. 356 00:38:44,758 --> 00:38:46,493 ‫ستكونين أمًا رائعة. 357 00:38:48,162 --> 00:38:49,496 ‫أعلم أنّك ستكونين هكذا. 358 00:39:03,811 --> 00:39:06,180 ‫حقًا هذا أروع شيءٍ يُقال. 359 00:39:06,914 --> 00:39:09,149 ‫ولكنّها الحقيقة. 360 00:39:09,982 --> 00:39:11,251 ‫آسفة. 361 00:39:13,487 --> 00:39:15,222 ‫يمكنكِ التظاهر بأنّكِ أمّي إن أحببتِ. 362 00:39:15,355 --> 00:39:17,724 ‫وسيكون هذا سرًا بيننا. 363 00:39:18,826 --> 00:39:20,194 ‫حقًا؟ 364 00:39:20,394 --> 00:39:22,529 ‫ألن تغار أمّك إن سرقتكَ منها؟ 365 00:39:23,397 --> 00:39:26,098 ‫لقد توفّيت منذ فترة طويلة ‫فهي لا تُبالي لذلك. 366 00:39:26,767 --> 00:39:28,968 ‫- سيُسعدها ذلك. ‫- آسفة. 367 00:39:29,436 --> 00:39:32,506 ‫مرّ وقت طويل حتّى أنّني نسيتُ ملامحها. 368 00:39:34,107 --> 00:39:36,176 ‫ولكنّني ما برحتُ أتذكّر صوتها. 369 00:39:38,345 --> 00:39:41,114 ‫كان عندها تهويدة تغنّيها لي حين كنتُ صغيرًا. 370 00:39:42,216 --> 00:39:43,617 ‫وما زلتَ صغيرًا. 371 00:39:45,452 --> 00:39:48,722 ‫- ولكنّني كهلٌ من الداخل. ‫- أجلن إنّني... 372 00:39:49,389 --> 00:39:51,291 ‫صحيح، أرى أنّك هكذا. 373 00:39:54,361 --> 00:39:56,095 ‫أتودّين سماعها؟ 374 00:39:56,563 --> 00:39:57,564 ‫التهويدة. 375 00:41:15,142 --> 00:41:16,243 ‫تبدو وكأنّها تعويذة. 376 00:41:18,845 --> 00:41:20,113 ‫وماذا لو كانت تعويذة؟ 377 00:43:11,024 --> 00:43:12,459 ‫صنعتُ لكِ شيئًا. 378 00:43:15,994 --> 00:43:21,634 ‫ترجمة وتعديل ‫|| د.علي طلال & فؤاد الخفاجي || 379 00:43:52,225 --> 00:43:53,439 ‫صباح الخير. 380 00:43:54,367 --> 00:43:55,769 ‫ما الوقت الآن؟ 381 00:43:56,870 --> 00:43:58,872 ‫قطفتُ هؤلاء لكَ و(دافني). 382 00:43:59,272 --> 00:44:00,941 ‫يمكنكما وضعهم بجانب السرير. 383 00:44:04,711 --> 00:44:05,712 ‫أشكركَ. 384 00:44:06,680 --> 00:44:09,516 ‫اسمع، الآن ليس... 385 00:44:09,983 --> 00:44:11,251 ‫ليس وقتًا مناسبًا. 386 00:44:12,419 --> 00:44:13,720 ‫أيمكنكَ العودة لاحقًا؟ 387 00:44:16,323 --> 00:44:18,492 ‫قلتَ أنّني موضع ترحيبٍ دومًا. 388 00:44:20,194 --> 00:44:21,828 ‫صحيح ولكن... 389 00:44:23,131 --> 00:44:24,564 ‫كان ذلك مجازيًا. 390 00:44:27,501 --> 00:44:28,869 ‫إذن ذلك لا يعني شيئًا؟ 391 00:44:29,002 --> 00:44:30,270 ‫إنّه... 392 00:44:30,737 --> 00:44:32,372 ‫إنّه قولٌ لا يعبّر عمّا يُذكر فيه تمامًا. 393 00:44:32,506 --> 00:44:34,307 ‫فما الفائدة من قوله؟ 394 00:44:35,342 --> 00:44:36,676 ‫أبلغ (دافني) أنّني هنا. 395 00:44:36,810 --> 00:44:40,248 ‫ستودّ رؤيتي، أعرف أنّها ستودّ ذلك. 396 00:44:40,781 --> 00:44:42,549 ‫إنّ (دافني) صادقة فيما تقوله. 397 00:44:42,716 --> 00:44:44,451 ‫ستحبّ (دافني) رؤيتك فعلًا. 398 00:44:44,651 --> 00:44:48,021 ‫وكذلك أنا، ولكن ليس الآن، اتفقنا؟ 399 00:44:49,923 --> 00:44:50,991 ‫أيروقكَ ذلك؟ 400 00:44:51,925 --> 00:44:53,194 ‫قبل مغادرتي... 401 00:44:53,894 --> 00:44:55,562 ‫هل لي بكأسٍ من الحليب؟ 402 00:44:56,296 --> 00:44:59,499 ‫كانت رحلة شاقّة وطويلة ‫للوصول هنا وكذلك العودة. 403 00:45:10,144 --> 00:45:11,444 ‫لم تستفد منه شيئًا. 404 00:45:13,046 --> 00:45:14,481 ‫لا. 405 00:45:14,614 --> 00:45:16,850 ‫ما استطعتُ فهم كيفيّة سلخ هذا الحيوان 406 00:45:16,983 --> 00:45:18,385 ‫ثمّ ضاع الوقت منّي. 407 00:45:18,518 --> 00:45:20,020 ‫فتركتَه يتعفّن. 408 00:45:20,453 --> 00:45:22,322 ‫قتلتُ هذا الأرنب. 409 00:45:23,623 --> 00:45:25,992 ‫انتزعتُ روحه وسلّمته لكَ. 410 00:45:27,394 --> 00:45:29,429 ‫ليكون جزءًا منكَ. 411 00:45:30,536 --> 00:45:32,149 ‫لكنكَ لم تُبدِ أيّ احترام. 412 00:45:37,370 --> 00:45:38,805 ‫- هاكَ... ‫- اتركه. 413 00:45:40,607 --> 00:45:41,842 ‫دع الذباب يأكله. 414 00:45:42,409 --> 00:45:43,777 ‫اسمع. 415 00:45:44,377 --> 00:45:46,613 ‫أرى أنّ ملامح الانزعاج تظهر عليكَ. 416 00:45:49,983 --> 00:45:50,984 ‫(دافني)! 417 00:45:51,384 --> 00:45:52,719 ‫- (دافني)! ‫- مهلًا، مهلًا. 418 00:45:52,853 --> 00:45:54,588 ‫- (دافني)! ‫- مهلًا، لا ترفع صوتكَ. 419 00:45:54,721 --> 00:45:56,389 ‫- (دافني)! ‫- ما الذي تفعله؟ توقّف. 420 00:45:56,523 --> 00:45:57,757 ‫- كفّ عن ذلك. ‫- (دافني)! 421 00:45:57,891 --> 00:45:59,392 ‫- إنّك تؤذيني. ‫- صحيح. 422 00:45:59,659 --> 00:46:00,927 ‫- (دافني)! ‫- عليكَ المغادرة فورًا. 423 00:46:01,061 --> 00:46:02,596 ‫- (دافني)! ‫- اخرج وغادر. 424 00:46:04,131 --> 00:46:06,399 ‫(دافني)! 425 00:46:06,933 --> 00:46:08,869 ‫- عليكَ المغادرة. ‫- (دافني)! 426 00:46:09,903 --> 00:46:11,605 ‫- (دافني)! ‫- مهلًا، ما هذا؟ 427 00:46:13,473 --> 00:46:15,375 ‫- (دارسي). ‫- لا تُدخليه. 428 00:46:15,508 --> 00:46:16,543 ‫(دافني)! 429 00:46:19,347 --> 00:46:21,448 ‫مرحبًا. 430 00:46:27,988 --> 00:46:30,124 ‫أردتُ أن أريكِ شيئًا. 431 00:46:31,491 --> 00:46:32,792 ‫لموسيقاكِ. 432 00:46:33,760 --> 00:46:35,562 ‫موقع فريد بصوتٍ مميّز. 433 00:46:35,695 --> 00:46:37,430 ‫أردتُ اصطحابكِ إليه. 434 00:46:40,667 --> 00:46:42,736 ‫أغدقتما عليّ بلطفكما. 435 00:46:45,373 --> 00:46:46,806 ‫فأرجوكما لا تُبعداني. 436 00:46:46,940 --> 00:46:49,409 ‫إنّنا لن نبعدكَ ولمَ نفعل ذلك؟ 437 00:46:51,444 --> 00:46:53,114 ‫لأنّني غريب عن هذا المكان. 438 00:46:57,651 --> 00:46:59,220 ‫دعني أغيّر ثيابي على وجه السرعة 439 00:46:59,353 --> 00:47:02,489 ‫وثمّ يمكنكَ اصطحابي إلى المكان الفريد. 440 00:47:04,125 --> 00:47:05,792 ‫اتفقنا؟ ما رأيكَ بذلك؟ 441 00:47:07,594 --> 00:47:08,929 ‫الأرنب... 442 00:47:10,298 --> 00:47:11,665 ‫احضري الأرنب. 443 00:48:10,056 --> 00:48:11,158 ‫مرحبًا؟ 444 00:49:09,749 --> 00:49:11,718 ‫(داف)؟ 445 00:49:25,832 --> 00:49:27,634 ‫(دافني)؟ 446 00:49:33,840 --> 00:49:36,009 ‫ما هذا الصوت؟ 447 00:49:37,511 --> 00:49:39,313 ‫سنبلغ المكان بعد دقيقة. 448 00:49:39,946 --> 00:49:42,015 ‫من هنا، هيّا. 449 00:49:53,993 --> 00:49:55,895 ‫كيف أنّنا... 450 00:49:57,231 --> 00:49:59,699 ‫- أين نحن؟ ‫- قريبون للغاية الآن. 451 00:50:00,468 --> 00:50:01,569 ‫إنّهنّ ينتظرننا. 452 00:50:01,701 --> 00:50:03,370 ‫مَن؟ مَن ينتظرننا؟ 453 00:50:04,472 --> 00:50:06,005 ‫"تيلويث تيغ". 454 00:50:06,440 --> 00:50:07,907 ‫هذه حديقتهنّ. 455 00:50:09,276 --> 00:50:10,411 ‫تعالي. 456 00:50:42,543 --> 00:50:44,145 ‫"أرامل الغابة". 457 00:50:47,847 --> 00:50:49,283 ‫إنّهن جميلات. 458 00:50:51,352 --> 00:50:53,154 ‫علمتُ أنّ رأيكِ سيكون ذلك. 459 00:50:56,257 --> 00:50:58,992 ‫أستطيع أن أطلب منهنّ الغناء لنا إن أحببتِ. 460 00:51:03,164 --> 00:51:04,797 ‫وما قصدكَ بذلك؟ 461 00:51:26,719 --> 00:51:29,190 ‫قولي "أرجوك" وسأطلب منهنّ بلطف. 462 00:51:34,395 --> 00:51:35,695 ‫أرجوك. 463 00:53:26,173 --> 00:53:27,807 ‫(دارسي)... 464 00:53:29,510 --> 00:53:30,544 ‫اسمع. 465 00:53:33,747 --> 00:53:35,915 ‫ثمّة عفونة بداخلك. 466 00:53:37,083 --> 00:53:38,885 ‫مَن وضعها فيكَ؟ 467 00:53:39,720 --> 00:53:41,422 ‫أم أنّها بداخلكَ منذ البداية؟ 468 00:53:43,923 --> 00:53:45,459 ‫إنّك تتعفّن... 469 00:53:46,126 --> 00:53:48,295 ‫وإنّها تتعفّن معكَ. 470 00:53:48,762 --> 00:53:50,029 ‫صحيح. 471 00:53:54,435 --> 00:53:56,903 ‫ولا تودّ أن ينتشر التعفّن، أليس كذلك؟ 472 00:53:59,038 --> 00:54:00,574 ‫ابقَ معي. 473 00:54:01,275 --> 00:54:07,281 ‫هنا تحت أغطية الظلال والتربة... 474 00:54:08,115 --> 00:54:09,450 ‫والسرّ. 475 00:54:11,819 --> 00:54:13,487 ‫كُتبَ عليكَ السقوط الآن. 476 00:54:14,887 --> 00:54:16,055 ‫حقًا؟ 477 00:54:16,190 --> 00:54:17,990 ‫إنّك ساقط أساسًا. 478 00:54:18,858 --> 00:54:20,594 ‫فقط إكثارٌ من السقوط. 479 00:54:46,620 --> 00:54:47,654 ‫أبي؟ 480 00:55:28,027 --> 00:55:29,430 ‫(دارسي). 481 00:55:31,498 --> 00:55:32,499 ‫أمّي؟ 482 00:55:33,966 --> 00:55:35,302 ‫ما خطبكِ يا أمّي؟ 483 00:55:38,439 --> 00:55:40,707 ‫لا تنادِني "أمّي". 484 00:55:41,442 --> 00:55:43,377 ‫ولمَ لا؟ 485 00:55:52,051 --> 00:55:53,320 ‫ماذا... 486 00:55:59,193 --> 00:56:02,596 ‫لا تغادري، آسف. 487 00:56:03,230 --> 00:56:06,533 ‫أمّاه، آسف. 488 00:56:07,801 --> 00:56:09,570 ‫أمّاه، آسف. 489 00:56:11,505 --> 00:56:12,239 ‫أمّاه! 490 00:56:18,378 --> 00:56:21,548 ‫لا تغادري، عودي. 491 00:56:36,095 --> 00:56:37,297 ‫(دافني)! 492 00:56:43,170 --> 00:56:44,404 ‫(دافني)! 493 00:56:46,139 --> 00:56:47,608 ‫أمّاه! 494 00:56:48,242 --> 00:56:51,712 ‫أمّاه، آسف، عودي. 495 00:57:19,239 --> 00:57:23,042 ‫لا، لا، لا... 496 00:57:35,822 --> 00:57:38,559 ‫سحقًا. 497 00:57:45,432 --> 00:57:47,734 ‫علمتُ أنّكِ ستضلّين طريقكِ بدوني. 498 00:57:55,342 --> 00:57:56,677 ‫أخفتَني. 499 00:58:00,747 --> 00:58:02,149 ‫وهل أبدو مخيفًا؟ 500 00:58:06,053 --> 00:58:08,822 ‫ألديكِ ما تودّين أن تسأليني إيّاه؟ 501 00:58:13,427 --> 00:58:15,362 ‫هل لكَ أن ترشدني إلى طريق البيت؟ 502 00:58:17,464 --> 00:58:19,132 ‫ما الكلمة السحريّة؟ 503 00:58:20,634 --> 00:58:21,635 ‫أرجوك. 504 00:58:25,939 --> 00:58:27,207 ‫بالتأكيد. 505 00:58:29,242 --> 00:58:31,178 ‫هذه الغاية من الأسرة. 506 00:59:36,410 --> 00:59:39,346 ‫ما يزال الماء دافئًا إن أردتِ الاستحمام أيضًا. 507 01:00:02,369 --> 01:00:04,571 ‫عليكَ المغادرة قبل أن يحلّ الظلام. 508 01:00:06,073 --> 01:00:08,575 ‫أستطيع الانتظار معكِ حتّى يصل (دارسي) البيت. 509 01:00:09,776 --> 01:00:12,312 ‫أجل، لا بأس، لا أحتاج منكَ الانتظار. 510 01:00:14,115 --> 01:00:16,717 ‫هل لي بشيءٍ أتناوله قبل مغادرتي؟ 511 01:00:20,387 --> 01:00:22,856 ‫أرجوك، أرجوك، هل لكَ أن تذهب إلى بيتك؟ 512 01:00:25,592 --> 01:00:26,893 ‫ولكنّني جائع. 513 01:00:30,397 --> 01:00:31,998 ‫ما الذي يمنعكِ من النظر إليّ؟ 514 01:00:35,402 --> 01:00:37,471 ‫- هل أنتِ غاضبة منّي؟ ‫- لا. 515 01:00:38,338 --> 01:00:39,773 ‫وهل أنتِ خائفة منّي؟ 516 01:00:40,807 --> 01:00:41,808 ‫لا. 517 01:00:43,510 --> 01:00:44,845 ‫فاطعميني إذن. 518 01:01:01,595 --> 01:01:03,730 ‫ألا أنال قبلة ما قبل النّوم؟ 519 01:01:34,461 --> 01:01:35,929 ‫طابت ليلتكِ يا أمّي. 520 01:02:27,848 --> 01:02:29,916 ‫إنّه يأبى المغادرة. 521 01:02:31,084 --> 01:02:32,919 ‫ماذا؟ 522 01:02:33,053 --> 01:02:34,487 ‫ماذا حدث؟ 523 01:02:34,621 --> 01:02:39,392 ‫إنّه يأبى المغادرة. 524 01:02:43,175 --> 01:02:44,364 ‫افتح الباب. 525 01:02:44,497 --> 01:02:45,999 ‫ألا يمكنني البقاء قليلًا؟ 526 01:02:46,133 --> 01:02:47,500 ‫عليكَ المغادرة. 527 01:02:47,634 --> 01:02:49,903 ‫سأكون طيبًا، أقسم أنّني سأكون طيبًا. 528 01:02:51,471 --> 01:02:53,073 ‫افتح الباب. 529 01:02:58,712 --> 01:03:00,147 ‫لا نودّ إيذاءكَ. 530 01:03:00,847 --> 01:03:03,383 ‫ما نريد منكَ إلّا المغادرة، اتفقنا؟ 531 01:03:05,418 --> 01:03:06,686 ‫ولكنّ هذا بيتي. 532 01:03:06,820 --> 01:03:09,022 ‫لا، لا، ليس بيتكَ. 533 01:03:10,191 --> 01:03:11,625 ‫قد يكون بيتي. 534 01:03:12,492 --> 01:03:13,727 ‫قد يكون بيتي. 535 01:03:13,860 --> 01:03:15,662 ‫قد يكون بيتي. 536 01:03:15,795 --> 01:03:17,964 ‫- قد يكون بيتي. ‫- ليس بيتكَ، أرجوك. 537 01:03:18,098 --> 01:03:19,966 ‫هلّا ساعدتني؟ هيّا. 538 01:03:20,400 --> 01:03:22,969 ‫هيّا. 539 01:03:27,073 --> 01:03:29,976 ‫عليكَ المغادرة. 540 01:03:40,254 --> 01:03:42,088 ‫اسمع، أرجوكَ. 541 01:03:52,199 --> 01:03:55,101 ‫إنّنا أسرة، أتريان؟ كسوتماني 542 01:03:55,229 --> 01:03:57,430 ‫وأطعمتماني وحمّمتماني. 543 01:03:58,339 --> 01:03:59,973 ‫إنّنا لا نعرف اسمكَ أساسًا. 544 01:04:02,742 --> 01:04:04,044 ‫امنحاني اسمًا. 545 01:04:05,246 --> 01:04:06,546 ‫أيّ اسم تريدان. 546 01:04:07,415 --> 01:04:08,882 ‫ثمّ سأكون ابنكما. 547 01:04:13,321 --> 01:04:14,721 ‫امنحاني اسمًا. 548 01:04:16,523 --> 01:04:17,924 ‫امنحاني اسمًا. 549 01:04:19,160 --> 01:04:21,027 ‫امنحاني اسمًا. 550 01:04:23,264 --> 01:04:25,465 ‫امنحاني اسمًا. 551 01:05:51,951 --> 01:05:53,254 ‫(داف)... 552 01:06:02,396 --> 01:06:03,997 ‫ثمّة أمور... 553 01:06:05,632 --> 01:06:07,100 ‫لم أخبركِ بها... 554 01:06:10,237 --> 01:06:11,571 ‫أو أيّ شخص. 555 01:06:16,776 --> 01:06:18,912 ‫ما أردتُ أن... 556 01:06:22,048 --> 01:06:23,417 ‫لا أودّ أن أسمّي هذه الأمور 557 01:06:23,551 --> 01:06:24,884 ‫خشية ألّا يصبحوا... 558 01:06:27,354 --> 01:06:28,355 ‫حقيقة. 559 01:06:32,293 --> 01:06:35,728 ‫فعلتُ كلّ شيء بغية... 560 01:06:37,664 --> 01:06:39,300 ‫النسيان... 561 01:06:42,781 --> 01:06:44,338 ‫ولكنّ جسدي تذكّر. 562 01:06:51,112 --> 01:06:53,214 ‫سألتِني إن أردتُ يومًا... 563 01:06:54,548 --> 01:06:56,015 ‫الاندماج مع الأرض. 564 01:07:01,721 --> 01:07:03,056 ‫كلّ يوم أريد ذلك. 565 01:07:31,718 --> 01:07:33,387 ‫إنّه يحرق النباتات. 566 01:07:34,687 --> 01:07:36,223 ‫إنّه يُدخلهنّ. 567 01:07:40,261 --> 01:07:41,661 ‫يُدخل مَن؟ 568 01:08:36,417 --> 01:08:38,552 ‫مَن هذا؟ 569 01:08:38,686 --> 01:08:40,853 ‫مَن يتحدّث؟ 570 01:08:43,224 --> 01:08:45,858 ‫أقدم آلهة. 571 01:09:00,708 --> 01:09:02,243 ‫ما الذي نفعله يا (داف)؟ 572 01:10:05,239 --> 01:10:06,240 ‫أمّاه. 573 01:10:10,544 --> 01:10:11,844 ‫أمّاه. 574 01:10:15,982 --> 01:10:17,484 ‫رأيتُ حلمًا مزعجًا. 575 01:10:18,818 --> 01:10:20,220 ‫إنّكِ ما أردتني. 576 01:10:21,555 --> 01:10:22,955 ‫وأبعدتِني. 577 01:10:26,993 --> 01:10:29,028 ‫إنّك كبير على هذه الأمور. 578 01:10:29,996 --> 01:10:31,298 ‫هيّا إذن. 579 01:10:36,704 --> 01:10:38,772 ‫- إنّك بارد للغاية. ‫- آسف. 580 01:10:39,239 --> 01:10:41,608 ‫يمكنني المغادرة. 581 01:10:43,910 --> 01:10:45,112 ‫أهذا يُحسّن حالتك؟ 582 01:10:46,347 --> 01:10:47,348 ‫أجل. 583 01:11:15,442 --> 01:11:17,478 ‫إن أردتَ اصطياد أرنب أو أيّ مخلوق 584 01:11:17,611 --> 01:11:19,780 ‫فعليكَ معرفة ما يشتهيه. 585 01:11:20,214 --> 01:11:23,250 ‫وهو ما تقدّمه كهديّة. 586 01:11:25,219 --> 01:11:26,986 ‫وعليكَ أن تكون صادقًا بشأن ذلك. 587 01:11:47,107 --> 01:11:49,309 ‫احترس، احترس. 588 01:11:49,710 --> 01:11:51,412 ‫أجل، أجل. 589 01:12:02,890 --> 01:12:04,625 ‫ما أكثر شيءٍ يعجبكِ فيّ؟ 590 01:12:06,092 --> 01:12:07,694 ‫أحبّ كلّ شيء فيكَ. 591 01:14:02,242 --> 01:14:04,311 ‫أتودّ سماع قصة؟ 592 01:14:05,812 --> 01:14:07,247 ‫لتساعدكَ على النوم؟ 593 01:14:09,983 --> 01:14:11,184 ‫أجل. 594 01:14:12,653 --> 01:14:14,655 ‫أجل، أودّ ذلك بشدّة. 595 01:14:23,564 --> 01:14:25,465 ‫كان يا ما كان ثمّة أرنب... 596 01:14:26,266 --> 01:14:28,067 ‫أرنبٌ يخاف الظلام. 597 01:14:29,803 --> 01:14:31,572 ‫وهذا أمرٌ مزعج بشدّة 598 01:14:31,705 --> 01:14:33,640 ‫لأرنب أن يخافه... 599 01:14:34,508 --> 01:14:36,075 ‫لأنّنا نُدرك جميعًا... 600 01:14:36,910 --> 01:14:39,246 ‫يجب أن تعيش الأرانب تحت الأرض. 601 01:14:41,848 --> 01:14:44,251 ‫ولمَ كان الأرنب يخاف الظلام؟ 602 01:14:45,619 --> 01:14:47,654 ‫ولمَ برأيكَ كان خائفًا؟ 603 01:14:49,623 --> 01:14:51,658 ‫ربّما لأنّه شعر بالفراغ العاطفيّ 604 01:14:52,960 --> 01:14:55,128 ‫ودبّ فيه الرعب من شدّة الوحدة. 605 01:14:58,265 --> 01:14:59,866 ‫لكان يُخيفني هذا أيضًا. 606 01:15:02,369 --> 01:15:03,704 ‫ولكن لحسن الحظ... 607 01:15:04,771 --> 01:15:07,741 ‫كان لهذا الأرنب رفيقة دربٍ حكيمة... 608 01:15:08,875 --> 01:15:09,876 ‫الخفّاشة. 609 01:15:11,144 --> 01:15:12,846 ‫أوتعلم بمَ أخبرته؟ 610 01:15:13,981 --> 01:15:16,249 ‫قالت له "يا عزيزي الأرنب..." 611 01:15:16,383 --> 01:15:20,220 ‫لا حاجة لكَ للخوف من الظلام ‫لأنّ هذا الشيء غير موجود. 612 01:15:20,727 --> 01:15:25,899 ‫"ليس لمَن يتعلّمون الرؤية بآذانهم." 613 01:15:28,295 --> 01:15:29,596 ‫وهكذا... 614 01:15:31,131 --> 01:15:32,966 ‫أودت به إلى الهاوية... 615 01:15:33,634 --> 01:15:36,503 ‫ثمّ أغمضا أعينهما وأنصتا. 616 01:15:39,606 --> 01:15:41,575 ‫تردّد في أذنيه صوت أمّه... 617 01:15:43,176 --> 01:15:44,578 ‫آتيًا من الأعماق. 618 01:15:46,513 --> 01:15:48,215 ‫من أعماق الأرض. 619 01:15:49,549 --> 01:15:52,753 ‫ليس في موضع الظلمة فقط ‫بل حيث لم يسبق للنّور أن وُجد. 620 01:15:53,387 --> 01:15:55,222 ‫مكانٌ سبق النّور. 621 01:15:56,023 --> 01:15:58,492 ‫مكانٌ موحش بصوتٍ نقيّ. 622 01:16:01,528 --> 01:16:03,630 ‫وهذا ما قالته لابنها... 623 01:16:08,802 --> 01:16:11,371 ‫الأرنب الخائف من الظلام. 624 01:16:13,974 --> 01:16:15,342 ‫"اسمع يا حبيبي" 625 01:16:16,510 --> 01:16:19,446 ‫"اسمع صوتي واعلم أنّه صوتي." 626 01:16:20,313 --> 01:16:22,582 ‫"حان الوقت لتعود إلى بيتك" 627 01:16:23,316 --> 01:16:25,352 ‫"وتتعلّم لغة الصمت" 628 01:16:26,253 --> 01:16:28,288 ‫"إن كان ذلك يمنحكَ سلامًا..." 629 01:16:30,158 --> 01:16:32,392 ‫"فانزل واسترح معي." 630 01:16:33,326 --> 01:16:35,362 ‫"سندع أجسادنا تنام..." 631 01:16:36,329 --> 01:16:38,198 ‫"وتعود إلى الصمت." 632 01:16:38,965 --> 01:16:41,401 ‫"ستتحلّل أجسادنا في التراب" 633 01:16:41,535 --> 01:16:43,670 ‫"وتذوب أسرارنا معًا." 634 01:16:46,339 --> 01:16:47,908 ‫"وحينها إن شئنا..." 635 01:16:49,242 --> 01:16:50,477 ‫"مع مرور الوقت" 636 01:16:51,978 --> 01:16:55,282 ‫"سنُبعث من جديد كمخلوق واحد." 637 01:17:00,220 --> 01:17:01,588 ‫"كأن نكون فطرًا" 638 01:17:02,322 --> 01:17:03,957 ‫"أو جوز البلّوط أو صقرًا." 639 01:17:04,524 --> 01:17:06,827 ‫- أو إنسان. ‫- أو إنسان. 640 01:17:10,131 --> 01:17:12,933 ‫"لا يهمّنا ذلك لأنّنا سنجتمع معًا." 641 01:17:17,437 --> 01:17:18,939 ‫"مخلوق واحد..." 642 01:17:20,240 --> 01:17:22,242 ‫"يعرف نفسه حقّ المعرفة..." 643 01:17:23,310 --> 01:17:25,378 ‫"يستمع من خلال الظلام." 644 01:17:30,951 --> 01:17:32,018 ‫"أرنب..." 645 01:17:33,520 --> 01:17:35,722 ‫"أما زلتَ خائفًا من الظلام؟" 646 01:17:37,691 --> 01:17:38,759 ‫أجل. 647 01:17:42,562 --> 01:17:44,631 ‫"وهل ستنضمّ إليّ رغم ذلك؟" 648 01:17:47,235 --> 01:17:48,835 ‫نادِني باسمي... 649 01:17:51,239 --> 01:17:52,839 ‫وسأعود إلى البيت. 650 01:20:27,261 --> 01:20:30,463 ‫لا أملك القوة لأقول هذه الأمور وجهًا لوجه. 651 01:20:34,335 --> 01:20:35,369 ‫ليس بعد. 652 01:20:35,835 --> 01:20:38,438 ‫ولهذا سجلتهم. 653 01:21:47,501 --> 01:22:47,621 ‫‫ترجمة وتعديل{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} ‫|| د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}