1 00:00:14,333 --> 00:00:16,082 [RUMBLING] 2 00:00:42,457 --> 00:00:44,540 [INDISTINCT CHATTER] 3 00:00:47,207 --> 00:00:49,999 [INDISTINCT CHATTER] 4 00:01:12,790 --> 00:01:15,249 [PEOPLE CHATTERING IN GERMAN] 5 00:01:25,624 --> 00:01:27,665 [METAL CLATTERS] 6 00:01:38,041 --> 00:01:40,082 [CAR HONKING] 7 00:01:43,415 --> 00:01:45,166 SOLDIER 1: [IN ENGLISH] One of our vehicles, is it? 8 00:01:45,249 --> 00:01:46,749 [CAR CONTINUES HONKING] 9 00:01:47,373 --> 00:01:48,832 Move! Move! 10 00:01:48,916 --> 00:01:50,540 SOLDIER 2: Make way! Make way! 11 00:01:52,207 --> 00:01:53,707 [MAN SPEAKING GERMAN] 12 00:01:56,832 --> 00:01:58,457 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 13 00:01:58,540 --> 00:01:59,789 [ENGINE STOPS] 14 00:02:04,957 --> 00:02:06,707 [MAN CONTINUES SPEAKING GERMAN] 15 00:02:14,415 --> 00:02:15,707 [MAN CONTINUES SPEAKING GERMAN] 16 00:02:16,790 --> 00:02:18,624 [MAN CONTINUES SPEAKING GERMAN] 17 00:02:19,124 --> 00:02:20,624 [FABRIC TEARING] 18 00:02:26,249 --> 00:02:28,832 SOLDIER 3: [IN ENGLISH] Hey! Let me see your hands! 19 00:02:32,540 --> 00:02:34,957 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 20 00:02:35,832 --> 00:02:37,707 [CROWD MURMURING] 21 00:02:41,499 --> 00:02:44,457 [WIND WHOOSHING] 22 00:02:48,333 --> 00:02:49,790 -[CAR DOOR OPENS] -[SOLDIERS INHALE SHARPLY] 23 00:02:53,707 --> 00:02:55,624 Jesus Christ, that's Hermann Göring. 24 00:02:55,707 --> 00:02:57,707 -Who? -SOLDIER 3: Hitler's second-in-command. 25 00:02:58,957 --> 00:03:00,041 The Führer-in-waiting. 26 00:03:00,874 --> 00:03:02,166 [SPEAKING GERMAN] 27 00:03:12,041 --> 00:03:13,041 [IN ENGLISH] What did he say? 28 00:03:14,540 --> 00:03:16,624 He asked us to get his luggage. 29 00:03:19,124 --> 00:03:21,124 -[THUNDER RUMBLING] -[RAIN PATTERING] 30 00:03:33,124 --> 00:03:34,999 [BANGING ON DOOR] 31 00:03:36,791 --> 00:03:37,874 MAN: Justice Jackson? 32 00:03:38,957 --> 00:03:40,624 That depends on if you have a good reason 33 00:03:40,707 --> 00:03:42,791 to be banging on my door at 3:00 in the morning. 34 00:03:42,874 --> 00:03:44,582 MAN: They captured Hermann Göring alive. 35 00:03:46,791 --> 00:03:48,124 -Where? -Austria. 36 00:03:50,916 --> 00:03:51,999 What are they gonna do with him? 37 00:03:52,082 --> 00:03:54,415 MAN: Well, that's the real question, isn't it? Can I come in? 38 00:03:54,499 --> 00:03:56,457 -No. -But it's raining. 39 00:03:56,540 --> 00:03:59,166 I can see that. Are they gonna shoot him? 40 00:03:59,249 --> 00:04:00,373 MAN: Not that I know of. 41 00:04:01,665 --> 00:04:03,457 Well, for a long time, they were gonna shoot him. 42 00:04:03,540 --> 00:04:04,540 MAN: Yes, sir. 43 00:04:04,624 --> 00:04:06,499 Churchill and Roosevelt signed the order themselves. 44 00:04:06,581 --> 00:04:07,707 An order you opposed. 45 00:04:07,791 --> 00:04:09,333 I'm a Supreme Court Justice. 46 00:04:09,414 --> 00:04:11,916 I tend to frown on executing men without a trial. 47 00:04:11,999 --> 00:04:13,540 That's what I'm here to talk about. 48 00:04:15,791 --> 00:04:16,791 WOMAN: It can't be done. 49 00:04:16,874 --> 00:04:19,373 -JACKSON: You keep saying that. -Because it can't be done. 50 00:04:19,457 --> 00:04:20,749 Give me one good reason why not. 51 00:04:20,832 --> 00:04:23,083 There's no legal precedent for a trial. 52 00:04:24,333 --> 00:04:26,749 There's no international law to base the charges on. 53 00:04:26,832 --> 00:04:30,832 No one has ever tried war criminals outside of one nation's jurisdiction 54 00:04:30,916 --> 00:04:33,665 because the whole concept of international law is that 55 00:04:33,749 --> 00:04:36,832 one country can't tell another country's citizens how to conduct themselves. 56 00:04:36,916 --> 00:04:38,791 -Elsie... -Trying these men 57 00:04:38,874 --> 00:04:40,582 in a German court would be different. 58 00:04:40,665 --> 00:04:42,540 But what you're talking about is trying them 59 00:04:42,624 --> 00:04:45,041 in some sort of legal limbo that doesn't exist, 60 00:04:45,124 --> 00:04:47,415 using case law that hasn't been written yet, 61 00:04:47,499 --> 00:04:49,665 and on the off chance that you're not keeping track, 62 00:04:49,749 --> 00:04:51,582 that's about four good reasons why not. 63 00:04:51,665 --> 00:04:54,166 -I'm getting you a drink. -[CHUCKLES] I don't want a drink. 64 00:04:54,249 --> 00:04:56,582 Then I'm getting me another and getting you one for show. 65 00:04:57,624 --> 00:04:58,874 Who do you put on trial? 66 00:05:00,832 --> 00:05:02,166 The German commanders? 67 00:05:02,916 --> 00:05:04,374 Enlisted men? 68 00:05:04,457 --> 00:05:06,791 What about the judges who enforced the racial codes? 69 00:05:06,874 --> 00:05:08,665 Obviously, we'd have to work that out. 70 00:05:08,749 --> 00:05:12,499 And once you decide who to put on trial, what do you charge them with? 71 00:05:13,457 --> 00:05:16,249 Conspiracy to wage aggressive war on the world. 72 00:05:16,333 --> 00:05:20,333 And you want the United States to argue that as the prosecution? 73 00:05:20,415 --> 00:05:21,749 I do. 74 00:05:21,832 --> 00:05:23,499 ELSIE: Against Germany, 75 00:05:23,582 --> 00:05:25,999 a country that never attacked us. 76 00:05:27,624 --> 00:05:28,624 [SIGHS] 77 00:05:29,124 --> 00:05:31,499 -Say, just for a second, it could be done. -Robert... 78 00:05:31,582 --> 00:05:32,916 Don't you wanna know how I'd do it? 79 00:05:34,333 --> 00:05:38,333 It would have to be a completely international effort. 80 00:05:40,374 --> 00:05:43,124 All of the Allies would have to participate. 81 00:05:43,208 --> 00:05:44,291 The U.S., 82 00:05:44,374 --> 00:05:47,124 Britain, France, Russia. 83 00:05:47,208 --> 00:05:49,499 You can't do it without the Russians. 84 00:05:49,582 --> 00:05:51,874 Four international judges. 85 00:05:51,957 --> 00:05:53,791 ELSIE: You're talking about a tribunal. 86 00:05:53,874 --> 00:05:54,874 JACKSON: Exactly. 87 00:05:55,415 --> 00:05:58,208 The world needs to know what these men did. 88 00:05:58,791 --> 00:06:00,291 It's a logistical nightmare. 89 00:06:00,374 --> 00:06:01,374 I know. 90 00:06:03,540 --> 00:06:05,166 But it has to be done. 91 00:06:05,916 --> 00:06:08,166 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 92 00:06:12,958 --> 00:06:14,999 {\an8}[TRAIN WHISTLING] 93 00:06:36,291 --> 00:06:37,499 Pick a card. 94 00:06:39,666 --> 00:06:40,666 I don't think so. 95 00:06:45,624 --> 00:06:46,832 Ask me to pick one. 96 00:06:57,540 --> 00:06:58,540 Pick a card. 97 00:07:06,166 --> 00:07:08,999 Now ask me to please remember it and put it back in the deck. 98 00:07:10,374 --> 00:07:13,208 Please remember it and put it back in the deck. 99 00:07:17,250 --> 00:07:18,499 Now shuffle 'em. 100 00:07:29,083 --> 00:07:30,291 Now what? 101 00:07:30,374 --> 00:07:32,041 My card was the three of spades. 102 00:07:32,124 --> 00:07:33,333 Well, that's hardly a trick. 103 00:07:33,415 --> 00:07:34,541 Turn over the top one. 104 00:07:42,124 --> 00:07:43,999 [CHUCKLING] 105 00:07:47,791 --> 00:07:48,791 Who are you? 106 00:07:49,916 --> 00:07:51,041 I'm a psychiatrist. 107 00:07:51,124 --> 00:07:52,166 [CHUCKLES] 108 00:07:53,374 --> 00:07:55,707 Oh, and why are you going to Mondorf? 109 00:07:55,791 --> 00:07:56,832 MAN: I wish I knew. 110 00:07:58,166 --> 00:08:00,499 They send psychiatrists on secret missions now? 111 00:08:00,582 --> 00:08:02,333 I'm pretty sure I'm the first. 112 00:08:06,791 --> 00:08:09,832 How did you do that? With the cards. 113 00:08:10,749 --> 00:08:12,041 I didn't do anything. 114 00:08:13,833 --> 00:08:15,958 You're a really good magician. 115 00:08:19,541 --> 00:08:21,582 [INDISTINCT CHATTER] 116 00:08:21,666 --> 00:08:24,083 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 117 00:08:29,999 --> 00:08:31,499 Dr. Kelley? 118 00:08:31,581 --> 00:08:33,250 Sergeant Howie Triest, at your service. 119 00:08:33,333 --> 00:08:35,624 I'm gonna run you over to the commandant's office. 120 00:08:35,707 --> 00:08:37,415 -Tigers, huh? -Yes, sir. 121 00:08:37,499 --> 00:08:38,958 Perhaps I'll see you around. 122 00:08:41,624 --> 00:08:42,624 Jiminy. 123 00:08:43,624 --> 00:08:45,041 Who was that? 124 00:08:45,124 --> 00:08:47,333 That, Howie, was a very attractive woman. 125 00:08:47,415 --> 00:08:49,499 -[HOWIE SCOFFS] -Did you say "commandant"? 126 00:08:50,666 --> 00:08:51,833 Uh, yes, sir. Colonel Andrus. 127 00:08:53,208 --> 00:08:55,624 So, can you tell me what I'm supposed to be doing here? 128 00:08:55,707 --> 00:08:57,333 I thought the war was over. 129 00:08:58,333 --> 00:08:59,541 I couldn't say. 130 00:09:00,541 --> 00:09:01,958 Couldn't say because you don't know 131 00:09:02,041 --> 00:09:04,125 or you couldn't say 'cause somebody told you you couldn't say? 132 00:09:05,749 --> 00:09:07,041 I couldn't say. 133 00:09:07,624 --> 00:09:08,707 DOUGLAS: Hmm. 134 00:09:09,374 --> 00:09:11,541 Don't get sore at me, Doc. I'm just your translator. 135 00:09:12,374 --> 00:09:13,624 Translator for what? 136 00:09:15,291 --> 00:09:17,333 -You'll see. -[ENGINE REVS] 137 00:09:23,916 --> 00:09:26,916 {\an8}ANDRUS: Dr. Kelley, apparently, Central Command thinks 138 00:09:26,999 --> 00:09:29,250 you're some kind of hotshot headshrinker. 139 00:09:29,333 --> 00:09:31,083 I imagine you have some questions for me. 140 00:09:31,166 --> 00:09:33,166 -More than a few. -Then let's get to it. 141 00:09:33,250 --> 00:09:36,041 You are standing inside a secret military prison. 142 00:09:36,125 --> 00:09:38,916 It currently houses what's left of the Nazi High Command. 143 00:09:38,999 --> 00:09:42,791 The governments of Russia, France, Great Britain, and our United States 144 00:09:42,874 --> 00:09:46,749 are deciding right now whether to put these men on trial for their lives. 145 00:09:46,833 --> 00:09:49,999 You have been brought in to inspect and ensure 146 00:09:50,083 --> 00:09:53,041 the prisoners' mental health should that trial go forward. 147 00:09:53,624 --> 00:09:54,958 Suicide. 148 00:09:55,041 --> 00:09:57,457 That'll be the main concern with most of the prisoners. 149 00:09:57,541 --> 00:10:00,999 Hitler, Goebbels, and Himmler have already taken their own lives. 150 00:10:01,083 --> 00:10:02,874 We cannot afford any more losses. 151 00:10:04,041 --> 00:10:05,916 Goebbels and Himmler did it with this. 152 00:10:07,208 --> 00:10:08,791 Hidden cyanide capsule. 153 00:10:09,749 --> 00:10:11,666 The one you'll have to watch the closest is Göring. 154 00:10:12,250 --> 00:10:13,250 Göring? 155 00:10:14,416 --> 00:10:15,457 As in Hermann Göring? 156 00:10:15,541 --> 00:10:16,624 {\an8}That's the one. 157 00:10:17,708 --> 00:10:18,791 Hermann Göring's here? 158 00:10:19,541 --> 00:10:21,999 Sergeant, is it possible the major suffered a large blow 159 00:10:22,083 --> 00:10:23,291 to his head on the way to my office? 160 00:10:23,374 --> 00:10:25,333 -Not that I'm aware of, sir. -DOUGLAS: Sorry. 161 00:10:25,416 --> 00:10:27,999 -It's just a lot to process. -Sure it is. Try and do it faster. 162 00:10:28,083 --> 00:10:29,666 -Yes, sir. -When Göring surrendered, 163 00:10:29,749 --> 00:10:31,624 he was traveling with his family. 164 00:10:31,708 --> 00:10:34,457 He had over a million dollars in German currency and jewelry. 165 00:10:34,541 --> 00:10:36,083 And a large quantity... 166 00:10:36,166 --> 00:10:37,624 -[CONTAINER CLACKS] -...of these. 167 00:10:37,708 --> 00:10:39,958 We had them sent back to the States for classification. 168 00:10:41,582 --> 00:10:42,582 Paracodeine. 169 00:10:43,208 --> 00:10:45,457 Fairly potent painkiller. I'm a fan. 170 00:10:47,041 --> 00:10:48,125 He says they're for his heart. 171 00:10:48,208 --> 00:10:52,291 Well, then, I have a rather large bridge in Brooklyn to sell you. 172 00:10:52,374 --> 00:10:54,624 These have nothing to do with the heart. They're an opiate. 173 00:10:55,666 --> 00:10:57,666 How many pills does he take a day? 174 00:10:57,749 --> 00:10:59,333 -Sergeant? -Forty, sir. 175 00:11:00,708 --> 00:11:03,749 I think it's safe to say the Reichsmarschall's got a drug problem. 176 00:11:04,541 --> 00:11:05,624 Where's his family now? 177 00:11:05,708 --> 00:11:07,708 They've been released and they're not your concern. 178 00:11:07,791 --> 00:11:11,541 Your only job is to evaluate Göring and the others. That is it. 179 00:11:12,666 --> 00:11:14,083 Sir, I'm a good doctor, 180 00:11:14,166 --> 00:11:19,125 but the entire Nazi High Command might be a little bit beyond my area of expertise. 181 00:11:19,208 --> 00:11:21,708 Believe me, Major, this was not my idea. 182 00:11:23,208 --> 00:11:24,208 Dismissed. 183 00:11:28,083 --> 00:11:30,250 He's not great at pep talks, is he? 184 00:11:30,333 --> 00:11:32,291 Commandant's not known for his warmth, sir. 185 00:11:32,374 --> 00:11:34,208 -I wanna meet him. -Who? 186 00:11:34,291 --> 00:11:36,000 -Göring. Right now. -Excuse me, sir. 187 00:11:36,083 --> 00:11:37,250 You don't wanna get settled first? 188 00:11:37,333 --> 00:11:39,292 I wanna know what I'm dealing with. 189 00:11:39,374 --> 00:11:40,749 All right, well, don't be too intimidated. 190 00:11:40,833 --> 00:11:42,208 I'm not. Tell me about him. 191 00:11:43,125 --> 00:11:46,292 Reichsmarschall Hermann Göring, President of the Reichstag, 192 00:11:46,374 --> 00:11:49,833 Minister of Aviation, Commander-in-Chief of the Luftwaffe, 193 00:11:49,916 --> 00:11:54,083 Minister of Economics, a founding member of the Gestapo secret police, 194 00:11:54,166 --> 00:11:56,582 was appointed Hitler's successor in 1939 195 00:11:56,666 --> 00:11:59,125 and is the highest ranking German military officer of all time. 196 00:11:59,208 --> 00:12:00,208 Okay. 197 00:12:00,916 --> 00:12:02,833 Now I'm a little intimidated. 198 00:12:02,916 --> 00:12:03,958 Don't be. You're good. 199 00:12:04,958 --> 00:12:07,791 HOWIE: [CLEARS THROAT] Reichsmarschall. 200 00:12:07,874 --> 00:12:09,250 Guten Tag, Herr Triest. 201 00:12:10,541 --> 00:12:11,833 [SPEAKING GERMAN] 202 00:12:12,333 --> 00:12:14,708 [IN ENGLISH] Reichsmarschall Göring, my name is Dr. Douglas Kelley. 203 00:12:15,791 --> 00:12:18,000 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 204 00:12:18,083 --> 00:12:20,000 [SPEAKING GERMAN] 205 00:12:20,083 --> 00:12:21,666 HOWIE: [IN ENGLISH] He says, "Wonderful, a doctor." 206 00:12:21,749 --> 00:12:23,499 I am. May I take your pulse? 207 00:12:23,583 --> 00:12:26,083 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 208 00:12:26,166 --> 00:12:27,791 Ja, ja. [CLEARS THROAT] 209 00:12:29,250 --> 00:12:31,250 [SPEAKING GERMAN] 210 00:12:31,333 --> 00:12:33,041 [IN ENGLISH] He's been asking for his pills. 211 00:12:33,125 --> 00:12:34,958 -He wants you to get 'em for him. -DOUGLAS: Mm-hmm. 212 00:12:35,041 --> 00:12:37,041 I understand you've had heart trouble. 213 00:12:37,125 --> 00:12:40,041 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 214 00:12:40,125 --> 00:12:42,250 [SPEAKING GERMAN] 215 00:12:42,708 --> 00:12:44,166 HOWIE: [IN ENGLISH] "I've had several minor heart attacks 216 00:12:44,250 --> 00:12:45,791 "and the pills help with that." 217 00:12:45,874 --> 00:12:47,416 Can you open your shirt, please? 218 00:12:47,499 --> 00:12:49,666 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 219 00:12:51,874 --> 00:12:53,250 -[SPEAKING GERMAN] -DOUGLAS: Mm-hmm. 220 00:12:55,125 --> 00:12:58,208 [IN ENGLISH] Respiration is rapid and shallow. Don't translate that. 221 00:13:00,041 --> 00:13:02,708 The pills help with the pain as well? 222 00:13:02,833 --> 00:13:04,666 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 223 00:13:04,749 --> 00:13:05,916 Ja, ja. 224 00:13:06,000 --> 00:13:08,583 [HERMANN SPEAKING GERMAN] 225 00:13:10,416 --> 00:13:12,457 [IN ENGLISH] He says he was shot down in World War I. 226 00:13:12,541 --> 00:13:13,833 He has a bullet in his right hip. 227 00:13:13,916 --> 00:13:17,292 In 1923, he was shot in the groin 228 00:13:17,374 --> 00:13:18,457 during the Munich Putsch. 229 00:13:18,541 --> 00:13:19,749 You've been shot a lot, sir. 230 00:13:19,833 --> 00:13:21,541 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 231 00:13:21,666 --> 00:13:24,416 [LAUGHING, SPEAKING GERMAN] 232 00:13:24,499 --> 00:13:26,416 -[IN ENGLISH] "Occupational hazard." -[DOUGLAS LAUGHS] 233 00:13:26,833 --> 00:13:29,333 Well, if you really wanna look after your heart, 234 00:13:29,416 --> 00:13:31,708 the best way to do that is to lose some weight. 235 00:13:31,875 --> 00:13:36,208 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 236 00:13:36,333 --> 00:13:38,583 [SPEAKING GERMAN] 237 00:13:38,666 --> 00:13:39,708 [PATS BELLY] 238 00:13:41,875 --> 00:13:43,250 HOWIE: [IN ENGLISH] "I assure you, you are looking 239 00:13:43,333 --> 00:13:45,125 "at the best physique in all of Germany, 240 00:13:45,208 --> 00:13:46,499 -"just ask my wife." -[DOUGLAS CHUCKLES] 241 00:13:47,083 --> 00:13:50,167 I'm sure you're right, sir, but the guards here call you "Fat Stuff." 242 00:13:54,791 --> 00:13:55,791 I'm sure... 243 00:13:56,583 --> 00:14:00,083 it would be difficult for a lesser man to lose this weight, 244 00:14:00,167 --> 00:14:05,208 but you possess a fortitude and discipline that others do not, yes? 245 00:14:07,333 --> 00:14:09,333 [SPEAKING GERMAN] 246 00:14:12,167 --> 00:14:13,499 HOWIE: [IN ENGLISH] "You see, this man is different." 247 00:14:14,292 --> 00:14:15,749 [SPEAKING GERMAN] 248 00:14:17,250 --> 00:14:19,457 HOWIE: [IN ENGLISH] "We're gonna be good friends. I'm sure of it." 249 00:14:20,916 --> 00:14:22,374 I look forward to that. 250 00:14:22,457 --> 00:14:23,875 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 251 00:14:23,958 --> 00:14:25,666 -[IN ENGLISH] Good day. -HOWIE: Auf Wiedersehen. 252 00:14:26,541 --> 00:14:27,583 [DOOR OPENS] 253 00:14:30,292 --> 00:14:31,292 [DOOR CLOSES] 254 00:14:31,374 --> 00:14:32,416 [SIGHS SHAKILY] 255 00:14:32,499 --> 00:14:34,125 Inflated sense of self. 256 00:14:35,333 --> 00:14:36,333 Charming. 257 00:14:37,416 --> 00:14:38,499 Speaks English. 258 00:14:39,833 --> 00:14:41,499 What? What? What? 259 00:14:41,583 --> 00:14:44,000 Yeah, the way he looked at me when I called him fat. 260 00:14:44,083 --> 00:14:46,083 Yeah, he understood me. He's been playing you. 261 00:14:47,167 --> 00:14:48,499 [HOWIE SIGHS] 262 00:14:48,583 --> 00:14:50,708 No. No, why... why would he pretend? 263 00:14:50,791 --> 00:14:53,666 Translation gives him more time to consider his answers. 264 00:14:53,749 --> 00:14:55,583 He thinks that gives him an advantage. 265 00:14:57,541 --> 00:14:59,125 Wait, hold on. [SIGHS] 266 00:14:59,708 --> 00:15:01,749 You're saying I spent the last three months 267 00:15:01,833 --> 00:15:03,791 mumbling to myself while he understood every word? 268 00:15:03,875 --> 00:15:04,875 Pretty much. 269 00:15:05,875 --> 00:15:06,875 Jiminy. 270 00:15:07,583 --> 00:15:09,458 Are you... Are you gonna tell him that you know? 271 00:15:09,541 --> 00:15:12,250 No, no. No, he's gonna tell me when he's ready. 272 00:15:13,125 --> 00:15:15,875 -When's that? -When he determines I'm not a threat. 273 00:15:17,333 --> 00:15:19,250 I wanna meet the rest of 'em. Who's next? 274 00:15:19,374 --> 00:15:22,374 -[DRAMATIC MUSIC PLAYING] -Uh... Dr. Robert Ley. 275 00:15:23,416 --> 00:15:25,416 -Chief of the German Labor Front. -DOUGLAS: Mmm-hmm. 276 00:15:25,499 --> 00:15:27,167 One of Hitler's earliest followers. 277 00:15:27,958 --> 00:15:30,167 He once wrote a book that was so complimentary of the Führer 278 00:15:30,250 --> 00:15:32,916 that Hitler had the entire run destroyed 'cause he was so embarrassed. 279 00:15:33,000 --> 00:15:34,833 [SHOUTING IN GERMAN] 280 00:15:34,916 --> 00:15:38,125 REPORTER: Ley, who spearheaded the Nazi slave labor program 281 00:15:38,208 --> 00:15:39,916 was captured in his pajamas, 282 00:15:40,000 --> 00:15:42,416 {\an8}calling himself "Dr. Distelmeyer." 283 00:15:43,458 --> 00:15:44,958 [LEY SPEAKING GERMAN] 284 00:15:47,541 --> 00:15:49,791 HOWIE: [IN ENGLISH] "I'm not like these other power-hungry men 285 00:15:49,875 --> 00:15:51,083 "you have locked up in here." 286 00:15:53,167 --> 00:15:54,250 [SPEAKING GERMAN] 287 00:15:55,624 --> 00:15:57,125 [IN ENGLISH] "I can smell the Jew." 288 00:15:59,875 --> 00:16:01,708 HOWIE: Great Admiral Karl Dönitz. 289 00:16:01,791 --> 00:16:04,000 The German Navy's Commander-in-Chief. 290 00:16:04,083 --> 00:16:06,750 Architect of the U-boat attacks that crippled the British Navy. 291 00:16:06,833 --> 00:16:08,125 [SHOUTING IN GERMAN] 292 00:16:08,208 --> 00:16:11,416 REPORTER 2: [IN ENGLISH] Dönitz condoned murder of prisoners on the high seas. 293 00:16:11,499 --> 00:16:12,750 [EXPLOSION] 294 00:16:12,833 --> 00:16:15,541 REPORTER 3: A fanatical Nazi, with the arrest of Dönitz, 295 00:16:15,624 --> 00:16:17,833 {\an8}the Third Reich is ended forever. 296 00:16:18,083 --> 00:16:20,125 [SPEAKING GERMAN] 297 00:16:21,208 --> 00:16:23,624 HOWIE: [IN ENGLISH] "I have been in custody for 76 days. 298 00:16:23,708 --> 00:16:27,208 "I have yet to be formally arrested or charged with a specific crime, 299 00:16:27,292 --> 00:16:30,624 "which is a direct violation of the Geneva Conventions. 300 00:16:30,708 --> 00:16:32,458 "Charge me or release me." 301 00:16:33,666 --> 00:16:36,916 HOWIE: Julius Streicher. Hitler's Director of Propaganda. 302 00:16:37,000 --> 00:16:38,833 Publisher of the national anti-Semitic paper, 303 00:16:38,916 --> 00:16:39,958 Der Stürmer. 304 00:16:40,042 --> 00:16:41,042 REPORTER 4: Streicher! 305 00:16:41,125 --> 00:16:45,292 {\an8}Dubbed the high priest of anti-Semitism and the Beast of Franconia, 306 00:16:45,374 --> 00:16:48,750 {\an8}-led the Jewish boycott... -[CROWD PROTESTING] 307 00:16:48,833 --> 00:16:52,042 REPORTER 4: ...and ruled Nuremberg with an iron fist. 308 00:16:52,125 --> 00:16:53,374 [SPEAKING GERMAN] 309 00:16:54,583 --> 00:16:55,958 [IN ENGLISH] He wants to know if you're a Jew. 310 00:16:56,624 --> 00:16:57,833 DOUGLAS: No. 311 00:16:57,916 --> 00:17:00,541 [SPEAKING GERMAN] 312 00:17:01,333 --> 00:17:02,916 [IN ENGLISH] "But you work in a Jewish profession." 313 00:17:05,041 --> 00:17:06,875 [TUTTING] 314 00:17:08,208 --> 00:17:10,582 [SPEAKING GERMAN] 315 00:17:10,666 --> 00:17:12,499 [IN ENGLISH] "What do you fight for, Doctor?" 316 00:17:15,333 --> 00:17:18,042 -[ALL LAUGHING] -DOUGLAS: Göring is the key. 317 00:17:18,124 --> 00:17:21,583 The leader of a nation in exile. He binds them all together. 318 00:17:21,666 --> 00:17:22,708 [WHEEZING] 319 00:17:22,791 --> 00:17:26,666 DOUGLAS: He's begun a strict self-imposed diet and exercise regimen, 320 00:17:26,750 --> 00:17:29,083 and is going cold turkey on the pills. 321 00:17:29,791 --> 00:17:32,416 It's almost as if he's training for something. 322 00:17:33,292 --> 00:17:35,416 If one were to write a book about him, it... 323 00:17:35,499 --> 00:17:37,541 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 324 00:17:48,333 --> 00:17:49,958 Is there a library in town? 325 00:17:50,042 --> 00:17:52,083 -HOWIE: You wanna go to a library? -Yes. 326 00:17:52,750 --> 00:17:54,875 -HOWIE: At 2:33 in the morning? -Yes. Get your coat. 327 00:17:56,499 --> 00:17:57,499 [SIGHS] 328 00:17:57,583 --> 00:17:58,583 I'll get my coat. 329 00:18:00,750 --> 00:18:03,750 DOUGLAS: The sheer amount of narcissists we got locked up in that hotel, 330 00:18:03,833 --> 00:18:06,000 I bet at least half have books in here 331 00:18:06,083 --> 00:18:08,750 written about them or written by them. 332 00:18:08,833 --> 00:18:10,791 We're gonna figure these guys out. 333 00:18:10,875 --> 00:18:13,374 HOWIE: Oh, yeah? You speak a lot of German, Doc? 334 00:18:14,374 --> 00:18:16,125 DOUGLAS: Not even a little. How'd you learn? 335 00:18:16,208 --> 00:18:20,167 My mother spoke German and I wanted to be like her. 336 00:18:22,167 --> 00:18:23,625 You really think you can do it? 337 00:18:23,708 --> 00:18:24,791 DOUGLAS: Do what? 338 00:18:25,791 --> 00:18:28,750 Well, get these guys to open up to you. 339 00:18:28,833 --> 00:18:29,833 Sure. 340 00:18:31,541 --> 00:18:32,541 How? 341 00:18:34,458 --> 00:18:37,209 Everybody wants to be listened to. It's a natural instinct. 342 00:18:38,541 --> 00:18:41,499 I learn about them. I get them to trust me. 343 00:18:42,625 --> 00:18:43,625 They open up. 344 00:18:44,833 --> 00:18:46,209 Make it sound so easy. [CHUCKLES] 345 00:18:47,250 --> 00:18:49,083 What if we could dissect evil? 346 00:18:49,958 --> 00:18:52,625 I mean, what sets these men apart from all the others? 347 00:18:52,708 --> 00:18:55,374 What enabled them to commit the crimes that they did? 348 00:18:55,958 --> 00:18:57,499 They almost took over the world. 349 00:18:58,333 --> 00:19:00,292 You've heard about the work camps for Jews? 350 00:19:04,167 --> 00:19:06,833 Rumor has it they weren't just work camps. 351 00:19:08,292 --> 00:19:09,292 I've heard. 352 00:19:10,042 --> 00:19:12,333 So, how do people become like that? 353 00:19:12,416 --> 00:19:14,917 We actually have a shot to figure that out. 354 00:19:16,209 --> 00:19:20,708 To find out what makes the Germans different. 355 00:19:21,583 --> 00:19:22,583 HOWIE: Different? 356 00:19:24,374 --> 00:19:25,374 DOUGLAS: From us. 357 00:19:27,292 --> 00:19:29,833 A man who writes a book about that could make a lot of money. 358 00:19:34,791 --> 00:19:37,125 You know, for a second, I thought you were being noble. 359 00:19:39,666 --> 00:19:40,708 You want noble? 360 00:19:42,666 --> 00:19:43,666 Fine. 361 00:19:43,750 --> 00:19:47,541 If we could psychologically define "evil," 362 00:19:49,042 --> 00:19:52,209 we could make sure something like this never happens again. 363 00:19:57,625 --> 00:19:59,625 [ENGINE REVVING] 364 00:20:02,416 --> 00:20:04,708 [INDISTINCT CHATTER] 365 00:20:06,125 --> 00:20:08,167 DOUGLAS: What's going on? OFFICER: Hermann Göring can't breathe. 366 00:20:09,666 --> 00:20:11,416 HOWIE: Move! DOUGLAS: Howie! 367 00:20:13,374 --> 00:20:17,875 [HERMANN WHEEZING] 368 00:20:17,958 --> 00:20:18,958 DOUGLAS: Herr. 369 00:20:19,042 --> 00:20:20,792 -Okay, his airway is clear. -HOWIE: That's good, right? 370 00:20:20,875 --> 00:20:21,958 DOUGLAS: No, he's having a heart attack. 371 00:20:22,042 --> 00:20:23,042 HOWIE: What? DOUGLAS: Where the hell's 372 00:20:23,125 --> 00:20:24,292 -the prison doctor? -CORPORAL: He's on his way. 373 00:20:24,374 --> 00:20:25,374 DOUGLAS: All right. Tell him to hurry. 374 00:20:25,458 --> 00:20:26,708 -Howie, I need some aspirin. -Yeah. 375 00:20:26,792 --> 00:20:28,000 -DOUGLAS: Plain old ordinary aspirin. -Got it! Got it! 376 00:20:28,083 --> 00:20:29,583 -Get it now! Go! Hey, hey, hey. -[WHEEZING] 377 00:20:29,666 --> 00:20:32,374 Your heart's still beating, which means you're alive. 378 00:20:32,458 --> 00:20:34,083 I'm gonna keep you that way, okay? 379 00:20:34,167 --> 00:20:35,917 I need you to stay calm, all right? 380 00:20:36,000 --> 00:20:39,708 Breathe with me. In and out. In and out. 381 00:20:40,416 --> 00:20:42,292 -[COUGHING] -I'm here. I'm here. Look at me. I'm here. 382 00:20:42,374 --> 00:20:44,000 I'm not gonna let you die, all right? 383 00:20:44,708 --> 00:20:46,042 -In and... -[GROANING] 384 00:20:46,125 --> 00:20:47,708 [HERMANN STRAINING] 385 00:20:48,125 --> 00:20:49,875 Here. Is that your wife? 386 00:20:50,541 --> 00:20:53,209 She's here. She's here. She's here. 387 00:20:53,292 --> 00:20:54,374 Breathe. Breathe with me. 388 00:20:54,458 --> 00:20:55,875 Doc's on his way. Doc's on the way. Aspirin. 389 00:20:55,958 --> 00:20:58,500 DOUGLAS: Yeah. Hand me a few of those, will ya? Thank you, Howie. 390 00:20:58,583 --> 00:21:00,917 Hey, hey, best thing for the heart, 391 00:21:01,000 --> 00:21:02,541 -plain old aspirin. Yeah. -[HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 392 00:21:02,625 --> 00:21:03,625 [SPITS] 393 00:21:05,084 --> 00:21:06,125 Mmm... Mmm... 394 00:21:06,625 --> 00:21:09,125 -[IN ENGLISH] Trust me, all right? -[HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 395 00:21:09,209 --> 00:21:10,958 DOUGLAS: [IN ENGLISH] Breathe. In and out. Mm-hmm. 396 00:21:11,042 --> 00:21:13,625 -Chew, chew. Yeah. Better. -[SPEAKING GERMAN] 397 00:21:13,708 --> 00:21:16,541 [IN ENGLISH] Yeah, your pulse is slow. Yeah. 398 00:21:16,625 --> 00:21:20,500 Hey, guess what? You're alive. You're alive. 399 00:21:21,167 --> 00:21:22,167 Well, how about that? 400 00:21:23,250 --> 00:21:24,250 Thank you. 401 00:21:24,333 --> 00:21:26,292 DOCTOR: Let's get him to the infirmary. Come on. 402 00:21:37,958 --> 00:21:39,125 What're you smiling for? 403 00:21:39,541 --> 00:21:40,541 Hmm? 404 00:21:41,209 --> 00:21:42,250 [CHUCKLES] 405 00:21:42,666 --> 00:21:44,209 He said "thank you" in English. 406 00:21:47,125 --> 00:21:49,500 [UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING] 407 00:21:49,583 --> 00:21:52,292 Truman wants to win re-election in '48. 408 00:21:52,375 --> 00:21:55,666 He's not gonna do that coddling the Nazis. 409 00:21:55,750 --> 00:21:56,875 True enough. 410 00:21:56,958 --> 00:22:01,375 Plus, a trial means giving them a chance to tell their stories to the world. 411 00:22:01,458 --> 00:22:03,250 What are we afraid to hear them tell? 412 00:22:03,750 --> 00:22:06,250 [SCOFFS] We won the damn war, Bob. 413 00:22:06,333 --> 00:22:10,541 If you do this, it'll turn into the biggest boondoggle of all time. 414 00:22:10,625 --> 00:22:13,375 -Cameras in the damn courtroom... -And what if they're sympathetic? 415 00:22:13,458 --> 00:22:16,125 What if all this does is provide them with a platform 416 00:22:16,209 --> 00:22:18,084 for anti-Semitism all over the world? 417 00:22:18,792 --> 00:22:20,541 You wanna be responsible for that? 418 00:22:22,708 --> 00:22:24,958 [SIGHS] You wanna know if I'm comfortable 419 00:22:25,042 --> 00:22:28,333 executing a few Nazis without a trial? 420 00:22:28,416 --> 00:22:29,708 Damn right, I am. 421 00:22:32,125 --> 00:22:33,625 It doesn't matter anyway. 422 00:22:34,375 --> 00:22:35,667 You'll never get the Russians. 423 00:22:37,500 --> 00:22:39,292 ELSIE: We got the Russians. 424 00:22:39,375 --> 00:22:41,458 -What? -ELSIE: We got the Russians. 425 00:22:42,250 --> 00:22:43,292 JACKSON: We did? 426 00:22:43,375 --> 00:22:45,209 Truman called Stalin himself. 427 00:22:45,292 --> 00:22:47,458 Looking at Nikitchenko for lead prosecutor. 428 00:22:47,541 --> 00:22:48,875 That's fantastic news. 429 00:22:48,959 --> 00:22:50,416 I have no idea who you are. 430 00:22:51,209 --> 00:22:53,667 Colonel John Amen, sir. I work for the Judge Advocate General. 431 00:22:55,000 --> 00:22:57,792 So, the Army sent us a lawyer? [CHUCKLES] 432 00:22:58,541 --> 00:22:59,541 Yes, sir. 433 00:22:59,625 --> 00:23:02,625 I bring greetings from General Eisenhower, who says he wants you to know 434 00:23:02,708 --> 00:23:04,750 that he's not for hanging anyone without a trial. 435 00:23:04,833 --> 00:23:06,209 ELSIE: Well, that's progress. 436 00:23:06,292 --> 00:23:08,167 He also says he hopes the trial won't take too long 437 00:23:08,250 --> 00:23:09,708 so we can get on with hanging them. 438 00:23:09,792 --> 00:23:12,084 Hmm. Have a seat. 439 00:23:13,959 --> 00:23:15,792 I've read a lot about you, sir. 440 00:23:15,875 --> 00:23:17,458 They say you're gonna be the next Chief Justice. 441 00:23:17,541 --> 00:23:19,667 President promised him the seat personally. 442 00:23:19,750 --> 00:23:21,333 And swore me to secrecy, 443 00:23:21,416 --> 00:23:25,209 so let's maybe not tell everyone who walks into the office about it, okay? 444 00:23:25,292 --> 00:23:28,292 Well, everyone in my office says there's no way you get the trial. 445 00:23:29,167 --> 00:23:30,167 What do you say? 446 00:23:31,251 --> 00:23:32,583 I say I like an underdog. 447 00:23:33,833 --> 00:23:35,209 Good morning, Julius. 448 00:23:36,000 --> 00:23:39,375 I'm gonna show you a series of cards, each with inkblots, 449 00:23:39,458 --> 00:23:42,458 and you're gonna tell me what each inkblot makes you see. 450 00:23:42,541 --> 00:23:43,708 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 451 00:23:43,792 --> 00:23:46,917 DOUGLAS: [IN ENGLISH] Perhaps it will reveal something about your character, 452 00:23:47,000 --> 00:23:49,792 your intelligence, creativity. 453 00:23:49,875 --> 00:23:52,084 And everything here stays between us. 454 00:23:56,959 --> 00:23:57,959 Herr Doktor. 455 00:23:59,416 --> 00:24:00,416 Yes. 456 00:24:01,625 --> 00:24:05,583 I can speak to you in English if it is of some help. 457 00:24:07,750 --> 00:24:09,416 Only if it makes you comfortable. 458 00:24:10,500 --> 00:24:11,500 Shall we begin? 459 00:24:12,292 --> 00:24:14,167 -[SPEAKING GERMAN] -HOWIE: [IN ENGLISH] "Butterfly." 460 00:24:14,251 --> 00:24:16,209 -[SPEAKING GERMAN] -HOWIE: [IN ENGLISH] "Witch." 461 00:24:16,292 --> 00:24:18,333 [SPEAKING GERMAN] 462 00:24:18,416 --> 00:24:19,625 [IN ENGLISH] "Torpedo hit." 463 00:24:19,708 --> 00:24:21,500 Somebody has spilled something. 464 00:24:21,583 --> 00:24:23,042 [LAUGHS] 465 00:24:23,125 --> 00:24:25,084 I see 10,000 horses. 466 00:24:25,708 --> 00:24:29,000 I see the Valkyries ride. 467 00:24:31,000 --> 00:24:32,209 [SPEAKING GERMAN] 468 00:24:32,292 --> 00:24:33,292 [IN ENGLISH] "A vagina." 469 00:24:33,375 --> 00:24:34,416 [SPEAKING GERMAN] 470 00:24:34,500 --> 00:24:35,792 [IN ENGLISH] "A vagina." 471 00:24:36,500 --> 00:24:38,125 [SPEAKING GERMAN] 472 00:24:39,959 --> 00:24:41,416 [IN ENGLISH] "A Jewish vagina." 473 00:24:41,500 --> 00:24:42,708 DOUGLAS: Huh. 474 00:24:42,792 --> 00:24:44,000 This is blood. 475 00:24:44,084 --> 00:24:45,292 Whose blood? 476 00:24:48,167 --> 00:24:49,251 Or ink. 477 00:24:49,792 --> 00:24:51,708 You can say a lot of things with ink. 478 00:24:53,500 --> 00:24:55,834 GEORGE: [ON PHONE] I'm sorry, Bob. Word came down tonight. 479 00:24:55,917 --> 00:24:57,125 It's gonna be a no. 480 00:24:57,209 --> 00:24:58,209 JACKSON: Mmm. 481 00:24:58,583 --> 00:24:59,708 [PHONE RECEIVER SLAMS] 482 00:24:59,792 --> 00:25:02,416 Congress is going to say no to the trial. 483 00:25:02,500 --> 00:25:04,292 They just want executions. 484 00:25:05,542 --> 00:25:07,167 -I'm out of moves. -What about the President? 485 00:25:07,251 --> 00:25:10,375 President wants someone to hide behind, that's why he needs Congress. 486 00:25:11,416 --> 00:25:13,292 Neither will do it without the other. 487 00:25:13,375 --> 00:25:16,167 -So you need someone bigger to back it. -JOHN: Oh, come on. 488 00:25:16,251 --> 00:25:17,917 Who's bigger than the President? 489 00:25:21,125 --> 00:25:23,959 [CHURCH CHOIR VOCALIZING] 490 00:25:32,583 --> 00:25:34,333 Jesus Christ. 491 00:25:35,375 --> 00:25:36,375 Literally. 492 00:25:37,542 --> 00:25:39,583 -Are you a Catholic? -I am now. 493 00:25:40,126 --> 00:25:42,542 [CARDINAL PANTING] 494 00:25:42,625 --> 00:25:44,292 The Holy Father will see you now. 495 00:25:44,375 --> 00:25:45,375 JACKSON: Hmm. 496 00:25:46,875 --> 00:25:50,542 POPE: You wish to put these men on trial for their lives, 497 00:25:50,625 --> 00:25:53,875 and you have come to ask for the Church's blessing in this. 498 00:25:55,000 --> 00:25:59,084 JACKSON: Your support would go a long way to building an international consensus. 499 00:25:59,167 --> 00:26:01,167 POPE: No one denies these men are evil. 500 00:26:02,458 --> 00:26:03,917 But an eye for an eye... 501 00:26:05,458 --> 00:26:06,542 is not the answer. 502 00:26:06,625 --> 00:26:09,708 Maybe not, but I'm pretty sure where I first read about it. 503 00:26:13,209 --> 00:26:14,333 Are you Catholic? 504 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 No, sir. 505 00:26:17,375 --> 00:26:18,583 A religious man? 506 00:26:19,542 --> 00:26:20,583 Not especially. 507 00:26:20,667 --> 00:26:24,209 And yet, at home, they call you a Justice. 508 00:26:24,292 --> 00:26:25,625 I didn't pick the name. 509 00:26:25,708 --> 00:26:28,500 If you sit long enough in judgement of others, 510 00:26:29,209 --> 00:26:34,084 you come to believe the laws of man outweigh the laws of God. 511 00:26:36,333 --> 00:26:37,667 I don't believe that. 512 00:26:37,750 --> 00:26:38,917 Then... 513 00:26:41,000 --> 00:26:42,251 what do you believe? 514 00:26:45,126 --> 00:26:46,667 I believe in man. 515 00:26:46,750 --> 00:26:51,042 In our capacity to save ourselves from men like the Nazis. 516 00:26:52,458 --> 00:26:54,333 I believe this to be a good act. 517 00:26:54,417 --> 00:26:57,834 One so good you must circumnavigate your own laws to achieve it? 518 00:26:59,834 --> 00:27:04,333 I'm sorry, but the Catholic Church cannot support you in this. 519 00:27:08,917 --> 00:27:11,375 But you could support them in 1933. 520 00:27:14,834 --> 00:27:16,126 I'm sorry? 521 00:27:16,959 --> 00:27:19,959 You signed the Concordat with Hitler yourself. 522 00:27:21,709 --> 00:27:23,542 That was a different matter. 523 00:27:23,625 --> 00:27:27,167 You lived in Munich, you were the nuncio to the German Empire. 524 00:27:27,251 --> 00:27:30,167 The Catholic Church was the first world power 525 00:27:31,084 --> 00:27:33,084 to acknowledge the Führer State. 526 00:27:33,583 --> 00:27:35,333 You gave the Nazis credibility. 527 00:27:35,417 --> 00:27:37,834 In order to protect Catholics in Germany. 528 00:27:37,917 --> 00:27:42,709 Isn't it a pity the Jews didn't have someone to do that for them? 529 00:27:44,167 --> 00:27:46,126 Do you think I condone what they did? 530 00:27:51,126 --> 00:27:52,959 People will remember, sir... 531 00:27:55,333 --> 00:27:57,709 what you did in 1933, 532 00:27:59,042 --> 00:28:00,583 what you do now. 533 00:28:01,625 --> 00:28:03,126 They'll tell their children. 534 00:28:05,709 --> 00:28:08,834 Did the Catholic Church stand with the Nazis... 535 00:28:10,750 --> 00:28:12,042 or against them? 536 00:28:18,167 --> 00:28:19,792 Did you just blackmail the Pope? 537 00:28:19,875 --> 00:28:21,625 I don't wanna talk about it. 538 00:28:21,709 --> 00:28:23,792 [AIRCRAFT ENGINE WHIRRING] 539 00:28:24,875 --> 00:28:26,750 DOUGLAS: Word came down last night. 540 00:28:27,375 --> 00:28:28,667 There's gonna be a trial. 541 00:28:32,834 --> 00:28:33,875 A trial? 542 00:28:34,917 --> 00:28:35,959 [CHUCKLES] 543 00:28:36,042 --> 00:28:38,167 -Good. Good. -[GROANS] 544 00:28:39,209 --> 00:28:40,667 As it should be. [CHUCKLES] 545 00:28:42,084 --> 00:28:44,709 [SPEAKING GERMAN] 546 00:28:49,959 --> 00:28:52,333 [IN ENGLISH] Those cards that you showed me, 547 00:28:53,417 --> 00:28:55,375 what did they teach you about me? 548 00:28:56,875 --> 00:28:59,209 Honestly, that you are highly intelligent. 549 00:28:59,293 --> 00:29:00,458 Ah... 550 00:29:00,542 --> 00:29:02,333 I could have told you this. 551 00:29:02,417 --> 00:29:04,709 And that you're a narcissist 552 00:29:04,792 --> 00:29:08,709 given to an expansive and aggressive fantasy life, 553 00:29:08,792 --> 00:29:12,458 with a strong ambition and drive to subjugate the world 554 00:29:12,542 --> 00:29:15,042 as you find it to your own pattern of thinking. 555 00:29:17,042 --> 00:29:18,709 And you were surprised by this? 556 00:29:20,167 --> 00:29:21,167 No. 557 00:29:21,917 --> 00:29:24,709 Then the cards have taught you nothing. 558 00:29:24,792 --> 00:29:26,001 [DOUGLAS CHUCKLES] 559 00:29:26,084 --> 00:29:29,042 Herr Triest, he tells me you do magic. 560 00:29:29,917 --> 00:29:31,042 [SPEAKING GERMAN] 561 00:29:32,875 --> 00:29:34,209 [IN ENGLISH] Sorry. 562 00:29:34,293 --> 00:29:35,293 Yes. 563 00:29:35,375 --> 00:29:38,333 Well, perhaps, if it's not too much trouble, 564 00:29:38,417 --> 00:29:40,126 we don't get entertainment. 565 00:29:43,167 --> 00:29:44,167 Why not? 566 00:29:45,667 --> 00:29:49,542 Here's an average, ordinary silver dollar. 567 00:29:56,293 --> 00:29:57,625 Ta-da! 568 00:30:00,251 --> 00:30:01,417 -Very good. -[CHUCKLES] 569 00:30:01,500 --> 00:30:02,542 HERMANN: Very good. 570 00:30:03,834 --> 00:30:06,500 I will show you a magic trick one day. 571 00:30:08,375 --> 00:30:09,500 What's that? 572 00:30:11,542 --> 00:30:14,042 I am going to escape the hangman's noose. 573 00:30:16,750 --> 00:30:18,876 And how do you plan on doing that? 574 00:30:21,001 --> 00:30:24,542 If I were to tell you, it would not be a trick. 575 00:30:26,876 --> 00:30:27,876 LEY: Nuremberg. 576 00:30:31,084 --> 00:30:32,834 [SPEAKING GERMAN] 577 00:30:34,209 --> 00:30:35,876 HOWIE: [IN ENGLISH] "Do you see what the Allies are capable of? 578 00:30:35,959 --> 00:30:37,417 "There's nothing left." 579 00:30:39,667 --> 00:30:40,959 [SPEAKING GERMAN] 580 00:30:43,042 --> 00:30:44,042 HOWIE: [IN ENGLISH] "Except that." 581 00:30:48,126 --> 00:30:49,750 [AIRCRAFT ENGINE RUMBLING] 582 00:30:53,625 --> 00:30:55,001 JACKSON: Palace of Justice. 583 00:30:56,792 --> 00:30:59,293 The roof's been damaged by the air raids. 584 00:31:00,542 --> 00:31:04,417 Fire gutted the upper floors and collapsed the clock tower, but... 585 00:31:05,584 --> 00:31:09,417 this courtroom should be able to hold 600 people when it's finished. 586 00:31:10,417 --> 00:31:12,709 -ELSIE: What's with all the supplies? -[JACKSON CHUCKLES] 587 00:31:12,792 --> 00:31:15,584 Nazis fought their last stand here when the city was taken. 588 00:31:15,667 --> 00:31:17,168 MAN: And so they will again. 589 00:31:19,709 --> 00:31:22,168 Of all the beautiful cities in this conquered land, 590 00:31:22,251 --> 00:31:25,168 you want to try them in this bombed-out husk? 591 00:31:26,792 --> 00:31:30,333 This is Sir David Maxwell-Fyfe, assistant prosecutor for the British. 592 00:31:30,417 --> 00:31:31,625 [DAVID CHUCKLES] 593 00:31:31,709 --> 00:31:32,876 Yes, sir, we do. 594 00:31:32,959 --> 00:31:34,500 For one thing, we can control the space. 595 00:31:34,584 --> 00:31:37,459 For another, there's an adjoining prison with room for up to 1,200 inmates. 596 00:31:38,042 --> 00:31:39,542 We only need space for 22. 597 00:31:40,333 --> 00:31:43,375 I'm sorry. Twenty-two, sir? 598 00:31:43,459 --> 00:31:46,959 That's the number of men we're indicting for the first trial. 599 00:31:47,042 --> 00:31:51,917 You see, if we don't win that trial, there won't be any more trials to come. 600 00:31:52,001 --> 00:31:54,542 And you, myself, and Justice Jackson, 601 00:31:54,625 --> 00:31:58,001 and our respective governments will be the laughingstock of the world, 602 00:31:58,084 --> 00:32:01,168 defeated by the very men we've imprisoned. 603 00:32:01,251 --> 00:32:02,959 So, that will be fun. 604 00:32:04,917 --> 00:32:08,126 My friends in Washington say opinion's turned against you. 605 00:32:08,209 --> 00:32:09,209 JACKSON: Oh, dear. 606 00:32:09,293 --> 00:32:13,084 DAVID: There's talk that you won't get the Chief Justice's seat 607 00:32:13,168 --> 00:32:14,417 when Stone steps down. 608 00:32:14,500 --> 00:32:17,876 JACKSON: Who's Truman gonna pick? Vinson? Vinson's too political. 609 00:32:17,959 --> 00:32:19,542 Yes, but he's there. 610 00:32:19,625 --> 00:32:21,333 This whole thing's become a sideshow, Robert. 611 00:32:21,417 --> 00:32:22,500 It hasn't even begun. 612 00:32:23,667 --> 00:32:24,876 They say... 613 00:32:26,293 --> 00:32:28,584 you're writing all the briefs yourself, 614 00:32:28,667 --> 00:32:30,168 refusing help from other lawyers. 615 00:32:30,251 --> 00:32:31,667 Because it has to be done right. 616 00:32:31,751 --> 00:32:33,792 And it will. But you can't do it alone. 617 00:32:33,876 --> 00:32:37,126 Oh, everything will be fine once we actually get to trial. 618 00:32:37,209 --> 00:32:40,293 [CHUCKLES] You say that as though trying the Nazi High Command 619 00:32:40,375 --> 00:32:42,876 with untested case law with the whole world watching 620 00:32:42,959 --> 00:32:43,959 is going to be the easy part. 621 00:32:45,959 --> 00:32:47,751 Well, when you put it like that... 622 00:32:47,834 --> 00:32:52,043 Anything less than total victory will be considered utter defeat. 623 00:32:52,126 --> 00:32:54,417 Which means, you don't just have to win, Robert, 624 00:32:54,500 --> 00:32:56,084 you have to be flawless. 625 00:32:57,584 --> 00:32:58,584 No pressure. 626 00:33:01,333 --> 00:33:02,709 I'll have another. 627 00:33:02,792 --> 00:33:04,293 ANDRUS: Your cells are made of stone. 628 00:33:04,375 --> 00:33:05,459 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 629 00:33:05,542 --> 00:33:07,043 ANDRUS: [IN ENGLISH] 9 feet by 13. 630 00:33:08,333 --> 00:33:10,293 Your beds are bolted to the wall. 631 00:33:11,084 --> 00:33:14,375 Your mattresses stuffed with straw instead of springs. 632 00:33:15,459 --> 00:33:19,584 Your desks are made of cardboard and will not support a man's full weight. 633 00:33:19,667 --> 00:33:22,667 Your chairs are never allowed against any wall, 634 00:33:22,751 --> 00:33:26,375 and will be removed every night at sundown. 635 00:33:27,209 --> 00:33:28,792 When you sleep, 636 00:33:28,876 --> 00:33:32,500 your head and hands will remain above your blanket, visible at all times. 637 00:33:33,584 --> 00:33:37,043 You will be given no belts, you'll be given no shoelaces, 638 00:33:37,126 --> 00:33:41,084 you'll be given no toilet seats, you will be given nothing 639 00:33:41,168 --> 00:33:44,792 with which to use as a weapon to take your own lives. 640 00:33:47,834 --> 00:33:49,084 Welcome to Nuremberg. 641 00:33:50,043 --> 00:33:52,001 [CELL DOORS CLANKING] 642 00:34:05,500 --> 00:34:06,584 [CELL DOOR CREAKS] 643 00:34:06,667 --> 00:34:08,334 -[CELL DOOR SLAMS] -[LOCK CLICKS] 644 00:34:13,667 --> 00:34:15,626 [CRYING SOFTLY] 645 00:34:20,334 --> 00:34:21,333 Now this... 646 00:34:22,499 --> 00:34:23,626 is a cell. 647 00:34:24,168 --> 00:34:25,167 You approve? 648 00:34:25,251 --> 00:34:26,417 German-built. 649 00:34:27,791 --> 00:34:29,000 How could I not? 650 00:34:30,667 --> 00:34:32,001 [GROANS] 651 00:34:33,876 --> 00:34:35,626 They will charge us soon, yeah? 652 00:34:35,709 --> 00:34:37,459 You're looking forward to it? 653 00:34:37,542 --> 00:34:39,334 I believe I am. 654 00:34:40,667 --> 00:34:46,293 I will have, as you say, "my day in court." [CHUCKLES] 655 00:34:48,500 --> 00:34:50,375 Do you know this Jackson? 656 00:34:50,459 --> 00:34:52,751 The Justice Jackson? 657 00:34:52,834 --> 00:34:53,918 No, I do not. 658 00:34:54,792 --> 00:34:56,584 He will try to outwit me... 659 00:34:58,293 --> 00:34:59,792 but he will not succeed. 660 00:35:00,500 --> 00:35:02,334 You're very sure of yourself. 661 00:35:02,417 --> 00:35:03,417 HERMANN: Doctor, 662 00:35:04,084 --> 00:35:07,375 no man has ever beaten me. 663 00:35:08,876 --> 00:35:13,001 There are books filled with the names of those who have tried. 664 00:35:14,542 --> 00:35:15,834 Yet here you sit. 665 00:35:18,667 --> 00:35:19,667 German-built. 666 00:35:19,751 --> 00:35:21,667 [CHUCKLES] 667 00:35:22,584 --> 00:35:26,043 You think I am at some sort of disadvantage 668 00:35:26,126 --> 00:35:27,542 because I sit in a cell? 669 00:35:29,375 --> 00:35:30,626 I will remind you, 670 00:35:31,751 --> 00:35:33,084 I surrendered. 671 00:35:34,210 --> 00:35:37,918 This is exactly where I desire to be. 672 00:35:38,959 --> 00:35:40,584 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 673 00:35:40,667 --> 00:35:43,168 DOUGLAS: Göring remains an enigma to me. 674 00:35:43,251 --> 00:35:47,417 The closer we get to the indictments, the more confident he becomes. 675 00:35:47,500 --> 00:35:49,918 I need to figure out a way to get closer to him. 676 00:35:50,584 --> 00:35:51,709 So, how do we do that? 677 00:35:52,126 --> 00:35:54,210 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 678 00:35:55,293 --> 00:35:56,834 We ask for his help. 679 00:35:57,876 --> 00:35:59,584 With what? 680 00:36:01,168 --> 00:36:02,210 Rudolf Hess. 681 00:36:02,876 --> 00:36:04,084 Rudolf... 682 00:36:04,168 --> 00:36:07,168 Rudolf Hess is coming here? 683 00:36:07,251 --> 00:36:09,084 [TENSE MUSIC PLAYING] 684 00:36:11,251 --> 00:36:14,459 DOUGLAS: Rudolf Hess. Deputy to the Führer. 685 00:36:14,542 --> 00:36:17,293 Third in line for succession, following Hitler and Göring. 686 00:36:17,375 --> 00:36:18,918 [THUNDER RUMBLING] 687 00:36:19,001 --> 00:36:22,584 Hess transcribed Mein Kampf for Hitler while the two were in prison, 688 00:36:22,667 --> 00:36:26,084 and was known as one of his most fanatical followers. 689 00:36:26,168 --> 00:36:27,459 Sieg Heil! 690 00:36:28,293 --> 00:36:29,626 [RUDOLF GROANS] 691 00:36:29,709 --> 00:36:31,584 [IN ENGLISH] Never do that in my prison again. 692 00:36:31,667 --> 00:36:33,417 [RUDOLF BREATHING HEAVILY] 693 00:36:38,876 --> 00:36:41,918 DOUGLAS: On May 10, 1941, at the height of the war, 694 00:36:42,001 --> 00:36:45,918 Hess climbed into a Messerschmitt fighter plane alone 695 00:36:46,001 --> 00:36:47,751 and flew it over the North Sea. 696 00:36:49,876 --> 00:36:51,751 [EXPLOSION] 697 00:36:53,293 --> 00:36:56,709 He bailed out somewhere over Scotland and broke his ankle upon impact. 698 00:36:57,501 --> 00:37:00,834 Upon his discovery, he announced that he was Rudolf Hess, 699 00:37:00,918 --> 00:37:02,959 third in line of the German High Command, 700 00:37:03,043 --> 00:37:05,001 and he was here on a mission of peace, 701 00:37:05,084 --> 00:37:07,667 and wanted to speak with Douglas Douglas-Hamilton, 702 00:37:07,751 --> 00:37:09,709 the 13th Duke of Hamilton 703 00:37:09,793 --> 00:37:13,834 whom Hess had met at the 1936 Olympic Games in Berlin. 704 00:37:14,667 --> 00:37:17,626 After some obstacles, Hess was granted his meeting. 705 00:37:18,626 --> 00:37:22,417 There, he announced his intention to meet with King George VI, 706 00:37:22,501 --> 00:37:24,293 have Winston Churchill fired, 707 00:37:24,375 --> 00:37:27,126 and negotiate a truce with Britain, 708 00:37:27,210 --> 00:37:29,751 allowing the two nations to join forces 709 00:37:29,834 --> 00:37:31,876 and defeat the Soviet Union. 710 00:37:33,168 --> 00:37:35,834 Hess was immediately thrown into the Tower of London. 711 00:37:35,918 --> 00:37:37,793 There, Hess began claiming 712 00:37:37,876 --> 00:37:40,918 he had no memory of past events, even his childhood. 713 00:37:41,584 --> 00:37:44,918 This lasted until February, 1945, 714 00:37:45,001 --> 00:37:48,459 when he said his previous amnesia had been faked. 715 00:37:48,542 --> 00:37:49,626 He then flipped again 716 00:37:49,709 --> 00:37:53,542 and said his amnesia had returned in July, 1945, 717 00:37:53,626 --> 00:37:55,168 when Germany collapsed. 718 00:37:55,251 --> 00:37:57,751 HERMANN: So, now you have come to Hermann Göring... 719 00:37:58,667 --> 00:38:01,001 to discredit my old friend. 720 00:38:03,376 --> 00:38:06,959 What would be in this for me? 721 00:38:10,459 --> 00:38:11,459 What do you want? 722 00:38:15,210 --> 00:38:16,210 My wife... 723 00:38:17,168 --> 00:38:18,168 and my daughter. 724 00:38:20,043 --> 00:38:22,751 No one has been able to locate them since I surrendered. 725 00:38:24,251 --> 00:38:26,085 I need you to find them for me, Doctor. 726 00:38:26,751 --> 00:38:29,334 To give to them these. 727 00:38:30,834 --> 00:38:31,834 Letters. 728 00:38:37,459 --> 00:38:38,959 First, we talk to Hess... 729 00:38:40,876 --> 00:38:42,126 and then your family. 730 00:38:44,501 --> 00:38:45,501 DOUGLAS: How about that? 731 00:38:45,584 --> 00:38:48,043 So, what, this guy almost takes over the whole world 732 00:38:48,126 --> 00:38:50,709 and now you want us to do a mail run for him? Doc! 733 00:38:50,793 --> 00:38:53,293 I'm in deeper with this guy than anyone's ever been, 734 00:38:53,376 --> 00:38:56,293 and meeting his family will only tell me more. 735 00:38:58,001 --> 00:38:59,584 HERMANN: So, Rudolf... 736 00:39:01,584 --> 00:39:03,210 do you remember me? 737 00:39:07,251 --> 00:39:08,626 We were together, yes. 738 00:39:10,085 --> 00:39:11,542 That must have been the case. 739 00:39:12,834 --> 00:39:14,542 But I don't remember anyone. 740 00:39:15,376 --> 00:39:16,417 [CHUCKLES] 741 00:39:17,376 --> 00:39:19,168 It was the three of us, Rudolf. 742 00:39:20,793 --> 00:39:21,793 You... 743 00:39:22,501 --> 00:39:23,501 and I... 744 00:39:25,960 --> 00:39:27,001 and Adolf. 745 00:39:28,793 --> 00:39:30,168 We ruled an empire. 746 00:39:33,542 --> 00:39:34,793 I'm sorry. 747 00:39:39,668 --> 00:39:41,334 You may well have been a friend... 748 00:39:43,793 --> 00:39:45,501 but I don't know you anymore. 749 00:39:51,542 --> 00:39:52,709 HERMANN: He's lying. 750 00:39:54,251 --> 00:39:57,668 He has just spent an hour to say he does not remember me. 751 00:39:59,626 --> 00:40:02,501 But when he arrived in the prison and he saw me... 752 00:40:04,001 --> 00:40:05,085 what did he do? 753 00:40:06,293 --> 00:40:07,293 Salute. 754 00:40:08,709 --> 00:40:09,709 Sieg Heil. 755 00:40:13,085 --> 00:40:14,417 [IN ENGLISH] That was very good. 756 00:40:20,417 --> 00:40:21,501 This is dumb. 757 00:40:22,126 --> 00:40:23,126 I'm dumb. 758 00:40:23,210 --> 00:40:25,085 -I knew you'd come through for me. -HOWIE: Yeah. 759 00:40:25,168 --> 00:40:26,918 'Cause I'm a dummy. 760 00:40:27,001 --> 00:40:28,210 [DOUGLAS LAUGHING] 761 00:40:32,210 --> 00:40:33,252 DOUGLAS: How'd you find 'em? 762 00:40:33,334 --> 00:40:35,459 HOWIE: Local gossip told me they're in Veldenstein. 763 00:40:36,293 --> 00:40:37,293 Smoke? 764 00:40:42,252 --> 00:40:43,417 Never see you smoke. 765 00:40:44,459 --> 00:40:46,001 Yeah, I don't. Gave it up. 766 00:40:47,293 --> 00:40:48,501 My parents hated it. 767 00:40:50,626 --> 00:40:52,043 You always got 'em on ya. 768 00:40:52,126 --> 00:40:54,126 It's a trick to get in good with the officers. 769 00:40:55,751 --> 00:40:57,834 Tell myself I'll have a smoke when the war is done. 770 00:40:58,417 --> 00:41:00,043 The war is done, Howie. 771 00:41:01,543 --> 00:41:02,876 It's not too much farther. 772 00:41:11,584 --> 00:41:14,293 [INDISTINCT CHATTER] 773 00:41:15,459 --> 00:41:17,459 [KNOCKING AT DOOR] 774 00:41:17,543 --> 00:41:18,751 [DOOR OPENS] 775 00:41:19,501 --> 00:41:21,543 [HOWIE SPEAKING GERMAN] 776 00:41:23,459 --> 00:41:24,501 EMMY: Franz? 777 00:41:25,252 --> 00:41:26,501 [SPEAKING GERMAN, GASPS] 778 00:41:26,584 --> 00:41:27,709 [HOWIE SPEAKING GERMAN] 779 00:41:27,793 --> 00:41:29,252 DOUGLAS: [IN ENGLISH] Mrs. Göring? 780 00:41:30,793 --> 00:41:32,459 -Mrs. Göring... -[DOOR CLOSES] 781 00:41:33,668 --> 00:41:35,501 my name is Douglas Kelley. 782 00:41:36,376 --> 00:41:38,543 I work at the prison. I'm a psychiatrist. 783 00:41:40,043 --> 00:41:41,793 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 784 00:41:49,043 --> 00:41:52,085 [IN ENGLISH] Your husband asked me to bring you some letters. 785 00:41:52,168 --> 00:41:53,668 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 786 00:41:56,293 --> 00:41:57,293 Hermann? 787 00:41:58,709 --> 00:41:59,709 [IN ENGLISH] Yes. 788 00:42:02,709 --> 00:42:04,709 [PIANO PLAYING FAINTLY] 789 00:42:12,793 --> 00:42:13,835 [SPEAKING GERMAN] 790 00:42:14,543 --> 00:42:15,960 -HOWIE: [IN ENGLISH] "How is he?" -He's good. 791 00:42:17,043 --> 00:42:18,043 He's holdin' up. 792 00:42:18,960 --> 00:42:20,210 [DOUGLAS CHUCKLES] 793 00:42:21,793 --> 00:42:23,001 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 794 00:42:24,459 --> 00:42:25,626 [EXHALES SHARPLY] 795 00:42:28,960 --> 00:42:31,001 -[PIANO STOPS] -[FOOTSTEPS APPROACHING] 796 00:42:31,751 --> 00:42:32,751 EMMY: Edda. 797 00:42:35,334 --> 00:42:36,417 [IN ENGLISH] Was that you playing? 798 00:42:39,626 --> 00:42:40,626 It was beautiful. 799 00:42:42,501 --> 00:42:44,127 [BOTH SPEAKING GERMAN] 800 00:42:53,001 --> 00:42:55,252 [IN ENGLISH] Uh, she said, "He's a friend of your father." 801 00:42:57,418 --> 00:42:58,418 Edda... 802 00:43:00,668 --> 00:43:01,709 [SPEAKING GERMAN] 803 00:43:02,584 --> 00:43:03,626 [IN ENGLISH] "How is Papa?" 804 00:43:05,001 --> 00:43:06,418 Ah, he... 805 00:43:07,876 --> 00:43:09,334 [SMACKS LIPS] He's doing very well. 806 00:43:09,418 --> 00:43:10,584 [SPEAKING GERMAN] 807 00:43:10,668 --> 00:43:12,918 -HOWIE: [IN ENGLISH] "Is he being brave?" -Very brave. 808 00:43:15,876 --> 00:43:17,584 He wants you to be brave, too. 809 00:43:18,709 --> 00:43:20,252 [TRANSLATING IN GERMAN] 810 00:43:25,252 --> 00:43:26,543 DOUGLAS: [IN ENGLISH] He wrote you a letter. 811 00:43:26,626 --> 00:43:28,418 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 812 00:43:29,918 --> 00:43:31,127 [EDDA CHUCKLES] 813 00:43:35,252 --> 00:43:36,252 Danke. 814 00:43:37,793 --> 00:43:39,918 [EMMY SPEAKING GERMAN] 815 00:43:40,001 --> 00:43:42,127 HOWIE: [IN ENGLISH] "She will read it 100 times. Thank you." 816 00:43:42,210 --> 00:43:43,210 EMMY: Danke. 817 00:43:48,418 --> 00:43:49,584 [DOOR OPENS] 818 00:43:51,168 --> 00:43:52,168 EMMY: Doktor! 819 00:43:58,085 --> 00:43:59,085 [IN ENGLISH] For Hermann. 820 00:44:00,668 --> 00:44:01,835 I don't know if I can. 821 00:44:01,918 --> 00:44:02,918 Bitte. 822 00:44:13,876 --> 00:44:14,960 [IN ENGLISH] Okay. 823 00:44:16,543 --> 00:44:17,751 Come back. 824 00:44:27,584 --> 00:44:28,584 You okay, Doc? 825 00:44:29,668 --> 00:44:32,043 [ENGINE STARTS] 826 00:44:32,127 --> 00:44:34,793 [ENGINE ACCELERATING] 827 00:44:40,751 --> 00:44:42,835 -[INDISTINCT CHATTER] -[CAMERAS FLASHING] 828 00:44:44,002 --> 00:44:45,002 What the hell? 829 00:44:45,085 --> 00:44:48,960 -[CAMERAS FLASHING] -[INDISTINCT CHATTER] 830 00:44:50,710 --> 00:44:53,168 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 831 00:44:53,252 --> 00:44:54,459 DOUGLAS: What's goin' on? 832 00:44:54,543 --> 00:44:57,294 Word came down a couple of hours ago. We're charging the prisoners. 833 00:44:58,210 --> 00:44:59,210 Where have you been? 834 00:45:02,751 --> 00:45:03,918 [SIGHS] 835 00:45:05,376 --> 00:45:09,168 [LOCKS CLICKING, DOOR CREAKING] 836 00:45:14,376 --> 00:45:15,376 Hermann Göring? 837 00:45:16,584 --> 00:45:19,584 I am Reichsmarschall Hermann Göring. 838 00:45:20,252 --> 00:45:22,543 [INHALES] Hermann Wilhelm Göring, you are hereby charged 839 00:45:22,626 --> 00:45:24,918 by the United States of America, the French Republic, 840 00:45:25,002 --> 00:45:27,043 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 841 00:45:27,127 --> 00:45:30,543 and the Union of Soviet Socialist Republics on the following four counts. 842 00:45:30,626 --> 00:45:33,793 Crimes against Peace, War Crimes, Crimes against Humanity 843 00:45:33,876 --> 00:45:36,710 and of a Common Plan or Conspiracy to commit those Crimes. 844 00:45:36,793 --> 00:45:39,376 The Crimes against Humanity you're accused of include murder, 845 00:45:39,459 --> 00:45:42,626 extermination, enslavement, deportation, and other inhumane acts. 846 00:45:42,710 --> 00:45:44,751 This is a copy of your indictment. Do you have any questions? 847 00:45:44,835 --> 00:45:46,751 [TENSE MUSIC PLAYING] 848 00:45:46,835 --> 00:45:47,835 Nein. 849 00:45:49,043 --> 00:45:50,043 Good day. 850 00:45:52,002 --> 00:45:53,168 Who's next? 851 00:45:53,252 --> 00:45:54,252 Streicher. 852 00:46:00,334 --> 00:46:02,252 [DOOR CREAKING, SLAMS] 853 00:46:05,168 --> 00:46:06,876 Do you have any questions? 854 00:46:06,960 --> 00:46:07,960 [SPEAKING GERMAN] 855 00:46:08,585 --> 00:46:11,252 [SPEAKING GERMAN] 856 00:46:11,334 --> 00:46:12,543 [IN ENGLISH] What did he say? 857 00:46:14,002 --> 00:46:16,085 He said he wants a Jewish lawyer. 858 00:46:16,751 --> 00:46:18,168 [SPEAKING GERMAN] 859 00:46:18,252 --> 00:46:19,543 [IN ENGLISH] "I'm not going to trial." 860 00:46:20,543 --> 00:46:21,793 You are, Dr. Ley. 861 00:46:22,710 --> 00:46:24,418 [SPEAKING GERMAN] 862 00:46:25,252 --> 00:46:26,543 [IN ENGLISH] "I never killed anyone." 863 00:46:26,960 --> 00:46:28,960 [SHOUTING IN GERMAN] 864 00:46:29,043 --> 00:46:30,376 [IN ENGLISH] Guards! 865 00:46:30,459 --> 00:46:31,710 It's okay, it's okay. 866 00:46:31,793 --> 00:46:32,793 -LEY: Don't touch me. -It's okay. 867 00:46:32,877 --> 00:46:33,960 -Robert. Robert... -LEY: Don't touch me! 868 00:46:34,043 --> 00:46:35,418 -HOWIE: Whoa, whoa! -Hold him! 869 00:46:35,501 --> 00:46:36,418 LEY: Come on! 870 00:46:36,501 --> 00:46:37,501 ANDRUS: Get a hold of him! 871 00:46:37,585 --> 00:46:40,751 LEY: Don't try me as a common criminal! Come on! 872 00:46:40,835 --> 00:46:43,043 Shoot me! Shoot me! 873 00:46:43,127 --> 00:46:44,668 Shoot me! 874 00:46:44,751 --> 00:46:46,751 [SINGING UPBEAT JAZZ SONG] 875 00:47:12,877 --> 00:47:13,877 Rough day? 876 00:47:14,793 --> 00:47:16,376 Lady from the train. 877 00:47:16,960 --> 00:47:18,043 Magic man. 878 00:47:19,210 --> 00:47:20,543 How goes the secret mission? 879 00:47:22,751 --> 00:47:24,418 It's hit a few obstacles. 880 00:47:25,543 --> 00:47:26,710 [BLOWS] 881 00:47:27,459 --> 00:47:28,585 I can see that. 882 00:47:29,793 --> 00:47:31,210 What are you doing here? 883 00:47:32,710 --> 00:47:34,127 I came in with the press. 884 00:47:34,877 --> 00:47:37,127 Hermann Göring and the Nazis are being indicted today. 885 00:47:37,210 --> 00:47:38,334 You don't say? 886 00:47:39,459 --> 00:47:41,543 [INHALES] Strap yourself in. 887 00:47:42,668 --> 00:47:45,294 This city is about to become "The Greatest Show on Earth." 888 00:47:46,668 --> 00:47:49,668 [JAZZ MUSIC CONTINUES PLAYING] 889 00:47:59,210 --> 00:48:03,710 [LOCKS CLICKING, DOOR CREAKING] 890 00:48:09,334 --> 00:48:10,960 [EXHALES] 891 00:48:15,002 --> 00:48:16,002 From your wife. 892 00:48:20,043 --> 00:48:21,043 HERMANN: You saw her? 893 00:48:24,960 --> 00:48:26,043 Danke schön, Doctor. 894 00:48:32,127 --> 00:48:36,585 [LIVELY NEWS INTRO MUSIC PLAYING] 895 00:48:37,585 --> 00:48:41,376 REPORTER: Dateline Nuremberg! As dark rumors continue to swirl 896 00:48:41,460 --> 00:48:43,960 about the true purpose of the Nazi work camps, 897 00:48:44,043 --> 00:48:47,127 the legal teams are assembling for what promises to be 898 00:48:47,210 --> 00:48:48,960 the trial of the century. 899 00:48:49,043 --> 00:48:52,501 Through this tunnel, the Nazis will be taken to the courtroom, 900 00:48:52,585 --> 00:48:54,793 now being rebuilt for the trial. 901 00:48:54,877 --> 00:48:56,501 There, the film lights will be so bright 902 00:48:56,585 --> 00:48:59,835 that the court-goers will be provided with sunglasses. 903 00:48:59,918 --> 00:49:02,002 Hermann Göring and his Hitler-loving cronies 904 00:49:02,085 --> 00:49:04,585 are scheduled to face off with our boys in one week. 905 00:49:04,668 --> 00:49:08,501 Will justice prevail? Or will the fascists go free? 906 00:49:08,585 --> 00:49:12,918 This reporter desperately hopes that the Allies run into no problems. 907 00:49:14,210 --> 00:49:15,210 JOHN: We have a problem. 908 00:49:15,294 --> 00:49:19,169 Operation Weserübung was the German invasion of Denmark 909 00:49:19,252 --> 00:49:20,752 and Norway in 1940. 910 00:49:20,835 --> 00:49:22,376 Textbook aggressive war. 911 00:49:22,460 --> 00:49:24,960 The Nazis, they roll tanks in, they occupy neutral country. 912 00:49:25,044 --> 00:49:29,543 Except they're going to claim that the invasion was a preemptive strike. 913 00:49:29,626 --> 00:49:30,877 To preempt what? 914 00:49:31,626 --> 00:49:32,960 The British plan to invade Norway. 915 00:49:33,044 --> 00:49:35,210 -Well, that's ridiculous. -DAVID: Absolutely ridiculous. 916 00:49:35,877 --> 00:49:37,334 I'm in complete agreement. 917 00:49:38,626 --> 00:49:41,252 It concerns me that you're in this room right now. 918 00:49:41,334 --> 00:49:44,543 Well, in addition to being ridiculous, 919 00:49:44,626 --> 00:49:45,793 it also happens to be true. 920 00:49:45,877 --> 00:49:49,460 The idea was to use the country as a staging area to hold the Nazis back. 921 00:49:49,543 --> 00:49:53,252 We can't prosecute the Nazis for planning aggressive wars 922 00:49:53,335 --> 00:49:55,626 if you guys were planning aggressive wars. 923 00:49:55,710 --> 00:49:57,127 I admit there's a certain logic there. 924 00:49:57,210 --> 00:49:58,585 Can the Nazis prove it? 925 00:49:58,668 --> 00:50:00,710 The German lawyer's already put in a request for documents, 926 00:50:00,793 --> 00:50:02,793 -but they don't have it. Not yet. -Then we're in the clear. 927 00:50:02,877 --> 00:50:03,877 Maybe. 928 00:50:05,127 --> 00:50:07,252 But it raises a bigger issue. 929 00:50:08,210 --> 00:50:12,335 We have to know what the Nazis know, what their defense strategy is. 930 00:50:13,002 --> 00:50:15,044 How exactly do you propose we do that? 931 00:50:16,252 --> 00:50:18,418 [ENGINE WHIRRING] 932 00:50:18,501 --> 00:50:22,960 ANDRUS: Dr. Kelley, you are going to meet someone very important this evening. 933 00:50:24,085 --> 00:50:26,668 This might actually be your chance to finally be of some use. 934 00:50:26,752 --> 00:50:29,752 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 935 00:50:32,501 --> 00:50:33,668 JACKSON: Impressive, right? 936 00:50:36,960 --> 00:50:40,002 Hitler was building it to be the largest stadium on the planet. 937 00:50:42,335 --> 00:50:43,668 You're Justice Jackson. 938 00:50:44,835 --> 00:50:45,960 JACKSON: And you're the shrink. 939 00:50:47,793 --> 00:50:49,710 This is where they held the rallies. 940 00:50:49,793 --> 00:50:53,877 Every year, Hitler would pack this place, speak to the Nazi Party as a whole. 941 00:50:55,044 --> 00:50:56,127 They filmed it. 942 00:50:58,501 --> 00:51:02,169 In 1935, this is where he announced the Nuremberg Laws. 943 00:51:02,752 --> 00:51:03,835 You know the laws? 944 00:51:05,960 --> 00:51:07,960 The Nuremberg Laws defined a Jew 945 00:51:08,044 --> 00:51:11,252 as any person having three or four Jewish grandparents. 946 00:51:12,627 --> 00:51:14,835 And it didn't matter if you practiced Judaism, 947 00:51:14,919 --> 00:51:19,501 if you'd converted to Christianity, this was about blood. 948 00:51:22,085 --> 00:51:25,460 The laws stripped all Jews of German citizenry. 949 00:51:26,752 --> 00:51:30,585 They made it illegal for Jews and Germans to marry each other 950 00:51:30,668 --> 00:51:32,877 because of the fear of Rassenschande. 951 00:51:33,710 --> 00:51:35,460 Defilement of the blood. 952 00:51:38,127 --> 00:51:42,585 Under the laws, Jews were prohibited from using state hospitals, 953 00:51:43,335 --> 00:51:47,169 and not allowed access to public education beyond the age of 14. 954 00:51:48,752 --> 00:51:52,002 Libraries, parks, and beaches were closed to Jews. 955 00:51:53,460 --> 00:51:56,627 War memorials had all Jewish names on them... 956 00:51:57,960 --> 00:51:58,960 expunged. 957 00:52:00,294 --> 00:52:05,002 All of that was announced right here, on this very ground. 958 00:52:09,460 --> 00:52:10,710 What do you want from me? 959 00:52:12,501 --> 00:52:14,085 Your patients... 960 00:52:15,294 --> 00:52:18,211 I need you to start asking them the right questions. 961 00:52:21,460 --> 00:52:23,211 What are the right questions? 962 00:52:24,418 --> 00:52:26,211 What they tell their lawyers. 963 00:52:26,294 --> 00:52:28,418 How they plan to defend themselves. 964 00:52:30,752 --> 00:52:32,919 [DOUGLAS SCOFFS] 965 00:52:33,002 --> 00:52:34,418 You want me to be a spy. 966 00:52:36,252 --> 00:52:38,044 I want you to do your duty for your country. 967 00:52:38,127 --> 00:52:41,502 No, you want me to break doctor-patient confidentiality. 968 00:52:41,585 --> 00:52:44,877 I think you already have, Doctor. We read every report. 969 00:52:45,752 --> 00:52:46,752 We need more. 970 00:52:49,294 --> 00:52:50,627 [LIGHTER CLICKING] 971 00:52:58,502 --> 00:52:59,793 Why not just shoot them? 972 00:53:01,793 --> 00:53:03,211 That's what everybody wants. 973 00:53:04,002 --> 00:53:06,211 -I mean, if you're just gonna cheat... -It's not cheating. 974 00:53:06,294 --> 00:53:08,418 If you're asking me to betray my oath... 975 00:53:11,211 --> 00:53:13,376 why not just shoot them and be done with it? 976 00:53:16,960 --> 00:53:19,794 After the last Great War, we made Germany crawl. 977 00:53:21,543 --> 00:53:23,085 We humiliated them. 978 00:53:23,169 --> 00:53:25,418 Made them pay reparations they couldn't afford. 979 00:53:26,960 --> 00:53:30,627 We made them hate us so much that in less than two decades, 980 00:53:31,710 --> 00:53:35,169 they went from a broken nation to near world conquerors. 981 00:53:36,919 --> 00:53:39,044 We have to do this right, because if we don't... 982 00:53:40,585 --> 00:53:43,752 if 15 years from now, they come back even stronger... 983 00:53:45,585 --> 00:53:47,668 I don't know if we can beat 'em a third time. 984 00:53:50,919 --> 00:53:53,418 If we just shoot these men, we make 'em martyrs. 985 00:53:54,502 --> 00:53:55,960 I'm not gonna allow them that. 986 00:53:57,252 --> 00:53:59,044 There will be no statues of them. 987 00:54:00,418 --> 00:54:01,960 No songs of praise. 988 00:54:04,294 --> 00:54:06,585 I'm gonna put Hermann Göring on the stand 989 00:54:07,960 --> 00:54:10,294 and I'm gonna make him tell the world what he did. 990 00:54:12,335 --> 00:54:14,211 So that it can never happen again. 991 00:54:15,585 --> 00:54:17,044 [EXHALES] 992 00:54:18,252 --> 00:54:19,418 Hmm. 993 00:54:22,252 --> 00:54:23,835 You brought me here because of Göring? 994 00:54:24,960 --> 00:54:25,960 No. 995 00:54:29,335 --> 00:54:33,960 I brought you here to show you that before the bullets were fired, 996 00:54:35,460 --> 00:54:37,960 before tens of millions of men died... 997 00:54:40,752 --> 00:54:42,668 all of this started with laws. 998 00:54:44,377 --> 00:54:47,627 This war ends in a courtroom. 999 00:54:49,960 --> 00:54:50,960 With Göring. 1000 00:54:51,960 --> 00:54:53,752 JACKSON: He's the face of the Nazis now. 1001 00:54:55,044 --> 00:54:56,960 As he falls, so do they all. 1002 00:54:59,252 --> 00:55:00,835 But if I'm gonna do that, I... 1003 00:55:03,169 --> 00:55:04,627 I need to be ready for him. 1004 00:55:09,169 --> 00:55:10,294 Will you help me? 1005 00:55:14,418 --> 00:55:16,960 -[RAIN PATTERING] -[THUNDER RUMBLING] 1006 00:55:25,877 --> 00:55:27,044 [EXHALES] 1007 00:55:27,919 --> 00:55:29,002 Let's talk about Hitler. 1008 00:55:33,418 --> 00:55:37,002 It is interesting you have not asked me this directly before. 1009 00:55:37,919 --> 00:55:40,669 I'm curious what the attraction was. 1010 00:55:42,294 --> 00:55:44,169 He was a failed painter, right? 1011 00:55:44,252 --> 00:55:48,418 Not a very good soldier, yet he's worshiped and revered. 1012 00:55:51,127 --> 00:55:52,919 He made us feel German again. 1013 00:55:58,460 --> 00:55:59,460 How? 1014 00:56:01,502 --> 00:56:03,669 Well, the war had seen Germany crushed. 1015 00:56:04,794 --> 00:56:10,669 And along comes a man who says, "We can reclaim our former glory." 1016 00:56:13,294 --> 00:56:14,961 Would you not follow a man like this? 1017 00:56:16,377 --> 00:56:18,335 Depends what else he wanted to do. 1018 00:56:21,710 --> 00:56:25,335 The first time I saw Hitler talk, it was, uh... 1019 00:56:27,252 --> 00:56:28,294 1922. 1020 00:56:29,252 --> 00:56:32,543 Upstairs of a coffee shop. For maybe 30 people. 1021 00:56:34,252 --> 00:56:35,335 This was peacetime, 1022 00:56:35,418 --> 00:56:39,127 but it was a peace without food, jobs, shoes. 1023 00:56:40,585 --> 00:56:42,585 And he stood up, and he said, 1024 00:56:42,669 --> 00:56:46,919 "French bellies are being filled with German pain." 1025 00:56:48,253 --> 00:56:49,253 Then, 1026 00:56:50,460 --> 00:56:53,543 "If you make threats, you need bayonets. 1027 00:56:54,169 --> 00:56:56,752 "Rearm! Down with Versailles!" 1028 00:56:59,044 --> 00:57:02,919 So, that night, I became a National Socialist. 1029 00:57:04,919 --> 00:57:08,002 Off of... one speech? 1030 00:57:08,086 --> 00:57:11,460 Well, I could tell he would appeal to the old soldiers. 1031 00:57:11,543 --> 00:57:14,086 If we have the old soldiers, we have the manpower. 1032 00:57:14,169 --> 00:57:18,211 Even with his anti-Semitism, it served a practical purpose. 1033 00:57:18,919 --> 00:57:23,002 It brought towards us men who needed something else to focus their emotions. 1034 00:57:23,086 --> 00:57:24,377 Something else to blame. 1035 00:57:27,377 --> 00:57:28,377 And the camps? 1036 00:57:33,710 --> 00:57:39,002 [SIGHS] They were to be work camps for our political opponents, nothing more. 1037 00:57:39,919 --> 00:57:41,127 And you signed off on that? 1038 00:57:41,752 --> 00:57:42,919 HERMANN: For work camps, yeah. 1039 00:57:43,002 --> 00:57:44,835 Do you not think 1040 00:57:44,919 --> 00:57:48,418 that the Japanese interned by the Americans after Pearl Harbor 1041 00:57:48,502 --> 00:57:50,418 were not put to work? Of course, they were. 1042 00:57:52,794 --> 00:57:55,919 I made the camps for the good of Germany, for the war effort. 1043 00:57:58,169 --> 00:57:59,294 Not for death. 1044 00:58:01,669 --> 00:58:03,669 Himmler, Heydrich. 1045 00:58:04,752 --> 00:58:05,961 They were responsible? 1046 00:58:08,418 --> 00:58:12,460 If it is true what they say happened in the camps... 1047 00:58:14,544 --> 00:58:17,585 this is a grave blight on the great German Reich. 1048 00:58:21,294 --> 00:58:23,211 Have you told your lawyer about this? 1049 00:58:25,794 --> 00:58:29,418 Douglas, I will not stand against the Führer. 1050 00:58:31,418 --> 00:58:33,418 Not even if it could help you? 1051 00:58:33,502 --> 00:58:36,502 These are not things people need to know, Doctor. 1052 00:58:38,877 --> 00:58:39,877 Only you. 1053 00:58:42,502 --> 00:58:44,044 He can be sympathetic. 1054 00:58:45,627 --> 00:58:47,253 It's gonna be a problem for you. 1055 00:58:47,335 --> 00:58:50,086 He seriously claims that he thought they were only work camps? 1056 00:58:50,169 --> 00:58:51,585 -That's right. -You believe him? 1057 00:58:53,669 --> 00:58:56,086 Himmler ran the camps, right? 1058 00:58:56,169 --> 00:58:57,335 He was the head of the SS. 1059 00:58:57,418 --> 00:58:59,253 Göring was the head of the Air Force. 1060 00:58:59,335 --> 00:59:01,794 How often in America does the head of the Air Force know 1061 00:59:01,877 --> 00:59:03,669 what the head of the Secret Service is doing? 1062 00:59:03,752 --> 00:59:06,669 I'm sorry, but I cannot believe that we're having this conversation right now. 1063 00:59:06,752 --> 00:59:08,460 -I'm doing what you asked. -No! 1064 00:59:08,544 --> 00:59:10,585 -You're apologizing for him. -JACKSON: Gentlemen, please. 1065 00:59:10,669 --> 00:59:13,044 -I'm not the one defending the Nazi. -You think I'm defending him? 1066 00:59:13,128 --> 00:59:15,377 I am analyzing him, you provincial moron. 1067 00:59:17,044 --> 00:59:20,211 Göring is, above all things, a narcissist. 1068 00:59:21,002 --> 00:59:25,044 The only thing he cares about is building Germany up and then becoming her leader. 1069 00:59:25,128 --> 00:59:26,877 He does not care about the Jews. 1070 00:59:26,961 --> 00:59:29,294 -So, he's fine with them dying. -DOUGLAS: And he's fine with them not. 1071 00:59:29,377 --> 00:59:33,086 The only thing Hermann Göring cares about is Hermann Göring. 1072 00:59:33,169 --> 00:59:36,086 Does that sound like a man who dedicates himself 1073 00:59:36,169 --> 00:59:38,377 to the extermination of an entire race? 1074 00:59:42,044 --> 00:59:44,877 Well, Dr. Kelley, I really appreciate your thoughtfulness on this, 1075 00:59:44,961 --> 00:59:46,877 but I have to admit, it is very hard... 1076 00:59:48,044 --> 00:59:49,044 to believe. 1077 00:59:50,877 --> 00:59:54,128 You wanna walk into that courtroom with a handful of assumptions, 1078 00:59:55,044 --> 00:59:56,044 fine. 1079 00:59:57,419 --> 00:59:59,128 But he will eat you for breakfast. 1080 01:00:03,086 --> 01:00:05,710 [FOOTSTEPS RECEDING] 1081 01:00:09,253 --> 01:00:12,211 [LEY SPEAKING GERMAN] 1082 01:00:12,294 --> 01:00:14,627 [IN ENGLISH] "I would like to apologize for my outburst earlier. 1083 01:00:14,711 --> 01:00:16,002 "I'm feeling much better." 1084 01:00:17,711 --> 01:00:18,877 That's good, Dr. Ley. 1085 01:00:20,044 --> 01:00:21,044 [SPEAKING GERMAN] 1086 01:00:24,294 --> 01:00:26,669 HOWIE: [IN ENGLISH] "And, you? Something seems to be troubling you." 1087 01:00:29,752 --> 01:00:30,794 I'm fine. 1088 01:00:32,585 --> 01:00:35,002 -[SPEAKING GERMAN] -[LEY SPEAKING GERMAN] 1089 01:00:37,044 --> 01:00:38,044 HOWIE: [IN ENGLISH] "Don't worry." 1090 01:00:38,128 --> 01:00:39,128 [LEY SPEAKING GERMAN] 1091 01:00:42,086 --> 01:00:43,669 HOWIE: [IN ENGLISH] "This will all be over soon." 1092 01:00:43,752 --> 01:00:45,502 [CHUCKLES SOFTLY] 1093 01:00:50,169 --> 01:00:52,294 DOUGLAS: Ley's mood is markedly improved. 1094 01:00:53,211 --> 01:00:56,752 He told us he has begun making arrangements for his defense. 1095 01:00:57,794 --> 01:01:01,836 I feel as though, for the first time, he's reached out to me. 1096 01:01:01,919 --> 01:01:04,377 [ALARM BLARING] 1097 01:01:04,460 --> 01:01:05,794 Oh, shit. 1098 01:01:06,460 --> 01:01:07,544 SOLDIER: Hurry! Move! 1099 01:01:07,627 --> 01:01:08,794 Doc! Come quick! 1100 01:01:08,877 --> 01:01:11,377 [ALARM CONTINUES BLARING] 1101 01:01:11,460 --> 01:01:13,961 [TENSE MUSIC PLAYING] 1102 01:01:14,044 --> 01:01:15,794 [GROANING] Jesus! 1103 01:01:16,961 --> 01:01:21,169 [DOUGLAS PANTING] 1104 01:01:22,711 --> 01:01:25,086 ANDRUS: Ripped out the hem of his towel to make a rope. 1105 01:01:26,794 --> 01:01:29,794 Stuffed his underwear into his mouth so he wouldn't scream and then... 1106 01:01:31,961 --> 01:01:33,752 just leaned forward. 1107 01:01:33,836 --> 01:01:36,044 Apparently, with a great deal of determination. 1108 01:01:37,585 --> 01:01:38,836 You didn't see any of this coming? 1109 01:01:39,335 --> 01:01:40,711 He told me he was doing better. 1110 01:01:42,836 --> 01:01:43,919 "Told you"? 1111 01:01:46,211 --> 01:01:47,627 You're supposed to keep them alive. 1112 01:01:48,794 --> 01:01:51,253 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1113 01:01:58,419 --> 01:02:00,253 ANDRUS: I'm bringing in another doctor. 1114 01:02:00,335 --> 01:02:03,711 It's been determined a second opinion is required for some of your patients. 1115 01:02:05,377 --> 01:02:07,460 Dr. Gilbert arrives this afternoon. 1116 01:02:08,128 --> 01:02:09,295 You will brief him. 1117 01:02:15,502 --> 01:02:17,586 How do you feel about suicide? 1118 01:02:23,211 --> 01:02:25,586 The last refuge of cowards, yeah. 1119 01:02:27,586 --> 01:02:30,086 Or the last act of a desperate man? 1120 01:02:32,003 --> 01:02:34,128 There are always exceptions, of course. 1121 01:02:38,169 --> 01:02:40,877 [INHALES] You are in trouble. 1122 01:02:41,460 --> 01:02:42,586 Why would you say that? 1123 01:02:42,669 --> 01:02:45,669 New doctor. New tests. 1124 01:02:45,752 --> 01:02:48,836 Since Ley died, they no longer trust you. 1125 01:02:49,752 --> 01:02:50,836 You're wrong. 1126 01:02:52,003 --> 01:02:54,253 [SIGHS] Douglas... 1127 01:02:55,919 --> 01:02:58,502 when you are in a position of power... 1128 01:03:00,836 --> 01:03:02,669 they will always come after you. 1129 01:03:03,544 --> 01:03:05,502 You have to protect yourself. 1130 01:03:05,586 --> 01:03:08,669 Why would I have to protect myself from my allies? 1131 01:03:09,295 --> 01:03:14,711 Just because a man is your ally does not mean he is on your side. 1132 01:03:15,836 --> 01:03:18,086 My father was a diplomat. Did I tell you this? 1133 01:03:18,169 --> 01:03:19,169 -No. -Ah. 1134 01:03:20,627 --> 01:03:21,961 [EXHALES] 1135 01:03:22,878 --> 01:03:23,878 Yeah. 1136 01:03:24,878 --> 01:03:28,752 He was... [SIGHS] ...posted to Africa. 1137 01:03:30,460 --> 01:03:33,669 And it was there he was to meet his best friend. 1138 01:03:34,502 --> 01:03:38,919 A man named Hermann von Epstein. 1139 01:03:40,752 --> 01:03:42,544 I was named after him. 1140 01:03:45,752 --> 01:03:48,752 Yeah, I was named for a Jew. 1141 01:03:49,335 --> 01:03:50,335 [CHUCKLES SOFTLY] 1142 01:03:50,419 --> 01:03:54,711 [INHALES] We loved Uncle Hermann so much. 1143 01:03:54,794 --> 01:03:57,669 He was very rich. [CHUCKLES] 1144 01:03:58,253 --> 01:04:01,295 He lived in Veldenstein Castle. [SIGHS] 1145 01:04:01,878 --> 01:04:04,003 And when I was six years old, 1146 01:04:05,794 --> 01:04:09,044 he moved my entire family in with him. 1147 01:04:10,377 --> 01:04:11,377 Can you imagine? 1148 01:04:12,419 --> 01:04:15,295 It was a child's dream to live in such a castle. 1149 01:04:16,460 --> 01:04:20,044 I would run down the halls, pretending I was a knight. 1150 01:04:21,170 --> 01:04:23,711 I would stare down from the battlements, 1151 01:04:23,794 --> 01:04:27,086 envisioning armies swarming to attack. 1152 01:04:28,627 --> 01:04:33,752 Uncle Hermann, he lived in the largest and most beautiful room on the top floor. 1153 01:04:34,627 --> 01:04:38,170 Down the hall, my mother had a bedroom, also beautiful. 1154 01:04:40,211 --> 01:04:41,419 My father... 1155 01:04:43,961 --> 01:04:46,461 he lived in a small bedroom on the ground floor. 1156 01:04:48,711 --> 01:04:54,003 And I was to realize just how rich Uncle Hermann was. 1157 01:04:55,211 --> 01:04:58,335 So rich that he could move my family in. 1158 01:04:59,586 --> 01:05:02,711 So rich that he could put my father on the ground floor. 1159 01:05:05,253 --> 01:05:07,335 So rich that, whenever he wanted, 1160 01:05:08,919 --> 01:05:10,794 he could walk down the hall... 1161 01:05:13,919 --> 01:05:15,544 and enjoy my mother. 1162 01:05:18,753 --> 01:05:20,544 Just because a man is your ally 1163 01:05:21,919 --> 01:05:24,711 does not mean he is on your side. 1164 01:05:28,128 --> 01:05:31,170 [PAGES RUSTLING] 1165 01:05:33,086 --> 01:05:36,627 You found Hermann Göring to be "imaginative"? 1166 01:05:36,711 --> 01:05:39,086 I didn't find him to be that way, the test did. 1167 01:05:39,836 --> 01:05:42,253 Well, that is what a second opinion is for. 1168 01:05:42,836 --> 01:05:47,919 [INHALES] Which... [SIGHS SOFTLY] ...brings us to Rudolf Hess. 1169 01:05:48,711 --> 01:05:53,086 [INHALES] I'm inclined to believe that his amnesia is genuine. 1170 01:05:53,170 --> 01:05:55,544 You mean the part where he forgets about being a Nazi? 1171 01:05:56,335 --> 01:05:58,128 Okay. Look, Dr. Kelley, 1172 01:05:59,045 --> 01:06:02,836 -I'm not here to step on your toes, okay? -[SIGHS SOFTLY] 1173 01:06:02,919 --> 01:06:05,128 I'll share research. We'll co-author. 1174 01:06:06,335 --> 01:06:07,627 Co-author what? 1175 01:06:07,711 --> 01:06:10,961 You don't have to play coy with me. We're both here for the same reason. 1176 01:06:12,419 --> 01:06:14,753 Now, two books about the Nazi High Command, 1177 01:06:14,836 --> 01:06:16,461 that's gonna cut into the market. 1178 01:06:16,544 --> 01:06:18,544 I say we write it together. 1179 01:06:19,211 --> 01:06:21,753 -Hmm? -Mm-hmm. 1180 01:06:25,170 --> 01:06:26,627 DOUGLAS: Good luck with your tests. 1181 01:06:31,836 --> 01:06:36,128 [NOCTURNE OP. 9 NO. 2 BY CHOPIN PLAYING ON PIANO] 1182 01:06:41,128 --> 01:06:42,128 Doktor. 1183 01:06:44,045 --> 01:06:45,711 -[GASPS] -[SPEAKING GERMAN] 1184 01:06:46,878 --> 01:06:48,086 Danke schön. 1185 01:06:52,711 --> 01:06:54,045 [CONTINUES SPEAKING GERMAN] 1186 01:06:59,669 --> 01:07:03,502 [CONTINUES PLAYING ON PIANO] 1187 01:07:07,711 --> 01:07:10,711 [MUSIC CONTINUES PLAYING] 1188 01:07:21,836 --> 01:07:24,045 [INAUDIBLE CONVERSATION] 1189 01:07:24,128 --> 01:07:28,377 -[INAUDIBLE] -[MUSIC CONTINUES PLAYING] 1190 01:07:39,461 --> 01:07:41,128 [COINS CLINKING] 1191 01:07:51,961 --> 01:07:52,961 [BOTH LAUGH] 1192 01:07:55,170 --> 01:07:56,419 HERMANN: She was surprised? 1193 01:07:56,502 --> 01:07:59,878 Oh, she was, uh, astounded. 1194 01:07:59,961 --> 01:08:01,086 Teach me this trick. 1195 01:08:01,961 --> 01:08:03,419 -The coin behind the ear? -Yeah, yeah. 1196 01:08:03,502 --> 01:08:07,003 Teach me this trick, so I too can astound her. 1197 01:08:08,085 --> 01:08:09,086 Hmm. 1198 01:08:09,753 --> 01:08:12,711 -I gave my silver dollar to your daughter. -[SIGHING] Ah. 1199 01:08:13,502 --> 01:08:14,836 It's the simplest trick in the world. 1200 01:08:14,920 --> 01:08:17,502 It works because, you know, people want to believe. 1201 01:08:18,169 --> 01:08:21,210 Well, you hold up the dollar, and you say, 1202 01:08:21,295 --> 01:08:25,253 "Hey, folks! Here is an ordinary, average silver dollar." 1203 01:08:27,169 --> 01:08:29,710 Then you put it in your other hand. All right? 1204 01:08:31,169 --> 01:08:32,253 You focus on it. 1205 01:08:34,669 --> 01:08:36,961 But really, it's right here. 1206 01:08:37,045 --> 01:08:38,669 [GASPS] 1207 01:08:38,753 --> 01:08:40,793 You palm it in your right hand. 1208 01:08:40,878 --> 01:08:42,501 -Palm it. -Yeah. 1209 01:08:42,586 --> 01:08:45,418 -You keep it between these two fingers... -[HERMANN SIGHS SOFTLY] 1210 01:08:45,502 --> 01:08:47,211 DOUGLAS: ...and you wrap your palm around it, 1211 01:08:47,295 --> 01:08:49,169 but you focus on your left hand. 1212 01:08:51,794 --> 01:08:54,877 And you feel the coin in there, the weight of it. Right? 1213 01:08:54,961 --> 01:08:58,920 And if you believe it, then they'll believe it. 1214 01:09:00,961 --> 01:09:05,544 And then, you just, well, you reach behind the ear... [GASPS] 1215 01:09:06,128 --> 01:09:10,211 -Abracadabra! -[LAUGHS, SIGHS] Hmm. 1216 01:09:12,586 --> 01:09:13,878 What is "abracadabra"? 1217 01:09:14,377 --> 01:09:15,961 Uh, it's the magic words. 1218 01:09:16,044 --> 01:09:18,710 It, uh, gives the illusion, uh... 1219 01:09:18,794 --> 01:09:21,003 [INHALES] ...a cosmic weight. 1220 01:09:21,586 --> 01:09:24,003 And it always must be "abracadabra"? 1221 01:09:24,085 --> 01:09:26,002 No, no. It could be anything. 1222 01:09:26,086 --> 01:09:28,085 It could be "presto." 1223 01:09:29,961 --> 01:09:31,836 -I think I prefer "abracadabra." -[SNICKERING] 1224 01:09:31,920 --> 01:09:34,294 So, it was your father who taught you this trick? 1225 01:09:34,377 --> 01:09:37,212 Uh... my father? No. 1226 01:09:38,878 --> 01:09:41,212 You say that like it is unthinkable. 1227 01:09:42,045 --> 01:09:43,377 Yeah, my father was content 1228 01:09:43,461 --> 01:09:48,212 to ply his trade and display a cheerful disposition. 1229 01:09:50,586 --> 01:09:52,503 He was a man of no accomplishment. 1230 01:09:53,086 --> 01:09:54,336 But you believe... 1231 01:09:56,336 --> 01:09:57,920 you are destined for more. 1232 01:09:59,878 --> 01:10:02,045 You want to be known as a great man. 1233 01:10:08,086 --> 01:10:09,086 Yes. 1234 01:10:09,170 --> 01:10:11,253 And I am your ticket. 1235 01:10:13,253 --> 01:10:14,586 [CHUCKLES SOFTLY] 1236 01:10:14,669 --> 01:10:17,961 You will return to America as the great scholar of the Nazis, 1237 01:10:19,377 --> 01:10:23,628 and I will have a trick to impress my daughter 1238 01:10:24,544 --> 01:10:26,045 when this trial is done. 1239 01:10:27,586 --> 01:10:28,753 [SIGHS SOFTLY] 1240 01:10:32,836 --> 01:10:34,461 You stopped taking me with you to see him. 1241 01:10:34,544 --> 01:10:35,711 [DOOR CLOSES] 1242 01:10:38,669 --> 01:10:40,212 Didn't want to bother you so late. 1243 01:10:41,753 --> 01:10:43,586 You've been seeing him a lot without me. 1244 01:10:44,711 --> 01:10:45,920 What're you doing, Doc? 1245 01:10:47,836 --> 01:10:49,170 Trying to learn something. 1246 01:10:50,503 --> 01:10:52,212 You sure that's what this is still about? 1247 01:10:55,878 --> 01:10:56,920 Good night, Howie. 1248 01:11:01,628 --> 01:11:02,920 [GATE CLANKING] 1249 01:11:04,586 --> 01:11:06,419 [INHALES, EXHALES] 1250 01:11:07,461 --> 01:11:09,503 How are you gonna defend yourself, Hermann? 1251 01:11:09,586 --> 01:11:11,128 HERMANN: Oh. [CHUCKLES SOFTLY] 1252 01:11:11,669 --> 01:11:13,961 -Would not you like to know? -DOUGLAS: I'm serious. 1253 01:11:18,461 --> 01:11:19,669 Are we friends, Doctor? 1254 01:11:21,920 --> 01:11:25,961 I think that word is a little too simple for what we are. 1255 01:11:26,628 --> 01:11:27,795 [GULPS] 1256 01:11:28,669 --> 01:11:30,212 But are you asking me this... 1257 01:11:31,878 --> 01:11:32,961 as a friend? 1258 01:11:36,212 --> 01:11:37,212 I am. 1259 01:11:42,045 --> 01:11:46,212 [SIGHS SOFTLY] Tomorrow when I enter my plea, 1260 01:11:48,212 --> 01:11:49,753 I will read a statement. 1261 01:11:50,669 --> 01:11:51,920 I am going to say 1262 01:11:53,128 --> 01:11:56,961 that I assume all responsibility for my actions. 1263 01:11:57,045 --> 01:11:58,419 I will refuse, however, 1264 01:11:59,212 --> 01:12:02,961 to accept responsibility for acts committed by others 1265 01:12:03,045 --> 01:12:04,378 that I was unaware of, 1266 01:12:05,961 --> 01:12:07,920 and I would not have approved of. 1267 01:12:11,336 --> 01:12:12,419 What I did... 1268 01:12:15,670 --> 01:12:17,045 I did for my country. 1269 01:12:18,836 --> 01:12:20,920 Tell me you would not do the same for yours. 1270 01:12:39,295 --> 01:12:42,128 -They told me I could find you here. -[CHUCKLES SOFTLY] 1271 01:12:46,003 --> 01:12:47,628 In seven hours... 1272 01:12:50,003 --> 01:12:52,962 the whole world is going to be focused on this room. 1273 01:12:55,003 --> 01:12:56,128 This is it. 1274 01:12:57,336 --> 01:12:58,378 This is everything. 1275 01:13:05,128 --> 01:13:08,503 This is the statement that Göring plans on reading tomorrow. 1276 01:13:15,711 --> 01:13:16,795 Thank you. 1277 01:13:16,878 --> 01:13:19,378 [TENSE MUSIC PLAYING] 1278 01:13:31,378 --> 01:13:37,170 [THUMPS] 1279 01:13:37,254 --> 01:13:38,920 -[LEVER CRANKING] -[ELECTRICITY CRACKLING] 1280 01:13:39,003 --> 01:13:41,254 [FILM ROLL SQUEAKING] 1281 01:13:41,336 --> 01:13:44,336 [MUSIC CONTINUES PLAYING] 1282 01:13:49,503 --> 01:13:50,795 [HERMANN SPEAKING GERMAN] 1283 01:13:56,254 --> 01:13:58,670 [CONTINUES SPEAKING GERMAN] 1284 01:14:10,419 --> 01:14:11,795 SOLDIER: [IN ENGLISH] Atten-hut! 1285 01:14:18,795 --> 01:14:19,795 Let's go. 1286 01:14:21,128 --> 01:14:23,795 [SPEAKING GERMAN] 1287 01:14:26,170 --> 01:14:29,045 [TENSE MUSIC PLAYING] 1288 01:14:35,795 --> 01:14:36,795 MAN: [IN ENGLISH] Here they come! 1289 01:14:36,878 --> 01:14:39,503 [RHYTHMIC THUMPING] 1290 01:14:41,461 --> 01:14:42,419 DOUGLAS: Jesus! 1291 01:14:42,503 --> 01:14:44,711 [THUMPING INTENSIFIES] 1292 01:14:48,295 --> 01:14:50,045 [SPEAKING GERMAN] 1293 01:14:54,087 --> 01:14:57,087 [TENSE MUSIC PLAYING] 1294 01:15:02,878 --> 01:15:04,045 [DOOR CLOSES] 1295 01:15:04,128 --> 01:15:05,795 [INDISTINCT CHATTER] 1296 01:15:07,753 --> 01:15:10,795 [ELEVATOR DOOR WHIRRING] 1297 01:15:12,711 --> 01:15:17,295 [CAMERAS FLASHING] 1298 01:15:17,378 --> 01:15:20,378 [MUSIC CONTINUES PLAYING] 1299 01:15:24,045 --> 01:15:26,545 [INDISTINCT CHATTER] 1300 01:15:28,586 --> 01:15:32,045 [CAMERAS FLASHING] 1301 01:15:46,254 --> 01:15:48,087 [LIGHTS TRILLING] 1302 01:15:48,170 --> 01:15:49,212 BAILIFF: All rise! 1303 01:15:57,003 --> 01:15:59,795 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1304 01:16:26,170 --> 01:16:27,878 [SIGHS] 1305 01:16:33,878 --> 01:16:35,212 May it please Your Honors... 1306 01:16:38,753 --> 01:16:42,920 The privilege of opening the first trial in history 1307 01:16:43,753 --> 01:16:46,254 for crimes against the peace of the world 1308 01:16:46,336 --> 01:16:48,837 imposes a grave responsibility. 1309 01:16:50,920 --> 01:16:54,129 The wrongs which we seek to condemn and punish 1310 01:16:55,170 --> 01:16:56,712 have been so calculated... 1311 01:16:57,753 --> 01:17:00,295 [OVER SPEAKERS] ...so malignant, and so devastating 1312 01:17:01,254 --> 01:17:05,045 that civilization cannot tolerate their being ignored, 1313 01:17:06,378 --> 01:17:09,254 because we cannot survive their being repeated. 1314 01:17:12,461 --> 01:17:16,712 In the prisoners' dock sit 20-odd broken men. 1315 01:17:17,962 --> 01:17:22,670 We will show them to be living symbols of racial hatred, 1316 01:17:24,254 --> 01:17:26,920 of terrorism and violence, 1317 01:17:28,503 --> 01:17:33,295 and of the arrogance and cruelty of power. 1318 01:17:35,336 --> 01:17:37,837 [OVER RADIO] Civilization can afford no compromise 1319 01:17:38,837 --> 01:17:42,087 by dealing ambiguously or indecisively, 1320 01:17:42,170 --> 01:17:47,670 with the men in whom these forces now precariously survive. 1321 01:17:52,712 --> 01:17:54,878 Wars are no longer local. 1322 01:17:57,212 --> 01:18:02,212 All modern wars become world wars, eventually. 1323 01:18:04,753 --> 01:18:07,837 And none of the big nations can stay out. 1324 01:18:09,503 --> 01:18:14,753 But the ultimate step in avoiding periodic wars 1325 01:18:14,837 --> 01:18:17,795 in a system of international lawlessness 1326 01:18:19,296 --> 01:18:23,254 is to make statesmen responsible for the law! 1327 01:18:25,962 --> 01:18:27,503 And let me make clear 1328 01:18:27,586 --> 01:18:31,336 that while this law is first applied against German aggressors, 1329 01:18:31,420 --> 01:18:34,336 it must condemn aggression by any other nation 1330 01:18:34,420 --> 01:18:36,920 including those who sit here now, in judgement. 1331 01:18:38,420 --> 01:18:43,420 We are able to do away with domestic tyranny 1332 01:18:43,503 --> 01:18:45,461 and violence and aggression 1333 01:18:45,545 --> 01:18:48,336 by those in power against the rights of their own people... 1334 01:18:50,004 --> 01:18:52,461 only when we make all men 1335 01:18:53,837 --> 01:18:56,004 answerable to the law. 1336 01:19:10,503 --> 01:19:11,670 JUDGE LAWRENCE: Hermann Göring. 1337 01:19:14,296 --> 01:19:18,837 The defendants are to plead guilty or not guilty to the charges against them. 1338 01:19:19,795 --> 01:19:24,712 They will proceed, in turn, to a point in the dock opposite to the microphone. 1339 01:19:38,254 --> 01:19:40,045 I am Hermann Wilhelm Göring. 1340 01:19:40,129 --> 01:19:42,336 -[GAVEL BANGS] -I stand before the Court today... 1341 01:19:42,420 --> 01:19:44,296 -[GAVEL BANGING] -HERMANN: ...and the world... 1342 01:19:44,378 --> 01:19:45,670 [OVER RADIO] ...and pledge only to tell... 1343 01:19:45,753 --> 01:19:47,461 [GAVEL BANGING] 1344 01:19:48,129 --> 01:19:49,879 JUDGE LAWRENCE: The Tribunal has reached the decision 1345 01:19:50,461 --> 01:19:53,962 that the defendants are not entitled to make a statement. 1346 01:19:55,045 --> 01:19:58,753 They will be permitted to address the Court prior to their sentencing. 1347 01:20:01,587 --> 01:20:03,087 As Reichsmarschall of Germany... 1348 01:20:03,170 --> 01:20:05,087 You are not Reichsmarschall here. 1349 01:20:06,129 --> 01:20:08,920 You are only Hermann Göring, the prisoner. 1350 01:20:09,587 --> 01:20:12,503 Do you plead guilty or not guilty? 1351 01:20:18,461 --> 01:20:19,920 [SPEAKING GERMAN] 1352 01:20:21,420 --> 01:20:23,004 [FOOTSTEPS RECEDING] 1353 01:20:23,087 --> 01:20:25,962 -[BREATH TREMBLING] -[CLICKS] 1354 01:20:32,378 --> 01:20:35,336 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1355 01:20:35,420 --> 01:20:37,587 [ENGINE WHIRRING] 1356 01:20:49,129 --> 01:20:50,129 Emmy! 1357 01:20:51,461 --> 01:20:52,461 Edda! 1358 01:20:53,879 --> 01:20:54,879 Emmy! 1359 01:20:56,628 --> 01:20:59,254 What happened? What happened? Where are they? 1360 01:20:59,336 --> 01:21:00,587 [SPEAKING GERMAN] 1361 01:21:00,670 --> 01:21:02,212 [IN ENGLISH] What? Where are they? 1362 01:21:02,296 --> 01:21:03,712 -They took them! -Who? 1363 01:21:04,670 --> 01:21:05,920 Americans! 1364 01:21:08,503 --> 01:21:11,503 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1365 01:21:14,670 --> 01:21:18,378 [ENGINE STARTS, ACCELERATING] 1366 01:21:20,879 --> 01:21:21,879 DOUGLAS: Emmy! 1367 01:21:22,879 --> 01:21:24,545 Emmy! Edda! 1368 01:21:26,795 --> 01:21:28,129 Emmy. Edda. 1369 01:21:29,296 --> 01:21:31,087 Emmy! Emmy Göring! 1370 01:21:32,378 --> 01:21:34,753 [PANTING] 1371 01:21:36,296 --> 01:21:38,545 -[KNOCKING ON DOOR] -ANDRUS: Yeah? 1372 01:21:41,503 --> 01:21:44,920 I need a favor. [PANTING] 1373 01:21:45,004 --> 01:21:46,129 You gotta be shitting me. 1374 01:21:47,462 --> 01:21:48,795 Thanks. I'm gonna need it. 1375 01:21:50,587 --> 01:21:52,712 [SIGHS] They've arrested Emmy Göring 1376 01:21:53,296 --> 01:21:56,212 on suspicion of complicity with her husband's art thefts. 1377 01:21:56,296 --> 01:21:58,503 Kid goes to the nuns. No contact allowed. 1378 01:21:59,129 --> 01:22:00,336 They're women and children. 1379 01:22:01,503 --> 01:22:02,587 Yeah. 1380 01:22:03,754 --> 01:22:05,171 Sir, we're supposed to be better than this. 1381 01:22:05,254 --> 01:22:06,712 It's out of my hands! 1382 01:22:08,296 --> 01:22:09,296 And you're welcome. 1383 01:22:13,171 --> 01:22:14,212 By the way, 1384 01:22:14,962 --> 01:22:16,378 how did you know where she was hiding? 1385 01:22:19,420 --> 01:22:20,503 [SIGHS SOFTLY] 1386 01:22:21,795 --> 01:22:22,879 [HERMANN SIGHS] 1387 01:22:25,171 --> 01:22:26,296 [SPEAKING GERMAN] 1388 01:22:28,503 --> 01:22:30,004 Did Edda play for you again? 1389 01:22:33,212 --> 01:22:35,046 -She did. -Ah. 1390 01:22:36,046 --> 01:22:37,420 She's very talented. 1391 01:22:38,046 --> 01:22:39,296 She likes you. 1392 01:22:42,046 --> 01:22:43,628 Do you have their letters? 1393 01:22:44,378 --> 01:22:45,378 [INHALES] 1394 01:22:45,462 --> 01:22:46,462 [SMACKS LIPS] No. 1395 01:22:47,462 --> 01:22:49,962 No letters, unfortunately. 1396 01:22:50,046 --> 01:22:51,046 No? 1397 01:22:52,296 --> 01:22:53,296 Next time. 1398 01:22:54,046 --> 01:22:56,254 [LOCKS CLICKING, DOOR CREAKING] 1399 01:22:58,837 --> 01:23:00,296 And here's my new doctor. 1400 01:23:01,171 --> 01:23:03,212 We were just talking about my family. 1401 01:23:03,296 --> 01:23:05,962 Ah, yes. Well, I was sorry to hear about that. 1402 01:23:08,296 --> 01:23:09,503 About what? 1403 01:23:09,587 --> 01:23:10,879 Their arrest. 1404 01:23:10,962 --> 01:23:13,879 Your wife and daughter were arrested five days ago. 1405 01:23:15,587 --> 01:23:16,712 He didn't tell you? 1406 01:23:22,462 --> 01:23:23,462 DOUGLAS: Hey. 1407 01:23:23,545 --> 01:23:25,212 Hey! What the hell was that? 1408 01:23:25,879 --> 01:23:29,962 That was me being honest with my patient, something you oughta try sometime. 1409 01:23:30,046 --> 01:23:31,545 You destroyed him in there. 1410 01:23:31,628 --> 01:23:32,628 So? 1411 01:23:32,712 --> 01:23:34,754 -[GRUNTS] -[THUDS] 1412 01:23:34,837 --> 01:23:37,420 [GRUNTS] What the hell is wrong with you? What's wrong with you, hmm? 1413 01:23:37,503 --> 01:23:39,254 [BOTH GRUNTING] 1414 01:23:39,337 --> 01:23:41,212 SOLDIER 1: Hey, stop! SOLDIER 2: Hey, stop! 1415 01:23:41,296 --> 01:23:42,545 [ALL GRUNTING] 1416 01:23:42,628 --> 01:23:45,795 Jesus Christ. You're mental health professionals! 1417 01:23:46,337 --> 01:23:47,587 For Christ's sake! 1418 01:23:51,462 --> 01:23:55,046 Dr. Gilbert, would you like me to place Dr. Kelley under arrest? 1419 01:23:59,629 --> 01:24:02,087 -No, sir. -Then get out of my goddamn office! 1420 01:24:03,670 --> 01:24:05,837 [INDISTINCT CHATTER] 1421 01:24:06,920 --> 01:24:09,212 -[LAUGHING] Cinema. -[ALL LAUGHING] 1422 01:24:10,212 --> 01:24:12,337 [SPEAKING GERMAN] 1423 01:24:13,171 --> 01:24:14,212 BAILIFF: [IN ENGLISH] All rise! 1424 01:24:28,670 --> 01:24:30,004 May it please the Court, 1425 01:24:30,087 --> 01:24:34,296 the prosecution would now like to enter into evidence the following film footage. 1426 01:24:34,754 --> 01:24:39,212 The images you are about to see have never before been shown in public. 1427 01:24:39,921 --> 01:24:42,545 This film should offer a brief explanation 1428 01:24:43,503 --> 01:24:46,754 of what the words "concentration camp" implied. 1429 01:24:51,795 --> 01:24:52,795 [SWITCH CLICKS] 1430 01:24:55,545 --> 01:24:57,712 [WHIRRING] 1431 01:25:02,670 --> 01:25:06,629 NARRATOR: These are the locations of the largest concentration and prison camps 1432 01:25:06,712 --> 01:25:10,629 maintained throughout Germany and occupied Europe under the Nazi regime. 1433 01:25:13,587 --> 01:25:15,754 The 4th Armored Division of General Patton's Third Army 1434 01:25:15,837 --> 01:25:17,712 liberated this camp early in April. 1435 01:25:19,004 --> 01:25:20,670 [BREATH TREMBLING] 1436 01:25:20,754 --> 01:25:24,129 NARRATOR: They see the woodshed where lime-covered bodies are stacked in layers 1437 01:25:24,213 --> 01:25:25,962 and the stench is overpowering. 1438 01:25:35,754 --> 01:25:37,795 Slave labor camp at Nordhausen 1439 01:25:37,879 --> 01:25:40,587 liberated by the 3rd Armored Division, First Army. 1440 01:25:40,670 --> 01:25:43,296 At least 3,000 political prisoners died here 1441 01:25:43,378 --> 01:25:46,378 at the brutal hands of SS troops and pardoned German criminals 1442 01:25:46,462 --> 01:25:47,962 who were the camp guard. 1443 01:25:48,046 --> 01:25:49,879 Nordhausen had been a depository 1444 01:25:49,962 --> 01:25:53,795 for slaves found unfit for work in the underground V-bomb plants 1445 01:25:53,879 --> 01:25:56,046 and in other German camps and factories. 1446 01:26:01,004 --> 01:26:04,171 Amid the corpses are human skeletons too weak to move. 1447 01:26:08,879 --> 01:26:11,587 Men of our medical battalions worked two days and nights 1448 01:26:11,670 --> 01:26:13,837 binding wounds and giving medications. 1449 01:26:13,921 --> 01:26:16,712 But for advanced cases of starvation and tuberculosis, 1450 01:26:16,795 --> 01:26:18,754 there were often no cures. 1451 01:26:19,504 --> 01:26:23,254 The survivors are shown being evacuated for treatment in Allied hospitals. 1452 01:26:25,129 --> 01:26:27,670 -[INAUDIBLE] -[PROJECTOR CONTINUES WHIRRING] 1453 01:26:36,087 --> 01:26:39,296 I'm Lieutenant Senior Grade Jack H. Taylor, US Navy, 1454 01:26:39,378 --> 01:26:40,712 from Hollywood, California. 1455 01:26:40,796 --> 01:26:43,754 Believe it or not, this is the first time I've ever been in the movies. 1456 01:26:43,837 --> 01:26:46,087 I was captured December 1st. 1457 01:26:46,962 --> 01:26:50,171 I was taken to this Mauthausen Concentration Lager, 1458 01:26:50,796 --> 01:26:52,712 an extermination camp, 1459 01:26:53,587 --> 01:27:00,296 where we have been starving and... and beaten and killed. 1460 01:27:00,921 --> 01:27:03,670 Uh, fortunately, my turn hadn't come. 1461 01:27:04,629 --> 01:27:08,545 Uh... there were... 1462 01:27:08,629 --> 01:27:09,962 INTERVIEWER: How many ways do they execute? 1463 01:27:10,796 --> 01:27:11,796 Five or six ways. 1464 01:27:11,879 --> 01:27:15,004 By gas, by shooting, by beating. 1465 01:27:15,087 --> 01:27:16,587 That is, beating with clubs. 1466 01:27:17,337 --> 01:27:18,504 Uh... 1467 01:27:19,629 --> 01:27:21,962 By exposure. 1468 01:27:22,712 --> 01:27:25,420 That is, standing out in the snow naked for 48 hours 1469 01:27:25,504 --> 01:27:29,171 and having cold water thrown on them in the middle of winter. 1470 01:27:29,254 --> 01:27:30,378 Starvation. 1471 01:27:31,796 --> 01:27:32,879 Dogs. 1472 01:27:32,962 --> 01:27:35,545 And pushing over a 100-foot cliff. 1473 01:27:37,337 --> 01:27:40,796 This is all true, has been seen, and is now being recorded. 1474 01:27:45,921 --> 01:27:48,337 NARRATOR: Nationalities and prison numbers are tattooed 1475 01:27:48,420 --> 01:27:50,171 on the stomachs of the inmates. 1476 01:27:58,837 --> 01:27:59,837 In the official report, 1477 01:27:59,921 --> 01:28:03,337 the Buchenwald camp is termed an extermination factory. 1478 01:28:04,629 --> 01:28:08,420 Bodies stacked one upon the other were found outside the crematory. 1479 01:28:11,587 --> 01:28:13,420 A body disposal plant. 1480 01:28:13,504 --> 01:28:16,004 Inside are the ovens which gave the crematorium 1481 01:28:16,088 --> 01:28:20,504 a maximum disposal capacity of about 400 bodies per 10-hour day. 1482 01:28:22,921 --> 01:28:24,254 [BREATH TREMBLING] 1483 01:28:24,337 --> 01:28:26,129 NARRATOR: Dachau, near München, 1484 01:28:26,213 --> 01:28:28,337 one of the oldest of the Nazi prison camps. 1485 01:28:44,462 --> 01:28:47,837 This is what the liberators found inside the buildings. 1486 01:29:13,962 --> 01:29:16,545 Hanging in orderly rows were the clothes of prisoners 1487 01:29:16,629 --> 01:29:19,004 who had been suffocated in a lethal gas chamber. 1488 01:29:20,171 --> 01:29:22,671 They had been persuaded to remove their clothing 1489 01:29:22,754 --> 01:29:27,420 under the pretext of taking a shower, for which towels and soap were provided. 1490 01:29:29,879 --> 01:29:31,504 [PROJECTOR WHIRRING] 1491 01:29:33,129 --> 01:29:35,420 Sanitary conditions were so appalling 1492 01:29:35,504 --> 01:29:39,254 that heavy equipment had to be brought in to speed the work of cleaning up. 1493 01:29:51,545 --> 01:29:52,963 [CHAIR SCRAPING] 1494 01:30:00,671 --> 01:30:02,879 This was Bergen-Belsen. 1495 01:30:19,255 --> 01:30:20,462 [CELL DOOR SLAMS] 1496 01:30:30,879 --> 01:30:32,171 How's that possible? 1497 01:30:38,629 --> 01:30:39,837 [HERMANN SIGHS] 1498 01:30:42,754 --> 01:30:44,004 What I just saw. 1499 01:30:49,837 --> 01:30:51,088 How is it possible? 1500 01:30:52,213 --> 01:30:53,213 [INHALES SHARPLY] 1501 01:30:54,671 --> 01:30:55,796 Himmler. 1502 01:30:56,504 --> 01:30:58,213 Himmler wasn't second-in-command. 1503 01:30:59,213 --> 01:31:00,213 You were. 1504 01:31:00,837 --> 01:31:02,213 1,200 camps? 1505 01:31:03,046 --> 01:31:05,420 No. What am I supposed to believe, that you didn't know? 1506 01:31:05,504 --> 01:31:07,129 Anyone can fake an atrocity. 1507 01:31:07,213 --> 01:31:09,796 So, you're saying the film was a fake. That's your defense? 1508 01:31:09,879 --> 01:31:10,921 What would you have me say? 1509 01:31:11,004 --> 01:31:12,837 How about the truth for once? 1510 01:31:12,921 --> 01:31:13,921 Why? 1511 01:31:14,754 --> 01:31:16,379 So you can run and tell Jackson? 1512 01:31:18,088 --> 01:31:19,462 My friend, 1513 01:31:21,046 --> 01:31:22,546 your hypocrisy is stunning. 1514 01:31:23,546 --> 01:31:24,546 My hypocrisy? 1515 01:31:24,629 --> 01:31:26,963 You think American bullets and bombs don't kill people? 1516 01:31:27,587 --> 01:31:32,088 You vaporize 150,000 Japanese at the touch of a button, 1517 01:31:32,171 --> 01:31:35,838 and you presume to stand in judgement on me for war crimes? 1518 01:31:35,921 --> 01:31:37,420 We had every right to defend ourselves. 1519 01:31:37,504 --> 01:31:40,088 How do you defend yourself on someone else's soil? 1520 01:31:40,171 --> 01:31:42,629 There's a difference between us bombing war factories 1521 01:31:42,712 --> 01:31:45,255 and civilians dying as collateral damage, 1522 01:31:45,337 --> 01:31:48,796 and you building 1,200 human slaughterhouses 1523 01:31:48,879 --> 01:31:52,046 designed to exterminate an entire race, 1524 01:31:52,129 --> 01:31:54,129 and you know it! 1525 01:31:54,213 --> 01:31:55,963 HERMANN: What do you think war is? 1526 01:31:59,671 --> 01:32:00,712 Not what I saw today. 1527 01:32:00,796 --> 01:32:04,213 What do you think the Russians do to German prisoners of war? 1528 01:32:04,296 --> 01:32:07,004 You have your freedom, and I am a prisoner 1529 01:32:07,088 --> 01:32:09,504 because you won, and we lost. 1530 01:32:09,587 --> 01:32:11,963 Not because you are morally superior! 1531 01:32:12,838 --> 01:32:16,130 This trial will be a farce in 15 years. 1532 01:32:16,213 --> 01:32:19,130 Great conquerors are not thought of as murderers. 1533 01:32:19,796 --> 01:32:21,879 Genghis Khan, Alexander the Great... 1534 01:32:21,963 --> 01:32:24,004 You are not Alexander the Great! 1535 01:32:25,963 --> 01:32:28,462 You are a fat man in a cell. 1536 01:32:30,629 --> 01:32:32,046 And you knew. 1537 01:32:32,879 --> 01:32:34,088 HERMANN: Hmm. 1538 01:32:36,671 --> 01:32:38,838 I have made a mistake. 1539 01:32:43,213 --> 01:32:44,921 You are not destined for more. 1540 01:32:46,462 --> 01:32:50,213 You will have an unhappy life, I think. 1541 01:32:52,754 --> 01:32:55,171 It will all be overshadowed by this, 1542 01:32:56,462 --> 01:32:58,046 by the time spent with me. 1543 01:32:59,421 --> 01:33:02,213 You will write your volumes, try to re-live it. 1544 01:33:03,213 --> 01:33:05,088 The one moment in your life 1545 01:33:06,587 --> 01:33:08,671 when you actually stood with greatness. 1546 01:33:09,255 --> 01:33:10,879 You think you're a great man? 1547 01:33:14,130 --> 01:33:15,587 You think that's your legacy? 1548 01:33:16,213 --> 01:33:17,712 HERMANN: At least I will have one. 1549 01:33:18,546 --> 01:33:21,337 You will leave no mark on this world. 1550 01:33:22,421 --> 01:33:24,046 I am the book! 1551 01:33:24,130 --> 01:33:26,838 You are merely a footnote. 1552 01:33:27,213 --> 01:33:28,213 [DOUGLAS SCOFFS] 1553 01:33:31,921 --> 01:33:33,546 They are gonna kill you. 1554 01:33:35,504 --> 01:33:37,046 They are gonna hang you 1555 01:33:37,879 --> 01:33:40,713 by the neck till you piss yourself... 1556 01:33:41,879 --> 01:33:42,879 and die. 1557 01:33:45,754 --> 01:33:47,004 Your wife will be a widow. 1558 01:33:48,713 --> 01:33:50,713 Your daughter will be an orphan. 1559 01:33:54,130 --> 01:33:56,171 And you will have done that to yourself. 1560 01:34:02,963 --> 01:34:03,963 [BANGING ON DOOR] 1561 01:34:13,713 --> 01:34:15,130 [CELL DOOR SLAMS] 1562 01:34:15,213 --> 01:34:17,213 [JAZZ MUSIC PLAYING] 1563 01:34:26,213 --> 01:34:27,213 [MATCHSTICK SIZZLES] 1564 01:34:28,838 --> 01:34:30,213 I know who you are. 1565 01:34:31,838 --> 01:34:33,171 What's he like? 1566 01:34:33,838 --> 01:34:34,879 You don't wanna know. 1567 01:34:35,838 --> 01:34:38,046 Jackson's putting him on the stand day after tomorrow. 1568 01:34:38,130 --> 01:34:39,130 DOUGLAS: Hmm. 1569 01:34:40,421 --> 01:34:43,005 Jackson's gonna get killed. 1570 01:34:43,587 --> 01:34:45,005 Why do you say that? 1571 01:34:46,337 --> 01:34:49,171 Because Göring is ready for him. 1572 01:34:52,130 --> 01:34:53,754 He was ready for all of us. 1573 01:34:58,005 --> 01:35:02,213 Why don't you tell me all about it? 1574 01:35:04,005 --> 01:35:06,088 -[GLASSES CLINKING] -ANDRUS: Look at that. 1575 01:35:06,171 --> 01:35:10,046 Your private conversations with Hermann Göring made the front page. 1576 01:35:10,130 --> 01:35:11,546 -Sir, I... -ANDRUS: You're finished. 1577 01:35:12,713 --> 01:35:14,921 I signed your transfer order this morning. 1578 01:35:15,005 --> 01:35:17,587 You're to be sent back to the States where you'll be discharged. 1579 01:35:18,337 --> 01:35:21,504 You have embarrassed me and this office for the last time. 1580 01:35:24,130 --> 01:35:25,421 I'm sorry, Colonel. 1581 01:35:27,255 --> 01:35:28,255 You deserved better. 1582 01:35:28,337 --> 01:35:29,421 Yes, I did. 1583 01:35:31,796 --> 01:35:36,171 And just so you know, we are releasing Göring's wife and daughter. 1584 01:35:36,963 --> 01:35:38,713 You were right. We are better than that. 1585 01:35:43,921 --> 01:35:46,213 -Thank you, sir. -Your train's at five o'clock. 1586 01:35:46,297 --> 01:35:47,588 [EXHALES] 1587 01:35:47,671 --> 01:35:50,297 Don't take this the wrong way, but I never wanna see you again. 1588 01:35:53,838 --> 01:35:55,838 -[INDISTINCT CHATTER] -[TRAIN HISSING] 1589 01:35:55,921 --> 01:35:57,921 [INDISTINCT GERMAN ANNOUNCEMENT OVER RADIO] 1590 01:36:05,379 --> 01:36:06,963 DOUGLAS: Came to say goodbye? 1591 01:36:07,754 --> 01:36:10,713 Did you really mean it when you said Jackson had no chance? 1592 01:36:10,796 --> 01:36:11,796 DOUGLAS: Sure. 1593 01:36:11,879 --> 01:36:14,005 It's all just a big show for the cameras anyway. 1594 01:36:14,754 --> 01:36:16,213 So, it doesn't matter what happens tomorrow. 1595 01:36:16,297 --> 01:36:18,671 If Göring beats Jackson, so be it. 1596 01:36:18,754 --> 01:36:20,046 Yeah, I don't believe that. 1597 01:36:22,754 --> 01:36:23,754 Neither do you. 1598 01:36:25,629 --> 01:36:27,880 You know more about him than anybody on earth. 1599 01:36:29,171 --> 01:36:30,504 Yeah, that's right. I do. 1600 01:36:31,921 --> 01:36:35,671 I spent thousands of hours with him. I run hundreds of tests. 1601 01:36:35,754 --> 01:36:37,462 You know what sets him apart from us? 1602 01:36:39,046 --> 01:36:40,130 Nothing. 1603 01:36:41,754 --> 01:36:42,754 I know. 1604 01:36:44,838 --> 01:36:45,838 You know? 1605 01:36:47,005 --> 01:36:48,421 'Cause I'm one of 'em. 1606 01:36:50,379 --> 01:36:51,462 What are you talking about? 1607 01:36:52,963 --> 01:36:54,462 I'm German, Doc. 1608 01:36:56,421 --> 01:36:57,671 I grew up in Munich. 1609 01:36:58,754 --> 01:37:01,421 You grew up in Detroit. You said your mom spoke German. 1610 01:37:01,504 --> 01:37:03,713 She did. So did my father. 1611 01:37:05,754 --> 01:37:07,005 'Cause I was raised here. 1612 01:37:07,588 --> 01:37:09,005 You're an American soldier. 1613 01:37:12,046 --> 01:37:13,046 Why'd you leave? 1614 01:37:16,172 --> 01:37:17,255 Why do you think? 1615 01:37:23,172 --> 01:37:24,172 You're a Jew. 1616 01:37:32,921 --> 01:37:35,005 You know, with the blonde hair and the blue eyes, 1617 01:37:35,088 --> 01:37:36,713 I never got hassled much. 1618 01:37:39,838 --> 01:37:43,588 My father was a patriot who fought for Germany in the First World War. 1619 01:37:46,421 --> 01:37:47,880 We loved this country. 1620 01:37:49,963 --> 01:37:51,713 Eventually, he realized we had to get out. 1621 01:37:55,379 --> 01:37:56,379 How'd you do it? 1622 01:37:58,255 --> 01:38:00,172 The problem was getting travel visas. 1623 01:38:02,005 --> 01:38:03,629 Other countries wouldn't take us. 1624 01:38:04,963 --> 01:38:07,963 My dad had a cousin in New York who helped. 1625 01:38:09,629 --> 01:38:11,796 We finally got our exit visas in 1940. 1626 01:38:14,005 --> 01:38:16,213 But we only had enough money for one ticket out. 1627 01:38:19,629 --> 01:38:21,130 My little sister Margot... 1628 01:38:22,130 --> 01:38:23,337 [SIGHS DEEPLY] 1629 01:38:23,421 --> 01:38:25,005 she was only 11, so, 1630 01:38:25,921 --> 01:38:27,796 my parents didn't want her traveling alone. 1631 01:38:29,713 --> 01:38:30,713 So they sent me. 1632 01:38:34,421 --> 01:38:36,421 Boy, I was seasick the whole way. [CHUCKLES] 1633 01:38:40,629 --> 01:38:42,880 When I landed, I stayed with my cousin. 1634 01:38:45,671 --> 01:38:47,213 And the Nazis invaded Holland. 1635 01:38:51,880 --> 01:38:53,130 My family never showed up. 1636 01:38:57,337 --> 01:38:58,671 That's when I went to Detroit. 1637 01:39:01,130 --> 01:39:03,588 Got a job as an apprentice in a tool factory. 1638 01:39:04,671 --> 01:39:07,130 Learned English listenin' to baseball on the radio. 1639 01:39:09,213 --> 01:39:10,504 When Pearl Harbor happened... 1640 01:39:12,421 --> 01:39:15,463 I was the first one at the recruitment office to enlist. 1641 01:39:18,213 --> 01:39:19,213 You know what they said? 1642 01:39:20,921 --> 01:39:24,130 They couldn't take me 'cause I wasn't an American citizen. 1643 01:39:26,629 --> 01:39:28,629 I'd have to wait to get drafted. 1644 01:39:31,671 --> 01:39:32,671 So I did. 1645 01:39:33,963 --> 01:39:35,629 I waited, and I waited, 1646 01:39:35,713 --> 01:39:39,130 and I checked the mailbox every day for two years. 1647 01:39:42,297 --> 01:39:44,047 June 6, 1944... 1648 01:39:45,755 --> 01:39:48,588 landed at Omaha Beach on D-Day. 1649 01:39:53,838 --> 01:39:55,088 Four years earlier... 1650 01:39:57,796 --> 01:40:02,629 I left this country scared and alone in the middle of the night. 1651 01:40:06,838 --> 01:40:09,297 But I came back with a goddamn army. 1652 01:40:13,338 --> 01:40:14,421 I found Margot. 1653 01:40:16,546 --> 01:40:18,921 She's in Switzerland. 1654 01:40:19,005 --> 01:40:21,546 She's 16 now. She's living with relatives. 1655 01:40:23,671 --> 01:40:24,671 She's good. 1656 01:40:26,088 --> 01:40:27,088 She made it. 1657 01:40:29,005 --> 01:40:30,005 And your folks? 1658 01:40:32,838 --> 01:40:37,421 Records show that my parents arrived at Auschwitz, 1659 01:40:37,504 --> 01:40:39,421 August 12, 1942. 1660 01:40:42,671 --> 01:40:46,338 Camp was liberated January 27, 1945. 1661 01:40:47,297 --> 01:40:49,297 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1662 01:40:50,630 --> 01:40:51,630 No sign of 'em. 1663 01:40:54,421 --> 01:40:57,047 The Nazis had a name for what they did to us. 1664 01:41:01,088 --> 01:41:02,421 "The Final Solution." 1665 01:41:06,963 --> 01:41:08,421 Like we were... 1666 01:41:10,838 --> 01:41:13,713 just some kinda nagging puzzle 1667 01:41:13,796 --> 01:41:16,297 that they finally figured out how to solve. 1668 01:41:20,088 --> 01:41:21,504 So sorry, Howie. 1669 01:41:23,546 --> 01:41:25,463 I'm gonna tell Streicher. 1670 01:41:28,796 --> 01:41:29,922 I'm gonna tell him. 1671 01:41:30,671 --> 01:41:33,421 Right before they put that rope around his neck, 1672 01:41:33,504 --> 01:41:36,588 I'm gonna tell that piece of shit that he was confiding in a Jew. 1673 01:41:41,504 --> 01:41:45,130 You say it doesn't matter what happens tomorrow. 1674 01:41:50,671 --> 01:41:51,671 It matters. 1675 01:41:54,421 --> 01:41:55,546 More than you know. 1676 01:41:57,755 --> 01:41:58,755 Matters to me. 1677 01:42:01,214 --> 01:42:02,214 To my family. 1678 01:42:03,379 --> 01:42:04,755 [VOICE SHAKING] To all of Germany. 1679 01:42:05,255 --> 01:42:06,546 Göring has to fall. 1680 01:42:06,630 --> 01:42:08,630 [SOMBER MUSIC CONTINUES PLAYING] 1681 01:42:14,504 --> 01:42:16,671 If you think he's gonna beat Jackson... 1682 01:42:18,880 --> 01:42:22,338 Doc, please just do something about it. 1683 01:42:26,546 --> 01:42:27,546 I can't. 1684 01:42:30,922 --> 01:42:31,922 HOWIE: You can't? 1685 01:42:34,963 --> 01:42:36,047 I'm just a shrink. 1686 01:42:40,963 --> 01:42:41,963 [HOWIE SNIFFLES] 1687 01:42:53,546 --> 01:42:55,713 HOWIE: You wanna know why it happened here? 1688 01:42:58,671 --> 01:43:00,005 'Cause people let it happen. 1689 01:43:01,880 --> 01:43:04,214 'Cause they didn't stand up until it was too late. 1690 01:43:07,088 --> 01:43:08,713 Have a safe trip home, Doc. 1691 01:43:16,088 --> 01:43:17,088 [RAIN PATTERING] 1692 01:43:21,838 --> 01:43:23,463 Yes, sir. Of course. 1693 01:43:25,713 --> 01:43:28,838 No. I... I completely understand. 1694 01:43:31,338 --> 01:43:32,338 Thank you. 1695 01:43:34,463 --> 01:43:35,463 [SLAMS PHONE RECEIVER] 1696 01:43:35,546 --> 01:43:36,546 Son of a gun. 1697 01:43:38,797 --> 01:43:42,671 Truman just named Frederick Vinson Chief Justice of the Supreme Court. 1698 01:43:42,755 --> 01:43:43,755 DAVID: Oh. 1699 01:43:45,546 --> 01:43:47,338 Ah, I didn't want the job anyway. 1700 01:43:47,421 --> 01:43:48,421 Who would? 1701 01:43:50,546 --> 01:43:51,546 Bottoms up. 1702 01:43:52,421 --> 01:43:53,505 -[GLASSES CLINKING] -[DOOR OPENS] 1703 01:43:54,963 --> 01:43:56,297 You're walking into a trap. 1704 01:43:56,379 --> 01:43:59,172 Dr. Kelley, I was under the impression you'd been relieved. 1705 01:43:59,255 --> 01:44:01,880 Putting Göring on the stand gives him everything he wants. 1706 01:44:01,963 --> 01:44:03,963 It's why he surrendered in the first place. 1707 01:44:04,047 --> 01:44:06,922 His last chance to redeem the Reich on the world stage. 1708 01:44:07,005 --> 01:44:08,546 After what I read in the paper this morning, 1709 01:44:08,630 --> 01:44:10,588 I don't believe I care what you think anymore. 1710 01:44:10,671 --> 01:44:12,214 -You can't beat him! -Guards! 1711 01:44:12,297 --> 01:44:13,880 -Not without help. -[DOOR OPENS] 1712 01:44:15,172 --> 01:44:16,880 This is everything I have on him. 1713 01:44:16,963 --> 01:44:19,630 Private files, off-the-book conversations. 1714 01:44:19,713 --> 01:44:22,005 I know more about this man than anyone else on the planet 1715 01:44:22,089 --> 01:44:23,379 and it's all in here. 1716 01:44:27,463 --> 01:44:28,463 Why do you have this? 1717 01:44:28,546 --> 01:44:29,546 [CHUCKLES] 1718 01:44:30,630 --> 01:44:31,838 I was gonna write a book. 1719 01:44:34,297 --> 01:44:35,922 Make something of myself, yeah. 1720 01:44:37,880 --> 01:44:38,880 JACKSON: Mmm. 1721 01:44:40,005 --> 01:44:41,005 It's okay. 1722 01:44:42,713 --> 01:44:45,089 So, you really think I can't beat him? 1723 01:44:45,172 --> 01:44:46,214 Honestly? 1724 01:44:48,797 --> 01:44:50,047 I don't know. 1725 01:44:51,214 --> 01:44:53,089 You know, I was gonna be Chief Justice. 1726 01:44:54,963 --> 01:44:58,214 Now I'll be lucky if there's a place on the Court for me when I return. 1727 01:44:58,297 --> 01:45:01,463 As of six hours ago, I was discharged from the army. 1728 01:45:02,255 --> 01:45:04,297 There's nothing left for us to do, sir. 1729 01:45:07,089 --> 01:45:09,005 Might as well go finish the war. 1730 01:45:11,713 --> 01:45:12,922 [CHUCKLES SOFTLY] 1731 01:45:14,922 --> 01:45:15,922 JACKSON: Mmm-hmm. 1732 01:45:16,797 --> 01:45:18,421 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1733 01:45:19,005 --> 01:45:21,880 DOUGLAS: The trick is to use his vanity against him. 1734 01:45:21,963 --> 01:45:23,463 [BREATHING HEAVILY] 1735 01:45:23,546 --> 01:45:25,713 DOUGLAS: He is the Reichsmarschall. 1736 01:45:25,797 --> 01:45:28,297 And the Reichsmarschall is never wrong. 1737 01:45:28,963 --> 01:45:29,963 He can't be. 1738 01:45:30,672 --> 01:45:35,380 Every decision that's led him to this place has to be the right one. 1739 01:45:35,463 --> 01:45:38,421 So, as much as he won't wanna talk about the camps 1740 01:45:38,505 --> 01:45:40,922 and the SS and the Final Solution, 1741 01:45:41,922 --> 01:45:43,463 you can make him own them. 1742 01:45:44,630 --> 01:45:45,880 ELSIE: Kelley's right. 1743 01:45:45,963 --> 01:45:48,755 Get him to admit to signing those orders, 1744 01:45:49,421 --> 01:45:50,630 and you'll have him. 1745 01:45:52,463 --> 01:45:53,463 I'll have him. 1746 01:45:53,546 --> 01:45:54,505 [CHUCKLES] 1747 01:45:57,130 --> 01:45:58,130 This is your day. 1748 01:45:59,463 --> 01:46:00,463 You're ready. 1749 01:46:04,421 --> 01:46:06,421 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1750 01:46:22,130 --> 01:46:24,130 [TENSE MUSIC PLAYING] 1751 01:47:03,505 --> 01:47:05,130 [TENSE MUSIC CONTINUES PLAYING] 1752 01:47:11,964 --> 01:47:14,297 Sergeant, what is Doug Kelley still doing here? 1753 01:47:16,630 --> 01:47:17,630 HOWIE: No idea, sir. 1754 01:47:20,922 --> 01:47:22,005 BAILIFF: All rise! 1755 01:47:36,421 --> 01:47:39,130 Justice Jackson, are you ready? 1756 01:47:44,880 --> 01:47:46,089 [SLURPING] 1757 01:47:47,130 --> 01:47:48,130 [EXHALES] 1758 01:47:57,338 --> 01:48:00,505 The prosecution now calls Hermann Göring to the stand. 1759 01:48:00,588 --> 01:48:02,588 [TENSE MUSIC PLAYING] 1760 01:48:44,588 --> 01:48:45,588 [CAMERA WHIRRING] 1761 01:48:49,672 --> 01:48:53,964 For the record, is there any doubt in your mind that Adolf Hitler is dead? 1762 01:48:57,964 --> 01:48:59,380 I have no doubt. 1763 01:49:00,880 --> 01:49:04,630 So, you are aware that this makes you the only living man 1764 01:49:04,713 --> 01:49:08,755 who can expound to us the true purposes of the Nazi Party 1765 01:49:08,839 --> 01:49:10,755 and the inner workings of its leadership? 1766 01:49:12,131 --> 01:49:14,089 I am perfectly aware of this, yeah. 1767 01:49:14,172 --> 01:49:15,131 JACKSON: Mmm-hmm. 1768 01:49:16,047 --> 01:49:21,005 Your party, from the very beginning, intended to overthrow the Weimar Republic? 1769 01:49:23,421 --> 01:49:25,172 That was our firm intention. 1770 01:49:25,256 --> 01:49:26,338 [PEOPLE MURMURING] 1771 01:49:26,421 --> 01:49:27,588 What the hell? 1772 01:49:27,672 --> 01:49:29,005 And upon coming to power, 1773 01:49:29,089 --> 01:49:32,214 you immediately abolished parliamentary government in Germany? 1774 01:49:32,297 --> 01:49:34,588 We found it to be no longer necessary. 1775 01:49:35,588 --> 01:49:38,964 Is that because you believed people are not capable of self-government? 1776 01:49:41,713 --> 01:49:46,797 We were elected by the people and given a mandate for change. 1777 01:49:47,380 --> 01:49:49,463 [OVER SPEAKERS] The system that had previously existed 1778 01:49:49,547 --> 01:49:52,256 had brought Germany to the verge of ruin. 1779 01:49:52,338 --> 01:49:54,713 Your own President Roosevelt said, 1780 01:49:54,797 --> 01:49:59,297 "There are certain peoples in Europe who have forsaken democracy 1781 01:49:59,380 --> 01:50:01,630 "not because they did not wish for it, 1782 01:50:02,505 --> 01:50:06,256 "but because democracy had brought forth men who were too weak." 1783 01:50:08,005 --> 01:50:09,630 [SOFTLY] Get to war crimes. 1784 01:50:10,131 --> 01:50:11,547 After you came to power, 1785 01:50:11,630 --> 01:50:16,422 you regarded it necessary to suppress all opposition parties, correct? 1786 01:50:16,505 --> 01:50:20,672 We found it necessary to no longer permit opposition, yeah. 1787 01:50:21,131 --> 01:50:23,547 And you also considered it immediately necessary 1788 01:50:23,630 --> 01:50:25,463 to establish concentration camps? 1789 01:50:26,505 --> 01:50:30,547 The camps were set up as a measure against the Communists 1790 01:50:31,214 --> 01:50:32,547 and their violence. 1791 01:50:32,630 --> 01:50:35,588 So, it was necessary to erect a camp for them. 1792 01:50:35,672 --> 01:50:37,839 One, two, or three camps, something like this. 1793 01:50:38,672 --> 01:50:41,588 You also had to have certain groups 1794 01:50:41,672 --> 01:50:44,839 to carry out orders and fight for you if necessary, right? 1795 01:50:45,755 --> 01:50:46,880 Certain groups? 1796 01:50:46,964 --> 01:50:49,256 Well, for example, if you wanted certain people killed, 1797 01:50:50,131 --> 01:50:52,588 you had to have some organization that would kill them. 1798 01:50:53,880 --> 01:50:56,172 Yeah, Germany had this level of political police 1799 01:50:56,256 --> 01:50:57,714 as you would find in any other country. 1800 01:50:57,797 --> 01:50:59,297 And the SA and the SS 1801 01:50:59,380 --> 01:51:02,256 were the organizations that carried out these orders 1802 01:51:02,338 --> 01:51:05,297 and dealt with people on a physical level, were they not? 1803 01:51:05,380 --> 01:51:08,630 The SA never received orders to kill anybody. 1804 01:51:08,714 --> 01:51:10,630 Neither did the SS. Not in my time. 1805 01:51:10,714 --> 01:51:13,297 Beyond a certain point, I had no influence on it. 1806 01:51:14,256 --> 01:51:16,672 Well, the SS carried out arrests. 1807 01:51:17,922 --> 01:51:20,839 They handled the transportation of people to the concentration camps. 1808 01:51:20,922 --> 01:51:22,964 Can you not recall a time 1809 01:51:23,047 --> 01:51:24,797 when the SS began to perform the function 1810 01:51:24,880 --> 01:51:27,422 of acting as the executor of the Nazi Party? 1811 01:51:27,505 --> 01:51:30,547 It would be very difficult for me to explain to an outsider 1812 01:51:30,630 --> 01:51:34,006 where the SS or where the Gestapo may or may not be active. 1813 01:51:35,380 --> 01:51:36,380 Try. 1814 01:51:37,172 --> 01:51:41,964 Well, perhaps, as the police came more and more into the hands of Himmler, 1815 01:51:42,505 --> 01:51:44,006 expectations may have changed. 1816 01:51:44,089 --> 01:51:47,172 And, of course, it is well-known that some SS units 1817 01:51:47,256 --> 01:51:51,880 were guarding the camps, and later, performed some police functions. 1818 01:51:53,006 --> 01:51:57,214 And carried out other functions in the camps? 1819 01:51:58,006 --> 01:51:59,839 To what functions do you refer? 1820 01:52:01,505 --> 01:52:06,089 They carried out all of the functions of the camps, didn't they? 1821 01:52:06,672 --> 01:52:07,672 [HERMANN SIGHS] 1822 01:52:11,839 --> 01:52:14,880 If an SS unit was guarding a camp 1823 01:52:16,172 --> 01:52:19,505 and an SS leader was the camp commandant, 1824 01:52:20,839 --> 01:52:23,214 then it is rational to assume 1825 01:52:24,214 --> 01:52:28,839 that they would have carried out all of the functions of the camp. 1826 01:52:30,047 --> 01:52:31,047 [SOFTLY] Bury him. 1827 01:52:31,131 --> 01:52:34,422 You have said that you wanted a strong German State 1828 01:52:34,505 --> 01:52:37,338 to overcome the conditions of Versailles, is that correct? 1829 01:52:37,422 --> 01:52:41,089 We wanted a strong German State, regardless of Versailles. 1830 01:52:41,172 --> 01:52:43,922 The first country to be absorbed by Germany was Austria 1831 01:52:44,006 --> 01:52:47,547 but it had not been part of Germany before the First World War 1832 01:52:47,630 --> 01:52:49,380 and it had not been taken from Germany 1833 01:52:49,463 --> 01:52:51,047 by the Treaty of Versailles, is that correct? 1834 01:52:51,131 --> 01:52:53,131 That is not entirely correct, no. 1835 01:52:53,214 --> 01:52:56,256 JACKSON: The second territory taken by Germany was Bohemia, 1836 01:52:56,338 --> 01:52:58,298 [OVER SPEAKERS] then Moravia, and then Slovakia. 1837 01:52:58,380 --> 01:52:59,547 [SLAMS TABLE] 1838 01:52:59,630 --> 01:53:03,380 These were not taken from Germany by the Treaty of Versailles 1839 01:53:03,463 --> 01:53:07,422 nor had they been part of Germany before the First World War, had they? 1840 01:53:07,505 --> 01:53:09,755 These parts of Czech territory 1841 01:53:09,839 --> 01:53:15,256 were not parts of the smaller German Reich at the time of the Treaty of Versailles. 1842 01:53:15,338 --> 01:53:16,630 However, formerly, 1843 01:53:17,298 --> 01:53:20,006 they were united to the German Reich... 1844 01:53:21,630 --> 01:53:23,172 for hundreds of years. 1845 01:53:23,256 --> 01:53:25,214 You still have not answered my question. 1846 01:53:25,298 --> 01:53:26,630 HERMANN: I have answered your question. 1847 01:53:26,714 --> 01:53:30,338 If the facts do not suit you, there's very little I can do. 1848 01:53:30,422 --> 01:53:32,047 Can you not answer "yes" or "no"? 1849 01:53:32,131 --> 01:53:36,380 Time may not mean quite as much to you as it does to the rest of us. 1850 01:53:36,463 --> 01:53:39,672 Mr. Justice, the Tribunal thinks the witness ought to be allowed 1851 01:53:39,755 --> 01:53:43,380 to make what explanations he thinks right. 1852 01:53:43,964 --> 01:53:47,463 I trust that the Court is not unaware that outside of this courtroom 1853 01:53:47,547 --> 01:53:50,755 is a great social question regarding the revival of Nazism, 1854 01:53:50,839 --> 01:53:52,298 [OVER SPEAKERS] and that one of the purposes 1855 01:53:52,380 --> 01:53:53,672 of defendant Göring 1856 01:53:53,755 --> 01:53:56,047 is to encourage and perpetuate it 1857 01:53:56,131 --> 01:53:59,131 by propaganda from this trial now in process. 1858 01:53:59,214 --> 01:54:01,422 -JUDGE FRANCIS: Mr. Justice... -This witness has adopted 1859 01:54:01,505 --> 01:54:04,047 in the witness box and the prisoner's dock 1860 01:54:04,131 --> 01:54:07,797 an arrogant and contemptuous attitude towards this Tribunal 1861 01:54:07,881 --> 01:54:11,547 which is giving him the opportunity of a trial, 1862 01:54:11,630 --> 01:54:13,006 which he never gave a living soul! 1863 01:54:13,089 --> 01:54:15,922 The ruling stands, Mr. Justice. 1864 01:54:21,755 --> 01:54:25,047 [SIGHS] I must, of course, bow to the ruling of the Tribunal, 1865 01:54:26,422 --> 01:54:31,214 and would simply request that the witness find a way to keep his answers succinct. 1866 01:54:35,256 --> 01:54:37,797 Could you please repeat the question? 1867 01:54:37,881 --> 01:54:39,380 [ALL LAUGHING] 1868 01:54:39,464 --> 01:54:42,839 They were not taken from you 1869 01:54:43,505 --> 01:54:46,547 -by the Treaty of Versailles, were they? -Of course, 1870 01:54:46,630 --> 01:54:49,380 Austria was taken by the Versailles Treaty, 1871 01:54:49,464 --> 01:54:50,797 and was too Sudetenland. 1872 01:54:52,922 --> 01:54:56,755 For both these territories would have been German territories 1873 01:54:56,839 --> 01:54:58,755 through the simple right of the people 1874 01:54:58,839 --> 01:55:00,797 -to self-determination. -[JACKSON SCOFFS] 1875 01:55:02,089 --> 01:55:03,464 Now, I find that interesting 1876 01:55:04,422 --> 01:55:07,422 considering you just testified that people's self-determination 1877 01:55:07,505 --> 01:55:09,547 was the first thing you took away. 1878 01:55:09,630 --> 01:55:10,797 [PEOPLE MURMURING] 1879 01:55:11,922 --> 01:55:13,630 JACKSON: From the very beginning, 1880 01:55:13,714 --> 01:55:18,672 you regarded the elimination of Jews from the economic life of Germany 1881 01:55:18,756 --> 01:55:23,672 as one phase of the Four-Year Plan under your jurisdiction, is that correct? 1882 01:55:23,756 --> 01:55:25,839 -Partially correct. -JACKSON: "Partially." 1883 01:55:26,630 --> 01:55:27,630 I see. 1884 01:55:28,380 --> 01:55:32,089 I would like to review with you briefly, 1885 01:55:32,964 --> 01:55:36,672 public acts taken by you in reference to the Jewish question. 1886 01:55:37,298 --> 01:55:40,256 First, did you proclaim the Nuremberg Laws? 1887 01:55:42,922 --> 01:55:44,464 [SMACKS LIPS] Yeah, I did. 1888 01:55:44,547 --> 01:55:47,298 As President of the Reichstag, that was my job. 1889 01:55:48,089 --> 01:55:49,214 JACKSON: What date was that? 1890 01:55:50,547 --> 01:55:52,756 15th of September, 1935. 1891 01:55:52,839 --> 01:55:56,298 Then on the first day of December 1936, 1892 01:55:56,380 --> 01:55:59,298 you passed an act making it a death penalty for Germans 1893 01:55:59,380 --> 01:56:01,089 to transfer property abroad? 1894 01:56:01,922 --> 01:56:03,006 That is correct. 1895 01:56:03,089 --> 01:56:06,173 That was the "Decree Governing Restriction on Foreign Currency." 1896 01:56:06,256 --> 01:56:09,131 Then, on April 22, 1938, you published penalties 1897 01:56:09,214 --> 01:56:12,964 for concealing the character of a Jewish enterprise within the Reich. 1898 01:56:13,048 --> 01:56:14,589 "Concealing," yeah. 1899 01:56:14,672 --> 01:56:17,380 Then, on April 26, 1938, you signed a decree 1900 01:56:17,464 --> 01:56:21,630 ordering the registration of all Jewish property inside and outside of Germany. 1901 01:56:22,964 --> 01:56:26,505 -If it is signed by me... -Then a decree on November 12, 1938, 1902 01:56:26,589 --> 01:56:31,339 imposing a fine of one billion Reichsmarks for atonement on all Jews. 1903 01:56:31,422 --> 01:56:33,298 -Yeah, but that is... -JACKSON: And that all damages 1904 01:56:33,380 --> 01:56:36,547 caused to Jewish property by the riots of 1938 1905 01:56:36,630 --> 01:56:40,380 must be repaired by Jews immediately at their own expense, 1906 01:56:40,464 --> 01:56:42,630 and their insurance claims forfeited to the Reich. 1907 01:56:42,714 --> 01:56:44,339 There are many details here. 1908 01:56:44,422 --> 01:56:46,422 -The insurance... -JACKSON: And a decree 1909 01:56:46,505 --> 01:56:48,339 on the 17th of September, 1940, 1910 01:56:48,422 --> 01:56:51,131 ordering the sequestration of all Jewish property in Poland. 1911 01:56:51,214 --> 01:56:55,298 Yeah. In that part of Poland, it was a former German province 1912 01:56:55,380 --> 01:56:58,630 -And on July 31, 1941... -...and would return to Germany. 1913 01:56:58,714 --> 01:57:01,256 ...a decree asking Himmler and Heydrich 1914 01:57:02,173 --> 01:57:05,797 to make plans for the Final Solution of the Jewish question. 1915 01:57:13,131 --> 01:57:14,131 That is not correct. 1916 01:57:14,881 --> 01:57:16,339 I know that decree very well. 1917 01:57:17,672 --> 01:57:20,631 I ask to have you shown Document 710, 1918 01:57:21,422 --> 01:57:23,214 exhibit number USA-509. 1919 01:57:26,048 --> 01:57:27,714 I think it should be read into the record 1920 01:57:27,797 --> 01:57:30,422 so we may have no argument about its translation. 1921 01:57:30,505 --> 01:57:31,547 Danke schön. 1922 01:57:36,839 --> 01:57:39,672 [IN ENGLISH] That document is signed by you, is it not? 1923 01:57:41,672 --> 01:57:42,714 That is correct. 1924 01:57:43,464 --> 01:57:45,464 Please correct me if I am wrong. 1925 01:57:48,173 --> 01:57:52,006 "Supplementing the task that was assigned to you on 1-24-1939 1926 01:57:52,923 --> 01:57:54,339 "which dealt with arriving at... 1927 01:57:55,422 --> 01:57:58,797 "through furtherance of emigration and evacuation 1928 01:57:58,881 --> 01:58:02,756 "a solution of the Jewish problem, as advantageous as possible, 1929 01:58:02,839 --> 01:58:06,714 "I hereby charge you with making all necessary preparations 1930 01:58:06,797 --> 01:58:08,214 "in regards to organizational 1931 01:58:08,298 --> 01:58:10,964 "and financial matters for bringing about... 1932 01:58:12,505 --> 01:58:15,839 "a final solution of the Jewish question." 1933 01:58:16,964 --> 01:58:18,006 He's got him. 1934 01:58:18,089 --> 01:58:19,089 [PEOPLE MURMURING] 1935 01:58:21,422 --> 01:58:22,756 JACKSON: Am I correct so far? 1936 01:58:24,923 --> 01:58:27,589 No. Your translation is not correct. 1937 01:58:30,547 --> 01:58:32,881 Then, please, give us your translation. 1938 01:58:33,881 --> 01:58:34,881 [CHAIR CREAKING] 1939 01:58:37,881 --> 01:58:42,256 "Supplementing the task which was entrusted to you 1940 01:58:43,298 --> 01:58:46,505 "in the decree dated January 24, 1939, 1941 01:58:46,589 --> 01:58:50,089 "to solve the Jewish question by emigration and evacuation 1942 01:58:50,173 --> 01:58:52,881 "in the most favorable way possible. 1943 01:58:55,089 --> 01:58:58,131 "Given present conditions, I herewith commission you 1944 01:58:58,215 --> 01:59:01,006 "to carry out all necessary preparations 1945 01:59:01,089 --> 01:59:05,505 "with regard to organizational, substantive, and financial viewpoints." 1946 01:59:06,756 --> 01:59:08,006 Now, here is... 1947 01:59:09,256 --> 01:59:10,631 the sentence. 1948 01:59:10,714 --> 01:59:14,173 "For a complete solution," 1949 01:59:14,256 --> 01:59:15,380 not "a final solution." 1950 01:59:16,298 --> 01:59:19,506 "For a total solution of the Jewish question." 1951 01:59:22,298 --> 01:59:25,380 [SMACKS LIPS] "A complete and total solution"? 1952 01:59:25,464 --> 01:59:27,672 HERMANN: Complete and total, yeah. 1953 01:59:27,756 --> 01:59:32,797 A complete and total solution you wanted the Chief of the SS to enact? 1954 01:59:33,839 --> 01:59:37,006 Yeah, but I would like to make an explanation. 1955 01:59:37,547 --> 01:59:38,631 Oh, please do. 1956 01:59:41,506 --> 01:59:45,506 I sent this letter to Himmler and to Heydrich 1957 01:59:46,631 --> 01:59:49,547 because it was some 18 months now 1958 01:59:49,631 --> 01:59:53,048 since the declaration of 24th of January, 1939. 1959 01:59:53,131 --> 01:59:55,339 And Heydrich had achieved very little, 1960 01:59:56,215 --> 01:59:58,672 so, I charged him to accelerate the task 1961 01:59:58,756 --> 02:00:00,964 of dealing with the emigration of the Jews. 1962 02:00:04,006 --> 02:00:07,672 "Emigration"? You contend this letter was about emigration? 1963 02:00:09,131 --> 02:00:11,380 It says so in the first line. 1964 02:00:20,881 --> 02:00:22,756 That's just the first sentence. 1965 02:00:22,839 --> 02:00:24,298 The letter goes on to state... 1966 02:00:24,380 --> 02:00:25,589 My desire... 1967 02:00:26,631 --> 02:00:29,089 for a complete solution to the Jewish problem, 1968 02:00:29,839 --> 02:00:32,756 and an end to their financial influence 1969 02:00:32,839 --> 02:00:35,798 by their emigration and evacuation from Germany. 1970 02:00:38,298 --> 02:00:41,714 It is in this document that you presented to me. 1971 02:00:41,798 --> 02:00:43,090 [PEOPLE MURMURING] 1972 02:00:52,672 --> 02:00:55,256 JUDGE FRANCIS: Do you have any more questions for the witness, 1973 02:00:55,339 --> 02:00:56,380 Justice Jackson? 1974 02:01:00,839 --> 02:01:02,006 [SIGHS] 1975 02:01:04,672 --> 02:01:07,798 Mr. Justice, is the witness excused? 1976 02:01:15,090 --> 02:01:16,547 DAVID: I have a question. 1977 02:01:22,422 --> 02:01:24,839 Uh, the Tribunal was under the impression 1978 02:01:24,923 --> 02:01:28,923 the American prosecutor would be examining this witness today. 1979 02:01:30,090 --> 02:01:32,631 JACKSON: Uh, the United States is always happy to hear 1980 02:01:32,714 --> 02:01:35,464 from our distinguished colleague from Great Britain. 1981 02:01:43,839 --> 02:01:45,714 DAVID: Just a few simple queries, Your Honors. 1982 02:01:45,798 --> 02:01:47,215 Won't take more than a moment. 1983 02:01:48,464 --> 02:01:52,173 You've implied to this Court that you lost some influence 1984 02:01:52,256 --> 02:01:54,714 with Adolf Hitler in 1942, is that correct? 1985 02:01:55,672 --> 02:01:58,381 I believe this to be the case, yeah. 1986 02:01:58,464 --> 02:02:02,298 But you were still Reichsmarschall of Germany in 1942, 1987 02:02:02,923 --> 02:02:04,964 Hitler's successor, yes? 1988 02:02:07,256 --> 02:02:09,422 Yeah, I was the Reichsmarschall. 1989 02:02:10,631 --> 02:02:13,339 DAVID: And you're telling me that you were totally unaware 1990 02:02:13,422 --> 02:02:17,048 three million Jews were murdered in 1942? 1991 02:02:22,131 --> 02:02:23,631 I was unaware of this. 1992 02:02:23,714 --> 02:02:28,090 In 1943, at least 800,000 Jews 1993 02:02:28,173 --> 02:02:29,506 were executed in the camps. 1994 02:02:29,589 --> 02:02:33,381 You were still Reichsmarschall in 1943, is that correct? 1995 02:02:35,048 --> 02:02:36,381 -That is correct. -DAVID: Hmm. 1996 02:02:36,464 --> 02:02:42,048 In 1944, an additional 800,000 Jews died in the camps. 1997 02:02:42,131 --> 02:02:45,464 You were still Reichsmarschall in 1944, is that correct? 1998 02:02:46,881 --> 02:02:47,923 That is correct. 1999 02:02:48,006 --> 02:02:52,673 In 1945, 250,000, 2000 02:02:52,756 --> 02:02:56,048 an estimated six million Jews in total, 2001 02:02:56,131 --> 02:02:58,965 as well as Soviet and Polish citizens, 2002 02:02:59,048 --> 02:03:02,339 Romani people, artists, scientists, 2003 02:03:02,422 --> 02:03:05,339 writers, journalists, photographers, filmmakers, 2004 02:03:05,422 --> 02:03:08,090 people killed, not in combat, 2005 02:03:08,173 --> 02:03:10,090 not in enemy fire, 2006 02:03:10,173 --> 02:03:12,923 but exterminated by the state of Germany, 2007 02:03:13,006 --> 02:03:17,090 the State which you were the Reichsmarschall of, 2008 02:03:17,173 --> 02:03:19,589 the pre-eminent political post of your country, 2009 02:03:20,714 --> 02:03:24,965 and you contend that you had no knowledge. 2010 02:03:30,506 --> 02:03:31,839 At least give me this. 2011 02:03:33,257 --> 02:03:34,923 Knowing what we know now, 2012 02:03:36,006 --> 02:03:40,547 knowing what happened to six million Jews, I have to ask... 2013 02:03:44,756 --> 02:03:48,923 Would you still follow the Führer, Adolf Hitler? 2014 02:03:58,422 --> 02:03:59,422 Yeah... 2015 02:04:01,339 --> 02:04:02,339 I would. 2016 02:04:02,422 --> 02:04:03,422 [INDISTINCT CHATTER] 2017 02:04:06,339 --> 02:04:07,965 Order! Order! 2018 02:04:11,756 --> 02:04:12,756 Heil Hitler. 2019 02:04:12,839 --> 02:04:14,464 [PEOPLE MURMURING] 2020 02:04:15,631 --> 02:04:16,798 No further questions. 2021 02:04:24,548 --> 02:04:26,798 JUDGE FRANCIS: I think this as good a place as any 2022 02:04:26,881 --> 02:04:29,422 to adjourn for the day. 2023 02:04:29,506 --> 02:04:30,798 [GAVEL BANGING] 2024 02:04:31,798 --> 02:04:33,257 [TRIUMPHANT MUSIC PLAYING] 2025 02:04:35,798 --> 02:04:37,090 Fought brilliant. 2026 02:04:37,173 --> 02:04:38,173 Absolutely brilliant. 2027 02:04:40,381 --> 02:04:41,881 -I survived. -You did it. 2028 02:05:07,673 --> 02:05:08,840 JACKSON: You were right. 2029 02:05:11,006 --> 02:05:12,215 I couldn't beat him. 2030 02:05:13,048 --> 02:05:14,257 Not without help. 2031 02:05:15,257 --> 02:05:17,215 "Göring cannot stand against the Führer." 2032 02:05:17,298 --> 02:05:19,215 -Invaluable information, Doctor. -DOUGLAS: Hmm. 2033 02:05:22,589 --> 02:05:23,589 So, what now? 2034 02:05:25,506 --> 02:05:27,673 As Göring falls, so do they all. 2035 02:05:29,006 --> 02:05:30,006 We'll be okay. 2036 02:05:30,923 --> 02:05:31,923 Here. 2037 02:05:34,422 --> 02:05:35,422 [DOUGLAS CHUCKLES] 2038 02:05:36,173 --> 02:05:37,298 You off? 2039 02:05:38,756 --> 02:05:40,589 Uh, one more thing I have to do. 2040 02:05:46,714 --> 02:05:47,714 [KEYS JANGLING] 2041 02:05:48,714 --> 02:05:50,339 [CELL DOOR UNLOCKING] 2042 02:06:00,798 --> 02:06:02,006 -HERMANN: Doktor. -[CELL DOOR LOCKS] 2043 02:06:05,132 --> 02:06:06,798 You helped them, didn't you? 2044 02:06:08,048 --> 02:06:09,048 I did. 2045 02:06:11,381 --> 02:06:12,381 I'm leaving. 2046 02:06:14,173 --> 02:06:15,173 HERMANN: Leaving? 2047 02:06:17,381 --> 02:06:18,381 Going home. 2048 02:06:20,464 --> 02:06:21,965 I've come to say goodbye. 2049 02:06:26,215 --> 02:06:27,756 What do we do now, Doctor? 2050 02:06:29,840 --> 02:06:31,006 Do we shake hands? 2051 02:06:35,923 --> 02:06:38,090 I know we were friends, Douglas... 2052 02:06:40,673 --> 02:06:41,673 for a while. 2053 02:06:51,257 --> 02:06:52,339 Goodbye, Hermann. 2054 02:06:59,173 --> 02:07:00,423 HERMANN: Years from now... 2055 02:07:02,464 --> 02:07:04,589 I wonder what you will say about us. 2056 02:07:05,881 --> 02:07:08,048 Will you even acknowledge we were human? 2057 02:07:27,673 --> 02:07:31,881 JUDGE LAWRENCE: The judgement of the International Military Tribunal 2058 02:07:31,965 --> 02:07:32,965 {\an8}will now be read. 2059 02:07:34,257 --> 02:07:37,506 {\an8}Each defendant will be addressed in turn. 2060 02:07:37,589 --> 02:07:39,215 [WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY] 2061 02:07:40,631 --> 02:07:42,173 JUDGE LAWRENCE: Hermann Göring, 2062 02:07:43,506 --> 02:07:46,673 the evidence shows that, after Hitler, 2063 02:07:46,756 --> 02:07:50,756 you were the most prominent man in the Nazi regime. 2064 02:07:50,840 --> 02:07:52,048 [TRAIN HISSING] 2065 02:07:53,173 --> 02:07:56,339 Your guilt is unique in its enormity. 2066 02:07:57,840 --> 02:08:00,798 Your record discloses no excuses. 2067 02:08:02,923 --> 02:08:06,589 The International Military Tribunal sentences you 2068 02:08:07,631 --> 02:08:09,215 to death by hanging. 2069 02:08:09,840 --> 02:08:11,840 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 2070 02:08:21,048 --> 02:08:22,631 Rudolf Hess. 2071 02:08:23,673 --> 02:08:26,464 You are indicted on all four counts. 2072 02:08:28,423 --> 02:08:31,965 The executions are scheduled for midnight tonight. 2073 02:08:33,090 --> 02:08:34,965 In order to maintain discipline, 2074 02:08:35,673 --> 02:08:40,589 the prisoners will not be informed until 11:45 p.m. 2075 02:08:40,673 --> 02:08:44,464 when they will be awakened in their cells and offered last rites. 2076 02:08:45,548 --> 02:08:50,299 At 8:00 p.m., eight hand-picked journalists will arrive at the prison. 2077 02:08:50,381 --> 02:08:54,173 Two French, two British, two American, two Russian. 2078 02:08:55,590 --> 02:08:57,631 Lights out is at 9:30, 2079 02:08:57,715 --> 02:09:00,756 which is when the doctor will do his normal final rounds. 2080 02:09:00,840 --> 02:09:05,381 Any prisoner requesting a sleep aid will be given a placebo with baking soda. 2081 02:09:05,464 --> 02:09:07,464 [SPEAKING GERMAN] 2082 02:09:08,381 --> 02:09:09,923 ANDRUS: [IN ENGLISH] At ten o'clock, 2083 02:09:10,007 --> 02:09:12,631 we will bring the press down to the gallows 2084 02:09:12,715 --> 02:09:16,257 where I will brief them on the final preparations for tonight. 2085 02:09:16,339 --> 02:09:18,339 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 2086 02:09:28,881 --> 02:09:29,881 [DOCTOR SPEAKING GERMAN] 2087 02:09:30,923 --> 02:09:31,923 Nein. 2088 02:09:33,090 --> 02:09:34,090 [DOCTOR SPEAKING GERMAN] 2089 02:09:42,715 --> 02:09:44,715 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 2090 02:09:46,631 --> 02:09:48,257 [HERMANN SIGHS DEEPLY] 2091 02:10:04,506 --> 02:10:05,923 [IN ENGLISH] Abracadabra. 2092 02:10:09,423 --> 02:10:10,257 [CAPSULE CRUNCHES] 2093 02:10:10,339 --> 02:10:13,048 The prisoners will be brought in one-by-one, 2094 02:10:13,840 --> 02:10:17,048 and given the opportunity to speak their last words. 2095 02:10:17,132 --> 02:10:18,299 -They will then... -[ALARM BLARING] 2096 02:10:18,381 --> 02:10:20,381 -[INDISTINCT SHOUTING] -[PEOPLE MURMURING] 2097 02:10:22,590 --> 02:10:23,590 Excuse me. 2098 02:10:28,464 --> 02:10:29,715 -Who is it? -Göring, sir. 2099 02:10:29,798 --> 02:10:30,798 Shit. 2100 02:10:30,882 --> 02:10:32,090 [ALARM CONTINUES BLARING] 2101 02:10:37,715 --> 02:10:40,339 No, no. No. No! 2102 02:10:40,423 --> 02:10:42,423 No, you son of a bitch! You don't get to do this. 2103 02:10:42,506 --> 02:10:44,506 SOLDIER: He's dead, sir. Cyanide. 2104 02:10:44,590 --> 02:10:45,673 ANDRUS: God damn it! 2105 02:10:49,174 --> 02:10:50,965 [SOFTLY] Oh, you son of a bitch. 2106 02:10:55,715 --> 02:10:58,590 I'm sorry, sir, but we have a decision to make. 2107 02:10:59,423 --> 02:11:02,506 We can either scrub the executions for tonight or proceed. 2108 02:11:03,090 --> 02:11:04,673 Let's just get on with it. 2109 02:11:04,756 --> 02:11:08,090 Sir. Uh, Streicher's refusing to put his clothes on. 2110 02:11:11,423 --> 02:11:13,423 [SHOUTING IN GERMAN] 2111 02:11:15,715 --> 02:11:17,590 -[IN ENGLISH] Let him go. Let him go! -SOLDIER: But, sir... 2112 02:11:17,673 --> 02:11:18,673 [GROANS] 2113 02:11:20,548 --> 02:11:21,590 [CRYING] 2114 02:11:29,090 --> 02:11:30,715 [JULIUS SOBBING] 2115 02:11:32,590 --> 02:11:33,590 Julius. 2116 02:11:35,965 --> 02:11:36,965 Julius. 2117 02:11:39,090 --> 02:11:40,090 [JULIUS SOBBING] 2118 02:11:43,590 --> 02:11:44,590 [SPEAKING GERMAN] 2119 02:11:47,048 --> 02:11:48,048 [SNIFFLES] 2120 02:11:49,132 --> 02:11:50,132 [IN ENGLISH] You... 2121 02:11:52,673 --> 02:11:54,257 You have been a friend. 2122 02:11:56,174 --> 02:11:57,174 [JULIUS CRYING] 2123 02:12:05,923 --> 02:12:07,299 [CLEARS THROAT] Come on. 2124 02:12:09,299 --> 02:12:10,548 Let's do it together. 2125 02:12:11,798 --> 02:12:13,381 -[JULIUS WHIMPERING] -Come on. 2126 02:12:15,673 --> 02:12:16,757 Give me his shirt. 2127 02:12:16,840 --> 02:12:17,965 [CRYING] 2128 02:12:30,049 --> 02:12:32,049 [SOMBER MUSIC PLAYING] 2129 02:12:50,299 --> 02:12:51,923 [BREATHING DEEPLY] 2130 02:13:14,423 --> 02:13:15,715 COLONEL FRANKS: Ask him his name. 2131 02:13:16,381 --> 02:13:18,882 JULIUS: You know my name. 2132 02:13:18,965 --> 02:13:20,590 Any last words? 2133 02:13:21,257 --> 02:13:24,257 Purim Feast, 1946! 2134 02:13:25,506 --> 02:13:26,715 [SPEAKING GERMAN] 2135 02:13:33,673 --> 02:13:34,673 [JULIUS CRYING] 2136 02:13:38,965 --> 02:13:41,590 [SOBBING, SPEAKING GERMAN] 2137 02:13:56,590 --> 02:13:58,590 -[LEVER CLANKS] -[GALLOW THUDS] 2138 02:13:58,673 --> 02:13:59,840 [ROPE CREAKING] 2139 02:14:01,882 --> 02:14:03,798 [JULIUS CHOKING] 2140 02:14:06,590 --> 02:14:08,715 -EXECUTIONER: [SOFTLY, IN ENGLISH] Shit. -[FLOORBOARD CREAKING] 2141 02:14:14,632 --> 02:14:16,257 [JULIUS CHOKING] 2142 02:14:16,340 --> 02:14:17,506 [ROPE CREAKING] 2143 02:14:18,798 --> 02:14:20,090 -[BODY THUMPS] -[ROPE CREAKS] 2144 02:14:39,090 --> 02:14:40,090 [SIGHS] 2145 02:14:43,673 --> 02:14:44,673 [SIGHS DEEPLY] 2146 02:15:00,673 --> 02:15:02,673 -[LEVER CLANKS] -[GALLOW THUDS] 2147 02:15:15,548 --> 02:15:16,548 [SIGHS] 2148 02:15:19,049 --> 02:15:21,049 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 2149 02:15:24,174 --> 02:15:25,423 [SOFTLY] Son of a bitch. 2150 02:15:30,465 --> 02:15:31,548 He escaped. 2151 02:15:46,715 --> 02:15:48,257 RADIO GUEST: I have to be honest, Dr. Kelley, 2152 02:15:48,340 --> 02:15:51,507 I find some of the conclusions in your book quite unbelievable. 2153 02:15:52,340 --> 02:15:57,465 You were dealing with the Nazis, who you must admit are a unique people. 2154 02:15:57,548 --> 02:15:59,049 DOUGLAS: They are not a unique people. 2155 02:15:59,132 --> 02:16:03,840 There are people like the Nazis in every country in the world today. 2156 02:16:03,924 --> 02:16:06,423 RADIO GUEST: Not in America. DOUGLAS: Yes, in America! 2157 02:16:07,340 --> 02:16:10,132 Their personality patterns are not obscure. 2158 02:16:10,216 --> 02:16:12,757 They are people who want to be in power. 2159 02:16:12,840 --> 02:16:14,798 And while you say they don't exist here, 2160 02:16:14,882 --> 02:16:18,673 I would say I'm quite certain there are people in America 2161 02:16:18,756 --> 02:16:22,757 who would willingly climb over the corpses of half the American public 2162 02:16:22,840 --> 02:16:25,339 if they knew they could gain control of the other half. 2163 02:16:25,423 --> 02:16:26,506 Doctor, please. 2164 02:16:26,590 --> 02:16:28,673 They stoke hatred. 2165 02:16:30,048 --> 02:16:32,215 It's what Hitler and Göring did, 2166 02:16:32,299 --> 02:16:34,174 -and it is textbook. -[MICROPHONE FEEDBACK] 2167 02:16:35,007 --> 02:16:37,548 And if you think the next time it happens, 2168 02:16:37,632 --> 02:16:40,632 we're gonna recognize it because they're wearing scary uniforms... 2169 02:16:40,715 --> 02:16:41,924 [CHAIR CREAKING] 2170 02:16:42,924 --> 02:16:44,715 ...you're out of your damn mind. 2171 02:16:50,632 --> 02:16:52,924 More with our panel when we return. 2172 02:16:53,007 --> 02:16:54,340 -[SWITCH CLICKS] -[DOUGLAS SIGHS] 2173 02:16:56,590 --> 02:16:58,340 Yeah, uh-huh. Uh... 2174 02:16:58,422 --> 02:17:00,882 They're not gonna invite you to stay for the next segment. 2175 02:17:02,423 --> 02:17:03,423 Let's go. 2176 02:17:05,632 --> 02:17:06,882 DOUGLAS: Hmm. 2177 02:17:12,965 --> 02:17:14,173 And just so you know... 2178 02:17:15,882 --> 02:17:19,548 trashing our country is probably not the best way to sell your book. 2179 02:17:21,965 --> 02:17:22,965 DOUGLAS: Hmm. 2180 02:17:28,507 --> 02:17:29,506 [SIGHS] 2181 02:17:29,590 --> 02:17:31,590 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 2182 02:18:38,964 --> 02:18:40,965 [MELANCHOLIC MUSIC CONTINUES PLAYING] 2183 02:20:40,340 --> 02:20:42,340 [TENSE MUSIC PLAYING] 2184 02:21:11,423 --> 02:21:13,423 [SOMBER MUSIC PLAYING] 2185 02:22:31,174 --> 02:22:33,174 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 2186 02:24:23,133 --> 02:24:25,133 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 2187 02:25:06,133 --> 02:25:08,174 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 2188 02:26:13,674 --> 02:26:15,674 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 2189 02:27:56,549 --> 02:27:57,549 [MUSIC FADES]