1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:07,822 --> 00:01:10,074 (birds chirping) 4 00:01:13,703 --> 00:01:16,581 (faint electronic humming) 5 00:01:21,586 --> 00:01:24,714 The Child: Your shadow has been gifted many names. 6 00:01:25,798 --> 00:01:26,882 Goblin, 7 00:01:27,633 --> 00:01:28,718 demon, 8 00:01:29,677 --> 00:01:30,803 faerie. 9 00:01:32,013 --> 00:01:34,223 It is your forgotten child. 10 00:01:35,391 --> 00:01:38,185 But nature will not abandon her children. 11 00:01:38,811 --> 00:01:42,231 She gifts them music heard only in dream. 12 00:01:43,733 --> 00:01:46,611 You can hear this music if you wish. 13 00:01:46,694 --> 00:01:49,280 But you must listen beyond fear, 14 00:01:49,363 --> 00:01:51,574 beyond understanding, 15 00:01:51,657 --> 00:01:53,034 beyond shame. 16 00:01:53,909 --> 00:01:55,536 Listen to the soil. 17 00:01:56,412 --> 00:01:59,248 Go down into the dark, and listen. 18 00:02:00,333 --> 00:02:02,001 For the Earth is a body, 19 00:02:02,543 --> 00:02:05,254 and the body is where your secrets live. 20 00:02:05,338 --> 00:02:06,839 (distortion) 21 00:02:10,968 --> 00:02:13,346 - (wind blowing) - (birds chirping) 22 00:02:25,316 --> 00:02:27,526 (birds continue chirping) 23 00:02:34,367 --> 00:02:36,619 (birds chirping over tape) 24 00:02:38,454 --> 00:02:40,873 (electronic whining) 25 00:02:49,465 --> 00:02:52,259 (electronic music playing) 26 00:03:16,283 --> 00:03:18,035 (electronic humming) 27 00:03:23,290 --> 00:03:25,292 (music continues playing) 28 00:03:40,933 --> 00:03:42,435 (music stops) 29 00:03:51,819 --> 00:03:52,903 Balls. 30 00:04:07,960 --> 00:04:09,462 Daphne: We've got to sort this power out. 31 00:04:09,545 --> 00:04:10,838 It is a fucking nightmare. 32 00:04:11,338 --> 00:04:13,340 Darcy: These old houses weren't built 33 00:04:13,424 --> 00:04:14,925 with electricity in mind. 34 00:04:15,968 --> 00:04:18,012 Maybe I can set up a backup generator. 35 00:04:18,888 --> 00:04:22,641 Daphne: Uh... Yeah, but how noisy will that be? 36 00:04:23,893 --> 00:04:24,977 Darcy: Good point. 37 00:04:26,145 --> 00:04:27,688 I feel like every time I'm getting somewhere, 38 00:04:27,772 --> 00:04:31,150 that's when the power decides to shit itself. 39 00:04:31,233 --> 00:04:32,568 Darcy: How about yesterday? 40 00:04:33,068 --> 00:04:35,279 - You were recording for hours. - Yeah, but it was all rubbish. 41 00:04:35,362 --> 00:04:36,447 Darcy: Oh. 42 00:04:37,615 --> 00:04:38,741 Oh. 43 00:04:41,076 --> 00:04:42,745 I'm a hack. (sighs) 44 00:04:46,457 --> 00:04:49,210 You are not a hack. 45 00:04:50,669 --> 00:04:52,588 Maybe I should just go back to London for a few weeks, 46 00:04:52,671 --> 00:04:54,048 finish the record there. 47 00:04:55,382 --> 00:04:57,176 Hey, I'll sort it. 48 00:04:57,259 --> 00:04:58,427 Daphne: Hmm. 49 00:04:59,428 --> 00:05:00,513 I will. 50 00:05:04,308 --> 00:05:06,727 - Have you eaten? - No, no, I just... 51 00:05:07,603 --> 00:05:08,896 I wanna work. 52 00:05:08,979 --> 00:05:11,315 I know something that might cheer you up. 53 00:05:12,858 --> 00:05:14,735 ♪ ("Open Up Your Heart" by The Bishops plays) ♪ 54 00:05:14,819 --> 00:05:16,195 Daphne: Mmm. 55 00:05:34,797 --> 00:05:36,715 (Daphne exclaims, chuckles) 56 00:05:38,425 --> 00:05:40,553 (song quietens) 57 00:05:45,808 --> 00:05:47,059 Daphne: Mmm. 58 00:05:52,356 --> 00:05:53,858 (Daphne laughs) 59 00:06:06,704 --> 00:06:08,622 (microphone warbling softly) 60 00:06:13,586 --> 00:06:16,130 Darcy: What was it you said the other day about... 61 00:06:17,047 --> 00:06:18,507 eyes and ears? 62 00:06:22,219 --> 00:06:23,721 With your eyes... 63 00:06:24,847 --> 00:06:26,515 you enter the world. 64 00:06:30,102 --> 00:06:31,562 With your ears... 65 00:06:34,106 --> 00:06:35,691 the world enters you. 66 00:06:40,029 --> 00:06:42,072 (song continues) 67 00:07:03,677 --> 00:07:05,137 (song ends) 68 00:07:06,722 --> 00:07:10,809 - (floorboard creaking) - (footsteps approaching) 69 00:07:15,940 --> 00:07:18,943 (breath trembling) 70 00:07:22,696 --> 00:07:25,699 (Darcy gasping) 71 00:07:34,583 --> 00:07:36,085 (breath trembling) No. 72 00:07:38,128 --> 00:07:40,005 (mumbling) 73 00:07:53,268 --> 00:07:55,187 (grunting) 74 00:08:00,275 --> 00:08:02,903 (Darcy gasping over headphones) 75 00:08:02,987 --> 00:08:04,655 (utensils clattering) 76 00:08:06,991 --> 00:08:08,075 - Here you go. - (gasps) 77 00:08:08,701 --> 00:08:09,702 Huh? 78 00:08:11,412 --> 00:08:12,621 What are you listening to? 79 00:08:14,915 --> 00:08:16,000 (switch clicks) 80 00:08:18,752 --> 00:08:20,254 (water running) 81 00:08:24,049 --> 00:08:25,843 You were having nightmares again. 82 00:08:25,926 --> 00:08:27,177 (water stops) 83 00:08:29,096 --> 00:08:30,222 Sorry. 84 00:08:32,850 --> 00:08:33,976 Was it bad? 85 00:08:34,768 --> 00:08:35,936 Yeah. 86 00:08:38,272 --> 00:08:40,441 I think you should listen, Darce, it's... 87 00:08:41,608 --> 00:08:43,652 - It's awful. - (tape rewinds) 88 00:08:45,529 --> 00:08:46,572 (rewinding stops) 89 00:08:46,655 --> 00:08:47,990 Darcy: You recorded me? 90 00:08:49,241 --> 00:08:50,242 Yeah. 91 00:08:50,784 --> 00:08:53,537 Maybe if you heard yourself, you might remember something. 92 00:08:54,955 --> 00:08:56,623 Why would I want to do that? 93 00:08:58,625 --> 00:09:00,252 You want to use this on a track? 94 00:09:00,335 --> 00:09:01,670 Is that what's going on? 95 00:09:04,465 --> 00:09:05,507 No. 96 00:09:05,591 --> 00:09:06,759 Darcy: Because you can if you want. 97 00:09:06,842 --> 00:09:08,010 Right. (sighs) 98 00:09:09,386 --> 00:09:10,721 It's fine. Don't worry about it. 99 00:09:14,933 --> 00:09:16,018 (door closes) 100 00:09:18,187 --> 00:09:20,397 (wind blowing) 101 00:09:40,459 --> 00:09:41,668 Are you okay? 102 00:09:44,421 --> 00:09:45,756 Can you stop asking me if I'm okay? 103 00:09:45,839 --> 00:09:46,965 It's really boring. 104 00:10:02,564 --> 00:10:03,565 Sorry. 105 00:10:07,402 --> 00:10:09,196 Don't you ever just want to dissolve? 106 00:10:10,697 --> 00:10:12,282 Just melt into the earth? 107 00:10:28,715 --> 00:10:29,758 (clicks) 108 00:10:44,815 --> 00:10:47,818 (clanging) 109 00:10:53,740 --> 00:10:56,535 (tape whirring, stops) 110 00:10:56,618 --> 00:10:59,997 - (clicks) - (metallic clanging over tape) 111 00:11:00,080 --> 00:11:02,124 (water pattering) 112 00:11:09,047 --> 00:11:11,091 (wind howling) 113 00:11:14,595 --> 00:11:16,221 (screeching in distance) 114 00:11:19,766 --> 00:11:21,185 (screeching echoes) 115 00:11:56,094 --> 00:11:57,638 (warbling) 116 00:12:03,185 --> 00:12:05,604 (distorted electronic warbling) 117 00:12:11,318 --> 00:12:12,694 (warbling stops) 118 00:12:16,490 --> 00:12:18,825 (warbling continues) 119 00:12:39,388 --> 00:12:41,390 (warbling continues) 120 00:13:06,164 --> 00:13:08,333 (warbling intensifies) 121 00:13:19,511 --> 00:13:21,013 (static) 122 00:13:24,224 --> 00:13:25,684 (bird calling in distance) 123 00:13:49,374 --> 00:13:52,502 (electronic warbling playing on record) 124 00:14:22,407 --> 00:14:23,658 Darce, what is this? 125 00:14:25,702 --> 00:14:28,705 (warbling intensifies) 126 00:14:35,045 --> 00:14:38,048 (low electronic humming) 127 00:14:47,724 --> 00:14:49,142 It's sublime. 128 00:15:22,259 --> 00:15:24,219 (humming continues) 129 00:16:24,237 --> 00:16:25,906 (Daphne moans) 130 00:16:35,707 --> 00:16:38,543 (Daphne breathing heavily) 131 00:16:56,853 --> 00:16:58,855 (humming continues) 132 00:17:25,257 --> 00:17:27,259 (humming fades) 133 00:18:21,563 --> 00:18:22,689 Daphne: Darce? 134 00:18:23,648 --> 00:18:25,525 Someone's watching the house. 135 00:18:27,736 --> 00:18:28,737 Sorry? 136 00:18:29,362 --> 00:18:31,698 Daphne: Outside. Someone's there. 137 00:18:32,699 --> 00:18:34,701 - Who? - Daphne: I don't know. 138 00:18:39,289 --> 00:18:41,291 (electronic warbling playing on record) 139 00:18:54,179 --> 00:18:56,014 (increases volume) 140 00:18:57,182 --> 00:19:00,226 (electronic warbling, high-pitched humming) 141 00:19:05,398 --> 00:19:06,650 Who is this? 142 00:19:07,484 --> 00:19:08,943 Who's speaking? 143 00:19:13,907 --> 00:19:15,992 Buried in the garden, 144 00:19:16,076 --> 00:19:19,079 beneath the blanket of sleep. 145 00:19:22,540 --> 00:19:23,750 Listen. 146 00:19:24,751 --> 00:19:25,877 Listen. 147 00:19:27,003 --> 00:19:28,922 (garbling) 148 00:19:31,257 --> 00:19:32,509 Noise... 149 00:19:33,176 --> 00:19:35,303 the oldest of gods. 150 00:19:35,387 --> 00:19:39,140 Before language. Before flesh. 151 00:19:39,891 --> 00:19:41,142 Before name. 152 00:19:43,853 --> 00:19:45,939 She was here. 153 00:19:47,649 --> 00:19:49,651 (electronic humming continues) 154 00:19:53,446 --> 00:19:55,365 Your eyes are ears. 155 00:19:55,448 --> 00:19:57,617 Your hands are ears. 156 00:19:57,701 --> 00:19:59,661 Your sex is ears. 157 00:20:01,454 --> 00:20:02,789 Who is this? 158 00:20:04,541 --> 00:20:06,501 Who is speaking? 159 00:20:14,175 --> 00:20:16,594 Hey! Hey! 160 00:20:21,057 --> 00:20:23,727 - Stop, hey. Stop, stop! - (gasps) 161 00:20:27,480 --> 00:20:29,858 Oh, my God, I'm sorry. 162 00:20:29,941 --> 00:20:32,277 (pants) Are you okay? 163 00:20:33,445 --> 00:20:35,655 Oh... Did I hurt you? 164 00:20:35,739 --> 00:20:37,782 Sorry. Here, come on. 165 00:20:41,035 --> 00:20:42,287 Um... 166 00:20:45,582 --> 00:20:47,041 Why were you watching our house? 167 00:20:49,169 --> 00:20:50,378 What's your name? 168 00:20:51,212 --> 00:20:52,505 Darcy. 169 00:20:53,173 --> 00:20:54,382 How about you? 170 00:20:55,133 --> 00:20:57,469 You said, "our house." 171 00:20:58,845 --> 00:20:59,929 Who else lives there? 172 00:21:00,764 --> 00:21:02,974 Uh... My wife. 173 00:21:03,057 --> 00:21:05,226 - She's called Daphne. - But you have no children. 174 00:21:08,480 --> 00:21:10,356 No, no... Not yet. 175 00:21:11,858 --> 00:21:13,359 I followed the music. 176 00:21:14,652 --> 00:21:16,571 - Oh, you could hear that? - The Child: Oh, yes. 177 00:21:17,363 --> 00:21:21,159 - Sound travels here. - Uh, I'm sorry about that. 178 00:21:21,242 --> 00:21:22,911 We only moved in a few months ago, 179 00:21:22,994 --> 00:21:24,496 and didn't think there was anyone for miles. 180 00:21:24,579 --> 00:21:26,289 Three times you've apologized already. 181 00:21:27,791 --> 00:21:28,917 (chuckles) 182 00:21:30,376 --> 00:21:32,504 Um... Well, uh... 183 00:21:34,964 --> 00:21:35,965 I'd best be off. 184 00:21:36,049 --> 00:21:37,801 I'm... I'm really sorry about, you know... 185 00:21:37,884 --> 00:21:39,427 - I don't know... - That's four times. 186 00:21:40,595 --> 00:21:41,971 Perhaps you thought I was a burglar 187 00:21:42,055 --> 00:21:43,389 coming to burgle you. 188 00:21:44,224 --> 00:21:45,225 Uh... 189 00:21:45,767 --> 00:21:47,060 Maybe I did. 190 00:21:48,228 --> 00:21:50,271 - You're not, are you? - (chuckles) A burglar? 191 00:21:50,355 --> 00:21:52,607 - Darcy: Yeah. - No, never. 192 00:21:53,274 --> 00:21:54,359 I'm a hunter. 193 00:21:56,236 --> 00:21:57,237 Is that so? 194 00:21:58,488 --> 00:21:59,739 Do you want to see? 195 00:22:02,075 --> 00:22:03,076 Uh... 196 00:22:03,952 --> 00:22:05,328 What... What do you mean? 197 00:22:06,454 --> 00:22:09,207 I'll show you. You'll like it. 198 00:22:18,633 --> 00:22:20,260 You're not scared of me, are you? 199 00:22:21,928 --> 00:22:23,805 (hesitates) No, it's just, um... 200 00:22:23,888 --> 00:22:24,889 (clicks tongue) 201 00:22:25,598 --> 00:22:28,560 (sighs) I should be getting back. You know, so... 202 00:22:28,643 --> 00:22:31,271 Strange apologetic man appears in the valley, 203 00:22:31,855 --> 00:22:34,148 rugby tackling innocent children at will. 204 00:22:34,691 --> 00:22:36,526 If anything, I should be afraid of you, 205 00:22:36,609 --> 00:22:37,694 don't you think? 206 00:22:46,578 --> 00:22:48,329 Darcy: Do you actually catch rabbits with this? 207 00:22:51,165 --> 00:22:52,166 If I'm lucky. 208 00:22:52,250 --> 00:22:53,835 Or if they're unlucky. 209 00:22:57,589 --> 00:22:59,048 After you've caught them, then what? 210 00:22:59,966 --> 00:23:01,259 I eat them, of course. 211 00:23:01,342 --> 00:23:02,802 Don't you catch your own food? 212 00:23:07,515 --> 00:23:09,350 Show me how this trap of yours works. 213 00:23:11,394 --> 00:23:13,479 If you want to trap a rabbit or any creature, 214 00:23:13,563 --> 00:23:15,565 you need to know what it's hungry for. 215 00:23:16,065 --> 00:23:17,442 And that's what you offer. 216 00:23:17,942 --> 00:23:19,068 As a gift. 217 00:23:19,652 --> 00:23:21,112 And you have to mean it. 218 00:23:26,075 --> 00:23:28,369 Then you just wait for the rabbit to be hungry 219 00:23:28,453 --> 00:23:29,495 and he traps himself. 220 00:23:29,996 --> 00:23:30,872 See, 221 00:23:31,372 --> 00:23:35,418 the rabbit bounces along, diddly-diddly-dee... 222 00:23:36,127 --> 00:23:37,545 smells the bait, 223 00:23:38,087 --> 00:23:39,339 its tummy rumbles, 224 00:23:39,839 --> 00:23:41,049 it creeps onto here, 225 00:23:41,132 --> 00:23:43,468 but when he trips this lever... 226 00:23:58,983 --> 00:24:00,109 The Child: They're special 227 00:24:00,193 --> 00:24:02,236 because they move between worlds. 228 00:24:04,739 --> 00:24:06,240 But they live underground... 229 00:24:08,076 --> 00:24:09,285 in burrows... 230 00:24:10,578 --> 00:24:11,746 in warrens... 231 00:24:13,623 --> 00:24:15,208 in the dark places. 232 00:24:18,878 --> 00:24:21,506 They come up and they go down with the sun... 233 00:24:23,257 --> 00:24:25,551 passing messages between here... 234 00:24:26,719 --> 00:24:28,137 and the underworld. 235 00:24:30,723 --> 00:24:32,016 And if you catch a rabbit, 236 00:24:32,100 --> 00:24:33,935 you catch the message it's carrying. 237 00:24:36,604 --> 00:24:37,772 What do they say? 238 00:24:40,733 --> 00:24:42,110 I'm not sure I should tell you. 239 00:24:45,071 --> 00:24:46,239 I won't tell anyone. 240 00:24:48,950 --> 00:24:49,951 Well, the truth is, 241 00:24:50,034 --> 00:24:51,744 most rabbits say the same thing. 242 00:24:53,413 --> 00:24:54,539 And what's that? 243 00:25:03,172 --> 00:25:04,966 (sniffing) 244 00:25:05,049 --> 00:25:06,467 (chuckles) 245 00:25:09,470 --> 00:25:11,014 It's a lot of gobbledygook, really. 246 00:25:11,097 --> 00:25:12,682 (laughs) 247 00:25:16,686 --> 00:25:18,980 Sorry. Sorry, did we wake you? 248 00:25:20,148 --> 00:25:22,692 - Don't worry about it. - This is one of our neighbors. 249 00:25:23,359 --> 00:25:24,944 Came by with flowers and eggs this morning. 250 00:25:25,028 --> 00:25:26,070 Isn't that lovely? 251 00:25:26,154 --> 00:25:27,989 Actually, me and Darcy are already friends. 252 00:25:29,824 --> 00:25:30,825 Are you? 253 00:25:30,908 --> 00:25:33,036 Oh, yes. We met yesterday. 254 00:25:34,120 --> 00:25:36,247 We bumped into each other, didn't we? 255 00:25:36,789 --> 00:25:38,374 Oi, you didn't tell me that. 256 00:25:40,501 --> 00:25:41,711 I best be off. 257 00:25:42,503 --> 00:25:44,088 Don't want to be in the way. 258 00:25:44,172 --> 00:25:45,173 Nonsense. 259 00:25:46,049 --> 00:25:47,175 Come by anytime. 260 00:25:48,551 --> 00:25:50,678 (soft music playing over gramophone) 261 00:25:53,765 --> 00:25:55,016 Trippy kid, huh. 262 00:25:55,850 --> 00:25:57,060 He's interesting. 263 00:25:58,019 --> 00:25:59,312 And I think... 264 00:26:00,313 --> 00:26:01,606 lonely. 265 00:26:02,398 --> 00:26:03,649 So, be nice. 266 00:26:05,526 --> 00:26:06,611 I am nice. 267 00:26:07,445 --> 00:26:08,863 I didn't say you're not nice. 268 00:26:10,907 --> 00:26:11,908 Thank you. 269 00:26:14,577 --> 00:26:16,913 - Did you catch his name? - Daphne: Mmm... 270 00:26:17,663 --> 00:26:18,790 No. 271 00:26:19,749 --> 00:26:20,833 Damn! 272 00:26:22,210 --> 00:26:23,795 I hate it when that happens. 273 00:26:32,762 --> 00:26:34,222 I just want to see... 274 00:26:36,015 --> 00:26:37,433 what you'd look like... 275 00:26:37,975 --> 00:26:41,854 (chuckles)...in 50 years. 276 00:26:43,064 --> 00:26:45,316 Mmm... so handsome. 277 00:26:45,858 --> 00:26:46,859 Yeah? 278 00:26:48,194 --> 00:26:50,363 (laughs) 279 00:26:50,863 --> 00:26:52,240 - Darcy: Happy now? - Daphne: Mmm. 280 00:26:52,323 --> 00:26:54,158 - Okay. - (Daphne laughs) 281 00:26:56,202 --> 00:26:58,871 He wants me to take him field recording. 282 00:26:58,955 --> 00:27:01,374 What kind of kid wants to do that? 283 00:27:01,457 --> 00:27:03,251 Yeah, he, um, he thinks you're cool. 284 00:27:06,420 --> 00:27:08,881 - Thinks I'm cool? - (laughs) 285 00:27:11,425 --> 00:27:13,970 He does. That's why he wants you to teach him, 286 00:27:14,637 --> 00:27:17,390 so he can be around you. You can be his cool... 287 00:27:19,225 --> 00:27:20,893 older friend or his... 288 00:27:21,644 --> 00:27:23,396 - fun uncle. - Darcy: Mmm. 289 00:27:24,856 --> 00:27:25,982 His funcle. 290 00:27:26,065 --> 00:27:27,108 (chuckles) Yeah. 291 00:27:29,527 --> 00:27:30,862 It might be good for you. 292 00:27:35,867 --> 00:27:38,202 Mmm, maybe. 293 00:27:46,919 --> 00:27:47,920 What is it? 294 00:27:48,671 --> 00:27:49,672 What did I do? 295 00:27:51,382 --> 00:27:53,259 I'm sorry, but I really need to fart. 296 00:27:55,678 --> 00:27:56,804 Oh, no. 297 00:27:56,888 --> 00:27:59,140 - (water bubbles) - (chuckles) 298 00:28:00,933 --> 00:28:02,310 That's impressive. 299 00:28:02,393 --> 00:28:04,896 (laughs, shrieks) 300 00:28:05,479 --> 00:28:06,689 (grunts) 301 00:28:09,358 --> 00:28:10,359 Be careful. 302 00:28:10,443 --> 00:28:11,903 - Darcy: Yeah. - It's slippery. 303 00:28:13,988 --> 00:28:15,114 Are you hurt? 304 00:28:15,198 --> 00:28:16,616 Nah, just my pride. 305 00:28:18,242 --> 00:28:20,870 - The Child: ls Daphne famous? - Darcy: What was that? 306 00:28:20,953 --> 00:28:23,372 The Child: Daphne, is she famous? 307 00:28:23,456 --> 00:28:26,417 Darcy: Can't really be famous with her kind of music. 308 00:28:26,500 --> 00:28:29,629 She's more influential, I guess. 309 00:28:30,296 --> 00:28:33,507 The Child: Influential... I like that. 310 00:28:35,593 --> 00:28:37,053 Darcy: Feed it through here, 311 00:28:37,595 --> 00:28:40,890 recording head, playback head here. Like that. 312 00:28:41,933 --> 00:28:44,060 Around there, you pull that very tight. 313 00:28:44,143 --> 00:28:45,519 Make sure it's secure. 314 00:28:45,603 --> 00:28:46,604 (clicks) 315 00:28:58,199 --> 00:28:59,700 (bleating) 316 00:29:00,493 --> 00:29:02,036 (Darcy imitates bleating) 317 00:29:02,119 --> 00:29:04,330 - (bleating) - Darcy: Go, go. 318 00:29:04,956 --> 00:29:07,250 - (Darcy grunts) - (The Child mumbles) 319 00:29:07,333 --> 00:29:08,501 (both panting) 320 00:29:08,584 --> 00:29:11,003 - (imitates bleating) - (laughs) 321 00:29:11,671 --> 00:29:13,172 (Darcy whispers) Higher, higher, higher. 322 00:29:14,131 --> 00:29:16,133 The Child: What happens when a sound dies? 323 00:29:18,177 --> 00:29:19,303 Where does it go? 324 00:29:21,347 --> 00:29:23,933 Darcy: I don't think a sound is ever alive to begin with. 325 00:29:26,269 --> 00:29:27,979 It's the vibration of an event. 326 00:29:28,729 --> 00:29:30,523 The invisible shadow... 327 00:29:31,565 --> 00:29:32,858 of an energy exchange. 328 00:29:32,942 --> 00:29:35,278 (crunching) 329 00:29:36,279 --> 00:29:37,947 Darcy: Sound is memory... 330 00:29:40,408 --> 00:29:41,909 carved into the air. 331 00:29:43,995 --> 00:29:45,162 It's a ghost... 332 00:29:47,456 --> 00:29:50,918 just a scared, 333 00:29:52,169 --> 00:29:54,880 lost creature... 334 00:29:55,506 --> 00:29:57,049 (crackling) 335 00:29:57,133 --> 00:29:59,093 Darcy: ...desperate for somewhere to hide... 336 00:30:01,679 --> 00:30:03,097 if only for a moment, 337 00:30:04,015 --> 00:30:05,683 before it fades away. 338 00:30:10,104 --> 00:30:14,233 And when you hear a sound, you become its home. 339 00:30:18,029 --> 00:30:19,155 Your body... 340 00:30:20,614 --> 00:30:22,033 is the house it haunts. 341 00:30:25,286 --> 00:30:26,954 (sloshing) 342 00:30:30,207 --> 00:30:32,293 - (gasps) - Darcy: Oh. 343 00:30:32,376 --> 00:30:33,544 (laughs) 344 00:30:33,627 --> 00:30:35,671 Darcy: Come here. 345 00:30:35,755 --> 00:30:36,964 (laughs) 346 00:30:37,048 --> 00:30:38,924 (sloshing over tape) 347 00:30:42,053 --> 00:30:44,305 (The Child gasps, laughs over tape) 348 00:30:44,388 --> 00:30:46,015 Darcy over tape: That sounded amazing. 349 00:30:46,098 --> 00:30:47,767 (The Child chuckles over tape) 350 00:30:47,850 --> 00:30:49,018 Darcy over tape: Very impressive. 351 00:30:49,101 --> 00:30:50,102 That was great. 352 00:30:50,186 --> 00:30:52,480 (melancholic electronic hum) 353 00:30:59,362 --> 00:31:01,530 - (knocking) - (music distorts, stops) 354 00:31:07,745 --> 00:31:08,913 Daphne: Hey. 355 00:31:08,996 --> 00:31:10,706 - Fucking hell. - (chuckles softly) 356 00:31:11,374 --> 00:31:12,833 I caught it for you, I did. 357 00:31:13,584 --> 00:31:15,169 Best rabbit in the whole woods. 358 00:31:16,879 --> 00:31:18,047 It's yours now. 359 00:31:44,907 --> 00:31:45,908 The Child: Oh. 360 00:31:47,034 --> 00:31:48,202 I almost forgot. 361 00:31:49,161 --> 00:31:50,204 Here. 362 00:31:50,704 --> 00:31:52,706 I picked gorse blossom. 363 00:31:54,917 --> 00:31:56,168 Is that from out front? 364 00:31:56,794 --> 00:31:57,795 Yes. 365 00:31:58,462 --> 00:31:59,922 You can make tea with it. 366 00:32:00,589 --> 00:32:01,715 You'll like it. 367 00:32:09,390 --> 00:32:10,558 That is delicious. 368 00:32:11,600 --> 00:32:12,768 I knew you'd like it. 369 00:32:13,519 --> 00:32:14,728 And it's good for you. 370 00:32:15,396 --> 00:32:17,106 Keeps away the Tylwyth Teg. 371 00:32:17,940 --> 00:32:19,442 Darcy: The what? 372 00:32:19,525 --> 00:32:20,860 The Tylwyth Teg. 373 00:32:21,610 --> 00:32:23,028 They can't stand the stuff. 374 00:32:23,779 --> 00:32:24,780 That's probably why 375 00:32:24,864 --> 00:32:26,699 there's so much of it around your house. 376 00:32:28,617 --> 00:32:31,537 Whoever lived here before must've had troubles with them. 377 00:32:32,538 --> 00:32:35,749 There's too much though. You should burn it back. 378 00:32:36,667 --> 00:32:38,335 I can help if you'd like. 379 00:32:40,129 --> 00:32:41,672 Daphne: Is that a kind of animal? 380 00:32:42,339 --> 00:32:43,632 No, they're not animals. 381 00:32:44,216 --> 00:32:45,509 They're the old ones. 382 00:32:46,177 --> 00:32:47,178 There aren't many left, 383 00:32:47,261 --> 00:32:49,638 but they're still around if you know where to look, 384 00:32:50,389 --> 00:32:51,932 if you know where to listen. 385 00:32:53,559 --> 00:32:54,727 But not to worry. 386 00:32:56,061 --> 00:32:58,647 If you stay out of their way, they'll stay out of yours. 387 00:32:59,148 --> 00:33:00,316 Probably. 388 00:33:03,277 --> 00:33:05,279 Do you know a lot about local superstition? 389 00:33:06,030 --> 00:33:07,406 I know about nature. 390 00:33:08,365 --> 00:33:09,492 That's all. 391 00:33:10,493 --> 00:33:13,078 Sorry. Yeah, that's... that's what I meant. 392 00:33:15,873 --> 00:33:16,957 Will you show us? 393 00:33:20,169 --> 00:33:21,337 Why not? 394 00:33:27,384 --> 00:33:28,761 The Child: There is a veil... 395 00:33:30,596 --> 00:33:32,389 between this world... 396 00:33:34,266 --> 00:33:35,518 and faerie. 397 00:33:39,313 --> 00:33:41,899 There are ways to cross this veil... 398 00:33:44,401 --> 00:33:46,570 to find the truth that lives there. 399 00:33:48,781 --> 00:33:49,949 Music... 400 00:33:51,367 --> 00:33:52,910 toadstools... 401 00:33:54,453 --> 00:33:55,538 love. 402 00:33:56,080 --> 00:33:57,540 (indistinct voices) 403 00:34:00,709 --> 00:34:01,835 The Child: Come along. 404 00:34:03,212 --> 00:34:05,005 Yeah, sorry. 405 00:34:06,048 --> 00:34:08,425 The Child: if you let the faeries in, 406 00:34:08,509 --> 00:34:09,843 they will guide you... 407 00:34:10,594 --> 00:34:12,221 to the place you fear, 408 00:34:13,264 --> 00:34:15,391 to the family you need... 409 00:34:17,226 --> 00:34:18,269 home. 410 00:34:18,769 --> 00:34:20,479 Darcy: I've seen one of these before. 411 00:34:21,605 --> 00:34:22,815 I know I have. 412 00:34:23,732 --> 00:34:25,442 Stop. Stop! 413 00:34:27,403 --> 00:34:28,988 This is a faerie circle. 414 00:34:31,657 --> 00:34:32,908 You mustn't enter. 415 00:34:42,251 --> 00:34:43,586 I had a brother... 416 00:34:45,379 --> 00:34:46,839 a long time ago. 417 00:34:49,633 --> 00:34:50,968 He was a baby. 418 00:34:52,344 --> 00:34:54,221 He crawled into a faerie circle. 419 00:34:58,851 --> 00:35:01,604 After that, he grew faster than he should have. 420 00:35:02,563 --> 00:35:04,398 He bloated up like a toad. 421 00:35:06,191 --> 00:35:07,318 He did. 422 00:35:09,028 --> 00:35:11,238 A few days later, he was gone. 423 00:35:13,073 --> 00:35:14,908 Taken by the Tylwyth Teg. 424 00:35:17,620 --> 00:35:19,204 What, you never saw him again? 425 00:35:20,789 --> 00:35:21,874 No. 426 00:35:24,376 --> 00:35:26,003 They took him forever. 427 00:35:27,171 --> 00:35:28,255 To Annwn. 428 00:35:29,381 --> 00:35:30,799 Daphne: What's Annwn? 429 00:35:33,719 --> 00:35:34,845 The deep. 430 00:35:38,015 --> 00:35:39,350 You know, when we're... 431 00:35:40,726 --> 00:35:42,311 very little, it's... 432 00:35:44,938 --> 00:35:46,607 hard to understand... 433 00:35:50,527 --> 00:35:54,156 difficult things that happen to us. So... 434 00:35:56,867 --> 00:35:59,203 our brains create stories to... 435 00:36:00,621 --> 00:36:01,955 to make sense of them. 436 00:36:03,248 --> 00:36:04,458 But they're just stories. 437 00:36:05,292 --> 00:36:06,502 And... 438 00:36:07,127 --> 00:36:10,631 we have to learn to... to let go of them. 439 00:36:22,810 --> 00:36:24,978 I want to go back inside now. 440 00:36:31,193 --> 00:36:32,277 This way. 441 00:36:51,630 --> 00:36:53,048 The Child: That's you. 442 00:36:53,132 --> 00:36:54,216 Yeah. 443 00:36:55,050 --> 00:36:56,969 - Or a version of me. - The Child: No. 444 00:36:57,553 --> 00:36:59,012 That's the real you. 445 00:37:00,472 --> 00:37:01,932 You're beautiful. 446 00:37:03,434 --> 00:37:06,103 Well, I used to dress like that during live shows. 447 00:37:07,438 --> 00:37:08,897 Helps with the stage fright. 448 00:37:10,357 --> 00:37:12,526 Not that I really do live shows anymore. 449 00:37:14,570 --> 00:37:17,030 Decided it was time to stop touring for a while. 450 00:37:17,114 --> 00:37:19,366 Put down some roots. Get boring. 451 00:37:21,702 --> 00:37:23,328 The Child: You're one of the wild gods. 452 00:37:24,788 --> 00:37:26,248 You must never be caught. 453 00:37:27,374 --> 00:37:28,792 Never domesticated. 454 00:37:30,669 --> 00:37:32,171 You're too precious for that. 455 00:37:35,215 --> 00:37:36,759 You think so? (chuckles) 456 00:37:36,842 --> 00:37:38,260 The Child: You're the most wonderful person 457 00:37:38,343 --> 00:37:39,470 I have ever met. 458 00:37:40,554 --> 00:37:42,389 In my next life, I want to be you. 459 00:37:55,694 --> 00:37:57,404 Why don't you have children? 460 00:37:59,448 --> 00:38:00,449 (sighs) 461 00:38:01,492 --> 00:38:03,744 - Are we supposed to? - The Child: Yes. 462 00:38:06,497 --> 00:38:09,333 - You don't want to? - Daphne: Hold still. 463 00:38:17,132 --> 00:38:19,927 Darcy is... tainted. 464 00:38:25,182 --> 00:38:26,517 Why do you say that? 465 00:38:28,143 --> 00:38:29,478 The Child: That's what he believes. 466 00:38:31,730 --> 00:38:33,065 Did he tell you that? 467 00:38:35,609 --> 00:38:36,735 The Child: Just a feeling. 468 00:38:44,368 --> 00:38:46,036 You'd make a wonderful mother. 469 00:38:47,871 --> 00:38:49,039 I know you would. 470 00:38:56,630 --> 00:38:57,798 Um... (scoffs) 471 00:39:03,679 --> 00:39:05,639 (tearfully) That's a really nice thing to say. 472 00:39:06,557 --> 00:39:08,600 - It's true, though. - Oh... 473 00:39:09,643 --> 00:39:10,727 Sorry. 474 00:39:13,272 --> 00:39:15,023 You can pretend to be my mam if you'd like. 475 00:39:15,107 --> 00:39:17,317 - (Daphne chuckles) - it can be our secret. 476 00:39:18,443 --> 00:39:19,570 Daphne: Oh, yeah? 477 00:39:19,653 --> 00:39:22,072 Wouldn't your mom get jealous if I stole you away? 478 00:39:23,156 --> 00:39:24,575 The Child: She died a long time ago, 479 00:39:24,658 --> 00:39:25,784 so she won't mind. 480 00:39:26,618 --> 00:39:28,620 - She'd be happy. - Oh, I'm sorry. 481 00:39:29,204 --> 00:39:32,040 It's been so long that I don't remember her face anymore. 482 00:39:33,792 --> 00:39:35,627 But I still remember her voice. 483 00:39:38,088 --> 00:39:40,549 There was a lullaby she sang when I was young. 484 00:39:41,925 --> 00:39:43,176 You are young. 485 00:39:45,220 --> 00:39:48,307 - I'm much older on the inside. - Daphne: Yeah, I... (chuckles) 486 00:39:49,099 --> 00:39:50,767 Yeah, I suspect you might be. 487 00:39:54,104 --> 00:39:55,522 Would you like to hear it? 488 00:39:56,106 --> 00:39:57,107 The lullaby. 489 00:40:08,368 --> 00:40:10,662 (singing in Welsh) 490 00:40:26,845 --> 00:40:29,222 (singing continues) 491 00:40:39,024 --> 00:40:41,234 (singing continues over tape) 492 00:40:54,456 --> 00:40:56,792 (singing continues) 493 00:41:14,810 --> 00:41:16,019 Darcy: Sounds like a spell. 494 00:41:16,103 --> 00:41:17,312 (switches off tape recorder) 495 00:41:18,438 --> 00:41:19,856 Daphne: So what if it is? 496 00:41:19,940 --> 00:41:20,983 (switches on tape recorder) 497 00:41:23,276 --> 00:41:25,988 (The Child singing in Welsh over recording) 498 00:42:06,445 --> 00:42:08,822 (singing continues) 499 00:42:22,210 --> 00:42:23,211 (song ends) 500 00:42:42,022 --> 00:42:43,440 (floorboard creaking) 501 00:42:44,357 --> 00:42:46,359 (Darcy breathing shakily) 502 00:42:57,162 --> 00:42:58,830 (breath trembling) 503 00:43:10,634 --> 00:43:11,927 I made you something. 504 00:43:22,395 --> 00:43:23,480 (gasps softly) 505 00:43:37,327 --> 00:43:40,330 (continuous knocking on door) 506 00:43:51,633 --> 00:43:52,968 (speaks Welsh) 507 00:43:54,052 --> 00:43:55,303 (in English) What time is it? 508 00:43:56,680 --> 00:43:58,431 I picked these for you and Daphne. 509 00:43:58,932 --> 00:44:00,517 You can put them by the bed. 510 00:44:04,229 --> 00:44:05,230 Thanks. 511 00:44:06,439 --> 00:44:08,984 Um, look, um, now is not a... 512 00:44:09,568 --> 00:44:10,652 a good time. 513 00:44:12,112 --> 00:44:13,280 Could you come back later? 514 00:44:15,949 --> 00:44:17,993 You said I was welcome anytime. 515 00:44:19,828 --> 00:44:21,371 We... We did. But... 516 00:44:22,747 --> 00:44:24,124 it was a figure of speech. 517 00:44:27,210 --> 00:44:28,461 So it doesn't mean anything? 518 00:44:28,545 --> 00:44:29,921 It just, um... 519 00:44:30,505 --> 00:44:32,132 It just doesn't mean exactly what it says. 520 00:44:32,215 --> 00:44:33,717 So why bother saying it? 521 00:44:35,010 --> 00:44:36,511 Tell Daphne I'm here. 522 00:44:36,595 --> 00:44:39,890 She'll want to see me, I know she would. 523 00:44:40,557 --> 00:44:42,309 Daphne means what she says. 524 00:44:42,392 --> 00:44:43,852 Daphne would love to see you, she would. 525 00:44:44,394 --> 00:44:47,606 And so would I. Just not right now. Okay? 526 00:44:49,482 --> 00:44:50,567 Is that all right? 527 00:44:51,484 --> 00:44:52,819 Before I go... 528 00:44:53,695 --> 00:44:55,322 could I have a glass of milk? 529 00:44:56,198 --> 00:44:58,950 It was an awful long way here, and it's an awful long way back. 530 00:45:09,753 --> 00:45:10,879 The Child: You wasted it. 531 00:45:12,631 --> 00:45:13,882 Oh, no. 532 00:45:13,965 --> 00:45:16,718 I couldn't figure out how to skin the damn thing, 533 00:45:16,801 --> 00:45:18,136 and then time got away from me. 534 00:45:18,220 --> 00:45:19,596 The Child: So you left it to rot. 535 00:45:20,138 --> 00:45:21,723 I killed that rabbit. 536 00:45:23,308 --> 00:45:25,560 I took away its life and gave it to you. 537 00:45:27,062 --> 00:45:28,855 For it to become part of you. 538 00:45:30,232 --> 00:45:31,650 But you've got no respect. 539 00:45:37,030 --> 00:45:38,323 - Here... - Leave it. 540 00:45:40,325 --> 00:45:41,368 Let the flies have it. 541 00:45:42,077 --> 00:45:43,328 Hey, hey. 542 00:45:44,037 --> 00:45:46,081 I can... I can see you're upset. 543 00:45:49,542 --> 00:45:50,543 The Child: Daphne! 544 00:45:51,044 --> 00:45:52,545 - Daphne! - Hey, hey, hey! 545 00:45:52,629 --> 00:45:54,381 - Daphne! - Hey. Don't do that. 546 00:45:54,464 --> 00:45:56,091 - Daphne! Daphne! - What are you doing? Stop. 547 00:45:56,174 --> 00:45:57,592 - Stop it. - Daphne! 548 00:45:57,676 --> 00:45:58,718 - You're hurting me. - Right. 549 00:45:58,802 --> 00:46:00,512 - The Child: Daphne! - You need to leave right now. 550 00:46:00,595 --> 00:46:02,055 - The Child: Daphne! - Darcy: Out you go. 551 00:46:03,974 --> 00:46:06,059 The Child: (pounding on door) Daphne! 552 00:46:06,726 --> 00:46:08,436 - Darcy: You need to leave! - The Child: Daphne! 553 00:46:09,688 --> 00:46:11,398 - Daphne! - Daphne: Hey, what's this? 554 00:46:11,481 --> 00:46:13,066 (continues pounding on door) 555 00:46:13,149 --> 00:46:15,110 - Daphne: Darcy. - Don't. Don't let him in. 556 00:46:15,193 --> 00:46:16,319 The Child: Daphne! 557 00:46:16,403 --> 00:46:18,905 (continues pounding on door) 558 00:46:18,989 --> 00:46:20,865 Daphne: Hey. Hey. 559 00:46:27,789 --> 00:46:29,708 I wanted to show you something. 560 00:46:31,167 --> 00:46:32,335 For your music. 561 00:46:33,503 --> 00:46:35,338 A special place with a special sound. 562 00:46:35,422 --> 00:46:36,840 I wanted to take you there. 563 00:46:40,385 --> 00:46:42,220 You've both been so kind to me. 564 00:46:45,015 --> 00:46:46,474 Please don't send me away. 565 00:46:46,558 --> 00:46:48,810 We're not sending you away. Why would we do that? 566 00:46:51,104 --> 00:46:52,689 Because I don't belong here. 567 00:46:57,360 --> 00:46:59,154 Um, let me get changed real quick, 568 00:46:59,237 --> 00:47:01,906 and then you can take me to that special place. 569 00:47:03,700 --> 00:47:05,285 Okay? How's that sound? 570 00:47:07,287 --> 00:47:08,455 The rabbit... 571 00:47:09,914 --> 00:47:11,124 Bring the rabbit. 572 00:47:13,585 --> 00:47:16,796 (eerie music playing) 573 00:47:47,369 --> 00:47:49,371 (birds chirping) 574 00:47:56,461 --> 00:47:58,213 (rustling) 575 00:48:09,599 --> 00:48:10,725 Hello? 576 00:48:12,685 --> 00:48:16,606 (whistling tune in distance) 577 00:48:21,069 --> 00:48:23,571 (whistles same tune) 578 00:48:25,365 --> 00:48:26,616 (whistling in distance) 579 00:48:30,787 --> 00:48:31,830 (whistling) 580 00:48:34,707 --> 00:48:36,000 (whistling in distance) 581 00:48:47,220 --> 00:48:49,556 (footsteps echoing) 582 00:49:06,990 --> 00:49:09,367 (faint echoing sounds) 583 00:49:09,451 --> 00:49:11,161 Daph? (echoing) 584 00:49:25,550 --> 00:49:27,051 Daphne? (echoing) 585 00:49:28,511 --> 00:49:30,847 (distant echoing) 586 00:49:33,558 --> 00:49:35,518 Daphne: What is that? (echoing) 587 00:49:37,395 --> 00:49:38,897 The Child: We'll be there now in a minute. 588 00:49:39,689 --> 00:49:41,524 This way. Come on. 589 00:49:47,864 --> 00:49:49,282 (music stops) 590 00:49:53,745 --> 00:49:55,371 How... How did we... 591 00:49:57,040 --> 00:49:59,125 - Where are we? - Very close now. 592 00:50:00,084 --> 00:50:01,169 They're waiting for us. 593 00:50:01,252 --> 00:50:02,962 Daphne: Who? Who's waiting for us? 594 00:50:04,088 --> 00:50:05,507 The Child: The Tylwyth Teg. 595 00:50:06,049 --> 00:50:07,383 This is their garden. 596 00:50:08,551 --> 00:50:09,719 Come along. 597 00:50:10,261 --> 00:50:12,722 (ominous music playing) 598 00:50:42,168 --> 00:50:43,670 The Widows of the Wood. 599 00:50:47,549 --> 00:50:48,841 They're beautiful. 600 00:50:51,177 --> 00:50:52,679 The Child: I knew you'd think so. 601 00:50:56,057 --> 00:50:58,476 I can ask them to sing for us if you'd like. 602 00:51:02,939 --> 00:51:04,232 What do you mean by that? 603 00:51:06,150 --> 00:51:09,153 (deep indistinct murmuring) 604 00:51:26,379 --> 00:51:28,715 Just say please, and I'll ask nicely. 605 00:51:33,970 --> 00:51:35,096 Please. 606 00:51:49,444 --> 00:51:51,613 (whispering in Welsh) 607 00:51:55,658 --> 00:51:58,077 (The Child's voice echoing) 608 00:52:03,750 --> 00:52:05,501 (whispering continues) 609 00:52:07,754 --> 00:52:09,505 (wind howling) 610 00:53:02,141 --> 00:53:03,142 (inaudible) 611 00:53:16,656 --> 00:53:18,658 (breathing heavily) 612 00:53:25,915 --> 00:53:27,208 The Child: Darcy... 613 00:53:29,085 --> 00:53:30,128 Listen. 614 00:53:33,381 --> 00:53:35,341 There's rot inside you. 615 00:53:36,801 --> 00:53:38,344 Who put it there? 616 00:53:39,345 --> 00:53:41,055 Or was it there all along? 617 00:53:41,139 --> 00:53:42,557 (breath trembling) 618 00:53:43,558 --> 00:53:45,017 The Child: You're rotting... 619 00:53:45,852 --> 00:53:47,812 and she's rotting with you. 620 00:53:48,354 --> 00:53:49,480 Yes. 621 00:53:54,235 --> 00:53:56,320 You don't want it to spread, do you? 622 00:53:58,740 --> 00:54:00,158 Stay with me. 623 00:54:01,033 --> 00:54:06,789 Here, beneath the blankets of shadow, and soil... 624 00:54:07,832 --> 00:54:09,000 and secret. 625 00:54:11,461 --> 00:54:13,045 You should fall now. 626 00:54:14,547 --> 00:54:15,548 Should I? 627 00:54:15,631 --> 00:54:17,425 The Child: You're already falling. 628 00:54:18,509 --> 00:54:20,261 Just fall some more. 629 00:54:20,344 --> 00:54:22,555 (music intensifies) 630 00:54:32,482 --> 00:54:33,858 (music stops) 631 00:54:33,941 --> 00:54:35,943 (squelching) 632 00:54:46,204 --> 00:54:47,330 (whispering) Dad? 633 00:54:47,413 --> 00:54:49,624 (floorboard creaking) 634 00:54:50,583 --> 00:54:52,418 (Darcy gasping) 635 00:54:53,878 --> 00:54:56,881 (gasping) 636 00:55:06,724 --> 00:55:08,059 (pants) 637 00:55:11,270 --> 00:55:14,482 (breath trembling) 638 00:55:15,817 --> 00:55:18,027 - (eerie music playing) - (Daphne breathing heavily) 639 00:55:27,703 --> 00:55:28,955 (softly) Darcy. 640 00:55:31,040 --> 00:55:32,041 The Child: Mam? 641 00:55:33,626 --> 00:55:34,794 Mam, what's wrong? 642 00:55:35,753 --> 00:55:36,754 Uh... 643 00:55:38,172 --> 00:55:40,341 Don't... Don't... Don't call me that. 644 00:55:41,217 --> 00:55:42,885 - (sighs) - Why not? 645 00:55:44,971 --> 00:55:46,055 Um... 646 00:55:51,727 --> 00:55:52,812 What... 647 00:55:58,901 --> 00:56:02,154 The Child: Don't go. I'm sorry. I'm sorry. 648 00:56:02,947 --> 00:56:06,075 Mam, I'm sorry. (sobs) 649 00:56:07,410 --> 00:56:09,120 Mam, I'm sorry! 650 00:56:11,038 --> 00:56:12,039 Mam! 651 00:56:12,123 --> 00:56:14,083 (Darcy breathing heavily) 652 00:56:18,129 --> 00:56:21,173 The Child: Don't go! Come back! 653 00:56:21,257 --> 00:56:23,009 (Daphne pants) 654 00:56:23,092 --> 00:56:24,927 (Darcy breathing heavily) 655 00:56:35,771 --> 00:56:36,772 Daphne! 656 00:56:42,862 --> 00:56:43,905 Daphne! 657 00:56:45,823 --> 00:56:47,158 The Child: (sobs) Mam! 658 00:56:47,950 --> 00:56:51,287 Mam, don't go! Sorry. Come back! 659 00:57:13,643 --> 00:57:15,353 (panting) 660 00:57:18,940 --> 00:57:22,443 No, no, no, no, no... (sobs) 661 00:57:30,618 --> 00:57:32,244 (breathing heavily) 662 00:57:33,329 --> 00:57:34,705 (groans) 663 00:57:35,414 --> 00:57:38,084 (groans) Fuck. 664 00:57:38,918 --> 00:57:41,128 (grunts) 665 00:57:41,796 --> 00:57:43,631 (breathing deeply) 666 00:57:43,714 --> 00:57:45,091 (music fades) 667 00:57:45,174 --> 00:57:47,301 I knew you'd lose your way without me. 668 00:57:55,059 --> 00:57:56,227 You scared me. 669 00:58:00,106 --> 00:58:01,607 I'm not scary, am I? 670 00:58:02,149 --> 00:58:04,860 (haunting music playing) 671 00:58:05,945 --> 00:58:08,406 Do you have something you'd like to ask me? 672 00:58:13,160 --> 00:58:14,829 Can you show me the way home? 673 00:58:17,206 --> 00:58:18,541 The Child: What's the magic word? 674 00:58:20,167 --> 00:58:21,168 Please. 675 00:58:25,548 --> 00:58:26,632 Of course. 676 00:58:28,926 --> 00:58:30,594 That's what family is for. 677 00:58:51,782 --> 00:58:54,201 (grunts, pants) 678 00:59:12,136 --> 00:59:14,722 (lively instrumental music playing) 679 00:59:29,570 --> 00:59:32,073 (music fades) 680 00:59:36,118 --> 00:59:38,788 The water is still warm if you want a bath, too. 681 01:00:02,061 --> 01:00:04,063 You should go before it gets too dark. 682 01:00:05,940 --> 01:00:08,109 I can wait with you until Darcy gets home. 683 01:00:09,568 --> 01:00:11,737 Yeah, it's okay. I don't... I don't need you to. 684 01:00:13,989 --> 01:00:16,242 The Child: Can I have something to eat before I go? 685 01:00:20,079 --> 01:00:22,414 Please, please, please, can you go home? 686 01:00:25,292 --> 01:00:26,460 The Child: But I'm hungry. 687 01:00:30,089 --> 01:00:31,590 Why won't you look at me? 688 01:00:35,094 --> 01:00:36,929 - Are you mad at me? - No. 689 01:00:37,972 --> 01:00:39,306 The Child: Are you scared of me? 690 01:00:40,349 --> 01:00:41,350 No. 691 01:00:43,227 --> 01:00:44,395 The Child: So feed me. 692 01:00:46,313 --> 01:00:48,149 (thunder rumbles) 693 01:01:01,328 --> 01:01:03,247 The Child: Don't I get a kiss good night? 694 01:01:34,153 --> 01:01:35,487 (whispering) Good night, Mam. 695 01:01:52,630 --> 01:01:54,715 (gasps, sighs heavily) 696 01:01:56,342 --> 01:01:57,468 (sobs) 697 01:02:27,623 --> 01:02:29,458 (quietly) He won't go. (sobs) 698 01:02:30,668 --> 01:02:32,544 What? Hey. 699 01:02:32,628 --> 01:02:34,255 What happened? Huh? 700 01:02:34,338 --> 01:02:38,801 (crying) He won't go. He won't go. He won't go. 701 01:02:41,053 --> 01:02:44,098 - (banging on door) - Darcy: Open the door! 702 01:02:44,181 --> 01:02:45,641 (sobs) Can't I stay a bit longer? 703 01:02:45,724 --> 01:02:47,101 Darcy: You need to leave. 704 01:02:47,184 --> 01:02:49,520 I'll be good. I'll be good. I promise I will. 705 01:02:49,603 --> 01:02:51,063 (banging on door) 706 01:02:51,146 --> 01:02:52,731 Darcy: Open the door! 707 01:02:52,815 --> 01:02:53,941 (door slams open) 708 01:02:55,859 --> 01:02:57,403 (sobs) 709 01:02:58,445 --> 01:02:59,780 Darcy: We don't want to hurt you. 710 01:03:00,614 --> 01:03:02,783 We just need you to go. Okay? 711 01:03:05,077 --> 01:03:06,495 But this is my home. 712 01:03:06,578 --> 01:03:08,580 No, no, no, it's not. It's not. 713 01:03:09,790 --> 01:03:11,083 It could be. 714 01:03:12,126 --> 01:03:13,210 It could be my home! 715 01:03:13,294 --> 01:03:15,462 It could be my home! It could be my home! 716 01:03:15,546 --> 01:03:17,840 - It could be my home! - Darcy: It's not. Come on. 717 01:03:17,923 --> 01:03:19,758 Would you fucking help me? Come on! 718 01:03:20,301 --> 01:03:22,594 - Come on. (grunts) - (The Child sobs, screams) 719 01:03:22,678 --> 01:03:26,807 (screaming, crying) 720 01:03:26,890 --> 01:03:29,518 Darcy: You need to leave. You need to leave! 721 01:03:30,060 --> 01:03:34,565 (screaming, crying continues) 722 01:03:34,815 --> 01:03:36,692 (thunder rumbling) 723 01:03:39,862 --> 01:03:41,655 Hey, hey, come on. 724 01:03:43,615 --> 01:03:44,658 (Darcy grunts) 725 01:03:44,742 --> 01:03:46,702 (The Child breathing heavily) 726 01:03:52,041 --> 01:03:54,752 We're family. See? You clothed me. 727 01:03:54,835 --> 01:03:56,837 You fed me. You bathed me. 728 01:03:57,963 --> 01:03:59,506 We don't even know your name. 729 01:04:02,468 --> 01:04:03,594 Give me a name. 730 01:04:04,845 --> 01:04:05,971 Anything you want. 731 01:04:07,056 --> 01:04:08,390 Then I'd be yours. 732 01:04:12,936 --> 01:04:14,188 Just name me. 733 01:04:16,190 --> 01:04:17,441 Name me! 734 01:04:18,734 --> 01:04:20,569 (yells) Name me! 735 01:04:22,863 --> 01:04:24,865 Name me! 736 01:05:51,452 --> 01:05:52,828 Daph... 737 01:05:53,704 --> 01:05:54,705 Daphne: Hmm. 738 01:06:02,004 --> 01:06:03,505 There are things I... 739 01:06:05,299 --> 01:06:06,633 haven't told you... 740 01:06:09,803 --> 01:06:10,971 or anyone. 741 01:06:16,477 --> 01:06:18,395 I didn't want to, um... 742 01:06:21,815 --> 01:06:23,108 I don't want to give them a name 743 01:06:23,192 --> 01:06:24,359 in case that made them... 744 01:06:26,945 --> 01:06:27,946 real. 745 01:06:32,117 --> 01:06:35,162 I did, um, everything I could to... 746 01:06:37,331 --> 01:06:38,874 forget, but my, uh... 747 01:06:42,503 --> 01:06:43,921 my body remembered. 748 01:06:50,886 --> 01:06:52,763 You asked if I ever wanted to... 749 01:06:54,181 --> 01:06:55,516 melt into the earth. 750 01:07:01,396 --> 01:07:02,564 Every fucking day. 751 01:07:15,077 --> 01:07:17,037 (fire roaring) 752 01:07:31,385 --> 01:07:32,970 Daphne: He's burning the gorse. 753 01:07:34,346 --> 01:07:35,764 He's letting them in. 754 01:07:39,810 --> 01:07:41,061 Letting who in? 755 01:07:47,484 --> 01:07:50,946 (distorted whispering on record) 756 01:08:12,884 --> 01:08:14,886 (whispering continues over tape) 757 01:08:31,069 --> 01:08:32,863 (whispering continues over tape) 758 01:08:36,241 --> 01:08:38,243 Daphne: (over recording) Who is this? 759 01:08:38,327 --> 01:08:40,287 Who is speaking? 760 01:08:42,998 --> 01:08:45,334 The oldest of gods. 761 01:08:45,834 --> 01:08:49,421 (distorted whirring) 762 01:09:00,349 --> 01:09:01,767 Daph, what do we do? 763 01:10:04,746 --> 01:10:05,747 Mam. 764 01:10:10,127 --> 01:10:11,253 Mam. 765 01:10:15,674 --> 01:10:17,050 I had a bad dream. 766 01:10:18,468 --> 01:10:19,720 You didn't want me. 767 01:10:21,138 --> 01:10:22,389 You sent me away. 768 01:10:26,685 --> 01:10:28,478 You're too old for this, really. 769 01:10:29,688 --> 01:10:30,814 Come on then. 770 01:10:36,570 --> 01:10:38,447 - Daphne: Oh, you're freezing. - The Child: Sorry. 771 01:10:38,989 --> 01:10:41,199 - I can go. - Daphne: Mm-mm. 772 01:10:43,577 --> 01:10:44,578 That better? 773 01:10:45,871 --> 01:10:46,872 Yes. 774 01:10:47,497 --> 01:10:50,459 (eerie music playing) 775 01:11:15,233 --> 01:11:17,360 If you want to trap a rabbit or any creature, 776 01:11:17,444 --> 01:11:19,404 you need to know what it's hungry for. 777 01:11:19,946 --> 01:11:21,406 And that's what you offer, 778 01:11:21,490 --> 01:11:22,741 as a gift. 779 01:11:24,951 --> 01:11:26,411 And you have to mean it. 780 01:11:35,170 --> 01:11:38,632 ♪ ("Afraid" by The Four Sounds plays) ♪ 781 01:11:38,715 --> 01:11:44,387 ♪ Afraid... ♪ 782 01:11:44,471 --> 01:11:46,723 (Darcy speaking indistinctly) 783 01:11:46,807 --> 01:11:48,809 (Daphne shrieks, laughs) Careful! Careful! 784 01:11:49,309 --> 01:11:50,936 Yeah, yeah. 785 01:11:52,604 --> 01:11:54,523 (food sizzling) 786 01:11:54,606 --> 01:11:59,486 ♪ I'm afraid ♪ 787 01:12:00,320 --> 01:12:02,447 ♪ That you may say... ♪ 788 01:12:02,531 --> 01:12:04,199 What do you like best about me? 789 01:12:05,742 --> 01:12:07,285 I like everything about you. 790 01:12:08,829 --> 01:12:09,830 (slurps) 791 01:12:11,623 --> 01:12:12,624 (slurps) 792 01:12:13,291 --> 01:12:14,584 (slurps) 793 01:12:15,377 --> 01:12:16,628 (slurps) 794 01:12:19,172 --> 01:12:25,804 ♪ The sweet things you say ♪ 795 01:12:27,097 --> 01:12:33,979 ♪ But my heart tells me ♪ 796 01:12:34,688 --> 01:12:40,151 ♪ Don't feel that way ♪ 797 01:12:40,235 --> 01:12:42,445 (slurps) 798 01:12:42,529 --> 01:12:44,781 (slurps) 799 01:12:44,865 --> 01:12:50,370 (both slurping continuously) 800 01:12:50,453 --> 01:12:53,164 (both gulp loudly) 801 01:12:56,459 --> 01:13:01,882 (song continues) 802 01:13:02,549 --> 01:13:09,431 ♪ That you may say goodbye ♪ 803 01:13:09,514 --> 01:13:12,100 (creaking) 804 01:13:12,601 --> 01:13:18,189 ♪ I stand here ♪ 805 01:13:19,983 --> 01:13:26,364 ♪ Pleading before you ♪ 806 01:13:27,490 --> 01:13:31,870 ♪ Can't you see ♪ 807 01:13:31,995 --> 01:13:35,832 ♪ I want to love you ♪ 808 01:13:35,957 --> 01:13:37,334 (tape creaking, scratching) 809 01:13:37,417 --> 01:13:44,341 ♪ But I'm afraid ♪ 810 01:13:45,008 --> 01:13:48,428 (tape creaking) 811 01:13:53,725 --> 01:13:55,685 (song fades) 812 01:14:01,942 --> 01:14:03,777 (whispering) Would you like to hear a story? 813 01:14:05,403 --> 01:14:06,696 To help you sleep? 814 01:14:09,616 --> 01:14:10,617 Yes. 815 01:14:12,452 --> 01:14:14,204 Yes, I'd like that very much. 816 01:14:23,338 --> 01:14:24,965 There was once a rabbit... 817 01:14:25,966 --> 01:14:27,467 that was afraid of the dark. 818 01:14:29,636 --> 01:14:31,429 Now that's a very inconvenient thing 819 01:14:31,513 --> 01:14:33,181 for a rabbit to be frightened of... 820 01:14:34,265 --> 01:14:35,725 because as we all know... 821 01:14:36,768 --> 01:14:38,687 rabbits are supposed to live underground. 822 01:14:41,690 --> 01:14:43,692 Why was the rabbit afraid of the dark? 823 01:14:45,402 --> 01:14:47,195 Why do you think he was afraid? 824 01:14:49,406 --> 01:14:51,199 Maybe because it looked empty. 825 01:14:52,575 --> 01:14:54,536 And he was scared to be alone. 826 01:14:57,956 --> 01:14:59,457 Darcy: That would scare me, too. 827 01:15:02,085 --> 01:15:03,253 But luckily... 828 01:15:04,587 --> 01:15:07,298 this rabbit had a wise old friend... 829 01:15:08,466 --> 01:15:09,467 the bat. 830 01:15:10,802 --> 01:15:12,429 And you know what she told him? 831 01:15:13,596 --> 01:15:16,016 She said, "My dear rabbit, 832 01:15:16,099 --> 01:15:18,143 you need not be afraid of the dark, 833 01:15:18,226 --> 01:15:19,894 because there is no such thing, 834 01:15:20,478 --> 01:15:22,605 not for those who learn to see... 835 01:15:24,190 --> 01:15:25,442 with their ears." 836 01:15:27,986 --> 01:15:29,112 And so... 837 01:15:30,780 --> 01:15:32,574 she led him to the abyss, 838 01:15:33,408 --> 01:15:35,994 and they closed their eyes, and they listened. 839 01:15:39,372 --> 01:15:41,082 He heard his mother's voice... 840 01:15:42,834 --> 01:15:44,085 coming from the deep. 841 01:15:46,254 --> 01:15:47,630 From within the earth... 842 01:15:49,299 --> 01:15:50,592 not only where it was dark, 843 01:15:50,675 --> 01:15:52,302 but where light had never been. 844 01:15:53,094 --> 01:15:54,679 A place before light. 845 01:15:55,638 --> 01:15:57,974 A wild place of pure sound. 846 01:16:01,269 --> 01:16:03,146 And this is what she said to her son... 847 01:16:08,610 --> 01:16:10,820 the rabbit that was afraid of the dark. 848 01:16:13,573 --> 01:16:14,783 "Listen, my love." 849 01:16:16,242 --> 01:16:18,912 "Listen to my voice and know that it is mine." 850 01:16:19,954 --> 01:16:22,082 "It is time to return home, 851 01:16:22,999 --> 01:16:24,793 and learn the language of silence." 852 01:16:25,919 --> 01:16:27,712 "If it would bring you peace... 853 01:16:29,798 --> 01:16:31,841 come down and rest with me." 854 01:16:32,967 --> 01:16:34,803 "We'll let our bodies sleep, 855 01:16:36,012 --> 01:16:37,847 and return to the silence." 856 01:16:38,807 --> 01:16:41,184 "Our flesh will crumble into the soil, 857 01:16:41,267 --> 01:16:43,186 and our secrets will melt together." 858 01:16:46,022 --> 01:16:47,482 "And then if we wish... 859 01:16:48,900 --> 01:16:49,943 over time... 860 01:16:51,820 --> 01:16:54,697 we will be reborn as one creature." 861 01:16:59,869 --> 01:17:01,079 "A mushroom, 862 01:17:01,996 --> 01:17:03,540 an acorn, a hawk." 863 01:17:04,249 --> 01:17:06,376 - Or a human. - Or a human. 864 01:17:10,004 --> 01:17:12,507 "It won't matter because we'll be together." 865 01:17:17,137 --> 01:17:18,513 "One creature... 866 01:17:19,889 --> 01:17:21,641 knowing itself fully... 867 01:17:22,976 --> 01:17:24,811 hearing through the darkness." 868 01:17:30,525 --> 01:17:31,609 "Rabbit... 869 01:17:33,236 --> 01:17:35,238 are you still afraid of the dark?" 870 01:17:37,198 --> 01:17:38,283 Yes. 871 01:17:42,287 --> 01:17:44,122 "Will you join me anyway?" 872 01:17:46,875 --> 01:17:48,376 Call my name... 873 01:17:50,879 --> 01:17:52,380 and I'll come home. 874 01:18:04,184 --> 01:18:06,311 (singing in Welsh) 875 01:18:49,437 --> 01:18:51,439 (singing continues) 876 01:19:02,617 --> 01:19:03,618 (song ends) 877 01:19:14,212 --> 01:19:17,590 (ominous music playing) 878 01:20:15,356 --> 01:20:18,151 (music fades) 879 01:20:27,118 --> 01:20:29,871 I don't have the strength to say these things in person. 880 01:20:33,958 --> 01:20:35,001 Not yet. 881 01:20:35,585 --> 01:20:37,837 So, I recorded them. 882 01:20:41,257 --> 01:20:42,258 (clicks) 883 01:21:49,909 --> 01:21:51,911 (wind blowing) 884 01:21:59,585 --> 01:22:01,587 (birds chirping) 885 01:25:55,071 --> 01:25:57,073 (thunder rumbling) 886 01:27:15,818 --> 01:27:18,028 (electronic warbling) 887 01:27:52,188 --> 01:27:54,148 (warbling stops abruptly)