1 00:00:00,001 --> 00:01:03,001 ‫ترجمة وتعديل{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} ‫|| د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} 2 00:01:21,081 --> 00:01:24,586 ‫ظلك مُنح اسماءً عديدة. 3 00:01:25,653 --> 00:01:26,721 ‫عفريت، 4 00:01:27,522 --> 00:01:28,590 ‫شيطان، ‫ 5 00:01:29,557 --> 00:01:30,658 .جنّية 6 00:01:31,626 --> 00:01:33,995 ‫إنه طفلك المنسي. 7 00:01:34,929 --> 00:01:37,932 ‫لكن الطبيعة ‫لن تتخلى عن أطفالها. 8 00:01:38,465 --> 00:01:42,202 ‫تُهديهم موسيقا لا تُسمع إلا في الأحلام. ‫ 9 00:01:43,403 --> 00:01:46,239 ‫يمكنك سماع هذه الموسيقا إن شئت. 10 00:01:46,373 --> 00:01:48,977 ‫لكن عليك أن تُنصت بصوتٍ ،يتعدى حدود الخوف 11 00:01:49,109 --> 00:01:51,211 ‫بصوتٍ يتجاوز الفهم، 12 00:01:51,345 --> 00:01:52,814 ‫يتجاوز الخجل. 13 00:01:53,548 --> 00:01:55,248 ‫انصت إلى صوت التراب. 14 00:01:55,950 --> 00:01:59,219 ‫انزل إلى الظلام واستمع. 15 00:02:00,088 --> 00:02:01,623 ‫لأن الأرض جسد، 16 00:02:02,056 --> 00:02:04,959 ‫والجسد حيث تعيش أسرارك. 17 00:03:51,699 --> 00:03:52,767 .سحقًا 18 00:04:04,315 --> 00:04:07,550 "ويلز، ١٩٧٦" 19 00:04:07,615 --> 00:04:10,484 ‫علينا أن نحل مشكلة الكهرباء. ‫إنها كابوسٌ حقًا. 20 00:04:10,918 --> 00:04:14,789 ‫هذه المنازل القديمة لم تُبنَ ‫مع مراعاة الكهرباء. 21 00:04:15,623 --> 00:04:17,825 ‫ربما يُمكنني تركيب مُولّد كهربائي احتياطي. 22 00:04:18,559 --> 00:04:22,563 ‫أجل، لكن ما مدى ضجيج المولد؟ 23 00:04:23,564 --> 00:04:24,832 .وجهة نظر سديدة 24 00:04:25,767 --> 00:04:30,705 ‫كلما أصل إلى ابتكار ما، .التيار الكهربائي ينقطع لوحده 25 00:04:30,838 --> 00:04:32,305 ‫ماذا عن البارحة؟ 26 00:04:32,707 --> 00:04:35,009 ‫- كنت تُسجلين موسيقا لساعات. ‫- أجل، لكنها لم تكتمل. 27 00:04:40,715 --> 00:04:42,650 .أنا في وضع مزري 28 00:04:46,220 --> 00:04:49,023 .لست في وضع مزري 29 00:04:50,191 --> 00:04:53,895 ‫ربما عليّ العودة إلى "لندن" لبضعة ‫أسابيع لإنهاء التسجيل هناك. 30 00:04:55,163 --> 00:04:56,931 .اسمعي، سأتدبر هذا 31 00:04:59,200 --> 00:05:00,467 .سأفعل ذلك 32 00:05:03,905 --> 00:05:06,641 ‫- هل أكلتِ؟ ‫- لا، لا، أنّي فقط... 33 00:05:07,340 --> 00:05:08,509 .أريد أن أعمل 34 00:05:08,643 --> 00:05:11,311 ‫أعرف شيئًا قد يُبهجكِ. 35 00:06:13,140 --> 00:06:15,977 ‫ما الذي قلته في ذلك اليوم عن... 36 00:06:16,711 --> 00:06:18,478 ‫العينان والأذنان؟ 37 00:06:22,049 --> 00:06:23,651 ‫بعينيك... 38 00:06:24,585 --> 00:06:26,486 ‫تدخل العالم. 39 00:06:29,757 --> 00:06:31,525 ‫بأذنيك... 40 00:06:33,761 --> 00:06:35,630 ‫يدخلك العالم. 41 00:07:34,355 --> 00:07:35,957 .لا 42 00:08:06,687 --> 00:08:07,955 .تفضّلي 43 00:08:11,025 --> 00:08:12,593 ‫إلى ماذا تستمعين؟ 44 00:08:23,738 --> 00:08:25,506 ‫راودتك الكوابيس مجددًا. 45 00:08:28,976 --> 00:08:30,077 .آسف 46 00:08:32,580 --> 00:08:33,881 ‫هل كان الأمر سيئًا؟ 47 00:08:34,515 --> 00:08:35,850 .أجل 48 00:08:37,918 --> 00:08:41,055 ‫أعتقد أن عليك الاستماع يا (دارس)، إنه... 49 00:08:41,188 --> 00:08:43,624 .إنه فظيع 50 00:08:46,761 --> 00:08:48,229 ‫هل سجّلتني؟ 51 00:08:49,096 --> 00:08:50,164 .أجل 52 00:08:50,598 --> 00:08:53,534 ‫ربما لو سمعت نفسك، قد تتذكّر شيئًا ما. 53 00:08:54,668 --> 00:08:56,604 ‫لماذا قد أرغب بفعل ذلك؟ 54 00:08:58,205 --> 00:08:59,840 ‫هل تريدين استخدام هذا في الأغنية؟ 55 00:08:59,974 --> 00:09:01,642 هل هذه حقيقة الأمر؟ 56 00:09:04,278 --> 00:09:05,446 .لا 57 00:09:05,579 --> 00:09:07,915 ‫ـ لأنه يمكنكِ ذلك إن أردتِ. .ـ حسنًا 58 00:09:09,016 --> 00:09:10,684 ‫لا بأس. لا تقلق بشأن ذلك. 59 00:09:40,281 --> 00:09:41,649 أأنتِ بخير؟ 60 00:09:44,051 --> 00:09:45,453 ‫هل يمكنك التوقف عن الاطمئنان عليّ؟ 61 00:09:45,586 --> 00:09:46,887 .هذا ممل حقًا 62 00:10:02,369 --> 00:10:03,370 .آسفة 63 00:10:07,041 --> 00:10:09,076 ‫ألا ترغب أبدًا في الامتزاج؟ 64 00:10:10,478 --> 00:10:12,146 فقط التبدد في الأرض؟ 65 00:14:22,096 --> 00:14:23,497 ما هذا يا (دارس)؟ 66 00:14:47,555 --> 00:14:49,089 ‫إنه رائع. ‫ 67 00:18:21,268 --> 00:18:22,570 دارس)؟) 68 00:18:23,337 --> 00:18:25,439 .ثمّة أحد يراقب المنزل 69 00:18:27,609 --> 00:18:28,610 عفوًا؟ 70 00:18:29,109 --> 00:18:31,546 .ثمّة أحد في الخارج 71 00:18:32,379 --> 00:18:34,582 ‫- مَن؟ ‫- لا أعرف. 72 00:19:05,145 --> 00:19:06,547 مَن هذا؟ 73 00:19:07,214 --> 00:19:08,783 مَن يتحدث؟ 74 00:19:13,588 --> 00:19:18,893 ‫مدفون في الحديقة، ‫تحت غطاء النوم. 75 00:19:22,262 --> 00:19:23,631 .انصت 76 00:19:24,632 --> 00:19:25,733 .انصت 77 00:19:31,039 --> 00:19:32,439 ..ضجيج 78 00:19:32,974 --> 00:19:35,009 ‫أقدم الآلهة. 79 00:19:35,143 --> 00:19:38,946 ‫قبل بزوغ اللغة. قبل الجسد. 80 00:19:39,747 --> 00:19:40,948 .قبل استخدام الاسماء 81 00:19:43,518 --> 00:19:45,787 .كانت هنا 82 00:19:53,193 --> 00:19:55,063 ‫عيناك آذان. 83 00:19:55,195 --> 00:19:57,264 ‫يداك آذان. 84 00:19:57,397 --> 00:19:59,567 ‫جنسك آذان. 85 00:20:01,201 --> 00:20:02,670 مَن هذا؟ 86 00:20:04,271 --> 00:20:06,440 مَن يتحدث؟ 87 00:20:13,981 --> 00:20:16,517 !مهلاً! مهلاً 88 00:20:20,688 --> 00:20:23,624 !توقف، مهلاً، توقف 89 00:20:27,227 --> 00:20:29,463 .رباه، آسف 90 00:20:29,597 --> 00:20:32,265 أأنت بخير؟ 91 00:20:33,201 --> 00:20:35,302 ‫هل آذيتك؟ 92 00:20:35,435 --> 00:20:37,672 .آسف. اعطني يدك، هيّا 93 00:20:45,312 --> 00:20:46,881 ‫لماذا كنتَ تُراقب منزلنا؟ 94 00:20:48,983 --> 00:20:50,350 ‫ما اسمك؟ 95 00:20:51,018 --> 00:20:52,419 .(دارسي) 96 00:20:52,987 --> 00:20:54,321 ‫ماذا عنك؟ 97 00:20:54,956 --> 00:20:57,424 ‫قلتَ: "منزلنا". 98 00:20:58,526 --> 00:20:59,794 ‫مَن يسكن هناك أيضًا؟ 99 00:21:00,460 --> 00:21:02,630 .زوجتي 100 00:21:02,897 --> 00:21:05,032 ‫- اسمها (دافني). ‫- لكن ليس لديكما أطفال. 101 00:21:08,236 --> 00:21:10,337 .لا، ليس بعد 102 00:21:11,539 --> 00:21:13,141 .تتبعت الموسيقا 103 00:21:14,175 --> 00:21:16,276 ‫- هل سمعت ذلك؟ ‫- أجل. 104 00:21:16,944 --> 00:21:20,715 ‫- الصوت ينتقل هنا. ‫- آسف على ذلك. 105 00:21:20,848 --> 00:21:22,517 ‫انتقلنا للعيش هنا منذ بضعة أشهر، 106 00:21:22,650 --> 00:21:23,985 ‫ولم نكن نعتقد أن هناك أحدًا ‫على بُعد أميال. 107 00:21:24,118 --> 00:21:26,254 ‫لقد اعتذرتَ ثلاث مرات فعلاً. 108 00:21:30,158 --> 00:21:32,459 ..حسنًا 109 00:21:34,829 --> 00:21:35,863 ‫من الأفضل أن أغادر. 110 00:21:35,997 --> 00:21:37,430 ‫أنا آسف حقًا بخصوص، كما تعلمين... 111 00:21:37,565 --> 00:21:39,399 ‫- لا أعرف... ‫- هذا الاعتذار الرابع. 112 00:21:40,333 --> 00:21:43,370 ‫ربما حسبتني لص أتيت لأسرقك. 113 00:21:45,472 --> 00:21:46,908 .ربما حسبت ذلك 114 00:21:47,842 --> 00:21:49,811 ـ أنت لست كذلك، صحيح؟ ـ لص؟ 115 00:21:49,944 --> 00:21:52,513 .ـ أجل .ـ لا، أبدًا 116 00:21:53,080 --> 00:21:54,347 .أنا صيادة 117 00:21:56,050 --> 00:21:57,051 حقًا؟ 118 00:21:58,252 --> 00:21:59,654 ‫هل تريد أن ترى؟ 119 00:22:03,624 --> 00:22:05,325 ماذا تقصد؟ 120 00:22:06,227 --> 00:22:09,030 .سأريك. ستحب ذلك 121 00:22:18,371 --> 00:22:20,074 ‫أنت لست خائفًا مني، ألست كذلك؟ 122 00:22:21,609 --> 00:22:23,443 ..لا، إنه فقط 123 00:22:25,146 --> 00:22:28,049 ‫يجب أن أعود. كما تعلم... 124 00:22:28,182 --> 00:22:31,085 ‫رجل غريب متأسف يظهر في الوادي، 125 00:22:31,552 --> 00:22:33,821 ‫يتصدى لأطفال أبرياء كما يشاء. ‫ 126 00:22:34,255 --> 00:22:37,625 ‫على أيّ حال، أنا يجب أن أخاف منك، ألّا تعتقد ذلك؟ 127 00:22:46,133 --> 00:22:48,135 ‫هل تصطاد الأرانب بهذا حقًا؟ 128 00:22:51,005 --> 00:22:51,939 .إن حالفني الحظ 129 00:22:52,073 --> 00:22:53,741 ‫أو إذا لم يحالفها الحظ. 130 00:22:57,144 --> 00:22:58,913 ‫بعد أن تصطادها، ماذا بعد؟ 131 00:22:59,680 --> 00:23:00,815 ‫آكلها، بالطبع. 132 00:23:00,948 --> 00:23:02,717 ‫ألا تصطاد طعامك بنفسك؟ 133 00:23:07,121 --> 00:23:09,156 ‫أرني كيف يعمل هذا الفخ. 134 00:23:10,992 --> 00:23:12,994 ‫إذا أردتَ اصطياد أرنب أو أي مخلوق، 135 00:23:13,127 --> 00:23:15,329 ‫عليكَ أن تعرف ما الذي يتوق إليه. 136 00:23:15,730 --> 00:23:17,331 ‫هذا ما تُقدّمه. 137 00:23:17,632 --> 00:23:18,933 .كهدية 138 00:23:19,399 --> 00:23:20,968 ‫ويجب أن تكون جادًا في ذلك. 139 00:23:25,740 --> 00:23:29,777 ‫ثم تنتظر فقط حتى يجوع الأرنب ‫ويوقع نفسه في الفخ. 140 00:23:29,911 --> 00:23:35,415 كما ترى، الأرنب يقفز على طول الطريق 141 00:23:36,017 --> 00:23:37,318 ‫يشم الطُعم، 142 00:23:37,752 --> 00:23:39,353 ‫تقرقر معدته، 143 00:23:39,553 --> 00:23:40,721 ‫يزحف إلى هنا، 144 00:23:40,855 --> 00:23:43,456 ‫لكن حين يتعثر بهذه الرافعة... 145 00:23:58,673 --> 00:24:02,076 .إنها مميزة لأنها تنتقل بين العوالم 146 00:24:04,477 --> 00:24:06,080 ‫لكنها تعيش تحت الأرض... 147 00:24:07,748 --> 00:24:09,116 ‫في الجحور... 148 00:24:10,351 --> 00:24:11,686 ..في الحفر 149 00:24:13,387 --> 00:24:15,056 ‫في الأماكن المظلمة. 150 00:24:18,592 --> 00:24:21,494 ..إنها تظهر وترحل مع الشمس 151 00:24:22,897 --> 00:24:25,533 ..تتبادل الرسائل بين هنا 152 00:24:26,466 --> 00:24:28,002 ‫والعالم السفلي. 153 00:24:30,470 --> 00:24:31,639 ‫وإذا أمسكت بأرنب، 154 00:24:31,772 --> 00:24:33,841 ‫فإنك ستلتقط الرسالة التي يحملها. 155 00:24:36,610 --> 00:24:37,945 ما مكتوب في الرسائل؟ 156 00:24:40,480 --> 00:24:41,983 .لا اعتقد أنّي استطيع أخبارك 157 00:24:44,752 --> 00:24:46,087 ‫لن أخبر أحدًا. 158 00:24:48,656 --> 00:24:49,790 ..الحقيقة هي 159 00:24:49,924 --> 00:24:51,692 ‫معظم الأرانب تقول ذات الشيء. 160 00:24:53,227 --> 00:24:54,528 وما هو؟ 161 00:25:09,076 --> 00:25:10,878 ‫إنه كلام فارغ حقًا. 162 00:25:16,450 --> 00:25:18,886 ‫آسفة، هل أيقظناك؟ 163 00:25:19,820 --> 00:25:22,423 ‫- لا عليكِ. ‫- هذا أحد جيراننا. 164 00:25:22,990 --> 00:25:24,592 .زارنا مع الزهور والبيض هذا الصباح 165 00:25:24,725 --> 00:25:25,993 ‫أليس هذا رائعًا؟ 166 00:25:26,160 --> 00:25:27,895 ‫في الواقع، أنا و(دارسي) صديقين فعلاً. 167 00:25:29,563 --> 00:25:30,498 حقًا؟ 168 00:25:30,631 --> 00:25:32,933 ‫نعم. التقينا البارحة. 169 00:25:33,801 --> 00:25:36,103 ‫لقد التقينا صدفةً، صحيح؟ 170 00:25:36,537 --> 00:25:38,205 ‫لم تخبرني بذلك. 171 00:25:40,307 --> 00:25:41,442 ‫من الأفضل أن أرحل. 172 00:25:42,109 --> 00:25:43,911 .لا أريد أزعاجكما 173 00:25:44,045 --> 00:25:45,046 .إطلاقًا 174 00:25:45,746 --> 00:25:47,048 ‫تفضل بزيارتنا في أيّ وقت. 175 00:25:53,522 --> 00:25:54,922 .طفل غريب 176 00:25:55,623 --> 00:25:56,957 ‫إنه مثير للاهتمام. 177 00:25:57,725 --> 00:25:59,160 ..وأعتقد إنه 178 00:26:00,161 --> 00:26:01,595 .وحيد 179 00:26:02,229 --> 00:26:03,631 .لذا، كن لطيفًا 180 00:26:05,332 --> 00:26:06,367 .أنا لطيف 181 00:26:07,068 --> 00:26:08,803 ‫لم أقل إنك لست لطيفًا. 182 00:26:10,638 --> 00:26:11,839 .شكرًا 183 00:26:14,175 --> 00:26:16,844 ‫هل عرفتِ اسمه؟ 184 00:26:17,445 --> 00:26:18,746 .لا 185 00:26:19,514 --> 00:26:20,781 !سحقًا 186 00:26:21,882 --> 00:26:23,751 ‫أكره حدوث ذلك. 187 00:26:32,527 --> 00:26:34,095 ‫أريد فقط أن أرى... 188 00:26:35,796 --> 00:26:37,331 ‫كيف ستبدو... 189 00:26:37,698 --> 00:26:41,802 ‫...بعد ٥٠ عامًا. 190 00:26:42,770 --> 00:26:45,172 .وسيم جدًا 191 00:26:45,606 --> 00:26:46,807 حقًا؟ 192 00:26:50,778 --> 00:26:51,846 راضية الآن؟ 193 00:26:51,979 --> 00:26:54,048 .حسنًا 194 00:26:55,883 --> 00:26:58,553 .يريدني أن أصطحبه إلى التسجيل الميداني 195 00:26:58,686 --> 00:27:00,988 ‫أيّ طفل يود فعل ذلك؟ 196 00:27:01,122 --> 00:27:03,124 .أجل، يعتقد أنّك رائع 197 00:27:06,060 --> 00:27:08,829 يعتقد أنّي رائع؟ 198 00:27:11,065 --> 00:27:13,667 ،أجل. لهذا السبب يريدك أن تُعلّمه 199 00:27:14,235 --> 00:27:20,641 .لكي يكون بالقرب منك ..يمكنك أن تكون صديقه الأكبر الرائع أو 200 00:27:21,242 --> 00:27:23,244 .عمه المرح 201 00:27:24,613 --> 00:27:25,646 .عمه المرح 202 00:27:25,779 --> 00:27:27,014 .أجل 203 00:27:29,150 --> 00:27:30,818 ‫قد يكون ذلك مفيدًا لك. 204 00:27:35,624 --> 00:27:38,092 .ربما 205 00:27:46,667 --> 00:27:47,868 ما الأمر؟ 206 00:27:48,503 --> 00:27:49,670 ماذا فعلت؟ 207 00:27:51,038 --> 00:27:53,140 ‫آسفة، لكنّي أحتاج حقًا إلى إطلاق الريح. 208 00:27:55,476 --> 00:27:56,578 .لا 209 00:28:00,681 --> 00:28:01,916 .هذا مبهر 210 00:28:09,223 --> 00:28:10,057 .كن حذرًا 211 00:28:10,191 --> 00:28:11,859 ‫- أجل. ‫- إنه زلق. 212 00:28:13,727 --> 00:28:14,762 ‫هل تأذيت؟ 213 00:28:14,895 --> 00:28:16,430 ‫لا، فقط كبريائي تأذى. 214 00:28:17,731 --> 00:28:20,569 ‫- هل (دافني) مشهورة؟ ‫- ماذا قلت؟ 215 00:28:20,701 --> 00:28:22,970 ‫(دافني)، هل هي مشهورة؟ 216 00:28:23,103 --> 00:28:26,006 ‫لا يُمكن أن تكون مشهورة حقًا ‫بهذا النوع من الموسيقا. 217 00:28:26,140 --> 00:28:29,443 ‫أعتقد أنها أكثر تأثيرًا. 218 00:28:29,977 --> 00:28:33,347 ‫مؤثرة...يعجبني ذلك. 219 00:28:35,617 --> 00:28:36,984 ‫مرر الشريط من هنا، ‫ 220 00:28:37,218 --> 00:28:40,655 ‫عبر رأس التسجيل، ‫ثم رأس التشغيل هنا. هكذا. 221 00:28:41,523 --> 00:28:43,724 ‫في هذا المكان، اسحبه بإحكام. 222 00:28:43,857 --> 00:28:45,292 ‫تأكد من تثبيته بإحكام. 223 00:29:01,842 --> 00:29:04,011 .هيّا، هيّا 224 00:29:11,285 --> 00:29:12,886 .اعلى، أعلى 225 00:29:13,655 --> 00:29:16,056 ‫ماذا يحدث عندما يتلاشى الصوت؟ 226 00:29:17,891 --> 00:29:19,193 إلى أين يذهب؟ 227 00:29:20,828 --> 00:29:23,897 ‫لا أعتقد أن الصوت يدوم أصلًا. 228 00:29:25,966 --> 00:29:27,935 ‫إنه اهتزاز نشاط. 229 00:29:28,536 --> 00:29:30,371 ‫الظل الخفي... 230 00:29:31,205 --> 00:29:32,574 ‫لتبادل الطاقة. 231 00:29:35,976 --> 00:29:37,911 ‫الصوت ذاكّرة... 232 00:29:40,080 --> 00:29:41,882 ‫محفور في الهواء. 233 00:29:43,752 --> 00:29:45,085 ‫إنه شبح... 234 00:29:47,121 --> 00:29:50,891 ‫مجرد خائف، 235 00:29:51,892 --> 00:29:54,862 ‫مخلوق تائه... 236 00:29:56,830 --> 00:29:59,033 ‫...يتوق للاختباء في مكان ما.. 237 00:30:01,302 --> 00:30:03,037 ‫ولو للحظة، 238 00:30:03,837 --> 00:30:05,507 ‫قبل أن يتلاشى. 239 00:30:09,644 --> 00:30:14,148 ‫حين تسمع صوتًا، تصبح موطنه. 240 00:30:17,786 --> 00:30:19,086 ‫جسدك... 241 00:30:20,254 --> 00:30:21,989 ‫هو المنزل الذي يسكنه. 242 00:30:33,467 --> 00:30:35,436 .تعال إلى هنا 243 00:30:44,078 --> 00:30:45,714 .هذا يبدو رائعًا 244 00:30:47,448 --> 00:30:48,717 .مبهر جدًا 245 00:30:48,849 --> 00:30:49,784 .كان ذلك رائعًا 246 00:31:07,569 --> 00:31:08,503 .مرحبًا 247 00:31:08,636 --> 00:31:10,538 .عجباه 248 00:31:11,071 --> 00:31:12,640 ‫لقد أمسكته لك. 249 00:31:13,240 --> 00:31:15,109 ‫أفضل أرنب في الغابة كلها. 250 00:31:16,678 --> 00:31:18,011 ‫إنه لك الآن. 251 00:31:46,808 --> 00:31:48,142 ‫كدت أنسى. 252 00:31:48,909 --> 00:31:49,943 .هاكِ 253 00:31:50,344 --> 00:31:52,547 ‫قطفتُ زهرة الجورس. 254 00:31:54,716 --> 00:31:56,116 ‫هل هذا من الباحة الأمامية؟ 255 00:31:56,618 --> 00:31:57,619 .أجل 256 00:31:58,152 --> 00:31:59,721 ‫يمكنكِ تحضير الشاي بها. 257 00:32:00,254 --> 00:32:01,556 ‫سيعجبكِ. 258 00:32:09,096 --> 00:32:10,431 ‫هذا لذيذ. 259 00:32:11,265 --> 00:32:12,567 ‫كنتُ أعرف إنه سيعجبكِ. 260 00:32:13,200 --> 00:32:14,569 ‫وهو مفيد لكِ. 261 00:32:15,102 --> 00:32:17,070 ‫يُبعد عنك "تيلويث تيغ". 262 00:32:17,739 --> 00:32:19,072 ماذا؟ 263 00:32:19,206 --> 00:32:20,675 ‫"تيلويث تيغ". 264 00:32:21,275 --> 00:32:23,010 .لا يمكنها مقاومة هذا 265 00:32:23,611 --> 00:32:26,548 .ربما لهذا السبب يوجد الكثير منه حولك منزلكما 266 00:32:28,115 --> 00:32:31,218 ‫مَن عاش هنا قبلاً ‫لا بد أنه واجه مشاكل معه. 267 00:32:32,019 --> 00:32:35,557 ‫لكنه كثير جدًا. يجب عليك إحراقه. 268 00:32:36,323 --> 00:32:38,258 ‫يمكنني المساعدة إذا أردت. 269 00:32:39,694 --> 00:32:41,529 ‫هل هذا نوع من الحيوانات؟ 270 00:32:42,062 --> 00:32:43,497 ‫لا، ليست حيوانات. 271 00:32:43,964 --> 00:32:45,399 .إنها كبيرة 272 00:32:45,934 --> 00:32:47,167 ‫لم يبقَ الكثير منها، 273 00:32:47,434 --> 00:32:49,504 ‫لكنها ما تزال موجودة ‫إذا عرفت أين تبحثين، 274 00:32:50,103 --> 00:32:51,739 ‫إذا عرفت أين تستمعين. 275 00:32:53,240 --> 00:32:54,576 ‫لكن لا تقلقي. 276 00:32:55,643 --> 00:32:58,479 ‫إذا ابتعدتِ عن طريقها، ‫فستبتعد عن طريقك. 277 00:32:58,913 --> 00:33:00,247 .ربما 278 00:33:02,817 --> 00:33:05,219 ‫هل تعرف الكثير عن الخرافات المحلية؟ 279 00:33:05,820 --> 00:33:07,321 ‫أعرف عن الطبيعة. 280 00:33:08,121 --> 00:33:09,389 ‫هذا كل شيء. 281 00:33:10,190 --> 00:33:13,060 ‫آسفة. أجل، هذا ما قصدته. 282 00:33:15,697 --> 00:33:16,764 ‫هل ستُرينا؟ 283 00:33:19,934 --> 00:33:21,268 ‫ولمَ لا؟ 284 00:33:27,107 --> 00:33:28,610 ‫هناك حجاب... 285 00:33:30,277 --> 00:33:32,312 ‫بين هذا العالم... 286 00:33:34,014 --> 00:33:35,415 ‫والجنّية. 287 00:33:38,853 --> 00:33:41,689 ‫هناك طرائق لتجاوز هذا الحجاب... 288 00:33:43,925 --> 00:33:46,460 ‫لإيجاد الحقيقة التي تعيش هناك. 289 00:33:48,630 --> 00:33:49,764 ‫موسيقا... 290 00:33:51,098 --> 00:33:52,734 ‫فطر عيش الغراب... 291 00:33:54,167 --> 00:33:55,435 .حب 292 00:34:00,374 --> 00:34:01,676 ‫هيّا بنا. 293 00:34:02,977 --> 00:34:04,812 .أجل، آسف 294 00:34:05,647 --> 00:34:08,081 ‫إذا سمحتم للجنّيات بالدخول، 295 00:34:08,215 --> 00:34:09,651 ‫سترشدكم... 296 00:34:10,284 --> 00:34:12,185 ‫إلى المكان الذي تخشوه، 297 00:34:13,021 --> 00:34:15,322 ‫إلى العائلة التي تحتاجوها... 298 00:34:16,991 --> 00:34:18,026 .إلى المنزل 299 00:34:18,425 --> 00:34:20,394 ‫لقد رأيتُ واحدًا منها قبلاً. 300 00:34:21,295 --> 00:34:22,664 ‫أعلم أنّي رأيتُها. 301 00:34:23,598 --> 00:34:25,365 !توقف. توقف 302 00:34:27,134 --> 00:34:28,803 ‫هذه دائرة جنية. 303 00:34:31,338 --> 00:34:32,740 ‫ممنوع الدخول. 304 00:34:42,016 --> 00:34:43,483 ‫كان لديّ أخ... 305 00:34:45,118 --> 00:34:46,688 ‫منذ زمن بعيد. 306 00:34:49,323 --> 00:34:50,792 ‫كان طفلاً رضيعًا. 307 00:34:52,092 --> 00:34:54,161 ‫زحف إلى دائرة الجنية. 308 00:34:58,498 --> 00:35:01,501 ‫بعد ذلك، كبر أسرع مما ينبغي. 309 00:35:02,269 --> 00:35:04,338 ‫انتفخ كالضفدع. 310 00:35:05,974 --> 00:35:07,274 .حدث ذلك 311 00:35:08,643 --> 00:35:11,211 ‫بعد بضعة أيام، اختفى. 312 00:35:12,880 --> 00:35:14,749 ‫التقطه "تيلويث تيغ". 313 00:35:17,317 --> 00:35:19,186 ‫ماذا، ألمَ تره مرة أخرى؟ 314 00:35:20,655 --> 00:35:21,723 .لا 315 00:35:24,124 --> 00:35:25,827 ‫لقد أخذوه إلى الأبد. 316 00:35:26,961 --> 00:35:28,228 ‫إلى "آنون". 317 00:35:29,129 --> 00:35:30,665 ‫ما "آنون"؟ 318 00:35:33,400 --> 00:35:34,702 .العمق 319 00:35:37,839 --> 00:35:39,306 ‫أتعلم، حين نكون... 320 00:35:40,407 --> 00:35:42,275 ‫صغار جدًا، يكون... 321 00:35:44,579 --> 00:35:46,514 ‫صعب فهم... 322 00:35:50,250 --> 00:35:54,154 ‫الأشياء الصعبة التي تحدث لنا. لذا... 323 00:35:56,524 --> 00:35:59,159 ‫تخلق أدمغتنا قصصًا... 324 00:36:00,327 --> 00:36:01,796 ‫لفهمها. 325 00:36:03,031 --> 00:36:04,398 .لكنّها مجرد قصص 326 00:36:05,066 --> 00:36:06,166 ‫ثمّ... 327 00:36:06,734 --> 00:36:10,538 ‫علينا أن نتعلّم تجاهل هذه القصص. 328 00:36:22,482 --> 00:36:24,786 ‫أودّ العودة إلى الداخل الآن. 329 00:36:30,992 --> 00:36:32,259 ‫من هذا الطريق. 330 00:36:48,570 --> 00:36:51,137 ‫"فرقة (مونو مون)، (دافني دافنبورت)" 331 00:36:51,344 --> 00:36:52,814 ‫هذا أنتِ. 332 00:36:52,947 --> 00:36:54,015 ‫أجل. 333 00:36:54,682 --> 00:36:56,818 ‫- أو أنّها نسخة منّي. ‫- لا. 334 00:36:57,284 --> 00:36:58,853 ‫هذه أنتِ بشحمكِ ولحمكِ. 335 00:37:00,220 --> 00:37:01,756 ‫إنّك فاتنة. 336 00:37:02,990 --> 00:37:05,927 ‫كنتُ أرتدي كهذا الفستان ‫في العروض المباشرة. 337 00:37:07,195 --> 00:37:08,763 ‫يساعدني في التغلّب على رهبة المسرح. 338 00:37:09,964 --> 00:37:12,466 ‫ما عدتُ أقدّم عروضًا مباشرة. 339 00:37:14,102 --> 00:37:16,604 ‫قررتُ إنّ الوقت حان لأتوقّف ‫عن الجولات لفترة. 340 00:37:16,738 --> 00:37:19,339 ‫فرسختُ جذوري وارتضيتُ عيش الرتابة. 341 00:37:21,408 --> 00:37:23,310 ‫إنّكِ من طينة الآلهة المتمرّدين. 342 00:37:24,478 --> 00:37:26,246 ‫يجب ألّا يقيّدكِ أحد. 343 00:37:27,148 --> 00:37:28,683 ‫ولا يطوّعكِ أحد. 344 00:37:30,383 --> 00:37:31,986 ‫فأنتِ أثمن من أن يحلّ بكِ ذلك. 345 00:37:35,022 --> 00:37:36,389 ‫أهكذا برأيكَ؟ 346 00:37:36,524 --> 00:37:39,392 ‫إنّكِ أروع شخصيّة التقيتها في حياتي. 347 00:37:40,293 --> 00:37:42,362 ‫وإن وُلدتُ من جديد أودّ أن أحيا بشخصيتكِ. 348 00:37:55,408 --> 00:37:57,377 ‫لمَ ليس عندكما أطفال؟ 349 00:38:01,048 --> 00:38:03,651 ‫- أيُفترض أن ننجب أطفالًا؟ ‫- أجل. 350 00:38:06,053 --> 00:38:09,322 ‫- ألا تودّان الإنجاب؟ ‫- لا تتحرّك. 351 00:38:16,964 --> 00:38:19,801 ‫(دارسي) ملوّث. 352 00:38:25,006 --> 00:38:26,473 ‫ولمَ تقول ذلك؟ 353 00:38:27,775 --> 00:38:29,442 ‫هذا ما يُؤمن به. 354 00:38:31,444 --> 00:38:32,914 ‫هل هو أخبركَ ذلك؟ 355 00:38:35,348 --> 00:38:36,651 ‫ما هو إلّا شعور. 356 00:38:44,158 --> 00:38:45,893 ‫ستكونين أمًا رائعة. 357 00:38:47,562 --> 00:38:48,896 ‫أعلم أنّك ستكونين هكذا. 358 00:39:03,211 --> 00:39:05,580 ‫حقًا هذا أروع شيءٍ يُقال. 359 00:39:06,314 --> 00:39:08,549 ‫ولكنّها الحقيقة. 360 00:39:09,382 --> 00:39:10,651 ‫آسفة. 361 00:39:12,887 --> 00:39:14,622 ‫يمكنكِ التظاهر بأنّكِ أمّي إن أحببتِ. 362 00:39:14,755 --> 00:39:17,124 ‫وسيكون هذا سرًا بيننا. 363 00:39:18,226 --> 00:39:19,594 ‫حقًا؟ 364 00:39:19,794 --> 00:39:21,929 ‫ألن تغار أمّك إن سرقتكَ منها؟ 365 00:39:22,797 --> 00:39:25,498 ‫لقد توفّيت منذ فترة طويلة ‫فهي لا تُبالي لذلك. 366 00:39:26,167 --> 00:39:28,368 ‫- سيُسعدها ذلك. ‫- آسفة. 367 00:39:28,836 --> 00:39:31,906 ‫مرّ وقت طويل حتّى أنّني نسيتُ ملامحها. 368 00:39:33,507 --> 00:39:35,576 ‫ولكنّني ما برحتُ أتذكّر صوتها. 369 00:39:37,745 --> 00:39:40,514 ‫كان عندها تهويدة تغنّيها لي حين كنتُ صغيرًا. 370 00:39:41,616 --> 00:39:43,017 ‫وما زلتَ صغيرًا. 371 00:39:44,852 --> 00:39:48,122 ‫- ولكنّني كهلٌ من الداخل. ‫- أجلن إنّني... 372 00:39:48,789 --> 00:39:50,691 ‫صحيح، أرى أنّك هكذا. 373 00:39:53,761 --> 00:39:55,495 ‫أتودّين سماعها؟ 374 00:39:55,963 --> 00:39:56,964 ‫التهويدة. 375 00:41:14,542 --> 00:41:15,643 ‫تبدو وكأنّها تعويذة. 376 00:41:18,245 --> 00:41:19,513 ‫وماذا لو كانت تعويذة؟ 377 00:43:10,424 --> 00:43:11,859 ‫صنعتُ لكِ شيئًا. 378 00:43:15,394 --> 00:43:21,034 ‫ترجمة وتعديل ‫|| د.علي طلال & فؤاد الخفاجي || 379 00:43:51,625 --> 00:43:52,839 ‫صباح الخير. 380 00:43:53,767 --> 00:43:55,169 ‫ما الوقت الآن؟ 381 00:43:56,270 --> 00:43:58,272 ‫قطفتُ هؤلاء لكَ و(دافني). 382 00:43:58,672 --> 00:44:00,341 ‫يمكنكما وضعهم بجانب السرير. 383 00:44:04,111 --> 00:44:05,112 ‫أشكركَ. 384 00:44:06,080 --> 00:44:08,916 ‫اسمع، الآن ليس... 385 00:44:09,383 --> 00:44:10,651 ‫ليس وقتًا مناسبًا. 386 00:44:11,819 --> 00:44:13,120 ‫أيمكنكَ العودة لاحقًا؟ 387 00:44:15,723 --> 00:44:17,892 ‫قلتَ أنّني موضع ترحيبٍ دومًا. 388 00:44:19,594 --> 00:44:21,228 ‫صحيح ولكن... 389 00:44:22,531 --> 00:44:23,964 ‫كان ذلك مجازيًا. 390 00:44:26,901 --> 00:44:28,269 ‫إذن ذلك لا يعني شيئًا؟ 391 00:44:28,402 --> 00:44:29,670 ‫إنّه... 392 00:44:30,137 --> 00:44:31,772 ‫إنّه قولٌ لا يعبّر عمّا يُذكر فيه تمامًا. 393 00:44:31,906 --> 00:44:33,707 ‫فما الفائدة من قوله؟ 394 00:44:34,742 --> 00:44:36,076 ‫أبلغ (دافني) أنّني هنا. 395 00:44:36,210 --> 00:44:39,648 ‫ستودّ رؤيتي، أعرف أنّها ستودّ ذلك. 396 00:44:40,181 --> 00:44:41,949 ‫إنّ (دافني) صادقة فيما تقوله. 397 00:44:42,116 --> 00:44:43,851 ‫ستحبّ (دافني) رؤيتك فعلًا. 398 00:44:44,051 --> 00:44:47,421 ‫وكذلك أنا، ولكن ليس الآن، اتفقنا؟ 399 00:44:49,323 --> 00:44:50,391 ‫أيروقكَ ذلك؟ 400 00:44:51,325 --> 00:44:52,594 ‫قبل مغادرتي... 401 00:44:53,294 --> 00:44:54,962 ‫هل لي بكأسٍ من الحليب؟ 402 00:44:55,696 --> 00:44:58,899 ‫كانت رحلة شاقّة وطويلة ‫للوصول هنا وكذلك العودة. 403 00:45:09,544 --> 00:45:10,844 ‫لم تستفد منه شيئًا. 404 00:45:12,446 --> 00:45:13,881 ‫لا. 405 00:45:14,014 --> 00:45:16,250 ‫ما استطعتُ فهم كيفيّة سلخ هذا الحيوان 406 00:45:16,383 --> 00:45:17,785 ‫ثمّ ضاع الوقت منّي. 407 00:45:17,918 --> 00:45:19,420 ‫فتركتَه يتعفّن. 408 00:45:19,853 --> 00:45:21,722 ‫قتلتُ هذا الأرنب. 409 00:45:23,023 --> 00:45:25,392 ‫انتزعتُ روحه وسلّمته لكَ. 410 00:45:26,794 --> 00:45:28,829 ‫ليكون جزءًا منكَ. 411 00:45:29,936 --> 00:45:31,549 ‫لكنكَ لم تُبدِ أيّ احترام. 412 00:45:36,770 --> 00:45:38,205 ‫- هاكَ... ‫- اتركه. 413 00:45:40,007 --> 00:45:41,242 ‫دع الذباب يأكله. 414 00:45:41,809 --> 00:45:43,177 ‫اسمع. 415 00:45:43,777 --> 00:45:46,013 ‫أرى أنّ ملامح الانزعاج تظهر عليكَ. 416 00:45:49,383 --> 00:45:50,384 ‫(دافني)! 417 00:45:50,784 --> 00:45:52,119 ‫- (دافني)! ‫- مهلًا، مهلًا. 418 00:45:52,253 --> 00:45:53,988 ‫- (دافني)! ‫- مهلًا، لا ترفع صوتكَ. 419 00:45:54,121 --> 00:45:55,789 ‫- (دافني)! ‫- ما الذي تفعله؟ توقّف. 420 00:45:55,923 --> 00:45:57,157 ‫- كفّ عن ذلك. ‫- (دافني)! 421 00:45:57,291 --> 00:45:58,792 ‫- إنّك تؤذيني. ‫- صحيح. 422 00:45:59,059 --> 00:46:00,327 ‫- (دافني)! ‫- عليكَ المغادرة فورًا. 423 00:46:00,461 --> 00:46:01,996 ‫- (دافني)! ‫- اخرج وغادر. 424 00:46:03,531 --> 00:46:05,799 ‫(دافني)! 425 00:46:06,333 --> 00:46:08,269 ‫- عليكَ المغادرة. ‫- (دافني)! 426 00:46:09,303 --> 00:46:11,005 ‫- (دافني)! ‫- مهلًا، ما هذا؟ 427 00:46:12,873 --> 00:46:14,775 ‫- (دارسي). ‫- لا تُدخليه. 428 00:46:14,908 --> 00:46:15,943 ‫(دافني)! 429 00:46:18,747 --> 00:46:20,848 ‫مرحبًا. 430 00:46:27,388 --> 00:46:29,524 ‫أردتُ أن أريكِ شيئًا. 431 00:46:30,891 --> 00:46:32,192 ‫لموسيقاكِ. 432 00:46:33,160 --> 00:46:34,962 ‫موقع فريد بصوتٍ مميّز. 433 00:46:35,095 --> 00:46:36,830 ‫أردتُ اصطحابكِ إليه. 434 00:46:40,067 --> 00:46:42,136 ‫أغدقتما عليّ بلطفكما. 435 00:46:44,773 --> 00:46:46,206 ‫فأرجوكما لا تُبعداني. 436 00:46:46,340 --> 00:46:48,809 ‫إنّنا لن نبعدكَ ولمَ نفعل ذلك؟ 437 00:46:50,844 --> 00:46:52,514 ‫لأنّني غريب عن هذا المكان. 438 00:46:57,051 --> 00:46:58,620 ‫دعني أغيّر ثيابي على وجه السرعة 439 00:46:58,753 --> 00:47:01,889 ‫وثمّ يمكنكَ اصطحابي إلى المكان الفريد. 440 00:47:03,525 --> 00:47:05,192 ‫اتفقنا؟ ما رأيكَ بذلك؟ 441 00:47:06,994 --> 00:47:08,329 ‫الأرنب... 442 00:47:09,698 --> 00:47:11,065 ‫احضري الأرنب. 443 00:48:09,456 --> 00:48:10,558 ‫مرحبًا؟ 444 00:49:09,149 --> 00:49:11,118 ‫(داف)؟ 445 00:49:25,232 --> 00:49:27,034 ‫(دافني)؟ 446 00:49:33,240 --> 00:49:35,409 ‫ما هذا الصوت؟ 447 00:49:36,911 --> 00:49:38,713 ‫سنبلغ المكان بعد دقيقة. 448 00:49:39,346 --> 00:49:41,415 ‫من هنا، هيّا. 449 00:49:53,393 --> 00:49:55,295 ‫كيف أنّنا... 450 00:49:56,631 --> 00:49:59,099 ‫- أين نحن؟ ‫- قريبون للغاية الآن. 451 00:49:59,868 --> 00:50:00,969 ‫إنّهنّ ينتظرننا. 452 00:50:01,101 --> 00:50:02,770 ‫مَن؟ مَن ينتظرننا؟ 453 00:50:03,872 --> 00:50:05,405 ‫"تيلويث تيغ". 454 00:50:05,840 --> 00:50:07,307 ‫هذه حديقتهنّ. 455 00:50:08,676 --> 00:50:09,811 ‫تعالي. 456 00:50:41,943 --> 00:50:43,545 ‫"أرامل الغابة". 457 00:50:47,247 --> 00:50:48,683 ‫إنّهن جميلات. 458 00:50:50,752 --> 00:50:52,554 ‫علمتُ أنّ رأيكِ سيكون ذلك. 459 00:50:55,657 --> 00:50:58,392 ‫أستطيع أن أطلب منهنّ الغناء لنا إن أحببتِ. 460 00:51:02,564 --> 00:51:04,197 ‫وما قصدكَ بذلك؟ 461 00:51:26,119 --> 00:51:28,590 ‫قولي "أرجوك" وسأطلب منهنّ بلطف. 462 00:51:33,795 --> 00:51:35,095 ‫أرجوك. 463 00:53:25,573 --> 00:53:27,207 ‫(دارسي)... 464 00:53:28,910 --> 00:53:29,944 ‫اسمع. 465 00:53:33,147 --> 00:53:35,315 ‫ثمّة عفونة بداخلك. 466 00:53:36,483 --> 00:53:38,285 ‫مَن وضعها فيكَ؟ 467 00:53:39,120 --> 00:53:40,822 ‫أم أنّها بداخلكَ منذ البداية؟ 468 00:53:43,323 --> 00:53:44,859 ‫إنّك تتعفّن... 469 00:53:45,526 --> 00:53:47,695 ‫وإنّها تتعفّن معكَ. 470 00:53:48,162 --> 00:53:49,429 ‫صحيح. 471 00:53:53,835 --> 00:53:56,303 ‫ولا تودّ أن ينتشر التعفّن، أليس كذلك؟ 472 00:53:58,438 --> 00:53:59,974 ‫ابقَ معي. 473 00:54:00,675 --> 00:54:06,681 ‫هنا تحت أغطية الظلال والتربة... 474 00:54:07,515 --> 00:54:08,850 ‫والسرّ. 475 00:54:11,219 --> 00:54:12,887 ‫كُتبَ عليكَ السقوط الآن. 476 00:54:14,287 --> 00:54:15,455 ‫حقًا؟ 477 00:54:15,590 --> 00:54:17,390 ‫إنّك ساقط أساسًا. 478 00:54:18,258 --> 00:54:19,994 ‫فقط إكثارٌ من السقوط. 479 00:54:46,020 --> 00:54:47,054 ‫أبي؟ 480 00:55:27,427 --> 00:55:28,830 ‫(دارسي). 481 00:55:30,898 --> 00:55:31,899 ‫أمّي؟ 482 00:55:33,366 --> 00:55:34,702 ‫ما خطبكِ يا أمّي؟ 483 00:55:37,839 --> 00:55:40,107 ‫لا تنادِني "أمّي". 484 00:55:40,842 --> 00:55:42,777 ‫ولمَ لا؟ 485 00:55:51,451 --> 00:55:52,720 ‫ماذا... 486 00:55:58,593 --> 00:56:01,996 ‫لا تغادري، آسف. 487 00:56:02,630 --> 00:56:05,933 ‫أمّاه، آسف. 488 00:56:07,201 --> 00:56:08,970 ‫أمّاه، آسف. 489 00:56:10,905 --> 00:56:11,639 ‫أمّاه! 490 00:56:17,778 --> 00:56:20,948 ‫لا تغادري، عودي. 491 00:56:35,495 --> 00:56:36,697 ‫(دافني)! 492 00:56:42,570 --> 00:56:43,804 ‫(دافني)! 493 00:56:45,539 --> 00:56:47,008 ‫أمّاه! 494 00:56:47,642 --> 00:56:51,112 ‫أمّاه، آسف، عودي. 495 00:57:18,639 --> 00:57:22,442 ‫لا، لا، لا... 496 00:57:35,222 --> 00:57:37,959 ‫سحقًا. 497 00:57:44,832 --> 00:57:47,134 ‫علمتُ أنّكِ ستضلّين طريقكِ بدوني. 498 00:57:54,742 --> 00:57:56,077 ‫أخفتَني. 499 00:58:00,147 --> 00:58:01,549 ‫وهل أبدو مخيفًا؟ 500 00:58:05,453 --> 00:58:08,222 ‫ألديكِ ما تودّين أن تسأليني إيّاه؟ 501 00:58:12,827 --> 00:58:14,762 ‫هل لكَ أن ترشدني إلى طريق البيت؟ 502 00:58:16,864 --> 00:58:18,532 ‫ما الكلمة السحريّة؟ 503 00:58:20,034 --> 00:58:21,035 ‫أرجوك. 504 00:58:25,339 --> 00:58:26,607 ‫بالتأكيد. 505 00:58:28,642 --> 00:58:30,578 ‫هذه الغاية من الأسرة. 506 00:59:35,810 --> 00:59:38,746 ‫ما يزال الماء دافئًا إن أردتِ الاستحمام أيضًا. 507 01:00:01,769 --> 01:00:03,971 ‫عليكَ المغادرة قبل أن يحلّ الظلام. 508 01:00:05,473 --> 01:00:07,975 ‫أستطيع الانتظار معكِ حتّى يصل (دارسي) البيت. 509 01:00:09,176 --> 01:00:11,712 ‫أجل، لا بأس، لا أحتاج منكَ الانتظار. 510 01:00:13,515 --> 01:00:16,117 ‫هل لي بشيءٍ أتناوله قبل مغادرتي؟ 511 01:00:19,787 --> 01:00:22,256 ‫أرجوك، أرجوك، هل لكَ أن تذهب إلى بيتك؟ 512 01:00:24,992 --> 01:00:26,293 ‫ولكنّني جائع. 513 01:00:29,797 --> 01:00:31,398 ‫ما الذي يمنعكِ من النظر إليّ؟ 514 01:00:34,802 --> 01:00:36,871 ‫- هل أنتِ غاضبة منّي؟ ‫- لا. 515 01:00:37,738 --> 01:00:39,173 ‫وهل أنتِ خائفة منّي؟ 516 01:00:40,207 --> 01:00:41,208 ‫لا. 517 01:00:42,910 --> 01:00:44,245 ‫فاطعميني إذن. 518 01:01:00,995 --> 01:01:03,130 ‫ألا أنال قبلة ما قبل النّوم؟ 519 01:01:33,861 --> 01:01:35,329 ‫طابت ليلتكِ يا أمّي. 520 01:02:27,248 --> 01:02:29,316 ‫إنّه يأبى المغادرة. 521 01:02:30,484 --> 01:02:32,319 ‫ماذا؟ 522 01:02:32,453 --> 01:02:33,887 ‫ماذا حدث؟ 523 01:02:34,021 --> 01:02:38,792 ‫إنّه يأبى المغادرة. 524 01:02:42,575 --> 01:02:43,764 ‫افتح الباب. 525 01:02:43,897 --> 01:02:45,399 ‫ألا يمكنني البقاء قليلًا؟ 526 01:02:45,533 --> 01:02:46,900 ‫عليكَ المغادرة. 527 01:02:47,034 --> 01:02:49,303 ‫سأكون طيبًا، أقسم أنّني سأكون طيبًا. 528 01:02:50,871 --> 01:02:52,473 ‫افتح الباب. 529 01:02:58,112 --> 01:02:59,547 ‫لا نودّ إيذاءكَ. 530 01:03:00,247 --> 01:03:02,783 ‫ما نريد منكَ إلّا المغادرة، اتفقنا؟ 531 01:03:04,818 --> 01:03:06,086 ‫ولكنّ هذا بيتي. 532 01:03:06,220 --> 01:03:08,422 ‫لا، لا، ليس بيتكَ. 533 01:03:09,591 --> 01:03:11,025 ‫قد يكون بيتي. 534 01:03:11,892 --> 01:03:13,127 ‫قد يكون بيتي. 535 01:03:13,260 --> 01:03:15,062 ‫قد يكون بيتي. 536 01:03:15,195 --> 01:03:17,364 ‫- قد يكون بيتي. ‫- ليس بيتكَ، أرجوك. 537 01:03:17,498 --> 01:03:19,366 ‫هلّا ساعدتني؟ هيّا. 538 01:03:19,800 --> 01:03:22,369 ‫هيّا. 539 01:03:26,473 --> 01:03:29,376 ‫عليكَ المغادرة. 540 01:03:39,654 --> 01:03:41,488 ‫اسمع، أرجوكَ. 541 01:03:51,599 --> 01:03:54,501 ‫إنّنا أسرة، أتريان؟ كسوتماني 542 01:03:54,629 --> 01:03:56,830 ‫وأطعمتماني وحمّمتماني. 543 01:03:57,739 --> 01:03:59,373 ‫إنّنا لا نعرف اسمكَ أساسًا. 544 01:04:02,142 --> 01:04:03,444 ‫امنحاني اسمًا. 545 01:04:04,646 --> 01:04:05,946 ‫أيّ اسم تريدان. 546 01:04:06,815 --> 01:04:08,282 ‫ثمّ سأكون ابنكما. 547 01:04:12,721 --> 01:04:14,121 ‫امنحاني اسمًا. 548 01:04:15,923 --> 01:04:17,324 ‫امنحاني اسمًا. 549 01:04:18,560 --> 01:04:20,427 ‫امنحاني اسمًا. 550 01:04:22,664 --> 01:04:24,865 ‫امنحاني اسمًا. 551 01:05:51,351 --> 01:05:52,654 ‫(داف)... 552 01:06:01,796 --> 01:06:03,397 ‫ثمّة أمور... 553 01:06:05,032 --> 01:06:06,500 ‫لم أخبركِ بها... 554 01:06:09,637 --> 01:06:10,971 ‫أو أيّ شخص. 555 01:06:16,176 --> 01:06:18,312 ‫ما أردتُ أن... 556 01:06:21,448 --> 01:06:22,817 ‫لا أودّ أن أسمّي هذه الأمور 557 01:06:22,951 --> 01:06:24,284 ‫خشية ألّا يصبحوا... 558 01:06:26,754 --> 01:06:27,755 ‫حقيقة. 559 01:06:31,693 --> 01:06:35,128 ‫فعلتُ كلّ شيء بغية... 560 01:06:37,064 --> 01:06:38,700 ‫النسيان... 561 01:06:42,181 --> 01:06:43,738 ‫ولكنّ جسدي تذكّر. 562 01:06:50,512 --> 01:06:52,614 ‫سألتِني إن أردتُ يومًا... 563 01:06:53,948 --> 01:06:55,415 ‫الاندماج مع الأرض. 564 01:07:01,121 --> 01:07:02,456 ‫كلّ يوم أريد ذلك. 565 01:07:31,118 --> 01:07:32,787 ‫إنّه يحرق النباتات. 566 01:07:34,087 --> 01:07:35,623 ‫إنّه يُدخلهنّ. 567 01:07:39,661 --> 01:07:41,061 ‫يُدخل مَن؟ 568 01:08:35,817 --> 01:08:37,952 ‫مَن هذا؟ 569 01:08:38,086 --> 01:08:40,253 ‫مَن يتحدّث؟ 570 01:08:42,624 --> 01:08:45,258 ‫أقدم آلهة. 571 01:09:00,108 --> 01:09:01,643 ‫ما الذي نفعله يا (داف)؟ 572 01:10:04,639 --> 01:10:05,640 ‫أمّاه. 573 01:10:09,944 --> 01:10:11,244 ‫أمّاه. 574 01:10:15,382 --> 01:10:16,884 ‫رأيتُ حلمًا مزعجًا. 575 01:10:18,218 --> 01:10:19,620 ‫إنّكِ ما أردتني. 576 01:10:20,955 --> 01:10:22,355 ‫وأبعدتِني. 577 01:10:26,393 --> 01:10:28,428 ‫إنّك كبير على هذه الأمور. 578 01:10:29,396 --> 01:10:30,698 ‫هيّا إذن. 579 01:10:36,104 --> 01:10:38,172 ‫- إنّك بارد للغاية. ‫- آسف. 580 01:10:38,639 --> 01:10:41,008 ‫يمكنني المغادرة. 581 01:10:43,310 --> 01:10:44,512 ‫أهذا يُحسّن حالتك؟ 582 01:10:45,747 --> 01:10:46,748 ‫أجل. 583 01:11:14,842 --> 01:11:16,878 ‫إن أردتَ اصطياد أرنب أو أيّ مخلوق 584 01:11:17,011 --> 01:11:19,180 ‫فعليكَ معرفة ما يشتهيه. 585 01:11:19,614 --> 01:11:22,650 ‫وهو ما تقدّمه كهديّة. 586 01:11:24,619 --> 01:11:26,386 ‫وعليكَ أن تكون صادقًا بشأن ذلك. 587 01:11:46,507 --> 01:11:48,709 ‫احترس، احترس. 588 01:11:49,110 --> 01:11:50,812 ‫أجل، أجل. 589 01:12:02,290 --> 01:12:04,025 ‫ما أكثر شيءٍ يعجبكِ فيّ؟ 590 01:12:05,492 --> 01:12:07,094 ‫أحبّ كلّ شيء فيكَ. 591 01:14:01,642 --> 01:14:03,711 ‫أتودّ سماع قصة؟ 592 01:14:05,212 --> 01:14:06,647 ‫لتساعدكَ على النوم؟ 593 01:14:09,383 --> 01:14:10,584 ‫أجل. 594 01:14:12,053 --> 01:14:14,055 ‫أجل، أودّ ذلك بشدّة. 595 01:14:22,964 --> 01:14:24,865 ‫كان يا ما كان ثمّة أرنب... 596 01:14:25,666 --> 01:14:27,467 ‫أرنبٌ يخاف الظلام. 597 01:14:29,203 --> 01:14:30,972 ‫وهذا أمرٌ مزعج بشدّة 598 01:14:31,105 --> 01:14:33,040 ‫لأرنب أن يخافه... 599 01:14:33,908 --> 01:14:35,475 ‫لأنّنا نُدرك جميعًا... 600 01:14:36,310 --> 01:14:38,646 ‫يجب أن تعيش الأرانب تحت الأرض. 601 01:14:41,248 --> 01:14:43,651 ‫ولمَ كان الأرنب يخاف الظلام؟ 602 01:14:45,019 --> 01:14:47,054 ‫ولمَ برأيكَ كان خائفًا؟ 603 01:14:49,023 --> 01:14:51,058 ‫ربّما لأنّه شعر بالفراغ العاطفيّ 604 01:14:52,360 --> 01:14:54,528 ‫ودبّ فيه الرعب من شدّة الوحدة. 605 01:14:57,665 --> 01:14:59,266 ‫لكان يُخيفني هذا أيضًا. 606 01:15:01,769 --> 01:15:03,104 ‫ولكن لحسن الحظ... 607 01:15:04,171 --> 01:15:07,141 ‫كان لهذا الأرنب رفيقة دربٍ حكيمة... 608 01:15:08,275 --> 01:15:09,276 ‫الخفّاشة. 609 01:15:10,544 --> 01:15:12,246 ‫أوتعلم بمَ أخبرته؟ 610 01:15:13,381 --> 01:15:15,649 ‫قالت له "يا عزيزي الأرنب..." 611 01:15:15,783 --> 01:15:19,620 ‫لا حاجة لكَ للخوف من الظلام ‫لأنّ هذا الشيء غير موجود. 612 01:15:20,127 --> 01:15:25,299 ‫"ليس لمَن يتعلّمون الرؤية بآذانهم." 613 01:15:27,695 --> 01:15:28,996 ‫وهكذا... 614 01:15:30,531 --> 01:15:32,366 ‫أودت به إلى الهاوية... 615 01:15:33,034 --> 01:15:35,903 ‫ثمّ أغمضا أعينهما وأنصتا. 616 01:15:39,006 --> 01:15:40,975 ‫تردّد في أذنيه صوت أمّه... 617 01:15:42,576 --> 01:15:43,978 ‫آتيًا من الأعماق. 618 01:15:45,913 --> 01:15:47,615 ‫من أعماق الأرض. 619 01:15:48,949 --> 01:15:52,153 ‫ليس في موضع الظلمة فقط ‫بل حيث لم يسبق للنّور أن وُجد. 620 01:15:52,787 --> 01:15:54,622 ‫مكانٌ سبق النّور. 621 01:15:55,423 --> 01:15:57,892 ‫مكانٌ موحش بصوتٍ نقيّ. 622 01:16:00,928 --> 01:16:03,030 ‫وهذا ما قالته لابنها... 623 01:16:08,202 --> 01:16:10,771 ‫الأرنب الخائف من الظلام. 624 01:16:13,374 --> 01:16:14,742 ‫"اسمع يا حبيبي" 625 01:16:15,910 --> 01:16:18,846 ‫"اسمع صوتي واعلم أنّه صوتي." 626 01:16:19,713 --> 01:16:21,982 ‫"حان الوقت لتعود إلى بيتك" 627 01:16:22,716 --> 01:16:24,752 ‫"وتتعلّم لغة الصمت" 628 01:16:25,653 --> 01:16:27,688 ‫"إن كان ذلك يمنحكَ سلامًا..." 629 01:16:29,558 --> 01:16:31,792 ‫"فانزل واسترح معي." 630 01:16:32,726 --> 01:16:34,762 ‫"سندع أجسادنا تنام..." 631 01:16:35,729 --> 01:16:37,598 ‫"وتعود إلى الصمت." 632 01:16:38,365 --> 01:16:40,801 ‫"ستتحلّل أجسادنا في التراب" 633 01:16:40,935 --> 01:16:43,070 ‫"وتذوب أسرارنا معًا." 634 01:16:45,739 --> 01:16:47,308 ‫"وحينها إن شئنا..." 635 01:16:48,642 --> 01:16:49,877 ‫"مع مرور الوقت" 636 01:16:51,378 --> 01:16:54,682 ‫"سنُبعث من جديد كمخلوق واحد." 637 01:16:59,620 --> 01:17:00,988 ‫"كأن نكون فطرًا" 638 01:17:01,722 --> 01:17:03,357 ‫"أو جوز البلّوط أو صقرًا." 639 01:17:03,924 --> 01:17:06,227 ‫- أو إنسان. ‫- أو إنسان. 640 01:17:09,531 --> 01:17:12,333 ‫"لا يهمّنا ذلك لأنّنا سنجتمع معًا." 641 01:17:16,837 --> 01:17:18,339 ‫"مخلوق واحد..." 642 01:17:19,640 --> 01:17:21,642 ‫"يعرف نفسه حقّ المعرفة..." 643 01:17:22,710 --> 01:17:24,778 ‫"يستمع من خلال الظلام." 644 01:17:30,351 --> 01:17:31,418 ‫"أرنب..." 645 01:17:32,920 --> 01:17:35,122 ‫"أما زلتَ خائفًا من الظلام؟" 646 01:17:37,091 --> 01:17:38,159 ‫أجل. 647 01:17:41,962 --> 01:17:44,031 ‫"وهل ستنضمّ إليّ رغم ذلك؟" 648 01:17:46,635 --> 01:17:48,235 ‫نادِني باسمي... 649 01:17:50,639 --> 01:17:52,239 ‫وسأعود إلى البيت. 650 01:20:26,661 --> 01:20:29,863 ‫لا أملك القوة لأقول هذه الأمور وجهًا لوجه. 651 01:20:33,735 --> 01:20:34,769 ‫ليس بعد. 652 01:20:35,235 --> 01:20:37,838 ‫ولهذا سجلتهم. 653 01:21:46,901 --> 01:22:47,021 ‫‫ترجمة وتعديل{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} ‫|| د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}