1 00:01:43,415 --> 00:01:45,166 One of our vehicles, is it? 2 00:01:47,373 --> 00:01:48,832 Move! Move! 3 00:01:48,916 --> 00:01:50,540 Make way! Make way! 4 00:02:26,249 --> 00:02:28,832 Hey! Let me see your hands! 5 00:02:53,707 --> 00:02:55,624 Jesus Christ, that's Hermann Göring. 6 00:02:55,707 --> 00:02:57,707 - Who? - Hitler's second-in-command. 7 00:02:58,957 --> 00:03:00,041 The Führer-in-waiting. 8 00:03:12,041 --> 00:03:13,041 What did he say? 9 00:03:14,540 --> 00:03:16,624 He asked us to get his luggage. 10 00:03:36,791 --> 00:03:37,874 Justice Jackson? 11 00:03:38,957 --> 00:03:40,624 That depends on if you have a good reason 12 00:03:40,707 --> 00:03:42,791 to be banging on my door at 3:00 in the morning. 13 00:03:42,874 --> 00:03:44,582 They captured Hermann Göring alive. 14 00:03:46,791 --> 00:03:48,124 -Where? -Austria. 15 00:03:50,916 --> 00:03:51,999 What are they gonna do with him? 16 00:03:52,082 --> 00:03:54,415 Well, that's the real question, isn't it? Can I come in? 17 00:03:54,499 --> 00:03:56,457 -No. -But it's raining. 18 00:03:56,540 --> 00:03:59,166 I can see that. Are they gonna shoot him? 19 00:03:59,249 --> 00:04:00,373 Not that I know of. 20 00:04:01,665 --> 00:04:03,457 Well, for a long time, they were gonna shoot him. 21 00:04:03,540 --> 00:04:04,540 Yes, sir. 22 00:04:04,624 --> 00:04:06,499 Churchill and Roosevelt signed the order themselves. 23 00:04:06,581 --> 00:04:07,707 An order you opposed. 24 00:04:07,791 --> 00:04:09,333 I'm a Supreme Court Justice. 25 00:04:09,414 --> 00:04:11,916 I tend to frown on executing men without a trial. 26 00:04:11,999 --> 00:04:13,540 That's what I'm here to talk about. 27 00:04:15,791 --> 00:04:16,791 It can't be done. 28 00:04:16,874 --> 00:04:19,373 - You keep saying that. - Because it can't be done. 29 00:04:19,457 --> 00:04:20,749 Give me one good reason why not. 30 00:04:20,832 --> 00:04:23,083 There's no legal precedent for a trial. 31 00:04:24,333 --> 00:04:26,749 There's no international law to base the charges on. 32 00:04:26,832 --> 00:04:30,832 No one has ever tried war criminals outside of one nation's jurisdiction 33 00:04:30,916 --> 00:04:33,665 because the whole concept of international law is that 34 00:04:33,749 --> 00:04:36,832 one country can't tell another country's citizens how to conduct themselves. 35 00:04:36,916 --> 00:04:38,791 -Elsie... -Trying these men 36 00:04:38,874 --> 00:04:40,582 in a German court would be different. 37 00:04:40,665 --> 00:04:42,540 But what you're talking about is trying them 38 00:04:42,624 --> 00:04:45,041 in some sort of legal limbo that doesn't exist, 39 00:04:45,124 --> 00:04:47,415 using case law that hasn't been written yet, 40 00:04:47,499 --> 00:04:49,665 and on the off chance that you're not keeping track, 41 00:04:49,749 --> 00:04:51,582 that's about four good reasons why not. 42 00:04:51,665 --> 00:04:54,166 - I'm getting you a drink. - I don't want a drink. 43 00:04:54,249 --> 00:04:56,582 Then I'm getting me another and getting you one for show. 44 00:04:57,624 --> 00:04:58,874 Who do you put on trial? 45 00:05:00,832 --> 00:05:02,166 The German commanders? 46 00:05:02,916 --> 00:05:04,374 Enlisted men? 47 00:05:04,457 --> 00:05:06,791 What about the judges who enforced the racial codes? 48 00:05:06,874 --> 00:05:08,665 Obviously, we'd have to work that out. 49 00:05:08,749 --> 00:05:12,499 And once you decide who to put on trial, what do you charge them with? 50 00:05:13,457 --> 00:05:16,249 Conspiracy to wage aggressive war on the world. 51 00:05:16,333 --> 00:05:20,333 And you want the United States to argue that as the prosecution? 52 00:05:20,415 --> 00:05:21,749 I do. 53 00:05:21,832 --> 00:05:23,499 Against Germany, 54 00:05:23,582 --> 00:05:25,999 a country that never attacked us. 55 00:05:29,124 --> 00:05:31,499 -Say, just for a second, it could be done. -Robert... 56 00:05:31,582 --> 00:05:32,916 Don't you wanna know how I'd do it? 57 00:05:34,333 --> 00:05:38,333 It would have to be a completely international effort. 58 00:05:40,374 --> 00:05:43,124 All of the Allies would have to participate. 59 00:05:43,208 --> 00:05:44,291 The U.S., 60 00:05:44,374 --> 00:05:47,124 Britain, France, Russia. 61 00:05:47,208 --> 00:05:49,499 You can't do it without the Russians. 62 00:05:49,582 --> 00:05:51,874 Four international judges. 63 00:05:51,957 --> 00:05:53,791 You're talking about a tribunal. 64 00:05:53,874 --> 00:05:54,874 Exactly. 65 00:05:55,415 --> 00:05:58,208 The world needs to know what these men did. 66 00:05:58,791 --> 00:06:00,291 It's a logistical nightmare. 67 00:06:00,374 --> 00:06:01,374 I know. 68 00:06:03,540 --> 00:06:05,166 But it has to be done. 69 00:06:36,291 --> 00:06:37,499 Pick a card. 70 00:06:39,666 --> 00:06:40,666 I don't think so. 71 00:06:45,624 --> 00:06:46,832 Ask me to pick one. 72 00:06:57,540 --> 00:06:58,540 Pick a card. 73 00:07:06,166 --> 00:07:08,999 Now ask me to please remember it and put it back in the deck. 74 00:07:10,374 --> 00:07:13,208 Please remember it and put it back in the deck. 75 00:07:17,250 --> 00:07:18,499 Now shuffle 'em. 76 00:07:29,083 --> 00:07:30,291 Now what? 77 00:07:30,374 --> 00:07:32,041 My card was the three of spades. 78 00:07:32,124 --> 00:07:33,333 Well, that's hardly a trick. 79 00:07:33,415 --> 00:07:34,541 Turn over the top one. 80 00:07:47,791 --> 00:07:48,791 Who are you? 81 00:07:49,916 --> 00:07:51,041 I'm a psychiatrist. 82 00:07:53,374 --> 00:07:55,707 Oh, and why are you going to Mondorf? 83 00:07:55,791 --> 00:07:56,832 I wish I knew. 84 00:07:58,166 --> 00:08:00,499 They send psychiatrists on secret missions now? 85 00:08:00,582 --> 00:08:02,333 I'm pretty sure I'm the first. 86 00:08:06,791 --> 00:08:09,832 How did you do that? With the cards. 87 00:08:10,749 --> 00:08:12,041 I didn't do anything. 88 00:08:13,833 --> 00:08:15,958 You're a really good magician. 89 00:08:29,999 --> 00:08:31,499 Dr. Kelley? 90 00:08:31,581 --> 00:08:33,250 Sergeant Howie Triest, at your service. 91 00:08:33,333 --> 00:08:35,624 I'm gonna run you over to the commandant's office. 92 00:08:35,707 --> 00:08:37,415 -Tigers, huh? -Yes, sir. 93 00:08:37,499 --> 00:08:38,958 Perhaps I'll see you around. 94 00:08:41,624 --> 00:08:42,624 Jiminy. 95 00:08:43,624 --> 00:08:45,041 Who was that? 96 00:08:45,124 --> 00:08:47,333 That, Howie, was a very attractive woman. 97 00:08:47,415 --> 00:08:49,499 Did you say "commandant"? 98 00:08:50,666 --> 00:08:51,833 Uh, yes, sir. Colonel Andrus. 99 00:08:53,208 --> 00:08:55,624 So, can you tell me what I'm supposed to be doing here? 100 00:08:55,707 --> 00:08:57,333 I thought the war was over. 101 00:08:58,333 --> 00:08:59,541 I couldn't say. 102 00:09:00,541 --> 00:09:01,958 Couldn't say because you don't know 103 00:09:02,041 --> 00:09:04,125 or you couldn't say 'cause somebody told you you couldn't say? 104 00:09:05,749 --> 00:09:07,041 I couldn't say. 105 00:09:07,624 --> 00:09:08,707 Hmm. 106 00:09:09,374 --> 00:09:11,541 Don't get sore at me, Doc. I'm just your translator. 107 00:09:12,374 --> 00:09:13,624 Translator for what? 108 00:09:15,291 --> 00:09:17,333 You'll see. 109 00:09:23,916 --> 00:09:26,916 {\an8}Dr. Kelley, apparently, Central Command thinks 110 00:09:26,999 --> 00:09:29,250 you're some kind of hotshot headshrinker. 111 00:09:29,333 --> 00:09:31,083 I imagine you have some questions for me. 112 00:09:31,166 --> 00:09:33,166 -More than a few. -Then let's get to it. 113 00:09:33,250 --> 00:09:36,041 You are standing inside a secret military prison. 114 00:09:36,125 --> 00:09:38,916 It currently houses what's left of the Nazi High Command. 115 00:09:38,999 --> 00:09:42,791 The governments of Russia, France, Great Britain, and our United States 116 00:09:42,874 --> 00:09:46,749 are deciding right now whether to put these men on trial for their lives. 117 00:09:46,833 --> 00:09:49,999 You have been brought in to inspect and ensure 118 00:09:50,083 --> 00:09:53,041 the prisoners' mental health should that trial go forward. 119 00:09:53,624 --> 00:09:54,958 Suicide. 120 00:09:55,041 --> 00:09:57,457 That'll be the main concern with most of the prisoners. 121 00:09:57,541 --> 00:10:00,999 Hitler, Goebbels, and Himmler have already taken their own lives. 122 00:10:01,083 --> 00:10:02,874 We cannot afford any more losses. 123 00:10:04,041 --> 00:10:05,916 Goebbels and Himmler did it with this. 124 00:10:07,208 --> 00:10:08,791 Hidden cyanide capsule. 125 00:10:09,749 --> 00:10:11,666 The one you'll have to watch the closest is Göring. 126 00:10:12,250 --> 00:10:13,250 Göring? 127 00:10:14,416 --> 00:10:15,457 As in Hermann Göring? 128 00:10:15,541 --> 00:10:16,624 {\an8}That's the one. 129 00:10:17,708 --> 00:10:18,791 Hermann Göring's here? 130 00:10:19,541 --> 00:10:21,999 Sergeant, is it possible the major suffered a large blow 131 00:10:22,083 --> 00:10:23,291 to his head on the way to my office? 132 00:10:23,374 --> 00:10:25,333 - Not that I'm aware of, sir. - Sorry. 133 00:10:25,416 --> 00:10:27,999 -It's just a lot to process. -Sure it is. Try and do it faster. 134 00:10:28,083 --> 00:10:29,666 -Yes, sir. -When Göring surrendered, 135 00:10:29,749 --> 00:10:31,624 he was traveling with his family. 136 00:10:31,708 --> 00:10:34,457 He had over a million dollars in German currency and jewelry. 137 00:10:34,541 --> 00:10:36,083 And a large quantity... 138 00:10:36,166 --> 00:10:37,624 ...of these. 139 00:10:37,708 --> 00:10:39,958 We had them sent back to the States for classification. 140 00:10:41,582 --> 00:10:42,582 Paracodeine. 141 00:10:43,208 --> 00:10:45,457 Fairly potent painkiller. I'm a fan. 142 00:10:47,041 --> 00:10:48,125 He says they're for his heart. 143 00:10:48,208 --> 00:10:52,291 Well, then, I have a rather large bridge in Brooklyn to sell you. 144 00:10:52,374 --> 00:10:54,624 These have nothing to do with the heart. They're an opiate. 145 00:10:55,666 --> 00:10:57,666 How many pills does he take a day? 146 00:10:57,749 --> 00:10:59,333 -Sergeant? -Forty, sir. 147 00:11:00,708 --> 00:11:03,749 I think it's safe to say the Reichsmarschall's got a drug problem. 148 00:11:04,541 --> 00:11:05,624 Where's his family now? 149 00:11:05,708 --> 00:11:07,708 They've been released and they're not your concern. 150 00:11:07,791 --> 00:11:11,541 Your only job is to evaluate Göring and the others. That is it. 151 00:11:12,666 --> 00:11:14,083 Sir, I'm a good doctor, 152 00:11:14,166 --> 00:11:19,125 but the entire Nazi High Command might be a little bit beyond my area of expertise. 153 00:11:19,208 --> 00:11:21,708 Believe me, Major, this was not my idea. 154 00:11:23,208 --> 00:11:24,208 Dismissed. 155 00:11:28,083 --> 00:11:30,250 He's not great at pep talks, is he? 156 00:11:30,333 --> 00:11:32,291 Commandant's not known for his warmth, sir. 157 00:11:32,374 --> 00:11:34,208 -I wanna meet him. -Who? 158 00:11:34,291 --> 00:11:36,000 -Göring. Right now. -Excuse me, sir. 159 00:11:36,083 --> 00:11:37,250 You don't wanna get settled first? 160 00:11:37,333 --> 00:11:39,292 I wanna know what I'm dealing with. 161 00:11:39,374 --> 00:11:40,749 All right, well, don't be too intimidated. 162 00:11:40,833 --> 00:11:42,208 I'm not. Tell me about him. 163 00:11:43,125 --> 00:11:46,292 Reichsmarschall Hermann Göring, President of the Reichstag, 164 00:11:46,374 --> 00:11:49,833 Minister of Aviation, Commander-in-Chief of the Luftwaffe, 165 00:11:49,916 --> 00:11:54,083 Minister of Economics, a founding member of the Gestapo secret police, 166 00:11:54,166 --> 00:11:56,582 was appointed Hitler's successor in 1939 167 00:11:56,666 --> 00:11:59,125 and is the highest ranking German military officer of all time. 168 00:11:59,208 --> 00:12:00,208 Okay. 169 00:12:00,916 --> 00:12:02,833 Now I'm a little intimidated. 170 00:12:02,916 --> 00:12:03,958 Don't be. You're good. 171 00:12:04,958 --> 00:12:07,791 Reichsmarschall. 172 00:12:07,874 --> 00:12:09,250 Guten Tag, Herr Triest. 173 00:12:12,333 --> 00:12:14,708 Reichsmarschall Göring, my name is Dr. Douglas Kelley. 174 00:12:20,083 --> 00:12:21,666 He says, "Wonderful, a doctor." 175 00:12:21,749 --> 00:12:23,499 I am. May I take your pulse? 176 00:12:26,166 --> 00:12:27,791 Ja, ja. 177 00:12:31,333 --> 00:12:33,041 He's been asking for his pills. 178 00:12:33,125 --> 00:12:34,958 - He wants you to get 'em for him. - Mm-hmm. 179 00:12:35,041 --> 00:12:37,041 I understand you've had heart trouble. 180 00:12:42,708 --> 00:12:44,166 "I've had several minor heart attacks 181 00:12:44,250 --> 00:12:45,791 "and the pills help with that." 182 00:12:45,874 --> 00:12:47,416 Can you open your shirt, please? 183 00:12:51,874 --> 00:12:53,250 Mm-hmm. 184 00:12:55,125 --> 00:12:58,208 Respiration is rapid and shallow. Don't translate that. 185 00:13:00,041 --> 00:13:02,708 The pills help with the pain as well? 186 00:13:04,749 --> 00:13:05,916 Ja, ja. 187 00:13:10,416 --> 00:13:12,457 He says he was shot down in World War I. 188 00:13:12,541 --> 00:13:13,833 He has a bullet in his right hip. 189 00:13:13,916 --> 00:13:17,292 In 1923, he was shot in the groin 190 00:13:17,374 --> 00:13:18,457 during the Munich Putsch. 191 00:13:18,541 --> 00:13:19,749 You've been shot a lot, sir. 192 00:13:24,499 --> 00:13:26,416 "Occupational hazard." 193 00:13:26,833 --> 00:13:29,333 Well, if you really wanna look after your heart, 194 00:13:29,416 --> 00:13:31,708 the best way to do that is to lose some weight. 195 00:13:41,875 --> 00:13:43,250 "I assure you, you are looking 196 00:13:43,333 --> 00:13:45,125 "at the best physique in all of Germany, 197 00:13:45,208 --> 00:13:46,499 "just ask my wife." 198 00:13:47,083 --> 00:13:50,167 I'm sure you're right, sir, but the guards here call you "Fat Stuff." 199 00:13:54,791 --> 00:13:55,791 I'm sure... 200 00:13:56,583 --> 00:14:00,083 it would be difficult for a lesser man to lose this weight, 201 00:14:00,167 --> 00:14:05,208 but you possess a fortitude and discipline that others do not, yes? 202 00:14:12,167 --> 00:14:13,499 "You see, this man is different." 203 00:14:17,250 --> 00:14:19,457 "We're gonna be good friends. I'm sure of it." 204 00:14:20,916 --> 00:14:22,374 I look forward to that. 205 00:14:23,958 --> 00:14:25,666 - Good day. - Auf Wiedersehen. 206 00:14:32,499 --> 00:14:34,125 Inflated sense of self. 207 00:14:35,333 --> 00:14:36,333 Charming. 208 00:14:37,416 --> 00:14:38,499 Speaks English. 209 00:14:39,833 --> 00:14:41,499 What? What? What? 210 00:14:41,583 --> 00:14:44,000 Yeah, the way he looked at me when I called him fat. 211 00:14:44,083 --> 00:14:46,083 Yeah, he understood me. He's been playing you. 212 00:14:48,583 --> 00:14:50,708 No. No, why... why would he pretend? 213 00:14:50,791 --> 00:14:53,666 Translation gives him more time to consider his answers. 214 00:14:53,749 --> 00:14:55,583 He thinks that gives him an advantage. 215 00:14:57,541 --> 00:14:59,125 Wait, hold on. 216 00:14:59,708 --> 00:15:01,749 You're saying I spent the last three months 217 00:15:01,833 --> 00:15:03,791 mumbling to myself while he understood every word? 218 00:15:03,875 --> 00:15:04,875 Pretty much. 219 00:15:05,875 --> 00:15:06,875 Jiminy. 220 00:15:07,583 --> 00:15:09,458 Are you... Are you gonna tell him that you know? 221 00:15:09,541 --> 00:15:12,250 No, no. No, he's gonna tell me when he's ready. 222 00:15:13,125 --> 00:15:15,875 -When's that? -When he determines I'm not a threat. 223 00:15:17,333 --> 00:15:19,250 I wanna meet the rest of 'em. Who's next? 224 00:15:19,374 --> 00:15:22,374 Uh... Dr. Robert Ley. 225 00:15:23,416 --> 00:15:25,416 - Chief of the German Labor Front. - Mmm-hmm. 226 00:15:25,499 --> 00:15:27,167 One of Hitler's earliest followers. 227 00:15:27,958 --> 00:15:30,167 He once wrote a book that was so complimentary of the Führer 228 00:15:30,250 --> 00:15:32,916 that Hitler had the entire run destroyed 'cause he was so embarrassed. 229 00:15:34,916 --> 00:15:38,125 Ley, who spearheaded the Nazi slave labor program 230 00:15:38,208 --> 00:15:39,916 was captured in his pajamas, 231 00:15:40,000 --> 00:15:42,416 {\an8}calling himself "Dr. Distelmeyer." 232 00:15:47,541 --> 00:15:49,791 "I'm not like these other power-hungry men 233 00:15:49,875 --> 00:15:51,083 "you have locked up in here." 234 00:15:55,624 --> 00:15:57,125 "I can smell the Jew." 235 00:15:59,875 --> 00:16:01,708 Great Admiral Karl Dönitz. 236 00:16:01,791 --> 00:16:04,000 The German Navy's Commander-in-Chief. 237 00:16:04,083 --> 00:16:06,750 Architect of the U-boat attacks that crippled the British Navy. 238 00:16:08,208 --> 00:16:11,416 Dönitz condoned murder of prisoners on the high seas. 239 00:16:12,833 --> 00:16:15,541 A fanatical Nazi, with the arrest of Dönitz, 240 00:16:15,624 --> 00:16:17,833 {\an8}the Third Reich is ended forever. 241 00:16:21,208 --> 00:16:23,624 "I have been in custody for 76 days. 242 00:16:23,708 --> 00:16:27,208 "I have yet to be formally arrested or charged with a specific crime, 243 00:16:27,292 --> 00:16:30,624 "which is a direct violation of the Geneva Conventions. 244 00:16:30,708 --> 00:16:32,458 "Charge me or release me." 245 00:16:33,666 --> 00:16:36,916 Julius Streicher. Hitler's Director of Propaganda. 246 00:16:37,000 --> 00:16:38,833 Publisher of the national anti-Semitic paper, 247 00:16:38,916 --> 00:16:39,958 Der Stürmer. 248 00:16:40,042 --> 00:16:41,042 Streicher! 249 00:16:41,125 --> 00:16:45,292 {\an8}Dubbed the high priest of anti-Semitism and the Beast of Franconia, 250 00:16:45,374 --> 00:16:48,750 {\an8}led the Jewish boycott... 251 00:16:48,833 --> 00:16:52,042 ...and ruled Nuremberg with an iron fist. 252 00:16:54,583 --> 00:16:55,958 He wants to know if you're a Jew. 253 00:16:56,624 --> 00:16:57,833 No. 254 00:17:01,333 --> 00:17:02,916 "But you work in a Jewish profession." 255 00:17:10,666 --> 00:17:12,499 "What do you fight for, Doctor?" 256 00:17:15,333 --> 00:17:18,042 Göring is the key. 257 00:17:18,124 --> 00:17:21,583 The leader of a nation in exile. He binds them all together. 258 00:17:22,791 --> 00:17:26,666 He's begun a strict self-imposed diet and exercise regimen, 259 00:17:26,750 --> 00:17:29,083 and is going cold turkey on the pills. 260 00:17:29,791 --> 00:17:32,416 It's almost as if he's training for something. 261 00:17:33,292 --> 00:17:35,416 If one were to write a book about him, it... 262 00:17:48,333 --> 00:17:49,958 Is there a library in town? 263 00:17:50,042 --> 00:17:52,083 - You wanna go to a library? - Yes. 264 00:17:52,750 --> 00:17:54,875 - At 2:33 in the morning? - Yes. Get your coat. 265 00:17:57,583 --> 00:17:58,583 I'll get my coat. 266 00:18:00,750 --> 00:18:03,750 The sheer amount of narcissists we got locked up in that hotel, 267 00:18:03,833 --> 00:18:06,000 I bet at least half have books in here 268 00:18:06,083 --> 00:18:08,750 written about them or written by them. 269 00:18:08,833 --> 00:18:10,791 We're gonna figure these guys out. 270 00:18:10,875 --> 00:18:13,374 Oh, yeah? You speak a lot of German, Doc? 271 00:18:14,374 --> 00:18:16,125 Not even a little. How'd you learn? 272 00:18:16,208 --> 00:18:20,167 My mother spoke German and I wanted to be like her. 273 00:18:22,167 --> 00:18:23,625 You really think you can do it? 274 00:18:23,708 --> 00:18:24,791 Do what? 275 00:18:25,791 --> 00:18:28,750 Well, get these guys to open up to you. 276 00:18:28,833 --> 00:18:29,833 Sure. 277 00:18:31,541 --> 00:18:32,541 How? 278 00:18:34,458 --> 00:18:37,209 Everybody wants to be listened to. It's a natural instinct. 279 00:18:38,541 --> 00:18:41,499 I learn about them. I get them to trust me. 280 00:18:42,625 --> 00:18:43,625 They open up. 281 00:18:44,833 --> 00:18:46,209 Make it sound so easy. 282 00:18:47,250 --> 00:18:49,083 What if we could dissect evil? 283 00:18:49,958 --> 00:18:52,625 I mean, what sets these men apart from all the others? 284 00:18:52,708 --> 00:18:55,374 What enabled them to commit the crimes that they did? 285 00:18:55,958 --> 00:18:57,499 They almost took over the world. 286 00:18:58,333 --> 00:19:00,292 You've heard about the work camps for Jews? 287 00:19:04,167 --> 00:19:06,833 Rumor has it they weren't just work camps. 288 00:19:08,292 --> 00:19:09,292 I've heard. 289 00:19:10,042 --> 00:19:12,333 So, how do people become like that? 290 00:19:12,416 --> 00:19:14,917 We actually have a shot to figure that out. 291 00:19:16,209 --> 00:19:20,708 To find out what makes the Germans different. 292 00:19:21,583 --> 00:19:22,583 Different? 293 00:19:24,374 --> 00:19:25,374 From us. 294 00:19:27,292 --> 00:19:29,833 A man who writes a book about that could make a lot of money. 295 00:19:34,791 --> 00:19:37,125 You know, for a second, I thought you were being noble. 296 00:19:39,666 --> 00:19:40,708 You want noble? 297 00:19:42,666 --> 00:19:43,666 Fine. 298 00:19:43,750 --> 00:19:47,541 If we could psychologically define "evil," 299 00:19:49,042 --> 00:19:52,209 we could make sure something like this never happens again. 300 00:20:06,125 --> 00:20:08,167 - What's going on? - Hermann Göring can't breathe. 301 00:20:09,666 --> 00:20:11,416 - Move! - Howie! 302 00:20:17,958 --> 00:20:18,958 Herr. 303 00:20:19,042 --> 00:20:20,792 - Okay, his airway is clear. - That's good, right? 304 00:20:20,875 --> 00:20:21,958 No, he's having a heart attack. 305 00:20:22,042 --> 00:20:23,042 - What? - Where the hell's 306 00:20:23,125 --> 00:20:24,292 - the prison doctor? - He's on his way. 307 00:20:24,374 --> 00:20:25,374 All right. Tell him to hurry. 308 00:20:25,458 --> 00:20:26,708 -Howie, I need some aspirin. -Yeah. 309 00:20:26,792 --> 00:20:28,000 - Plain old ordinary aspirin. - Got it! Got it! 310 00:20:28,083 --> 00:20:29,583 Get it now! Go! Hey, hey, hey. 311 00:20:29,666 --> 00:20:32,374 Your heart's still beating, which means you're alive. 312 00:20:32,458 --> 00:20:34,083 I'm gonna keep you that way, okay? 313 00:20:34,167 --> 00:20:35,917 I need you to stay calm, all right? 314 00:20:36,000 --> 00:20:39,708 Breathe with me. In and out. In and out. 315 00:20:40,416 --> 00:20:42,292 I'm here. I'm here. Look at me. I'm here. 316 00:20:42,374 --> 00:20:44,000 I'm not gonna let you die, all right? 317 00:20:44,708 --> 00:20:46,042 In and... 318 00:20:48,125 --> 00:20:49,875 Here. Is that your wife? 319 00:20:50,541 --> 00:20:53,209 She's here. She's here. She's here. 320 00:20:53,292 --> 00:20:54,374 Breathe. Breathe with me. 321 00:20:54,458 --> 00:20:55,875 Doc's on his way. Doc's on the way. Aspirin. 322 00:20:55,958 --> 00:20:58,500 Yeah. Hand me a few of those, will ya? Thank you, Howie. 323 00:20:58,583 --> 00:21:00,917 Hey, hey, best thing for the heart, 324 00:21:01,000 --> 00:21:02,541 plain old aspirin. Yeah. 325 00:21:05,084 --> 00:21:06,125 Mmm... Mmm... 326 00:21:06,625 --> 00:21:09,125 Trust me, all right? 327 00:21:09,209 --> 00:21:10,958 Breathe. In and out. Mm-hmm. 328 00:21:11,042 --> 00:21:13,625 Chew, chew. Yeah. Better. 329 00:21:13,708 --> 00:21:16,541 Yeah, your pulse is slow. Yeah. 330 00:21:16,625 --> 00:21:20,500 Hey, guess what? You're alive. You're alive. 331 00:21:21,167 --> 00:21:22,167 Well, how about that? 332 00:21:23,250 --> 00:21:24,250 Thank you. 333 00:21:24,333 --> 00:21:26,292 Let's get him to the infirmary. Come on. 334 00:21:37,958 --> 00:21:39,125 What're you smiling for? 335 00:21:39,541 --> 00:21:40,541 Hmm? 336 00:21:42,666 --> 00:21:44,209 He said "thank you" in English. 337 00:21:49,583 --> 00:21:52,292 Truman wants to win re-election in '48. 338 00:21:52,375 --> 00:21:55,666 He's not gonna do that coddling the Nazis. 339 00:21:55,750 --> 00:21:56,875 True enough. 340 00:21:56,958 --> 00:22:01,375 Plus, a trial means giving them a chance to tell their stories to the world. 341 00:22:01,458 --> 00:22:03,250 What are we afraid to hear them tell? 342 00:22:03,750 --> 00:22:06,250 We won the damn war, Bob. 343 00:22:06,333 --> 00:22:10,541 If you do this, it'll turn into the biggest boondoggle of all time. 344 00:22:10,625 --> 00:22:13,375 -Cameras in the damn courtroom... -And what if they're sympathetic? 345 00:22:13,458 --> 00:22:16,125 What if all this does is provide them with a platform 346 00:22:16,209 --> 00:22:18,084 for anti-Semitism all over the world? 347 00:22:18,792 --> 00:22:20,541 You wanna be responsible for that? 348 00:22:22,708 --> 00:22:24,958 You wanna know if I'm comfortable 349 00:22:25,042 --> 00:22:28,333 executing a few Nazis without a trial? 350 00:22:28,416 --> 00:22:29,708 Damn right, I am. 351 00:22:32,125 --> 00:22:33,625 It doesn't matter anyway. 352 00:22:34,375 --> 00:22:35,667 You'll never get the Russians. 353 00:22:37,500 --> 00:22:39,292 We got the Russians. 354 00:22:39,375 --> 00:22:41,458 - What? - We got the Russians. 355 00:22:42,250 --> 00:22:43,292 We did? 356 00:22:43,375 --> 00:22:45,209 Truman called Stalin himself. 357 00:22:45,292 --> 00:22:47,458 Looking at Nikitchenko for lead prosecutor. 358 00:22:47,541 --> 00:22:48,875 That's fantastic news. 359 00:22:48,959 --> 00:22:50,416 I have no idea who you are. 360 00:22:51,209 --> 00:22:53,667 Colonel John Amen, sir. I work for the Judge Advocate General. 361 00:22:55,000 --> 00:22:57,792 So, the Army sent us a lawyer? 362 00:22:58,541 --> 00:22:59,541 Yes, sir. 363 00:22:59,625 --> 00:23:02,625 I bring greetings from General Eisenhower, who says he wants you to know 364 00:23:02,708 --> 00:23:04,750 that he's not for hanging anyone without a trial. 365 00:23:04,833 --> 00:23:06,209 Well, that's progress. 366 00:23:06,292 --> 00:23:08,167 He also says he hopes the trial won't take too long 367 00:23:08,250 --> 00:23:09,708 so we can get on with hanging them. 368 00:23:09,792 --> 00:23:12,084 Hmm. Have a seat. 369 00:23:13,959 --> 00:23:15,792 I've read a lot about you, sir. 370 00:23:15,875 --> 00:23:17,458 They say you're gonna be the next Chief Justice. 371 00:23:17,541 --> 00:23:19,667 President promised him the seat personally. 372 00:23:19,750 --> 00:23:21,333 And swore me to secrecy, 373 00:23:21,416 --> 00:23:25,209 so let's maybe not tell everyone who walks into the office about it, okay? 374 00:23:25,292 --> 00:23:28,292 Well, everyone in my office says there's no way you get the trial. 375 00:23:29,167 --> 00:23:30,167 What do you say? 376 00:23:31,251 --> 00:23:32,583 I say I like an underdog. 377 00:23:33,833 --> 00:23:35,209 Good morning, Julius. 378 00:23:36,000 --> 00:23:39,375 I'm gonna show you a series of cards, each with inkblots, 379 00:23:39,458 --> 00:23:42,458 and you're gonna tell me what each inkblot makes you see. 380 00:23:43,792 --> 00:23:46,917 Perhaps it will reveal something about your character, 381 00:23:47,000 --> 00:23:49,792 your intelligence, creativity. 382 00:23:49,875 --> 00:23:52,084 And everything here stays between us. 383 00:23:56,959 --> 00:23:57,959 Herr Doktor. 384 00:23:59,416 --> 00:24:00,416 Yes. 385 00:24:01,625 --> 00:24:05,583 I can speak to you in English if it is of some help. 386 00:24:07,750 --> 00:24:09,416 Only if it makes you comfortable. 387 00:24:10,500 --> 00:24:11,500 Shall we begin? 388 00:24:12,292 --> 00:24:14,167 "Butterfly." 389 00:24:14,251 --> 00:24:16,209 "Witch." 390 00:24:18,416 --> 00:24:19,625 "Torpedo hit." 391 00:24:19,708 --> 00:24:21,500 Somebody has spilled something. 392 00:24:23,125 --> 00:24:25,084 I see 10,000 horses. 393 00:24:25,708 --> 00:24:29,000 I see the Valkyries ride. 394 00:24:32,292 --> 00:24:33,292 "A vagina." 395 00:24:34,500 --> 00:24:35,792 "A vagina." 396 00:24:39,959 --> 00:24:41,416 "A Jewish vagina." 397 00:24:41,500 --> 00:24:42,708 Huh. 398 00:24:42,792 --> 00:24:44,000 This is blood. 399 00:24:44,084 --> 00:24:45,292 Whose blood? 400 00:24:48,167 --> 00:24:49,251 Or ink. 401 00:24:49,792 --> 00:24:51,708 You can say a lot of things with ink. 402 00:24:53,500 --> 00:24:55,834 I'm sorry, Bob. Word came down tonight. 403 00:24:55,917 --> 00:24:57,125 It's gonna be a no. 404 00:24:57,209 --> 00:24:58,209 Mmm. 405 00:24:59,792 --> 00:25:02,416 Congress is going to say no to the trial. 406 00:25:02,500 --> 00:25:04,292 They just want executions. 407 00:25:05,542 --> 00:25:07,167 -I'm out of moves. -What about the President? 408 00:25:07,251 --> 00:25:10,375 President wants someone to hide behind, that's why he needs Congress. 409 00:25:11,416 --> 00:25:13,292 Neither will do it without the other. 410 00:25:13,375 --> 00:25:16,167 - So you need someone bigger to back it. - Oh, come on. 411 00:25:16,251 --> 00:25:17,917 Who's bigger than the President? 412 00:25:32,583 --> 00:25:34,333 Jesus Christ. 413 00:25:35,375 --> 00:25:36,375 Literally. 414 00:25:37,542 --> 00:25:39,583 -Are you a Catholic? -I am now. 415 00:25:42,625 --> 00:25:44,292 The Holy Father will see you now. 416 00:25:44,375 --> 00:25:45,375 Hmm. 417 00:25:46,875 --> 00:25:50,542 You wish to put these men on trial for their lives, 418 00:25:50,625 --> 00:25:53,875 and you have come to ask for the Church's blessing in this. 419 00:25:55,000 --> 00:25:59,084 Your support would go a long way to building an international consensus. 420 00:25:59,167 --> 00:26:01,167 No one denies these men are evil. 421 00:26:02,458 --> 00:26:03,917 But an eye for an eye... 422 00:26:05,458 --> 00:26:06,542 is not the answer. 423 00:26:06,625 --> 00:26:09,708 Maybe not, but I'm pretty sure where I first read about it. 424 00:26:13,209 --> 00:26:14,333 Are you Catholic? 425 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 No, sir. 426 00:26:17,375 --> 00:26:18,583 A religious man? 427 00:26:19,542 --> 00:26:20,583 Not especially. 428 00:26:20,667 --> 00:26:24,209 And yet, at home, they call you a Justice. 429 00:26:24,292 --> 00:26:25,625 I didn't pick the name. 430 00:26:25,708 --> 00:26:28,500 If you sit long enough in judgement of others, 431 00:26:29,209 --> 00:26:34,084 you come to believe the laws of man outweigh the laws of God. 432 00:26:36,333 --> 00:26:37,667 I don't believe that. 433 00:26:37,750 --> 00:26:38,917 Then... 434 00:26:41,000 --> 00:26:42,251 what do you believe? 435 00:26:45,126 --> 00:26:46,667 I believe in man. 436 00:26:46,750 --> 00:26:51,042 In our capacity to save ourselves from men like the Nazis. 437 00:26:52,458 --> 00:26:54,333 I believe this to be a good act. 438 00:26:54,417 --> 00:26:57,834 One so good you must circumnavigate your own laws to achieve it? 439 00:26:59,834 --> 00:27:04,333 I'm sorry, but the Catholic Church cannot support you in this. 440 00:27:08,917 --> 00:27:11,375 But you could support them in 1933. 441 00:27:14,834 --> 00:27:16,126 I'm sorry? 442 00:27:16,959 --> 00:27:19,959 You signed the Concordat with Hitler yourself. 443 00:27:21,709 --> 00:27:23,542 That was a different matter. 444 00:27:23,625 --> 00:27:27,167 You lived in Munich, you were the nuncio to the German Empire. 445 00:27:27,251 --> 00:27:30,167 The Catholic Church was the first world power 446 00:27:31,084 --> 00:27:33,084 to acknowledge the Führer State. 447 00:27:33,583 --> 00:27:35,333 You gave the Nazis credibility. 448 00:27:35,417 --> 00:27:37,834 In order to protect Catholics in Germany. 449 00:27:37,917 --> 00:27:42,709 Isn't it a pity the Jews didn't have someone to do that for them? 450 00:27:44,167 --> 00:27:46,126 Do you think I condone what they did? 451 00:27:51,126 --> 00:27:52,959 People will remember, sir... 452 00:27:55,333 --> 00:27:57,709 what you did in 1933, 453 00:27:59,042 --> 00:28:00,583 what you do now. 454 00:28:01,625 --> 00:28:03,126 They'll tell their children. 455 00:28:05,709 --> 00:28:08,834 Did the Catholic Church stand with the Nazis... 456 00:28:10,750 --> 00:28:12,042 or against them? 457 00:28:18,167 --> 00:28:19,792 Did you just blackmail the Pope? 458 00:28:19,875 --> 00:28:21,625 I don't wanna talk about it. 459 00:28:24,875 --> 00:28:26,750 Word came down last night. 460 00:28:27,375 --> 00:28:28,667 There's gonna be a trial. 461 00:28:32,834 --> 00:28:33,875 A trial? 462 00:28:36,042 --> 00:28:38,167 Good. Good. 463 00:28:39,209 --> 00:28:40,667 As it should be. 464 00:28:49,959 --> 00:28:52,333 Those cards that you showed me, 465 00:28:53,417 --> 00:28:55,375 what did they teach you about me? 466 00:28:56,875 --> 00:28:59,209 Honestly, that you are highly intelligent. 467 00:28:59,293 --> 00:29:00,458 Ah... 468 00:29:00,542 --> 00:29:02,333 I could have told you this. 469 00:29:02,417 --> 00:29:04,709 And that you're a narcissist 470 00:29:04,792 --> 00:29:08,709 given to an expansive and aggressive fantasy life, 471 00:29:08,792 --> 00:29:12,458 with a strong ambition and drive to subjugate the world 472 00:29:12,542 --> 00:29:15,042 as you find it to your own pattern of thinking. 473 00:29:17,042 --> 00:29:18,709 And you were surprised by this? 474 00:29:20,167 --> 00:29:21,167 No. 475 00:29:21,917 --> 00:29:24,709 Then the cards have taught you nothing. 476 00:29:26,084 --> 00:29:29,042 Herr Triest, he tells me you do magic. 477 00:29:32,875 --> 00:29:34,209 Sorry. 478 00:29:34,293 --> 00:29:35,293 Yes. 479 00:29:35,375 --> 00:29:38,333 Well, perhaps, if it's not too much trouble, 480 00:29:38,417 --> 00:29:40,126 we don't get entertainment. 481 00:29:43,167 --> 00:29:44,167 Why not? 482 00:29:45,667 --> 00:29:49,542 Here's an average, ordinary silver dollar. 483 00:29:56,293 --> 00:29:57,625 Ta-da! 484 00:30:00,251 --> 00:30:02,542 Very good. 485 00:30:03,834 --> 00:30:06,500 I will show you a magic trick one day. 486 00:30:08,375 --> 00:30:09,500 What's that? 487 00:30:11,542 --> 00:30:14,042 I am going to escape the hangman's noose. 488 00:30:16,750 --> 00:30:18,876 And how do you plan on doing that? 489 00:30:21,001 --> 00:30:24,542 If I were to tell you, it would not be a trick. 490 00:30:26,876 --> 00:30:27,876 Nuremberg. 491 00:30:34,209 --> 00:30:35,876 "Do you see what the Allies are capable of? 492 00:30:35,959 --> 00:30:37,417 "There's nothing left." 493 00:30:43,042 --> 00:30:44,042 "Except that." 494 00:30:53,625 --> 00:30:55,001 Palace of Justice. 495 00:30:56,792 --> 00:30:59,293 The roof's been damaged by the air raids. 496 00:31:00,542 --> 00:31:04,417 Fire gutted the upper floors and collapsed the clock tower, but... 497 00:31:05,584 --> 00:31:09,417 this courtroom should be able to hold 600 people when it's finished. 498 00:31:10,417 --> 00:31:12,709 What's with all the supplies? 499 00:31:12,792 --> 00:31:15,584 Nazis fought their last stand here when the city was taken. 500 00:31:15,667 --> 00:31:17,168 And so they will again. 501 00:31:19,709 --> 00:31:22,168 Of all the beautiful cities in this conquered land, 502 00:31:22,251 --> 00:31:25,168 you want to try them in this bombed-out husk? 503 00:31:26,792 --> 00:31:30,333 This is Sir David Maxwell-Fyfe, assistant prosecutor for the British. 504 00:31:31,709 --> 00:31:32,876 Yes, sir, we do. 505 00:31:32,959 --> 00:31:34,500 For one thing, we can control the space. 506 00:31:34,584 --> 00:31:37,459 For another, there's an adjoining prison with room for up to 1,200 inmates. 507 00:31:38,042 --> 00:31:39,542 We only need space for 22. 508 00:31:40,333 --> 00:31:43,375 I'm sorry. Twenty-two, sir? 509 00:31:43,459 --> 00:31:46,959 That's the number of men we're indicting for the first trial. 510 00:31:47,042 --> 00:31:51,917 You see, if we don't win that trial, there won't be any more trials to come. 511 00:31:52,001 --> 00:31:54,542 And you, myself, and Justice Jackson, 512 00:31:54,625 --> 00:31:58,001 and our respective governments will be the laughingstock of the world, 513 00:31:58,084 --> 00:32:01,168 defeated by the very men we've imprisoned. 514 00:32:01,251 --> 00:32:02,959 So, that will be fun. 515 00:32:04,917 --> 00:32:08,126 My friends in Washington say opinion's turned against you. 516 00:32:08,209 --> 00:32:09,209 Oh, dear. 517 00:32:09,293 --> 00:32:13,084 There's talk that you won't get the Chief Justice's seat 518 00:32:13,168 --> 00:32:14,417 when Stone steps down. 519 00:32:14,500 --> 00:32:17,876 Who's Truman gonna pick? Vinson? Vinson's too political. 520 00:32:17,959 --> 00:32:19,542 Yes, but he's there. 521 00:32:19,625 --> 00:32:21,333 This whole thing's become a sideshow, Robert. 522 00:32:21,417 --> 00:32:22,500 It hasn't even begun. 523 00:32:23,667 --> 00:32:24,876 They say... 524 00:32:26,293 --> 00:32:28,584 you're writing all the briefs yourself, 525 00:32:28,667 --> 00:32:30,168 refusing help from other lawyers. 526 00:32:30,251 --> 00:32:31,667 Because it has to be done right. 527 00:32:31,751 --> 00:32:33,792 And it will. But you can't do it alone. 528 00:32:33,876 --> 00:32:37,126 Oh, everything will be fine once we actually get to trial. 529 00:32:37,209 --> 00:32:40,293 You say that as though trying the Nazi High Command 530 00:32:40,375 --> 00:32:42,876 with untested case law with the whole world watching 531 00:32:42,959 --> 00:32:43,959 is going to be the easy part. 532 00:32:45,959 --> 00:32:47,751 Well, when you put it like that... 533 00:32:47,834 --> 00:32:52,043 Anything less than total victory will be considered utter defeat. 534 00:32:52,126 --> 00:32:54,417 Which means, you don't just have to win, Robert, 535 00:32:54,500 --> 00:32:56,084 you have to be flawless. 536 00:32:57,584 --> 00:32:58,584 No pressure. 537 00:33:01,333 --> 00:33:02,709 I'll have another. 538 00:33:02,792 --> 00:33:04,293 Your cells are made of stone. 539 00:33:05,542 --> 00:33:07,043 9 feet by 13. 540 00:33:08,333 --> 00:33:10,293 Your beds are bolted to the wall. 541 00:33:11,084 --> 00:33:14,375 Your mattresses stuffed with straw instead of springs. 542 00:33:15,459 --> 00:33:19,584 Your desks are made of cardboard and will not support a man's full weight. 543 00:33:19,667 --> 00:33:22,667 Your chairs are never allowed against any wall, 544 00:33:22,751 --> 00:33:26,375 and will be removed every night at sundown. 545 00:33:27,209 --> 00:33:28,792 When you sleep, 546 00:33:28,876 --> 00:33:32,500 your head and hands will remain above your blanket, visible at all times. 547 00:33:33,584 --> 00:33:37,043 You will be given no belts, you'll be given no shoelaces, 548 00:33:37,126 --> 00:33:41,084 you'll be given no toilet seats, you will be given nothing 549 00:33:41,168 --> 00:33:44,792 with which to use as a weapon to take your own lives. 550 00:33:47,834 --> 00:33:49,084 Welcome to Nuremberg. 551 00:34:20,334 --> 00:34:21,333 Now this... 552 00:34:22,499 --> 00:34:23,626 is a cell. 553 00:34:24,168 --> 00:34:25,167 You approve? 554 00:34:25,251 --> 00:34:26,417 German-built. 555 00:34:27,791 --> 00:34:29,000 How could I not? 556 00:34:33,876 --> 00:34:35,626 They will charge us soon, yeah? 557 00:34:35,709 --> 00:34:37,459 You're looking forward to it? 558 00:34:37,542 --> 00:34:39,334 I believe I am. 559 00:34:40,667 --> 00:34:46,293 I will have, as you say, "my day in court." 560 00:34:48,500 --> 00:34:50,375 Do you know this Jackson? 561 00:34:50,459 --> 00:34:52,751 The Justice Jackson? 562 00:34:52,834 --> 00:34:53,918 No, I do not. 563 00:34:54,792 --> 00:34:56,584 He will try to outwit me... 564 00:34:58,293 --> 00:34:59,792 but he will not succeed. 565 00:35:00,500 --> 00:35:02,334 You're very sure of yourself. 566 00:35:02,417 --> 00:35:03,417 Doctor, 567 00:35:04,084 --> 00:35:07,375 no man has ever beaten me. 568 00:35:08,876 --> 00:35:13,001 There are books filled with the names of those who have tried. 569 00:35:14,542 --> 00:35:15,834 Yet here you sit. 570 00:35:18,667 --> 00:35:19,667 German-built. 571 00:35:22,584 --> 00:35:26,043 You think I am at some sort of disadvantage 572 00:35:26,126 --> 00:35:27,542 because I sit in a cell? 573 00:35:29,375 --> 00:35:30,626 I will remind you, 574 00:35:31,751 --> 00:35:33,084 I surrendered. 575 00:35:34,210 --> 00:35:37,918 This is exactly where I desire to be. 576 00:35:40,667 --> 00:35:43,168 Göring remains an enigma to me. 577 00:35:43,251 --> 00:35:47,417 The closer we get to the indictments, the more confident he becomes. 578 00:35:47,500 --> 00:35:49,918 I need to figure out a way to get closer to him. 579 00:35:50,584 --> 00:35:51,709 So, how do we do that? 580 00:35:55,293 --> 00:35:56,834 We ask for his help. 581 00:35:57,876 --> 00:35:59,584 With what? 582 00:36:01,168 --> 00:36:02,210 Rudolf Hess. 583 00:36:02,876 --> 00:36:04,084 Rudolf... 584 00:36:04,168 --> 00:36:07,168 Rudolf Hess is coming here? 585 00:36:11,251 --> 00:36:14,459 Rudolf Hess. Deputy to the Führer. 586 00:36:14,542 --> 00:36:17,293 Third in line for succession, following Hitler and Göring. 587 00:36:19,001 --> 00:36:22,584 Hess transcribed Mein Kampf for Hitler while the two were in prison, 588 00:36:22,667 --> 00:36:26,084 and was known as one of his most fanatical followers. 589 00:36:26,168 --> 00:36:27,459 Sieg Heil! 590 00:36:29,709 --> 00:36:31,584 Never do that in my prison again. 591 00:36:38,876 --> 00:36:41,918 On May 10, 1941, at the height of the war, 592 00:36:42,001 --> 00:36:45,918 Hess climbed into a Messerschmitt fighter plane alone 593 00:36:46,001 --> 00:36:47,751 and flew it over the North Sea. 594 00:36:53,293 --> 00:36:56,709 He bailed out somewhere over Scotland and broke his ankle upon impact. 595 00:36:57,501 --> 00:37:00,834 Upon his discovery, he announced that he was Rudolf Hess, 596 00:37:00,918 --> 00:37:02,959 third in line of the German High Command, 597 00:37:03,043 --> 00:37:05,001 and he was here on a mission of peace, 598 00:37:05,084 --> 00:37:07,667 and wanted to speak with Douglas Douglas-Hamilton, 599 00:37:07,751 --> 00:37:09,709 the 13th Duke of Hamilton 600 00:37:09,793 --> 00:37:13,834 whom Hess had met at the 1936 Olympic Games in Berlin. 601 00:37:14,667 --> 00:37:17,626 After some obstacles, Hess was granted his meeting. 602 00:37:18,626 --> 00:37:22,417 There, he announced his intention to meet with King George VI, 603 00:37:22,501 --> 00:37:24,293 have Winston Churchill fired, 604 00:37:24,375 --> 00:37:27,126 and negotiate a truce with Britain, 605 00:37:27,210 --> 00:37:29,751 allowing the two nations to join forces 606 00:37:29,834 --> 00:37:31,876 and defeat the Soviet Union. 607 00:37:33,168 --> 00:37:35,834 Hess was immediately thrown into the Tower of London. 608 00:37:35,918 --> 00:37:37,793 There, Hess began claiming 609 00:37:37,876 --> 00:37:40,918 he had no memory of past events, even his childhood. 610 00:37:41,584 --> 00:37:44,918 This lasted until February, 1945, 611 00:37:45,001 --> 00:37:48,459 when he said his previous amnesia had been faked. 612 00:37:48,542 --> 00:37:49,626 He then flipped again 613 00:37:49,709 --> 00:37:53,542 and said his amnesia had returned in July, 1945, 614 00:37:53,626 --> 00:37:55,168 when Germany collapsed. 615 00:37:55,251 --> 00:37:57,751 So, now you have come to Hermann Göring... 616 00:37:58,667 --> 00:38:01,001 to discredit my old friend. 617 00:38:03,376 --> 00:38:06,959 What would be in this for me? 618 00:38:10,459 --> 00:38:11,459 What do you want? 619 00:38:15,210 --> 00:38:16,210 My wife... 620 00:38:17,168 --> 00:38:18,168 and my daughter. 621 00:38:20,043 --> 00:38:22,751 No one has been able to locate them since I surrendered. 622 00:38:24,251 --> 00:38:26,085 I need you to find them for me, Doctor. 623 00:38:26,751 --> 00:38:29,334 To give to them these. 624 00:38:30,834 --> 00:38:31,834 Letters. 625 00:38:37,459 --> 00:38:38,959 First, we talk to Hess... 626 00:38:40,876 --> 00:38:42,126 and then your family. 627 00:38:44,501 --> 00:38:45,501 How about that? 628 00:38:45,584 --> 00:38:48,043 So, what, this guy almost takes over the whole world 629 00:38:48,126 --> 00:38:50,709 and now you want us to do a mail run for him? Doc! 630 00:38:50,793 --> 00:38:53,293 I'm in deeper with this guy than anyone's ever been, 631 00:38:53,376 --> 00:38:56,293 and meeting his family will only tell me more. 632 00:38:58,001 --> 00:38:59,584 So, Rudolf... 633 00:39:01,584 --> 00:39:03,210 do you remember me? 634 00:39:07,251 --> 00:39:08,626 We were together, yes. 635 00:39:10,085 --> 00:39:11,542 That must have been the case. 636 00:39:12,834 --> 00:39:14,542 But I don't remember anyone. 637 00:39:17,376 --> 00:39:19,168 It was the three of us, Rudolf. 638 00:39:20,793 --> 00:39:21,793 You... 639 00:39:22,501 --> 00:39:23,501 and I... 640 00:39:25,960 --> 00:39:27,001 and Adolf. 641 00:39:28,793 --> 00:39:30,168 We ruled an empire. 642 00:39:33,542 --> 00:39:34,793 I'm sorry. 643 00:39:39,668 --> 00:39:41,334 You may well have been a friend... 644 00:39:43,793 --> 00:39:45,501 but I don't know you anymore. 645 00:39:51,542 --> 00:39:52,709 He's lying. 646 00:39:54,251 --> 00:39:57,668 He has just spent an hour to say he does not remember me. 647 00:39:59,626 --> 00:40:02,501 But when he arrived in the prison and he saw me... 648 00:40:04,001 --> 00:40:05,085 what did he do? 649 00:40:06,293 --> 00:40:07,293 Salute. 650 00:40:08,709 --> 00:40:09,709 Sieg Heil. 651 00:40:13,085 --> 00:40:14,417 That was very good. 652 00:40:20,417 --> 00:40:21,501 This is dumb. 653 00:40:22,126 --> 00:40:23,126 I'm dumb. 654 00:40:23,210 --> 00:40:25,085 - I knew you'd come through for me. - Yeah. 655 00:40:25,168 --> 00:40:26,918 'Cause I'm a dummy. 656 00:40:32,210 --> 00:40:33,252 How'd you find 'em? 657 00:40:33,334 --> 00:40:35,459 Local gossip told me they're in Veldenstein. 658 00:40:36,293 --> 00:40:37,293 Smoke? 659 00:40:42,252 --> 00:40:43,417 Never see you smoke. 660 00:40:44,459 --> 00:40:46,001 Yeah, I don't. Gave it up. 661 00:40:47,293 --> 00:40:48,501 My parents hated it. 662 00:40:50,626 --> 00:40:52,043 You always got 'em on ya. 663 00:40:52,126 --> 00:40:54,126 It's a trick to get in good with the officers. 664 00:40:55,751 --> 00:40:57,834 Tell myself I'll have a smoke when the war is done. 665 00:40:58,417 --> 00:41:00,043 The war is done, Howie. 666 00:41:01,543 --> 00:41:02,876 It's not too much farther. 667 00:41:23,459 --> 00:41:24,501 Franz? 668 00:41:27,793 --> 00:41:29,252 Mrs. Göring? 669 00:41:30,793 --> 00:41:32,459 Mrs. Göring... 670 00:41:33,668 --> 00:41:35,501 my name is Douglas Kelley. 671 00:41:36,376 --> 00:41:38,543 I work at the prison. I'm a psychiatrist. 672 00:41:49,043 --> 00:41:52,085 Your husband asked me to bring you some letters. 673 00:41:56,293 --> 00:41:57,293 Hermann? 674 00:41:58,709 --> 00:41:59,709 Yes. 675 00:42:14,543 --> 00:42:15,960 - "How is he?" - He's good. 676 00:42:17,043 --> 00:42:18,043 He's holdin' up. 677 00:42:31,751 --> 00:42:32,751 Edda. 678 00:42:35,334 --> 00:42:36,417 Was that you playing? 679 00:42:39,626 --> 00:42:40,626 It was beautiful. 680 00:42:53,001 --> 00:42:55,252 Uh, she said, "He's a friend of your father." 681 00:42:57,418 --> 00:42:58,418 Edda... 682 00:43:02,584 --> 00:43:03,626 "How is Papa?" 683 00:43:05,001 --> 00:43:06,418 Ah, he... 684 00:43:07,876 --> 00:43:09,334 He's doing very well. 685 00:43:10,668 --> 00:43:12,918 - "Is he being brave?" - Very brave. 686 00:43:15,876 --> 00:43:17,584 He wants you to be brave, too. 687 00:43:25,252 --> 00:43:26,543 He wrote you a letter. 688 00:43:35,252 --> 00:43:36,252 Danke. 689 00:43:40,001 --> 00:43:42,127 "She will read it 100 times. Thank you." 690 00:43:42,210 --> 00:43:43,210 Danke. 691 00:43:51,168 --> 00:43:52,168 Doktor! 692 00:43:58,085 --> 00:43:59,085 For Hermann. 693 00:44:00,668 --> 00:44:01,835 I don't know if I can. 694 00:44:01,918 --> 00:44:02,918 Bitte. 695 00:44:13,876 --> 00:44:14,960 Okay. 696 00:44:16,543 --> 00:44:17,751 Come back. 697 00:44:27,584 --> 00:44:28,584 You okay, Doc? 698 00:44:44,002 --> 00:44:45,002 What the hell? 699 00:44:53,252 --> 00:44:54,459 What's goin' on? 700 00:44:54,543 --> 00:44:57,294 Word came down a couple of hours ago. We're charging the prisoners. 701 00:44:58,210 --> 00:44:59,210 Where have you been? 702 00:45:14,376 --> 00:45:15,376 Hermann Göring? 703 00:45:16,584 --> 00:45:19,584 I am Reichsmarschall Hermann Göring. 704 00:45:20,252 --> 00:45:22,543 Hermann Wilhelm Göring, you are hereby charged 705 00:45:22,626 --> 00:45:24,918 by the United States of America, the French Republic, 706 00:45:25,002 --> 00:45:27,043 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 707 00:45:27,127 --> 00:45:30,543 and the Union of Soviet Socialist Republics on the following four counts. 708 00:45:30,626 --> 00:45:33,793 Crimes against Peace, War Crimes, Crimes against Humanity 709 00:45:33,876 --> 00:45:36,710 and of a Common Plan or Conspiracy to commit those Crimes. 710 00:45:36,793 --> 00:45:39,376 The Crimes against Humanity you're accused of include murder, 711 00:45:39,459 --> 00:45:42,626 extermination, enslavement, deportation, and other inhumane acts. 712 00:45:42,710 --> 00:45:44,751 This is a copy of your indictment. Do you have any questions? 713 00:45:46,835 --> 00:45:47,835 Nein. 714 00:45:49,043 --> 00:45:50,043 Good day. 715 00:45:52,002 --> 00:45:53,168 Who's next? 716 00:45:53,252 --> 00:45:54,252 Streicher. 717 00:46:05,168 --> 00:46:06,876 Do you have any questions? 718 00:46:11,334 --> 00:46:12,543 What did he say? 719 00:46:14,002 --> 00:46:16,085 He said he wants a Jewish lawyer. 720 00:46:18,252 --> 00:46:19,543 "I'm not going to trial." 721 00:46:20,543 --> 00:46:21,793 You are, Dr. Ley. 722 00:46:25,252 --> 00:46:26,543 "I never killed anyone." 723 00:46:29,043 --> 00:46:30,376 Guards! 724 00:46:30,459 --> 00:46:31,710 It's okay, it's okay. 725 00:46:31,793 --> 00:46:32,793 - Don't touch me. - It's okay. 726 00:46:32,877 --> 00:46:33,960 - Robert. Robert... - Don't touch me! 727 00:46:34,043 --> 00:46:35,418 - Whoa, whoa! - Hold him! 728 00:46:35,501 --> 00:46:36,418 Come on! 729 00:46:36,501 --> 00:46:37,501 Get a hold of him! 730 00:46:37,585 --> 00:46:40,751 Don't try me as a common criminal! Come on! 731 00:46:40,835 --> 00:46:43,043 Shoot me! Shoot me! 732 00:46:43,127 --> 00:46:44,668 Shoot me! 733 00:47:12,877 --> 00:47:13,877 Rough day? 734 00:47:14,793 --> 00:47:16,376 Lady from the train. 735 00:47:16,960 --> 00:47:18,043 Magic man. 736 00:47:19,210 --> 00:47:20,543 How goes the secret mission? 737 00:47:22,751 --> 00:47:24,418 It's hit a few obstacles. 738 00:47:27,459 --> 00:47:28,585 I can see that. 739 00:47:29,793 --> 00:47:31,210 What are you doing here? 740 00:47:32,710 --> 00:47:34,127 I came in with the press. 741 00:47:34,877 --> 00:47:37,127 Hermann Göring and the Nazis are being indicted today. 742 00:47:37,210 --> 00:47:38,334 You don't say? 743 00:47:39,459 --> 00:47:41,543 Strap yourself in. 744 00:47:42,668 --> 00:47:45,294 This city is about to become "The Greatest Show on Earth." 745 00:48:15,002 --> 00:48:16,002 From your wife. 746 00:48:20,043 --> 00:48:21,043 You saw her? 747 00:48:24,960 --> 00:48:26,043 Danke schön, Doctor. 748 00:48:37,585 --> 00:48:41,376 Dateline Nuremberg! As dark rumors continue to swirl 749 00:48:41,460 --> 00:48:43,960 about the true purpose of the Nazi work camps, 750 00:48:44,043 --> 00:48:47,127 the legal teams are assembling for what promises to be 751 00:48:47,210 --> 00:48:48,960 the trial of the century. 752 00:48:49,043 --> 00:48:52,501 Through this tunnel, the Nazis will be taken to the courtroom, 753 00:48:52,585 --> 00:48:54,793 now being rebuilt for the trial. 754 00:48:54,877 --> 00:48:56,501 There, the film lights will be so bright 755 00:48:56,585 --> 00:48:59,835 that the court-goers will be provided with sunglasses. 756 00:48:59,918 --> 00:49:02,002 Hermann Göring and his Hitler-loving cronies 757 00:49:02,085 --> 00:49:04,585 are scheduled to face off with our boys in one week. 758 00:49:04,668 --> 00:49:08,501 Will justice prevail? Or will the fascists go free? 759 00:49:08,585 --> 00:49:12,918 This reporter desperately hopes that the Allies run into no problems. 760 00:49:14,210 --> 00:49:15,210 We have a problem. 761 00:49:15,294 --> 00:49:19,169 Operation Weserübung was the German invasion of Denmark 762 00:49:19,252 --> 00:49:20,752 and Norway in 1940. 763 00:49:20,835 --> 00:49:22,376 Textbook aggressive war. 764 00:49:22,460 --> 00:49:24,960 The Nazis, they roll tanks in, they occupy neutral country. 765 00:49:25,044 --> 00:49:29,543 Except they're going to claim that the invasion was a preemptive strike. 766 00:49:29,626 --> 00:49:30,877 To preempt what? 767 00:49:31,626 --> 00:49:32,960 The British plan to invade Norway. 768 00:49:33,044 --> 00:49:35,210 - Well, that's ridiculous. - Absolutely ridiculous. 769 00:49:35,877 --> 00:49:37,334 I'm in complete agreement. 770 00:49:38,626 --> 00:49:41,252 It concerns me that you're in this room right now. 771 00:49:41,334 --> 00:49:44,543 Well, in addition to being ridiculous, 772 00:49:44,626 --> 00:49:45,793 it also happens to be true. 773 00:49:45,877 --> 00:49:49,460 The idea was to use the country as a staging area to hold the Nazis back. 774 00:49:49,543 --> 00:49:53,252 We can't prosecute the Nazis for planning aggressive wars 775 00:49:53,335 --> 00:49:55,626 if you guys were planning aggressive wars. 776 00:49:55,710 --> 00:49:57,127 I admit there's a certain logic there. 777 00:49:57,210 --> 00:49:58,585 Can the Nazis prove it? 778 00:49:58,668 --> 00:50:00,710 The German lawyer's already put in a request for documents, 779 00:50:00,793 --> 00:50:02,793 -but they don't have it. Not yet. -Then we're in the clear. 780 00:50:02,877 --> 00:50:03,877 Maybe. 781 00:50:05,127 --> 00:50:07,252 But it raises a bigger issue. 782 00:50:08,210 --> 00:50:12,335 We have to know what the Nazis know, what their defense strategy is. 783 00:50:13,002 --> 00:50:15,044 How exactly do you propose we do that? 784 00:50:18,501 --> 00:50:22,960 Dr. Kelley, you are going to meet someone very important this evening. 785 00:50:24,085 --> 00:50:26,668 This might actually be your chance to finally be of some use. 786 00:50:32,501 --> 00:50:33,668 Impressive, right? 787 00:50:36,960 --> 00:50:40,002 Hitler was building it to be the largest stadium on the planet. 788 00:50:42,335 --> 00:50:43,668 You're Justice Jackson. 789 00:50:44,835 --> 00:50:45,960 And you're the shrink. 790 00:50:47,793 --> 00:50:49,710 This is where they held the rallies. 791 00:50:49,793 --> 00:50:53,877 Every year, Hitler would pack this place, speak to the Nazi Party as a whole. 792 00:50:55,044 --> 00:50:56,127 They filmed it. 793 00:50:58,501 --> 00:51:02,169 In 1935, this is where he announced the Nuremberg Laws. 794 00:51:02,752 --> 00:51:03,835 You know the laws? 795 00:51:05,960 --> 00:51:07,960 The Nuremberg Laws defined a Jew 796 00:51:08,044 --> 00:51:11,252 as any person having three or four Jewish grandparents. 797 00:51:12,627 --> 00:51:14,835 And it didn't matter if you practiced Judaism, 798 00:51:14,919 --> 00:51:19,501 if you'd converted to Christianity, this was about blood. 799 00:51:22,085 --> 00:51:25,460 The laws stripped all Jews of German citizenry. 800 00:51:26,752 --> 00:51:30,585 They made it illegal for Jews and Germans to marry each other 801 00:51:30,668 --> 00:51:32,877 because of the fear of Rassenschande. 802 00:51:33,710 --> 00:51:35,460 Defilement of the blood. 803 00:51:38,127 --> 00:51:42,585 Under the laws, Jews were prohibited from using state hospitals, 804 00:51:43,335 --> 00:51:47,169 and not allowed access to public education beyond the age of 14. 805 00:51:48,752 --> 00:51:52,002 Libraries, parks, and beaches were closed to Jews. 806 00:51:53,460 --> 00:51:56,627 War memorials had all Jewish names on them... 807 00:51:57,960 --> 00:51:58,960 expunged. 808 00:52:00,294 --> 00:52:05,002 All of that was announced right here, on this very ground. 809 00:52:09,460 --> 00:52:10,710 What do you want from me? 810 00:52:12,501 --> 00:52:14,085 Your patients... 811 00:52:15,294 --> 00:52:18,211 I need you to start asking them the right questions. 812 00:52:21,460 --> 00:52:23,211 What are the right questions? 813 00:52:24,418 --> 00:52:26,211 What they tell their lawyers. 814 00:52:26,294 --> 00:52:28,418 How they plan to defend themselves. 815 00:52:33,002 --> 00:52:34,418 You want me to be a spy. 816 00:52:36,252 --> 00:52:38,044 I want you to do your duty for your country. 817 00:52:38,127 --> 00:52:41,502 No, you want me to break doctor-patient confidentiality. 818 00:52:41,585 --> 00:52:44,877 I think you already have, Doctor. We read every report. 819 00:52:45,752 --> 00:52:46,752 We need more. 820 00:52:58,502 --> 00:52:59,793 Why not just shoot them? 821 00:53:01,793 --> 00:53:03,211 That's what everybody wants. 822 00:53:04,002 --> 00:53:06,211 -I mean, if you're just gonna cheat... -It's not cheating. 823 00:53:06,294 --> 00:53:08,418 If you're asking me to betray my oath... 824 00:53:11,211 --> 00:53:13,376 why not just shoot them and be done with it? 825 00:53:16,960 --> 00:53:19,794 After the last Great War, we made Germany crawl. 826 00:53:21,543 --> 00:53:23,085 We humiliated them. 827 00:53:23,169 --> 00:53:25,418 Made them pay reparations they couldn't afford. 828 00:53:26,960 --> 00:53:30,627 We made them hate us so much that in less than two decades, 829 00:53:31,710 --> 00:53:35,169 they went from a broken nation to near world conquerors. 830 00:53:36,919 --> 00:53:39,044 We have to do this right, because if we don't... 831 00:53:40,585 --> 00:53:43,752 if 15 years from now, they come back even stronger... 832 00:53:45,585 --> 00:53:47,668 I don't know if we can beat 'em a third time. 833 00:53:50,919 --> 00:53:53,418 If we just shoot these men, we make 'em martyrs. 834 00:53:54,502 --> 00:53:55,960 I'm not gonna allow them that. 835 00:53:57,252 --> 00:53:59,044 There will be no statues of them. 836 00:54:00,418 --> 00:54:01,960 No songs of praise. 837 00:54:04,294 --> 00:54:06,585 I'm gonna put Hermann Göring on the stand 838 00:54:07,960 --> 00:54:10,294 and I'm gonna make him tell the world what he did. 839 00:54:12,335 --> 00:54:14,211 So that it can never happen again. 840 00:54:18,252 --> 00:54:19,418 Hmm. 841 00:54:22,252 --> 00:54:23,835 You brought me here because of Göring? 842 00:54:24,960 --> 00:54:25,960 No. 843 00:54:29,335 --> 00:54:33,960 I brought you here to show you that before the bullets were fired, 844 00:54:35,460 --> 00:54:37,960 before tens of millions of men died... 845 00:54:40,752 --> 00:54:42,668 all of this started with laws. 846 00:54:44,377 --> 00:54:47,627 This war ends in a courtroom. 847 00:54:49,960 --> 00:54:50,960 With Göring. 848 00:54:51,960 --> 00:54:53,752 He's the face of the Nazis now. 849 00:54:55,044 --> 00:54:56,960 As he falls, so do they all. 850 00:54:59,252 --> 00:55:00,835 But if I'm gonna do that, I... 851 00:55:03,169 --> 00:55:04,627 I need to be ready for him. 852 00:55:09,169 --> 00:55:10,294 Will you help me? 853 00:55:27,919 --> 00:55:29,002 Let's talk about Hitler. 854 00:55:33,418 --> 00:55:37,002 It is interesting you have not asked me this directly before. 855 00:55:37,919 --> 00:55:40,669 I'm curious what the attraction was. 856 00:55:42,294 --> 00:55:44,169 He was a failed painter, right? 857 00:55:44,252 --> 00:55:48,418 Not a very good soldier, yet he's worshiped and revered. 858 00:55:51,127 --> 00:55:52,919 He made us feel German again. 859 00:55:58,460 --> 00:55:59,460 How? 860 00:56:01,502 --> 00:56:03,669 Well, the war had seen Germany crushed. 861 00:56:04,794 --> 00:56:10,669 And along comes a man who says, "We can reclaim our former glory." 862 00:56:13,294 --> 00:56:14,961 Would you not follow a man like this? 863 00:56:16,377 --> 00:56:18,335 Depends what else he wanted to do. 864 00:56:21,710 --> 00:56:25,335 The first time I saw Hitler talk, it was, uh... 865 00:56:27,252 --> 00:56:28,294 1922. 866 00:56:29,252 --> 00:56:32,543 Upstairs of a coffee shop. For maybe 30 people. 867 00:56:34,252 --> 00:56:35,335 This was peacetime, 868 00:56:35,418 --> 00:56:39,127 but it was a peace without food, jobs, shoes. 869 00:56:40,585 --> 00:56:42,585 And he stood up, and he said, 870 00:56:42,669 --> 00:56:46,919 "French bellies are being filled with German pain." 871 00:56:48,253 --> 00:56:49,253 Then, 872 00:56:50,460 --> 00:56:53,543 "If you make threats, you need bayonets. 873 00:56:54,169 --> 00:56:56,752 "Rearm! Down with Versailles!" 874 00:56:59,044 --> 00:57:02,919 So, that night, I became a National Socialist. 875 00:57:04,919 --> 00:57:08,002 Off of... one speech? 876 00:57:08,086 --> 00:57:11,460 Well, I could tell he would appeal to the old soldiers. 877 00:57:11,543 --> 00:57:14,086 If we have the old soldiers, we have the manpower. 878 00:57:14,169 --> 00:57:18,211 Even with his anti-Semitism, it served a practical purpose. 879 00:57:18,919 --> 00:57:23,002 It brought towards us men who needed something else to focus their emotions. 880 00:57:23,086 --> 00:57:24,377 Something else to blame. 881 00:57:27,377 --> 00:57:28,377 And the camps? 882 00:57:33,710 --> 00:57:39,002 They were to be work camps for our political opponents, nothing more. 883 00:57:39,919 --> 00:57:41,127 And you signed off on that? 884 00:57:41,752 --> 00:57:42,919 For work camps, yeah. 885 00:57:43,002 --> 00:57:44,835 Do you not think 886 00:57:44,919 --> 00:57:48,418 that the Japanese interned by the Americans after Pearl Harbor 887 00:57:48,502 --> 00:57:50,418 were not put to work? Of course, they were. 888 00:57:52,794 --> 00:57:55,919 I made the camps for the good of Germany, for the war effort. 889 00:57:58,169 --> 00:57:59,294 Not for death. 890 00:58:01,669 --> 00:58:03,669 Himmler, Heydrich. 891 00:58:04,752 --> 00:58:05,961 They were responsible? 892 00:58:08,418 --> 00:58:12,460 If it is true what they say happened in the camps... 893 00:58:14,544 --> 00:58:17,585 this is a grave blight on the great German Reich. 894 00:58:21,294 --> 00:58:23,211 Have you told your lawyer about this? 895 00:58:25,794 --> 00:58:29,418 Douglas, I will not stand against the Führer. 896 00:58:31,418 --> 00:58:33,418 Not even if it could help you? 897 00:58:33,502 --> 00:58:36,502 These are not things people need to know, Doctor. 898 00:58:38,877 --> 00:58:39,877 Only you. 899 00:58:42,502 --> 00:58:44,044 He can be sympathetic. 900 00:58:45,627 --> 00:58:47,253 It's gonna be a problem for you. 901 00:58:47,335 --> 00:58:50,086 He seriously claims that he thought they were only work camps? 902 00:58:50,169 --> 00:58:51,585 -That's right. -You believe him? 903 00:58:53,669 --> 00:58:56,086 Himmler ran the camps, right? 904 00:58:56,169 --> 00:58:57,335 He was the head of the SS. 905 00:58:57,418 --> 00:58:59,253 Göring was the head of the Air Force. 906 00:58:59,335 --> 00:59:01,794 How often in America does the head of the Air Force know 907 00:59:01,877 --> 00:59:03,669 what the head of the Secret Service is doing? 908 00:59:03,752 --> 00:59:06,669 I'm sorry, but I cannot believe that we're having this conversation right now. 909 00:59:06,752 --> 00:59:08,460 -I'm doing what you asked. -No! 910 00:59:08,544 --> 00:59:10,585 - You're apologizing for him. - Gentlemen, please. 911 00:59:10,669 --> 00:59:13,044 -I'm not the one defending the Nazi. -You think I'm defending him? 912 00:59:13,128 --> 00:59:15,377 I am analyzing him, you provincial moron. 913 00:59:17,044 --> 00:59:20,211 Göring is, above all things, a narcissist. 914 00:59:21,002 --> 00:59:25,044 The only thing he cares about is building Germany up and then becoming her leader. 915 00:59:25,128 --> 00:59:26,877 He does not care about the Jews. 916 00:59:26,961 --> 00:59:29,294 - So, he's fine with them dying. - And he's fine with them not. 917 00:59:29,377 --> 00:59:33,086 The only thing Hermann Göring cares about is Hermann Göring. 918 00:59:33,169 --> 00:59:36,086 Does that sound like a man who dedicates himself 919 00:59:36,169 --> 00:59:38,377 to the extermination of an entire race? 920 00:59:42,044 --> 00:59:44,877 Well, Dr. Kelley, I really appreciate your thoughtfulness on this, 921 00:59:44,961 --> 00:59:46,877 but I have to admit, it is very hard... 922 00:59:48,044 --> 00:59:49,044 to believe. 923 00:59:50,877 --> 00:59:54,128 You wanna walk into that courtroom with a handful of assumptions, 924 00:59:55,044 --> 00:59:56,044 fine. 925 00:59:57,419 --> 00:59:59,128 But he will eat you for breakfast. 926 01:00:12,294 --> 01:00:14,627 "I would like to apologize for my outburst earlier. 927 01:00:14,711 --> 01:00:16,002 "I'm feeling much better." 928 01:00:17,711 --> 01:00:18,877 That's good, Dr. Ley. 929 01:00:24,294 --> 01:00:26,669 "And, you? Something seems to be troubling you." 930 01:00:29,752 --> 01:00:30,794 I'm fine. 931 01:00:37,044 --> 01:00:38,044 "Don't worry." 932 01:00:42,086 --> 01:00:43,669 "This will all be over soon." 933 01:00:50,169 --> 01:00:52,294 Ley's mood is markedly improved. 934 01:00:53,211 --> 01:00:56,752 He told us he has begun making arrangements for his defense. 935 01:00:57,794 --> 01:01:01,836 I feel as though, for the first time, he's reached out to me. 936 01:01:04,460 --> 01:01:05,794 Oh, shit. 937 01:01:06,460 --> 01:01:07,544 Hurry! Move! 938 01:01:07,627 --> 01:01:08,794 Doc! Come quick! 939 01:01:14,044 --> 01:01:15,794 Jesus! 940 01:01:22,711 --> 01:01:25,086 Ripped out the hem of his towel to make a rope. 941 01:01:26,794 --> 01:01:29,794 Stuffed his underwear into his mouth so he wouldn't scream and then... 942 01:01:31,961 --> 01:01:33,752 just leaned forward. 943 01:01:33,836 --> 01:01:36,044 Apparently, with a great deal of determination. 944 01:01:37,585 --> 01:01:38,836 You didn't see any of this coming? 945 01:01:39,335 --> 01:01:40,711 He told me he was doing better. 946 01:01:42,836 --> 01:01:43,919 "Told you"? 947 01:01:46,211 --> 01:01:47,627 You're supposed to keep them alive. 948 01:01:58,419 --> 01:02:00,253 I'm bringing in another doctor. 949 01:02:00,335 --> 01:02:03,711 It's been determined a second opinion is required for some of your patients. 950 01:02:05,377 --> 01:02:07,460 Dr. Gilbert arrives this afternoon. 951 01:02:08,128 --> 01:02:09,295 You will brief him. 952 01:02:15,502 --> 01:02:17,586 How do you feel about suicide? 953 01:02:23,211 --> 01:02:25,586 The last refuge of cowards, yeah. 954 01:02:27,586 --> 01:02:30,086 Or the last act of a desperate man? 955 01:02:32,003 --> 01:02:34,128 There are always exceptions, of course. 956 01:02:38,169 --> 01:02:40,877 You are in trouble. 957 01:02:41,460 --> 01:02:42,586 Why would you say that? 958 01:02:42,669 --> 01:02:45,669 New doctor. New tests. 959 01:02:45,752 --> 01:02:48,836 Since Ley died, they no longer trust you. 960 01:02:49,752 --> 01:02:50,836 You're wrong. 961 01:02:52,003 --> 01:02:54,253 Douglas... 962 01:02:55,919 --> 01:02:58,502 when you are in a position of power... 963 01:03:00,836 --> 01:03:02,669 they will always come after you. 964 01:03:03,544 --> 01:03:05,502 You have to protect yourself. 965 01:03:05,586 --> 01:03:08,669 Why would I have to protect myself from my allies? 966 01:03:09,295 --> 01:03:14,711 Just because a man is your ally does not mean he is on your side. 967 01:03:15,836 --> 01:03:18,086 My father was a diplomat. Did I tell you this? 968 01:03:18,169 --> 01:03:19,169 -No. -Ah. 969 01:03:22,878 --> 01:03:23,878 Yeah. 970 01:03:24,878 --> 01:03:28,752 He was... ...posted to Africa. 971 01:03:30,460 --> 01:03:33,669 And it was there he was to meet his best friend. 972 01:03:34,502 --> 01:03:38,919 A man named Hermann von Epstein. 973 01:03:40,752 --> 01:03:42,544 I was named after him. 974 01:03:45,752 --> 01:03:48,752 Yeah, I was named for a Jew. 975 01:03:50,419 --> 01:03:54,711 We loved Uncle Hermann so much. 976 01:03:54,794 --> 01:03:57,669 He was very rich. 977 01:03:58,253 --> 01:04:01,295 He lived in Veldenstein Castle. 978 01:04:01,878 --> 01:04:04,003 And when I was six years old, 979 01:04:05,794 --> 01:04:09,044 he moved my entire family in with him. 980 01:04:10,377 --> 01:04:11,377 Can you imagine? 981 01:04:12,419 --> 01:04:15,295 It was a child's dream to live in such a castle. 982 01:04:16,460 --> 01:04:20,044 I would run down the halls, pretending I was a knight. 983 01:04:21,170 --> 01:04:23,711 I would stare down from the battlements, 984 01:04:23,794 --> 01:04:27,086 envisioning armies swarming to attack. 985 01:04:28,627 --> 01:04:33,752 Uncle Hermann, he lived in the largest and most beautiful room on the top floor. 986 01:04:34,627 --> 01:04:38,170 Down the hall, my mother had a bedroom, also beautiful. 987 01:04:40,211 --> 01:04:41,419 My father... 988 01:04:43,961 --> 01:04:46,461 he lived in a small bedroom on the ground floor. 989 01:04:48,711 --> 01:04:54,003 And I was to realize just how rich Uncle Hermann was. 990 01:04:55,211 --> 01:04:58,335 So rich that he could move my family in. 991 01:04:59,586 --> 01:05:02,711 So rich that he could put my father on the ground floor. 992 01:05:05,253 --> 01:05:07,335 So rich that, whenever he wanted, 993 01:05:08,919 --> 01:05:10,794 he could walk down the hall... 994 01:05:13,919 --> 01:05:15,544 and enjoy my mother. 995 01:05:18,753 --> 01:05:20,544 Just because a man is your ally 996 01:05:21,919 --> 01:05:24,711 does not mean he is on your side. 997 01:05:33,086 --> 01:05:36,627 You found Hermann Göring to be "imaginative"? 998 01:05:36,711 --> 01:05:39,086 I didn't find him to be that way, the test did. 999 01:05:39,836 --> 01:05:42,253 Well, that is what a second opinion is for. 1000 01:05:42,836 --> 01:05:47,919 Which... ...brings us to Rudolf Hess. 1001 01:05:48,711 --> 01:05:53,086 I'm inclined to believe that his amnesia is genuine. 1002 01:05:53,170 --> 01:05:55,544 You mean the part where he forgets about being a Nazi? 1003 01:05:56,335 --> 01:05:58,128 Okay. Look, Dr. Kelley, 1004 01:05:59,045 --> 01:06:02,836 I'm not here to step on your toes, okay? 1005 01:06:02,919 --> 01:06:05,128 I'll share research. We'll co-author. 1006 01:06:06,335 --> 01:06:07,627 Co-author what? 1007 01:06:07,711 --> 01:06:10,961 You don't have to play coy with me. We're both here for the same reason. 1008 01:06:12,419 --> 01:06:14,753 Now, two books about the Nazi High Command, 1009 01:06:14,836 --> 01:06:16,461 that's gonna cut into the market. 1010 01:06:16,544 --> 01:06:18,544 I say we write it together. 1011 01:06:19,211 --> 01:06:21,753 -Hmm? -Mm-hmm. 1012 01:06:25,170 --> 01:06:26,627 Good luck with your tests. 1013 01:06:41,128 --> 01:06:42,128 Doktor. 1014 01:06:46,878 --> 01:06:48,086 Danke schön. 1015 01:07:55,170 --> 01:07:56,419 She was surprised? 1016 01:07:56,502 --> 01:07:59,878 Oh, she was, uh, astounded. 1017 01:07:59,961 --> 01:08:01,086 Teach me this trick. 1018 01:08:01,961 --> 01:08:03,419 -The coin behind the ear? -Yeah, yeah. 1019 01:08:03,502 --> 01:08:07,003 Teach me this trick, so I too can astound her. 1020 01:08:08,085 --> 01:08:09,086 Hmm. 1021 01:08:09,753 --> 01:08:12,711 - I gave my silver dollar to your daughter. - Ah. 1022 01:08:13,502 --> 01:08:14,836 It's the simplest trick in the world. 1023 01:08:14,920 --> 01:08:17,502 It works because, you know, people want to believe. 1024 01:08:18,169 --> 01:08:21,210 Well, you hold up the dollar, and you say, 1025 01:08:21,295 --> 01:08:25,253 "Hey, folks! Here is an ordinary, average silver dollar." 1026 01:08:27,169 --> 01:08:29,710 Then you put it in your other hand. All right? 1027 01:08:31,169 --> 01:08:32,253 You focus on it. 1028 01:08:34,669 --> 01:08:36,961 But really, it's right here. 1029 01:08:38,753 --> 01:08:40,793 You palm it in your right hand. 1030 01:08:40,878 --> 01:08:42,501 -Palm it. -Yeah. 1031 01:08:42,586 --> 01:08:45,418 You keep it between these two fingers... 1032 01:08:45,502 --> 01:08:47,211 ...and you wrap your palm around it, 1033 01:08:47,295 --> 01:08:49,169 but you focus on your left hand. 1034 01:08:51,794 --> 01:08:54,877 And you feel the coin in there, the weight of it. Right? 1035 01:08:54,961 --> 01:08:58,920 And if you believe it, then they'll believe it. 1036 01:09:00,961 --> 01:09:05,544 And then, you just, well, you reach behind the ear... 1037 01:09:06,128 --> 01:09:10,211 - Abracadabra! - Hmm. 1038 01:09:12,586 --> 01:09:13,878 What is "abracadabra"? 1039 01:09:14,377 --> 01:09:15,961 Uh, it's the magic words. 1040 01:09:16,044 --> 01:09:18,710 It, uh, gives the illusion, uh... 1041 01:09:18,794 --> 01:09:21,003 ...a cosmic weight. 1042 01:09:21,586 --> 01:09:24,003 And it always must be "abracadabra"? 1043 01:09:24,085 --> 01:09:26,002 No, no. It could be anything. 1044 01:09:26,086 --> 01:09:28,085 It could be "presto." 1045 01:09:29,961 --> 01:09:31,836 I think I prefer "abracadabra." 1046 01:09:31,920 --> 01:09:34,294 So, it was your father who taught you this trick? 1047 01:09:34,377 --> 01:09:37,212 Uh... my father? No. 1048 01:09:38,878 --> 01:09:41,212 You say that like it is unthinkable. 1049 01:09:42,045 --> 01:09:43,377 Yeah, my father was content 1050 01:09:43,461 --> 01:09:48,212 to ply his trade and display a cheerful disposition. 1051 01:09:50,586 --> 01:09:52,503 He was a man of no accomplishment. 1052 01:09:53,086 --> 01:09:54,336 But you believe... 1053 01:09:56,336 --> 01:09:57,920 you are destined for more. 1054 01:09:59,878 --> 01:10:02,045 You want to be known as a great man. 1055 01:10:08,086 --> 01:10:09,086 Yes. 1056 01:10:09,170 --> 01:10:11,253 And I am your ticket. 1057 01:10:14,669 --> 01:10:17,961 You will return to America as the great scholar of the Nazis, 1058 01:10:19,377 --> 01:10:23,628 and I will have a trick to impress my daughter 1059 01:10:24,544 --> 01:10:26,045 when this trial is done. 1060 01:10:32,836 --> 01:10:34,461 You stopped taking me with you to see him. 1061 01:10:38,669 --> 01:10:40,212 Didn't want to bother you so late. 1062 01:10:41,753 --> 01:10:43,586 You've been seeing him a lot without me. 1063 01:10:44,711 --> 01:10:45,920 What're you doing, Doc? 1064 01:10:47,836 --> 01:10:49,170 Trying to learn something. 1065 01:10:50,503 --> 01:10:52,212 You sure that's what this is still about? 1066 01:10:55,878 --> 01:10:56,920 Good night, Howie. 1067 01:11:07,461 --> 01:11:09,503 How are you gonna defend yourself, Hermann? 1068 01:11:09,586 --> 01:11:11,128 Oh. 1069 01:11:11,669 --> 01:11:13,961 - Would not you like to know? - I'm serious. 1070 01:11:18,461 --> 01:11:19,669 Are we friends, Doctor? 1071 01:11:21,920 --> 01:11:25,961 I think that word is a little too simple for what we are. 1072 01:11:28,669 --> 01:11:30,212 But are you asking me this... 1073 01:11:31,878 --> 01:11:32,961 as a friend? 1074 01:11:36,212 --> 01:11:37,212 I am. 1075 01:11:42,045 --> 01:11:46,212 Tomorrow when I enter my plea, 1076 01:11:48,212 --> 01:11:49,753 I will read a statement. 1077 01:11:50,669 --> 01:11:51,920 I am going to say 1078 01:11:53,128 --> 01:11:56,961 that I assume all responsibility for my actions. 1079 01:11:57,045 --> 01:11:58,419 I will refuse, however, 1080 01:11:59,212 --> 01:12:02,961 to accept responsibility for acts committed by others 1081 01:12:03,045 --> 01:12:04,378 that I was unaware of, 1082 01:12:05,961 --> 01:12:07,920 and I would not have approved of. 1083 01:12:11,336 --> 01:12:12,419 What I did... 1084 01:12:15,670 --> 01:12:17,045 I did for my country. 1085 01:12:18,836 --> 01:12:20,920 Tell me you would not do the same for yours. 1086 01:12:39,295 --> 01:12:42,128 They told me I could find you here. 1087 01:12:46,003 --> 01:12:47,628 In seven hours... 1088 01:12:50,003 --> 01:12:52,962 the whole world is going to be focused on this room. 1089 01:12:55,003 --> 01:12:56,128 This is it. 1090 01:12:57,336 --> 01:12:58,378 This is everything. 1091 01:13:05,128 --> 01:13:08,503 This is the statement that Göring plans on reading tomorrow. 1092 01:13:15,711 --> 01:13:16,795 Thank you. 1093 01:14:10,419 --> 01:14:11,795 Atten-hut! 1094 01:14:18,795 --> 01:14:19,795 Let's go. 1095 01:14:35,795 --> 01:14:36,795 Here they come! 1096 01:14:41,461 --> 01:14:42,419 Jesus! 1097 01:15:48,170 --> 01:15:49,212 All rise! 1098 01:16:33,878 --> 01:16:35,212 May it please Your Honors... 1099 01:16:38,753 --> 01:16:42,920 The privilege of opening the first trial in history 1100 01:16:43,753 --> 01:16:46,254 for crimes against the peace of the world 1101 01:16:46,336 --> 01:16:48,837 imposes a grave responsibility. 1102 01:16:50,920 --> 01:16:54,129 The wrongs which we seek to condemn and punish 1103 01:16:55,170 --> 01:16:56,712 have been so calculated... 1104 01:16:57,753 --> 01:17:00,295 ...so malignant, and so devastating 1105 01:17:01,254 --> 01:17:05,045 that civilization cannot tolerate their being ignored, 1106 01:17:06,378 --> 01:17:09,254 because we cannot survive their being repeated. 1107 01:17:12,461 --> 01:17:16,712 In the prisoners' dock sit 20-odd broken men. 1108 01:17:17,962 --> 01:17:22,670 We will show them to be living symbols of racial hatred, 1109 01:17:24,254 --> 01:17:26,920 of terrorism and violence, 1110 01:17:28,503 --> 01:17:33,295 and of the arrogance and cruelty of power. 1111 01:17:35,336 --> 01:17:37,837 Civilization can afford no compromise 1112 01:17:38,837 --> 01:17:42,087 by dealing ambiguously or indecisively, 1113 01:17:42,170 --> 01:17:47,670 with the men in whom these forces now precariously survive. 1114 01:17:52,712 --> 01:17:54,878 Wars are no longer local. 1115 01:17:57,212 --> 01:18:02,212 All modern wars become world wars, eventually. 1116 01:18:04,753 --> 01:18:07,837 And none of the big nations can stay out. 1117 01:18:09,503 --> 01:18:14,753 But the ultimate step in avoiding periodic wars 1118 01:18:14,837 --> 01:18:17,795 in a system of international lawlessness 1119 01:18:19,296 --> 01:18:23,254 is to make statesmen responsible for the law! 1120 01:18:25,962 --> 01:18:27,503 And let me make clear 1121 01:18:27,586 --> 01:18:31,336 that while this law is first applied against German aggressors, 1122 01:18:31,420 --> 01:18:34,336 it must condemn aggression by any other nation 1123 01:18:34,420 --> 01:18:36,920 including those who sit here now, in judgement. 1124 01:18:38,420 --> 01:18:43,420 We are able to do away with domestic tyranny 1125 01:18:43,503 --> 01:18:45,461 and violence and aggression 1126 01:18:45,545 --> 01:18:48,336 by those in power against the rights of their own people... 1127 01:18:50,004 --> 01:18:52,461 only when we make all men 1128 01:18:53,837 --> 01:18:56,004 answerable to the law. 1129 01:19:10,503 --> 01:19:11,670 Hermann Göring. 1130 01:19:14,296 --> 01:19:18,837 The defendants are to plead guilty or not guilty to the charges against them. 1131 01:19:19,795 --> 01:19:24,712 They will proceed, in turn, to a point in the dock opposite to the microphone. 1132 01:19:38,254 --> 01:19:40,045 I am Hermann Wilhelm Göring. 1133 01:19:40,129 --> 01:19:42,336 I stand before the Court today... 1134 01:19:42,420 --> 01:19:44,296 ...and the world... 1135 01:19:44,378 --> 01:19:45,670 ...and pledge only to tell... 1136 01:19:48,129 --> 01:19:49,879 The Tribunal has reached the decision 1137 01:19:50,461 --> 01:19:53,962 that the defendants are not entitled to make a statement. 1138 01:19:55,045 --> 01:19:58,753 They will be permitted to address the Court prior to their sentencing. 1139 01:20:01,587 --> 01:20:03,087 As Reichsmarschall of Germany... 1140 01:20:03,170 --> 01:20:05,087 You are not Reichsmarschall here. 1141 01:20:06,129 --> 01:20:08,920 You are only Hermann Göring, the prisoner. 1142 01:20:09,587 --> 01:20:12,503 Do you plead guilty or not guilty? 1143 01:20:49,129 --> 01:20:50,129 Emmy! 1144 01:20:51,461 --> 01:20:52,461 Edda! 1145 01:20:53,879 --> 01:20:54,879 Emmy! 1146 01:20:56,628 --> 01:20:59,254 What happened? What happened? Where are they? 1147 01:21:00,670 --> 01:21:02,212 What? Where are they? 1148 01:21:02,296 --> 01:21:03,712 -They took them! -Who? 1149 01:21:04,670 --> 01:21:05,920 Americans! 1150 01:21:20,879 --> 01:21:21,879 Emmy! 1151 01:21:22,879 --> 01:21:24,545 Emmy! Edda! 1152 01:21:26,795 --> 01:21:28,129 Emmy. Edda. 1153 01:21:29,296 --> 01:21:31,087 Emmy! Emmy Göring! 1154 01:21:36,296 --> 01:21:38,545 Yeah? 1155 01:21:41,503 --> 01:21:44,920 I need a favor. 1156 01:21:45,004 --> 01:21:46,129 You gotta be shitting me. 1157 01:21:47,462 --> 01:21:48,795 Thanks. I'm gonna need it. 1158 01:21:50,587 --> 01:21:52,712 They've arrested Emmy Göring 1159 01:21:53,296 --> 01:21:56,212 on suspicion of complicity with her husband's art thefts. 1160 01:21:56,296 --> 01:21:58,503 Kid goes to the nuns. No contact allowed. 1161 01:21:59,129 --> 01:22:00,336 They're women and children. 1162 01:22:01,503 --> 01:22:02,587 Yeah. 1163 01:22:03,754 --> 01:22:05,171 Sir, we're supposed to be better than this. 1164 01:22:05,254 --> 01:22:06,712 It's out of my hands! 1165 01:22:08,296 --> 01:22:09,296 And you're welcome. 1166 01:22:13,171 --> 01:22:14,212 By the way, 1167 01:22:14,962 --> 01:22:16,378 how did you know where she was hiding? 1168 01:22:28,503 --> 01:22:30,004 Did Edda play for you again? 1169 01:22:33,212 --> 01:22:35,046 -She did. -Ah. 1170 01:22:36,046 --> 01:22:37,420 She's very talented. 1171 01:22:38,046 --> 01:22:39,296 She likes you. 1172 01:22:42,046 --> 01:22:43,628 Do you have their letters? 1173 01:22:45,462 --> 01:22:46,462 No. 1174 01:22:47,462 --> 01:22:49,962 No letters, unfortunately. 1175 01:22:50,046 --> 01:22:51,046 No? 1176 01:22:52,296 --> 01:22:53,296 Next time. 1177 01:22:58,837 --> 01:23:00,296 And here's my new doctor. 1178 01:23:01,171 --> 01:23:03,212 We were just talking about my family. 1179 01:23:03,296 --> 01:23:05,962 Ah, yes. Well, I was sorry to hear about that. 1180 01:23:08,296 --> 01:23:09,503 About what? 1181 01:23:09,587 --> 01:23:10,879 Their arrest. 1182 01:23:10,962 --> 01:23:13,879 Your wife and daughter were arrested five days ago. 1183 01:23:15,587 --> 01:23:16,712 He didn't tell you? 1184 01:23:22,462 --> 01:23:23,462 Hey. 1185 01:23:23,545 --> 01:23:25,212 Hey! What the hell was that? 1186 01:23:25,879 --> 01:23:29,962 That was me being honest with my patient, something you oughta try sometime. 1187 01:23:30,046 --> 01:23:31,545 You destroyed him in there. 1188 01:23:31,628 --> 01:23:32,628 So? 1189 01:23:34,837 --> 01:23:37,420 What the hell is wrong with you? What's wrong with you, hmm? 1190 01:23:39,337 --> 01:23:41,212 - Hey, stop! - Hey, stop! 1191 01:23:42,628 --> 01:23:45,795 Jesus Christ. You're mental health professionals! 1192 01:23:46,337 --> 01:23:47,587 For Christ's sake! 1193 01:23:51,462 --> 01:23:55,046 Dr. Gilbert, would you like me to place Dr. Kelley under arrest? 1194 01:23:59,629 --> 01:24:02,087 -No, sir. -Then get out of my goddamn office! 1195 01:24:06,920 --> 01:24:09,212 Cinema. 1196 01:24:13,171 --> 01:24:14,212 All rise! 1197 01:24:28,670 --> 01:24:30,004 May it please the Court, 1198 01:24:30,087 --> 01:24:34,296 the prosecution would now like to enter into evidence the following film footage. 1199 01:24:34,754 --> 01:24:39,212 The images you are about to see have never before been shown in public. 1200 01:24:39,921 --> 01:24:42,545 This film should offer a brief explanation 1201 01:24:43,503 --> 01:24:46,754 of what the words "concentration camp" implied. 1202 01:25:02,670 --> 01:25:06,629 These are the locations of the largest concentration and prison camps 1203 01:25:06,712 --> 01:25:10,629 maintained throughout Germany and occupied Europe under the Nazi regime. 1204 01:25:13,587 --> 01:25:15,754 The 4th Armored Division of General Patton's Third Army 1205 01:25:15,837 --> 01:25:17,712 liberated this camp early in April. 1206 01:25:20,754 --> 01:25:24,129 They see the woodshed where lime-covered bodies are stacked in layers 1207 01:25:24,213 --> 01:25:25,962 and the stench is overpowering. 1208 01:25:35,754 --> 01:25:37,795 Slave labor camp at Nordhausen 1209 01:25:37,879 --> 01:25:40,587 liberated by the 3rd Armored Division, First Army. 1210 01:25:40,670 --> 01:25:43,296 At least 3,000 political prisoners died here 1211 01:25:43,378 --> 01:25:46,378 at the brutal hands of SS troops and pardoned German criminals 1212 01:25:46,462 --> 01:25:47,962 who were the camp guard. 1213 01:25:48,046 --> 01:25:49,879 Nordhausen had been a depository 1214 01:25:49,962 --> 01:25:53,795 for slaves found unfit for work in the underground V-bomb plants 1215 01:25:53,879 --> 01:25:56,046 and in other German camps and factories. 1216 01:26:01,004 --> 01:26:04,171 Amid the corpses are human skeletons too weak to move. 1217 01:26:08,879 --> 01:26:11,587 Men of our medical battalions worked two days and nights 1218 01:26:11,670 --> 01:26:13,837 binding wounds and giving medications. 1219 01:26:13,921 --> 01:26:16,712 But for advanced cases of starvation and tuberculosis, 1220 01:26:16,795 --> 01:26:18,754 there were often no cures. 1221 01:26:19,504 --> 01:26:23,254 The survivors are shown being evacuated for treatment in Allied hospitals. 1222 01:26:36,087 --> 01:26:39,296 I'm Lieutenant Senior Grade Jack H. Taylor, US Navy, 1223 01:26:39,378 --> 01:26:40,712 from Hollywood, California. 1224 01:26:40,796 --> 01:26:43,754 Believe it or not, this is the first time I've ever been in the movies. 1225 01:26:43,837 --> 01:26:46,087 I was captured December 1st. 1226 01:26:46,962 --> 01:26:50,171 I was taken to this Mauthausen Concentration Lager, 1227 01:26:50,796 --> 01:26:52,712 an extermination camp, 1228 01:26:53,587 --> 01:27:00,296 where we have been starving and... and beaten and killed. 1229 01:27:00,921 --> 01:27:03,670 Uh, fortunately, my turn hadn't come. 1230 01:27:04,629 --> 01:27:08,545 Uh... there were... 1231 01:27:08,629 --> 01:27:09,962 How many ways do they execute? 1232 01:27:10,796 --> 01:27:11,796 Five or six ways. 1233 01:27:11,879 --> 01:27:15,004 By gas, by shooting, by beating. 1234 01:27:15,087 --> 01:27:16,587 That is, beating with clubs. 1235 01:27:17,337 --> 01:27:18,504 Uh... 1236 01:27:19,629 --> 01:27:21,962 By exposure. 1237 01:27:22,712 --> 01:27:25,420 That is, standing out in the snow naked for 48 hours 1238 01:27:25,504 --> 01:27:29,171 and having cold water thrown on them in the middle of winter. 1239 01:27:29,254 --> 01:27:30,378 Starvation. 1240 01:27:31,796 --> 01:27:32,879 Dogs. 1241 01:27:32,962 --> 01:27:35,545 And pushing over a 100-foot cliff. 1242 01:27:37,337 --> 01:27:40,796 This is all true, has been seen, and is now being recorded. 1243 01:27:45,921 --> 01:27:48,337 Nationalities and prison numbers are tattooed 1244 01:27:48,420 --> 01:27:50,171 on the stomachs of the inmates. 1245 01:27:58,837 --> 01:27:59,837 In the official report, 1246 01:27:59,921 --> 01:28:03,337 the Buchenwald camp is termed an extermination factory. 1247 01:28:04,629 --> 01:28:08,420 Bodies stacked one upon the other were found outside the crematory. 1248 01:28:11,587 --> 01:28:13,420 A body disposal plant. 1249 01:28:13,504 --> 01:28:16,004 Inside are the ovens which gave the crematorium 1250 01:28:16,088 --> 01:28:20,504 a maximum disposal capacity of about 400 bodies per 10-hour day. 1251 01:28:24,337 --> 01:28:26,129 Dachau, near München, 1252 01:28:26,213 --> 01:28:28,337 one of the oldest of the Nazi prison camps. 1253 01:28:44,462 --> 01:28:47,837 This is what the liberators found inside the buildings. 1254 01:29:13,962 --> 01:29:16,545 Hanging in orderly rows were the clothes of prisoners 1255 01:29:16,629 --> 01:29:19,004 who had been suffocated in a lethal gas chamber. 1256 01:29:20,171 --> 01:29:22,671 They had been persuaded to remove their clothing 1257 01:29:22,754 --> 01:29:27,420 under the pretext of taking a shower, for which towels and soap were provided. 1258 01:29:33,129 --> 01:29:35,420 Sanitary conditions were so appalling 1259 01:29:35,504 --> 01:29:39,254 that heavy equipment had to be brought in to speed the work of cleaning up. 1260 01:30:00,671 --> 01:30:02,879 This was Bergen-Belsen. 1261 01:30:30,879 --> 01:30:32,171 How's that possible? 1262 01:30:42,754 --> 01:30:44,004 What I just saw. 1263 01:30:49,837 --> 01:30:51,088 How is it possible? 1264 01:30:54,671 --> 01:30:55,796 Himmler. 1265 01:30:56,504 --> 01:30:58,213 Himmler wasn't second-in-command. 1266 01:30:59,213 --> 01:31:00,213 You were. 1267 01:31:00,837 --> 01:31:02,213 1,200 camps? 1268 01:31:03,046 --> 01:31:05,420 No. What am I supposed to believe, that you didn't know? 1269 01:31:05,504 --> 01:31:07,129 Anyone can fake an atrocity. 1270 01:31:07,213 --> 01:31:09,796 So, you're saying the film was a fake. That's your defense? 1271 01:31:09,879 --> 01:31:10,921 What would you have me say? 1272 01:31:11,004 --> 01:31:12,837 How about the truth for once? 1273 01:31:12,921 --> 01:31:13,921 Why? 1274 01:31:14,754 --> 01:31:16,379 So you can run and tell Jackson? 1275 01:31:18,088 --> 01:31:19,462 My friend, 1276 01:31:21,046 --> 01:31:22,546 your hypocrisy is stunning. 1277 01:31:23,546 --> 01:31:24,546 My hypocrisy? 1278 01:31:24,629 --> 01:31:26,963 You think American bullets and bombs don't kill people? 1279 01:31:27,587 --> 01:31:32,088 You vaporize 150,000 Japanese at the touch of a button, 1280 01:31:32,171 --> 01:31:35,838 and you presume to stand in judgement on me for war crimes? 1281 01:31:35,921 --> 01:31:37,420 We had every right to defend ourselves. 1282 01:31:37,504 --> 01:31:40,088 How do you defend yourself on someone else's soil? 1283 01:31:40,171 --> 01:31:42,629 There's a difference between us bombing war factories 1284 01:31:42,712 --> 01:31:45,255 and civilians dying as collateral damage, 1285 01:31:45,337 --> 01:31:48,796 and you building 1,200 human slaughterhouses 1286 01:31:48,879 --> 01:31:52,046 designed to exterminate an entire race, 1287 01:31:52,129 --> 01:31:54,129 and you know it! 1288 01:31:54,213 --> 01:31:55,963 What do you think war is? 1289 01:31:59,671 --> 01:32:00,712 Not what I saw today. 1290 01:32:00,796 --> 01:32:04,213 What do you think the Russians do to German prisoners of war? 1291 01:32:04,296 --> 01:32:07,004 You have your freedom, and I am a prisoner 1292 01:32:07,088 --> 01:32:09,504 because you won, and we lost. 1293 01:32:09,587 --> 01:32:11,963 Not because you are morally superior! 1294 01:32:12,838 --> 01:32:16,130 This trial will be a farce in 15 years. 1295 01:32:16,213 --> 01:32:19,130 Great conquerors are not thought of as murderers. 1296 01:32:19,796 --> 01:32:21,879 Genghis Khan, Alexander the Great... 1297 01:32:21,963 --> 01:32:24,004 You are not Alexander the Great! 1298 01:32:25,963 --> 01:32:28,462 You are a fat man in a cell. 1299 01:32:30,629 --> 01:32:32,046 And you knew. 1300 01:32:32,879 --> 01:32:34,088 Hmm. 1301 01:32:36,671 --> 01:32:38,838 I have made a mistake. 1302 01:32:43,213 --> 01:32:44,921 You are not destined for more. 1303 01:32:46,462 --> 01:32:50,213 You will have an unhappy life, I think. 1304 01:32:52,754 --> 01:32:55,171 It will all be overshadowed by this, 1305 01:32:56,462 --> 01:32:58,046 by the time spent with me. 1306 01:32:59,421 --> 01:33:02,213 You will write your volumes, try to re-live it. 1307 01:33:03,213 --> 01:33:05,088 The one moment in your life 1308 01:33:06,587 --> 01:33:08,671 when you actually stood with greatness. 1309 01:33:09,255 --> 01:33:10,879 You think you're a great man? 1310 01:33:14,130 --> 01:33:15,587 You think that's your legacy? 1311 01:33:16,213 --> 01:33:17,712 At least I will have one. 1312 01:33:18,546 --> 01:33:21,337 You will leave no mark on this world. 1313 01:33:22,421 --> 01:33:24,046 I am the book! 1314 01:33:24,130 --> 01:33:26,838 You are merely a footnote. 1315 01:33:31,921 --> 01:33:33,546 They are gonna kill you. 1316 01:33:35,504 --> 01:33:37,046 They are gonna hang you 1317 01:33:37,879 --> 01:33:40,713 by the neck till you piss yourself... 1318 01:33:41,879 --> 01:33:42,879 and die. 1319 01:33:45,754 --> 01:33:47,004 Your wife will be a widow. 1320 01:33:48,713 --> 01:33:50,713 Your daughter will be an orphan. 1321 01:33:54,130 --> 01:33:56,171 And you will have done that to yourself. 1322 01:34:28,838 --> 01:34:30,213 I know who you are. 1323 01:34:31,838 --> 01:34:33,171 What's he like? 1324 01:34:33,838 --> 01:34:34,879 You don't wanna know. 1325 01:34:35,838 --> 01:34:38,046 Jackson's putting him on the stand day after tomorrow. 1326 01:34:38,130 --> 01:34:39,130 Hmm. 1327 01:34:40,421 --> 01:34:43,005 Jackson's gonna get killed. 1328 01:34:43,587 --> 01:34:45,005 Why do you say that? 1329 01:34:46,337 --> 01:34:49,171 Because Göring is ready for him. 1330 01:34:52,130 --> 01:34:53,754 He was ready for all of us. 1331 01:34:58,005 --> 01:35:02,213 Why don't you tell me all about it? 1332 01:35:04,005 --> 01:35:06,088 Look at that. 1333 01:35:06,171 --> 01:35:10,046 Your private conversations with Hermann Göring made the front page. 1334 01:35:10,130 --> 01:35:11,546 - Sir, I... - You're finished. 1335 01:35:12,713 --> 01:35:14,921 I signed your transfer order this morning. 1336 01:35:15,005 --> 01:35:17,587 You're to be sent back to the States where you'll be discharged. 1337 01:35:18,337 --> 01:35:21,504 You have embarrassed me and this office for the last time. 1338 01:35:24,130 --> 01:35:25,421 I'm sorry, Colonel. 1339 01:35:27,255 --> 01:35:28,255 You deserved better. 1340 01:35:28,337 --> 01:35:29,421 Yes, I did. 1341 01:35:31,796 --> 01:35:36,171 And just so you know, we are releasing Göring's wife and daughter. 1342 01:35:36,963 --> 01:35:38,713 You were right. We are better than that. 1343 01:35:43,921 --> 01:35:46,213 -Thank you, sir. -Your train's at five o'clock. 1344 01:35:47,671 --> 01:35:50,297 Don't take this the wrong way, but I never wanna see you again. 1345 01:36:05,379 --> 01:36:06,963 Came to say goodbye? 1346 01:36:07,754 --> 01:36:10,713 Did you really mean it when you said Jackson had no chance? 1347 01:36:10,796 --> 01:36:11,796 Sure. 1348 01:36:11,879 --> 01:36:14,005 It's all just a big show for the cameras anyway. 1349 01:36:14,754 --> 01:36:16,213 So, it doesn't matter what happens tomorrow. 1350 01:36:16,297 --> 01:36:18,671 If Göring beats Jackson, so be it. 1351 01:36:18,754 --> 01:36:20,046 Yeah, I don't believe that. 1352 01:36:22,754 --> 01:36:23,754 Neither do you. 1353 01:36:25,629 --> 01:36:27,880 You know more about him than anybody on earth. 1354 01:36:29,171 --> 01:36:30,504 Yeah, that's right. I do. 1355 01:36:31,921 --> 01:36:35,671 I spent thousands of hours with him. I run hundreds of tests. 1356 01:36:35,754 --> 01:36:37,462 You know what sets him apart from us? 1357 01:36:39,046 --> 01:36:40,130 Nothing. 1358 01:36:41,754 --> 01:36:42,754 I know. 1359 01:36:44,838 --> 01:36:45,838 You know? 1360 01:36:47,005 --> 01:36:48,421 'Cause I'm one of 'em. 1361 01:36:50,379 --> 01:36:51,462 What are you talking about? 1362 01:36:52,963 --> 01:36:54,462 I'm German, Doc. 1363 01:36:56,421 --> 01:36:57,671 I grew up in Munich. 1364 01:36:58,754 --> 01:37:01,421 You grew up in Detroit. You said your mom spoke German. 1365 01:37:01,504 --> 01:37:03,713 She did. So did my father. 1366 01:37:05,754 --> 01:37:07,005 'Cause I was raised here. 1367 01:37:07,588 --> 01:37:09,005 You're an American soldier. 1368 01:37:12,046 --> 01:37:13,046 Why'd you leave? 1369 01:37:16,172 --> 01:37:17,255 Why do you think? 1370 01:37:23,172 --> 01:37:24,172 You're a Jew. 1371 01:37:32,921 --> 01:37:35,005 You know, with the blonde hair and the blue eyes, 1372 01:37:35,088 --> 01:37:36,713 I never got hassled much. 1373 01:37:39,838 --> 01:37:43,588 My father was a patriot who fought for Germany in the First World War. 1374 01:37:46,421 --> 01:37:47,880 We loved this country. 1375 01:37:49,963 --> 01:37:51,713 Eventually, he realized we had to get out. 1376 01:37:55,379 --> 01:37:56,379 How'd you do it? 1377 01:37:58,255 --> 01:38:00,172 The problem was getting travel visas. 1378 01:38:02,005 --> 01:38:03,629 Other countries wouldn't take us. 1379 01:38:04,963 --> 01:38:07,963 My dad had a cousin in New York who helped. 1380 01:38:09,629 --> 01:38:11,796 We finally got our exit visas in 1940. 1381 01:38:14,005 --> 01:38:16,213 But we only had enough money for one ticket out. 1382 01:38:19,629 --> 01:38:21,130 My little sister Margot... 1383 01:38:23,421 --> 01:38:25,005 she was only 11, so, 1384 01:38:25,921 --> 01:38:27,796 my parents didn't want her traveling alone. 1385 01:38:29,713 --> 01:38:30,713 So they sent me. 1386 01:38:34,421 --> 01:38:36,421 Boy, I was seasick the whole way. 1387 01:38:40,629 --> 01:38:42,880 When I landed, I stayed with my cousin. 1388 01:38:45,671 --> 01:38:47,213 And the Nazis invaded Holland. 1389 01:38:51,880 --> 01:38:53,130 My family never showed up. 1390 01:38:57,337 --> 01:38:58,671 That's when I went to Detroit. 1391 01:39:01,130 --> 01:39:03,588 Got a job as an apprentice in a tool factory. 1392 01:39:04,671 --> 01:39:07,130 Learned English listenin' to baseball on the radio. 1393 01:39:09,213 --> 01:39:10,504 When Pearl Harbor happened... 1394 01:39:12,421 --> 01:39:15,463 I was the first one at the recruitment office to enlist. 1395 01:39:18,213 --> 01:39:19,213 You know what they said? 1396 01:39:20,921 --> 01:39:24,130 They couldn't take me 'cause I wasn't an American citizen. 1397 01:39:26,629 --> 01:39:28,629 I'd have to wait to get drafted. 1398 01:39:31,671 --> 01:39:32,671 So I did. 1399 01:39:33,963 --> 01:39:35,629 I waited, and I waited, 1400 01:39:35,713 --> 01:39:39,130 and I checked the mailbox every day for two years. 1401 01:39:42,297 --> 01:39:44,047 June 6, 1944... 1402 01:39:45,755 --> 01:39:48,588 landed at Omaha Beach on D-Day. 1403 01:39:53,838 --> 01:39:55,088 Four years earlier... 1404 01:39:57,796 --> 01:40:02,629 I left this country scared and alone in the middle of the night. 1405 01:40:06,838 --> 01:40:09,297 But I came back with a goddamn army. 1406 01:40:13,338 --> 01:40:14,421 I found Margot. 1407 01:40:16,546 --> 01:40:18,921 She's in Switzerland. 1408 01:40:19,005 --> 01:40:21,546 She's 16 now. She's living with relatives. 1409 01:40:23,671 --> 01:40:24,671 She's good. 1410 01:40:26,088 --> 01:40:27,088 She made it. 1411 01:40:29,005 --> 01:40:30,005 And your folks? 1412 01:40:32,838 --> 01:40:37,421 Records show that my parents arrived at Auschwitz, 1413 01:40:37,504 --> 01:40:39,421 August 12, 1942. 1414 01:40:42,671 --> 01:40:46,338 Camp was liberated January 27, 1945. 1415 01:40:50,630 --> 01:40:51,630 No sign of 'em. 1416 01:40:54,421 --> 01:40:57,047 The Nazis had a name for what they did to us. 1417 01:41:01,088 --> 01:41:02,421 "The Final Solution." 1418 01:41:06,963 --> 01:41:08,421 Like we were... 1419 01:41:10,838 --> 01:41:13,713 just some kinda nagging puzzle 1420 01:41:13,796 --> 01:41:16,297 that they finally figured out how to solve. 1421 01:41:20,088 --> 01:41:21,504 So sorry, Howie. 1422 01:41:23,546 --> 01:41:25,463 I'm gonna tell Streicher. 1423 01:41:28,796 --> 01:41:29,922 I'm gonna tell him. 1424 01:41:30,671 --> 01:41:33,421 Right before they put that rope around his neck, 1425 01:41:33,504 --> 01:41:36,588 I'm gonna tell that piece of shit that he was confiding in a Jew. 1426 01:41:41,504 --> 01:41:45,130 You say it doesn't matter what happens tomorrow. 1427 01:41:50,671 --> 01:41:51,671 It matters. 1428 01:41:54,421 --> 01:41:55,546 More than you know. 1429 01:41:57,755 --> 01:41:58,755 Matters to me. 1430 01:42:01,214 --> 01:42:02,214 To my family. 1431 01:42:03,379 --> 01:42:04,755 To all of Germany. 1432 01:42:05,255 --> 01:42:06,546 Göring has to fall. 1433 01:42:14,504 --> 01:42:16,671 If you think he's gonna beat Jackson... 1434 01:42:18,880 --> 01:42:22,338 Doc, please just do something about it. 1435 01:42:26,546 --> 01:42:27,546 I can't. 1436 01:42:30,922 --> 01:42:31,922 You can't? 1437 01:42:34,963 --> 01:42:36,047 I'm just a shrink. 1438 01:42:53,546 --> 01:42:55,713 You wanna know why it happened here? 1439 01:42:58,671 --> 01:43:00,005 'Cause people let it happen. 1440 01:43:01,880 --> 01:43:04,214 'Cause they didn't stand up until it was too late. 1441 01:43:07,088 --> 01:43:08,713 Have a safe trip home, Doc. 1442 01:43:21,838 --> 01:43:23,463 Yes, sir. Of course. 1443 01:43:25,713 --> 01:43:28,838 No. I... I completely understand. 1444 01:43:31,338 --> 01:43:32,338 Thank you. 1445 01:43:35,546 --> 01:43:36,546 Son of a gun. 1446 01:43:38,797 --> 01:43:42,671 Truman just named Frederick Vinson Chief Justice of the Supreme Court. 1447 01:43:42,755 --> 01:43:43,755 Oh. 1448 01:43:45,546 --> 01:43:47,338 Ah, I didn't want the job anyway. 1449 01:43:47,421 --> 01:43:48,421 Who would? 1450 01:43:50,546 --> 01:43:51,546 Bottoms up. 1451 01:43:54,963 --> 01:43:56,297 You're walking into a trap. 1452 01:43:56,379 --> 01:43:59,172 Dr. Kelley, I was under the impression you'd been relieved. 1453 01:43:59,255 --> 01:44:01,880 Putting Göring on the stand gives him everything he wants. 1454 01:44:01,963 --> 01:44:03,963 It's why he surrendered in the first place. 1455 01:44:04,047 --> 01:44:06,922 His last chance to redeem the Reich on the world stage. 1456 01:44:07,005 --> 01:44:08,546 After what I read in the paper this morning, 1457 01:44:08,630 --> 01:44:10,588 I don't believe I care what you think anymore. 1458 01:44:10,671 --> 01:44:12,214 -You can't beat him! -Guards! 1459 01:44:12,297 --> 01:44:13,880 Not without help. 1460 01:44:15,172 --> 01:44:16,880 This is everything I have on him. 1461 01:44:16,963 --> 01:44:19,630 Private files, off-the-book conversations. 1462 01:44:19,713 --> 01:44:22,005 I know more about this man than anyone else on the planet 1463 01:44:22,089 --> 01:44:23,379 and it's all in here. 1464 01:44:27,463 --> 01:44:28,463 Why do you have this? 1465 01:44:30,630 --> 01:44:31,838 I was gonna write a book. 1466 01:44:34,297 --> 01:44:35,922 Make something of myself, yeah. 1467 01:44:37,880 --> 01:44:38,880 Mmm. 1468 01:44:40,005 --> 01:44:41,005 It's okay. 1469 01:44:42,713 --> 01:44:45,089 So, you really think I can't beat him? 1470 01:44:45,172 --> 01:44:46,214 Honestly? 1471 01:44:48,797 --> 01:44:50,047 I don't know. 1472 01:44:51,214 --> 01:44:53,089 You know, I was gonna be Chief Justice. 1473 01:44:54,963 --> 01:44:58,214 Now I'll be lucky if there's a place on the Court for me when I return. 1474 01:44:58,297 --> 01:45:01,463 As of six hours ago, I was discharged from the army. 1475 01:45:02,255 --> 01:45:04,297 There's nothing left for us to do, sir. 1476 01:45:07,089 --> 01:45:09,005 Might as well go finish the war. 1477 01:45:14,922 --> 01:45:15,922 Mmm-hmm. 1478 01:45:19,005 --> 01:45:21,880 The trick is to use his vanity against him. 1479 01:45:23,546 --> 01:45:25,713 He is the Reichsmarschall. 1480 01:45:25,797 --> 01:45:28,297 And the Reichsmarschall is never wrong. 1481 01:45:28,963 --> 01:45:29,963 He can't be. 1482 01:45:30,672 --> 01:45:35,380 Every decision that's led him to this place has to be the right one. 1483 01:45:35,463 --> 01:45:38,421 So, as much as he won't wanna talk about the camps 1484 01:45:38,505 --> 01:45:40,922 and the SS and the Final Solution, 1485 01:45:41,922 --> 01:45:43,463 you can make him own them. 1486 01:45:44,630 --> 01:45:45,880 Kelley's right. 1487 01:45:45,963 --> 01:45:48,755 Get him to admit to signing those orders, 1488 01:45:49,421 --> 01:45:50,630 and you'll have him. 1489 01:45:52,463 --> 01:45:53,463 I'll have him. 1490 01:45:57,130 --> 01:45:58,130 This is your day. 1491 01:45:59,463 --> 01:46:00,463 You're ready. 1492 01:47:11,964 --> 01:47:14,297 Sergeant, what is Doug Kelley still doing here? 1493 01:47:16,630 --> 01:47:17,630 No idea, sir. 1494 01:47:20,922 --> 01:47:22,005 All rise! 1495 01:47:36,421 --> 01:47:39,130 Justice Jackson, are you ready? 1496 01:47:57,338 --> 01:48:00,505 The prosecution now calls Hermann Göring to the stand. 1497 01:48:49,672 --> 01:48:53,964 For the record, is there any doubt in your mind that Adolf Hitler is dead? 1498 01:48:57,964 --> 01:48:59,380 I have no doubt. 1499 01:49:00,880 --> 01:49:04,630 So, you are aware that this makes you the only living man 1500 01:49:04,713 --> 01:49:08,755 who can expound to us the true purposes of the Nazi Party 1501 01:49:08,839 --> 01:49:10,755 and the inner workings of its leadership? 1502 01:49:12,131 --> 01:49:14,089 I am perfectly aware of this, yeah. 1503 01:49:14,172 --> 01:49:15,131 Mmm-hmm. 1504 01:49:16,047 --> 01:49:21,005 Your party, from the very beginning, intended to overthrow the Weimar Republic? 1505 01:49:23,421 --> 01:49:25,172 That was our firm intention. 1506 01:49:26,421 --> 01:49:27,588 What the hell? 1507 01:49:27,672 --> 01:49:29,005 And upon coming to power, 1508 01:49:29,089 --> 01:49:32,214 you immediately abolished parliamentary government in Germany? 1509 01:49:32,297 --> 01:49:34,588 We found it to be no longer necessary. 1510 01:49:35,588 --> 01:49:38,964 Is that because you believed people are not capable of self-government? 1511 01:49:41,713 --> 01:49:46,797 We were elected by the people and given a mandate for change. 1512 01:49:47,380 --> 01:49:49,463 The system that had previously existed 1513 01:49:49,547 --> 01:49:52,256 had brought Germany to the verge of ruin. 1514 01:49:52,338 --> 01:49:54,713 Your own President Roosevelt said, 1515 01:49:54,797 --> 01:49:59,297 "There are certain peoples in Europe who have forsaken democracy 1516 01:49:59,380 --> 01:50:01,630 "not because they did not wish for it, 1517 01:50:02,505 --> 01:50:06,256 "but because democracy had brought forth men who were too weak." 1518 01:50:08,005 --> 01:50:09,630 Get to war crimes. 1519 01:50:10,131 --> 01:50:11,547 After you came to power, 1520 01:50:11,630 --> 01:50:16,422 you regarded it necessary to suppress all opposition parties, correct? 1521 01:50:16,505 --> 01:50:20,672 We found it necessary to no longer permit opposition, yeah. 1522 01:50:21,131 --> 01:50:23,547 And you also considered it immediately necessary 1523 01:50:23,630 --> 01:50:25,463 to establish concentration camps? 1524 01:50:26,505 --> 01:50:30,547 The camps were set up as a measure against the Communists 1525 01:50:31,214 --> 01:50:32,547 and their violence. 1526 01:50:32,630 --> 01:50:35,588 So, it was necessary to erect a camp for them. 1527 01:50:35,672 --> 01:50:37,839 One, two, or three camps, something like this. 1528 01:50:38,672 --> 01:50:41,588 You also had to have certain groups 1529 01:50:41,672 --> 01:50:44,839 to carry out orders and fight for you if necessary, right? 1530 01:50:45,755 --> 01:50:46,880 Certain groups? 1531 01:50:46,964 --> 01:50:49,256 Well, for example, if you wanted certain people killed, 1532 01:50:50,131 --> 01:50:52,588 you had to have some organization that would kill them. 1533 01:50:53,880 --> 01:50:56,172 Yeah, Germany had this level of political police 1534 01:50:56,256 --> 01:50:57,714 as you would find in any other country. 1535 01:50:57,797 --> 01:50:59,297 And the SA and the SS 1536 01:50:59,380 --> 01:51:02,256 were the organizations that carried out these orders 1537 01:51:02,338 --> 01:51:05,297 and dealt with people on a physical level, were they not? 1538 01:51:05,380 --> 01:51:08,630 The SA never received orders to kill anybody. 1539 01:51:08,714 --> 01:51:10,630 Neither did the SS. Not in my time. 1540 01:51:10,714 --> 01:51:13,297 Beyond a certain point, I had no influence on it. 1541 01:51:14,256 --> 01:51:16,672 Well, the SS carried out arrests. 1542 01:51:17,922 --> 01:51:20,839 They handled the transportation of people to the concentration camps. 1543 01:51:20,922 --> 01:51:22,964 Can you not recall a time 1544 01:51:23,047 --> 01:51:24,797 when the SS began to perform the function 1545 01:51:24,880 --> 01:51:27,422 of acting as the executor of the Nazi Party? 1546 01:51:27,505 --> 01:51:30,547 It would be very difficult for me to explain to an outsider 1547 01:51:30,630 --> 01:51:34,006 where the SS or where the Gestapo may or may not be active. 1548 01:51:35,380 --> 01:51:36,380 Try. 1549 01:51:37,172 --> 01:51:41,964 Well, perhaps, as the police came more and more into the hands of Himmler, 1550 01:51:42,505 --> 01:51:44,006 expectations may have changed. 1551 01:51:44,089 --> 01:51:47,172 And, of course, it is well-known that some SS units 1552 01:51:47,256 --> 01:51:51,880 were guarding the camps, and later, performed some police functions. 1553 01:51:53,006 --> 01:51:57,214 And carried out other functions in the camps? 1554 01:51:58,006 --> 01:51:59,839 To what functions do you refer? 1555 01:52:01,505 --> 01:52:06,089 They carried out all of the functions of the camps, didn't they? 1556 01:52:11,839 --> 01:52:14,880 If an SS unit was guarding a camp 1557 01:52:16,172 --> 01:52:19,505 and an SS leader was the camp commandant, 1558 01:52:20,839 --> 01:52:23,214 then it is rational to assume 1559 01:52:24,214 --> 01:52:28,839 that they would have carried out all of the functions of the camp. 1560 01:52:30,047 --> 01:52:31,047 Bury him. 1561 01:52:31,131 --> 01:52:34,422 You have said that you wanted a strong German State 1562 01:52:34,505 --> 01:52:37,338 to overcome the conditions of Versailles, is that correct? 1563 01:52:37,422 --> 01:52:41,089 We wanted a strong German State, regardless of Versailles. 1564 01:52:41,172 --> 01:52:43,922 The first country to be absorbed by Germany was Austria 1565 01:52:44,006 --> 01:52:47,547 but it had not been part of Germany before the First World War 1566 01:52:47,630 --> 01:52:49,380 and it had not been taken from Germany 1567 01:52:49,463 --> 01:52:51,047 by the Treaty of Versailles, is that correct? 1568 01:52:51,131 --> 01:52:53,131 That is not entirely correct, no. 1569 01:52:53,214 --> 01:52:56,256 The second territory taken by Germany was Bohemia, 1570 01:52:56,338 --> 01:52:58,298 then Moravia, and then Slovakia. 1571 01:52:59,630 --> 01:53:03,380 These were not taken from Germany by the Treaty of Versailles 1572 01:53:03,463 --> 01:53:07,422 nor had they been part of Germany before the First World War, had they? 1573 01:53:07,505 --> 01:53:09,755 These parts of Czech territory 1574 01:53:09,839 --> 01:53:15,256 were not parts of the smaller German Reich at the time of the Treaty of Versailles. 1575 01:53:15,338 --> 01:53:16,630 However, formerly, 1576 01:53:17,298 --> 01:53:20,006 they were united to the German Reich... 1577 01:53:21,630 --> 01:53:23,172 for hundreds of years. 1578 01:53:23,256 --> 01:53:25,214 You still have not answered my question. 1579 01:53:25,298 --> 01:53:26,630 I have answered your question. 1580 01:53:26,714 --> 01:53:30,338 If the facts do not suit you, there's very little I can do. 1581 01:53:30,422 --> 01:53:32,047 Can you not answer "yes" or "no"? 1582 01:53:32,131 --> 01:53:36,380 Time may not mean quite as much to you as it does to the rest of us. 1583 01:53:36,463 --> 01:53:39,672 Mr. Justice, the Tribunal thinks the witness ought to be allowed 1584 01:53:39,755 --> 01:53:43,380 to make what explanations he thinks right. 1585 01:53:43,964 --> 01:53:47,463 I trust that the Court is not unaware that outside of this courtroom 1586 01:53:47,547 --> 01:53:50,755 is a great social question regarding the revival of Nazism, 1587 01:53:50,839 --> 01:53:52,298 and that one of the purposes 1588 01:53:52,380 --> 01:53:53,672 of defendant Göring 1589 01:53:53,755 --> 01:53:56,047 is to encourage and perpetuate it 1590 01:53:56,131 --> 01:53:59,131 by propaganda from this trial now in process. 1591 01:53:59,214 --> 01:54:01,422 - Mr. Justice... - This witness has adopted 1592 01:54:01,505 --> 01:54:04,047 in the witness box and the prisoner's dock 1593 01:54:04,131 --> 01:54:07,797 an arrogant and contemptuous attitude towards this Tribunal 1594 01:54:07,881 --> 01:54:11,547 which is giving him the opportunity of a trial, 1595 01:54:11,630 --> 01:54:13,006 which he never gave a living soul! 1596 01:54:13,089 --> 01:54:15,922 The ruling stands, Mr. Justice. 1597 01:54:21,755 --> 01:54:25,047 I must, of course, bow to the ruling of the Tribunal, 1598 01:54:26,422 --> 01:54:31,214 and would simply request that the witness find a way to keep his answers succinct. 1599 01:54:35,256 --> 01:54:37,797 Could you please repeat the question? 1600 01:54:39,464 --> 01:54:42,839 They were not taken from you 1601 01:54:43,505 --> 01:54:46,547 -by the Treaty of Versailles, were they? -Of course, 1602 01:54:46,630 --> 01:54:49,380 Austria was taken by the Versailles Treaty, 1603 01:54:49,464 --> 01:54:50,797 and was too Sudetenland. 1604 01:54:52,922 --> 01:54:56,755 For both these territories would have been German territories 1605 01:54:56,839 --> 01:54:58,755 through the simple right of the people 1606 01:54:58,839 --> 01:55:00,797 to self-determination. 1607 01:55:02,089 --> 01:55:03,464 Now, I find that interesting 1608 01:55:04,422 --> 01:55:07,422 considering you just testified that people's self-determination 1609 01:55:07,505 --> 01:55:09,547 was the first thing you took away. 1610 01:55:11,922 --> 01:55:13,630 From the very beginning, 1611 01:55:13,714 --> 01:55:18,672 you regarded the elimination of Jews from the economic life of Germany 1612 01:55:18,756 --> 01:55:23,672 as one phase of the Four-Year Plan under your jurisdiction, is that correct? 1613 01:55:23,756 --> 01:55:25,839 - Partially correct. - "Partially." 1614 01:55:26,630 --> 01:55:27,630 I see. 1615 01:55:28,380 --> 01:55:32,089 I would like to review with you briefly, 1616 01:55:32,964 --> 01:55:36,672 public acts taken by you in reference to the Jewish question. 1617 01:55:37,298 --> 01:55:40,256 First, did you proclaim the Nuremberg Laws? 1618 01:55:42,922 --> 01:55:44,464 Yeah, I did. 1619 01:55:44,547 --> 01:55:47,298 As President of the Reichstag, that was my job. 1620 01:55:48,089 --> 01:55:49,214 What date was that? 1621 01:55:50,547 --> 01:55:52,756 15th of September, 1935. 1622 01:55:52,839 --> 01:55:56,298 Then on the first day of December 1936, 1623 01:55:56,380 --> 01:55:59,298 you passed an act making it a death penalty for Germans 1624 01:55:59,380 --> 01:56:01,089 to transfer property abroad? 1625 01:56:01,922 --> 01:56:03,006 That is correct. 1626 01:56:03,089 --> 01:56:06,173 That was the "Decree Governing Restriction on Foreign Currency." 1627 01:56:06,256 --> 01:56:09,131 Then, on April 22, 1938, you published penalties 1628 01:56:09,214 --> 01:56:12,964 for concealing the character of a Jewish enterprise within the Reich. 1629 01:56:13,048 --> 01:56:14,589 "Concealing," yeah. 1630 01:56:14,672 --> 01:56:17,380 Then, on April 26, 1938, you signed a decree 1631 01:56:17,464 --> 01:56:21,630 ordering the registration of all Jewish property inside and outside of Germany. 1632 01:56:22,964 --> 01:56:26,505 -If it is signed by me... -Then a decree on November 12, 1938, 1633 01:56:26,589 --> 01:56:31,339 imposing a fine of one billion Reichsmarks for atonement on all Jews. 1634 01:56:31,422 --> 01:56:33,298 - Yeah, but that is... - And that all damages 1635 01:56:33,380 --> 01:56:36,547 caused to Jewish property by the riots of 1938 1636 01:56:36,630 --> 01:56:40,380 must be repaired by Jews immediately at their own expense, 1637 01:56:40,464 --> 01:56:42,630 and their insurance claims forfeited to the Reich. 1638 01:56:42,714 --> 01:56:44,339 There are many details here. 1639 01:56:44,422 --> 01:56:46,422 - The insurance... - And a decree 1640 01:56:46,505 --> 01:56:48,339 on the 17th of September, 1940, 1641 01:56:48,422 --> 01:56:51,131 ordering the sequestration of all Jewish property in Poland. 1642 01:56:51,214 --> 01:56:55,298 Yeah. In that part of Poland, it was a former German province 1643 01:56:55,380 --> 01:56:58,630 -And on July 31, 1941... -...and would return to Germany. 1644 01:56:58,714 --> 01:57:01,256 ...a decree asking Himmler and Heydrich 1645 01:57:02,173 --> 01:57:05,797 to make plans for the Final Solution of the Jewish question. 1646 01:57:13,131 --> 01:57:14,131 That is not correct. 1647 01:57:14,881 --> 01:57:16,339 I know that decree very well. 1648 01:57:17,672 --> 01:57:20,631 I ask to have you shown Document 710, 1649 01:57:21,422 --> 01:57:23,214 exhibit number USA-509. 1650 01:57:26,048 --> 01:57:27,714 I think it should be read into the record 1651 01:57:27,797 --> 01:57:30,422 so we may have no argument about its translation. 1652 01:57:30,505 --> 01:57:31,547 Danke schön. 1653 01:57:36,839 --> 01:57:39,672 That document is signed by you, is it not? 1654 01:57:41,672 --> 01:57:42,714 That is correct. 1655 01:57:43,464 --> 01:57:45,464 Please correct me if I am wrong. 1656 01:57:48,173 --> 01:57:52,006 "Supplementing the task that was assigned to you on 1-24-1939 1657 01:57:52,923 --> 01:57:54,339 "which dealt with arriving at... 1658 01:57:55,422 --> 01:57:58,797 "through furtherance of emigration and evacuation 1659 01:57:58,881 --> 01:58:02,756 "a solution of the Jewish problem, as advantageous as possible, 1660 01:58:02,839 --> 01:58:06,714 "I hereby charge you with making all necessary preparations 1661 01:58:06,797 --> 01:58:08,214 "in regards to organizational 1662 01:58:08,298 --> 01:58:10,964 "and financial matters for bringing about... 1663 01:58:12,505 --> 01:58:15,839 "a final solution of the Jewish question." 1664 01:58:16,964 --> 01:58:18,006 He's got him. 1665 01:58:21,422 --> 01:58:22,756 Am I correct so far? 1666 01:58:24,923 --> 01:58:27,589 No. Your translation is not correct. 1667 01:58:30,547 --> 01:58:32,881 Then, please, give us your translation. 1668 01:58:37,881 --> 01:58:42,256 "Supplementing the task which was entrusted to you 1669 01:58:43,298 --> 01:58:46,505 "in the decree dated January 24, 1939, 1670 01:58:46,589 --> 01:58:50,089 "to solve the Jewish question by emigration and evacuation 1671 01:58:50,173 --> 01:58:52,881 "in the most favorable way possible. 1672 01:58:55,089 --> 01:58:58,131 "Given present conditions, I herewith commission you 1673 01:58:58,215 --> 01:59:01,006 "to carry out all necessary preparations 1674 01:59:01,089 --> 01:59:05,505 "with regard to organizational, substantive, and financial viewpoints." 1675 01:59:06,756 --> 01:59:08,006 Now, here is... 1676 01:59:09,256 --> 01:59:10,631 the sentence. 1677 01:59:10,714 --> 01:59:14,173 "For a complete solution," 1678 01:59:14,256 --> 01:59:15,380 not "a final solution." 1679 01:59:16,298 --> 01:59:19,506 "For a total solution of the Jewish question." 1680 01:59:22,298 --> 01:59:25,380 "A complete and total solution"? 1681 01:59:25,464 --> 01:59:27,672 Complete and total, yeah. 1682 01:59:27,756 --> 01:59:32,797 A complete and total solution you wanted the Chief of the SS to enact? 1683 01:59:33,839 --> 01:59:37,006 Yeah, but I would like to make an explanation. 1684 01:59:37,547 --> 01:59:38,631 Oh, please do. 1685 01:59:41,506 --> 01:59:45,506 I sent this letter to Himmler and to Heydrich 1686 01:59:46,631 --> 01:59:49,547 because it was some 18 months now 1687 01:59:49,631 --> 01:59:53,048 since the declaration of 24th of January, 1939. 1688 01:59:53,131 --> 01:59:55,339 And Heydrich had achieved very little, 1689 01:59:56,215 --> 01:59:58,672 so, I charged him to accelerate the task 1690 01:59:58,756 --> 02:00:00,964 of dealing with the emigration of the Jews. 1691 02:00:04,006 --> 02:00:07,672 "Emigration"? You contend this letter was about emigration? 1692 02:00:09,131 --> 02:00:11,380 It says so in the first line. 1693 02:00:20,881 --> 02:00:22,756 That's just the first sentence. 1694 02:00:22,839 --> 02:00:24,298 The letter goes on to state... 1695 02:00:24,380 --> 02:00:25,589 My desire... 1696 02:00:26,631 --> 02:00:29,089 for a complete solution to the Jewish problem, 1697 02:00:29,839 --> 02:00:32,756 and an end to their financial influence 1698 02:00:32,839 --> 02:00:35,798 by their emigration and evacuation from Germany. 1699 02:00:38,298 --> 02:00:41,714 It is in this document that you presented to me. 1700 02:00:52,672 --> 02:00:55,256 Do you have any more questions for the witness, 1701 02:00:55,339 --> 02:00:56,380 Justice Jackson? 1702 02:01:04,672 --> 02:01:07,798 Mr. Justice, is the witness excused? 1703 02:01:15,090 --> 02:01:16,547 I have a question. 1704 02:01:22,422 --> 02:01:24,839 Uh, the Tribunal was under the impression 1705 02:01:24,923 --> 02:01:28,923 the American prosecutor would be examining this witness today. 1706 02:01:30,090 --> 02:01:32,631 Uh, the United States is always happy to hear 1707 02:01:32,714 --> 02:01:35,464 from our distinguished colleague from Great Britain. 1708 02:01:43,839 --> 02:01:45,714 Just a few simple queries, Your Honors. 1709 02:01:45,798 --> 02:01:47,215 Won't take more than a moment. 1710 02:01:48,464 --> 02:01:52,173 You've implied to this Court that you lost some influence 1711 02:01:52,256 --> 02:01:54,714 with Adolf Hitler in 1942, is that correct? 1712 02:01:55,672 --> 02:01:58,381 I believe this to be the case, yeah. 1713 02:01:58,464 --> 02:02:02,298 But you were still Reichsmarschall of Germany in 1942, 1714 02:02:02,923 --> 02:02:04,964 Hitler's successor, yes? 1715 02:02:07,256 --> 02:02:09,422 Yeah, I was the Reichsmarschall. 1716 02:02:10,631 --> 02:02:13,339 And you're telling me that you were totally unaware 1717 02:02:13,422 --> 02:02:17,048 three million Jews were murdered in 1942? 1718 02:02:22,131 --> 02:02:23,631 I was unaware of this. 1719 02:02:23,714 --> 02:02:28,090 In 1943, at least 800,000 Jews 1720 02:02:28,173 --> 02:02:29,506 were executed in the camps. 1721 02:02:29,589 --> 02:02:33,381 You were still Reichsmarschall in 1943, is that correct? 1722 02:02:35,048 --> 02:02:36,381 - That is correct. - Hmm. 1723 02:02:36,464 --> 02:02:42,048 In 1944, an additional 800,000 Jews died in the camps. 1724 02:02:42,131 --> 02:02:45,464 You were still Reichsmarschall in 1944, is that correct? 1725 02:02:46,881 --> 02:02:47,923 That is correct. 1726 02:02:48,006 --> 02:02:52,673 In 1945, 250,000, 1727 02:02:52,756 --> 02:02:56,048 an estimated six million Jews in total, 1728 02:02:56,131 --> 02:02:58,965 as well as Soviet and Polish citizens, 1729 02:02:59,048 --> 02:03:02,339 Romani people, artists, scientists, 1730 02:03:02,422 --> 02:03:05,339 writers, journalists, photographers, filmmakers, 1731 02:03:05,422 --> 02:03:08,090 people killed, not in combat, 1732 02:03:08,173 --> 02:03:10,090 not in enemy fire, 1733 02:03:10,173 --> 02:03:12,923 but exterminated by the state of Germany, 1734 02:03:13,006 --> 02:03:17,090 the State which you were the Reichsmarschall of, 1735 02:03:17,173 --> 02:03:19,589 the pre-eminent political post of your country, 1736 02:03:20,714 --> 02:03:24,965 and you contend that you had no knowledge. 1737 02:03:30,506 --> 02:03:31,839 At least give me this. 1738 02:03:33,257 --> 02:03:34,923 Knowing what we know now, 1739 02:03:36,006 --> 02:03:40,547 knowing what happened to six million Jews, I have to ask... 1740 02:03:44,756 --> 02:03:48,923 Would you still follow the Führer, Adolf Hitler? 1741 02:03:58,422 --> 02:03:59,422 Yeah... 1742 02:04:01,339 --> 02:04:02,339 I would. 1743 02:04:06,339 --> 02:04:07,965 Order! Order! 1744 02:04:11,756 --> 02:04:12,756 Heil Hitler. 1745 02:04:15,631 --> 02:04:16,798 No further questions. 1746 02:04:24,548 --> 02:04:26,798 I think this as good a place as any 1747 02:04:26,881 --> 02:04:29,422 to adjourn for the day. 1748 02:04:35,798 --> 02:04:37,090 Fought brilliant. 1749 02:04:37,173 --> 02:04:38,173 Absolutely brilliant. 1750 02:04:40,381 --> 02:04:41,881 -I survived. -You did it. 1751 02:05:07,673 --> 02:05:08,840 You were right. 1752 02:05:11,006 --> 02:05:12,215 I couldn't beat him. 1753 02:05:13,048 --> 02:05:14,257 Not without help. 1754 02:05:15,257 --> 02:05:17,215 "Göring cannot stand against the Führer." 1755 02:05:17,298 --> 02:05:19,215 - Invaluable information, Doctor. - Hmm. 1756 02:05:22,589 --> 02:05:23,589 So, what now? 1757 02:05:25,506 --> 02:05:27,673 As Göring falls, so do they all. 1758 02:05:29,006 --> 02:05:30,006 We'll be okay. 1759 02:05:30,923 --> 02:05:31,923 Here. 1760 02:05:36,173 --> 02:05:37,298 You off? 1761 02:05:38,756 --> 02:05:40,589 Uh, one more thing I have to do. 1762 02:06:00,798 --> 02:06:02,006 Doktor. 1763 02:06:05,132 --> 02:06:06,798 You helped them, didn't you? 1764 02:06:08,048 --> 02:06:09,048 I did. 1765 02:06:11,381 --> 02:06:12,381 I'm leaving. 1766 02:06:14,173 --> 02:06:15,173 Leaving? 1767 02:06:17,381 --> 02:06:18,381 Going home. 1768 02:06:20,464 --> 02:06:21,965 I've come to say goodbye. 1769 02:06:26,215 --> 02:06:27,756 What do we do now, Doctor? 1770 02:06:29,840 --> 02:06:31,006 Do we shake hands? 1771 02:06:35,923 --> 02:06:38,090 I know we were friends, Douglas... 1772 02:06:40,673 --> 02:06:41,673 for a while. 1773 02:06:51,257 --> 02:06:52,339 Goodbye, Hermann. 1774 02:06:59,173 --> 02:07:00,423 Years from now... 1775 02:07:02,464 --> 02:07:04,589 I wonder what you will say about us. 1776 02:07:05,881 --> 02:07:08,048 Will you even acknowledge we were human? 1777 02:07:27,673 --> 02:07:31,881 The judgement of the International Military Tribunal 1778 02:07:31,965 --> 02:07:32,965 {\an8}will now be read. 1779 02:07:34,257 --> 02:07:37,506 {\an8}Each defendant will be addressed in turn. 1780 02:07:40,631 --> 02:07:42,173 Hermann Göring, 1781 02:07:43,506 --> 02:07:46,673 the evidence shows that, after Hitler, 1782 02:07:46,756 --> 02:07:50,756 you were the most prominent man in the Nazi regime. 1783 02:07:53,173 --> 02:07:56,339 Your guilt is unique in its enormity. 1784 02:07:57,840 --> 02:08:00,798 Your record discloses no excuses. 1785 02:08:02,923 --> 02:08:06,589 The International Military Tribunal sentences you 1786 02:08:07,631 --> 02:08:09,215 to death by hanging. 1787 02:08:21,048 --> 02:08:22,631 Rudolf Hess. 1788 02:08:23,673 --> 02:08:26,464 You are indicted on all four counts. 1789 02:08:28,423 --> 02:08:31,965 The executions are scheduled for midnight tonight. 1790 02:08:33,090 --> 02:08:34,965 In order to maintain discipline, 1791 02:08:35,673 --> 02:08:40,589 the prisoners will not be informed until 11:45 p.m. 1792 02:08:40,673 --> 02:08:44,464 when they will be awakened in their cells and offered last rites. 1793 02:08:45,548 --> 02:08:50,299 At 8:00 p.m., eight hand-picked journalists will arrive at the prison. 1794 02:08:50,381 --> 02:08:54,173 Two French, two British, two American, two Russian. 1795 02:08:55,590 --> 02:08:57,631 Lights out is at 9:30, 1796 02:08:57,715 --> 02:09:00,756 which is when the doctor will do his normal final rounds. 1797 02:09:00,840 --> 02:09:05,381 Any prisoner requesting a sleep aid will be given a placebo with baking soda. 1798 02:09:08,381 --> 02:09:09,923 At ten o'clock, 1799 02:09:10,007 --> 02:09:12,631 we will bring the press down to the gallows 1800 02:09:12,715 --> 02:09:16,257 where I will brief them on the final preparations for tonight. 1801 02:09:30,923 --> 02:09:31,923 Nein. 1802 02:10:04,506 --> 02:10:05,923 Abracadabra. 1803 02:10:10,339 --> 02:10:13,048 The prisoners will be brought in one-by-one, 1804 02:10:13,840 --> 02:10:17,048 and given the opportunity to speak their last words. 1805 02:10:17,132 --> 02:10:18,299 They will then... 1806 02:10:22,590 --> 02:10:23,590 Excuse me. 1807 02:10:28,464 --> 02:10:29,715 -Who is it? -Göring, sir. 1808 02:10:29,798 --> 02:10:30,798 Shit. 1809 02:10:37,715 --> 02:10:40,339 No, no. No. No! 1810 02:10:40,423 --> 02:10:42,423 No, you son of a bitch! You don't get to do this. 1811 02:10:42,506 --> 02:10:44,506 He's dead, sir. Cyanide. 1812 02:10:44,590 --> 02:10:45,673 God damn it! 1813 02:10:49,174 --> 02:10:50,965 Oh, you son of a bitch. 1814 02:10:55,715 --> 02:10:58,590 I'm sorry, sir, but we have a decision to make. 1815 02:10:59,423 --> 02:11:02,506 We can either scrub the executions for tonight or proceed. 1816 02:11:03,090 --> 02:11:04,673 Let's just get on with it. 1817 02:11:04,756 --> 02:11:08,090 Sir. Uh, Streicher's refusing to put his clothes on. 1818 02:11:15,715 --> 02:11:17,590 - Let him go. Let him go! - But, sir... 1819 02:11:32,590 --> 02:11:33,590 Julius. 1820 02:11:35,965 --> 02:11:36,965 Julius. 1821 02:11:49,132 --> 02:11:50,132 You... 1822 02:11:52,673 --> 02:11:54,257 You have been a friend. 1823 02:12:05,923 --> 02:12:07,299 Come on. 1824 02:12:09,299 --> 02:12:10,548 Let's do it together. 1825 02:12:11,798 --> 02:12:13,381 Come on. 1826 02:12:15,673 --> 02:12:16,757 Give me his shirt. 1827 02:13:14,423 --> 02:13:15,715 Ask him his name. 1828 02:13:16,381 --> 02:13:18,882 You know my name. 1829 02:13:18,965 --> 02:13:20,590 Any last words? 1830 02:13:21,257 --> 02:13:24,257 Purim Feast, 1946! 1831 02:14:06,590 --> 02:14:08,715 Shit. 1832 02:15:24,174 --> 02:15:25,423 Son of a bitch. 1833 02:15:30,465 --> 02:15:31,548 He escaped. 1834 02:15:46,715 --> 02:15:48,257 I have to be honest, Dr. Kelley, 1835 02:15:48,340 --> 02:15:51,507 I find some of the conclusions in your book quite unbelievable. 1836 02:15:52,340 --> 02:15:57,465 You were dealing with the Nazis, who you must admit are a unique people. 1837 02:15:57,548 --> 02:15:59,049 They are not a unique people. 1838 02:15:59,132 --> 02:16:03,840 There are people like the Nazis in every country in the world today. 1839 02:16:03,924 --> 02:16:06,423 - Not in America. - Yes, in America! 1840 02:16:07,340 --> 02:16:10,132 Their personality patterns are not obscure. 1841 02:16:10,216 --> 02:16:12,757 They are people who want to be in power. 1842 02:16:12,840 --> 02:16:14,798 And while you say they don't exist here, 1843 02:16:14,882 --> 02:16:18,673 I would say I'm quite certain there are people in America 1844 02:16:18,756 --> 02:16:22,757 who would willingly climb over the corpses of half the American public 1845 02:16:22,840 --> 02:16:25,339 if they knew they could gain control of the other half. 1846 02:16:25,423 --> 02:16:26,506 Doctor, please. 1847 02:16:26,590 --> 02:16:28,673 They stoke hatred. 1848 02:16:30,048 --> 02:16:32,215 It's what Hitler and Göring did, 1849 02:16:32,299 --> 02:16:34,174 and it is textbook. 1850 02:16:35,007 --> 02:16:37,548 And if you think the next time it happens, 1851 02:16:37,632 --> 02:16:40,632 we're gonna recognize it because they're wearing scary uniforms... 1852 02:16:42,924 --> 02:16:44,715 ...you're out of your damn mind. 1853 02:16:50,632 --> 02:16:52,924 More with our panel when we return. 1854 02:16:56,590 --> 02:16:58,340 Yeah, uh-huh. Uh... 1855 02:16:58,422 --> 02:17:00,882 They're not gonna invite you to stay for the next segment. 1856 02:17:02,423 --> 02:17:03,423 Let's go. 1857 02:17:05,632 --> 02:17:06,882 Hmm. 1858 02:17:12,965 --> 02:17:14,173 And just so you know... 1859 02:17:15,882 --> 02:17:19,548 trashing our country is probably not the best way to sell your book. 1860 02:17:21,965 --> 02:17:22,965 Hmm.