1
00:00:14,333 --> 00:00:16,082
[RUMBLING]
2
00:00:42,457 --> 00:00:44,540
[INDISTINCT CHATTER]
3
00:00:47,207 --> 00:00:49,999
[INDISTINCT CHATTER]
4
00:01:12,790 --> 00:01:15,249
[PEOPLE CHATTERING IN GERMAN]
5
00:01:25,624 --> 00:01:27,665
[METAL CLATTERS]
6
00:01:38,041 --> 00:01:40,082
[CAR HONKING]
7
00:01:43,415 --> 00:01:45,166
SOLDIER 1: [IN ENGLISH]
One of our vehicles, is it?
8
00:01:45,249 --> 00:01:46,749
[CAR CONTINUES HONKING]
9
00:01:47,373 --> 00:01:48,832
Move! Move!
10
00:01:48,916 --> 00:01:50,540
SOLDIER 2: Make way! Make way!
11
00:01:52,207 --> 00:01:53,707
[MAN SPEAKING GERMAN]
12
00:01:56,832 --> 00:01:58,457
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
13
00:01:58,540 --> 00:01:59,789
[ENGINE STOPS]
14
00:02:04,957 --> 00:02:06,707
[MAN CONTINUES SPEAKING GERMAN]
15
00:02:14,415 --> 00:02:15,707
[MAN CONTINUES SPEAKING GERMAN]
16
00:02:16,790 --> 00:02:18,624
[MAN CONTINUES SPEAKING GERMAN]
17
00:02:19,124 --> 00:02:20,624
[FABRIC TEARING]
18
00:02:26,249 --> 00:02:28,832
SOLDIER 3: [IN ENGLISH]
Hey! Let me see your hands!
19
00:02:32,540 --> 00:02:34,957
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
20
00:02:35,832 --> 00:02:37,707
[CROWD MURMURING]
21
00:02:41,499 --> 00:02:44,457
[WIND WHOOSHING]
22
00:02:48,333 --> 00:02:49,790
-[CAR DOOR OPENS]
-[SOLDIERS INHALE SHARPLY]
23
00:02:53,707 --> 00:02:55,624
Jesus Christ, that's Hermann Göring.
24
00:02:55,707 --> 00:02:57,707
-Who?
-SOLDIER 3: Hitler's second-in-command.
25
00:02:58,957 --> 00:03:00,041
The Führer-in-waiting.
26
00:03:00,874 --> 00:03:02,166
[SPEAKING GERMAN]
27
00:03:12,041 --> 00:03:13,041
[IN ENGLISH] What did he say?
28
00:03:14,540 --> 00:03:16,624
He asked us to get his luggage.
29
00:03:19,124 --> 00:03:21,124
-[THUNDER RUMBLING]
-[RAIN PATTERING]
30
00:03:33,124 --> 00:03:34,999
[BANGING ON DOOR]
31
00:03:36,791 --> 00:03:37,874
MAN: Justice Jackson?
32
00:03:38,957 --> 00:03:40,624
That depends on if you have a good reason
33
00:03:40,707 --> 00:03:42,791
to be banging on my door
at 3:00 in the morning.
34
00:03:42,874 --> 00:03:44,582
MAN: They captured Hermann Göring alive.
35
00:03:46,791 --> 00:03:48,124
-Where?
-Austria.
36
00:03:50,916 --> 00:03:51,999
What are they gonna do with him?
37
00:03:52,082 --> 00:03:54,415
MAN: Well, that's the real question,
isn't it? Can I come in?
38
00:03:54,499 --> 00:03:56,457
-No.
-But it's raining.
39
00:03:56,540 --> 00:03:59,166
I can see that. Are they gonna shoot him?
40
00:03:59,249 --> 00:04:00,373
MAN: Not that I know of.
41
00:04:01,665 --> 00:04:03,457
Well, for a long time,
they were gonna shoot him.
42
00:04:03,540 --> 00:04:04,540
MAN: Yes, sir.
43
00:04:04,624 --> 00:04:06,499
Churchill and Roosevelt
signed the order themselves.
44
00:04:06,581 --> 00:04:07,707
An order you opposed.
45
00:04:07,791 --> 00:04:09,333
I'm a Supreme Court Justice.
46
00:04:09,414 --> 00:04:11,916
I tend to frown on executing men
without a trial.
47
00:04:11,999 --> 00:04:13,540
That's what I'm here to talk about.
48
00:04:15,791 --> 00:04:16,791
WOMAN: It can't be done.
49
00:04:16,874 --> 00:04:19,373
-JACKSON: You keep saying that.
-Because it can't be done.
50
00:04:19,457 --> 00:04:20,749
Give me one good reason why not.
51
00:04:20,832 --> 00:04:23,083
There's no legal precedent for a trial.
52
00:04:24,333 --> 00:04:26,749
There's no international law
to base the charges on.
53
00:04:26,832 --> 00:04:30,832
No one has ever tried war criminals
outside of one nation's jurisdiction
54
00:04:30,916 --> 00:04:33,665
because the whole concept
of international law is that
55
00:04:33,749 --> 00:04:36,832
one country can't tell another country's
citizens how to conduct themselves.
56
00:04:36,916 --> 00:04:38,791
-Elsie...
-Trying these men
57
00:04:38,874 --> 00:04:40,582
in a German court would be different.
58
00:04:40,665 --> 00:04:42,540
But what you're talking about
is trying them
59
00:04:42,624 --> 00:04:45,041
in some sort of legal limbo
that doesn't exist,
60
00:04:45,124 --> 00:04:47,415
using case law
that hasn't been written yet,
61
00:04:47,499 --> 00:04:49,665
and on the off chance
that you're not keeping track,
62
00:04:49,749 --> 00:04:51,582
that's about four good reasons why not.
63
00:04:51,665 --> 00:04:54,166
-I'm getting you a drink.
-[CHUCKLES] I don't want a drink.
64
00:04:54,249 --> 00:04:56,582
Then I'm getting me another
and getting you one for show.
65
00:04:57,624 --> 00:04:58,874
Who do you put on trial?
66
00:05:00,832 --> 00:05:02,166
The German commanders?
67
00:05:02,916 --> 00:05:04,374
Enlisted men?
68
00:05:04,457 --> 00:05:06,791
What about the judges
who enforced the racial codes?
69
00:05:06,874 --> 00:05:08,665
Obviously, we'd have to work that out.
70
00:05:08,749 --> 00:05:12,499
And once you decide who to put on trial,
what do you charge them with?
71
00:05:13,457 --> 00:05:16,249
Conspiracy to wage
aggressive war on the world.
72
00:05:16,333 --> 00:05:20,333
And you want the United States
to argue that as the prosecution?
73
00:05:20,415 --> 00:05:21,749
I do.
74
00:05:21,832 --> 00:05:23,499
ELSIE: Against Germany,
75
00:05:23,582 --> 00:05:25,999
a country that never attacked us.
76
00:05:27,624 --> 00:05:28,624
[SIGHS]
77
00:05:29,124 --> 00:05:31,499
-Say, just for a second, it could be done.
-Robert...
78
00:05:31,582 --> 00:05:32,916
Don't you wanna know how I'd do it?
79
00:05:34,333 --> 00:05:38,333
It would have to be
a completely international effort.
80
00:05:40,374 --> 00:05:43,124
All of the Allies
would have to participate.
81
00:05:43,208 --> 00:05:44,291
The U.S.,
82
00:05:44,374 --> 00:05:47,124
Britain, France, Russia.
83
00:05:47,208 --> 00:05:49,499
You can't do it without the Russians.
84
00:05:49,582 --> 00:05:51,874
Four international judges.
85
00:05:51,957 --> 00:05:53,791
ELSIE: You're talking about a tribunal.
86
00:05:53,874 --> 00:05:54,874
JACKSON: Exactly.
87
00:05:55,415 --> 00:05:58,208
The world needs to know
what these men did.
88
00:05:58,791 --> 00:06:00,291
It's a logistical nightmare.
89
00:06:00,374 --> 00:06:01,374
I know.
90
00:06:03,540 --> 00:06:05,166
But it has to be done.
91
00:06:05,916 --> 00:06:08,166
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
92
00:06:12,958 --> 00:06:14,999
{\an8}[TRAIN WHISTLING]
93
00:06:36,291 --> 00:06:37,499
Pick a card.
94
00:06:39,666 --> 00:06:40,666
I don't think so.
95
00:06:45,624 --> 00:06:46,832
Ask me to pick one.
96
00:06:57,540 --> 00:06:58,540
Pick a card.
97
00:07:06,166 --> 00:07:08,999
Now ask me to please remember it
and put it back in the deck.
98
00:07:10,374 --> 00:07:13,208
Please remember it
and put it back in the deck.
99
00:07:17,250 --> 00:07:18,499
Now shuffle 'em.
100
00:07:29,083 --> 00:07:30,291
Now what?
101
00:07:30,374 --> 00:07:32,041
My card was the three of spades.
102
00:07:32,124 --> 00:07:33,333
Well, that's hardly a trick.
103
00:07:33,415 --> 00:07:34,541
Turn over the top one.
104
00:07:42,124 --> 00:07:43,999
[CHUCKLING]
105
00:07:47,791 --> 00:07:48,791
Who are you?
106
00:07:49,916 --> 00:07:51,041
I'm a psychiatrist.
107
00:07:51,124 --> 00:07:52,166
[CHUCKLES]
108
00:07:53,374 --> 00:07:55,707
Oh, and why are you going to Mondorf?
109
00:07:55,791 --> 00:07:56,832
MAN: I wish I knew.
110
00:07:58,166 --> 00:08:00,499
They send psychiatrists
on secret missions now?
111
00:08:00,582 --> 00:08:02,333
I'm pretty sure I'm the first.
112
00:08:06,791 --> 00:08:09,832
How did you do that? With the cards.
113
00:08:10,749 --> 00:08:12,041
I didn't do anything.
114
00:08:13,833 --> 00:08:15,958
You're a really good magician.
115
00:08:19,541 --> 00:08:21,582
[INDISTINCT CHATTER]
116
00:08:21,666 --> 00:08:24,083
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
117
00:08:29,999 --> 00:08:31,499
Dr. Kelley?
118
00:08:31,581 --> 00:08:33,250
Sergeant Howie Triest, at your service.
119
00:08:33,333 --> 00:08:35,624
I'm gonna run you over
to the commandant's office.
120
00:08:35,707 --> 00:08:37,415
-Tigers, huh?
-Yes, sir.
121
00:08:37,499 --> 00:08:38,958
Perhaps I'll see you around.
122
00:08:41,624 --> 00:08:42,624
Jiminy.
123
00:08:43,624 --> 00:08:45,041
Who was that?
124
00:08:45,124 --> 00:08:47,333
That, Howie, was a very attractive woman.
125
00:08:47,415 --> 00:08:49,499
-[HOWIE SCOFFS]
-Did you say "commandant"?
126
00:08:50,666 --> 00:08:51,833
Uh, yes, sir. Colonel Andrus.
127
00:08:53,208 --> 00:08:55,624
So, can you tell me
what I'm supposed to be doing here?
128
00:08:55,707 --> 00:08:57,333
I thought the war was over.
129
00:08:58,333 --> 00:08:59,541
I couldn't say.
130
00:09:00,541 --> 00:09:01,958
Couldn't say because you don't know
131
00:09:02,041 --> 00:09:04,125
or you couldn't say 'cause somebody
told you you couldn't say?
132
00:09:05,749 --> 00:09:07,041
I couldn't say.
133
00:09:07,624 --> 00:09:08,707
DOUGLAS: Hmm.
134
00:09:09,374 --> 00:09:11,541
Don't get sore at me, Doc.
I'm just your translator.
135
00:09:12,374 --> 00:09:13,624
Translator for what?
136
00:09:15,291 --> 00:09:17,333
-You'll see.
-[ENGINE REVS]
137
00:09:23,916 --> 00:09:26,916
{\an8}ANDRUS: Dr. Kelley, apparently,
Central Command thinks
138
00:09:26,999 --> 00:09:29,250
you're some kind of hotshot headshrinker.
139
00:09:29,333 --> 00:09:31,083
I imagine you have some questions for me.
140
00:09:31,166 --> 00:09:33,166
-More than a few.
-Then let's get to it.
141
00:09:33,250 --> 00:09:36,041
You are standing inside
a secret military prison.
142
00:09:36,125 --> 00:09:38,916
It currently houses what's left
of the Nazi High Command.
143
00:09:38,999 --> 00:09:42,791
The governments of Russia, France,
Great Britain, and our United States
144
00:09:42,874 --> 00:09:46,749
are deciding right now whether to put
these men on trial for their lives.
145
00:09:46,833 --> 00:09:49,999
You have been brought in
to inspect and ensure
146
00:09:50,083 --> 00:09:53,041
the prisoners' mental health
should that trial go forward.
147
00:09:53,624 --> 00:09:54,958
Suicide.
148
00:09:55,041 --> 00:09:57,457
That'll be the main concern
with most of the prisoners.
149
00:09:57,541 --> 00:10:00,999
Hitler, Goebbels, and Himmler
have already taken their own lives.
150
00:10:01,083 --> 00:10:02,874
We cannot afford any more losses.
151
00:10:04,041 --> 00:10:05,916
Goebbels and Himmler did it with this.
152
00:10:07,208 --> 00:10:08,791
Hidden cyanide capsule.
153
00:10:09,749 --> 00:10:11,666
The one you'll have to watch
the closest is Göring.
154
00:10:12,250 --> 00:10:13,250
Göring?
155
00:10:14,416 --> 00:10:15,457
As in Hermann Göring?
156
00:10:15,541 --> 00:10:16,624
{\an8}That's the one.
157
00:10:17,708 --> 00:10:18,791
Hermann Göring's here?
158
00:10:19,541 --> 00:10:21,999
Sergeant, is it possible
the major suffered a large blow
159
00:10:22,083 --> 00:10:23,291
to his head on the way to my office?
160
00:10:23,374 --> 00:10:25,333
-Not that I'm aware of, sir.
-DOUGLAS: Sorry.
161
00:10:25,416 --> 00:10:27,999
-It's just a lot to process.
-Sure it is. Try and do it faster.
162
00:10:28,083 --> 00:10:29,666
-Yes, sir.
-When Göring surrendered,
163
00:10:29,749 --> 00:10:31,624
he was traveling with his family.
164
00:10:31,708 --> 00:10:34,457
He had over a million dollars
in German currency and jewelry.
165
00:10:34,541 --> 00:10:36,083
And a large quantity...
166
00:10:36,166 --> 00:10:37,624
-[CONTAINER CLACKS]
-...of these.
167
00:10:37,708 --> 00:10:39,958
We had them sent back
to the States for classification.
168
00:10:41,582 --> 00:10:42,582
Paracodeine.
169
00:10:43,208 --> 00:10:45,457
Fairly potent painkiller. I'm a fan.
170
00:10:47,041 --> 00:10:48,125
He says they're for his heart.
171
00:10:48,208 --> 00:10:52,291
Well, then, I have a rather large bridge
in Brooklyn to sell you.
172
00:10:52,374 --> 00:10:54,624
These have nothing to do with the heart.
They're an opiate.
173
00:10:55,666 --> 00:10:57,666
How many pills does he take a day?
174
00:10:57,749 --> 00:10:59,333
-Sergeant?
-Forty, sir.
175
00:11:00,708 --> 00:11:03,749
I think it's safe to say
the Reichsmarschall's got a drug problem.
176
00:11:04,541 --> 00:11:05,624
Where's his family now?
177
00:11:05,708 --> 00:11:07,708
They've been released
and they're not your concern.
178
00:11:07,791 --> 00:11:11,541
Your only job is to evaluate
Göring and the others. That is it.
179
00:11:12,666 --> 00:11:14,083
Sir, I'm a good doctor,
180
00:11:14,166 --> 00:11:19,125
but the entire Nazi High Command might be
a little bit beyond my area of expertise.
181
00:11:19,208 --> 00:11:21,708
Believe me, Major, this was not my idea.
182
00:11:23,208 --> 00:11:24,208
Dismissed.
183
00:11:28,083 --> 00:11:30,250
He's not great at pep talks, is he?
184
00:11:30,333 --> 00:11:32,291
Commandant's not known
for his warmth, sir.
185
00:11:32,374 --> 00:11:34,208
-I wanna meet him.
-Who?
186
00:11:34,291 --> 00:11:36,000
-Göring. Right now.
-Excuse me, sir.
187
00:11:36,083 --> 00:11:37,250
You don't wanna get settled first?
188
00:11:37,333 --> 00:11:39,292
I wanna know what I'm dealing with.
189
00:11:39,374 --> 00:11:40,749
All right, well, don't be too intimidated.
190
00:11:40,833 --> 00:11:42,208
I'm not. Tell me about him.
191
00:11:43,125 --> 00:11:46,292
Reichsmarschall Hermann Göring,
President of the Reichstag,
192
00:11:46,374 --> 00:11:49,833
Minister of Aviation,
Commander-in-Chief of the Luftwaffe,
193
00:11:49,916 --> 00:11:54,083
Minister of Economics, a founding member
of the Gestapo secret police,
194
00:11:54,166 --> 00:11:56,582
was appointed Hitler's successor in 1939
195
00:11:56,666 --> 00:11:59,125
and is the highest ranking
German military officer of all time.
196
00:11:59,208 --> 00:12:00,208
Okay.
197
00:12:00,916 --> 00:12:02,833
Now I'm a little intimidated.
198
00:12:02,916 --> 00:12:03,958
Don't be. You're good.
199
00:12:04,958 --> 00:12:07,791
HOWIE: [CLEARS THROAT] Reichsmarschall.
200
00:12:07,874 --> 00:12:09,250
Guten Tag, Herr Triest.
201
00:12:10,541 --> 00:12:11,833
[SPEAKING GERMAN]
202
00:12:12,333 --> 00:12:14,708
[IN ENGLISH] Reichsmarschall Göring,
my name is Dr. Douglas Kelley.
203
00:12:15,791 --> 00:12:18,000
[HOWIE TRANSLATING IN GERMAN]
204
00:12:18,083 --> 00:12:20,000
[SPEAKING GERMAN]
205
00:12:20,083 --> 00:12:21,666
HOWIE: [IN ENGLISH]
He says, "Wonderful, a doctor."
206
00:12:21,749 --> 00:12:23,499
I am. May I take your pulse?
207
00:12:23,583 --> 00:12:26,083
[HOWIE TRANSLATING IN GERMAN]
208
00:12:26,166 --> 00:12:27,791
Ja, ja. [CLEARS THROAT]
209
00:12:29,250 --> 00:12:31,250
[SPEAKING GERMAN]
210
00:12:31,333 --> 00:12:33,041
[IN ENGLISH] He's been asking
for his pills.
211
00:12:33,125 --> 00:12:34,958
-He wants you to get 'em for him.
-DOUGLAS: Mm-hmm.
212
00:12:35,041 --> 00:12:37,041
I understand you've had heart trouble.
213
00:12:37,125 --> 00:12:40,041
[HOWIE TRANSLATING IN GERMAN]
214
00:12:40,125 --> 00:12:42,250
[SPEAKING GERMAN]
215
00:12:42,708 --> 00:12:44,166
HOWIE: [IN ENGLISH] "I've had
several minor heart attacks
216
00:12:44,250 --> 00:12:45,791
"and the pills help with that."
217
00:12:45,874 --> 00:12:47,416
Can you open your shirt, please?
218
00:12:47,499 --> 00:12:49,666
[HOWIE TRANSLATING IN GERMAN]
219
00:12:51,874 --> 00:12:53,250
-[SPEAKING GERMAN]
-DOUGLAS: Mm-hmm.
220
00:12:55,125 --> 00:12:58,208
[IN ENGLISH] Respiration is rapid
and shallow. Don't translate that.
221
00:13:00,041 --> 00:13:02,708
The pills help with the pain as well?
222
00:13:02,833 --> 00:13:04,666
[HOWIE TRANSLATING IN GERMAN]
223
00:13:04,749 --> 00:13:05,916
Ja, ja.
224
00:13:06,000 --> 00:13:08,583
[HERMANN SPEAKING GERMAN]
225
00:13:10,416 --> 00:13:12,457
[IN ENGLISH] He says he was
shot down in World War I.
226
00:13:12,541 --> 00:13:13,833
He has a bullet in his right hip.
227
00:13:13,916 --> 00:13:17,292
In 1923, he was shot in the groin
228
00:13:17,374 --> 00:13:18,457
during the Munich Putsch.
229
00:13:18,541 --> 00:13:19,749
You've been shot a lot, sir.
230
00:13:19,833 --> 00:13:21,541
[HOWIE TRANSLATING IN GERMAN]
231
00:13:21,666 --> 00:13:24,416
[LAUGHING, SPEAKING GERMAN]
232
00:13:24,499 --> 00:13:26,416
-[IN ENGLISH] "Occupational hazard."
-[DOUGLAS LAUGHS]
233
00:13:26,833 --> 00:13:29,333
Well, if you really
wanna look after your heart,
234
00:13:29,416 --> 00:13:31,708
the best way to do that
is to lose some weight.
235
00:13:31,875 --> 00:13:36,208
[HOWIE TRANSLATING IN GERMAN]
236
00:13:36,333 --> 00:13:38,583
[SPEAKING GERMAN]
237
00:13:38,666 --> 00:13:39,708
[PATS BELLY]
238
00:13:41,875 --> 00:13:43,250
HOWIE: [IN ENGLISH]
"I assure you, you are looking
239
00:13:43,333 --> 00:13:45,125
"at the best physique in all of Germany,
240
00:13:45,208 --> 00:13:46,499
-"just ask my wife."
-[DOUGLAS CHUCKLES]
241
00:13:47,083 --> 00:13:50,167
I'm sure you're right, sir,
but the guards here call you "Fat Stuff."
242
00:13:54,791 --> 00:13:55,791
I'm sure...
243
00:13:56,583 --> 00:14:00,083
it would be difficult for a lesser man
to lose this weight,
244
00:14:00,167 --> 00:14:05,208
but you possess a fortitude and discipline
that others do not, yes?
245
00:14:07,333 --> 00:14:09,333
[SPEAKING GERMAN]
246
00:14:12,167 --> 00:14:13,499
HOWIE: [IN ENGLISH]
"You see, this man is different."
247
00:14:14,292 --> 00:14:15,749
[SPEAKING GERMAN]
248
00:14:17,250 --> 00:14:19,457
HOWIE: [IN ENGLISH] "We're gonna
be good friends. I'm sure of it."
249
00:14:20,916 --> 00:14:22,374
I look forward to that.
250
00:14:22,457 --> 00:14:23,875
[HOWIE TRANSLATING IN GERMAN]
251
00:14:23,958 --> 00:14:25,666
-[IN ENGLISH] Good day.
-HOWIE: Auf Wiedersehen.
252
00:14:26,541 --> 00:14:27,583
[DOOR OPENS]
253
00:14:30,292 --> 00:14:31,292
[DOOR CLOSES]
254
00:14:31,374 --> 00:14:32,416
[SIGHS SHAKILY]
255
00:14:32,499 --> 00:14:34,125
Inflated sense of self.
256
00:14:35,333 --> 00:14:36,333
Charming.
257
00:14:37,416 --> 00:14:38,499
Speaks English.
258
00:14:39,833 --> 00:14:41,499
What? What? What?
259
00:14:41,583 --> 00:14:44,000
Yeah, the way he looked at me
when I called him fat.
260
00:14:44,083 --> 00:14:46,083
Yeah, he understood me.
He's been playing you.
261
00:14:47,167 --> 00:14:48,499
[HOWIE SIGHS]
262
00:14:48,583 --> 00:14:50,708
No. No, why... why would he pretend?
263
00:14:50,791 --> 00:14:53,666
Translation gives him more time
to consider his answers.
264
00:14:53,749 --> 00:14:55,583
He thinks that gives him an advantage.
265
00:14:57,541 --> 00:14:59,125
Wait, hold on. [SIGHS]
266
00:14:59,708 --> 00:15:01,749
You're saying I spent
the last three months
267
00:15:01,833 --> 00:15:03,791
mumbling to myself
while he understood every word?
268
00:15:03,875 --> 00:15:04,875
Pretty much.
269
00:15:05,875 --> 00:15:06,875
Jiminy.
270
00:15:07,583 --> 00:15:09,458
Are you... Are you gonna tell him
that you know?
271
00:15:09,541 --> 00:15:12,250
No, no.
No, he's gonna tell me when he's ready.
272
00:15:13,125 --> 00:15:15,875
-When's that?
-When he determines I'm not a threat.
273
00:15:17,333 --> 00:15:19,250
I wanna meet the rest of 'em. Who's next?
274
00:15:19,374 --> 00:15:22,374
-[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
-Uh... Dr. Robert Ley.
275
00:15:23,416 --> 00:15:25,416
-Chief of the German Labor Front.
-DOUGLAS: Mmm-hmm.
276
00:15:25,499 --> 00:15:27,167
One of Hitler's earliest followers.
277
00:15:27,958 --> 00:15:30,167
He once wrote a book that was
so complimentary of the Führer
278
00:15:30,250 --> 00:15:32,916
that Hitler had the entire run destroyed
'cause he was so embarrassed.
279
00:15:33,000 --> 00:15:34,833
[SHOUTING IN GERMAN]
280
00:15:34,916 --> 00:15:38,125
REPORTER: Ley, who spearheaded
the Nazi slave labor program
281
00:15:38,208 --> 00:15:39,916
was captured in his pajamas,
282
00:15:40,000 --> 00:15:42,416
{\an8}calling himself "Dr. Distelmeyer."
283
00:15:43,458 --> 00:15:44,958
[LEY SPEAKING GERMAN]
284
00:15:47,541 --> 00:15:49,791
HOWIE: [IN ENGLISH] "I'm not
like these other power-hungry men
285
00:15:49,875 --> 00:15:51,083
"you have locked up in here."
286
00:15:53,167 --> 00:15:54,250
[SPEAKING GERMAN]
287
00:15:55,624 --> 00:15:57,125
[IN ENGLISH] "I can smell the Jew."
288
00:15:59,875 --> 00:16:01,708
HOWIE: Great Admiral Karl Dönitz.
289
00:16:01,791 --> 00:16:04,000
The German Navy's Commander-in-Chief.
290
00:16:04,083 --> 00:16:06,750
Architect of the U-boat attacks
that crippled the British Navy.
291
00:16:06,833 --> 00:16:08,125
[SHOUTING IN GERMAN]
292
00:16:08,208 --> 00:16:11,416
REPORTER 2: [IN ENGLISH] Dönitz condoned
murder of prisoners on the high seas.
293
00:16:11,499 --> 00:16:12,750
[EXPLOSION]
294
00:16:12,833 --> 00:16:15,541
REPORTER 3: A fanatical Nazi,
with the arrest of Dönitz,
295
00:16:15,624 --> 00:16:17,833
{\an8}the Third Reich is ended forever.
296
00:16:18,083 --> 00:16:20,125
[SPEAKING GERMAN]
297
00:16:21,208 --> 00:16:23,624
HOWIE: [IN ENGLISH] "I have been
in custody for 76 days.
298
00:16:23,708 --> 00:16:27,208
"I have yet to be formally arrested
or charged with a specific crime,
299
00:16:27,292 --> 00:16:30,624
"which is a direct violation
of the Geneva Conventions.
300
00:16:30,708 --> 00:16:32,458
"Charge me or release me."
301
00:16:33,666 --> 00:16:36,916
HOWIE: Julius Streicher.
Hitler's Director of Propaganda.
302
00:16:37,000 --> 00:16:38,833
Publisher of the national
anti-Semitic paper,
303
00:16:38,916 --> 00:16:39,958
Der Stürmer.
304
00:16:40,042 --> 00:16:41,042
REPORTER 4: Streicher!
305
00:16:41,125 --> 00:16:45,292
{\an8}Dubbed the high priest of anti-Semitism
and the Beast of Franconia,
306
00:16:45,374 --> 00:16:48,750
{\an8}-led the Jewish boycott...
-[CROWD PROTESTING]
307
00:16:48,833 --> 00:16:52,042
REPORTER 4: ...and ruled Nuremberg
with an iron fist.
308
00:16:52,125 --> 00:16:53,374
[SPEAKING GERMAN]
309
00:16:54,583 --> 00:16:55,958
[IN ENGLISH] He wants to know
if you're a Jew.
310
00:16:56,624 --> 00:16:57,833
DOUGLAS: No.
311
00:16:57,916 --> 00:17:00,541
[SPEAKING GERMAN]
312
00:17:01,333 --> 00:17:02,916
[IN ENGLISH] "But you work
in a Jewish profession."
313
00:17:05,041 --> 00:17:06,875
[TUTTING]
314
00:17:08,208 --> 00:17:10,582
[SPEAKING GERMAN]
315
00:17:10,666 --> 00:17:12,499
[IN ENGLISH]
"What do you fight for, Doctor?"
316
00:17:15,333 --> 00:17:18,042
-[ALL LAUGHING]
-DOUGLAS: Göring is the key.
317
00:17:18,124 --> 00:17:21,583
The leader of a nation in exile.
He binds them all together.
318
00:17:21,666 --> 00:17:22,708
[WHEEZING]
319
00:17:22,791 --> 00:17:26,666
DOUGLAS: He's begun a strict self-imposed
diet and exercise regimen,
320
00:17:26,750 --> 00:17:29,083
and is going cold turkey on the pills.
321
00:17:29,791 --> 00:17:32,416
It's almost as if
he's training for something.
322
00:17:33,292 --> 00:17:35,416
If one were to write a book
about him, it...
323
00:17:35,499 --> 00:17:37,541
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
324
00:17:48,333 --> 00:17:49,958
Is there a library in town?
325
00:17:50,042 --> 00:17:52,083
-HOWIE: You wanna go to a library?
-Yes.
326
00:17:52,750 --> 00:17:54,875
-HOWIE: At 2:33 in the morning?
-Yes. Get your coat.
327
00:17:56,499 --> 00:17:57,499
[SIGHS]
328
00:17:57,583 --> 00:17:58,583
I'll get my coat.
329
00:18:00,750 --> 00:18:03,750
DOUGLAS: The sheer amount of narcissists
we got locked up in that hotel,
330
00:18:03,833 --> 00:18:06,000
I bet at least half have books in here
331
00:18:06,083 --> 00:18:08,750
written about them or written by them.
332
00:18:08,833 --> 00:18:10,791
We're gonna figure these guys out.
333
00:18:10,875 --> 00:18:13,374
HOWIE: Oh, yeah?
You speak a lot of German, Doc?
334
00:18:14,374 --> 00:18:16,125
DOUGLAS: Not even a little.
How'd you learn?
335
00:18:16,208 --> 00:18:20,167
My mother spoke German
and I wanted to be like her.
336
00:18:22,167 --> 00:18:23,625
You really think you can do it?
337
00:18:23,708 --> 00:18:24,791
DOUGLAS: Do what?
338
00:18:25,791 --> 00:18:28,750
Well, get these guys to open up to you.
339
00:18:28,833 --> 00:18:29,833
Sure.
340
00:18:31,541 --> 00:18:32,541
How?
341
00:18:34,458 --> 00:18:37,209
Everybody wants to be listened to.
It's a natural instinct.
342
00:18:38,541 --> 00:18:41,499
I learn about them.
I get them to trust me.
343
00:18:42,625 --> 00:18:43,625
They open up.
344
00:18:44,833 --> 00:18:46,209
Make it sound so easy. [CHUCKLES]
345
00:18:47,250 --> 00:18:49,083
What if we could dissect evil?
346
00:18:49,958 --> 00:18:52,625
I mean, what sets these men
apart from all the others?
347
00:18:52,708 --> 00:18:55,374
What enabled them
to commit the crimes that they did?
348
00:18:55,958 --> 00:18:57,499
They almost took over the world.
349
00:18:58,333 --> 00:19:00,292
You've heard
about the work camps for Jews?
350
00:19:04,167 --> 00:19:06,833
Rumor has it they weren't just work camps.
351
00:19:08,292 --> 00:19:09,292
I've heard.
352
00:19:10,042 --> 00:19:12,333
So, how do people become like that?
353
00:19:12,416 --> 00:19:14,917
We actually have a shot
to figure that out.
354
00:19:16,209 --> 00:19:20,708
To find out
what makes the Germans different.
355
00:19:21,583 --> 00:19:22,583
HOWIE: Different?
356
00:19:24,374 --> 00:19:25,374
DOUGLAS: From us.
357
00:19:27,292 --> 00:19:29,833
A man who writes a book about that
could make a lot of money.
358
00:19:34,791 --> 00:19:37,125
You know, for a second,
I thought you were being noble.
359
00:19:39,666 --> 00:19:40,708
You want noble?
360
00:19:42,666 --> 00:19:43,666
Fine.
361
00:19:43,750 --> 00:19:47,541
If we could psychologically define "evil,"
362
00:19:49,042 --> 00:19:52,209
we could make sure something like this
never happens again.
363
00:19:57,625 --> 00:19:59,625
[ENGINE REVVING]
364
00:20:02,416 --> 00:20:04,708
[INDISTINCT CHATTER]
365
00:20:06,125 --> 00:20:08,167
DOUGLAS: What's going on?
OFFICER: Hermann Göring can't breathe.
366
00:20:09,666 --> 00:20:11,416
HOWIE: Move!
DOUGLAS: Howie!
367
00:20:13,374 --> 00:20:17,875
[HERMANN WHEEZING]
368
00:20:17,958 --> 00:20:18,958
DOUGLAS: Herr.
369
00:20:19,042 --> 00:20:20,792
-Okay, his airway is clear.
-HOWIE: That's good, right?
370
00:20:20,875 --> 00:20:21,958
DOUGLAS: No, he's having a heart attack.
371
00:20:22,042 --> 00:20:23,042
HOWIE: What?
DOUGLAS: Where the hell's
372
00:20:23,125 --> 00:20:24,292
-the prison doctor?
-CORPORAL: He's on his way.
373
00:20:24,374 --> 00:20:25,374
DOUGLAS: All right. Tell him to hurry.
374
00:20:25,458 --> 00:20:26,708
-Howie, I need some aspirin.
-Yeah.
375
00:20:26,792 --> 00:20:28,000
-DOUGLAS: Plain old ordinary aspirin.
-Got it! Got it!
376
00:20:28,083 --> 00:20:29,583
-Get it now! Go! Hey, hey, hey.
-[WHEEZING]
377
00:20:29,666 --> 00:20:32,374
Your heart's still beating,
which means you're alive.
378
00:20:32,458 --> 00:20:34,083
I'm gonna keep you that way, okay?
379
00:20:34,167 --> 00:20:35,917
I need you to stay calm, all right?
380
00:20:36,000 --> 00:20:39,708
Breathe with me. In and out. In and out.
381
00:20:40,416 --> 00:20:42,292
-[COUGHING]
-I'm here. I'm here. Look at me. I'm here.
382
00:20:42,374 --> 00:20:44,000
I'm not gonna let you die, all right?
383
00:20:44,708 --> 00:20:46,042
-In and...
-[GROANING]
384
00:20:46,125 --> 00:20:47,708
[HERMANN STRAINING]
385
00:20:48,125 --> 00:20:49,875
Here. Is that your wife?
386
00:20:50,541 --> 00:20:53,209
She's here. She's here. She's here.
387
00:20:53,292 --> 00:20:54,374
Breathe. Breathe with me.
388
00:20:54,458 --> 00:20:55,875
Doc's on his way.
Doc's on the way. Aspirin.
389
00:20:55,958 --> 00:20:58,500
DOUGLAS: Yeah. Hand me a few of those,
will ya? Thank you, Howie.
390
00:20:58,583 --> 00:21:00,917
Hey, hey, best thing for the heart,
391
00:21:01,000 --> 00:21:02,541
-plain old aspirin. Yeah.
-[HOWIE TRANSLATING IN GERMAN]
392
00:21:02,625 --> 00:21:03,625
[SPITS]
393
00:21:05,084 --> 00:21:06,125
Mmm... Mmm...
394
00:21:06,625 --> 00:21:09,125
-[IN ENGLISH] Trust me, all right?
-[HOWIE TRANSLATING IN GERMAN]
395
00:21:09,209 --> 00:21:10,958
DOUGLAS: [IN ENGLISH] Breathe.
In and out. Mm-hmm.
396
00:21:11,042 --> 00:21:13,625
-Chew, chew. Yeah. Better.
-[SPEAKING GERMAN]
397
00:21:13,708 --> 00:21:16,541
[IN ENGLISH]
Yeah, your pulse is slow. Yeah.
398
00:21:16,625 --> 00:21:20,500
Hey, guess what?
You're alive. You're alive.
399
00:21:21,167 --> 00:21:22,167
Well, how about that?
400
00:21:23,250 --> 00:21:24,250
Thank you.
401
00:21:24,333 --> 00:21:26,292
DOCTOR: Let's get him to the infirmary.
Come on.
402
00:21:37,958 --> 00:21:39,125
What're you smiling for?
403
00:21:39,541 --> 00:21:40,541
Hmm?
404
00:21:41,209 --> 00:21:42,250
[CHUCKLES]
405
00:21:42,666 --> 00:21:44,209
He said "thank you" in English.
406
00:21:47,125 --> 00:21:49,500
[UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING]
407
00:21:49,583 --> 00:21:52,292
Truman wants to win re-election in '48.
408
00:21:52,375 --> 00:21:55,666
He's not gonna do that coddling the Nazis.
409
00:21:55,750 --> 00:21:56,875
True enough.
410
00:21:56,958 --> 00:22:01,375
Plus, a trial means giving them a chance
to tell their stories to the world.
411
00:22:01,458 --> 00:22:03,250
What are we afraid to hear them tell?
412
00:22:03,750 --> 00:22:06,250
[SCOFFS] We won the damn war, Bob.
413
00:22:06,333 --> 00:22:10,541
If you do this, it'll turn into
the biggest boondoggle of all time.
414
00:22:10,625 --> 00:22:13,375
-Cameras in the damn courtroom...
-And what if they're sympathetic?
415
00:22:13,458 --> 00:22:16,125
What if all this does
is provide them with a platform
416
00:22:16,209 --> 00:22:18,084
for anti-Semitism all over the world?
417
00:22:18,792 --> 00:22:20,541
You wanna be responsible for that?
418
00:22:22,708 --> 00:22:24,958
[SIGHS] You wanna know if I'm comfortable
419
00:22:25,042 --> 00:22:28,333
executing a few Nazis without a trial?
420
00:22:28,416 --> 00:22:29,708
Damn right, I am.
421
00:22:32,125 --> 00:22:33,625
It doesn't matter anyway.
422
00:22:34,375 --> 00:22:35,667
You'll never get the Russians.
423
00:22:37,500 --> 00:22:39,292
ELSIE: We got the Russians.
424
00:22:39,375 --> 00:22:41,458
-What?
-ELSIE: We got the Russians.
425
00:22:42,250 --> 00:22:43,292
JACKSON: We did?
426
00:22:43,375 --> 00:22:45,209
Truman called Stalin himself.
427
00:22:45,292 --> 00:22:47,458
Looking at Nikitchenko
for lead prosecutor.
428
00:22:47,541 --> 00:22:48,875
That's fantastic news.
429
00:22:48,959 --> 00:22:50,416
I have no idea who you are.
430
00:22:51,209 --> 00:22:53,667
Colonel John Amen, sir.
I work for the Judge Advocate General.
431
00:22:55,000 --> 00:22:57,792
So, the Army sent us a lawyer? [CHUCKLES]
432
00:22:58,541 --> 00:22:59,541
Yes, sir.
433
00:22:59,625 --> 00:23:02,625
I bring greetings from General Eisenhower,
who says he wants you to know
434
00:23:02,708 --> 00:23:04,750
that he's not for hanging anyone
without a trial.
435
00:23:04,833 --> 00:23:06,209
ELSIE: Well, that's progress.
436
00:23:06,292 --> 00:23:08,167
He also says he hopes
the trial won't take too long
437
00:23:08,250 --> 00:23:09,708
so we can get on with hanging them.
438
00:23:09,792 --> 00:23:12,084
Hmm. Have a seat.
439
00:23:13,959 --> 00:23:15,792
I've read a lot about you, sir.
440
00:23:15,875 --> 00:23:17,458
They say you're gonna be
the next Chief Justice.
441
00:23:17,541 --> 00:23:19,667
President promised him
the seat personally.
442
00:23:19,750 --> 00:23:21,333
And swore me to secrecy,
443
00:23:21,416 --> 00:23:25,209
so let's maybe not tell everyone
who walks into the office about it, okay?
444
00:23:25,292 --> 00:23:28,292
Well, everyone in my office says
there's no way you get the trial.
445
00:23:29,167 --> 00:23:30,167
What do you say?
446
00:23:31,251 --> 00:23:32,583
I say I like an underdog.
447
00:23:33,833 --> 00:23:35,209
Good morning, Julius.
448
00:23:36,000 --> 00:23:39,375
I'm gonna show you a series of cards,
each with inkblots,
449
00:23:39,458 --> 00:23:42,458
and you're gonna tell me
what each inkblot makes you see.
450
00:23:42,541 --> 00:23:43,708
[HOWIE TRANSLATING IN GERMAN]
451
00:23:43,792 --> 00:23:46,917
DOUGLAS: [IN ENGLISH] Perhaps it will
reveal something about your character,
452
00:23:47,000 --> 00:23:49,792
your intelligence, creativity.
453
00:23:49,875 --> 00:23:52,084
And everything here stays between us.
454
00:23:56,959 --> 00:23:57,959
Herr Doktor.
455
00:23:59,416 --> 00:24:00,416
Yes.
456
00:24:01,625 --> 00:24:05,583
I can speak to you in English
if it is of some help.
457
00:24:07,750 --> 00:24:09,416
Only if it makes you comfortable.
458
00:24:10,500 --> 00:24:11,500
Shall we begin?
459
00:24:12,292 --> 00:24:14,167
-[SPEAKING GERMAN]
-HOWIE: [IN ENGLISH] "Butterfly."
460
00:24:14,251 --> 00:24:16,209
-[SPEAKING GERMAN]
-HOWIE: [IN ENGLISH] "Witch."
461
00:24:16,292 --> 00:24:18,333
[SPEAKING GERMAN]
462
00:24:18,416 --> 00:24:19,625
[IN ENGLISH] "Torpedo hit."
463
00:24:19,708 --> 00:24:21,500
Somebody has spilled something.
464
00:24:21,583 --> 00:24:23,042
[LAUGHS]
465
00:24:23,125 --> 00:24:25,084
I see 10,000 horses.
466
00:24:25,708 --> 00:24:29,000
I see the Valkyries ride.
467
00:24:31,000 --> 00:24:32,209
[SPEAKING GERMAN]
468
00:24:32,292 --> 00:24:33,292
[IN ENGLISH] "A vagina."
469
00:24:33,375 --> 00:24:34,416
[SPEAKING GERMAN]
470
00:24:34,500 --> 00:24:35,792
[IN ENGLISH] "A vagina."
471
00:24:36,500 --> 00:24:38,125
[SPEAKING GERMAN]
472
00:24:39,959 --> 00:24:41,416
[IN ENGLISH] "A Jewish vagina."
473
00:24:41,500 --> 00:24:42,708
DOUGLAS: Huh.
474
00:24:42,792 --> 00:24:44,000
This is blood.
475
00:24:44,084 --> 00:24:45,292
Whose blood?
476
00:24:48,167 --> 00:24:49,251
Or ink.
477
00:24:49,792 --> 00:24:51,708
You can say a lot of things with ink.
478
00:24:53,500 --> 00:24:55,834
GEORGE: [ON PHONE]
I'm sorry, Bob. Word came down tonight.
479
00:24:55,917 --> 00:24:57,125
It's gonna be a no.
480
00:24:57,209 --> 00:24:58,209
JACKSON: Mmm.
481
00:24:58,583 --> 00:24:59,708
[PHONE RECEIVER SLAMS]
482
00:24:59,792 --> 00:25:02,416
Congress is going to say no to the trial.
483
00:25:02,500 --> 00:25:04,292
They just want executions.
484
00:25:05,542 --> 00:25:07,167
-I'm out of moves.
-What about the President?
485
00:25:07,251 --> 00:25:10,375
President wants someone to hide behind,
that's why he needs Congress.
486
00:25:11,416 --> 00:25:13,292
Neither will do it without the other.
487
00:25:13,375 --> 00:25:16,167
-So you need someone bigger to back it.
-JOHN: Oh, come on.
488
00:25:16,251 --> 00:25:17,917
Who's bigger than the President?
489
00:25:21,125 --> 00:25:23,959
[CHURCH CHOIR VOCALIZING]
490
00:25:32,583 --> 00:25:34,333
Jesus Christ.
491
00:25:35,375 --> 00:25:36,375
Literally.
492
00:25:37,542 --> 00:25:39,583
-Are you a Catholic?
-I am now.
493
00:25:40,126 --> 00:25:42,542
[CARDINAL PANTING]
494
00:25:42,625 --> 00:25:44,292
The Holy Father will see you now.
495
00:25:44,375 --> 00:25:45,375
JACKSON: Hmm.
496
00:25:46,875 --> 00:25:50,542
POPE: You wish to put these men
on trial for their lives,
497
00:25:50,625 --> 00:25:53,875
and you have come to ask
for the Church's blessing in this.
498
00:25:55,000 --> 00:25:59,084
JACKSON: Your support would go a long way
to building an international consensus.
499
00:25:59,167 --> 00:26:01,167
POPE: No one denies these men are evil.
500
00:26:02,458 --> 00:26:03,917
But an eye for an eye...
501
00:26:05,458 --> 00:26:06,542
is not the answer.
502
00:26:06,625 --> 00:26:09,708
Maybe not, but I'm pretty sure
where I first read about it.
503
00:26:13,209 --> 00:26:14,333
Are you Catholic?
504
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
No, sir.
505
00:26:17,375 --> 00:26:18,583
A religious man?
506
00:26:19,542 --> 00:26:20,583
Not especially.
507
00:26:20,667 --> 00:26:24,209
And yet, at home, they call you a Justice.
508
00:26:24,292 --> 00:26:25,625
I didn't pick the name.
509
00:26:25,708 --> 00:26:28,500
If you sit long enough
in judgement of others,
510
00:26:29,209 --> 00:26:34,084
you come to believe the laws of man
outweigh the laws of God.
511
00:26:36,333 --> 00:26:37,667
I don't believe that.
512
00:26:37,750 --> 00:26:38,917
Then...
513
00:26:41,000 --> 00:26:42,251
what do you believe?
514
00:26:45,126 --> 00:26:46,667
I believe in man.
515
00:26:46,750 --> 00:26:51,042
In our capacity to save ourselves
from men like the Nazis.
516
00:26:52,458 --> 00:26:54,333
I believe this to be a good act.
517
00:26:54,417 --> 00:26:57,834
One so good you must circumnavigate
your own laws to achieve it?
518
00:26:59,834 --> 00:27:04,333
I'm sorry, but the Catholic Church
cannot support you in this.
519
00:27:08,917 --> 00:27:11,375
But you could support them in 1933.
520
00:27:14,834 --> 00:27:16,126
I'm sorry?
521
00:27:16,959 --> 00:27:19,959
You signed the Concordat
with Hitler yourself.
522
00:27:21,709 --> 00:27:23,542
That was a different matter.
523
00:27:23,625 --> 00:27:27,167
You lived in Munich,
you were the nuncio to the German Empire.
524
00:27:27,251 --> 00:27:30,167
The Catholic Church
was the first world power
525
00:27:31,084 --> 00:27:33,084
to acknowledge the Führer State.
526
00:27:33,583 --> 00:27:35,333
You gave the Nazis credibility.
527
00:27:35,417 --> 00:27:37,834
In order to protect Catholics in Germany.
528
00:27:37,917 --> 00:27:42,709
Isn't it a pity the Jews
didn't have someone to do that for them?
529
00:27:44,167 --> 00:27:46,126
Do you think I condone what they did?
530
00:27:51,126 --> 00:27:52,959
People will remember, sir...
531
00:27:55,333 --> 00:27:57,709
what you did in 1933,
532
00:27:59,042 --> 00:28:00,583
what you do now.
533
00:28:01,625 --> 00:28:03,126
They'll tell their children.
534
00:28:05,709 --> 00:28:08,834
Did the Catholic Church
stand with the Nazis...
535
00:28:10,750 --> 00:28:12,042
or against them?
536
00:28:18,167 --> 00:28:19,792
Did you just blackmail the Pope?
537
00:28:19,875 --> 00:28:21,625
I don't wanna talk about it.
538
00:28:21,709 --> 00:28:23,792
[AIRCRAFT ENGINE WHIRRING]
539
00:28:24,875 --> 00:28:26,750
DOUGLAS: Word came down last night.
540
00:28:27,375 --> 00:28:28,667
There's gonna be a trial.
541
00:28:32,834 --> 00:28:33,875
A trial?
542
00:28:34,917 --> 00:28:35,959
[CHUCKLES]
543
00:28:36,042 --> 00:28:38,167
-Good. Good.
-[GROANS]
544
00:28:39,209 --> 00:28:40,667
As it should be. [CHUCKLES]
545
00:28:42,084 --> 00:28:44,709
[SPEAKING GERMAN]
546
00:28:49,959 --> 00:28:52,333
[IN ENGLISH]
Those cards that you showed me,
547
00:28:53,417 --> 00:28:55,375
what did they teach you about me?
548
00:28:56,875 --> 00:28:59,209
Honestly, that you are highly intelligent.
549
00:28:59,293 --> 00:29:00,458
Ah...
550
00:29:00,542 --> 00:29:02,333
I could have told you this.
551
00:29:02,417 --> 00:29:04,709
And that you're a narcissist
552
00:29:04,792 --> 00:29:08,709
given to an expansive
and aggressive fantasy life,
553
00:29:08,792 --> 00:29:12,458
with a strong ambition and drive
to subjugate the world
554
00:29:12,542 --> 00:29:15,042
as you find it
to your own pattern of thinking.
555
00:29:17,042 --> 00:29:18,709
And you were surprised by this?
556
00:29:20,167 --> 00:29:21,167
No.
557
00:29:21,917 --> 00:29:24,709
Then the cards have taught you nothing.
558
00:29:24,792 --> 00:29:26,001
[DOUGLAS CHUCKLES]
559
00:29:26,084 --> 00:29:29,042
Herr Triest, he tells me you do magic.
560
00:29:29,917 --> 00:29:31,042
[SPEAKING GERMAN]
561
00:29:32,875 --> 00:29:34,209
[IN ENGLISH] Sorry.
562
00:29:34,293 --> 00:29:35,293
Yes.
563
00:29:35,375 --> 00:29:38,333
Well, perhaps,
if it's not too much trouble,
564
00:29:38,417 --> 00:29:40,126
we don't get entertainment.
565
00:29:43,167 --> 00:29:44,167
Why not?
566
00:29:45,667 --> 00:29:49,542
Here's an average, ordinary silver dollar.
567
00:29:56,293 --> 00:29:57,625
Ta-da!
568
00:30:00,251 --> 00:30:01,417
-Very good.
-[CHUCKLES]
569
00:30:01,500 --> 00:30:02,542
HERMANN: Very good.
570
00:30:03,834 --> 00:30:06,500
I will show you a magic trick one day.
571
00:30:08,375 --> 00:30:09,500
What's that?
572
00:30:11,542 --> 00:30:14,042
I am going to escape the hangman's noose.
573
00:30:16,750 --> 00:30:18,876
And how do you plan on doing that?
574
00:30:21,001 --> 00:30:24,542
If I were to tell you,
it would not be a trick.
575
00:30:26,876 --> 00:30:27,876
LEY: Nuremberg.
576
00:30:31,084 --> 00:30:32,834
[SPEAKING GERMAN]
577
00:30:34,209 --> 00:30:35,876
HOWIE: [IN ENGLISH] "Do you see
what the Allies are capable of?
578
00:30:35,959 --> 00:30:37,417
"There's nothing left."
579
00:30:39,667 --> 00:30:40,959
[SPEAKING GERMAN]
580
00:30:43,042 --> 00:30:44,042
HOWIE: [IN ENGLISH] "Except that."
581
00:30:48,126 --> 00:30:49,750
[AIRCRAFT ENGINE RUMBLING]
582
00:30:53,625 --> 00:30:55,001
JACKSON: Palace of Justice.
583
00:30:56,792 --> 00:30:59,293
The roof's been damaged by the air raids.
584
00:31:00,542 --> 00:31:04,417
Fire gutted the upper floors
and collapsed the clock tower, but...
585
00:31:05,584 --> 00:31:09,417
this courtroom should be able to hold
600 people when it's finished.
586
00:31:10,417 --> 00:31:12,709
-ELSIE: What's with all the supplies?
-[JACKSON CHUCKLES]
587
00:31:12,792 --> 00:31:15,584
Nazis fought their last stand here
when the city was taken.
588
00:31:15,667 --> 00:31:17,168
MAN: And so they will again.
589
00:31:19,709 --> 00:31:22,168
Of all the beautiful cities
in this conquered land,
590
00:31:22,251 --> 00:31:25,168
you want to try them
in this bombed-out husk?
591
00:31:26,792 --> 00:31:30,333
This is Sir David Maxwell-Fyfe,
assistant prosecutor for the British.
592
00:31:30,417 --> 00:31:31,625
[DAVID CHUCKLES]
593
00:31:31,709 --> 00:31:32,876
Yes, sir, we do.
594
00:31:32,959 --> 00:31:34,500
For one thing, we can control the space.
595
00:31:34,584 --> 00:31:37,459
For another, there's an adjoining prison
with room for up to 1,200 inmates.
596
00:31:38,042 --> 00:31:39,542
We only need space for 22.
597
00:31:40,333 --> 00:31:43,375
I'm sorry. Twenty-two, sir?
598
00:31:43,459 --> 00:31:46,959
That's the number of men
we're indicting for the first trial.
599
00:31:47,042 --> 00:31:51,917
You see, if we don't win that trial,
there won't be any more trials to come.
600
00:31:52,001 --> 00:31:54,542
And you, myself, and Justice Jackson,
601
00:31:54,625 --> 00:31:58,001
and our respective governments
will be the laughingstock of the world,
602
00:31:58,084 --> 00:32:01,168
defeated by the very men we've imprisoned.
603
00:32:01,251 --> 00:32:02,959
So, that will be fun.
604
00:32:04,917 --> 00:32:08,126
My friends in Washington
say opinion's turned against you.
605
00:32:08,209 --> 00:32:09,209
JACKSON: Oh, dear.
606
00:32:09,293 --> 00:32:13,084
DAVID: There's talk that you won't get
the Chief Justice's seat
607
00:32:13,168 --> 00:32:14,417
when Stone steps down.
608
00:32:14,500 --> 00:32:17,876
JACKSON: Who's Truman gonna pick?
Vinson? Vinson's too political.
609
00:32:17,959 --> 00:32:19,542
Yes, but he's there.
610
00:32:19,625 --> 00:32:21,333
This whole thing's
become a sideshow, Robert.
611
00:32:21,417 --> 00:32:22,500
It hasn't even begun.
612
00:32:23,667 --> 00:32:24,876
They say...
613
00:32:26,293 --> 00:32:28,584
you're writing all the briefs yourself,
614
00:32:28,667 --> 00:32:30,168
refusing help from other lawyers.
615
00:32:30,251 --> 00:32:31,667
Because it has to be done right.
616
00:32:31,751 --> 00:32:33,792
And it will. But you can't do it alone.
617
00:32:33,876 --> 00:32:37,126
Oh, everything will be fine
once we actually get to trial.
618
00:32:37,209 --> 00:32:40,293
[CHUCKLES] You say that as though
trying the Nazi High Command
619
00:32:40,375 --> 00:32:42,876
with untested case law
with the whole world watching
620
00:32:42,959 --> 00:32:43,959
is going to be the easy part.
621
00:32:45,959 --> 00:32:47,751
Well, when you put it like that...
622
00:32:47,834 --> 00:32:52,043
Anything less than total victory
will be considered utter defeat.
623
00:32:52,126 --> 00:32:54,417
Which means,
you don't just have to win, Robert,
624
00:32:54,500 --> 00:32:56,084
you have to be flawless.
625
00:32:57,584 --> 00:32:58,584
No pressure.
626
00:33:01,333 --> 00:33:02,709
I'll have another.
627
00:33:02,792 --> 00:33:04,293
ANDRUS: Your cells are made of stone.
628
00:33:04,375 --> 00:33:05,459
[HOWIE TRANSLATING IN GERMAN]
629
00:33:05,542 --> 00:33:07,043
ANDRUS: [IN ENGLISH] 9 feet by 13.
630
00:33:08,333 --> 00:33:10,293
Your beds are bolted to the wall.
631
00:33:11,084 --> 00:33:14,375
Your mattresses stuffed with straw
instead of springs.
632
00:33:15,459 --> 00:33:19,584
Your desks are made of cardboard
and will not support a man's full weight.
633
00:33:19,667 --> 00:33:22,667
Your chairs are never allowed
against any wall,
634
00:33:22,751 --> 00:33:26,375
and will be removed
every night at sundown.
635
00:33:27,209 --> 00:33:28,792
When you sleep,
636
00:33:28,876 --> 00:33:32,500
your head and hands will remain
above your blanket, visible at all times.
637
00:33:33,584 --> 00:33:37,043
You will be given no belts,
you'll be given no shoelaces,
638
00:33:37,126 --> 00:33:41,084
you'll be given no toilet seats,
you will be given nothing
639
00:33:41,168 --> 00:33:44,792
with which to use as a weapon
to take your own lives.
640
00:33:47,834 --> 00:33:49,084
Welcome to Nuremberg.
641
00:33:50,043 --> 00:33:52,001
[CELL DOORS CLANKING]
642
00:34:05,500 --> 00:34:06,584
[CELL DOOR CREAKS]
643
00:34:06,667 --> 00:34:08,334
-[CELL DOOR SLAMS]
-[LOCK CLICKS]
644
00:34:13,667 --> 00:34:15,626
[CRYING SOFTLY]
645
00:34:20,334 --> 00:34:21,333
Now this...
646
00:34:22,499 --> 00:34:23,626
is a cell.
647
00:34:24,168 --> 00:34:25,167
You approve?
648
00:34:25,251 --> 00:34:26,417
German-built.
649
00:34:27,791 --> 00:34:29,000
How could I not?
650
00:34:30,667 --> 00:34:32,001
[GROANS]
651
00:34:33,876 --> 00:34:35,626
They will charge us soon, yeah?
652
00:34:35,709 --> 00:34:37,459
You're looking forward to it?
653
00:34:37,542 --> 00:34:39,334
I believe I am.
654
00:34:40,667 --> 00:34:46,293
I will have, as you say,
"my day in court." [CHUCKLES]
655
00:34:48,500 --> 00:34:50,375
Do you know this Jackson?
656
00:34:50,459 --> 00:34:52,751
The Justice Jackson?
657
00:34:52,834 --> 00:34:53,918
No, I do not.
658
00:34:54,792 --> 00:34:56,584
He will try to outwit me...
659
00:34:58,293 --> 00:34:59,792
but he will not succeed.
660
00:35:00,500 --> 00:35:02,334
You're very sure of yourself.
661
00:35:02,417 --> 00:35:03,417
HERMANN: Doctor,
662
00:35:04,084 --> 00:35:07,375
no man has ever beaten me.
663
00:35:08,876 --> 00:35:13,001
There are books filled with the names
of those who have tried.
664
00:35:14,542 --> 00:35:15,834
Yet here you sit.
665
00:35:18,667 --> 00:35:19,667
German-built.
666
00:35:19,751 --> 00:35:21,667
[CHUCKLES]
667
00:35:22,584 --> 00:35:26,043
You think I am at some sort
of disadvantage
668
00:35:26,126 --> 00:35:27,542
because I sit in a cell?
669
00:35:29,375 --> 00:35:30,626
I will remind you,
670
00:35:31,751 --> 00:35:33,084
I surrendered.
671
00:35:34,210 --> 00:35:37,918
This is exactly where I desire to be.
672
00:35:38,959 --> 00:35:40,584
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
673
00:35:40,667 --> 00:35:43,168
DOUGLAS: Göring remains an enigma to me.
674
00:35:43,251 --> 00:35:47,417
The closer we get to the indictments,
the more confident he becomes.
675
00:35:47,500 --> 00:35:49,918
I need to figure out a way
to get closer to him.
676
00:35:50,584 --> 00:35:51,709
So, how do we do that?
677
00:35:52,126 --> 00:35:54,210
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
678
00:35:55,293 --> 00:35:56,834
We ask for his help.
679
00:35:57,876 --> 00:35:59,584
With what?
680
00:36:01,168 --> 00:36:02,210
Rudolf Hess.
681
00:36:02,876 --> 00:36:04,084
Rudolf...
682
00:36:04,168 --> 00:36:07,168
Rudolf Hess is coming here?
683
00:36:07,251 --> 00:36:09,084
[TENSE MUSIC PLAYING]
684
00:36:11,251 --> 00:36:14,459
DOUGLAS: Rudolf Hess.
Deputy to the Führer.
685
00:36:14,542 --> 00:36:17,293
Third in line for succession,
following Hitler and Göring.
686
00:36:17,375 --> 00:36:18,918
[THUNDER RUMBLING]
687
00:36:19,001 --> 00:36:22,584
Hess transcribed Mein Kampf for Hitler
while the two were in prison,
688
00:36:22,667 --> 00:36:26,084
and was known as one of his most
fanatical followers.
689
00:36:26,168 --> 00:36:27,459
Sieg Heil!
690
00:36:28,293 --> 00:36:29,626
[RUDOLF GROANS]
691
00:36:29,709 --> 00:36:31,584
[IN ENGLISH] Never do that
in my prison again.
692
00:36:31,667 --> 00:36:33,417
[RUDOLF BREATHING HEAVILY]
693
00:36:38,876 --> 00:36:41,918
DOUGLAS: On May 10, 1941,
at the height of the war,
694
00:36:42,001 --> 00:36:45,918
Hess climbed into
a Messerschmitt fighter plane alone
695
00:36:46,001 --> 00:36:47,751
and flew it over the North Sea.
696
00:36:49,876 --> 00:36:51,751
[EXPLOSION]
697
00:36:53,293 --> 00:36:56,709
He bailed out somewhere over Scotland
and broke his ankle upon impact.
698
00:36:57,501 --> 00:37:00,834
Upon his discovery,
he announced that he was Rudolf Hess,
699
00:37:00,918 --> 00:37:02,959
third in line of the German High Command,
700
00:37:03,043 --> 00:37:05,001
and he was here on a mission of peace,
701
00:37:05,084 --> 00:37:07,667
and wanted to speak
with Douglas Douglas-Hamilton,
702
00:37:07,751 --> 00:37:09,709
the 13th Duke of Hamilton
703
00:37:09,793 --> 00:37:13,834
whom Hess had met
at the 1936 Olympic Games in Berlin.
704
00:37:14,667 --> 00:37:17,626
After some obstacles,
Hess was granted his meeting.
705
00:37:18,626 --> 00:37:22,417
There, he announced his intention
to meet with King George VI,
706
00:37:22,501 --> 00:37:24,293
have Winston Churchill fired,
707
00:37:24,375 --> 00:37:27,126
and negotiate a truce with Britain,
708
00:37:27,210 --> 00:37:29,751
allowing the two nations to join forces
709
00:37:29,834 --> 00:37:31,876
and defeat the Soviet Union.
710
00:37:33,168 --> 00:37:35,834
Hess was immediately thrown
into the Tower of London.
711
00:37:35,918 --> 00:37:37,793
There, Hess began claiming
712
00:37:37,876 --> 00:37:40,918
he had no memory of past events,
even his childhood.
713
00:37:41,584 --> 00:37:44,918
This lasted until February, 1945,
714
00:37:45,001 --> 00:37:48,459
when he said his previous amnesia
had been faked.
715
00:37:48,542 --> 00:37:49,626
He then flipped again
716
00:37:49,709 --> 00:37:53,542
and said his amnesia
had returned in July, 1945,
717
00:37:53,626 --> 00:37:55,168
when Germany collapsed.
718
00:37:55,251 --> 00:37:57,751
HERMANN: So, now you have come
to Hermann Göring...
719
00:37:58,667 --> 00:38:01,001
to discredit my old friend.
720
00:38:03,376 --> 00:38:06,959
What would be in this for me?
721
00:38:10,459 --> 00:38:11,459
What do you want?
722
00:38:15,210 --> 00:38:16,210
My wife...
723
00:38:17,168 --> 00:38:18,168
and my daughter.
724
00:38:20,043 --> 00:38:22,751
No one has been able to locate them
since I surrendered.
725
00:38:24,251 --> 00:38:26,085
I need you to find them for me, Doctor.
726
00:38:26,751 --> 00:38:29,334
To give to them these.
727
00:38:30,834 --> 00:38:31,834
Letters.
728
00:38:37,459 --> 00:38:38,959
First, we talk to Hess...
729
00:38:40,876 --> 00:38:42,126
and then your family.
730
00:38:44,501 --> 00:38:45,501
DOUGLAS: How about that?
731
00:38:45,584 --> 00:38:48,043
So, what, this guy almost
takes over the whole world
732
00:38:48,126 --> 00:38:50,709
and now you want us to do
a mail run for him? Doc!
733
00:38:50,793 --> 00:38:53,293
I'm in deeper with this guy
than anyone's ever been,
734
00:38:53,376 --> 00:38:56,293
and meeting his family
will only tell me more.
735
00:38:58,001 --> 00:38:59,584
HERMANN: So, Rudolf...
736
00:39:01,584 --> 00:39:03,210
do you remember me?
737
00:39:07,251 --> 00:39:08,626
We were together, yes.
738
00:39:10,085 --> 00:39:11,542
That must have been the case.
739
00:39:12,834 --> 00:39:14,542
But I don't remember anyone.
740
00:39:15,376 --> 00:39:16,417
[CHUCKLES]
741
00:39:17,376 --> 00:39:19,168
It was the three of us, Rudolf.
742
00:39:20,793 --> 00:39:21,793
You...
743
00:39:22,501 --> 00:39:23,501
and I...
744
00:39:25,960 --> 00:39:27,001
and Adolf.
745
00:39:28,793 --> 00:39:30,168
We ruled an empire.
746
00:39:33,542 --> 00:39:34,793
I'm sorry.
747
00:39:39,668 --> 00:39:41,334
You may well have been a friend...
748
00:39:43,793 --> 00:39:45,501
but I don't know you anymore.
749
00:39:51,542 --> 00:39:52,709
HERMANN: He's lying.
750
00:39:54,251 --> 00:39:57,668
He has just spent an hour to say
he does not remember me.
751
00:39:59,626 --> 00:40:02,501
But when he arrived in the prison
and he saw me...
752
00:40:04,001 --> 00:40:05,085
what did he do?
753
00:40:06,293 --> 00:40:07,293
Salute.
754
00:40:08,709 --> 00:40:09,709
Sieg Heil.
755
00:40:13,085 --> 00:40:14,417
[IN ENGLISH] That was very good.
756
00:40:20,417 --> 00:40:21,501
This is dumb.
757
00:40:22,126 --> 00:40:23,126
I'm dumb.
758
00:40:23,210 --> 00:40:25,085
-I knew you'd come through for me.
-HOWIE: Yeah.
759
00:40:25,168 --> 00:40:26,918
'Cause I'm a dummy.
760
00:40:27,001 --> 00:40:28,210
[DOUGLAS LAUGHING]
761
00:40:32,210 --> 00:40:33,252
DOUGLAS: How'd you find 'em?
762
00:40:33,334 --> 00:40:35,459
HOWIE: Local gossip told me
they're in Veldenstein.
763
00:40:36,293 --> 00:40:37,293
Smoke?
764
00:40:42,252 --> 00:40:43,417
Never see you smoke.
765
00:40:44,459 --> 00:40:46,001
Yeah, I don't. Gave it up.
766
00:40:47,293 --> 00:40:48,501
My parents hated it.
767
00:40:50,626 --> 00:40:52,043
You always got 'em on ya.
768
00:40:52,126 --> 00:40:54,126
It's a trick to get in good
with the officers.
769
00:40:55,751 --> 00:40:57,834
Tell myself I'll have a smoke
when the war is done.
770
00:40:58,417 --> 00:41:00,043
The war is done, Howie.
771
00:41:01,543 --> 00:41:02,876
It's not too much farther.
772
00:41:11,584 --> 00:41:14,293
[INDISTINCT CHATTER]
773
00:41:15,459 --> 00:41:17,459
[KNOCKING AT DOOR]
774
00:41:17,543 --> 00:41:18,751
[DOOR OPENS]
775
00:41:19,501 --> 00:41:21,543
[HOWIE SPEAKING GERMAN]
776
00:41:23,459 --> 00:41:24,501
EMMY: Franz?
777
00:41:25,252 --> 00:41:26,501
[SPEAKING GERMAN, GASPS]
778
00:41:26,584 --> 00:41:27,709
[HOWIE SPEAKING GERMAN]
779
00:41:27,793 --> 00:41:29,252
DOUGLAS: [IN ENGLISH] Mrs. Göring?
780
00:41:30,793 --> 00:41:32,459
-Mrs. Göring...
-[DOOR CLOSES]
781
00:41:33,668 --> 00:41:35,501
my name is Douglas Kelley.
782
00:41:36,376 --> 00:41:38,543
I work at the prison. I'm a psychiatrist.
783
00:41:40,043 --> 00:41:41,793
[HOWIE TRANSLATING IN GERMAN]
784
00:41:49,043 --> 00:41:52,085
[IN ENGLISH] Your husband asked me
to bring you some letters.
785
00:41:52,168 --> 00:41:53,668
[HOWIE TRANSLATING IN GERMAN]
786
00:41:56,293 --> 00:41:57,293
Hermann?
787
00:41:58,709 --> 00:41:59,709
[IN ENGLISH] Yes.
788
00:42:02,709 --> 00:42:04,709
[PIANO PLAYING FAINTLY]
789
00:42:12,793 --> 00:42:13,835
[SPEAKING GERMAN]
790
00:42:14,543 --> 00:42:15,960
-HOWIE: [IN ENGLISH] "How is he?"
-He's good.
791
00:42:17,043 --> 00:42:18,043
He's holdin' up.
792
00:42:18,960 --> 00:42:20,210
[DOUGLAS CHUCKLES]
793
00:42:21,793 --> 00:42:23,001
[HOWIE TRANSLATING IN GERMAN]
794
00:42:24,459 --> 00:42:25,626
[EXHALES SHARPLY]
795
00:42:28,960 --> 00:42:31,001
-[PIANO STOPS]
-[FOOTSTEPS APPROACHING]
796
00:42:31,751 --> 00:42:32,751
EMMY: Edda.
797
00:42:35,334 --> 00:42:36,417
[IN ENGLISH] Was that you playing?
798
00:42:39,626 --> 00:42:40,626
It was beautiful.
799
00:42:42,501 --> 00:42:44,127
[BOTH SPEAKING GERMAN]
800
00:42:53,001 --> 00:42:55,252
[IN ENGLISH] Uh, she said,
"He's a friend of your father."
801
00:42:57,418 --> 00:42:58,418
Edda...
802
00:43:00,668 --> 00:43:01,709
[SPEAKING GERMAN]
803
00:43:02,584 --> 00:43:03,626
[IN ENGLISH] "How is Papa?"
804
00:43:05,001 --> 00:43:06,418
Ah, he...
805
00:43:07,876 --> 00:43:09,334
[SMACKS LIPS] He's doing very well.
806
00:43:09,418 --> 00:43:10,584
[SPEAKING GERMAN]
807
00:43:10,668 --> 00:43:12,918
-HOWIE: [IN ENGLISH] "Is he being brave?"
-Very brave.
808
00:43:15,876 --> 00:43:17,584
He wants you to be brave, too.
809
00:43:18,709 --> 00:43:20,252
[TRANSLATING IN GERMAN]
810
00:43:25,252 --> 00:43:26,543
DOUGLAS: [IN ENGLISH]
He wrote you a letter.
811
00:43:26,626 --> 00:43:28,418
[HOWIE TRANSLATING IN GERMAN]
812
00:43:29,918 --> 00:43:31,127
[EDDA CHUCKLES]
813
00:43:35,252 --> 00:43:36,252
Danke.
814
00:43:37,793 --> 00:43:39,918
[EMMY SPEAKING GERMAN]
815
00:43:40,001 --> 00:43:42,127
HOWIE: [IN ENGLISH]
"She will read it 100 times. Thank you."
816
00:43:42,210 --> 00:43:43,210
EMMY: Danke.
817
00:43:48,418 --> 00:43:49,584
[DOOR OPENS]
818
00:43:51,168 --> 00:43:52,168
EMMY: Doktor!
819
00:43:58,085 --> 00:43:59,085
[IN ENGLISH] For Hermann.
820
00:44:00,668 --> 00:44:01,835
I don't know if I can.
821
00:44:01,918 --> 00:44:02,918
Bitte.
822
00:44:13,876 --> 00:44:14,960
[IN ENGLISH] Okay.
823
00:44:16,543 --> 00:44:17,751
Come back.
824
00:44:27,584 --> 00:44:28,584
You okay, Doc?
825
00:44:29,668 --> 00:44:32,043
[ENGINE STARTS]
826
00:44:32,127 --> 00:44:34,793
[ENGINE ACCELERATING]
827
00:44:40,751 --> 00:44:42,835
-[INDISTINCT CHATTER]
-[CAMERAS FLASHING]
828
00:44:44,002 --> 00:44:45,002
What the hell?
829
00:44:45,085 --> 00:44:48,960
-[CAMERAS FLASHING]
-[INDISTINCT CHATTER]
830
00:44:50,710 --> 00:44:53,168
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
831
00:44:53,252 --> 00:44:54,459
DOUGLAS: What's goin' on?
832
00:44:54,543 --> 00:44:57,294
Word came down a couple of hours ago.
We're charging the prisoners.
833
00:44:58,210 --> 00:44:59,210
Where have you been?
834
00:45:02,751 --> 00:45:03,918
[SIGHS]
835
00:45:05,376 --> 00:45:09,168
[LOCKS CLICKING, DOOR CREAKING]
836
00:45:14,376 --> 00:45:15,376
Hermann Göring?
837
00:45:16,584 --> 00:45:19,584
I am Reichsmarschall Hermann Göring.
838
00:45:20,252 --> 00:45:22,543
[INHALES] Hermann Wilhelm Göring,
you are hereby charged
839
00:45:22,626 --> 00:45:24,918
by the United States of America,
the French Republic,
840
00:45:25,002 --> 00:45:27,043
United Kingdom of Great Britain
and Northern Ireland
841
00:45:27,127 --> 00:45:30,543
and the Union of Soviet Socialist
Republics on the following four counts.
842
00:45:30,626 --> 00:45:33,793
Crimes against Peace, War Crimes,
Crimes against Humanity
843
00:45:33,876 --> 00:45:36,710
and of a Common Plan or Conspiracy
to commit those Crimes.
844
00:45:36,793 --> 00:45:39,376
The Crimes against Humanity
you're accused of include murder,
845
00:45:39,459 --> 00:45:42,626
extermination, enslavement,
deportation, and other inhumane acts.
846
00:45:42,710 --> 00:45:44,751
This is a copy of your indictment.
Do you have any questions?
847
00:45:44,835 --> 00:45:46,751
[TENSE MUSIC PLAYING]
848
00:45:46,835 --> 00:45:47,835
Nein.
849
00:45:49,043 --> 00:45:50,043
Good day.
850
00:45:52,002 --> 00:45:53,168
Who's next?
851
00:45:53,252 --> 00:45:54,252
Streicher.
852
00:46:00,334 --> 00:46:02,252
[DOOR CREAKING, SLAMS]
853
00:46:05,168 --> 00:46:06,876
Do you have any questions?
854
00:46:06,960 --> 00:46:07,960
[SPEAKING GERMAN]
855
00:46:08,585 --> 00:46:11,252
[SPEAKING GERMAN]
856
00:46:11,334 --> 00:46:12,543
[IN ENGLISH] What did he say?
857
00:46:14,002 --> 00:46:16,085
He said he wants a Jewish lawyer.
858
00:46:16,751 --> 00:46:18,168
[SPEAKING GERMAN]
859
00:46:18,252 --> 00:46:19,543
[IN ENGLISH] "I'm not going to trial."
860
00:46:20,543 --> 00:46:21,793
You are, Dr. Ley.
861
00:46:22,710 --> 00:46:24,418
[SPEAKING GERMAN]
862
00:46:25,252 --> 00:46:26,543
[IN ENGLISH] "I never killed anyone."
863
00:46:26,960 --> 00:46:28,960
[SHOUTING IN GERMAN]
864
00:46:29,043 --> 00:46:30,376
[IN ENGLISH] Guards!
865
00:46:30,459 --> 00:46:31,710
It's okay, it's okay.
866
00:46:31,793 --> 00:46:32,793
-LEY: Don't touch me.
-It's okay.
867
00:46:32,877 --> 00:46:33,960
-Robert. Robert...
-LEY: Don't touch me!
868
00:46:34,043 --> 00:46:35,418
-HOWIE: Whoa, whoa!
-Hold him!
869
00:46:35,501 --> 00:46:36,418
LEY: Come on!
870
00:46:36,501 --> 00:46:37,501
ANDRUS: Get a hold of him!
871
00:46:37,585 --> 00:46:40,751
LEY: Don't try me as a common criminal!
Come on!
872
00:46:40,835 --> 00:46:43,043
Shoot me! Shoot me!
873
00:46:43,127 --> 00:46:44,668
Shoot me!
874
00:46:44,751 --> 00:46:46,751
[SINGING UPBEAT JAZZ SONG]
875
00:47:12,877 --> 00:47:13,877
Rough day?
876
00:47:14,793 --> 00:47:16,376
Lady from the train.
877
00:47:16,960 --> 00:47:18,043
Magic man.
878
00:47:19,210 --> 00:47:20,543
How goes the secret mission?
879
00:47:22,751 --> 00:47:24,418
It's hit a few obstacles.
880
00:47:25,543 --> 00:47:26,710
[BLOWS]
881
00:47:27,459 --> 00:47:28,585
I can see that.
882
00:47:29,793 --> 00:47:31,210
What are you doing here?
883
00:47:32,710 --> 00:47:34,127
I came in with the press.
884
00:47:34,877 --> 00:47:37,127
Hermann Göring and the Nazis
are being indicted today.
885
00:47:37,210 --> 00:47:38,334
You don't say?
886
00:47:39,459 --> 00:47:41,543
[INHALES] Strap yourself in.
887
00:47:42,668 --> 00:47:45,294
This city is about to become
"The Greatest Show on Earth."
888
00:47:46,668 --> 00:47:49,668
[JAZZ MUSIC CONTINUES PLAYING]
889
00:47:59,210 --> 00:48:03,710
[LOCKS CLICKING, DOOR CREAKING]
890
00:48:09,334 --> 00:48:10,960
[EXHALES]
891
00:48:15,002 --> 00:48:16,002
From your wife.
892
00:48:20,043 --> 00:48:21,043
HERMANN: You saw her?
893
00:48:24,960 --> 00:48:26,043
Danke schön, Doctor.
894
00:48:32,127 --> 00:48:36,585
[LIVELY NEWS INTRO MUSIC PLAYING]
895
00:48:37,585 --> 00:48:41,376
REPORTER: Dateline Nuremberg!
As dark rumors continue to swirl
896
00:48:41,460 --> 00:48:43,960
about the true purpose
of the Nazi work camps,
897
00:48:44,043 --> 00:48:47,127
the legal teams are assembling
for what promises to be
898
00:48:47,210 --> 00:48:48,960
the trial of the century.
899
00:48:49,043 --> 00:48:52,501
Through this tunnel,
the Nazis will be taken to the courtroom,
900
00:48:52,585 --> 00:48:54,793
now being rebuilt for the trial.
901
00:48:54,877 --> 00:48:56,501
There, the film lights will be so bright
902
00:48:56,585 --> 00:48:59,835
that the court-goers
will be provided with sunglasses.
903
00:48:59,918 --> 00:49:02,002
Hermann Göring
and his Hitler-loving cronies
904
00:49:02,085 --> 00:49:04,585
are scheduled to face off
with our boys in one week.
905
00:49:04,668 --> 00:49:08,501
Will justice prevail?
Or will the fascists go free?
906
00:49:08,585 --> 00:49:12,918
This reporter desperately hopes
that the Allies run into no problems.
907
00:49:14,210 --> 00:49:15,210
JOHN: We have a problem.
908
00:49:15,294 --> 00:49:19,169
Operation Weserübung
was the German invasion of Denmark
909
00:49:19,252 --> 00:49:20,752
and Norway in 1940.
910
00:49:20,835 --> 00:49:22,376
Textbook aggressive war.
911
00:49:22,460 --> 00:49:24,960
The Nazis, they roll tanks in,
they occupy neutral country.
912
00:49:25,044 --> 00:49:29,543
Except they're going to claim
that the invasion was a preemptive strike.
913
00:49:29,626 --> 00:49:30,877
To preempt what?
914
00:49:31,626 --> 00:49:32,960
The British plan to invade Norway.
915
00:49:33,044 --> 00:49:35,210
-Well, that's ridiculous.
-DAVID: Absolutely ridiculous.
916
00:49:35,877 --> 00:49:37,334
I'm in complete agreement.
917
00:49:38,626 --> 00:49:41,252
It concerns me that you're in this room
right now.
918
00:49:41,334 --> 00:49:44,543
Well, in addition to being ridiculous,
919
00:49:44,626 --> 00:49:45,793
it also happens to be true.
920
00:49:45,877 --> 00:49:49,460
The idea was to use the country
as a staging area to hold the Nazis back.
921
00:49:49,543 --> 00:49:53,252
We can't prosecute the Nazis
for planning aggressive wars
922
00:49:53,335 --> 00:49:55,626
if you guys were planning aggressive wars.
923
00:49:55,710 --> 00:49:57,127
I admit there's a certain logic there.
924
00:49:57,210 --> 00:49:58,585
Can the Nazis prove it?
925
00:49:58,668 --> 00:50:00,710
The German lawyer's
already put in a request for documents,
926
00:50:00,793 --> 00:50:02,793
-but they don't have it. Not yet.
-Then we're in the clear.
927
00:50:02,877 --> 00:50:03,877
Maybe.
928
00:50:05,127 --> 00:50:07,252
But it raises a bigger issue.
929
00:50:08,210 --> 00:50:12,335
We have to know what the Nazis know,
what their defense strategy is.
930
00:50:13,002 --> 00:50:15,044
How exactly do you propose we do that?
931
00:50:16,252 --> 00:50:18,418
[ENGINE WHIRRING]
932
00:50:18,501 --> 00:50:22,960
ANDRUS: Dr. Kelley, you are going to meet
someone very important this evening.
933
00:50:24,085 --> 00:50:26,668
This might actually be your chance
to finally be of some use.
934
00:50:26,752 --> 00:50:29,752
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
935
00:50:32,501 --> 00:50:33,668
JACKSON: Impressive, right?
936
00:50:36,960 --> 00:50:40,002
Hitler was building it
to be the largest stadium on the planet.
937
00:50:42,335 --> 00:50:43,668
You're Justice Jackson.
938
00:50:44,835 --> 00:50:45,960
JACKSON: And you're the shrink.
939
00:50:47,793 --> 00:50:49,710
This is where they held the rallies.
940
00:50:49,793 --> 00:50:53,877
Every year, Hitler would pack this place,
speak to the Nazi Party as a whole.
941
00:50:55,044 --> 00:50:56,127
They filmed it.
942
00:50:58,501 --> 00:51:02,169
In 1935, this is where he announced
the Nuremberg Laws.
943
00:51:02,752 --> 00:51:03,835
You know the laws?
944
00:51:05,960 --> 00:51:07,960
The Nuremberg Laws defined a Jew
945
00:51:08,044 --> 00:51:11,252
as any person having
three or four Jewish grandparents.
946
00:51:12,627 --> 00:51:14,835
And it didn't matter
if you practiced Judaism,
947
00:51:14,919 --> 00:51:19,501
if you'd converted to Christianity,
this was about blood.
948
00:51:22,085 --> 00:51:25,460
The laws stripped all Jews
of German citizenry.
949
00:51:26,752 --> 00:51:30,585
They made it illegal for Jews and Germans
to marry each other
950
00:51:30,668 --> 00:51:32,877
because of the fear of Rassenschande.
951
00:51:33,710 --> 00:51:35,460
Defilement of the blood.
952
00:51:38,127 --> 00:51:42,585
Under the laws, Jews were prohibited
from using state hospitals,
953
00:51:43,335 --> 00:51:47,169
and not allowed access to public education
beyond the age of 14.
954
00:51:48,752 --> 00:51:52,002
Libraries, parks, and beaches
were closed to Jews.
955
00:51:53,460 --> 00:51:56,627
War memorials
had all Jewish names on them...
956
00:51:57,960 --> 00:51:58,960
expunged.
957
00:52:00,294 --> 00:52:05,002
All of that was announced right here,
on this very ground.
958
00:52:09,460 --> 00:52:10,710
What do you want from me?
959
00:52:12,501 --> 00:52:14,085
Your patients...
960
00:52:15,294 --> 00:52:18,211
I need you to start asking them
the right questions.
961
00:52:21,460 --> 00:52:23,211
What are the right questions?
962
00:52:24,418 --> 00:52:26,211
What they tell their lawyers.
963
00:52:26,294 --> 00:52:28,418
How they plan to defend themselves.
964
00:52:30,752 --> 00:52:32,919
[DOUGLAS SCOFFS]
965
00:52:33,002 --> 00:52:34,418
You want me to be a spy.
966
00:52:36,252 --> 00:52:38,044
I want you to do your duty
for your country.
967
00:52:38,127 --> 00:52:41,502
No, you want me to break
doctor-patient confidentiality.
968
00:52:41,585 --> 00:52:44,877
I think you already have, Doctor.
We read every report.
969
00:52:45,752 --> 00:52:46,752
We need more.
970
00:52:49,294 --> 00:52:50,627
[LIGHTER CLICKING]
971
00:52:58,502 --> 00:52:59,793
Why not just shoot them?
972
00:53:01,793 --> 00:53:03,211
That's what everybody wants.
973
00:53:04,002 --> 00:53:06,211
-I mean, if you're just gonna cheat...
-It's not cheating.
974
00:53:06,294 --> 00:53:08,418
If you're asking me to betray my oath...
975
00:53:11,211 --> 00:53:13,376
why not just shoot them
and be done with it?
976
00:53:16,960 --> 00:53:19,794
After the last Great War,
we made Germany crawl.
977
00:53:21,543 --> 00:53:23,085
We humiliated them.
978
00:53:23,169 --> 00:53:25,418
Made them pay reparations
they couldn't afford.
979
00:53:26,960 --> 00:53:30,627
We made them hate us so much that
in less than two decades,
980
00:53:31,710 --> 00:53:35,169
they went from a broken nation
to near world conquerors.
981
00:53:36,919 --> 00:53:39,044
We have to do this right,
because if we don't...
982
00:53:40,585 --> 00:53:43,752
if 15 years from now,
they come back even stronger...
983
00:53:45,585 --> 00:53:47,668
I don't know if we can beat 'em
a third time.
984
00:53:50,919 --> 00:53:53,418
If we just shoot these men,
we make 'em martyrs.
985
00:53:54,502 --> 00:53:55,960
I'm not gonna allow them that.
986
00:53:57,252 --> 00:53:59,044
There will be no statues of them.
987
00:54:00,418 --> 00:54:01,960
No songs of praise.
988
00:54:04,294 --> 00:54:06,585
I'm gonna put Hermann Göring
on the stand
989
00:54:07,960 --> 00:54:10,294
and I'm gonna make him tell the world
what he did.
990
00:54:12,335 --> 00:54:14,211
So that it can never happen again.
991
00:54:15,585 --> 00:54:17,044
[EXHALES]
992
00:54:18,252 --> 00:54:19,418
Hmm.
993
00:54:22,252 --> 00:54:23,835
You brought me here because of Göring?
994
00:54:24,960 --> 00:54:25,960
No.
995
00:54:29,335 --> 00:54:33,960
I brought you here to show you
that before the bullets were fired,
996
00:54:35,460 --> 00:54:37,960
before tens of millions of men died...
997
00:54:40,752 --> 00:54:42,668
all of this started with laws.
998
00:54:44,377 --> 00:54:47,627
This war ends in a courtroom.
999
00:54:49,960 --> 00:54:50,960
With Göring.
1000
00:54:51,960 --> 00:54:53,752
JACKSON: He's the face of the Nazis now.
1001
00:54:55,044 --> 00:54:56,960
As he falls, so do they all.
1002
00:54:59,252 --> 00:55:00,835
But if I'm gonna do that, I...
1003
00:55:03,169 --> 00:55:04,627
I need to be ready for him.
1004
00:55:09,169 --> 00:55:10,294
Will you help me?
1005
00:55:14,418 --> 00:55:16,960
-[RAIN PATTERING]
-[THUNDER RUMBLING]
1006
00:55:25,877 --> 00:55:27,044
[EXHALES]
1007
00:55:27,919 --> 00:55:29,002
Let's talk about Hitler.
1008
00:55:33,418 --> 00:55:37,002
It is interesting you have not
asked me this directly before.
1009
00:55:37,919 --> 00:55:40,669
I'm curious what the attraction was.
1010
00:55:42,294 --> 00:55:44,169
He was a failed painter, right?
1011
00:55:44,252 --> 00:55:48,418
Not a very good soldier,
yet he's worshiped and revered.
1012
00:55:51,127 --> 00:55:52,919
He made us feel German again.
1013
00:55:58,460 --> 00:55:59,460
How?
1014
00:56:01,502 --> 00:56:03,669
Well, the war had seen Germany crushed.
1015
00:56:04,794 --> 00:56:10,669
And along comes a man who says,
"We can reclaim our former glory."
1016
00:56:13,294 --> 00:56:14,961
Would you not follow a man like this?
1017
00:56:16,377 --> 00:56:18,335
Depends what else he wanted to do.
1018
00:56:21,710 --> 00:56:25,335
The first time I saw Hitler talk,
it was, uh...
1019
00:56:27,252 --> 00:56:28,294
1922.
1020
00:56:29,252 --> 00:56:32,543
Upstairs of a coffee shop.
For maybe 30 people.
1021
00:56:34,252 --> 00:56:35,335
This was peacetime,
1022
00:56:35,418 --> 00:56:39,127
but it was a peace without food,
jobs, shoes.
1023
00:56:40,585 --> 00:56:42,585
And he stood up, and he said,
1024
00:56:42,669 --> 00:56:46,919
"French bellies are being filled
with German pain."
1025
00:56:48,253 --> 00:56:49,253
Then,
1026
00:56:50,460 --> 00:56:53,543
"If you make threats,
you need bayonets.
1027
00:56:54,169 --> 00:56:56,752
"Rearm! Down with Versailles!"
1028
00:56:59,044 --> 00:57:02,919
So, that night,
I became a National Socialist.
1029
00:57:04,919 --> 00:57:08,002
Off of... one speech?
1030
00:57:08,086 --> 00:57:11,460
Well, I could tell he would appeal
to the old soldiers.
1031
00:57:11,543 --> 00:57:14,086
If we have the old soldiers,
we have the manpower.
1032
00:57:14,169 --> 00:57:18,211
Even with his anti-Semitism,
it served a practical purpose.
1033
00:57:18,919 --> 00:57:23,002
It brought towards us men who needed
something else to focus their emotions.
1034
00:57:23,086 --> 00:57:24,377
Something else to blame.
1035
00:57:27,377 --> 00:57:28,377
And the camps?
1036
00:57:33,710 --> 00:57:39,002
[SIGHS] They were to be work camps
for our political opponents, nothing more.
1037
00:57:39,919 --> 00:57:41,127
And you signed off on that?
1038
00:57:41,752 --> 00:57:42,919
HERMANN: For work camps, yeah.
1039
00:57:43,002 --> 00:57:44,835
Do you not think
1040
00:57:44,919 --> 00:57:48,418
that the Japanese interned by
the Americans after Pearl Harbor
1041
00:57:48,502 --> 00:57:50,418
were not put to work?
Of course, they were.
1042
00:57:52,794 --> 00:57:55,919
I made the camps for the good of Germany,
for the war effort.
1043
00:57:58,169 --> 00:57:59,294
Not for death.
1044
00:58:01,669 --> 00:58:03,669
Himmler, Heydrich.
1045
00:58:04,752 --> 00:58:05,961
They were responsible?
1046
00:58:08,418 --> 00:58:12,460
If it is true what they say happened
in the camps...
1047
00:58:14,544 --> 00:58:17,585
this is a grave blight
on the great German Reich.
1048
00:58:21,294 --> 00:58:23,211
Have you told your lawyer about this?
1049
00:58:25,794 --> 00:58:29,418
Douglas, I will not stand
against the Führer.
1050
00:58:31,418 --> 00:58:33,418
Not even if it could help you?
1051
00:58:33,502 --> 00:58:36,502
These are not things people
need to know, Doctor.
1052
00:58:38,877 --> 00:58:39,877
Only you.
1053
00:58:42,502 --> 00:58:44,044
He can be sympathetic.
1054
00:58:45,627 --> 00:58:47,253
It's gonna be a problem for you.
1055
00:58:47,335 --> 00:58:50,086
He seriously claims that he thought
they were only work camps?
1056
00:58:50,169 --> 00:58:51,585
-That's right.
-You believe him?
1057
00:58:53,669 --> 00:58:56,086
Himmler ran the camps, right?
1058
00:58:56,169 --> 00:58:57,335
He was the head of the SS.
1059
00:58:57,418 --> 00:58:59,253
Göring was the head of the Air Force.
1060
00:58:59,335 --> 00:59:01,794
How often in America
does the head of the Air Force know
1061
00:59:01,877 --> 00:59:03,669
what the head
of the Secret Service is doing?
1062
00:59:03,752 --> 00:59:06,669
I'm sorry, but I cannot believe that
we're having this conversation right now.
1063
00:59:06,752 --> 00:59:08,460
-I'm doing what you asked.
-No!
1064
00:59:08,544 --> 00:59:10,585
-You're apologizing for him.
-JACKSON: Gentlemen, please.
1065
00:59:10,669 --> 00:59:13,044
-I'm not the one defending the Nazi.
-You think I'm defending him?
1066
00:59:13,128 --> 00:59:15,377
I am analyzing him, you provincial moron.
1067
00:59:17,044 --> 00:59:20,211
Göring is, above all things, a narcissist.
1068
00:59:21,002 --> 00:59:25,044
The only thing he cares about is building
Germany up and then becoming her leader.
1069
00:59:25,128 --> 00:59:26,877
He does not care about the Jews.
1070
00:59:26,961 --> 00:59:29,294
-So, he's fine with them dying.
-DOUGLAS: And he's fine with them not.
1071
00:59:29,377 --> 00:59:33,086
The only thing Hermann Göring cares about
is Hermann Göring.
1072
00:59:33,169 --> 00:59:36,086
Does that sound like a man
who dedicates himself
1073
00:59:36,169 --> 00:59:38,377
to the extermination of an entire race?
1074
00:59:42,044 --> 00:59:44,877
Well, Dr. Kelley, I really appreciate
your thoughtfulness on this,
1075
00:59:44,961 --> 00:59:46,877
but I have to admit, it is very hard...
1076
00:59:48,044 --> 00:59:49,044
to believe.
1077
00:59:50,877 --> 00:59:54,128
You wanna walk into that courtroom
with a handful of assumptions,
1078
00:59:55,044 --> 00:59:56,044
fine.
1079
00:59:57,419 --> 00:59:59,128
But he will eat you for breakfast.
1080
01:00:03,086 --> 01:00:05,710
[FOOTSTEPS RECEDING]
1081
01:00:09,253 --> 01:00:12,211
[LEY SPEAKING GERMAN]
1082
01:00:12,294 --> 01:00:14,627
[IN ENGLISH] "I would like to apologize
for my outburst earlier.
1083
01:00:14,711 --> 01:00:16,002
"I'm feeling much better."
1084
01:00:17,711 --> 01:00:18,877
That's good, Dr. Ley.
1085
01:00:20,044 --> 01:00:21,044
[SPEAKING GERMAN]
1086
01:00:24,294 --> 01:00:26,669
HOWIE: [IN ENGLISH] "And, you?
Something seems to be troubling you."
1087
01:00:29,752 --> 01:00:30,794
I'm fine.
1088
01:00:32,585 --> 01:00:35,002
-[SPEAKING GERMAN]
-[LEY SPEAKING GERMAN]
1089
01:00:37,044 --> 01:00:38,044
HOWIE: [IN ENGLISH] "Don't worry."
1090
01:00:38,128 --> 01:00:39,128
[LEY SPEAKING GERMAN]
1091
01:00:42,086 --> 01:00:43,669
HOWIE: [IN ENGLISH] "This will all
be over soon."
1092
01:00:43,752 --> 01:00:45,502
[CHUCKLES SOFTLY]
1093
01:00:50,169 --> 01:00:52,294
DOUGLAS: Ley's mood is markedly improved.
1094
01:00:53,211 --> 01:00:56,752
He told us he has begun
making arrangements for his defense.
1095
01:00:57,794 --> 01:01:01,836
I feel as though, for the first time,
he's reached out to me.
1096
01:01:01,919 --> 01:01:04,377
[ALARM BLARING]
1097
01:01:04,460 --> 01:01:05,794
Oh, shit.
1098
01:01:06,460 --> 01:01:07,544
SOLDIER: Hurry! Move!
1099
01:01:07,627 --> 01:01:08,794
Doc! Come quick!
1100
01:01:08,877 --> 01:01:11,377
[ALARM CONTINUES BLARING]
1101
01:01:11,460 --> 01:01:13,961
[TENSE MUSIC PLAYING]
1102
01:01:14,044 --> 01:01:15,794
[GROANING] Jesus!
1103
01:01:16,961 --> 01:01:21,169
[DOUGLAS PANTING]
1104
01:01:22,711 --> 01:01:25,086
ANDRUS: Ripped out the hem of his towel
to make a rope.
1105
01:01:26,794 --> 01:01:29,794
Stuffed his underwear into his mouth
so he wouldn't scream and then...
1106
01:01:31,961 --> 01:01:33,752
just leaned forward.
1107
01:01:33,836 --> 01:01:36,044
Apparently, with a great deal
of determination.
1108
01:01:37,585 --> 01:01:38,836
You didn't see any of this coming?
1109
01:01:39,335 --> 01:01:40,711
He told me he was doing better.
1110
01:01:42,836 --> 01:01:43,919
"Told you"?
1111
01:01:46,211 --> 01:01:47,627
You're supposed to keep them alive.
1112
01:01:48,794 --> 01:01:51,253
[SOMBER MUSIC PLAYING]
1113
01:01:58,419 --> 01:02:00,253
ANDRUS: I'm bringing in another doctor.
1114
01:02:00,335 --> 01:02:03,711
It's been determined a second opinion
is required for some of your patients.
1115
01:02:05,377 --> 01:02:07,460
Dr. Gilbert arrives this afternoon.
1116
01:02:08,128 --> 01:02:09,295
You will brief him.
1117
01:02:15,502 --> 01:02:17,586
How do you feel about suicide?
1118
01:02:23,211 --> 01:02:25,586
The last refuge of cowards, yeah.
1119
01:02:27,586 --> 01:02:30,086
Or the last act of a desperate man?
1120
01:02:32,003 --> 01:02:34,128
There are always exceptions, of course.
1121
01:02:38,169 --> 01:02:40,877
[INHALES] You are in trouble.
1122
01:02:41,460 --> 01:02:42,586
Why would you say that?
1123
01:02:42,669 --> 01:02:45,669
New doctor. New tests.
1124
01:02:45,752 --> 01:02:48,836
Since Ley died, they no longer trust you.
1125
01:02:49,752 --> 01:02:50,836
You're wrong.
1126
01:02:52,003 --> 01:02:54,253
[SIGHS] Douglas...
1127
01:02:55,919 --> 01:02:58,502
when you are in a position of power...
1128
01:03:00,836 --> 01:03:02,669
they will always come after you.
1129
01:03:03,544 --> 01:03:05,502
You have to protect yourself.
1130
01:03:05,586 --> 01:03:08,669
Why would I have to protect myself
from my allies?
1131
01:03:09,295 --> 01:03:14,711
Just because a man is your ally
does not mean he is on your side.
1132
01:03:15,836 --> 01:03:18,086
My father was a diplomat.
Did I tell you this?
1133
01:03:18,169 --> 01:03:19,169
-No.
-Ah.
1134
01:03:20,627 --> 01:03:21,961
[EXHALES]
1135
01:03:22,878 --> 01:03:23,878
Yeah.
1136
01:03:24,878 --> 01:03:28,752
He was... [SIGHS] ...posted to Africa.
1137
01:03:30,460 --> 01:03:33,669
And it was there he was
to meet his best friend.
1138
01:03:34,502 --> 01:03:38,919
A man named Hermann von Epstein.
1139
01:03:40,752 --> 01:03:42,544
I was named after him.
1140
01:03:45,752 --> 01:03:48,752
Yeah, I was named for a Jew.
1141
01:03:49,335 --> 01:03:50,335
[CHUCKLES SOFTLY]
1142
01:03:50,419 --> 01:03:54,711
[INHALES] We loved Uncle Hermann so much.
1143
01:03:54,794 --> 01:03:57,669
He was very rich. [CHUCKLES]
1144
01:03:58,253 --> 01:04:01,295
He lived in Veldenstein Castle. [SIGHS]
1145
01:04:01,878 --> 01:04:04,003
And when I was six years old,
1146
01:04:05,794 --> 01:04:09,044
he moved my entire family in with him.
1147
01:04:10,377 --> 01:04:11,377
Can you imagine?
1148
01:04:12,419 --> 01:04:15,295
It was a child's dream
to live in such a castle.
1149
01:04:16,460 --> 01:04:20,044
I would run down the halls,
pretending I was a knight.
1150
01:04:21,170 --> 01:04:23,711
I would stare down from the battlements,
1151
01:04:23,794 --> 01:04:27,086
envisioning armies swarming to attack.
1152
01:04:28,627 --> 01:04:33,752
Uncle Hermann, he lived in the largest
and most beautiful room on the top floor.
1153
01:04:34,627 --> 01:04:38,170
Down the hall, my mother had a bedroom,
also beautiful.
1154
01:04:40,211 --> 01:04:41,419
My father...
1155
01:04:43,961 --> 01:04:46,461
he lived in a small bedroom
on the ground floor.
1156
01:04:48,711 --> 01:04:54,003
And I was to realize
just how rich Uncle Hermann was.
1157
01:04:55,211 --> 01:04:58,335
So rich that he could move my family in.
1158
01:04:59,586 --> 01:05:02,711
So rich that he could put my father
on the ground floor.
1159
01:05:05,253 --> 01:05:07,335
So rich that, whenever he wanted,
1160
01:05:08,919 --> 01:05:10,794
he could walk down the hall...
1161
01:05:13,919 --> 01:05:15,544
and enjoy my mother.
1162
01:05:18,753 --> 01:05:20,544
Just because a man is your ally
1163
01:05:21,919 --> 01:05:24,711
does not mean he is on your side.
1164
01:05:28,128 --> 01:05:31,170
[PAGES RUSTLING]
1165
01:05:33,086 --> 01:05:36,627
You found Hermann Göring
to be "imaginative"?
1166
01:05:36,711 --> 01:05:39,086
I didn't find him to be that way,
the test did.
1167
01:05:39,836 --> 01:05:42,253
Well, that is what
a second opinion is for.
1168
01:05:42,836 --> 01:05:47,919
[INHALES] Which... [SIGHS SOFTLY]
...brings us to Rudolf Hess.
1169
01:05:48,711 --> 01:05:53,086
[INHALES] I'm inclined to believe
that his amnesia is genuine.
1170
01:05:53,170 --> 01:05:55,544
You mean the part where he forgets
about being a Nazi?
1171
01:05:56,335 --> 01:05:58,128
Okay. Look, Dr. Kelley,
1172
01:05:59,045 --> 01:06:02,836
-I'm not here to step on your toes, okay?
-[SIGHS SOFTLY]
1173
01:06:02,919 --> 01:06:05,128
I'll share research. We'll co-author.
1174
01:06:06,335 --> 01:06:07,627
Co-author what?
1175
01:06:07,711 --> 01:06:10,961
You don't have to play coy with me.
We're both here for the same reason.
1176
01:06:12,419 --> 01:06:14,753
Now, two books
about the Nazi High Command,
1177
01:06:14,836 --> 01:06:16,461
that's gonna cut into the market.
1178
01:06:16,544 --> 01:06:18,544
I say we write it together.
1179
01:06:19,211 --> 01:06:21,753
-Hmm?
-Mm-hmm.
1180
01:06:25,170 --> 01:06:26,627
DOUGLAS: Good luck with your tests.
1181
01:06:31,836 --> 01:06:36,128
[NOCTURNE OP. 9 NO. 2 BY CHOPIN
PLAYING ON PIANO]
1182
01:06:41,128 --> 01:06:42,128
Doktor.
1183
01:06:44,045 --> 01:06:45,711
-[GASPS]
-[SPEAKING GERMAN]
1184
01:06:46,878 --> 01:06:48,086
Danke schön.
1185
01:06:52,711 --> 01:06:54,045
[CONTINUES SPEAKING GERMAN]
1186
01:06:59,669 --> 01:07:03,502
[CONTINUES PLAYING ON PIANO]
1187
01:07:07,711 --> 01:07:10,711
[MUSIC CONTINUES PLAYING]
1188
01:07:21,836 --> 01:07:24,045
[INAUDIBLE CONVERSATION]
1189
01:07:24,128 --> 01:07:28,377
-[INAUDIBLE]
-[MUSIC CONTINUES PLAYING]
1190
01:07:39,461 --> 01:07:41,128
[COINS CLINKING]
1191
01:07:51,961 --> 01:07:52,961
[BOTH LAUGH]
1192
01:07:55,170 --> 01:07:56,419
HERMANN: She was surprised?
1193
01:07:56,502 --> 01:07:59,878
Oh, she was, uh, astounded.
1194
01:07:59,961 --> 01:08:01,086
Teach me this trick.
1195
01:08:01,961 --> 01:08:03,419
-The coin behind the ear?
-Yeah, yeah.
1196
01:08:03,502 --> 01:08:07,003
Teach me this trick,
so I too can astound her.
1197
01:08:08,085 --> 01:08:09,086
Hmm.
1198
01:08:09,753 --> 01:08:12,711
-I gave my silver dollar to your daughter.
-[SIGHING] Ah.
1199
01:08:13,502 --> 01:08:14,836
It's the simplest trick in the world.
1200
01:08:14,920 --> 01:08:17,502
It works because, you know,
people want to believe.
1201
01:08:18,169 --> 01:08:21,210
Well, you hold up the dollar,
and you say,
1202
01:08:21,295 --> 01:08:25,253
"Hey, folks! Here is an ordinary,
average silver dollar."
1203
01:08:27,169 --> 01:08:29,710
Then you put it in your other hand.
All right?
1204
01:08:31,169 --> 01:08:32,253
You focus on it.
1205
01:08:34,669 --> 01:08:36,961
But really, it's right here.
1206
01:08:37,045 --> 01:08:38,669
[GASPS]
1207
01:08:38,753 --> 01:08:40,793
You palm it in your right hand.
1208
01:08:40,878 --> 01:08:42,501
-Palm it.
-Yeah.
1209
01:08:42,586 --> 01:08:45,418
-You keep it between these two fingers...
-[HERMANN SIGHS SOFTLY]
1210
01:08:45,502 --> 01:08:47,211
DOUGLAS: ...and you wrap your palm
around it,
1211
01:08:47,295 --> 01:08:49,169
but you focus on your left hand.
1212
01:08:51,794 --> 01:08:54,877
And you feel the coin in there,
the weight of it. Right?
1213
01:08:54,961 --> 01:08:58,920
And if you believe it,
then they'll believe it.
1214
01:09:00,961 --> 01:09:05,544
And then, you just,
well, you reach behind the ear... [GASPS]
1215
01:09:06,128 --> 01:09:10,211
-Abracadabra!
-[LAUGHS, SIGHS] Hmm.
1216
01:09:12,586 --> 01:09:13,878
What is "abracadabra"?
1217
01:09:14,377 --> 01:09:15,961
Uh, it's the magic words.
1218
01:09:16,044 --> 01:09:18,710
It, uh, gives the illusion, uh...
1219
01:09:18,794 --> 01:09:21,003
[INHALES] ...a cosmic weight.
1220
01:09:21,586 --> 01:09:24,003
And it always must be "abracadabra"?
1221
01:09:24,085 --> 01:09:26,002
No, no. It could be anything.
1222
01:09:26,086 --> 01:09:28,085
It could be "presto."
1223
01:09:29,961 --> 01:09:31,836
-I think I prefer "abracadabra."
-[SNICKERING]
1224
01:09:31,920 --> 01:09:34,294
So, it was your father
who taught you this trick?
1225
01:09:34,377 --> 01:09:37,212
Uh... my father? No.
1226
01:09:38,878 --> 01:09:41,212
You say that like it is unthinkable.
1227
01:09:42,045 --> 01:09:43,377
Yeah, my father was content
1228
01:09:43,461 --> 01:09:48,212
to ply his trade
and display a cheerful disposition.
1229
01:09:50,586 --> 01:09:52,503
He was a man of no accomplishment.
1230
01:09:53,086 --> 01:09:54,336
But you believe...
1231
01:09:56,336 --> 01:09:57,920
you are destined for more.
1232
01:09:59,878 --> 01:10:02,045
You want to be known as a great man.
1233
01:10:08,086 --> 01:10:09,086
Yes.
1234
01:10:09,170 --> 01:10:11,253
And I am your ticket.
1235
01:10:13,253 --> 01:10:14,586
[CHUCKLES SOFTLY]
1236
01:10:14,669 --> 01:10:17,961
You will return to America
as the great scholar of the Nazis,
1237
01:10:19,377 --> 01:10:23,628
and I will have a trick
to impress my daughter
1238
01:10:24,544 --> 01:10:26,045
when this trial is done.
1239
01:10:27,586 --> 01:10:28,753
[SIGHS SOFTLY]
1240
01:10:32,836 --> 01:10:34,461
You stopped taking me with you to see him.
1241
01:10:34,544 --> 01:10:35,711
[DOOR CLOSES]
1242
01:10:38,669 --> 01:10:40,212
Didn't want to bother you so late.
1243
01:10:41,753 --> 01:10:43,586
You've been seeing him a lot without me.
1244
01:10:44,711 --> 01:10:45,920
What're you doing, Doc?
1245
01:10:47,836 --> 01:10:49,170
Trying to learn something.
1246
01:10:50,503 --> 01:10:52,212
You sure that's what this is still about?
1247
01:10:55,878 --> 01:10:56,920
Good night, Howie.
1248
01:11:01,628 --> 01:11:02,920
[GATE CLANKING]
1249
01:11:04,586 --> 01:11:06,419
[INHALES, EXHALES]
1250
01:11:07,461 --> 01:11:09,503
How are you gonna
defend yourself, Hermann?
1251
01:11:09,586 --> 01:11:11,128
HERMANN: Oh. [CHUCKLES SOFTLY]
1252
01:11:11,669 --> 01:11:13,961
-Would not you like to know?
-DOUGLAS: I'm serious.
1253
01:11:18,461 --> 01:11:19,669
Are we friends, Doctor?
1254
01:11:21,920 --> 01:11:25,961
I think that word is a little too simple
for what we are.
1255
01:11:26,628 --> 01:11:27,795
[GULPS]
1256
01:11:28,669 --> 01:11:30,212
But are you asking me this...
1257
01:11:31,878 --> 01:11:32,961
as a friend?
1258
01:11:36,212 --> 01:11:37,212
I am.
1259
01:11:42,045 --> 01:11:46,212
[SIGHS SOFTLY] Tomorrow
when I enter my plea,
1260
01:11:48,212 --> 01:11:49,753
I will read a statement.
1261
01:11:50,669 --> 01:11:51,920
I am going to say
1262
01:11:53,128 --> 01:11:56,961
that I assume all responsibility
for my actions.
1263
01:11:57,045 --> 01:11:58,419
I will refuse, however,
1264
01:11:59,212 --> 01:12:02,961
to accept responsibility
for acts committed by others
1265
01:12:03,045 --> 01:12:04,378
that I was unaware of,
1266
01:12:05,961 --> 01:12:07,920
and I would not have approved of.
1267
01:12:11,336 --> 01:12:12,419
What I did...
1268
01:12:15,670 --> 01:12:17,045
I did for my country.
1269
01:12:18,836 --> 01:12:20,920
Tell me you would not do the same
for yours.
1270
01:12:39,295 --> 01:12:42,128
-They told me I could find you here.
-[CHUCKLES SOFTLY]
1271
01:12:46,003 --> 01:12:47,628
In seven hours...
1272
01:12:50,003 --> 01:12:52,962
the whole world is going to be focused
on this room.
1273
01:12:55,003 --> 01:12:56,128
This is it.
1274
01:12:57,336 --> 01:12:58,378
This is everything.
1275
01:13:05,128 --> 01:13:08,503
This is the statement
that Göring plans on reading tomorrow.
1276
01:13:15,711 --> 01:13:16,795
Thank you.
1277
01:13:16,878 --> 01:13:19,378
[TENSE MUSIC PLAYING]
1278
01:13:31,378 --> 01:13:37,170
[THUMPS]
1279
01:13:37,254 --> 01:13:38,920
-[LEVER CRANKING]
-[ELECTRICITY CRACKLING]
1280
01:13:39,003 --> 01:13:41,254
[FILM ROLL SQUEAKING]
1281
01:13:41,336 --> 01:13:44,336
[MUSIC CONTINUES PLAYING]
1282
01:13:49,503 --> 01:13:50,795
[HERMANN SPEAKING GERMAN]
1283
01:13:56,254 --> 01:13:58,670
[CONTINUES SPEAKING GERMAN]
1284
01:14:10,419 --> 01:14:11,795
SOLDIER: [IN ENGLISH] Atten-hut!
1285
01:14:18,795 --> 01:14:19,795
Let's go.
1286
01:14:21,128 --> 01:14:23,795
[SPEAKING GERMAN]
1287
01:14:26,170 --> 01:14:29,045
[TENSE MUSIC PLAYING]
1288
01:14:35,795 --> 01:14:36,795
MAN: [IN ENGLISH] Here they come!
1289
01:14:36,878 --> 01:14:39,503
[RHYTHMIC THUMPING]
1290
01:14:41,461 --> 01:14:42,419
DOUGLAS: Jesus!
1291
01:14:42,503 --> 01:14:44,711
[THUMPING INTENSIFIES]
1292
01:14:48,295 --> 01:14:50,045
[SPEAKING GERMAN]
1293
01:14:54,087 --> 01:14:57,087
[TENSE MUSIC PLAYING]
1294
01:15:02,878 --> 01:15:04,045
[DOOR CLOSES]
1295
01:15:04,128 --> 01:15:05,795
[INDISTINCT CHATTER]
1296
01:15:07,753 --> 01:15:10,795
[ELEVATOR DOOR WHIRRING]
1297
01:15:12,711 --> 01:15:17,295
[CAMERAS FLASHING]
1298
01:15:17,378 --> 01:15:20,378
[MUSIC CONTINUES PLAYING]
1299
01:15:24,045 --> 01:15:26,545
[INDISTINCT CHATTER]
1300
01:15:28,586 --> 01:15:32,045
[CAMERAS FLASHING]
1301
01:15:46,254 --> 01:15:48,087
[LIGHTS TRILLING]
1302
01:15:48,170 --> 01:15:49,212
BAILIFF: All rise!
1303
01:15:57,003 --> 01:15:59,795
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1304
01:16:26,170 --> 01:16:27,878
[SIGHS]
1305
01:16:33,878 --> 01:16:35,212
May it please Your Honors...
1306
01:16:38,753 --> 01:16:42,920
The privilege of opening the first trial
in history
1307
01:16:43,753 --> 01:16:46,254
for crimes against the peace
of the world
1308
01:16:46,336 --> 01:16:48,837
imposes a grave responsibility.
1309
01:16:50,920 --> 01:16:54,129
The wrongs which we seek
to condemn and punish
1310
01:16:55,170 --> 01:16:56,712
have been so calculated...
1311
01:16:57,753 --> 01:17:00,295
[OVER SPEAKERS] ...so malignant,
and so devastating
1312
01:17:01,254 --> 01:17:05,045
that civilization cannot tolerate
their being ignored,
1313
01:17:06,378 --> 01:17:09,254
because we cannot survive
their being repeated.
1314
01:17:12,461 --> 01:17:16,712
In the prisoners' dock
sit 20-odd broken men.
1315
01:17:17,962 --> 01:17:22,670
We will show them to be living symbols
of racial hatred,
1316
01:17:24,254 --> 01:17:26,920
of terrorism and violence,
1317
01:17:28,503 --> 01:17:33,295
and of the arrogance and cruelty of power.
1318
01:17:35,336 --> 01:17:37,837
[OVER RADIO] Civilization
can afford no compromise
1319
01:17:38,837 --> 01:17:42,087
by dealing ambiguously or indecisively,
1320
01:17:42,170 --> 01:17:47,670
with the men in whom these forces
now precariously survive.
1321
01:17:52,712 --> 01:17:54,878
Wars are no longer local.
1322
01:17:57,212 --> 01:18:02,212
All modern wars become world wars,
eventually.
1323
01:18:04,753 --> 01:18:07,837
And none of the big nations can stay out.
1324
01:18:09,503 --> 01:18:14,753
But the ultimate step
in avoiding periodic wars
1325
01:18:14,837 --> 01:18:17,795
in a system of international lawlessness
1326
01:18:19,296 --> 01:18:23,254
is to make statesmen
responsible for the law!
1327
01:18:25,962 --> 01:18:27,503
And let me make clear
1328
01:18:27,586 --> 01:18:31,336
that while this law is first applied
against German aggressors,
1329
01:18:31,420 --> 01:18:34,336
it must condemn aggression
by any other nation
1330
01:18:34,420 --> 01:18:36,920
including those who sit here now,
in judgement.
1331
01:18:38,420 --> 01:18:43,420
We are able to do away
with domestic tyranny
1332
01:18:43,503 --> 01:18:45,461
and violence and aggression
1333
01:18:45,545 --> 01:18:48,336
by those in power against the rights
of their own people...
1334
01:18:50,004 --> 01:18:52,461
only when we make all men
1335
01:18:53,837 --> 01:18:56,004
answerable to the law.
1336
01:19:10,503 --> 01:19:11,670
JUDGE LAWRENCE: Hermann Göring.
1337
01:19:14,296 --> 01:19:18,837
The defendants are to plead guilty
or not guilty to the charges against them.
1338
01:19:19,795 --> 01:19:24,712
They will proceed, in turn, to a point
in the dock opposite to the microphone.
1339
01:19:38,254 --> 01:19:40,045
I am Hermann Wilhelm Göring.
1340
01:19:40,129 --> 01:19:42,336
-[GAVEL BANGS]
-I stand before the Court today...
1341
01:19:42,420 --> 01:19:44,296
-[GAVEL BANGING]
-HERMANN: ...and the world...
1342
01:19:44,378 --> 01:19:45,670
[OVER RADIO] ...and pledge
only to tell...
1343
01:19:45,753 --> 01:19:47,461
[GAVEL BANGING]
1344
01:19:48,129 --> 01:19:49,879
JUDGE LAWRENCE: The Tribunal
has reached the decision
1345
01:19:50,461 --> 01:19:53,962
that the defendants are not entitled
to make a statement.
1346
01:19:55,045 --> 01:19:58,753
They will be permitted to address
the Court prior to their sentencing.
1347
01:20:01,587 --> 01:20:03,087
As Reichsmarschall of Germany...
1348
01:20:03,170 --> 01:20:05,087
You are not Reichsmarschall here.
1349
01:20:06,129 --> 01:20:08,920
You are only Hermann Göring, the prisoner.
1350
01:20:09,587 --> 01:20:12,503
Do you plead guilty or not guilty?
1351
01:20:18,461 --> 01:20:19,920
[SPEAKING GERMAN]
1352
01:20:21,420 --> 01:20:23,004
[FOOTSTEPS RECEDING]
1353
01:20:23,087 --> 01:20:25,962
-[BREATH TREMBLING]
-[CLICKS]
1354
01:20:32,378 --> 01:20:35,336
[SOMBER MUSIC PLAYING]
1355
01:20:35,420 --> 01:20:37,587
[ENGINE WHIRRING]
1356
01:20:49,129 --> 01:20:50,129
Emmy!
1357
01:20:51,461 --> 01:20:52,461
Edda!
1358
01:20:53,879 --> 01:20:54,879
Emmy!
1359
01:20:56,628 --> 01:20:59,254
What happened? What happened?
Where are they?
1360
01:20:59,336 --> 01:21:00,587
[SPEAKING GERMAN]
1361
01:21:00,670 --> 01:21:02,212
[IN ENGLISH] What? Where are they?
1362
01:21:02,296 --> 01:21:03,712
-They took them!
-Who?
1363
01:21:04,670 --> 01:21:05,920
Americans!
1364
01:21:08,503 --> 01:21:11,503
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1365
01:21:14,670 --> 01:21:18,378
[ENGINE STARTS, ACCELERATING]
1366
01:21:20,879 --> 01:21:21,879
DOUGLAS: Emmy!
1367
01:21:22,879 --> 01:21:24,545
Emmy! Edda!
1368
01:21:26,795 --> 01:21:28,129
Emmy. Edda.
1369
01:21:29,296 --> 01:21:31,087
Emmy! Emmy Göring!
1370
01:21:32,378 --> 01:21:34,753
[PANTING]
1371
01:21:36,296 --> 01:21:38,545
-[KNOCKING ON DOOR]
-ANDRUS: Yeah?
1372
01:21:41,503 --> 01:21:44,920
I need a favor. [PANTING]
1373
01:21:45,004 --> 01:21:46,129
You gotta be shitting me.
1374
01:21:47,462 --> 01:21:48,795
Thanks. I'm gonna need it.
1375
01:21:50,587 --> 01:21:52,712
[SIGHS] They've arrested Emmy Göring
1376
01:21:53,296 --> 01:21:56,212
on suspicion of complicity
with her husband's art thefts.
1377
01:21:56,296 --> 01:21:58,503
Kid goes to the nuns. No contact allowed.
1378
01:21:59,129 --> 01:22:00,336
They're women and children.
1379
01:22:01,503 --> 01:22:02,587
Yeah.
1380
01:22:03,754 --> 01:22:05,171
Sir, we're supposed to be
better than this.
1381
01:22:05,254 --> 01:22:06,712
It's out of my hands!
1382
01:22:08,296 --> 01:22:09,296
And you're welcome.
1383
01:22:13,171 --> 01:22:14,212
By the way,
1384
01:22:14,962 --> 01:22:16,378
how did you know where she was hiding?
1385
01:22:19,420 --> 01:22:20,503
[SIGHS SOFTLY]
1386
01:22:21,795 --> 01:22:22,879
[HERMANN SIGHS]
1387
01:22:25,171 --> 01:22:26,296
[SPEAKING GERMAN]
1388
01:22:28,503 --> 01:22:30,004
Did Edda play for you again?
1389
01:22:33,212 --> 01:22:35,046
-She did.
-Ah.
1390
01:22:36,046 --> 01:22:37,420
She's very talented.
1391
01:22:38,046 --> 01:22:39,296
She likes you.
1392
01:22:42,046 --> 01:22:43,628
Do you have their letters?
1393
01:22:44,378 --> 01:22:45,378
[INHALES]
1394
01:22:45,462 --> 01:22:46,462
[SMACKS LIPS] No.
1395
01:22:47,462 --> 01:22:49,962
No letters, unfortunately.
1396
01:22:50,046 --> 01:22:51,046
No?
1397
01:22:52,296 --> 01:22:53,296
Next time.
1398
01:22:54,046 --> 01:22:56,254
[LOCKS CLICKING, DOOR CREAKING]
1399
01:22:58,837 --> 01:23:00,296
And here's my new doctor.
1400
01:23:01,171 --> 01:23:03,212
We were just talking about my family.
1401
01:23:03,296 --> 01:23:05,962
Ah, yes. Well, I was sorry
to hear about that.
1402
01:23:08,296 --> 01:23:09,503
About what?
1403
01:23:09,587 --> 01:23:10,879
Their arrest.
1404
01:23:10,962 --> 01:23:13,879
Your wife and daughter were arrested
five days ago.
1405
01:23:15,587 --> 01:23:16,712
He didn't tell you?
1406
01:23:22,462 --> 01:23:23,462
DOUGLAS: Hey.
1407
01:23:23,545 --> 01:23:25,212
Hey! What the hell was that?
1408
01:23:25,879 --> 01:23:29,962
That was me being honest with my patient,
something you oughta try sometime.
1409
01:23:30,046 --> 01:23:31,545
You destroyed him in there.
1410
01:23:31,628 --> 01:23:32,628
So?
1411
01:23:32,712 --> 01:23:34,754
-[GRUNTS]
-[THUDS]
1412
01:23:34,837 --> 01:23:37,420
[GRUNTS] What the hell is wrong with you?
What's wrong with you, hmm?
1413
01:23:37,503 --> 01:23:39,254
[BOTH GRUNTING]
1414
01:23:39,337 --> 01:23:41,212
SOLDIER 1: Hey, stop!
SOLDIER 2: Hey, stop!
1415
01:23:41,296 --> 01:23:42,545
[ALL GRUNTING]
1416
01:23:42,628 --> 01:23:45,795
Jesus Christ.
You're mental health professionals!
1417
01:23:46,337 --> 01:23:47,587
For Christ's sake!
1418
01:23:51,462 --> 01:23:55,046
Dr. Gilbert, would you like me to place
Dr. Kelley under arrest?
1419
01:23:59,629 --> 01:24:02,087
-No, sir.
-Then get out of my goddamn office!
1420
01:24:03,670 --> 01:24:05,837
[INDISTINCT CHATTER]
1421
01:24:06,920 --> 01:24:09,212
-[LAUGHING] Cinema.
-[ALL LAUGHING]
1422
01:24:10,212 --> 01:24:12,337
[SPEAKING GERMAN]
1423
01:24:13,171 --> 01:24:14,212
BAILIFF: [IN ENGLISH] All rise!
1424
01:24:28,670 --> 01:24:30,004
May it please the Court,
1425
01:24:30,087 --> 01:24:34,296
the prosecution would now like to enter
into evidence the following film footage.
1426
01:24:34,754 --> 01:24:39,212
The images you are about to see have
never before been shown in public.
1427
01:24:39,921 --> 01:24:42,545
This film should offer a brief explanation
1428
01:24:43,503 --> 01:24:46,754
of what the words
"concentration camp" implied.
1429
01:24:51,795 --> 01:24:52,795
[SWITCH CLICKS]
1430
01:24:55,545 --> 01:24:57,712
[WHIRRING]
1431
01:25:02,670 --> 01:25:06,629
NARRATOR: These are the locations of
the largest concentration and prison camps
1432
01:25:06,712 --> 01:25:10,629
maintained throughout Germany
and occupied Europe under the Nazi regime.
1433
01:25:13,587 --> 01:25:15,754
The 4th Armored Division
of General Patton's Third Army
1434
01:25:15,837 --> 01:25:17,712
liberated this camp early in April.
1435
01:25:19,004 --> 01:25:20,670
[BREATH TREMBLING]
1436
01:25:20,754 --> 01:25:24,129
NARRATOR: They see the woodshed where
lime-covered bodies are stacked in layers
1437
01:25:24,213 --> 01:25:25,962
and the stench is overpowering.
1438
01:25:35,754 --> 01:25:37,795
Slave labor camp at Nordhausen
1439
01:25:37,879 --> 01:25:40,587
liberated by the 3rd Armored Division,
First Army.
1440
01:25:40,670 --> 01:25:43,296
At least 3,000 political prisoners
died here
1441
01:25:43,378 --> 01:25:46,378
at the brutal hands of SS troops
and pardoned German criminals
1442
01:25:46,462 --> 01:25:47,962
who were the camp guard.
1443
01:25:48,046 --> 01:25:49,879
Nordhausen had been a depository
1444
01:25:49,962 --> 01:25:53,795
for slaves found unfit for work
in the underground V-bomb plants
1445
01:25:53,879 --> 01:25:56,046
and in other German camps and factories.
1446
01:26:01,004 --> 01:26:04,171
Amid the corpses are human skeletons
too weak to move.
1447
01:26:08,879 --> 01:26:11,587
Men of our medical battalions
worked two days and nights
1448
01:26:11,670 --> 01:26:13,837
binding wounds and giving medications.
1449
01:26:13,921 --> 01:26:16,712
But for advanced cases
of starvation and tuberculosis,
1450
01:26:16,795 --> 01:26:18,754
there were often no cures.
1451
01:26:19,504 --> 01:26:23,254
The survivors are shown being evacuated
for treatment in Allied hospitals.
1452
01:26:25,129 --> 01:26:27,670
-[INAUDIBLE]
-[PROJECTOR CONTINUES WHIRRING]
1453
01:26:36,087 --> 01:26:39,296
I'm Lieutenant Senior Grade
Jack H. Taylor, US Navy,
1454
01:26:39,378 --> 01:26:40,712
from Hollywood, California.
1455
01:26:40,796 --> 01:26:43,754
Believe it or not, this is the first time
I've ever been in the movies.
1456
01:26:43,837 --> 01:26:46,087
I was captured December 1st.
1457
01:26:46,962 --> 01:26:50,171
I was taken to this
Mauthausen Concentration Lager,
1458
01:26:50,796 --> 01:26:52,712
an extermination camp,
1459
01:26:53,587 --> 01:27:00,296
where we have been starving
and... and beaten and killed.
1460
01:27:00,921 --> 01:27:03,670
Uh, fortunately, my turn hadn't come.
1461
01:27:04,629 --> 01:27:08,545
Uh... there were...
1462
01:27:08,629 --> 01:27:09,962
INTERVIEWER: How many ways
do they execute?
1463
01:27:10,796 --> 01:27:11,796
Five or six ways.
1464
01:27:11,879 --> 01:27:15,004
By gas, by shooting, by beating.
1465
01:27:15,087 --> 01:27:16,587
That is, beating with clubs.
1466
01:27:17,337 --> 01:27:18,504
Uh...
1467
01:27:19,629 --> 01:27:21,962
By exposure.
1468
01:27:22,712 --> 01:27:25,420
That is, standing out in the snow
naked for 48 hours
1469
01:27:25,504 --> 01:27:29,171
and having cold water thrown on them
in the middle of winter.
1470
01:27:29,254 --> 01:27:30,378
Starvation.
1471
01:27:31,796 --> 01:27:32,879
Dogs.
1472
01:27:32,962 --> 01:27:35,545
And pushing over a 100-foot cliff.
1473
01:27:37,337 --> 01:27:40,796
This is all true, has been seen,
and is now being recorded.
1474
01:27:45,921 --> 01:27:48,337
NARRATOR: Nationalities and prison numbers
are tattooed
1475
01:27:48,420 --> 01:27:50,171
on the stomachs of the inmates.
1476
01:27:58,837 --> 01:27:59,837
In the official report,
1477
01:27:59,921 --> 01:28:03,337
the Buchenwald camp is termed
an extermination factory.
1478
01:28:04,629 --> 01:28:08,420
Bodies stacked one upon the other
were found outside the crematory.
1479
01:28:11,587 --> 01:28:13,420
A body disposal plant.
1480
01:28:13,504 --> 01:28:16,004
Inside are the ovens
which gave the crematorium
1481
01:28:16,088 --> 01:28:20,504
a maximum disposal capacity
of about 400 bodies per 10-hour day.
1482
01:28:22,921 --> 01:28:24,254
[BREATH TREMBLING]
1483
01:28:24,337 --> 01:28:26,129
NARRATOR: Dachau, near München,
1484
01:28:26,213 --> 01:28:28,337
one of the oldest
of the Nazi prison camps.
1485
01:28:44,462 --> 01:28:47,837
This is what the liberators found
inside the buildings.
1486
01:29:13,962 --> 01:29:16,545
Hanging in orderly rows
were the clothes of prisoners
1487
01:29:16,629 --> 01:29:19,004
who had been suffocated
in a lethal gas chamber.
1488
01:29:20,171 --> 01:29:22,671
They had been persuaded
to remove their clothing
1489
01:29:22,754 --> 01:29:27,420
under the pretext of taking a shower,
for which towels and soap were provided.
1490
01:29:29,879 --> 01:29:31,504
[PROJECTOR WHIRRING]
1491
01:29:33,129 --> 01:29:35,420
Sanitary conditions were so appalling
1492
01:29:35,504 --> 01:29:39,254
that heavy equipment had to be brought in
to speed the work of cleaning up.
1493
01:29:51,545 --> 01:29:52,963
[CHAIR SCRAPING]
1494
01:30:00,671 --> 01:30:02,879
This was Bergen-Belsen.
1495
01:30:19,255 --> 01:30:20,462
[CELL DOOR SLAMS]
1496
01:30:30,879 --> 01:30:32,171
How's that possible?
1497
01:30:38,629 --> 01:30:39,837
[HERMANN SIGHS]
1498
01:30:42,754 --> 01:30:44,004
What I just saw.
1499
01:30:49,837 --> 01:30:51,088
How is it possible?
1500
01:30:52,213 --> 01:30:53,213
[INHALES SHARPLY]
1501
01:30:54,671 --> 01:30:55,796
Himmler.
1502
01:30:56,504 --> 01:30:58,213
Himmler wasn't second-in-command.
1503
01:30:59,213 --> 01:31:00,213
You were.
1504
01:31:00,837 --> 01:31:02,213
1,200 camps?
1505
01:31:03,046 --> 01:31:05,420
No. What am I supposed to believe,
that you didn't know?
1506
01:31:05,504 --> 01:31:07,129
Anyone can fake an atrocity.
1507
01:31:07,213 --> 01:31:09,796
So, you're saying the film was a fake.
That's your defense?
1508
01:31:09,879 --> 01:31:10,921
What would you have me say?
1509
01:31:11,004 --> 01:31:12,837
How about the truth for once?
1510
01:31:12,921 --> 01:31:13,921
Why?
1511
01:31:14,754 --> 01:31:16,379
So you can run and tell Jackson?
1512
01:31:18,088 --> 01:31:19,462
My friend,
1513
01:31:21,046 --> 01:31:22,546
your hypocrisy is stunning.
1514
01:31:23,546 --> 01:31:24,546
My hypocrisy?
1515
01:31:24,629 --> 01:31:26,963
You think American bullets and bombs
don't kill people?
1516
01:31:27,587 --> 01:31:32,088
You vaporize 150,000 Japanese
at the touch of a button,
1517
01:31:32,171 --> 01:31:35,838
and you presume to stand in judgement
on me for war crimes?
1518
01:31:35,921 --> 01:31:37,420
We had every right to defend ourselves.
1519
01:31:37,504 --> 01:31:40,088
How do you defend yourself
on someone else's soil?
1520
01:31:40,171 --> 01:31:42,629
There's a difference
between us bombing war factories
1521
01:31:42,712 --> 01:31:45,255
and civilians dying as collateral damage,
1522
01:31:45,337 --> 01:31:48,796
and you building
1,200 human slaughterhouses
1523
01:31:48,879 --> 01:31:52,046
designed to exterminate an entire race,
1524
01:31:52,129 --> 01:31:54,129
and you know it!
1525
01:31:54,213 --> 01:31:55,963
HERMANN: What do you think war is?
1526
01:31:59,671 --> 01:32:00,712
Not what I saw today.
1527
01:32:00,796 --> 01:32:04,213
What do you think the Russians do
to German prisoners of war?
1528
01:32:04,296 --> 01:32:07,004
You have your freedom,
and I am a prisoner
1529
01:32:07,088 --> 01:32:09,504
because you won, and we lost.
1530
01:32:09,587 --> 01:32:11,963
Not because you are morally superior!
1531
01:32:12,838 --> 01:32:16,130
This trial will be a farce in 15 years.
1532
01:32:16,213 --> 01:32:19,130
Great conquerors are not thought of
as murderers.
1533
01:32:19,796 --> 01:32:21,879
Genghis Khan, Alexander the Great...
1534
01:32:21,963 --> 01:32:24,004
You are not Alexander the Great!
1535
01:32:25,963 --> 01:32:28,462
You are a fat man in a cell.
1536
01:32:30,629 --> 01:32:32,046
And you knew.
1537
01:32:32,879 --> 01:32:34,088
HERMANN: Hmm.
1538
01:32:36,671 --> 01:32:38,838
I have made a mistake.
1539
01:32:43,213 --> 01:32:44,921
You are not destined for more.
1540
01:32:46,462 --> 01:32:50,213
You will have an unhappy life, I think.
1541
01:32:52,754 --> 01:32:55,171
It will all be overshadowed by this,
1542
01:32:56,462 --> 01:32:58,046
by the time spent with me.
1543
01:32:59,421 --> 01:33:02,213
You will write your volumes,
try to re-live it.
1544
01:33:03,213 --> 01:33:05,088
The one moment in your life
1545
01:33:06,587 --> 01:33:08,671
when you actually stood with greatness.
1546
01:33:09,255 --> 01:33:10,879
You think you're a great man?
1547
01:33:14,130 --> 01:33:15,587
You think that's your legacy?
1548
01:33:16,213 --> 01:33:17,712
HERMANN: At least I will have one.
1549
01:33:18,546 --> 01:33:21,337
You will leave no mark on this world.
1550
01:33:22,421 --> 01:33:24,046
I am the book!
1551
01:33:24,130 --> 01:33:26,838
You are merely a footnote.
1552
01:33:27,213 --> 01:33:28,213
[DOUGLAS SCOFFS]
1553
01:33:31,921 --> 01:33:33,546
They are gonna kill you.
1554
01:33:35,504 --> 01:33:37,046
They are gonna hang you
1555
01:33:37,879 --> 01:33:40,713
by the neck till you piss yourself...
1556
01:33:41,879 --> 01:33:42,879
and die.
1557
01:33:45,754 --> 01:33:47,004
Your wife will be a widow.
1558
01:33:48,713 --> 01:33:50,713
Your daughter will be an orphan.
1559
01:33:54,130 --> 01:33:56,171
And you will have done that to yourself.
1560
01:34:02,963 --> 01:34:03,963
[BANGING ON DOOR]
1561
01:34:13,713 --> 01:34:15,130
[CELL DOOR SLAMS]
1562
01:34:15,213 --> 01:34:17,213
[JAZZ MUSIC PLAYING]
1563
01:34:26,213 --> 01:34:27,213
[MATCHSTICK SIZZLES]
1564
01:34:28,838 --> 01:34:30,213
I know who you are.
1565
01:34:31,838 --> 01:34:33,171
What's he like?
1566
01:34:33,838 --> 01:34:34,879
You don't wanna know.
1567
01:34:35,838 --> 01:34:38,046
Jackson's putting him on the stand
day after tomorrow.
1568
01:34:38,130 --> 01:34:39,130
DOUGLAS: Hmm.
1569
01:34:40,421 --> 01:34:43,005
Jackson's gonna get killed.
1570
01:34:43,587 --> 01:34:45,005
Why do you say that?
1571
01:34:46,337 --> 01:34:49,171
Because Göring is ready for him.
1572
01:34:52,130 --> 01:34:53,754
He was ready for all of us.
1573
01:34:58,005 --> 01:35:02,213
Why don't you tell me all about it?
1574
01:35:04,005 --> 01:35:06,088
-[GLASSES CLINKING]
-ANDRUS: Look at that.
1575
01:35:06,171 --> 01:35:10,046
Your private conversations
with Hermann Göring made the front page.
1576
01:35:10,130 --> 01:35:11,546
-Sir, I...
-ANDRUS: You're finished.
1577
01:35:12,713 --> 01:35:14,921
I signed your transfer order this morning.
1578
01:35:15,005 --> 01:35:17,587
You're to be sent back to the States
where you'll be discharged.
1579
01:35:18,337 --> 01:35:21,504
You have embarrassed me and this office
for the last time.
1580
01:35:24,130 --> 01:35:25,421
I'm sorry, Colonel.
1581
01:35:27,255 --> 01:35:28,255
You deserved better.
1582
01:35:28,337 --> 01:35:29,421
Yes, I did.
1583
01:35:31,796 --> 01:35:36,171
And just so you know, we are releasing
Göring's wife and daughter.
1584
01:35:36,963 --> 01:35:38,713
You were right. We are better than that.
1585
01:35:43,921 --> 01:35:46,213
-Thank you, sir.
-Your train's at five o'clock.
1586
01:35:46,297 --> 01:35:47,588
[EXHALES]
1587
01:35:47,671 --> 01:35:50,297
Don't take this the wrong way,
but I never wanna see you again.
1588
01:35:53,838 --> 01:35:55,838
-[INDISTINCT CHATTER]
-[TRAIN HISSING]
1589
01:35:55,921 --> 01:35:57,921
[INDISTINCT GERMAN
ANNOUNCEMENT OVER RADIO]
1590
01:36:05,379 --> 01:36:06,963
DOUGLAS: Came to say goodbye?
1591
01:36:07,754 --> 01:36:10,713
Did you really mean it
when you said Jackson had no chance?
1592
01:36:10,796 --> 01:36:11,796
DOUGLAS: Sure.
1593
01:36:11,879 --> 01:36:14,005
It's all just a big show
for the cameras anyway.
1594
01:36:14,754 --> 01:36:16,213
So, it doesn't matter
what happens tomorrow.
1595
01:36:16,297 --> 01:36:18,671
If Göring beats Jackson, so be it.
1596
01:36:18,754 --> 01:36:20,046
Yeah, I don't believe that.
1597
01:36:22,754 --> 01:36:23,754
Neither do you.
1598
01:36:25,629 --> 01:36:27,880
You know more about him
than anybody on earth.
1599
01:36:29,171 --> 01:36:30,504
Yeah, that's right. I do.
1600
01:36:31,921 --> 01:36:35,671
I spent thousands of hours with him.
I run hundreds of tests.
1601
01:36:35,754 --> 01:36:37,462
You know what sets him apart from us?
1602
01:36:39,046 --> 01:36:40,130
Nothing.
1603
01:36:41,754 --> 01:36:42,754
I know.
1604
01:36:44,838 --> 01:36:45,838
You know?
1605
01:36:47,005 --> 01:36:48,421
'Cause I'm one of 'em.
1606
01:36:50,379 --> 01:36:51,462
What are you talking about?
1607
01:36:52,963 --> 01:36:54,462
I'm German, Doc.
1608
01:36:56,421 --> 01:36:57,671
I grew up in Munich.
1609
01:36:58,754 --> 01:37:01,421
You grew up in Detroit.
You said your mom spoke German.
1610
01:37:01,504 --> 01:37:03,713
She did. So did my father.
1611
01:37:05,754 --> 01:37:07,005
'Cause I was raised here.
1612
01:37:07,588 --> 01:37:09,005
You're an American soldier.
1613
01:37:12,046 --> 01:37:13,046
Why'd you leave?
1614
01:37:16,172 --> 01:37:17,255
Why do you think?
1615
01:37:23,172 --> 01:37:24,172
You're a Jew.
1616
01:37:32,921 --> 01:37:35,005
You know, with the blonde hair
and the blue eyes,
1617
01:37:35,088 --> 01:37:36,713
I never got hassled much.
1618
01:37:39,838 --> 01:37:43,588
My father was a patriot who fought
for Germany in the First World War.
1619
01:37:46,421 --> 01:37:47,880
We loved this country.
1620
01:37:49,963 --> 01:37:51,713
Eventually, he realized we had to get out.
1621
01:37:55,379 --> 01:37:56,379
How'd you do it?
1622
01:37:58,255 --> 01:38:00,172
The problem was getting travel visas.
1623
01:38:02,005 --> 01:38:03,629
Other countries wouldn't take us.
1624
01:38:04,963 --> 01:38:07,963
My dad had a cousin in New York
who helped.
1625
01:38:09,629 --> 01:38:11,796
We finally got our exit visas in 1940.
1626
01:38:14,005 --> 01:38:16,213
But we only had enough money
for one ticket out.
1627
01:38:19,629 --> 01:38:21,130
My little sister Margot...
1628
01:38:22,130 --> 01:38:23,337
[SIGHS DEEPLY]
1629
01:38:23,421 --> 01:38:25,005
she was only 11, so,
1630
01:38:25,921 --> 01:38:27,796
my parents didn't want her
traveling alone.
1631
01:38:29,713 --> 01:38:30,713
So they sent me.
1632
01:38:34,421 --> 01:38:36,421
Boy, I was seasick the whole way.
[CHUCKLES]
1633
01:38:40,629 --> 01:38:42,880
When I landed, I stayed with my cousin.
1634
01:38:45,671 --> 01:38:47,213
And the Nazis invaded Holland.
1635
01:38:51,880 --> 01:38:53,130
My family never showed up.
1636
01:38:57,337 --> 01:38:58,671
That's when I went to Detroit.
1637
01:39:01,130 --> 01:39:03,588
Got a job as an apprentice
in a tool factory.
1638
01:39:04,671 --> 01:39:07,130
Learned English listenin' to baseball
on the radio.
1639
01:39:09,213 --> 01:39:10,504
When Pearl Harbor happened...
1640
01:39:12,421 --> 01:39:15,463
I was the first one
at the recruitment office to enlist.
1641
01:39:18,213 --> 01:39:19,213
You know what they said?
1642
01:39:20,921 --> 01:39:24,130
They couldn't take me
'cause I wasn't an American citizen.
1643
01:39:26,629 --> 01:39:28,629
I'd have to wait to get drafted.
1644
01:39:31,671 --> 01:39:32,671
So I did.
1645
01:39:33,963 --> 01:39:35,629
I waited, and I waited,
1646
01:39:35,713 --> 01:39:39,130
and I checked the mailbox every day
for two years.
1647
01:39:42,297 --> 01:39:44,047
June 6, 1944...
1648
01:39:45,755 --> 01:39:48,588
landed at Omaha Beach on D-Day.
1649
01:39:53,838 --> 01:39:55,088
Four years earlier...
1650
01:39:57,796 --> 01:40:02,629
I left this country scared and alone
in the middle of the night.
1651
01:40:06,838 --> 01:40:09,297
But I came back with a goddamn army.
1652
01:40:13,338 --> 01:40:14,421
I found Margot.
1653
01:40:16,546 --> 01:40:18,921
She's in Switzerland.
1654
01:40:19,005 --> 01:40:21,546
She's 16 now. She's living with relatives.
1655
01:40:23,671 --> 01:40:24,671
She's good.
1656
01:40:26,088 --> 01:40:27,088
She made it.
1657
01:40:29,005 --> 01:40:30,005
And your folks?
1658
01:40:32,838 --> 01:40:37,421
Records show that my parents
arrived at Auschwitz,
1659
01:40:37,504 --> 01:40:39,421
August 12, 1942.
1660
01:40:42,671 --> 01:40:46,338
Camp was liberated January 27, 1945.
1661
01:40:47,297 --> 01:40:49,297
[SOMBER MUSIC PLAYING]
1662
01:40:50,630 --> 01:40:51,630
No sign of 'em.
1663
01:40:54,421 --> 01:40:57,047
The Nazis had a name
for what they did to us.
1664
01:41:01,088 --> 01:41:02,421
"The Final Solution."
1665
01:41:06,963 --> 01:41:08,421
Like we were...
1666
01:41:10,838 --> 01:41:13,713
just some kinda nagging puzzle
1667
01:41:13,796 --> 01:41:16,297
that they finally figured out
how to solve.
1668
01:41:20,088 --> 01:41:21,504
So sorry, Howie.
1669
01:41:23,546 --> 01:41:25,463
I'm gonna tell Streicher.
1670
01:41:28,796 --> 01:41:29,922
I'm gonna tell him.
1671
01:41:30,671 --> 01:41:33,421
Right before they put
that rope around his neck,
1672
01:41:33,504 --> 01:41:36,588
I'm gonna tell that piece of shit
that he was confiding in a Jew.
1673
01:41:41,504 --> 01:41:45,130
You say it doesn't matter
what happens tomorrow.
1674
01:41:50,671 --> 01:41:51,671
It matters.
1675
01:41:54,421 --> 01:41:55,546
More than you know.
1676
01:41:57,755 --> 01:41:58,755
Matters to me.
1677
01:42:01,214 --> 01:42:02,214
To my family.
1678
01:42:03,379 --> 01:42:04,755
[VOICE SHAKING] To all of Germany.
1679
01:42:05,255 --> 01:42:06,546
Göring has to fall.
1680
01:42:06,630 --> 01:42:08,630
[SOMBER MUSIC CONTINUES PLAYING]
1681
01:42:14,504 --> 01:42:16,671
If you think he's gonna beat Jackson...
1682
01:42:18,880 --> 01:42:22,338
Doc, please just do something about it.
1683
01:42:26,546 --> 01:42:27,546
I can't.
1684
01:42:30,922 --> 01:42:31,922
HOWIE: You can't?
1685
01:42:34,963 --> 01:42:36,047
I'm just a shrink.
1686
01:42:40,963 --> 01:42:41,963
[HOWIE SNIFFLES]
1687
01:42:53,546 --> 01:42:55,713
HOWIE: You wanna know
why it happened here?
1688
01:42:58,671 --> 01:43:00,005
'Cause people let it happen.
1689
01:43:01,880 --> 01:43:04,214
'Cause they didn't stand up
until it was too late.
1690
01:43:07,088 --> 01:43:08,713
Have a safe trip home, Doc.
1691
01:43:16,088 --> 01:43:17,088
[RAIN PATTERING]
1692
01:43:21,838 --> 01:43:23,463
Yes, sir. Of course.
1693
01:43:25,713 --> 01:43:28,838
No. I... I completely understand.
1694
01:43:31,338 --> 01:43:32,338
Thank you.
1695
01:43:34,463 --> 01:43:35,463
[SLAMS PHONE RECEIVER]
1696
01:43:35,546 --> 01:43:36,546
Son of a gun.
1697
01:43:38,797 --> 01:43:42,671
Truman just named Frederick Vinson
Chief Justice of the Supreme Court.
1698
01:43:42,755 --> 01:43:43,755
DAVID: Oh.
1699
01:43:45,546 --> 01:43:47,338
Ah, I didn't want the job anyway.
1700
01:43:47,421 --> 01:43:48,421
Who would?
1701
01:43:50,546 --> 01:43:51,546
Bottoms up.
1702
01:43:52,421 --> 01:43:53,505
-[GLASSES CLINKING]
-[DOOR OPENS]
1703
01:43:54,963 --> 01:43:56,297
You're walking into a trap.
1704
01:43:56,379 --> 01:43:59,172
Dr. Kelley, I was under the impression
you'd been relieved.
1705
01:43:59,255 --> 01:44:01,880
Putting Göring on the stand
gives him everything he wants.
1706
01:44:01,963 --> 01:44:03,963
It's why he surrendered
in the first place.
1707
01:44:04,047 --> 01:44:06,922
His last chance to redeem the Reich
on the world stage.
1708
01:44:07,005 --> 01:44:08,546
After what I read
in the paper this morning,
1709
01:44:08,630 --> 01:44:10,588
I don't believe
I care what you think anymore.
1710
01:44:10,671 --> 01:44:12,214
-You can't beat him!
-Guards!
1711
01:44:12,297 --> 01:44:13,880
-Not without help.
-[DOOR OPENS]
1712
01:44:15,172 --> 01:44:16,880
This is everything I have on him.
1713
01:44:16,963 --> 01:44:19,630
Private files, off-the-book conversations.
1714
01:44:19,713 --> 01:44:22,005
I know more about this man
than anyone else on the planet
1715
01:44:22,089 --> 01:44:23,379
and it's all in here.
1716
01:44:27,463 --> 01:44:28,463
Why do you have this?
1717
01:44:28,546 --> 01:44:29,546
[CHUCKLES]
1718
01:44:30,630 --> 01:44:31,838
I was gonna write a book.
1719
01:44:34,297 --> 01:44:35,922
Make something of myself, yeah.
1720
01:44:37,880 --> 01:44:38,880
JACKSON: Mmm.
1721
01:44:40,005 --> 01:44:41,005
It's okay.
1722
01:44:42,713 --> 01:44:45,089
So, you really think I can't beat him?
1723
01:44:45,172 --> 01:44:46,214
Honestly?
1724
01:44:48,797 --> 01:44:50,047
I don't know.
1725
01:44:51,214 --> 01:44:53,089
You know, I was gonna be Chief Justice.
1726
01:44:54,963 --> 01:44:58,214
Now I'll be lucky if there's a place
on the Court for me when I return.
1727
01:44:58,297 --> 01:45:01,463
As of six hours ago,
I was discharged from the army.
1728
01:45:02,255 --> 01:45:04,297
There's nothing left for us to do, sir.
1729
01:45:07,089 --> 01:45:09,005
Might as well go finish the war.
1730
01:45:11,713 --> 01:45:12,922
[CHUCKLES SOFTLY]
1731
01:45:14,922 --> 01:45:15,922
JACKSON: Mmm-hmm.
1732
01:45:16,797 --> 01:45:18,421
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1733
01:45:19,005 --> 01:45:21,880
DOUGLAS: The trick is to use
his vanity against him.
1734
01:45:21,963 --> 01:45:23,463
[BREATHING HEAVILY]
1735
01:45:23,546 --> 01:45:25,713
DOUGLAS: He is the Reichsmarschall.
1736
01:45:25,797 --> 01:45:28,297
And the Reichsmarschall is never wrong.
1737
01:45:28,963 --> 01:45:29,963
He can't be.
1738
01:45:30,672 --> 01:45:35,380
Every decision that's led him
to this place has to be the right one.
1739
01:45:35,463 --> 01:45:38,421
So, as much as he won't wanna
talk about the camps
1740
01:45:38,505 --> 01:45:40,922
and the SS and the Final Solution,
1741
01:45:41,922 --> 01:45:43,463
you can make him own them.
1742
01:45:44,630 --> 01:45:45,880
ELSIE: Kelley's right.
1743
01:45:45,963 --> 01:45:48,755
Get him to admit to signing those orders,
1744
01:45:49,421 --> 01:45:50,630
and you'll have him.
1745
01:45:52,463 --> 01:45:53,463
I'll have him.
1746
01:45:53,546 --> 01:45:54,505
[CHUCKLES]
1747
01:45:57,130 --> 01:45:58,130
This is your day.
1748
01:45:59,463 --> 01:46:00,463
You're ready.
1749
01:46:04,421 --> 01:46:06,421
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
1750
01:46:22,130 --> 01:46:24,130
[TENSE MUSIC PLAYING]
1751
01:47:03,505 --> 01:47:05,130
[TENSE MUSIC CONTINUES PLAYING]
1752
01:47:11,964 --> 01:47:14,297
Sergeant, what is Doug Kelley
still doing here?
1753
01:47:16,630 --> 01:47:17,630
HOWIE: No idea, sir.
1754
01:47:20,922 --> 01:47:22,005
BAILIFF: All rise!
1755
01:47:36,421 --> 01:47:39,130
Justice Jackson, are you ready?
1756
01:47:44,880 --> 01:47:46,089
[SLURPING]
1757
01:47:47,130 --> 01:47:48,130
[EXHALES]
1758
01:47:57,338 --> 01:48:00,505
The prosecution now calls
Hermann Göring to the stand.
1759
01:48:00,588 --> 01:48:02,588
[TENSE MUSIC PLAYING]
1760
01:48:44,588 --> 01:48:45,588
[CAMERA WHIRRING]
1761
01:48:49,672 --> 01:48:53,964
For the record, is there any doubt
in your mind that Adolf Hitler is dead?
1762
01:48:57,964 --> 01:48:59,380
I have no doubt.
1763
01:49:00,880 --> 01:49:04,630
So, you are aware that this makes you
the only living man
1764
01:49:04,713 --> 01:49:08,755
who can expound to us the true purposes
of the Nazi Party
1765
01:49:08,839 --> 01:49:10,755
and the inner workings of its leadership?
1766
01:49:12,131 --> 01:49:14,089
I am perfectly aware of this, yeah.
1767
01:49:14,172 --> 01:49:15,131
JACKSON: Mmm-hmm.
1768
01:49:16,047 --> 01:49:21,005
Your party, from the very beginning,
intended to overthrow the Weimar Republic?
1769
01:49:23,421 --> 01:49:25,172
That was our firm intention.
1770
01:49:25,256 --> 01:49:26,338
[PEOPLE MURMURING]
1771
01:49:26,421 --> 01:49:27,588
What the hell?
1772
01:49:27,672 --> 01:49:29,005
And upon coming to power,
1773
01:49:29,089 --> 01:49:32,214
you immediately abolished
parliamentary government in Germany?
1774
01:49:32,297 --> 01:49:34,588
We found it to be no longer necessary.
1775
01:49:35,588 --> 01:49:38,964
Is that because you believed people
are not capable of self-government?
1776
01:49:41,713 --> 01:49:46,797
We were elected by the people
and given a mandate for change.
1777
01:49:47,380 --> 01:49:49,463
[OVER SPEAKERS] The system
that had previously existed
1778
01:49:49,547 --> 01:49:52,256
had brought Germany to the verge of ruin.
1779
01:49:52,338 --> 01:49:54,713
Your own President Roosevelt said,
1780
01:49:54,797 --> 01:49:59,297
"There are certain peoples in Europe
who have forsaken democracy
1781
01:49:59,380 --> 01:50:01,630
"not because they did not wish for it,
1782
01:50:02,505 --> 01:50:06,256
"but because democracy had brought forth
men who were too weak."
1783
01:50:08,005 --> 01:50:09,630
[SOFTLY] Get to war crimes.
1784
01:50:10,131 --> 01:50:11,547
After you came to power,
1785
01:50:11,630 --> 01:50:16,422
you regarded it necessary to suppress
all opposition parties, correct?
1786
01:50:16,505 --> 01:50:20,672
We found it necessary
to no longer permit opposition, yeah.
1787
01:50:21,131 --> 01:50:23,547
And you also considered it
immediately necessary
1788
01:50:23,630 --> 01:50:25,463
to establish concentration camps?
1789
01:50:26,505 --> 01:50:30,547
The camps were set up as a measure
against the Communists
1790
01:50:31,214 --> 01:50:32,547
and their violence.
1791
01:50:32,630 --> 01:50:35,588
So, it was necessary
to erect a camp for them.
1792
01:50:35,672 --> 01:50:37,839
One, two, or three camps,
something like this.
1793
01:50:38,672 --> 01:50:41,588
You also had to have certain groups
1794
01:50:41,672 --> 01:50:44,839
to carry out orders
and fight for you if necessary, right?
1795
01:50:45,755 --> 01:50:46,880
Certain groups?
1796
01:50:46,964 --> 01:50:49,256
Well, for example,
if you wanted certain people killed,
1797
01:50:50,131 --> 01:50:52,588
you had to have some organization
that would kill them.
1798
01:50:53,880 --> 01:50:56,172
Yeah, Germany had this level
of political police
1799
01:50:56,256 --> 01:50:57,714
as you would find in any other country.
1800
01:50:57,797 --> 01:50:59,297
And the SA and the SS
1801
01:50:59,380 --> 01:51:02,256
were the organizations
that carried out these orders
1802
01:51:02,338 --> 01:51:05,297
and dealt with people on a physical level,
were they not?
1803
01:51:05,380 --> 01:51:08,630
The SA never received orders
to kill anybody.
1804
01:51:08,714 --> 01:51:10,630
Neither did the SS. Not in my time.
1805
01:51:10,714 --> 01:51:13,297
Beyond a certain point,
I had no influence on it.
1806
01:51:14,256 --> 01:51:16,672
Well, the SS carried out arrests.
1807
01:51:17,922 --> 01:51:20,839
They handled the transportation of people
to the concentration camps.
1808
01:51:20,922 --> 01:51:22,964
Can you not recall a time
1809
01:51:23,047 --> 01:51:24,797
when the SS began to perform the function
1810
01:51:24,880 --> 01:51:27,422
of acting as the executor
of the Nazi Party?
1811
01:51:27,505 --> 01:51:30,547
It would be very difficult for me
to explain to an outsider
1812
01:51:30,630 --> 01:51:34,006
where the SS or where the Gestapo
may or may not be active.
1813
01:51:35,380 --> 01:51:36,380
Try.
1814
01:51:37,172 --> 01:51:41,964
Well, perhaps, as the police came more
and more into the hands of Himmler,
1815
01:51:42,505 --> 01:51:44,006
expectations may have changed.
1816
01:51:44,089 --> 01:51:47,172
And, of course, it is well-known
that some SS units
1817
01:51:47,256 --> 01:51:51,880
were guarding the camps, and later,
performed some police functions.
1818
01:51:53,006 --> 01:51:57,214
And carried out other functions
in the camps?
1819
01:51:58,006 --> 01:51:59,839
To what functions do you refer?
1820
01:52:01,505 --> 01:52:06,089
They carried out all of the functions
of the camps, didn't they?
1821
01:52:06,672 --> 01:52:07,672
[HERMANN SIGHS]
1822
01:52:11,839 --> 01:52:14,880
If an SS unit was guarding a camp
1823
01:52:16,172 --> 01:52:19,505
and an SS leader was the camp commandant,
1824
01:52:20,839 --> 01:52:23,214
then it is rational to assume
1825
01:52:24,214 --> 01:52:28,839
that they would have carried out
all of the functions of the camp.
1826
01:52:30,047 --> 01:52:31,047
[SOFTLY] Bury him.
1827
01:52:31,131 --> 01:52:34,422
You have said that you wanted
a strong German State
1828
01:52:34,505 --> 01:52:37,338
to overcome the conditions of Versailles,
is that correct?
1829
01:52:37,422 --> 01:52:41,089
We wanted a strong German State,
regardless of Versailles.
1830
01:52:41,172 --> 01:52:43,922
The first country to be absorbed
by Germany was Austria
1831
01:52:44,006 --> 01:52:47,547
but it had not been part of Germany
before the First World War
1832
01:52:47,630 --> 01:52:49,380
and it had not been taken from Germany
1833
01:52:49,463 --> 01:52:51,047
by the Treaty of Versailles,
is that correct?
1834
01:52:51,131 --> 01:52:53,131
That is not entirely correct, no.
1835
01:52:53,214 --> 01:52:56,256
JACKSON: The second territory taken
by Germany was Bohemia,
1836
01:52:56,338 --> 01:52:58,298
[OVER SPEAKERS]
then Moravia, and then Slovakia.
1837
01:52:58,380 --> 01:52:59,547
[SLAMS TABLE]
1838
01:52:59,630 --> 01:53:03,380
These were not taken from Germany
by the Treaty of Versailles
1839
01:53:03,463 --> 01:53:07,422
nor had they been part of Germany
before the First World War, had they?
1840
01:53:07,505 --> 01:53:09,755
These parts of Czech territory
1841
01:53:09,839 --> 01:53:15,256
were not parts of the smaller German Reich
at the time of the Treaty of Versailles.
1842
01:53:15,338 --> 01:53:16,630
However, formerly,
1843
01:53:17,298 --> 01:53:20,006
they were united to the German Reich...
1844
01:53:21,630 --> 01:53:23,172
for hundreds of years.
1845
01:53:23,256 --> 01:53:25,214
You still have not answered my question.
1846
01:53:25,298 --> 01:53:26,630
HERMANN: I have answered your question.
1847
01:53:26,714 --> 01:53:30,338
If the facts do not suit you,
there's very little I can do.
1848
01:53:30,422 --> 01:53:32,047
Can you not answer "yes" or "no"?
1849
01:53:32,131 --> 01:53:36,380
Time may not mean quite as much to you
as it does to the rest of us.
1850
01:53:36,463 --> 01:53:39,672
Mr. Justice, the Tribunal thinks
the witness ought to be allowed
1851
01:53:39,755 --> 01:53:43,380
to make what explanations he thinks right.
1852
01:53:43,964 --> 01:53:47,463
I trust that the Court is not unaware
that outside of this courtroom
1853
01:53:47,547 --> 01:53:50,755
is a great social question
regarding the revival of Nazism,
1854
01:53:50,839 --> 01:53:52,298
[OVER SPEAKERS]
and that one of the purposes
1855
01:53:52,380 --> 01:53:53,672
of defendant Göring
1856
01:53:53,755 --> 01:53:56,047
is to encourage and perpetuate it
1857
01:53:56,131 --> 01:53:59,131
by propaganda from this trial
now in process.
1858
01:53:59,214 --> 01:54:01,422
-JUDGE FRANCIS: Mr. Justice...
-This witness has adopted
1859
01:54:01,505 --> 01:54:04,047
in the witness box and the prisoner's dock
1860
01:54:04,131 --> 01:54:07,797
an arrogant and contemptuous attitude
towards this Tribunal
1861
01:54:07,881 --> 01:54:11,547
which is giving him
the opportunity of a trial,
1862
01:54:11,630 --> 01:54:13,006
which he never gave a living soul!
1863
01:54:13,089 --> 01:54:15,922
The ruling stands, Mr. Justice.
1864
01:54:21,755 --> 01:54:25,047
[SIGHS] I must, of course,
bow to the ruling of the Tribunal,
1865
01:54:26,422 --> 01:54:31,214
and would simply request that the witness
find a way to keep his answers succinct.
1866
01:54:35,256 --> 01:54:37,797
Could you please repeat the question?
1867
01:54:37,881 --> 01:54:39,380
[ALL LAUGHING]
1868
01:54:39,464 --> 01:54:42,839
They were not taken from you
1869
01:54:43,505 --> 01:54:46,547
-by the Treaty of Versailles, were they?
-Of course,
1870
01:54:46,630 --> 01:54:49,380
Austria was taken
by the Versailles Treaty,
1871
01:54:49,464 --> 01:54:50,797
and was too Sudetenland.
1872
01:54:52,922 --> 01:54:56,755
For both these territories
would have been German territories
1873
01:54:56,839 --> 01:54:58,755
through the simple right of the people
1874
01:54:58,839 --> 01:55:00,797
-to self-determination.
-[JACKSON SCOFFS]
1875
01:55:02,089 --> 01:55:03,464
Now, I find that interesting
1876
01:55:04,422 --> 01:55:07,422
considering you just testified
that people's self-determination
1877
01:55:07,505 --> 01:55:09,547
was the first thing you took away.
1878
01:55:09,630 --> 01:55:10,797
[PEOPLE MURMURING]
1879
01:55:11,922 --> 01:55:13,630
JACKSON: From the very beginning,
1880
01:55:13,714 --> 01:55:18,672
you regarded the elimination of Jews
from the economic life of Germany
1881
01:55:18,756 --> 01:55:23,672
as one phase of the Four-Year Plan
under your jurisdiction, is that correct?
1882
01:55:23,756 --> 01:55:25,839
-Partially correct.
-JACKSON: "Partially."
1883
01:55:26,630 --> 01:55:27,630
I see.
1884
01:55:28,380 --> 01:55:32,089
I would like to review with you briefly,
1885
01:55:32,964 --> 01:55:36,672
public acts taken by you
in reference to the Jewish question.
1886
01:55:37,298 --> 01:55:40,256
First, did you proclaim
the Nuremberg Laws?
1887
01:55:42,922 --> 01:55:44,464
[SMACKS LIPS] Yeah, I did.
1888
01:55:44,547 --> 01:55:47,298
As President of the Reichstag,
that was my job.
1889
01:55:48,089 --> 01:55:49,214
JACKSON: What date was that?
1890
01:55:50,547 --> 01:55:52,756
15th of September, 1935.
1891
01:55:52,839 --> 01:55:56,298
Then on the first day of December 1936,
1892
01:55:56,380 --> 01:55:59,298
you passed an act
making it a death penalty for Germans
1893
01:55:59,380 --> 01:56:01,089
to transfer property abroad?
1894
01:56:01,922 --> 01:56:03,006
That is correct.
1895
01:56:03,089 --> 01:56:06,173
That was the "Decree Governing Restriction
on Foreign Currency."
1896
01:56:06,256 --> 01:56:09,131
Then, on April 22, 1938,
you published penalties
1897
01:56:09,214 --> 01:56:12,964
for concealing the character
of a Jewish enterprise within the Reich.
1898
01:56:13,048 --> 01:56:14,589
"Concealing," yeah.
1899
01:56:14,672 --> 01:56:17,380
Then, on April 26, 1938,
you signed a decree
1900
01:56:17,464 --> 01:56:21,630
ordering the registration of all Jewish
property inside and outside of Germany.
1901
01:56:22,964 --> 01:56:26,505
-If it is signed by me...
-Then a decree on November 12, 1938,
1902
01:56:26,589 --> 01:56:31,339
imposing a fine of one billion Reichsmarks
for atonement on all Jews.
1903
01:56:31,422 --> 01:56:33,298
-Yeah, but that is...
-JACKSON: And that all damages
1904
01:56:33,380 --> 01:56:36,547
caused to Jewish property
by the riots of 1938
1905
01:56:36,630 --> 01:56:40,380
must be repaired by Jews immediately
at their own expense,
1906
01:56:40,464 --> 01:56:42,630
and their insurance claims
forfeited to the Reich.
1907
01:56:42,714 --> 01:56:44,339
There are many details here.
1908
01:56:44,422 --> 01:56:46,422
-The insurance...
-JACKSON: And a decree
1909
01:56:46,505 --> 01:56:48,339
on the 17th of September, 1940,
1910
01:56:48,422 --> 01:56:51,131
ordering the sequestration
of all Jewish property in Poland.
1911
01:56:51,214 --> 01:56:55,298
Yeah. In that part of Poland,
it was a former German province
1912
01:56:55,380 --> 01:56:58,630
-And on July 31, 1941...
-...and would return to Germany.
1913
01:56:58,714 --> 01:57:01,256
...a decree asking Himmler and Heydrich
1914
01:57:02,173 --> 01:57:05,797
to make plans for the Final Solution
of the Jewish question.
1915
01:57:13,131 --> 01:57:14,131
That is not correct.
1916
01:57:14,881 --> 01:57:16,339
I know that decree very well.
1917
01:57:17,672 --> 01:57:20,631
I ask to have you shown Document 710,
1918
01:57:21,422 --> 01:57:23,214
exhibit number USA-509.
1919
01:57:26,048 --> 01:57:27,714
I think it should be read into the record
1920
01:57:27,797 --> 01:57:30,422
so we may have no argument
about its translation.
1921
01:57:30,505 --> 01:57:31,547
Danke schön.
1922
01:57:36,839 --> 01:57:39,672
[IN ENGLISH] That document
is signed by you, is it not?
1923
01:57:41,672 --> 01:57:42,714
That is correct.
1924
01:57:43,464 --> 01:57:45,464
Please correct me if I am wrong.
1925
01:57:48,173 --> 01:57:52,006
"Supplementing the task
that was assigned to you on 1-24-1939
1926
01:57:52,923 --> 01:57:54,339
"which dealt with arriving at...
1927
01:57:55,422 --> 01:57:58,797
"through furtherance of emigration
and evacuation
1928
01:57:58,881 --> 01:58:02,756
"a solution of the Jewish problem,
as advantageous as possible,
1929
01:58:02,839 --> 01:58:06,714
"I hereby charge you with making
all necessary preparations
1930
01:58:06,797 --> 01:58:08,214
"in regards to organizational
1931
01:58:08,298 --> 01:58:10,964
"and financial matters
for bringing about...
1932
01:58:12,505 --> 01:58:15,839
"a final solution of the Jewish question."
1933
01:58:16,964 --> 01:58:18,006
He's got him.
1934
01:58:18,089 --> 01:58:19,089
[PEOPLE MURMURING]
1935
01:58:21,422 --> 01:58:22,756
JACKSON: Am I correct so far?
1936
01:58:24,923 --> 01:58:27,589
No. Your translation is not correct.
1937
01:58:30,547 --> 01:58:32,881
Then, please, give us your translation.
1938
01:58:33,881 --> 01:58:34,881
[CHAIR CREAKING]
1939
01:58:37,881 --> 01:58:42,256
"Supplementing the task
which was entrusted to you
1940
01:58:43,298 --> 01:58:46,505
"in the decree dated January 24, 1939,
1941
01:58:46,589 --> 01:58:50,089
"to solve the Jewish question
by emigration and evacuation
1942
01:58:50,173 --> 01:58:52,881
"in the most favorable way possible.
1943
01:58:55,089 --> 01:58:58,131
"Given present conditions,
I herewith commission you
1944
01:58:58,215 --> 01:59:01,006
"to carry out all necessary preparations
1945
01:59:01,089 --> 01:59:05,505
"with regard to organizational,
substantive, and financial viewpoints."
1946
01:59:06,756 --> 01:59:08,006
Now, here is...
1947
01:59:09,256 --> 01:59:10,631
the sentence.
1948
01:59:10,714 --> 01:59:14,173
"For a complete solution,"
1949
01:59:14,256 --> 01:59:15,380
not "a final solution."
1950
01:59:16,298 --> 01:59:19,506
"For a total solution
of the Jewish question."
1951
01:59:22,298 --> 01:59:25,380
[SMACKS LIPS]
"A complete and total solution"?
1952
01:59:25,464 --> 01:59:27,672
HERMANN: Complete and total, yeah.
1953
01:59:27,756 --> 01:59:32,797
A complete and total solution
you wanted the Chief of the SS to enact?
1954
01:59:33,839 --> 01:59:37,006
Yeah, but I would like to make
an explanation.
1955
01:59:37,547 --> 01:59:38,631
Oh, please do.
1956
01:59:41,506 --> 01:59:45,506
I sent this letter
to Himmler and to Heydrich
1957
01:59:46,631 --> 01:59:49,547
because it was some 18 months now
1958
01:59:49,631 --> 01:59:53,048
since the declaration
of 24th of January, 1939.
1959
01:59:53,131 --> 01:59:55,339
And Heydrich had achieved very little,
1960
01:59:56,215 --> 01:59:58,672
so, I charged him to accelerate the task
1961
01:59:58,756 --> 02:00:00,964
of dealing with the emigration
of the Jews.
1962
02:00:04,006 --> 02:00:07,672
"Emigration"? You contend
this letter was about emigration?
1963
02:00:09,131 --> 02:00:11,380
It says so in the first line.
1964
02:00:20,881 --> 02:00:22,756
That's just the first sentence.
1965
02:00:22,839 --> 02:00:24,298
The letter goes on to state...
1966
02:00:24,380 --> 02:00:25,589
My desire...
1967
02:00:26,631 --> 02:00:29,089
for a complete solution
to the Jewish problem,
1968
02:00:29,839 --> 02:00:32,756
and an end to their financial influence
1969
02:00:32,839 --> 02:00:35,798
by their emigration and evacuation
from Germany.
1970
02:00:38,298 --> 02:00:41,714
It is in this document
that you presented to me.
1971
02:00:41,798 --> 02:00:43,090
[PEOPLE MURMURING]
1972
02:00:52,672 --> 02:00:55,256
JUDGE FRANCIS: Do you have
any more questions for the witness,
1973
02:00:55,339 --> 02:00:56,380
Justice Jackson?
1974
02:01:00,839 --> 02:01:02,006
[SIGHS]
1975
02:01:04,672 --> 02:01:07,798
Mr. Justice, is the witness excused?
1976
02:01:15,090 --> 02:01:16,547
DAVID: I have a question.
1977
02:01:22,422 --> 02:01:24,839
Uh, the Tribunal was under the impression
1978
02:01:24,923 --> 02:01:28,923
the American prosecutor would be examining
this witness today.
1979
02:01:30,090 --> 02:01:32,631
JACKSON: Uh, the United States
is always happy to hear
1980
02:01:32,714 --> 02:01:35,464
from our distinguished colleague
from Great Britain.
1981
02:01:43,839 --> 02:01:45,714
DAVID: Just a few simple queries,
Your Honors.
1982
02:01:45,798 --> 02:01:47,215
Won't take more than a moment.
1983
02:01:48,464 --> 02:01:52,173
You've implied to this Court
that you lost some influence
1984
02:01:52,256 --> 02:01:54,714
with Adolf Hitler in 1942,
is that correct?
1985
02:01:55,672 --> 02:01:58,381
I believe this to be the case, yeah.
1986
02:01:58,464 --> 02:02:02,298
But you were still
Reichsmarschall of Germany in 1942,
1987
02:02:02,923 --> 02:02:04,964
Hitler's successor, yes?
1988
02:02:07,256 --> 02:02:09,422
Yeah, I was the Reichsmarschall.
1989
02:02:10,631 --> 02:02:13,339
DAVID: And you're telling me
that you were totally unaware
1990
02:02:13,422 --> 02:02:17,048
three million Jews were murdered in 1942?
1991
02:02:22,131 --> 02:02:23,631
I was unaware of this.
1992
02:02:23,714 --> 02:02:28,090
In 1943, at least 800,000 Jews
1993
02:02:28,173 --> 02:02:29,506
were executed in the camps.
1994
02:02:29,589 --> 02:02:33,381
You were still Reichsmarschall in 1943,
is that correct?
1995
02:02:35,048 --> 02:02:36,381
-That is correct.
-DAVID: Hmm.
1996
02:02:36,464 --> 02:02:42,048
In 1944, an additional 800,000 Jews
died in the camps.
1997
02:02:42,131 --> 02:02:45,464
You were still Reichsmarschall in 1944,
is that correct?
1998
02:02:46,881 --> 02:02:47,923
That is correct.
1999
02:02:48,006 --> 02:02:52,673
In 1945, 250,000,
2000
02:02:52,756 --> 02:02:56,048
an estimated six million Jews in total,
2001
02:02:56,131 --> 02:02:58,965
as well as Soviet and Polish citizens,
2002
02:02:59,048 --> 02:03:02,339
Romani people, artists, scientists,
2003
02:03:02,422 --> 02:03:05,339
writers, journalists,
photographers, filmmakers,
2004
02:03:05,422 --> 02:03:08,090
people killed, not in combat,
2005
02:03:08,173 --> 02:03:10,090
not in enemy fire,
2006
02:03:10,173 --> 02:03:12,923
but exterminated by the state of Germany,
2007
02:03:13,006 --> 02:03:17,090
the State which you
were the Reichsmarschall of,
2008
02:03:17,173 --> 02:03:19,589
the pre-eminent political post
of your country,
2009
02:03:20,714 --> 02:03:24,965
and you contend that you had no knowledge.
2010
02:03:30,506 --> 02:03:31,839
At least give me this.
2011
02:03:33,257 --> 02:03:34,923
Knowing what we know now,
2012
02:03:36,006 --> 02:03:40,547
knowing what happened to six million Jews,
I have to ask...
2013
02:03:44,756 --> 02:03:48,923
Would you still follow
the Führer, Adolf Hitler?
2014
02:03:58,422 --> 02:03:59,422
Yeah...
2015
02:04:01,339 --> 02:04:02,339
I would.
2016
02:04:02,422 --> 02:04:03,422
[INDISTINCT CHATTER]
2017
02:04:06,339 --> 02:04:07,965
Order! Order!
2018
02:04:11,756 --> 02:04:12,756
Heil Hitler.
2019
02:04:12,839 --> 02:04:14,464
[PEOPLE MURMURING]
2020
02:04:15,631 --> 02:04:16,798
No further questions.
2021
02:04:24,548 --> 02:04:26,798
JUDGE FRANCIS: I think
this as good a place as any
2022
02:04:26,881 --> 02:04:29,422
to adjourn for the day.
2023
02:04:29,506 --> 02:04:30,798
[GAVEL BANGING]
2024
02:04:31,798 --> 02:04:33,257
[TRIUMPHANT MUSIC PLAYING]
2025
02:04:35,798 --> 02:04:37,090
Fought brilliant.
2026
02:04:37,173 --> 02:04:38,173
Absolutely brilliant.
2027
02:04:40,381 --> 02:04:41,881
-I survived.
-You did it.
2028
02:05:07,673 --> 02:05:08,840
JACKSON: You were right.
2029
02:05:11,006 --> 02:05:12,215
I couldn't beat him.
2030
02:05:13,048 --> 02:05:14,257
Not without help.
2031
02:05:15,257 --> 02:05:17,215
"Göring cannot stand against the Führer."
2032
02:05:17,298 --> 02:05:19,215
-Invaluable information, Doctor.
-DOUGLAS: Hmm.
2033
02:05:22,589 --> 02:05:23,589
So, what now?
2034
02:05:25,506 --> 02:05:27,673
As Göring falls, so do they all.
2035
02:05:29,006 --> 02:05:30,006
We'll be okay.
2036
02:05:30,923 --> 02:05:31,923
Here.
2037
02:05:34,422 --> 02:05:35,422
[DOUGLAS CHUCKLES]
2038
02:05:36,173 --> 02:05:37,298
You off?
2039
02:05:38,756 --> 02:05:40,589
Uh, one more thing I have to do.
2040
02:05:46,714 --> 02:05:47,714
[KEYS JANGLING]
2041
02:05:48,714 --> 02:05:50,339
[CELL DOOR UNLOCKING]
2042
02:06:00,798 --> 02:06:02,006
-HERMANN: Doktor.
-[CELL DOOR LOCKS]
2043
02:06:05,132 --> 02:06:06,798
You helped them, didn't you?
2044
02:06:08,048 --> 02:06:09,048
I did.
2045
02:06:11,381 --> 02:06:12,381
I'm leaving.
2046
02:06:14,173 --> 02:06:15,173
HERMANN: Leaving?
2047
02:06:17,381 --> 02:06:18,381
Going home.
2048
02:06:20,464 --> 02:06:21,965
I've come to say goodbye.
2049
02:06:26,215 --> 02:06:27,756
What do we do now, Doctor?
2050
02:06:29,840 --> 02:06:31,006
Do we shake hands?
2051
02:06:35,923 --> 02:06:38,090
I know we were friends, Douglas...
2052
02:06:40,673 --> 02:06:41,673
for a while.
2053
02:06:51,257 --> 02:06:52,339
Goodbye, Hermann.
2054
02:06:59,173 --> 02:07:00,423
HERMANN: Years from now...
2055
02:07:02,464 --> 02:07:04,589
I wonder what you will say about us.
2056
02:07:05,881 --> 02:07:08,048
Will you even acknowledge we were human?
2057
02:07:27,673 --> 02:07:31,881
JUDGE LAWRENCE: The judgement
of the International Military Tribunal
2058
02:07:31,965 --> 02:07:32,965
{\an8}will now be read.
2059
02:07:34,257 --> 02:07:37,506
{\an8}Each defendant will be addressed in turn.
2060
02:07:37,589 --> 02:07:39,215
[WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY]
2061
02:07:40,631 --> 02:07:42,173
JUDGE LAWRENCE: Hermann Göring,
2062
02:07:43,506 --> 02:07:46,673
the evidence shows that, after Hitler,
2063
02:07:46,756 --> 02:07:50,756
you were the most prominent man
in the Nazi regime.
2064
02:07:50,840 --> 02:07:52,048
[TRAIN HISSING]
2065
02:07:53,173 --> 02:07:56,339
Your guilt is unique in its enormity.
2066
02:07:57,840 --> 02:08:00,798
Your record discloses no excuses.
2067
02:08:02,923 --> 02:08:06,589
The International Military Tribunal
sentences you
2068
02:08:07,631 --> 02:08:09,215
to death by hanging.
2069
02:08:09,840 --> 02:08:11,840
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
2070
02:08:21,048 --> 02:08:22,631
Rudolf Hess.
2071
02:08:23,673 --> 02:08:26,464
You are indicted on all four counts.
2072
02:08:28,423 --> 02:08:31,965
The executions are scheduled
for midnight tonight.
2073
02:08:33,090 --> 02:08:34,965
In order to maintain discipline,
2074
02:08:35,673 --> 02:08:40,589
the prisoners will not be informed
until 11:45 p.m.
2075
02:08:40,673 --> 02:08:44,464
when they will be awakened in their cells
and offered last rites.
2076
02:08:45,548 --> 02:08:50,299
At 8:00 p.m., eight hand-picked
journalists will arrive at the prison.
2077
02:08:50,381 --> 02:08:54,173
Two French, two British,
two American, two Russian.
2078
02:08:55,590 --> 02:08:57,631
Lights out is at 9:30,
2079
02:08:57,715 --> 02:09:00,756
which is when the doctor
will do his normal final rounds.
2080
02:09:00,840 --> 02:09:05,381
Any prisoner requesting a sleep aid
will be given a placebo with baking soda.
2081
02:09:05,464 --> 02:09:07,464
[SPEAKING GERMAN]
2082
02:09:08,381 --> 02:09:09,923
ANDRUS: [IN ENGLISH] At ten o'clock,
2083
02:09:10,007 --> 02:09:12,631
we will bring the press
down to the gallows
2084
02:09:12,715 --> 02:09:16,257
where I will brief them
on the final preparations for tonight.
2085
02:09:16,339 --> 02:09:18,339
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
2086
02:09:28,881 --> 02:09:29,881
[DOCTOR SPEAKING GERMAN]
2087
02:09:30,923 --> 02:09:31,923
Nein.
2088
02:09:33,090 --> 02:09:34,090
[DOCTOR SPEAKING GERMAN]
2089
02:09:42,715 --> 02:09:44,715
[MELANCHOLIC MUSIC PLAYING]
2090
02:09:46,631 --> 02:09:48,257
[HERMANN SIGHS DEEPLY]
2091
02:10:04,506 --> 02:10:05,923
[IN ENGLISH] Abracadabra.
2092
02:10:09,423 --> 02:10:10,257
[CAPSULE CRUNCHES]
2093
02:10:10,339 --> 02:10:13,048
The prisoners will be brought in
one-by-one,
2094
02:10:13,840 --> 02:10:17,048
and given the opportunity
to speak their last words.
2095
02:10:17,132 --> 02:10:18,299
-They will then...
-[ALARM BLARING]
2096
02:10:18,381 --> 02:10:20,381
-[INDISTINCT SHOUTING]
-[PEOPLE MURMURING]
2097
02:10:22,590 --> 02:10:23,590
Excuse me.
2098
02:10:28,464 --> 02:10:29,715
-Who is it?
-Göring, sir.
2099
02:10:29,798 --> 02:10:30,798
Shit.
2100
02:10:30,882 --> 02:10:32,090
[ALARM CONTINUES BLARING]
2101
02:10:37,715 --> 02:10:40,339
No, no. No. No!
2102
02:10:40,423 --> 02:10:42,423
No, you son of a bitch!
You don't get to do this.
2103
02:10:42,506 --> 02:10:44,506
SOLDIER: He's dead, sir. Cyanide.
2104
02:10:44,590 --> 02:10:45,673
ANDRUS: God damn it!
2105
02:10:49,174 --> 02:10:50,965
[SOFTLY] Oh, you son of a bitch.
2106
02:10:55,715 --> 02:10:58,590
I'm sorry, sir,
but we have a decision to make.
2107
02:10:59,423 --> 02:11:02,506
We can either scrub the executions
for tonight or proceed.
2108
02:11:03,090 --> 02:11:04,673
Let's just get on with it.
2109
02:11:04,756 --> 02:11:08,090
Sir. Uh, Streicher's refusing
to put his clothes on.
2110
02:11:11,423 --> 02:11:13,423
[SHOUTING IN GERMAN]
2111
02:11:15,715 --> 02:11:17,590
-[IN ENGLISH] Let him go. Let him go!
-SOLDIER: But, sir...
2112
02:11:17,673 --> 02:11:18,673
[GROANS]
2113
02:11:20,548 --> 02:11:21,590
[CRYING]
2114
02:11:29,090 --> 02:11:30,715
[JULIUS SOBBING]
2115
02:11:32,590 --> 02:11:33,590
Julius.
2116
02:11:35,965 --> 02:11:36,965
Julius.
2117
02:11:39,090 --> 02:11:40,090
[JULIUS SOBBING]
2118
02:11:43,590 --> 02:11:44,590
[SPEAKING GERMAN]
2119
02:11:47,048 --> 02:11:48,048
[SNIFFLES]
2120
02:11:49,132 --> 02:11:50,132
[IN ENGLISH] You...
2121
02:11:52,673 --> 02:11:54,257
You have been a friend.
2122
02:11:56,174 --> 02:11:57,174
[JULIUS CRYING]
2123
02:12:05,923 --> 02:12:07,299
[CLEARS THROAT] Come on.
2124
02:12:09,299 --> 02:12:10,548
Let's do it together.
2125
02:12:11,798 --> 02:12:13,381
-[JULIUS WHIMPERING]
-Come on.
2126
02:12:15,673 --> 02:12:16,757
Give me his shirt.
2127
02:12:16,840 --> 02:12:17,965
[CRYING]
2128
02:12:30,049 --> 02:12:32,049
[SOMBER MUSIC PLAYING]
2129
02:12:50,299 --> 02:12:51,923
[BREATHING DEEPLY]
2130
02:13:14,423 --> 02:13:15,715
COLONEL FRANKS: Ask him his name.
2131
02:13:16,381 --> 02:13:18,882
JULIUS: You know my name.
2132
02:13:18,965 --> 02:13:20,590
Any last words?
2133
02:13:21,257 --> 02:13:24,257
Purim Feast, 1946!
2134
02:13:25,506 --> 02:13:26,715
[SPEAKING GERMAN]
2135
02:13:33,673 --> 02:13:34,673
[JULIUS CRYING]
2136
02:13:38,965 --> 02:13:41,590
[SOBBING, SPEAKING GERMAN]
2137
02:13:56,590 --> 02:13:58,590
-[LEVER CLANKS]
-[GALLOW THUDS]
2138
02:13:58,673 --> 02:13:59,840
[ROPE CREAKING]
2139
02:14:01,882 --> 02:14:03,798
[JULIUS CHOKING]
2140
02:14:06,590 --> 02:14:08,715
-EXECUTIONER: [SOFTLY, IN ENGLISH] Shit.
-[FLOORBOARD CREAKING]
2141
02:14:14,632 --> 02:14:16,257
[JULIUS CHOKING]
2142
02:14:16,340 --> 02:14:17,506
[ROPE CREAKING]
2143
02:14:18,798 --> 02:14:20,090
-[BODY THUMPS]
-[ROPE CREAKS]
2144
02:14:39,090 --> 02:14:40,090
[SIGHS]
2145
02:14:43,673 --> 02:14:44,673
[SIGHS DEEPLY]
2146
02:15:00,673 --> 02:15:02,673
-[LEVER CLANKS]
-[GALLOW THUDS]
2147
02:15:15,548 --> 02:15:16,548
[SIGHS]
2148
02:15:19,049 --> 02:15:21,049
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
2149
02:15:24,174 --> 02:15:25,423
[SOFTLY] Son of a bitch.
2150
02:15:30,465 --> 02:15:31,548
He escaped.
2151
02:15:46,715 --> 02:15:48,257
RADIO GUEST: I have to be honest,
Dr. Kelley,
2152
02:15:48,340 --> 02:15:51,507
I find some of the conclusions
in your book quite unbelievable.
2153
02:15:52,340 --> 02:15:57,465
You were dealing with the Nazis,
who you must admit are a unique people.
2154
02:15:57,548 --> 02:15:59,049
DOUGLAS: They are not a unique people.
2155
02:15:59,132 --> 02:16:03,840
There are people like the Nazis
in every country in the world today.
2156
02:16:03,924 --> 02:16:06,423
RADIO GUEST: Not in America.
DOUGLAS: Yes, in America!
2157
02:16:07,340 --> 02:16:10,132
Their personality patterns
are not obscure.
2158
02:16:10,216 --> 02:16:12,757
They are people who want to be in power.
2159
02:16:12,840 --> 02:16:14,798
And while you say they don't exist here,
2160
02:16:14,882 --> 02:16:18,673
I would say I'm quite certain
there are people in America
2161
02:16:18,756 --> 02:16:22,757
who would willingly climb over the corpses
of half the American public
2162
02:16:22,840 --> 02:16:25,339
if they knew they could gain control
of the other half.
2163
02:16:25,423 --> 02:16:26,506
Doctor, please.
2164
02:16:26,590 --> 02:16:28,673
They stoke hatred.
2165
02:16:30,048 --> 02:16:32,215
It's what Hitler and Göring did,
2166
02:16:32,299 --> 02:16:34,174
-and it is textbook.
-[MICROPHONE FEEDBACK]
2167
02:16:35,007 --> 02:16:37,548
And if you think the next time it happens,
2168
02:16:37,632 --> 02:16:40,632
we're gonna recognize it because
they're wearing scary uniforms...
2169
02:16:40,715 --> 02:16:41,924
[CHAIR CREAKING]
2170
02:16:42,924 --> 02:16:44,715
...you're out of your damn mind.
2171
02:16:50,632 --> 02:16:52,924
More with our panel when we return.
2172
02:16:53,007 --> 02:16:54,340
-[SWITCH CLICKS]
-[DOUGLAS SIGHS]
2173
02:16:56,590 --> 02:16:58,340
Yeah, uh-huh. Uh...
2174
02:16:58,422 --> 02:17:00,882
They're not gonna invite you
to stay for the next segment.
2175
02:17:02,423 --> 02:17:03,423
Let's go.
2176
02:17:05,632 --> 02:17:06,882
DOUGLAS: Hmm.
2177
02:17:12,965 --> 02:17:14,173
And just so you know...
2178
02:17:15,882 --> 02:17:19,548
trashing our country is probably not
the best way to sell your book.
2179
02:17:21,965 --> 02:17:22,965
DOUGLAS: Hmm.
2180
02:17:28,507 --> 02:17:29,506
[SIGHS]
2181
02:17:29,590 --> 02:17:31,590
[MELANCHOLIC MUSIC PLAYING]
2182
02:18:38,964 --> 02:18:40,965
[MELANCHOLIC MUSIC CONTINUES PLAYING]
2183
02:20:40,340 --> 02:20:42,340
[TENSE MUSIC PLAYING]
2184
02:21:11,423 --> 02:21:13,423
[SOMBER MUSIC PLAYING]
2185
02:22:31,174 --> 02:22:33,174
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
2186
02:24:23,133 --> 02:24:25,133
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
2187
02:25:06,133 --> 02:25:08,174
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
2188
02:26:13,674 --> 02:26:15,674
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
2189
02:27:56,549 --> 02:27:57,549
[MUSIC FADES]