1 00:01:05,284 --> 00:01:08,078 [INDISTINCT CHATTER] 2 00:01:29,362 --> 00:01:33,950 [INDISTINCT CHATTER] 3 00:01:43,739 --> 00:01:45,783 [METAL CLATTERS] 4 00:01:57,226 --> 00:01:58,617 [CAR HONKING] 5 00:02:01,720 --> 00:02:03,304 SOLDIER 1: [IN ENGLISH] One of our vehicles, is it? 6 00:02:03,384 --> 00:02:05,030 [CAR CONTINUES HONKING] 7 00:02:05,475 --> 00:02:07,057 Move! Move! 8 00:02:07,137 --> 00:02:08,681 SOLDIER 2: Make way! Make way! 9 00:02:10,311 --> 00:02:14,898 Please park the car. Switch off the engine 10 00:02:14,978 --> 00:02:16,609 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 11 00:02:16,689 --> 00:02:17,940 [ENGINE STOPS] 12 00:02:23,112 --> 00:02:24,863 Do you have a handkerchief? 13 00:02:32,579 --> 00:02:34,102 No, It won't work. 14 00:02:35,136 --> 00:02:37,212 Edda. I am sorry. 15 00:02:37,292 --> 00:02:38,794 [FABRIC TEARING] 16 00:02:44,190 --> 00:02:47,000 SOLDIER 3: [IN ENGLISH] Hey! Let me see your hands! 17 00:02:50,723 --> 00:02:53,142 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 18 00:02:54,017 --> 00:02:55,894 [CROWD MURMURING] 19 00:02:59,690 --> 00:03:02,651 [WIND WHOOSHING] 20 00:03:06,550 --> 00:03:08,156 - [CAR DOOR OPENS] - [SOLDIERS INHALE SHARPLY] 21 00:03:11,693 --> 00:03:13,694 Jesus Christ, that's Hermann Göring. 22 00:03:13,774 --> 00:03:16,071 - Who? - SOLDIER 3: Hitler's second-in-command. 23 00:03:17,111 --> 00:03:18,373 The Führer-in-waiting. 24 00:03:18,975 --> 00:03:20,160 Gentlemen, 25 00:03:22,244 --> 00:03:24,897 I formally surrender myself to you. 26 00:03:26,323 --> 00:03:28,186 Get my luggage. 27 00:03:30,294 --> 00:03:31,312 [IN ENGLISH] What did he say? 28 00:03:32,665 --> 00:03:34,633 He asked us to get his luggage. 29 00:03:37,135 --> 00:03:39,457 - [THUNDER RUMBLING] - [RAIN PATTERING] 30 00:03:51,463 --> 00:03:53,370 [BANGING ON DOOR] 31 00:03:55,140 --> 00:03:56,358 MAN: Justice Jackson? 32 00:03:57,111 --> 00:03:58,660 That depends on if you have a good reason 33 00:03:58,740 --> 00:04:00,960 to be banging on my door at 3:00 in the morning. 34 00:04:01,040 --> 00:04:02,969 MAN: They captured Hermann Göring alive. 35 00:04:05,002 --> 00:04:06,594 - Where? - Austria. 36 00:04:09,134 --> 00:04:10,193 What are they gonna do with him? 37 00:04:10,273 --> 00:04:12,612 MAN: Well, that's the real question, isn't it? Can I come in? 38 00:04:12,692 --> 00:04:14,656 - No. - But it's raining. 39 00:04:14,736 --> 00:04:17,367 I can see that. Are they gonna shoot him? 40 00:04:17,447 --> 00:04:18,573 MAN: Not that I know of. 41 00:04:19,866 --> 00:04:21,663 Well, for a long time, they were gonna shoot him. 42 00:04:21,743 --> 00:04:22,537 MAN: Yes, sir. 43 00:04:22,617 --> 00:04:24,707 Churchill and Roosevelt signed the order themselves. 44 00:04:24,787 --> 00:04:25,917 An order you opposed. 45 00:04:25,997 --> 00:04:27,543 I'm a Supreme Court Justice. 46 00:04:27,623 --> 00:04:30,129 I tend to frown on executing men without a trial. 47 00:04:30,209 --> 00:04:31,920 That's what I'm here to talk about. 48 00:04:34,242 --> 00:04:35,237 WOMAN: It can't be done. 49 00:04:35,317 --> 00:04:37,595 - JACKSON: You keep saying that. - Because it can't be done. 50 00:04:37,675 --> 00:04:39,144 Give me one good reason why not. 51 00:04:39,224 --> 00:04:41,431 There's no legal precedent for a trial. 52 00:04:42,555 --> 00:04:44,977 There's no international law to base the charges on. 53 00:04:45,057 --> 00:04:49,260 No one has ever tried war criminals outside of one nation's jurisdiction 54 00:04:49,340 --> 00:04:52,062 because the whole concept of international law is that 55 00:04:52,142 --> 00:04:55,071 one country can't tell another country's citizens how to conduct themselves. 56 00:04:55,151 --> 00:04:57,031 - Elsie... - Trying these men 57 00:04:57,111 --> 00:04:58,648 in a German court would be different. 58 00:04:58,728 --> 00:05:00,785 But what you're talking about is trying them 59 00:05:00,865 --> 00:05:03,287 in some sort of legal limbo that doesn't exist, 60 00:05:03,367 --> 00:05:05,665 using case law that hasn't been written yet, 61 00:05:05,745 --> 00:05:07,917 and on the off chance that you're not keeping track, 62 00:05:07,997 --> 00:05:09,836 that's about four good reasons why not. 63 00:05:09,916 --> 00:05:12,422 - I'm getting you a drink. - [CHUCKLES] I don't want a drink. 64 00:05:12,502 --> 00:05:14,837 Then I'm getting me another and getting you one for show. 65 00:05:15,970 --> 00:05:17,332 Who do you put on trial? 66 00:05:19,091 --> 00:05:20,426 The German commanders? 67 00:05:21,177 --> 00:05:22,640 Enlisted men? 68 00:05:22,720 --> 00:05:25,059 What about the judges who enforced the racial codes? 69 00:05:25,139 --> 00:05:26,936 Obviously, we'd have to work that out. 70 00:05:27,016 --> 00:05:30,770 And once you decide who to put on trial, what do you charge them with? 71 00:05:31,729 --> 00:05:34,393 Conspiracy to wage aggressive war on the world. 72 00:05:34,473 --> 00:05:38,614 And you want the United States to argue that as the prosecution? 73 00:05:38,940 --> 00:05:40,032 I do. 74 00:05:40,112 --> 00:05:41,784 ELSIE: Against Germany, 75 00:05:42,148 --> 00:05:44,557 a country that never attacked us. 76 00:05:45,987 --> 00:05:46,911 [SIGHS] 77 00:05:47,332 --> 00:05:49,792 - Say, just for a second, it could be done. - Robert... 78 00:05:49,872 --> 00:05:51,550 Don't you wanna know how I'd do it? 79 00:05:52,770 --> 00:05:56,785 It would have to be a completely international effort. 80 00:05:58,491 --> 00:06:01,429 All of the Allies would have to participate. 81 00:06:01,509 --> 00:06:02,597 The U.S., 82 00:06:02,677 --> 00:06:05,433 Britain, France, Russia. 83 00:06:05,513 --> 00:06:07,414 You can't do it without the Russians. 84 00:06:07,799 --> 00:06:10,188 Four international judges. 85 00:06:10,268 --> 00:06:12,106 ELSIE: You're talking about a tribunal. 86 00:06:12,335 --> 00:06:13,649 JACKSON: Exactly. 87 00:06:13,729 --> 00:06:16,825 The world needs to know what these men did. 88 00:06:17,108 --> 00:06:18,548 It's a logistical nightmare. 89 00:06:18,628 --> 00:06:19,590 I know. 90 00:06:21,863 --> 00:06:23,489 But it has to be done. 91 00:06:24,240 --> 00:06:26,492 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 92 00:06:31,289 --> 00:06:33,332 [TRAIN WHISTLING] 93 00:06:54,713 --> 00:06:55,855 Pick a card. 94 00:06:58,024 --> 00:06:59,025 I don't think so. 95 00:07:03,988 --> 00:07:05,197 Ask me to pick one. 96 00:07:16,100 --> 00:07:17,204 Pick a card. 97 00:07:24,550 --> 00:07:27,706 Now ask me to please remember it and put it back in the deck. 98 00:07:28,763 --> 00:07:31,599 Please remember it and put it back in the deck. 99 00:07:35,645 --> 00:07:36,896 Now shuffle 'em. 100 00:07:47,490 --> 00:07:48,537 Now what? 101 00:07:48,851 --> 00:07:50,454 My card was the three of spades. 102 00:07:50,534 --> 00:07:51,747 Well, that's hardly a trick. 103 00:07:51,827 --> 00:07:53,415 Turn over the top one. 104 00:08:00,544 --> 00:08:02,421 [CHUCKLING] 105 00:08:06,217 --> 00:08:07,218 Who are you? 106 00:08:08,344 --> 00:08:09,473 I'm a psychiatrist. 107 00:08:09,553 --> 00:08:10,596 [CHUCKLES] 108 00:08:11,806 --> 00:08:14,145 Oh, and why are you going to Mondorf? 109 00:08:14,225 --> 00:08:15,267 MAN: I wish I knew. 110 00:08:16,602 --> 00:08:19,122 They send psychiatrists on secret missions now? 111 00:08:19,202 --> 00:08:20,912 I'm pretty sure I'm the first. 112 00:08:25,236 --> 00:08:28,256 How did you do that? With the cards. 113 00:08:29,198 --> 00:08:30,491 I didn't do anything. 114 00:08:32,284 --> 00:08:34,631 You're a really good magician. 115 00:08:37,999 --> 00:08:40,046 [INDISTINCT CHATTER] 116 00:08:40,126 --> 00:08:42,545 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 117 00:08:48,467 --> 00:08:49,779 Dr. Kelley? 118 00:08:50,052 --> 00:08:51,724 Sergeant Howie Triest, at your service. 119 00:08:51,804 --> 00:08:53,834 I'm gonna run you over to the commandant's office. 120 00:08:54,181 --> 00:08:55,895 - Tigers, huh? - Yes, sir. 121 00:08:55,975 --> 00:08:57,601 Perhaps I'll see you around. 122 00:09:00,104 --> 00:09:01,105 Jiminy. 123 00:09:02,106 --> 00:09:03,339 Who was that? 124 00:09:03,607 --> 00:09:05,821 That, Howie, was a very attractive woman. 125 00:09:05,901 --> 00:09:07,987 - [HOWIE SCOFFS] - Did you say "commandant"? 126 00:09:09,155 --> 00:09:10,648 Uh, yes, sir. Colonel Andrus. 127 00:09:11,699 --> 00:09:14,121 So, can you tell me what I'm supposed to be doing here? 128 00:09:14,201 --> 00:09:15,828 I thought the war was over. 129 00:09:16,810 --> 00:09:18,158 I couldn't say. 130 00:09:19,040 --> 00:09:20,461 Couldn't say because you don't know 131 00:09:20,541 --> 00:09:22,737 or you couldn't say 'cause somebody told you you couldn't say? 132 00:09:24,253 --> 00:09:25,738 I couldn't say. 133 00:09:26,130 --> 00:09:27,214 DOUGLAS: Hmm. 134 00:09:27,882 --> 00:09:30,249 Don't get sore at me, Doc. I'm just your translator. 135 00:09:30,885 --> 00:09:32,463 Translator for what? 136 00:09:33,804 --> 00:09:35,937 - You'll see. - [ENGINE REVS] 137 00:09:42,438 --> 00:09:45,444 ANDRUS: Dr. Kelley, apparently, Central Command thinks 138 00:09:45,524 --> 00:09:47,780 you're some kind of hotshot headshrinker. 139 00:09:47,860 --> 00:09:49,615 I imagine you have some questions for me. 140 00:09:49,695 --> 00:09:51,701 - More than a few. - Then let's get to it. 141 00:09:51,781 --> 00:09:54,578 You are standing inside a secret military prison. 142 00:09:54,658 --> 00:09:57,635 It currently houses what's left of the Nazi High Command. 143 00:09:57,715 --> 00:10:01,335 The governments of Russia, France, Great Britain, and our United States 144 00:10:01,415 --> 00:10:05,297 are deciding right now whether to put these men on trial for their lives. 145 00:10:05,377 --> 00:10:08,734 You have been brought in to inspect and ensure 146 00:10:08,814 --> 00:10:11,592 the prisoners' mental health should that trial go forward. 147 00:10:12,176 --> 00:10:13,514 Suicide. 148 00:10:13,594 --> 00:10:16,017 That'll be the main concern with most of the prisoners. 149 00:10:16,097 --> 00:10:19,341 Hitler, Goebbels, and Himmler have already taken their own lives. 150 00:10:19,642 --> 00:10:21,549 We cannot afford any more losses. 151 00:10:22,603 --> 00:10:24,709 Goebbels and Himmler did it with this. 152 00:10:25,773 --> 00:10:27,518 Hidden cyanide capsule. 153 00:10:28,317 --> 00:10:30,502 The one you'll have to watch the closest is Göring. 154 00:10:30,820 --> 00:10:31,821 Göring? 155 00:10:32,988 --> 00:10:34,184 As in Hermann Göring? 156 00:10:34,264 --> 00:10:35,277 That's the one. 157 00:10:36,283 --> 00:10:37,621 Hermann Göring's here? 158 00:10:38,119 --> 00:10:40,583 Sergeant, is it possible the major suffered a large blow 159 00:10:40,663 --> 00:10:41,976 to his head on the way to my office? 160 00:10:42,056 --> 00:10:44,019 - Not that I'm aware of, sir. - DOUGLAS: Sorry. 161 00:10:44,099 --> 00:10:46,689 - It's just a lot to process. - Sure it is. Try and do it faster. 162 00:10:46,769 --> 00:10:48,357 - Yes, sir. - When Göring surrendered, 163 00:10:48,437 --> 00:10:49,958 he was traveling with his family. 164 00:10:50,320 --> 00:10:53,014 He had over a million dollars in German currency and jewelry. 165 00:10:53,094 --> 00:10:54,381 And a large quantity... 166 00:10:54,712 --> 00:10:56,323 - [CONTAINER CLACKS] - ...of these. 167 00:10:56,403 --> 00:10:58,999 We had them sent back to the States for classification. 168 00:11:00,230 --> 00:11:01,283 Paracodeine. 169 00:11:01,824 --> 00:11:04,161 Fairly potent painkiller. I'm a fan. 170 00:11:05,746 --> 00:11:06,834 He says they're for his heart. 171 00:11:07,074 --> 00:11:11,005 Well, then, I have a rather large bridge in Brooklyn to sell you. 172 00:11:11,085 --> 00:11:13,609 These have nothing to do with the heart. They're an opiate. 173 00:11:14,214 --> 00:11:15,963 How many pills does he take a day? 174 00:11:16,275 --> 00:11:18,153 - Sergeant? - Forty, sir. 175 00:11:19,321 --> 00:11:22,518 I think it's safe to say the Reichsmarschall's got a drug problem. 176 00:11:23,169 --> 00:11:24,139 Where's his family now? 177 00:11:24,219 --> 00:11:26,109 They've been released and they're not your concern. 178 00:11:26,423 --> 00:11:30,271 Your only job is to evaluate Göring and the others. That is it. 179 00:11:31,397 --> 00:11:32,530 Sir, I'm a good doctor, 180 00:11:32,779 --> 00:11:37,865 but the entire Nazi High Command might be a little bit beyond my area of expertise. 181 00:11:38,114 --> 00:11:40,447 Believe me, Major, this was not my idea. 182 00:11:41,883 --> 00:11:43,216 Dismissed. 183 00:11:46,829 --> 00:11:49,001 He's not great at pep talks, is he? 184 00:11:49,081 --> 00:11:51,045 Commandant's not known for his warmth, sir. 185 00:11:51,125 --> 00:11:52,610 - I wanna meet him. - Who? 186 00:11:52,904 --> 00:11:54,757 - Göring. Right now. - Excuse me, sir. 187 00:11:54,837 --> 00:11:56,008 You don't wanna get settled first? 188 00:11:56,088 --> 00:11:57,608 I wanna know what I'm dealing with. 189 00:11:58,054 --> 00:11:59,413 All right, well, don't be too intimidated. 190 00:11:59,493 --> 00:12:00,968 I'm not. Tell me about him. 191 00:12:01,885 --> 00:12:05,059 Reichsmarschall Hermann Göring, President of the Reichstag, 192 00:12:05,139 --> 00:12:08,604 Minister of Aviation, Commander-in-Chief of the Luftwaffe, 193 00:12:08,684 --> 00:12:12,542 Minister of Economics, a founding member of the Gestapo secret police, 194 00:12:12,771 --> 00:12:15,232 was appointed Hitler's successor in 1939 195 00:12:15,312 --> 00:12:17,905 and is the highest ranking German military officer of all time. 196 00:12:17,985 --> 00:12:18,986 Okay. 197 00:12:19,574 --> 00:12:21,108 Now I'm a little intimidated. 198 00:12:21,637 --> 00:12:22,740 Don't be. You're good. 199 00:12:23,719 --> 00:12:26,580 HOWIE: [CLEARS THROAT] Reichsmarschall. 200 00:12:26,660 --> 00:12:28,037 Good day, Mr. Triest. 201 00:12:29,262 --> 00:12:30,622 And in whose company? 202 00:12:30,999 --> 00:12:33,809 [IN ENGLISH] Reichsmarschall Göring, my name is Dr. Douglas Kelley. 203 00:12:34,466 --> 00:12:36,645 My name is Dr. Douglas Kelley. 204 00:12:36,725 --> 00:12:38,801 Wonderful, a doctor. 205 00:12:38,881 --> 00:12:40,469 HOWIE: [IN ENGLISH] He says, "Wonderful, a doctor." 206 00:12:40,549 --> 00:12:42,304 I am. May I take your pulse? 207 00:12:42,569 --> 00:12:44,758 I am. May I take your pulse? 208 00:12:44,838 --> 00:12:46,597 Yes, yes. [CLEARS THROAT] 209 00:12:47,991 --> 00:12:49,898 I need my pills. 210 00:12:50,104 --> 00:12:51,855 [IN ENGLISH] He's been asking for his pills. 211 00:12:51,935 --> 00:12:53,774 - He wants you to get 'em for him. - DOUGLAS: Mm-hmm. 212 00:12:53,854 --> 00:12:55,652 I understand you've had heart trouble. 213 00:12:55,939 --> 00:12:58,862 I understand you've had heart trouble. 214 00:12:58,942 --> 00:13:01,070 I've had several minor heart attacks 215 00:13:01,436 --> 00:13:02,992 HOWIE: [IN ENGLISH] "I've had several minor heart attacks 216 00:13:03,072 --> 00:13:04,618 "and the pills help with that." 217 00:13:04,698 --> 00:13:06,245 Can you open your shirt, please? 218 00:13:06,325 --> 00:13:08,620 Can you open your shirt, please? 219 00:13:10,704 --> 00:13:12,288 - Is that good? - DOUGLAS: Mm-hmm. 220 00:13:13,957 --> 00:13:17,428 [IN ENGLISH] Respiration is rapid and shallow. Don't translate that. 221 00:13:18,600 --> 00:13:21,410 The pills help with the pain as well? 222 00:13:21,490 --> 00:13:23,512 The pills help with the pain as well? 223 00:13:23,592 --> 00:13:24,763 Yes, yes. 224 00:13:24,843 --> 00:13:28,925 I was shot down in World War I. I have a bullet in his right hip. 225 00:13:29,264 --> 00:13:31,312 [IN ENGLISH] He says he was shot down in World War I. 226 00:13:31,392 --> 00:13:32,924 He has a bullet in his right hip. 227 00:13:33,004 --> 00:13:35,907 In 1923, he was shot in the groin 228 00:13:35,987 --> 00:13:37,318 during the Munich Putsch. 229 00:13:37,398 --> 00:13:38,610 You've been shot a lot, sir. 230 00:13:38,690 --> 00:13:40,401 You've been shot a lot, sir. 231 00:13:40,481 --> 00:13:43,282 [LAUGHING] "Occupational hazard." 232 00:13:43,362 --> 00:13:45,418 - [IN ENGLISH] "Occupational hazard." - [DOUGLAS LAUGHS] 233 00:13:45,632 --> 00:13:48,203 Well, if you really wanna look after your heart, 234 00:13:48,283 --> 00:13:50,577 the best way to do that is to lose some weight. 235 00:13:50,657 --> 00:13:52,862 If you really wanna look after your heart, 236 00:13:52,942 --> 00:13:55,127 the best way to do that is to lose some weight. 237 00:13:55,207 --> 00:13:57,463 I assure you, you are looking at the best physique in all of Germany, 238 00:13:57,543 --> 00:13:58,587 [PATS BELLY] 239 00:13:58,845 --> 00:14:00,150 Just ask my wife. 240 00:14:00,610 --> 00:14:01,700 HOWIE: [IN ENGLISH] "I assure you, you are looking 241 00:14:01,780 --> 00:14:03,855 "at the best physique in all of Germany, 242 00:14:03,935 --> 00:14:05,753 - "Just ask my wife." - [DOUGLAS CHUCKLES] 243 00:14:05,833 --> 00:14:09,206 I'm sure you're right, sir, but the guards here call you "Fat Stuff." 244 00:14:13,595 --> 00:14:14,685 I'm sure... 245 00:14:15,345 --> 00:14:18,626 it would be difficult for a lesser man to lose this weight, 246 00:14:18,706 --> 00:14:23,988 but you possess a fortitude and discipline that others do not, yes? 247 00:14:24,068 --> 00:14:25,738 You possess a fortitude and discipline. 248 00:14:26,238 --> 00:14:30,415 You see, this man is different. 249 00:14:30,947 --> 00:14:32,739 HOWIE: [IN ENGLISH] "You see, this man is different." 250 00:14:33,203 --> 00:14:36,085 We're gonna be good friends. I'm sure of it. 251 00:14:36,165 --> 00:14:38,496 HOWIE: [IN ENGLISH] "We're gonna be good friends. I'm sure of it." 252 00:14:39,742 --> 00:14:40,989 I look forward to that. 253 00:14:41,378 --> 00:14:42,800 I look forward to that. 254 00:14:42,880 --> 00:14:44,590 - [IN ENGLISH] Good day. - HOWIE: Goodbye. 255 00:14:45,362 --> 00:14:46,508 [DOOR OPENS] 256 00:14:49,219 --> 00:14:50,224 [DOOR CLOSES] 257 00:14:50,304 --> 00:14:51,350 [SIGHS SHAKILY] 258 00:14:51,430 --> 00:14:53,239 Inflated sense of self. 259 00:14:54,157 --> 00:14:55,267 Charming. 260 00:14:56,284 --> 00:14:57,436 Speaks English. 261 00:14:58,653 --> 00:15:00,442 What? What? What? 262 00:15:00,522 --> 00:15:02,514 Yeah, the way he looked at me when I called him fat. 263 00:15:02,915 --> 00:15:05,027 Yeah, he understood me. He's been playing you. 264 00:15:06,111 --> 00:15:07,449 [HOWIE SIGHS] 265 00:15:07,529 --> 00:15:09,660 No. No, why... why would he pretend? 266 00:15:09,740 --> 00:15:12,621 Translation gives him more time to consider his answers. 267 00:15:12,701 --> 00:15:14,536 He thinks that gives him an advantage. 268 00:15:16,435 --> 00:15:18,081 Wait, hold on. [SIGHS] 269 00:15:18,577 --> 00:15:20,712 You're saying I spent the last three months 270 00:15:20,792 --> 00:15:22,686 mumbling to myself while he understood every word? 271 00:15:22,766 --> 00:15:23,837 Pretty much. 272 00:15:24,717 --> 00:15:25,839 Jiminy. 273 00:15:26,406 --> 00:15:28,355 Are you... Are you gonna tell him that you know? 274 00:15:28,435 --> 00:15:31,255 No, no. No, he's gonna tell me when he's ready. 275 00:15:31,987 --> 00:15:34,912 - When's that? - When he determines I'm not a threat. 276 00:15:36,185 --> 00:15:38,227 I wanna meet the rest of 'em. Who's next? 277 00:15:38,352 --> 00:15:41,466 - [DRAMATIC MUSIC PLAYING] - Uh... Dr. Robert Ley. 278 00:15:42,303 --> 00:15:44,403 - Chief of the German Labor Front. - DOUGLAS: Mmm-hmm. 279 00:15:44,483 --> 00:15:46,151 One of Hitler's earliest followers. 280 00:15:46,944 --> 00:15:49,158 He once wrote a book that was so complimentary of the Führer 281 00:15:49,238 --> 00:15:51,910 that Hitler had the entire run destroyed 'cause he was so embarrassed. 282 00:15:51,990 --> 00:15:53,829 We will do it! 283 00:15:53,909 --> 00:15:57,124 REPORTER: Ley, who spearheaded the Nazi slave labor program 284 00:15:57,204 --> 00:15:58,917 was captured in his pajamas, 285 00:15:58,997 --> 00:16:01,416 calling himself "Dr. Distelmeyer." 286 00:16:02,378 --> 00:16:06,467 I'm not like these other power-hungry men you have locked up in here. 287 00:16:06,547 --> 00:16:08,802 HOWIE: [IN ENGLISH] "I'm not like these other power-hungry men 288 00:16:08,882 --> 00:16:10,225 "you have locked up in here." 289 00:16:12,177 --> 00:16:13,262 I can smell the Jew. 290 00:16:14,576 --> 00:16:16,139 [IN ENGLISH] "I can smell the Jew." 291 00:16:18,760 --> 00:16:20,731 HOWIE: Great Admiral Karl Dönitz. 292 00:16:20,811 --> 00:16:23,025 The German Navy's Commander-in-Chief. 293 00:16:23,105 --> 00:16:25,509 Architect of the U-boat attacks that crippled the British Navy. 294 00:16:25,589 --> 00:16:27,078 Men, get ready for attack! 295 00:16:27,158 --> 00:16:30,449 REPORTER 2: [IN ENGLISH] Dönitz condoned murder of prisoners on the high seas. 296 00:16:30,529 --> 00:16:31,783 [EXPLOSION] 297 00:16:31,863 --> 00:16:34,578 REPORTER 3: A fanatical Nazi, with the arrest of Dönitz, 298 00:16:34,658 --> 00:16:37,039 the Third Reich is ended forever. 299 00:16:37,119 --> 00:16:40,167 I have been in custody for 76 days. 300 00:16:40,247 --> 00:16:42,669 HOWIE: [IN ENGLISH] "I have been in custody for 76 days. 301 00:16:42,749 --> 00:16:46,256 "I have yet to be formally arrested or charged with a specific crime, 302 00:16:46,336 --> 00:16:49,375 "which is a direct violation of the Geneva Conventions. 303 00:16:49,636 --> 00:16:51,508 "Charge me or release me." 304 00:16:52,633 --> 00:16:55,770 HOWIE: Julius Streicher. Hitler's Director of Propaganda. 305 00:16:55,955 --> 00:16:57,971 Publisher of the national anti-Semitic paper, 306 00:16:58,051 --> 00:16:59,019 Der Stürmer. 307 00:16:59,099 --> 00:16:59,926 REPORTER 4: Streicher! 308 00:17:00,006 --> 00:17:04,358 Dubbed the high priest of anti-Semitism and the Beast of Franconia, 309 00:17:04,438 --> 00:17:07,819 - led the Jewish boycott... - [CROWD PROTESTING] 310 00:17:07,899 --> 00:17:11,114 REPORTER 4: ...and ruled Nuremberg with an iron fist. 311 00:17:11,194 --> 00:17:12,446 Are you a Jew? 312 00:17:13,655 --> 00:17:15,032 [IN ENGLISH] He wants to know if you're a Jew. 313 00:17:15,699 --> 00:17:16,685 DOUGLAS: No. 314 00:17:16,924 --> 00:17:19,620 But you work in a Jewish profession 315 00:17:20,412 --> 00:17:21,997 [IN ENGLISH] "But you work in a Jewish profession." 316 00:17:24,124 --> 00:17:25,959 [TUTTING] 317 00:17:27,294 --> 00:17:29,675 What do you fight for, Doctor? 318 00:17:29,755 --> 00:17:31,590 [IN ENGLISH] "What do you fight for, Doctor?" 319 00:17:34,426 --> 00:17:36,908 - [ALL LAUGHING] - DOUGLAS: Göring is the key. 320 00:17:37,220 --> 00:17:41,052 The leader of a nation in exile. He binds them all together. 321 00:17:41,741 --> 00:17:45,540 DOUGLAS: He's begun a strict self-imposed diet and exercise regimen, 322 00:17:45,782 --> 00:17:48,272 and is going cold turkey on the pills. 323 00:17:48,742 --> 00:17:51,526 It's almost as if he's training for something. 324 00:17:52,227 --> 00:17:54,533 If one were to write a book about him, it... 325 00:17:54,613 --> 00:17:56,657 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 326 00:18:07,366 --> 00:18:08,884 Is there a library in town? 327 00:18:09,100 --> 00:18:11,213 - HOWIE: You wanna go to a library? - Yes. 328 00:18:11,717 --> 00:18:14,265 - HOWIE: At 2:33 in the morning? - Yes. Get your coat. 329 00:18:15,634 --> 00:18:16,638 [SIGHS] 330 00:18:16,718 --> 00:18:17,719 I'll get my coat. 331 00:18:19,749 --> 00:18:22,894 DOUGLAS: The sheer amount of narcissists we got locked up in that hotel, 332 00:18:22,974 --> 00:18:25,147 I bet at least half have books in here 333 00:18:25,227 --> 00:18:27,545 written about them or written by them. 334 00:18:27,864 --> 00:18:29,685 We're gonna figure these guys out. 335 00:18:30,023 --> 00:18:32,658 HOWIE: Oh, yeah? You speak a lot of German, Doc? 336 00:18:33,379 --> 00:18:35,282 DOUGLAS: Not even a little. How'd you learn? 337 00:18:35,558 --> 00:18:39,472 My mother spoke German and I wanted to be like her. 338 00:18:41,190 --> 00:18:42,695 You really think you can do it? 339 00:18:42,775 --> 00:18:43,954 DOUGLAS: Do what? 340 00:18:44,767 --> 00:18:47,648 Well, get these guys to open up to you. 341 00:18:47,950 --> 00:18:49,000 Sure. 342 00:18:50,616 --> 00:18:51,712 How? 343 00:18:53,469 --> 00:18:56,537 Everybody wants to be listened to. It's a natural instinct. 344 00:18:57,577 --> 00:19:00,789 I learn about them. I get them to trust me. 345 00:19:01,753 --> 00:19:02,806 They open up. 346 00:19:03,922 --> 00:19:05,671 Make it sound so easy. [CHUCKLES] 347 00:19:06,284 --> 00:19:08,270 What if we could dissect evil? 348 00:19:08,984 --> 00:19:11,818 I mean, what sets these men apart from all the others? 349 00:19:11,898 --> 00:19:14,631 What enabled them to commit the crimes that they did? 350 00:19:15,041 --> 00:19:16,695 They almost took over the world. 351 00:19:17,384 --> 00:19:19,489 You've heard about the work camps for Jews? 352 00:19:23,233 --> 00:19:26,305 Rumor has it they weren't just work camps. 353 00:19:27,732 --> 00:19:28,664 I've heard. 354 00:19:29,071 --> 00:19:31,164 So, how do people become like that? 355 00:19:31,494 --> 00:19:34,246 We actually have a shot to figure that out. 356 00:19:35,273 --> 00:19:40,047 To find out what makes the Germans different. 357 00:19:40,621 --> 00:19:41,803 HOWIE: Different? 358 00:19:43,516 --> 00:19:44,592 DOUGLAS: From us. 359 00:19:46,369 --> 00:19:49,060 A man who writes a book about that could make a lot of money. 360 00:19:53,872 --> 00:19:56,467 You know, for a second, I thought you were being noble. 361 00:19:58,730 --> 00:19:59,946 You want noble? 362 00:20:01,907 --> 00:20:02,911 Fine. 363 00:20:02,991 --> 00:20:06,932 If we could psychologically define "evil," 364 00:20:08,145 --> 00:20:11,458 we could make sure something like this never happens again. 365 00:20:16,880 --> 00:20:18,882 [ENGINE REVVING] 366 00:20:21,676 --> 00:20:23,970 [INDISTINCT CHATTER] 367 00:20:25,242 --> 00:20:27,432 DOUGLAS: What's going on? OFFICER: Hermann Göring can't breathe. 368 00:20:28,811 --> 00:20:30,685 HOWIE: Move! DOUGLAS: Howie! 369 00:20:32,646 --> 00:20:37,154 [HERMANN WHEEZING] 370 00:20:37,234 --> 00:20:38,238 DOUGLAS: Herr. 371 00:20:38,318 --> 00:20:40,073 - Okay, his airway is clear. - HOWIE: That's good, right? 372 00:20:40,153 --> 00:20:41,241 DOUGLAS: No, he's having a heart attack. 373 00:20:41,321 --> 00:20:42,325 HOWIE: What? DOUGLAS: Where the hell's 374 00:20:42,405 --> 00:20:43,470 - the prison doctor? - CORPORAL: He's on his way. 375 00:20:43,550 --> 00:20:44,486 DOUGLAS: All right. Tell him to hurry. 376 00:20:44,566 --> 00:20:45,800 - Howie, I need some aspirin. - Yeah. 377 00:20:45,880 --> 00:20:46,996 - DOUGLAS: Plain old ordinary aspirin. - Got it! Got it! 378 00:20:47,076 --> 00:20:48,874 - Get it now! Go! Hey, hey, hey. - [WHEEZING] 379 00:20:48,954 --> 00:20:51,568 Your heart's still beating, which means you're alive. 380 00:20:51,648 --> 00:20:53,230 I'm gonna keep you that way, okay? 381 00:20:53,310 --> 00:20:55,141 I need you to stay calm, all right? 382 00:20:55,221 --> 00:20:59,634 Breathe with me. In and out. In and out. 383 00:20:59,714 --> 00:21:01,595 - [COUGHING] - I'm here. I'm here. Look at me. I'm here. 384 00:21:01,675 --> 00:21:03,301 I'm not gonna let you die, all right? 385 00:21:03,898 --> 00:21:05,348 - In and... - [GROANING] 386 00:21:05,428 --> 00:21:07,013 [HERMANN STRAINING] 387 00:21:07,345 --> 00:21:09,338 Here. Is that your wife? 388 00:21:09,850 --> 00:21:12,430 She's here. She's here. She's here. 389 00:21:12,510 --> 00:21:13,598 Breathe. Breathe with me. 390 00:21:13,678 --> 00:21:14,932 Doc's on his way. Doc's on the way. Aspirin. 391 00:21:15,012 --> 00:21:17,819 DOUGLAS: Yeah. Hand me a few of those, will ya? Thank you, Howie. 392 00:21:17,899 --> 00:21:20,238 Hey, hey, best thing for the heart, 393 00:21:20,318 --> 00:21:23,747 - plain old aspirin. Yeah. - Plain aspirin! 394 00:21:24,406 --> 00:21:25,448 Mmm... Mmm... 395 00:21:25,790 --> 00:21:28,455 - [IN ENGLISH] Trust me, all right? - It's all right. 396 00:21:28,535 --> 00:21:30,043 DOUGLAS: [IN ENGLISH] Breathe. In and out. Mm-hmm. 397 00:21:30,123 --> 00:21:32,959 - Chew, chew. Yeah. Better. - Howie, get here. 398 00:21:33,039 --> 00:21:35,570 Yeah, your pulse is slow. Yeah. 399 00:21:35,826 --> 00:21:39,548 Hey, guess what? You're alive. You're alive. 400 00:21:40,428 --> 00:21:41,506 Well, how about that? 401 00:21:42,591 --> 00:21:43,595 Thank you. 402 00:21:43,675 --> 00:21:45,635 DOCTOR: Let's get him to the infirmary. Come on. 403 00:21:57,253 --> 00:21:58,481 What're you smiling for? 404 00:21:58,899 --> 00:21:59,900 Hmm? 405 00:22:00,567 --> 00:22:01,610 [CHUCKLES] 406 00:22:02,027 --> 00:22:03,570 He said "thank you" in English. 407 00:22:06,490 --> 00:22:08,870 [UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING] 408 00:22:08,950 --> 00:22:11,665 Truman wants to win re-election in '48. 409 00:22:11,745 --> 00:22:15,043 He's not gonna do that coddling the Nazis. 410 00:22:15,123 --> 00:22:16,061 True enough. 411 00:22:16,287 --> 00:22:20,083 Plus, a trial means giving them a chance to tell their stories to the world. 412 00:22:20,760 --> 00:22:22,631 What are we afraid to hear them tell? 413 00:22:23,044 --> 00:22:25,384 [SCOFFS] We won the damn war, Bob. 414 00:22:25,782 --> 00:22:29,596 If you do this, it'll turn into the biggest boondoggle of all time. 415 00:22:29,921 --> 00:22:32,769 - Cameras in the damn courtroom... - And what if they're sympathetic? 416 00:22:32,849 --> 00:22:35,522 What if all this does is provide them with a platform 417 00:22:35,602 --> 00:22:37,665 for anti-Semitism all over the world? 418 00:22:38,111 --> 00:22:39,940 You wanna be responsible for that? 419 00:22:42,108 --> 00:22:44,364 [SIGHS] You wanna know if I'm comfortable 420 00:22:44,444 --> 00:22:47,204 executing a few Nazis without a trial? 421 00:22:47,822 --> 00:22:49,115 Damn right, I am. 422 00:22:51,289 --> 00:22:53,036 It doesn't matter anyway. 423 00:22:53,723 --> 00:22:55,080 You'll never get the Russians. 424 00:22:56,915 --> 00:22:58,150 ELSIE: We got the Russians. 425 00:22:58,694 --> 00:23:01,074 - What? - ELSIE: We got the Russians. 426 00:23:01,598 --> 00:23:02,488 JACKSON: We did? 427 00:23:02,736 --> 00:23:04,350 Truman called Stalin himself. 428 00:23:04,532 --> 00:23:06,615 Looking at Nikitchenko for lead prosecutor. 429 00:23:06,879 --> 00:23:08,237 That's fantastic news. 430 00:23:08,317 --> 00:23:09,844 I have no idea who you are. 431 00:23:10,541 --> 00:23:13,098 Colonel John Amen, sir. I work for the Judge Advocate General. 432 00:23:14,345 --> 00:23:17,370 So, the Army sent us a lawyer? [CHUCKLES] 433 00:23:17,978 --> 00:23:18,982 Yes, sir. 434 00:23:19,158 --> 00:23:22,068 I bring greetings from General Eisenhower, who says he wants you to know 435 00:23:22,148 --> 00:23:24,095 that he's not for hanging anyone without a trial. 436 00:23:24,175 --> 00:23:25,552 ELSIE: Well, that's progress. 437 00:23:25,632 --> 00:23:27,616 He also says he hopes the trial won't take too long 438 00:23:27,696 --> 00:23:29,159 so we can get on with hanging them. 439 00:23:29,239 --> 00:23:31,239 Hmm. Have a seat. 440 00:23:33,261 --> 00:23:34,723 I've read a lot about you, sir. 441 00:23:35,269 --> 00:23:37,057 They say you're gonna be the next Chief Justice. 442 00:23:37,137 --> 00:23:39,045 President promised him the seat personally. 443 00:23:39,125 --> 00:23:40,631 And swore me to secrecy, 444 00:23:40,711 --> 00:23:44,674 so let's maybe not tell everyone who walks into the office about it, okay? 445 00:23:44,754 --> 00:23:47,911 Well, everyone in my office says there's no way you get the trial. 446 00:23:48,767 --> 00:23:49,634 What do you say? 447 00:23:50,605 --> 00:23:52,053 I say I like an underdog. 448 00:23:53,304 --> 00:23:54,831 Good morning, Julius. 449 00:23:55,379 --> 00:23:58,855 I'm gonna show you a series of cards, each with inkblots, 450 00:23:58,935 --> 00:24:01,942 and you're gonna tell me what each inkblot makes you see. 451 00:24:02,022 --> 00:24:03,193 What each inkblot makes you see? 452 00:24:03,273 --> 00:24:06,571 DOUGLAS: [IN ENGLISH] Perhaps it will reveal something about your character, 453 00:24:06,829 --> 00:24:09,448 your intelligence, creativity. 454 00:24:09,528 --> 00:24:11,503 And everything here stays between us. 455 00:24:11,583 --> 00:24:13,109 And everything here stays between us. 456 00:24:16,286 --> 00:24:17,454 Herr Doctor. 457 00:24:18,746 --> 00:24:19,914 Yes. 458 00:24:20,947 --> 00:24:25,086 I can speak to you in English if it is of some help. 459 00:24:27,107 --> 00:24:28,923 Only if it makes you comfortable. 460 00:24:30,008 --> 00:24:31,009 Shall we begin? 461 00:24:31,801 --> 00:24:33,682 - Butterfly! - HOWIE: [IN ENGLISH] "Butterfly." 462 00:24:33,762 --> 00:24:35,725 - Witch! - HOWIE: [IN ENGLISH] "Witch." 463 00:24:35,805 --> 00:24:37,852 Torpedo hit. 464 00:24:37,932 --> 00:24:39,145 [IN ENGLISH] "Torpedo hit." 465 00:24:39,225 --> 00:24:40,890 Somebody has spilled something. 466 00:24:40,970 --> 00:24:42,385 [LAUGHS] 467 00:24:42,645 --> 00:24:44,693 I see 10,000 horses. 468 00:24:45,107 --> 00:24:48,720 I see the Valkyries ride. 469 00:24:50,528 --> 00:24:51,741 A vagina. 470 00:24:51,821 --> 00:24:52,983 [IN ENGLISH] "A vagina." 471 00:24:53,063 --> 00:24:54,304 A vagina. 472 00:24:54,384 --> 00:24:55,325 [IN ENGLISH] "A vagina." 473 00:24:55,980 --> 00:24:57,858 A Jewish vagina. 474 00:24:59,302 --> 00:25:00,959 [IN ENGLISH] "A Jewish vagina." 475 00:25:01,337 --> 00:25:02,252 DOUGLAS: Huh. 476 00:25:02,478 --> 00:25:03,545 This is blood. 477 00:25:03,906 --> 00:25:04,967 Whose blood? 478 00:25:07,630 --> 00:25:08,797 Or ink. 479 00:25:09,259 --> 00:25:11,257 You can say a lot of things with ink. 480 00:25:13,051 --> 00:25:15,390 GEORGE: [ON PHONE] I'm sorry, Bob. Word came down tonight. 481 00:25:15,470 --> 00:25:16,528 It's gonna be a no. 482 00:25:16,608 --> 00:25:17,764 JACKSON: Mmm. 483 00:25:18,139 --> 00:25:19,041 [PHONE RECEIVER SLAMS] 484 00:25:19,121 --> 00:25:21,507 Congress is going to say no to the trial. 485 00:25:21,974 --> 00:25:23,853 They just want executions. 486 00:25:25,010 --> 00:25:26,837 - I'm out of moves. - What about the President? 487 00:25:26,917 --> 00:25:30,086 President wants someone to hide behind, that's why he needs Congress. 488 00:25:30,843 --> 00:25:32,866 Neither will do it without the other. 489 00:25:33,091 --> 00:25:35,744 - So you need someone bigger to back it. - JOHN: Oh, come on. 490 00:25:35,824 --> 00:25:37,267 Who's bigger than the President? 491 00:25:40,565 --> 00:25:44,910 [CHURCH CHOIR VOCALIZING] 492 00:25:52,095 --> 00:25:54,159 Jesus Christ. 493 00:25:54,873 --> 00:25:55,969 Literally. 494 00:25:57,018 --> 00:25:59,384 - Are you a Catholic? - I am now. 495 00:25:59,722 --> 00:26:02,059 [CARDINAL PANTING] 496 00:26:02,139 --> 00:26:03,753 The Holy Father will see you now. 497 00:26:03,833 --> 00:26:04,886 JACKSON: Hmm. 498 00:26:06,388 --> 00:26:09,900 POPE: You wish to put these men on trial for their lives, 499 00:26:10,233 --> 00:26:13,630 and you have come to ask for the Church's blessing in this. 500 00:26:14,485 --> 00:26:18,485 JACKSON: Your support would go a long way to building an international consensus. 501 00:26:18,783 --> 00:26:20,952 POPE: No one denies these men are evil. 502 00:26:21,998 --> 00:26:23,538 But an eye for an eye... 503 00:26:24,944 --> 00:26:26,169 is not the answer. 504 00:26:26,249 --> 00:26:29,477 Maybe not, but I'm pretty sure where I first read about it. 505 00:26:32,735 --> 00:26:33,965 Are you Catholic? 506 00:26:34,632 --> 00:26:35,633 No, sir. 507 00:26:36,919 --> 00:26:38,219 A religious man? 508 00:26:39,179 --> 00:26:40,225 Not especially. 509 00:26:40,420 --> 00:26:43,853 And yet, at home, they call you a Justice. 510 00:26:44,093 --> 00:26:45,271 I didn't pick the name. 511 00:26:45,351 --> 00:26:48,146 If you sit long enough in judgement of others, 512 00:26:48,693 --> 00:26:53,868 you come to believe the laws of man outweigh the laws of God. 513 00:26:55,932 --> 00:26:57,325 I don't believe that. 514 00:26:57,666 --> 00:26:58,828 Then... 515 00:27:00,574 --> 00:27:01,910 what do you believe? 516 00:27:04,664 --> 00:27:06,055 I believe in man. 517 00:27:06,414 --> 00:27:10,710 In our capacity to save ourselves from men like the Nazis. 518 00:27:12,014 --> 00:27:13,835 I believe this to be a good act. 519 00:27:13,915 --> 00:27:17,508 One so good you must circumnavigate your own laws to achieve it? 520 00:27:19,510 --> 00:27:24,240 I'm sorry, but the Catholic Church cannot support you in this. 521 00:27:28,419 --> 00:27:31,616 But you could support them in 1933. 522 00:27:34,425 --> 00:27:35,718 I'm sorry? 523 00:27:36,553 --> 00:27:39,556 You signed the Concordat with Hitler yourself. 524 00:27:41,307 --> 00:27:43,146 That was a different matter. 525 00:27:43,226 --> 00:27:46,775 You lived in Munich, you were the nuncio to the German Empire. 526 00:27:46,973 --> 00:27:49,774 The Catholic Church was the first world power 527 00:27:50,692 --> 00:27:52,694 to acknowledge the Führer State. 528 00:27:53,194 --> 00:27:54,842 You gave the Nazis credibility. 529 00:27:54,922 --> 00:27:57,452 In order to protect Catholics in Germany. 530 00:27:57,532 --> 00:28:02,328 Isn't it a pity the Jews didn't have someone to do that for them? 531 00:28:03,788 --> 00:28:05,748 Do you think I condone what they did? 532 00:28:10,753 --> 00:28:12,698 People will remember, sir... 533 00:28:14,966 --> 00:28:17,630 what you did in 1933, 534 00:28:18,678 --> 00:28:20,067 what you do now. 535 00:28:21,264 --> 00:28:22,765 They'll tell their children. 536 00:28:25,351 --> 00:28:28,859 Did the Catholic Church stand with the Nazis... 537 00:28:30,398 --> 00:28:31,691 or against them? 538 00:28:37,822 --> 00:28:39,452 Did you just blackmail the Pope? 539 00:28:39,532 --> 00:28:40,818 I don't wanna talk about it. 540 00:28:41,367 --> 00:28:43,453 [AIRCRAFT ENGINE WHIRRING] 541 00:28:44,536 --> 00:28:46,414 DOUGLAS: Word came down last night. 542 00:28:47,249 --> 00:28:48,467 There's gonna be a trial. 543 00:28:52,558 --> 00:28:53,546 A trial? 544 00:28:54,589 --> 00:28:55,635 [CHUCKLES] 545 00:28:55,715 --> 00:28:57,842 - Good. Good. - [GROANS] 546 00:28:58,885 --> 00:29:00,345 As it should be. [CHUCKLES] 547 00:29:01,908 --> 00:29:04,660 Please take a seat. 548 00:29:09,646 --> 00:29:12,149 [IN ENGLISH] Those cards that you showed me, 549 00:29:13,048 --> 00:29:15,068 what did they teach you about me? 550 00:29:16,569 --> 00:29:19,057 Honestly, that you are highly intelligent. 551 00:29:19,137 --> 00:29:20,160 Ah... 552 00:29:20,240 --> 00:29:22,240 I could have told you this. 553 00:29:22,512 --> 00:29:24,414 And that you're a narcissist 554 00:29:24,915 --> 00:29:28,418 given to an expansive and aggressive fantasy life, 555 00:29:28,498 --> 00:29:32,172 with a strong ambition and drive to subjugate the world 556 00:29:32,252 --> 00:29:35,073 as you find it to your own pattern of thinking. 557 00:29:36,756 --> 00:29:38,701 And you were surprised by this? 558 00:29:39,884 --> 00:29:40,885 No. 559 00:29:41,551 --> 00:29:44,434 Then the cards have taught you nothing. 560 00:29:44,514 --> 00:29:45,727 [DOUGLAS CHUCKLES] 561 00:29:45,807 --> 00:29:48,929 Herr Triest, he tells me you do magic. 562 00:29:49,644 --> 00:29:50,974 Magic tricks! 563 00:29:52,605 --> 00:29:53,654 [IN ENGLISH] Sorry. 564 00:29:54,159 --> 00:29:55,028 Yes. 565 00:29:55,108 --> 00:29:58,072 Well, perhaps, if it's not too much trouble, 566 00:29:58,152 --> 00:30:00,032 we don't get entertainment. 567 00:30:02,907 --> 00:30:03,908 Why not? 568 00:30:05,410 --> 00:30:09,464 Here's an average, ordinary silver dollar. 569 00:30:16,256 --> 00:30:17,380 Ta-da! 570 00:30:20,008 --> 00:30:21,179 - Very good. - [CHUCKLES] 571 00:30:21,429 --> 00:30:22,533 HERMANN: Very good. 572 00:30:23,594 --> 00:30:26,470 I will show you a magic trick one day. 573 00:30:28,224 --> 00:30:29,267 What's that? 574 00:30:31,311 --> 00:30:34,103 I am going to escape the hangman's noose. 575 00:30:36,524 --> 00:30:38,798 And how do you plan on doing that? 576 00:30:40,777 --> 00:30:44,512 If I were to tell you, it would not be a trick. 577 00:30:46,736 --> 00:30:48,026 LEY: Nuremberg. 578 00:30:50,966 --> 00:30:53,920 Do you see what the Allies are capable of? 579 00:30:54,000 --> 00:30:55,872 HOWIE: [IN ENGLISH] "Do you see what the Allies are capable of? 580 00:30:56,130 --> 00:30:57,394 "There's nothing left." 581 00:30:59,464 --> 00:31:01,006 Except that. 582 00:31:02,842 --> 00:31:04,037 HOWIE: [IN ENGLISH] "Except that." 583 00:31:07,930 --> 00:31:10,069 [AIRCRAFT ENGINE RUMBLING] 584 00:31:13,486 --> 00:31:14,812 JACKSON: Palace of Justice. 585 00:31:16,606 --> 00:31:19,312 The roof's been damaged by the air raids. 586 00:31:20,360 --> 00:31:24,471 Fire gutted the upper floors and collapsed the clock tower, but... 587 00:31:25,410 --> 00:31:29,439 this courtroom should be able to hold 600 people when it's finished. 588 00:31:30,244 --> 00:31:32,303 - ELSIE: What's with all the supplies? - [JACKSON CHUCKLES] 589 00:31:32,619 --> 00:31:35,420 Nazis fought their last stand here when the city was taken. 590 00:31:35,500 --> 00:31:37,089 MAN: And so they will again. 591 00:31:39,545 --> 00:31:42,010 Of all the beautiful cities in this conquered land, 592 00:31:42,280 --> 00:31:45,377 you want to try them in this bombed-out husk? 593 00:31:46,636 --> 00:31:50,184 This is Sir David Maxwell-Fyfe, assistant prosecutor for the British. 594 00:31:50,264 --> 00:31:51,477 [DAVID CHUCKLES] 595 00:31:51,557 --> 00:31:52,729 Yes, sir, we do. 596 00:31:52,809 --> 00:31:54,355 For one thing, we can control the space. 597 00:31:54,435 --> 00:31:57,458 For another, there's an adjoining prison with room for up to 1,200 inmates. 598 00:31:57,897 --> 00:31:59,716 We only need space for 22. 599 00:32:00,191 --> 00:32:02,998 I'm sorry. Twenty-two, sir? 600 00:32:03,078 --> 00:32:06,525 That's the number of men we're indicting for the first trial. 601 00:32:06,906 --> 00:32:11,789 You see, if we don't win that trial, there won't be any more trials to come. 602 00:32:11,869 --> 00:32:14,417 And you, myself, and Justice Jackson, 603 00:32:14,497 --> 00:32:17,879 and our respective governments will be the laughingstock of the world, 604 00:32:17,959 --> 00:32:20,845 defeated by the very men we've imprisoned. 605 00:32:21,074 --> 00:32:22,679 So, that will be fun. 606 00:32:24,799 --> 00:32:28,014 My friends in Washington say opinion's turned against you. 607 00:32:28,094 --> 00:32:28,861 JACKSON: Oh, dear. 608 00:32:28,941 --> 00:32:32,977 DAVID: There's talk that you won't get the Chief Justice's seat 609 00:32:33,057 --> 00:32:34,312 when Stone steps down. 610 00:32:34,570 --> 00:32:37,774 JACKSON: Who's Truman gonna pick? Vinson? Vinson's too political. 611 00:32:37,854 --> 00:32:39,171 Yes, but he's there. 612 00:32:39,522 --> 00:32:41,235 This whole thing's become a sideshow, Robert. 613 00:32:41,315 --> 00:32:42,400 It hasn't even begun. 614 00:32:43,568 --> 00:32:44,777 They say... 615 00:32:46,195 --> 00:32:48,493 you're writing all the briefs yourself, 616 00:32:48,573 --> 00:32:50,078 refusing help from other lawyers. 617 00:32:50,158 --> 00:32:51,579 Because it has to be done right. 618 00:32:51,659 --> 00:32:53,706 And it will. But you can't do it alone. 619 00:32:53,786 --> 00:32:57,043 Oh, everything will be fine once we actually get to trial. 620 00:32:57,123 --> 00:33:00,213 [CHUCKLES] You say that as though trying the Nazi High Command 621 00:33:00,293 --> 00:33:02,799 with untested case law with the whole world watching 622 00:33:02,879 --> 00:33:04,168 is going to be the easy part. 623 00:33:05,882 --> 00:33:07,547 Well, when you put it like that... 624 00:33:07,758 --> 00:33:11,974 Anything less than total victory will be considered utter defeat. 625 00:33:12,054 --> 00:33:14,352 Which means, you don't just have to win, Robert, 626 00:33:14,432 --> 00:33:16,249 you have to be flawless. 627 00:33:17,681 --> 00:33:18,828 No pressure. 628 00:33:21,272 --> 00:33:22,282 I'll have another. 629 00:33:22,362 --> 00:33:24,237 ANDRUS: Your cells are made of stone. 630 00:33:24,317 --> 00:33:25,405 Your cells are made of stone. 631 00:33:25,485 --> 00:33:26,986 ANDRUS: [IN ENGLISH] 9 feet by 13. 632 00:33:28,279 --> 00:33:30,239 Your beds are bolted to the wall. 633 00:33:31,032 --> 00:33:34,335 Your mattresses stuffed with straw instead of springs. 634 00:33:35,411 --> 00:33:39,405 Your desks are made of cardboard and will not support a man's full weight. 635 00:33:39,624 --> 00:33:42,630 Your chairs are never allowed against any wall, 636 00:33:42,710 --> 00:33:46,467 and will be removed every night at sundown. 637 00:33:47,173 --> 00:33:48,462 When you sleep, 638 00:33:48,841 --> 00:33:52,555 your head and hands will remain above your blanket, visible at all times. 639 00:33:53,554 --> 00:33:57,019 You will be given no belts, you'll be given no shoelaces, 640 00:33:57,099 --> 00:34:00,795 you'll be given no toilet seats, you will be given nothing 641 00:34:01,145 --> 00:34:04,774 with which to use as a weapon to take your own lives. 642 00:34:07,818 --> 00:34:09,070 Welcome to Nuremberg. 643 00:34:10,029 --> 00:34:11,989 [CELL DOORS CLANKING] 644 00:34:25,503 --> 00:34:26,591 [CELL DOOR CREAKS] 645 00:34:26,671 --> 00:34:28,339 - [CELL DOOR SLAMS] - [LOCK CLICKS] 646 00:34:33,678 --> 00:34:35,638 [CRYING SOFTLY] 647 00:34:40,351 --> 00:34:41,548 Now this... 648 00:34:42,520 --> 00:34:43,646 is a cell. 649 00:34:44,188 --> 00:34:45,193 You approve? 650 00:34:45,533 --> 00:34:46,695 German-built. 651 00:34:47,817 --> 00:34:49,274 How could I not? 652 00:34:50,796 --> 00:34:52,029 [GROANS] 653 00:34:53,906 --> 00:34:55,661 They will charge us soon, yeah? 654 00:34:55,844 --> 00:34:57,497 You're looking forward to it? 655 00:34:57,577 --> 00:34:59,598 I believe I am. 656 00:35:00,705 --> 00:35:06,208 I will have, as you say, "my day in court." [CHUCKLES] 657 00:35:08,546 --> 00:35:10,426 Do you know this Jackson? 658 00:35:10,506 --> 00:35:12,994 The Justice Jackson? 659 00:35:13,074 --> 00:35:14,178 No, I do not. 660 00:35:14,815 --> 00:35:16,865 He will try to outwit me... 661 00:35:18,347 --> 00:35:19,980 but he will not succeed. 662 00:35:20,696 --> 00:35:22,187 You're very sure of yourself. 663 00:35:22,423 --> 00:35:23,477 HERMANN: Doctor, 664 00:35:24,394 --> 00:35:27,620 no man has ever beaten me. 665 00:35:28,847 --> 00:35:33,206 There are books filled with the names of those who have tried. 666 00:35:34,614 --> 00:35:36,099 Yet here you sit. 667 00:35:39,008 --> 00:35:39,968 German-built. 668 00:35:40,048 --> 00:35:41,746 [CHUCKLES] 669 00:35:42,663 --> 00:35:46,128 You think I am at some sort of disadvantage 670 00:35:46,208 --> 00:35:47,799 because I sit in a cell? 671 00:35:49,363 --> 00:35:50,713 I will remind you, 672 00:35:51,839 --> 00:35:53,174 I surrendered. 673 00:35:54,213 --> 00:35:58,113 This is exactly where I desire to be. 674 00:35:59,055 --> 00:36:00,685 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 675 00:36:00,765 --> 00:36:03,271 DOUGLAS: Göring remains an enigma to me. 676 00:36:03,351 --> 00:36:07,295 The closer we get to the indictments, the more confident he becomes. 677 00:36:07,605 --> 00:36:10,198 I need to figure out a way to get closer to him. 678 00:36:10,702 --> 00:36:11,817 So, how do we do that? 679 00:36:12,234 --> 00:36:14,445 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 680 00:36:15,404 --> 00:36:17,071 We ask for his help. 681 00:36:17,990 --> 00:36:19,700 With what? 682 00:36:21,285 --> 00:36:22,630 Rudolf Hess. 683 00:36:22,995 --> 00:36:24,208 Rudolf... 684 00:36:24,288 --> 00:36:27,416 Rudolf Hess is coming here? 685 00:36:27,496 --> 00:36:29,210 [TENSE MUSIC PLAYING] 686 00:36:31,379 --> 00:36:34,594 DOUGLAS: Rudolf Hess. Deputy to the Führer. 687 00:36:34,674 --> 00:36:37,430 Third in line for succession, following Hitler and Göring. 688 00:36:37,510 --> 00:36:39,056 [THUNDER RUMBLING] 689 00:36:39,136 --> 00:36:42,727 Hess transcribed Mein Kampf for Hitler while the two were in prison, 690 00:36:42,807 --> 00:36:46,230 and was known as one of his most fanatical followers. 691 00:36:46,310 --> 00:36:47,694 Sieg Heil! 692 00:36:48,437 --> 00:36:49,775 [RUDOLF GROANS] 693 00:36:49,855 --> 00:36:51,858 [IN ENGLISH] Never do that in my prison again. 694 00:36:51,938 --> 00:36:53,567 [RUDOLF BREATHING HEAVILY] 695 00:36:59,031 --> 00:37:02,428 DOUGLAS: On May 10, 1941, at the height of the war, 696 00:37:02,508 --> 00:37:06,083 Hess climbed into a Messerschmitt fighter plane alone 697 00:37:06,163 --> 00:37:07,964 and flew it over the North Sea. 698 00:37:10,042 --> 00:37:12,120 [EXPLOSION] 699 00:37:13,462 --> 00:37:17,330 He bailed out somewhere over Scotland and broke his ankle upon impact. 700 00:37:17,675 --> 00:37:21,015 Upon his discovery, he announced that he was Rudolf Hess, 701 00:37:21,095 --> 00:37:23,142 third in line of the German High Command, 702 00:37:23,222 --> 00:37:25,186 and he was here on a mission of peace, 703 00:37:25,266 --> 00:37:27,984 and wanted to speak with Douglas Douglas-Hamilton, 704 00:37:28,064 --> 00:37:29,899 the 13th Duke of Hamilton 705 00:37:29,979 --> 00:37:34,288 whom Hess had met at the 1936 Olympic Games in Berlin. 706 00:37:34,859 --> 00:37:38,196 After some obstacles, Hess was granted his meeting. 707 00:37:38,821 --> 00:37:42,620 There, he announced his intention to meet with King George VI, 708 00:37:42,700 --> 00:37:44,643 have Winston Churchill fired, 709 00:37:44,973 --> 00:37:47,333 and negotiate a truce with Britain, 710 00:37:47,413 --> 00:37:49,960 allowing the two nations to join forces 711 00:37:50,040 --> 00:37:52,316 and defeat the Soviet Union. 712 00:37:53,377 --> 00:37:56,050 Hess was immediately thrown into the Tower of London. 713 00:37:56,403 --> 00:37:58,010 There, Hess began claiming 714 00:37:58,090 --> 00:38:01,211 he had no memory of past events, even his childhood. 715 00:38:01,802 --> 00:38:05,142 This lasted until February, 1945, 716 00:38:05,222 --> 00:38:08,688 when he said his previous amnesia had been faked. 717 00:38:08,768 --> 00:38:09,855 He then flipped again 718 00:38:09,935 --> 00:38:13,776 and said his amnesia had returned in July, 1945, 719 00:38:13,856 --> 00:38:15,403 when Germany collapsed. 720 00:38:15,483 --> 00:38:18,304 HERMANN: So, now you have come to Hermann Göring... 721 00:38:18,830 --> 00:38:21,396 to discredit my old friend. 722 00:38:23,616 --> 00:38:27,481 What would be in this for me? 723 00:38:30,898 --> 00:38:31,959 What do you want? 724 00:38:35,423 --> 00:38:36,462 My wife... 725 00:38:37,398 --> 00:38:38,422 and my daughter. 726 00:38:40,299 --> 00:38:43,253 No one has been able to locate them since I surrendered. 727 00:38:44,512 --> 00:38:46,597 I need you to find them for me, Doctor. 728 00:38:47,014 --> 00:38:49,906 To give to them these. 729 00:38:51,101 --> 00:38:52,253 Letters. 730 00:38:57,733 --> 00:38:59,466 First, we talk to Hess... 731 00:39:01,153 --> 00:39:02,502 and then your family. 732 00:39:05,148 --> 00:39:05,964 DOUGLAS: How about that? 733 00:39:06,044 --> 00:39:08,330 So, what, this guy almost takes over the whole world 734 00:39:08,410 --> 00:39:10,701 and now you want us to do a mail run for him? Doc! 735 00:39:11,021 --> 00:39:13,586 I'm in deeper with this guy than anyone's ever been, 736 00:39:13,666 --> 00:39:16,709 and meeting his family will only tell me more. 737 00:39:18,191 --> 00:39:19,880 HERMANN: So, Rudolf... 738 00:39:21,882 --> 00:39:23,663 do you remember me? 739 00:39:27,555 --> 00:39:28,931 We were together, yes. 740 00:39:30,282 --> 00:39:32,060 That must have been the case. 741 00:39:33,303 --> 00:39:34,854 But I don't remember anyone. 742 00:39:36,202 --> 00:39:37,177 [CHUCKLES] 743 00:39:37,690 --> 00:39:39,568 It was the three of us, Rudolf. 744 00:39:41,110 --> 00:39:42,111 You... 745 00:39:42,820 --> 00:39:43,987 and I... 746 00:39:46,282 --> 00:39:47,498 and Adolf. 747 00:39:49,118 --> 00:39:50,774 We ruled an empire. 748 00:39:53,873 --> 00:39:55,394 I'm sorry. 749 00:40:00,004 --> 00:40:01,935 You may well have been a friend... 750 00:40:04,133 --> 00:40:06,013 but I don't know you anymore. 751 00:40:12,180 --> 00:40:13,456 HERMANN: He's lying. 752 00:40:14,602 --> 00:40:18,255 He has just spent an hour to say he does not remember me. 753 00:40:19,982 --> 00:40:23,149 But when he arrived in the prison and he saw me... 754 00:40:24,361 --> 00:40:25,598 what did he do? 755 00:40:26,804 --> 00:40:27,793 Salute. 756 00:40:28,993 --> 00:40:30,226 Sieg Heil. 757 00:40:33,454 --> 00:40:35,246 [IN ENGLISH] That was very good. 758 00:40:40,925 --> 00:40:42,101 This is dumb. 759 00:40:42,812 --> 00:40:43,629 I'm dumb. 760 00:40:43,709 --> 00:40:45,608 - I knew you'd come through for me. - HOWIE: Yeah. 761 00:40:45,688 --> 00:40:47,304 'Cause I'm a dummy. 762 00:40:47,384 --> 00:40:48,594 [DOUGLAS LAUGHING] 763 00:40:52,598 --> 00:40:53,644 DOUGLAS: How'd you find 'em? 764 00:40:53,724 --> 00:40:56,113 HOWIE: Local gossip told me they're in Veldenstein. 765 00:40:56,934 --> 00:40:57,880 Smoke? 766 00:41:02,566 --> 00:41:03,900 Never see you smoke. 767 00:41:04,860 --> 00:41:06,685 Yeah, I don't. Gave it up. 768 00:41:07,878 --> 00:41:09,168 My parents hated it. 769 00:41:11,033 --> 00:41:12,454 You always got 'em on ya. 770 00:41:12,534 --> 00:41:14,775 It's a trick to get in good with the officers. 771 00:41:16,163 --> 00:41:18,388 Tell myself I'll have a smoke when the war is done. 772 00:41:18,832 --> 00:41:20,459 The war is done, Howie. 773 00:41:22,033 --> 00:41:23,295 It's not too much farther. 774 00:41:32,012 --> 00:41:34,723 [INDISTINCT CHATTER] 775 00:41:36,170 --> 00:41:37,897 [KNOCKING AT DOOR] 776 00:41:37,977 --> 00:41:39,362 [DOOR OPENS] 777 00:41:40,006 --> 00:41:44,189 Hold it! It's all right. 778 00:41:44,269 --> 00:41:45,144 EMMY: Franz? 779 00:41:45,693 --> 00:41:47,044 What is that? 780 00:41:47,124 --> 00:41:48,157 Mrs. Göring? 781 00:41:48,237 --> 00:41:49,697 DOUGLAS: [IN ENGLISH] Mrs. Göring? 782 00:41:51,240 --> 00:41:53,171 - Mrs. Göring... - [DOOR CLOSES] 783 00:41:54,118 --> 00:41:56,218 my name is Douglas Kelley. 784 00:41:56,829 --> 00:41:59,340 I work at the prison. I'm a psychiatrist. 785 00:42:00,393 --> 00:42:05,540 I work at the prison. I'm a psychiatrist. 786 00:42:09,508 --> 00:42:12,556 [IN ENGLISH] Your husband asked me to bring you some letters. 787 00:42:12,636 --> 00:42:16,448 Your husband asked me to bring you some letters. 788 00:42:16,842 --> 00:42:17,766 Hermann? 789 00:42:19,404 --> 00:42:20,336 [IN ENGLISH] Yes. 790 00:42:23,188 --> 00:42:25,190 [PIANO PLAYING FAINTLY] 791 00:42:33,282 --> 00:42:34,324 How is he? 792 00:42:34,847 --> 00:42:36,725 - HOWIE: [IN ENGLISH] "How is he?" - He's good. 793 00:42:37,536 --> 00:42:38,688 He's holding up. 794 00:42:39,657 --> 00:42:40,706 [DOUGLAS CHUCKLES] 795 00:42:42,291 --> 00:42:43,500 He's holding up. 796 00:42:45,078 --> 00:42:47,286 [EXHALES SHARPLY] 797 00:42:49,465 --> 00:42:51,841 - [PIANO STOPS] - [FOOTSTEPS APPROACHING] 798 00:42:52,259 --> 00:42:53,260 EMMY: Edda. 799 00:42:55,846 --> 00:42:57,126 [IN ENGLISH] Was that you playing? 800 00:43:00,142 --> 00:43:01,237 It was beautiful. 801 00:43:03,020 --> 00:43:06,880 Who is he? He's a friend of your father. 802 00:43:13,352 --> 00:43:15,962 [IN ENGLISH] Uh, she said, "He's a friend of your father." 803 00:43:18,028 --> 00:43:18,952 Edda... 804 00:43:21,205 --> 00:43:22,393 How is Papa? 805 00:43:23,123 --> 00:43:24,354 [IN ENGLISH] "How is Papa?" 806 00:43:25,542 --> 00:43:26,960 Ah, he... 807 00:43:28,420 --> 00:43:29,883 [SMACKS LIPS] He's doing very well. 808 00:43:30,097 --> 00:43:31,135 Is he being brave? 809 00:43:31,215 --> 00:43:33,882 - HOWIE: [IN ENGLISH] "Is he being brave?" - Very brave. 810 00:43:36,428 --> 00:43:38,423 He wants you to be brave, too. 811 00:43:39,264 --> 00:43:44,201 He wants you to be brave, too. 812 00:43:45,813 --> 00:43:47,109 DOUGLAS: [IN ENGLISH] He wrote you a letter. 813 00:43:47,189 --> 00:43:49,268 He wrote you a letter. 814 00:43:50,386 --> 00:43:51,693 [EDDA CHUCKLES] 815 00:43:55,823 --> 00:43:56,824 Thank you. 816 00:43:58,367 --> 00:44:00,497 She will read it 100 times. Thank you. 817 00:44:00,577 --> 00:44:02,708 HOWIE: [IN ENGLISH] "She will read it 100 times. Thank you." 818 00:44:02,965 --> 00:44:03,869 EMMY: Thanks. 819 00:44:09,002 --> 00:44:10,170 [DOOR OPENS] 820 00:44:11,755 --> 00:44:12,756 EMMY: Doctor! 821 00:44:18,679 --> 00:44:19,680 [IN ENGLISH] For Hermann. 822 00:44:21,265 --> 00:44:22,436 I don't know if I can. 823 00:44:22,516 --> 00:44:23,517 Please. 824 00:44:34,486 --> 00:44:35,571 [IN ENGLISH] Okay. 825 00:44:37,156 --> 00:44:38,365 Come back. 826 00:44:48,208 --> 00:44:49,386 You okay, Doc? 827 00:44:50,294 --> 00:44:52,674 [ENGINE STARTS] 828 00:44:52,754 --> 00:44:55,424 [ENGINE ACCELERATING] 829 00:45:01,388 --> 00:45:03,473 - [INDISTINCT CHATTER] - [CAMERAS FLASHING] 830 00:45:04,548 --> 00:45:05,646 What the hell? 831 00:45:05,726 --> 00:45:09,605 - [CAMERAS FLASHING] - [INDISTINCT CHATTER] 832 00:45:11,356 --> 00:45:13,821 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 833 00:45:14,056 --> 00:45:15,114 DOUGLAS: What's goin' on? 834 00:45:15,194 --> 00:45:18,255 Word came down a couple of hours ago. We're charging the prisoners. 835 00:45:18,864 --> 00:45:20,031 Where have you been? 836 00:45:23,410 --> 00:45:24,578 [SIGHS] 837 00:45:26,038 --> 00:45:29,833 [LOCKS CLICKING, DOOR CREAKING] 838 00:45:35,047 --> 00:45:36,314 Hermann Göring? 839 00:45:37,257 --> 00:45:40,357 I am Reichsmarschall Hermann Göring. 840 00:45:40,928 --> 00:45:43,225 [INHALES] Hermann Wilhelm Göring, you are hereby charged 841 00:45:43,305 --> 00:45:45,602 by the United States of America, the French Republic, 842 00:45:45,682 --> 00:45:47,729 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 843 00:45:47,809 --> 00:45:51,019 and the Union of Soviet Socialist Republics on the following four counts. 844 00:45:51,313 --> 00:45:54,486 Crimes against Peace, War Crimes, Crimes against Humanity 845 00:45:54,566 --> 00:45:57,396 and of a Common Plan or Conspiracy to commit those Crimes. 846 00:45:57,841 --> 00:46:00,075 The Crimes against Humanity you're accused of include murder, 847 00:46:00,155 --> 00:46:03,328 extermination, enslavement, deportation, and other inhumane acts. 848 00:46:03,408 --> 00:46:05,455 This is a copy of your indictment. Do you have any questions? 849 00:46:05,535 --> 00:46:07,457 [TENSE MUSIC PLAYING] 850 00:46:07,772 --> 00:46:08,704 No. 851 00:46:09,748 --> 00:46:10,749 Good day. 852 00:46:12,709 --> 00:46:13,881 Who's next? 853 00:46:13,961 --> 00:46:15,085 Streicher. 854 00:46:21,051 --> 00:46:23,134 [DOOR CREAKING, SLAMS] 855 00:46:25,889 --> 00:46:27,312 Do you have any questions? 856 00:46:27,683 --> 00:46:28,850 Do you have any questions? 857 00:46:29,309 --> 00:46:32,129 I want a Jewish lawyer. 858 00:46:32,430 --> 00:46:33,620 [IN ENGLISH] What did he say? 859 00:46:34,731 --> 00:46:36,971 He said he wants a Jewish lawyer. 860 00:46:37,484 --> 00:46:38,906 I'm not going to trial. 861 00:46:39,209 --> 00:46:40,514 [IN ENGLISH] "I'm not going to trial." 862 00:46:41,280 --> 00:46:42,672 You are, Dr. Ley. 863 00:46:43,448 --> 00:46:45,158 I never killed anyone. 864 00:46:45,993 --> 00:46:47,286 [IN ENGLISH] "I never killed anyone." 865 00:46:47,703 --> 00:46:49,708 I never killed anyone! 866 00:46:49,788 --> 00:46:51,126 [IN ENGLISH] Guards! 867 00:46:51,206 --> 00:46:52,461 It's okay, it's okay. 868 00:46:52,541 --> 00:46:53,545 - LEY: Don't touch me. - It's okay. 869 00:46:53,625 --> 00:46:54,713 - Robert. Robert... - LEY: Don't touch me! 870 00:46:54,793 --> 00:46:56,434 - HOWIE: Whoa, whoa! - Hold him! 871 00:46:56,514 --> 00:46:57,287 LEY: Come on! 872 00:46:57,367 --> 00:46:58,258 ANDRUS: Get a hold of him! 873 00:46:58,497 --> 00:47:01,722 LEY: Don't try me as a common criminal! Come on! 874 00:47:01,802 --> 00:47:04,055 Shoot me! Shoot me! 875 00:47:04,135 --> 00:47:05,432 Shoot me! 876 00:47:05,512 --> 00:47:11,519 [SINGING UPBEAT JAZZ SONG] 877 00:47:11,599 --> 00:47:16,866 [SINGING UPBEAT JAZZ SONG] 878 00:47:16,946 --> 00:47:22,451 [SINGING UPBEAT JAZZ SONG] 879 00:47:22,531 --> 00:47:27,953 [SINGING UPBEAT JAZZ SONG] 880 00:47:28,033 --> 00:47:33,585 [SINGING UPBEAT JAZZ SONG] 881 00:47:33,665 --> 00:47:34,666 Rough day? 882 00:47:35,584 --> 00:47:37,169 Lady from the train. 883 00:47:37,753 --> 00:47:38,837 Magic man. 884 00:47:40,132 --> 00:47:41,508 How goes the secret mission? 885 00:47:43,573 --> 00:47:45,218 It's hit a few obstacles. 886 00:47:46,345 --> 00:47:47,512 [BLOWS] 887 00:47:48,263 --> 00:47:49,607 I can see that. 888 00:47:50,599 --> 00:47:52,104 What are you doing here? 889 00:47:53,518 --> 00:47:55,008 I came in with the press. 890 00:47:55,687 --> 00:47:58,169 Hermann Göring and the Nazis are being indicted today. 891 00:47:58,249 --> 00:47:59,323 You don't say? 892 00:48:00,275 --> 00:48:02,472 [INHALES] Strap yourself in. 893 00:48:03,560 --> 00:48:06,227 This city is about to become "The Greatest Show on Earth." 894 00:48:07,491 --> 00:48:10,494 [JAZZ MUSIC CONTINUES PLAYING] 895 00:48:20,477 --> 00:48:23,861 [LOCKS CLICKING, DOOR CREAKING] 896 00:48:30,180 --> 00:48:31,807 [EXHALES] 897 00:48:35,714 --> 00:48:37,047 From your wife. 898 00:48:40,899 --> 00:48:42,055 HERMANN: You saw her? 899 00:48:45,785 --> 00:48:47,104 Thank you very much, Doctor. 900 00:48:55,640 --> 00:48:58,378 [LIVELY NEWS INTRO MUSIC PLAYING] 901 00:48:58,458 --> 00:49:02,257 REPORTER: Dateline Nuremberg! As dark rumors continue to swirl 902 00:49:02,337 --> 00:49:04,843 about the true purpose of the Nazi work camps, 903 00:49:04,923 --> 00:49:08,013 the legal teams are assembling for what promises to be 904 00:49:08,093 --> 00:49:10,104 the trial of the century. 905 00:49:10,319 --> 00:49:13,393 Through this tunnel, the Nazis will be taken to the courtroom, 906 00:49:13,473 --> 00:49:15,605 now being rebuilt for the trial. 907 00:49:15,685 --> 00:49:17,598 There, the film lights will be so bright 908 00:49:17,678 --> 00:49:20,734 that the court-goers will be provided with sunglasses. 909 00:49:20,814 --> 00:49:22,903 Hermann Göring and his Hitler-loving cronies 910 00:49:22,983 --> 00:49:25,618 are scheduled to face off with our boys in one week. 911 00:49:25,905 --> 00:49:29,409 Will justice prevail? Or will the fascists go free? 912 00:49:29,489 --> 00:49:34,145 This reporter desperately hopes that the Allies run into no problems. 913 00:49:35,120 --> 00:49:36,124 JOHN: We have a problem. 914 00:49:36,204 --> 00:49:40,087 Operation Weserübung was the German invasion of Denmark 915 00:49:40,167 --> 00:49:41,849 and Norway in 1940. 916 00:49:41,929 --> 00:49:43,298 Textbook aggressive war. 917 00:49:43,378 --> 00:49:45,884 The Nazis, they roll tanks in, they occupy neutral country. 918 00:49:45,964 --> 00:49:50,472 Except they're going to claim that the invasion was a preemptive strike. 919 00:49:50,552 --> 00:49:52,130 To preempt what? 920 00:49:52,554 --> 00:49:53,892 The British plan to invade Norway. 921 00:49:53,972 --> 00:49:56,440 - Well, that's ridiculous. - DAVID: Absolutely ridiculous. 922 00:49:56,808 --> 00:49:58,319 I'm in complete agreement. 923 00:49:59,478 --> 00:50:02,266 It concerns me that you're in this room right now. 924 00:50:02,610 --> 00:50:05,188 Well, in addition to being ridiculous, 925 00:50:05,686 --> 00:50:06,914 it also happens to be true. 926 00:50:07,115 --> 00:50:10,409 The idea was to use the country as a staging area to hold the Nazis back. 927 00:50:10,489 --> 00:50:14,204 We can't prosecute the Nazis for planning aggressive wars 928 00:50:14,284 --> 00:50:16,581 if you guys were planning aggressive wars. 929 00:50:16,661 --> 00:50:18,235 I admit there's a certain logic there. 930 00:50:18,315 --> 00:50:19,543 Can the Nazis prove it? 931 00:50:19,623 --> 00:50:21,670 The German lawyer's already put in a request for documents, 932 00:50:21,750 --> 00:50:23,755 - but they don't have it. Not yet. - Then we're in the clear. 933 00:50:23,835 --> 00:50:24,836 Maybe. 934 00:50:26,087 --> 00:50:28,492 But it raises a bigger issue. 935 00:50:29,174 --> 00:50:33,410 We have to know what the Nazis know, what their defense strategy is. 936 00:50:33,970 --> 00:50:36,160 How exactly do you propose we do that? 937 00:50:37,428 --> 00:50:39,396 [ENGINE WHIRRING] 938 00:50:39,476 --> 00:50:44,065 ANDRUS: Dr. Kelley, you are going to meet someone very important this evening. 939 00:50:45,065 --> 00:50:47,758 This might actually be your chance to finally be of some use. 940 00:50:47,838 --> 00:50:50,737 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 941 00:50:53,536 --> 00:50:54,927 JACKSON: Impressive, right? 942 00:50:57,953 --> 00:51:01,231 Hitler was building it to be the largest stadium on the planet. 943 00:51:03,333 --> 00:51:04,738 You're Justice Jackson. 944 00:51:05,835 --> 00:51:07,079 JACKSON: And you're the shrink. 945 00:51:08,797 --> 00:51:10,719 This is where they held the rallies. 946 00:51:10,799 --> 00:51:15,057 Every year, Hitler would pack this place, speak to the Nazi Party as a whole. 947 00:51:15,972 --> 00:51:17,138 They filmed it. 948 00:51:19,516 --> 00:51:23,351 In 1935, this is where he announced the Nuremberg Laws. 949 00:51:23,770 --> 00:51:24,979 You know the laws? 950 00:51:26,982 --> 00:51:28,987 The Nuremberg Laws defined a Jew 951 00:51:29,067 --> 00:51:32,343 as any person having three or four Jewish grandparents. 952 00:51:33,655 --> 00:51:35,869 And it didn't matter if you practiced Judaism, 953 00:51:35,949 --> 00:51:40,716 if you'd converted to Christianity, this was about blood. 954 00:51:43,123 --> 00:51:46,501 The laws stripped all Jews of German citizenry. 955 00:51:47,794 --> 00:51:51,635 They made it illegal for Jews and Germans to marry each other 956 00:51:51,715 --> 00:51:54,031 because of the fear of Rassenschande. 957 00:51:54,759 --> 00:51:56,646 Defilement of the blood. 958 00:51:59,180 --> 00:52:03,769 Under the laws, Jews were prohibited from using state hospitals, 959 00:52:04,498 --> 00:52:08,384 and not allowed access to public education beyond the age of 14. 960 00:52:09,757 --> 00:52:13,155 Libraries, parks, and beaches were closed to Jews. 961 00:52:14,444 --> 00:52:17,842 War memorials had all Jewish names on them... 962 00:52:18,996 --> 00:52:20,215 expunged. 963 00:52:21,369 --> 00:52:26,212 All of that was announced right here, on this very ground. 964 00:52:30,545 --> 00:52:31,796 What do you want from me? 965 00:52:33,930 --> 00:52:35,436 Your patients... 966 00:52:36,384 --> 00:52:39,557 I need you to start asking them the right questions. 967 00:52:42,557 --> 00:52:44,415 What are the right questions? 968 00:52:45,518 --> 00:52:47,315 What they tell their lawyers. 969 00:52:47,395 --> 00:52:49,655 How they plan to defend themselves. 970 00:52:51,858 --> 00:52:54,030 [DOUGLAS SCOFFS] 971 00:52:54,110 --> 00:52:55,528 You want me to be a spy. 972 00:52:57,364 --> 00:52:59,338 I want you to do your duty for your country. 973 00:52:59,418 --> 00:53:02,622 No, you want me to break doctor-patient confidentiality. 974 00:53:02,879 --> 00:53:06,191 I think you already have, Doctor. We read every report. 975 00:53:06,873 --> 00:53:07,939 We need more. 976 00:53:10,418 --> 00:53:11,753 [LIGHTER CLICKING] 977 00:53:19,636 --> 00:53:21,178 Why not just shoot them? 978 00:53:22,931 --> 00:53:24,493 That's what everybody wants. 979 00:53:25,079 --> 00:53:27,508 - I mean, if you're just gonna cheat... - It's not cheating. 980 00:53:27,588 --> 00:53:29,562 If you're asking me to betray my oath... 981 00:53:32,357 --> 00:53:34,581 why not just shoot them and be done with it? 982 00:53:38,113 --> 00:53:41,072 After the last Great War, we made Germany crawl. 983 00:53:42,701 --> 00:53:44,247 We humiliated them. 984 00:53:44,327 --> 00:53:46,765 Made them pay reparations they couldn't afford. 985 00:53:48,123 --> 00:53:52,015 We made them hate us so much that in less than two decades, 986 00:53:52,877 --> 00:53:56,680 they went from a broken nation to near world conquerors. 987 00:53:58,091 --> 00:54:00,380 We have to do this right, because if we don't... 988 00:54:01,761 --> 00:54:04,959 if 15 years from now, they come back even stronger... 989 00:54:06,766 --> 00:54:08,949 I don't know if we can beat 'em a third time. 990 00:54:12,105 --> 00:54:14,754 If we just shoot these men, we make 'em martyrs. 991 00:54:15,692 --> 00:54:17,152 I'm not gonna allow them that. 992 00:54:18,445 --> 00:54:20,337 There will be no statues of them. 993 00:54:21,614 --> 00:54:23,158 No songs of praise. 994 00:54:25,493 --> 00:54:27,787 I'm gonna put Hermann Göring on the stand 995 00:54:29,164 --> 00:54:31,499 and I'm gonna make him tell the world what he did. 996 00:54:33,543 --> 00:54:35,578 So that it can never happen again. 997 00:54:36,796 --> 00:54:38,256 [EXHALES] 998 00:54:39,683 --> 00:54:40,802 Hmm. 999 00:54:43,470 --> 00:54:45,201 You brought me here because of Göring? 1000 00:54:46,181 --> 00:54:47,182 No. 1001 00:54:50,560 --> 00:54:55,334 I brought you here to show you that before the bullets were fired, 1002 00:54:56,716 --> 00:54:59,383 before tens of millions of men died... 1003 00:55:01,988 --> 00:55:04,044 all of this started with laws. 1004 00:55:05,617 --> 00:55:09,028 This war ends in a courtroom. 1005 00:55:11,206 --> 00:55:12,207 With Göring. 1006 00:55:13,208 --> 00:55:15,143 JACKSON: He's the face of the Nazis now. 1007 00:55:16,294 --> 00:55:18,264 As he falls, so do they all. 1008 00:55:20,507 --> 00:55:22,252 But if I'm gonna do that, I... 1009 00:55:24,404 --> 00:55:26,039 I need to be ready for him. 1010 00:55:30,433 --> 00:55:31,559 Will you help me? 1011 00:55:35,688 --> 00:55:38,233 - [RAIN PATTERING] - [THUNDER RUMBLING] 1012 00:55:47,158 --> 00:55:48,326 [EXHALES] 1013 00:55:49,202 --> 00:55:50,611 Let's talk about Hitler. 1014 00:55:54,707 --> 00:55:58,428 It is interesting you have not asked me this directly before. 1015 00:55:59,212 --> 00:56:02,086 I'm curious what the attraction was. 1016 00:56:03,591 --> 00:56:05,539 He was a failed painter, right? 1017 00:56:05,619 --> 00:56:09,727 Not a very good soldier, yet he's worshiped and revered. 1018 00:56:12,433 --> 00:56:14,355 He made us feel German again. 1019 00:56:19,774 --> 00:56:20,775 How? 1020 00:56:22,819 --> 00:56:25,168 Well, the war had seen Germany crushed. 1021 00:56:26,114 --> 00:56:32,301 And along comes a man who says, "We can reclaim our former glory." 1022 00:56:34,622 --> 00:56:36,782 Would you not follow a man like this? 1023 00:56:37,635 --> 00:56:39,943 Depends what else he wanted to do. 1024 00:56:43,047 --> 00:56:47,262 The first time I saw Hitler talk, it was, uh... 1025 00:56:48,521 --> 00:56:49,854 1922. 1026 00:56:50,597 --> 00:56:54,158 Upstairs of a coffee shop. For maybe 30 people. 1027 00:56:55,602 --> 00:56:56,689 This was peacetime, 1028 00:56:56,769 --> 00:57:00,639 but it was a peace without food, jobs, shoes. 1029 00:57:01,819 --> 00:57:04,146 And he stood up, and he said, 1030 00:57:04,226 --> 00:57:08,353 "French bellies are being filled with German pain." 1031 00:57:09,616 --> 00:57:10,617 Then, 1032 00:57:11,826 --> 00:57:15,183 "If you make threats, you need bayonets. 1033 00:57:15,538 --> 00:57:18,286 "Rearm! Down with Versailles!" 1034 00:57:20,357 --> 00:57:24,558 So, that night, I became a National Socialist. 1035 00:57:26,299 --> 00:57:29,389 Off of... one speech? 1036 00:57:29,469 --> 00:57:32,851 Well, I could tell he would appeal to the old soldiers. 1037 00:57:32,931 --> 00:57:35,478 If we have the old soldiers, we have the manpower. 1038 00:57:35,558 --> 00:57:39,954 Even with his anti-Semitism, it served a practical purpose. 1039 00:57:40,401 --> 00:57:44,404 It brought towards us men who needed something else to focus their emotions. 1040 00:57:44,484 --> 00:57:45,777 Something else to blame. 1041 00:57:48,714 --> 00:57:49,781 And the camps? 1042 00:57:55,119 --> 00:58:00,556 [SIGHS] They were to be work camps for our political opponents, nothing more. 1043 00:58:01,334 --> 00:58:02,676 And you signed off on that? 1044 00:58:03,169 --> 00:58:04,340 HERMANN: For work camps, yeah. 1045 00:58:04,730 --> 00:58:05,991 Do you not think 1046 00:58:06,293 --> 00:58:09,846 that the Japanese interned by the Americans after Pearl Harbor 1047 00:58:09,926 --> 00:58:12,039 were not put to work? Of course, they were. 1048 00:58:13,872 --> 00:58:17,643 I made the camps for the good of Germany, for the war effort. 1049 00:58:19,602 --> 00:58:20,728 Not for death. 1050 00:58:23,106 --> 00:58:25,275 Himmler, Heydrich. 1051 00:58:26,192 --> 00:58:27,507 They were responsible? 1052 00:58:29,862 --> 00:58:34,143 If it is true what they say happened in the camps... 1053 00:58:35,994 --> 00:58:39,229 this is a grave blight on the great German Reich. 1054 00:58:42,750 --> 00:58:44,820 Have you told your lawyer about this? 1055 00:58:47,255 --> 00:58:50,883 Douglas, I will not stand against the Führer. 1056 00:58:52,885 --> 00:58:54,655 Not even if it could help you? 1057 00:58:54,735 --> 00:58:58,168 These are not things people need to know, Doctor. 1058 00:59:00,351 --> 00:59:01,460 Only you. 1059 00:59:03,980 --> 00:59:05,747 He can be sympathetic. 1060 00:59:07,108 --> 00:59:08,604 It's gonna be a problem for you. 1061 00:59:08,818 --> 00:59:11,574 He seriously claims that he thought they were only work camps? 1062 00:59:11,654 --> 00:59:13,374 - That's right. - You believe him? 1063 00:59:15,158 --> 00:59:17,580 Himmler ran the camps, right? 1064 00:59:17,660 --> 00:59:18,989 He was the head of the SS. 1065 00:59:19,069 --> 00:59:20,750 Göring was the head of the Air Force. 1066 00:59:20,830 --> 00:59:23,476 How often in America does the head of the Air Force know 1067 00:59:23,556 --> 00:59:25,057 what the head of the Secret Service is doing? 1068 00:59:25,137 --> 00:59:28,174 I'm sorry, but I cannot believe that we're having this conversation right now. 1069 00:59:28,254 --> 00:59:29,968 - I'm doing what you asked. - No! 1070 00:59:30,048 --> 00:59:32,095 - You're apologizing for him. - JACKSON: Gentlemen, please. 1071 00:59:32,175 --> 00:59:34,555 - I'm not the one defending the Nazi. - You think I'm defending him? 1072 00:59:34,635 --> 00:59:37,302 I am analyzing him, you provincial moron. 1073 00:59:38,556 --> 00:59:42,127 Göring is, above all things, a narcissist. 1074 00:59:42,518 --> 00:59:46,567 The only thing he cares about is building Germany up and then becoming her leader. 1075 00:59:46,647 --> 00:59:48,403 He does not care about the Jews. 1076 00:59:48,483 --> 00:59:50,822 - So, he's fine with them dying. - DOUGLAS: And he's fine with them not. 1077 00:59:50,902 --> 00:59:54,617 The only thing Hermann Göring cares about is Hermann Göring. 1078 00:59:54,697 --> 00:59:57,620 Does that sound like a man who dedicates himself 1079 00:59:57,700 --> 01:00:00,088 to the extermination of an entire race? 1080 01:00:03,581 --> 01:00:06,421 Well, Dr. Kelley, I really appreciate your thoughtfulness on this, 1081 01:00:06,501 --> 01:00:08,628 but I have to admit, it is very hard... 1082 01:00:09,478 --> 01:00:10,588 to believe. 1083 01:00:12,423 --> 01:00:15,920 You wanna walk into that courtroom with a handful of assumptions, 1084 01:00:16,594 --> 01:00:17,595 fine. 1085 01:00:18,971 --> 01:00:20,681 But he will eat you for breakfast. 1086 01:00:24,751 --> 01:00:28,850 [FOOTSTEPS RECEDING] 1087 01:00:30,817 --> 01:00:33,781 I would like to apologize for my outburst earlier. 1088 01:00:33,861 --> 01:00:36,200 [IN ENGLISH] "I would like to apologize for my outburst earlier. 1089 01:00:36,280 --> 01:00:37,573 "I'm feeling much better." 1090 01:00:39,283 --> 01:00:40,634 That's good, Dr. Ley. 1091 01:00:41,619 --> 01:00:42,620 And, you? 1092 01:00:44,234 --> 01:00:45,793 Something seems to be troubling you. 1093 01:00:45,873 --> 01:00:48,460 HOWIE: [IN ENGLISH] "And, you? Something seems to be troubling you." 1094 01:00:51,337 --> 01:00:52,380 I'm fine. 1095 01:00:54,173 --> 01:00:55,368 I'm fine. 1096 01:00:57,719 --> 01:00:58,556 Don't worry. 1097 01:00:58,636 --> 01:00:59,535 HOWIE: [IN ENGLISH] "Don't worry." 1098 01:00:59,615 --> 01:01:03,603 This will all be over soon. 1099 01:01:03,683 --> 01:01:05,271 HOWIE: [IN ENGLISH] "This will all be over soon." 1100 01:01:05,351 --> 01:01:07,103 [CHUCKLES SOFTLY] 1101 01:01:11,704 --> 01:01:14,112 DOUGLAS: Ley's mood is markedly improved. 1102 01:01:14,819 --> 01:01:18,693 He told us he has begun making arrangements for his defense. 1103 01:01:19,407 --> 01:01:23,456 I feel as though, for the first time, he's reached out to me. 1104 01:01:23,536 --> 01:01:26,000 [ALARM BLARING] 1105 01:01:26,080 --> 01:01:27,415 Oh, shit. 1106 01:01:28,082 --> 01:01:29,170 SOLDIER: Hurry! Move! 1107 01:01:29,250 --> 01:01:30,421 Doc! Come quick! 1108 01:01:30,501 --> 01:01:33,007 [ALARM CONTINUES BLARING] 1109 01:01:33,087 --> 01:01:35,593 [TENSE MUSIC PLAYING] 1110 01:01:35,673 --> 01:01:37,660 [GROANING] Jesus! 1111 01:01:38,593 --> 01:01:42,805 [DOUGLAS PANTING] 1112 01:01:44,348 --> 01:01:46,726 ANDRUS: Ripped out the hem of his towel to make a rope. 1113 01:01:48,436 --> 01:01:51,622 Stuffed his underwear into his mouth so he wouldn't scream and then... 1114 01:01:53,608 --> 01:01:55,158 just leaned forward. 1115 01:01:55,484 --> 01:01:57,815 Apparently, with a great deal of determination. 1116 01:01:59,297 --> 01:02:00,673 You didn't see any of this coming? 1117 01:02:00,882 --> 01:02:02,517 He told me he was doing better. 1118 01:02:04,493 --> 01:02:05,578 "Told you"? 1119 01:02:07,814 --> 01:02:09,549 You're supposed to keep them alive. 1120 01:02:10,458 --> 01:02:12,919 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1121 01:02:20,092 --> 01:02:21,931 ANDRUS: I'm bringing in another doctor. 1122 01:02:22,136 --> 01:02:25,599 It's been determined a second opinion is required for some of your patients. 1123 01:02:27,058 --> 01:02:29,283 Dr. Gilbert arrives this afternoon. 1124 01:02:29,810 --> 01:02:31,247 You will brief him. 1125 01:02:37,193 --> 01:02:39,498 How do you feel about suicide? 1126 01:02:44,909 --> 01:02:47,380 The last refuge of cowards, yeah. 1127 01:02:49,288 --> 01:02:51,951 Or the last act of a desperate man? 1128 01:02:53,709 --> 01:02:55,983 There are always exceptions, of course. 1129 01:02:59,882 --> 01:03:02,593 [INHALES] You are in trouble. 1130 01:03:03,177 --> 01:03:04,307 Why would you say that? 1131 01:03:04,621 --> 01:03:07,393 New doctor. New tests. 1132 01:03:07,632 --> 01:03:10,701 Since Ley died, they no longer trust you. 1133 01:03:11,477 --> 01:03:12,561 You're wrong. 1134 01:03:13,729 --> 01:03:16,239 [SIGHS] Douglas... 1135 01:03:17,732 --> 01:03:20,527 when you are in a position of power... 1136 01:03:22,521 --> 01:03:24,407 they will always come after you. 1137 01:03:25,283 --> 01:03:27,031 You have to protect yourself. 1138 01:03:27,270 --> 01:03:30,413 Why would I have to protect myself from my allies? 1139 01:03:31,038 --> 01:03:36,408 Just because a man is your ally does not mean he is on your side. 1140 01:03:37,586 --> 01:03:39,842 My father was a diplomat. Did I tell you this? 1141 01:03:39,922 --> 01:03:40,923 - No. - Ah. 1142 01:03:42,383 --> 01:03:43,718 [EXHALES] 1143 01:03:44,635 --> 01:03:45,636 Yeah. 1144 01:03:46,637 --> 01:03:50,619 He was... [SIGHS] ...posted to Africa. 1145 01:03:52,225 --> 01:03:55,695 And it was there he was to meet his best friend. 1146 01:03:56,167 --> 01:04:00,769 A man named Hermann von Epstein. 1147 01:04:02,472 --> 01:04:04,479 I was named after him. 1148 01:04:07,464 --> 01:04:10,676 Yeah, I was named for a Jew. 1149 01:04:11,120 --> 01:04:12,124 [CHUCKLES SOFTLY] 1150 01:04:12,641 --> 01:04:16,504 [INHALES] We loved Uncle Hermann so much. 1151 01:04:16,584 --> 01:04:19,464 He was very rich. [CHUCKLES] 1152 01:04:19,969 --> 01:04:23,090 He lived in Veldenstein Castle. [SIGHS] 1153 01:04:23,674 --> 01:04:25,905 And when I was six years old, 1154 01:04:27,595 --> 01:04:30,977 he moved my entire family in with him. 1155 01:04:32,160 --> 01:04:33,184 Can you imagine? 1156 01:04:34,226 --> 01:04:37,206 It was a child's dream to live in such a castle. 1157 01:04:38,272 --> 01:04:42,122 I would run down the halls, pretending I was a knight. 1158 01:04:42,985 --> 01:04:45,533 I would stare down from the battlements, 1159 01:04:45,613 --> 01:04:49,174 envisioning armies swarming to attack. 1160 01:04:50,451 --> 01:04:55,747 Uncle Hermann, he lived in the largest and most beautiful room on the top floor. 1161 01:04:56,457 --> 01:05:00,002 Down the hall, my mother had a bedroom, also beautiful. 1162 01:05:02,046 --> 01:05:03,363 My father... 1163 01:05:05,800 --> 01:05:08,302 he lived in a small bedroom on the ground floor. 1164 01:05:10,554 --> 01:05:15,851 And I was to realize just how rich Uncle Hermann was. 1165 01:05:17,061 --> 01:05:20,189 So rich that he could move my family in. 1166 01:05:21,440 --> 01:05:24,646 So rich that he could put my father on the ground floor. 1167 01:05:27,113 --> 01:05:29,366 So rich that, whenever he wanted, 1168 01:05:30,783 --> 01:05:32,832 he could walk down the hall... 1169 01:05:35,788 --> 01:05:37,597 and enjoy my mother. 1170 01:05:40,626 --> 01:05:42,620 Just because a man is your ally 1171 01:05:43,695 --> 01:05:46,763 does not mean he is on your side. 1172 01:05:50,010 --> 01:05:53,055 [PAGES RUSTLING] 1173 01:05:55,035 --> 01:05:58,375 You found Hermann Göring to be "imaginative"? 1174 01:05:58,602 --> 01:06:01,332 I didn't find him to be that way, the test did. 1175 01:06:01,730 --> 01:06:04,209 Well, that is what a second opinion is for. 1176 01:06:04,733 --> 01:06:09,965 [INHALES] Which... [SIGHS SOFTLY] ...brings us to Rudolf Hess. 1177 01:06:10,614 --> 01:06:15,161 [INHALES] I'm inclined to believe that his amnesia is genuine. 1178 01:06:15,241 --> 01:06:17,559 You mean the part where he forgets about being a Nazi? 1179 01:06:18,247 --> 01:06:20,168 Okay. Look, Dr. Kelley, 1180 01:06:20,958 --> 01:06:24,398 - I'm not here to step on your toes, okay? - [SIGHS SOFTLY] 1181 01:06:24,699 --> 01:06:27,170 I'll share research. We'll co-author. 1182 01:06:28,257 --> 01:06:29,400 Co-author what? 1183 01:06:29,633 --> 01:06:33,217 You don't have to play coy with me. We're both here for the same reason. 1184 01:06:34,346 --> 01:06:36,685 Now, two books about the Nazi High Command, 1185 01:06:36,765 --> 01:06:38,396 that's gonna cut into the market. 1186 01:06:38,476 --> 01:06:40,588 I say we write it together. 1187 01:06:41,145 --> 01:06:43,689 - Hmm? - Mm-hmm. 1188 01:06:47,109 --> 01:06:48,697 DOUGLAS: Good luck with your tests. 1189 01:07:03,083 --> 01:07:04,263 Doctor. 1190 01:07:06,056 --> 01:07:07,819 - [GASPS] - It's for her. 1191 01:07:08,839 --> 01:07:10,111 Thank you. 1192 01:07:14,678 --> 01:07:16,155 Come in, please. 1193 01:07:22,036 --> 01:07:25,481 [CONTINUES PLAYING ON PIANO] 1194 01:07:29,693 --> 01:07:33,853 [MUSIC CONTINUES PLAYING] 1195 01:07:43,832 --> 01:07:46,046 [INAUDIBLE CONVERSATION] 1196 01:07:46,126 --> 01:07:50,381 - [INAUDIBLE] - [MUSIC CONTINUES PLAYING] 1197 01:08:01,475 --> 01:08:03,143 [COINS CLINKING] 1198 01:08:13,988 --> 01:08:14,989 [BOTH LAUGH] 1199 01:08:17,171 --> 01:08:18,454 HERMANN: She was surprised? 1200 01:08:18,780 --> 01:08:21,916 Oh, she was, uh, astounded. 1201 01:08:21,996 --> 01:08:23,426 Teach me this trick. 1202 01:08:23,998 --> 01:08:25,461 - The coin behind the ear? - Yeah, yeah. 1203 01:08:25,541 --> 01:08:29,159 Teach me this trick, so I too can astound her. 1204 01:08:30,177 --> 01:08:31,130 Hmm. 1205 01:08:31,965 --> 01:08:34,804 - I gave my silver dollar to your daughter. - [SIGHING] Ah. 1206 01:08:35,551 --> 01:08:36,889 It's the simplest trick in the world. 1207 01:08:36,969 --> 01:08:39,775 It works because, you know, people want to believe. 1208 01:08:40,222 --> 01:08:43,270 Well, you hold up the dollar, and you say, 1209 01:08:43,350 --> 01:08:47,313 "Hey, folks! Here is an ordinary, average silver dollar." 1210 01:08:49,231 --> 01:08:51,944 Then you put it in your other hand. All right? 1211 01:08:53,168 --> 01:08:54,616 You focus on it. 1212 01:08:56,739 --> 01:08:59,036 But really, it's right here. 1213 01:08:59,236 --> 01:09:00,746 [GASPS] 1214 01:09:00,826 --> 01:09:02,873 You palm it in your right hand. 1215 01:09:02,953 --> 01:09:04,420 - Palm it. - Yeah. 1216 01:09:04,500 --> 01:09:07,503 - You keep it between these two fingers... - [HERMANN SIGHS SOFTLY] 1217 01:09:07,583 --> 01:09:09,296 DOUGLAS: ...and you wrap your palm around it, 1218 01:09:09,376 --> 01:09:11,282 but you focus on your left hand. 1219 01:09:13,881 --> 01:09:16,971 And you feel the coin in there, the weight of it. Right? 1220 01:09:17,051 --> 01:09:20,946 And if you believe it, then they'll believe it. 1221 01:09:22,935 --> 01:09:27,695 And then, you just, well, you reach behind the ear... [GASPS] 1222 01:09:28,228 --> 01:09:32,344 - Abracadabra! - [LAUGHS, SIGHS] Hmm. 1223 01:09:34,693 --> 01:09:35,986 What is "abracadabra"? 1224 01:09:36,487 --> 01:09:38,075 Uh, it's the magic words. 1225 01:09:38,155 --> 01:09:40,828 It, uh, gives the illusion, uh... 1226 01:09:40,908 --> 01:09:43,296 [INHALES] ...a cosmic weight. 1227 01:09:43,587 --> 01:09:46,262 And it always must be "abracadabra"? 1228 01:09:46,342 --> 01:09:48,127 No, no. It could be anything. 1229 01:09:48,207 --> 01:09:50,405 It could be "presto." 1230 01:09:52,086 --> 01:09:54,145 - I think I prefer "abracadabra." - [SNICKERING] 1231 01:09:54,344 --> 01:09:56,427 So, it was your father who taught you this trick? 1232 01:09:56,507 --> 01:09:59,567 Uh... my father? No. 1233 01:10:01,011 --> 01:10:03,390 You say that like it is unthinkable. 1234 01:10:04,181 --> 01:10:05,519 Yeah, my father was content 1235 01:10:05,599 --> 01:10:10,463 to ply his trade and display a cheerful disposition. 1236 01:10:12,731 --> 01:10:14,772 He was a man of no accomplishment. 1237 01:10:15,234 --> 01:10:16,769 But you believe... 1238 01:10:18,487 --> 01:10:20,232 you are destined for more. 1239 01:10:22,032 --> 01:10:24,385 You want to be known as a great man. 1240 01:10:30,397 --> 01:10:31,365 Yes. 1241 01:10:31,623 --> 01:10:33,618 And I am your ticket. 1242 01:10:35,421 --> 01:10:36,759 [CHUCKLES SOFTLY] 1243 01:10:36,839 --> 01:10:40,371 You will return to America as the great scholar of the Nazis, 1244 01:10:41,650 --> 01:10:46,109 and I will have a trick to impress my daughter 1245 01:10:46,724 --> 01:10:48,313 when this trial is done. 1246 01:10:49,768 --> 01:10:50,936 [SIGHS SOFTLY] 1247 01:10:55,060 --> 01:10:56,654 You stopped taking me with you to see him. 1248 01:10:56,734 --> 01:10:57,984 [DOOR CLOSES] 1249 01:11:00,795 --> 01:11:02,688 Didn't want to bother you so late. 1250 01:11:04,113 --> 01:11:06,034 You've been seeing him a lot without me. 1251 01:11:06,910 --> 01:11:08,120 What're you doing, Doc? 1252 01:11:10,038 --> 01:11:11,501 Trying to learn something. 1253 01:11:12,767 --> 01:11:14,502 You sure that's what this is still about? 1254 01:11:18,088 --> 01:11:19,131 Good night, Howie. 1255 01:11:23,967 --> 01:11:25,137 [GATE CLANKING] 1256 01:11:26,805 --> 01:11:28,640 [INHALES, EXHALES] 1257 01:11:29,695 --> 01:11:31,938 How are you gonna defend yourself, Hermann? 1258 01:11:32,018 --> 01:11:33,353 HERMANN: Oh. [CHUCKLES SOFTLY] 1259 01:11:33,896 --> 01:11:36,190 - Would not you like to know? - DOUGLAS: I'm serious. 1260 01:11:40,694 --> 01:11:41,904 Are we friends, Doctor? 1261 01:11:44,156 --> 01:11:48,202 I think that word is a little too simple for what we are. 1262 01:11:48,869 --> 01:11:50,037 [GULPS] 1263 01:11:50,913 --> 01:11:52,594 But are you asking me this... 1264 01:11:54,124 --> 01:11:55,209 as a friend? 1265 01:11:58,462 --> 01:11:59,463 I am. 1266 01:12:04,301 --> 01:12:08,759 [SIGHS SOFTLY] Tomorrow when I enter my plea, 1267 01:12:10,474 --> 01:12:12,141 I will read a statement. 1268 01:12:12,935 --> 01:12:14,384 I am going to say 1269 01:12:15,395 --> 01:12:19,236 that I assume all responsibility for my actions. 1270 01:12:19,316 --> 01:12:20,943 I will refuse, however, 1271 01:12:21,485 --> 01:12:25,242 to accept responsibility for acts committed by others 1272 01:12:25,322 --> 01:12:26,785 that I was unaware of, 1273 01:12:28,197 --> 01:12:30,202 and I would not have approved of. 1274 01:12:33,622 --> 01:12:34,788 What I did... 1275 01:12:37,960 --> 01:12:39,444 I did for my country. 1276 01:12:41,129 --> 01:12:43,312 Tell me you would not do the same for yours. 1277 01:13:01,608 --> 01:13:04,510 - They told me I could find you here. - [CHUCKLES SOFTLY] 1278 01:13:08,584 --> 01:13:10,319 In seven hours... 1279 01:13:12,327 --> 01:13:15,708 the whole world is going to be focused on this room. 1280 01:13:17,332 --> 01:13:18,458 This is it. 1281 01:13:19,608 --> 01:13:20,927 This is everything. 1282 01:13:27,467 --> 01:13:31,113 This is the statement that Göring plans on reading tomorrow. 1283 01:13:38,061 --> 01:13:39,149 Thank you. 1284 01:13:39,229 --> 01:13:41,732 [TENSE MUSIC PLAYING] 1285 01:13:53,744 --> 01:13:59,545 [THUMPS] 1286 01:13:59,625 --> 01:14:01,296 - [LEVER CRANKING] - [ELECTRICITY CRACKLING] 1287 01:14:01,376 --> 01:14:03,632 [FILM ROLL SQUEAKING] 1288 01:14:03,712 --> 01:14:06,715 [MUSIC CONTINUES PLAYING] 1289 01:14:11,881 --> 01:14:16,831 Don't be afraid. We are all prepared. 1290 01:14:18,695 --> 01:14:21,063 We have served our fatherland. 1291 01:14:27,186 --> 01:14:30,899 Nothing more nothing less. 1292 01:14:32,824 --> 01:14:34,378 SOLDIER: [IN ENGLISH] Atten-hut! 1293 01:14:41,203 --> 01:14:42,292 Let's go. 1294 01:14:43,543 --> 01:14:46,405 And you will sit next to me. 1295 01:14:48,590 --> 01:14:51,468 [TENSE MUSIC PLAYING] 1296 01:14:58,118 --> 01:14:59,365 MAN: [IN ENGLISH] Here they come! 1297 01:14:59,445 --> 01:15:01,937 [RHYTHMIC THUMPING] 1298 01:15:03,897 --> 01:15:04,860 DOUGLAS: Jesus! 1299 01:15:04,940 --> 01:15:07,150 [THUMPING INTENSIFIES] 1300 01:15:10,737 --> 01:15:12,489 Say stop for Deutschland! 1301 01:15:16,535 --> 01:15:19,538 [TENSE MUSIC PLAYING] 1302 01:15:25,335 --> 01:15:26,506 [DOOR CLOSES] 1303 01:15:26,586 --> 01:15:28,255 [INDISTINCT CHATTER] 1304 01:15:30,215 --> 01:15:33,260 [ELEVATOR DOOR WHIRRING] 1305 01:15:35,178 --> 01:15:39,560 [CAMERAS FLASHING] 1306 01:15:39,850 --> 01:15:44,068 [MUSIC CONTINUES PLAYING] 1307 01:15:46,519 --> 01:15:49,026 [INDISTINCT CHATTER] 1308 01:15:51,069 --> 01:15:54,531 [CAMERAS FLASHING] 1309 01:16:08,754 --> 01:16:10,592 [LIGHTS TRILLING] 1310 01:16:10,672 --> 01:16:11,831 BAILIFF: All rise! 1311 01:16:19,514 --> 01:16:22,309 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1312 01:16:48,710 --> 01:16:50,420 [SIGHS] 1313 01:16:56,344 --> 01:16:58,064 May it please Your Honors... 1314 01:17:01,306 --> 01:17:05,663 The privilege of opening the first trial in history 1315 01:17:06,337 --> 01:17:08,817 for crimes against the peace of the world 1316 01:17:08,897 --> 01:17:11,517 imposes a grave responsibility. 1317 01:17:13,485 --> 01:17:17,033 The wrongs which we seek to condemn and punish 1318 01:17:17,739 --> 01:17:19,521 have been so calculated... 1319 01:17:20,325 --> 01:17:23,196 [OVER SPEAKERS] ...so malignant, and so devastating 1320 01:17:23,829 --> 01:17:27,862 that civilization cannot tolerate their being ignored, 1321 01:17:28,959 --> 01:17:31,991 because we cannot survive their being repeated. 1322 01:17:35,048 --> 01:17:39,644 In the prisoners' dock sit 20-odd broken men. 1323 01:17:40,554 --> 01:17:45,400 We will show them to be living symbols of racial hatred, 1324 01:17:46,852 --> 01:17:49,866 of terrorism and violence, 1325 01:17:51,106 --> 01:17:56,067 and of the arrogance and cruelty of power. 1326 01:17:57,946 --> 01:18:00,619 [OVER RADIO] Civilization can afford no compromise 1327 01:18:01,449 --> 01:18:04,706 by dealing ambiguously or indecisively, 1328 01:18:04,786 --> 01:18:10,464 with the men in whom these forces now precariously survive. 1329 01:18:15,338 --> 01:18:17,672 Wars are no longer local. 1330 01:18:19,843 --> 01:18:25,135 All modern wars become world wars, eventually. 1331 01:18:27,392 --> 01:18:30,789 And none of the big nations can stay out. 1332 01:18:32,147 --> 01:18:37,405 But the ultimate step in avoiding periodic wars 1333 01:18:37,485 --> 01:18:40,617 in a system of international lawlessness 1334 01:18:41,948 --> 01:18:46,126 is to make statesmen responsible for the law! 1335 01:18:48,528 --> 01:18:50,168 And let me make clear 1336 01:18:50,527 --> 01:18:53,825 that while this law is first applied against German aggressors, 1337 01:18:54,085 --> 01:18:57,008 it must condemn aggression by any other nation 1338 01:18:57,088 --> 01:18:59,591 including those who sit here now, in judgement. 1339 01:19:01,023 --> 01:19:06,101 We are able to do away with domestic tyranny 1340 01:19:06,181 --> 01:19:08,145 and violence and aggression 1341 01:19:08,225 --> 01:19:11,249 by those in power against the rights of their own people... 1342 01:19:12,615 --> 01:19:15,396 only when we make all men 1343 01:19:16,464 --> 01:19:18,959 answerable to the law. 1344 01:19:33,208 --> 01:19:34,661 JUDGE LAWRENCE: Hermann Göring. 1345 01:19:37,003 --> 01:19:41,640 The defendants are to plead guilty or not guilty to the charges against them. 1346 01:19:42,509 --> 01:19:47,565 They will proceed, in turn, to a point in the dock opposite to the microphone. 1347 01:20:00,901 --> 01:20:02,958 I am Hermann Wilhelm Göring. 1348 01:20:03,245 --> 01:20:05,450 - [GAVEL BANGS] - I stand before the Court today... 1349 01:20:05,530 --> 01:20:07,037 - [GAVEL BANGING] - HERMANN: ...and the world... 1350 01:20:07,117 --> 01:20:08,413 [OVER RADIO] ...and pledge only to tell... 1351 01:20:08,493 --> 01:20:10,230 [GAVEL BANGING] 1352 01:20:10,870 --> 01:20:12,843 JUDGE LAWRENCE: The Tribunal has reached the decision 1353 01:20:13,206 --> 01:20:17,000 that the defendants are not entitled to make a statement. 1354 01:20:17,796 --> 01:20:21,681 They will be permitted to address the Court prior to their sentencing. 1355 01:20:24,342 --> 01:20:25,847 As Reichsmarschall of Germany... 1356 01:20:25,927 --> 01:20:28,083 You are not Reichsmarschall here. 1357 01:20:28,888 --> 01:20:31,826 You are only Hermann Göring, the prisoner. 1358 01:20:32,350 --> 01:20:35,409 Do you plead guilty or not guilty? 1359 01:20:41,234 --> 01:20:42,950 Not guilty! 1360 01:20:44,195 --> 01:20:45,784 [FOOTSTEPS RECEDING] 1361 01:20:45,864 --> 01:20:48,742 - [BREATH TREMBLING] - [CLICKS] 1362 01:20:55,165 --> 01:20:58,129 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1363 01:20:58,383 --> 01:21:00,378 [ENGINE WHIRRING] 1364 01:21:11,842 --> 01:21:13,161 Emmy! 1365 01:21:14,267 --> 01:21:15,391 Edda! 1366 01:21:16,686 --> 01:21:17,867 Emmy! 1367 01:21:19,439 --> 01:21:22,070 What happened? What happened? Where are they? 1368 01:21:22,150 --> 01:21:23,405 They have taken them away. 1369 01:21:23,485 --> 01:21:25,031 [IN ENGLISH] What? Where are they? 1370 01:21:25,111 --> 01:21:26,788 - They took them! - Who? 1371 01:21:27,489 --> 01:21:28,852 Americans! 1372 01:21:31,326 --> 01:21:34,329 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1373 01:21:37,499 --> 01:21:41,211 [ENGINE STARTS, ACCELERATING] 1374 01:21:43,713 --> 01:21:44,779 DOUGLAS: Emmy! 1375 01:21:45,715 --> 01:21:47,717 Emmy! Edda! 1376 01:21:49,636 --> 01:21:51,213 Emmy. Edda. 1377 01:21:52,138 --> 01:21:54,419 Emmy! Emmy Göring! 1378 01:21:55,225 --> 01:21:57,667 [PANTING] 1379 01:21:59,246 --> 01:22:01,398 - [KNOCKING ON DOOR] - ANDRUS: Yeah? 1380 01:22:04,443 --> 01:22:07,654 I need a favor. [PANTING] 1381 01:22:07,862 --> 01:22:09,120 You gotta be shitting me. 1382 01:22:10,381 --> 01:22:11,800 Thanks. I'm gonna need it. 1383 01:22:13,451 --> 01:22:15,639 [SIGHS] They've arrested Emmy Göring 1384 01:22:16,162 --> 01:22:19,085 on suspicion of complicity with her husband's art thefts. 1385 01:22:19,165 --> 01:22:21,539 Kid goes to the nuns. No contact allowed. 1386 01:22:22,001 --> 01:22:23,359 They're women and children. 1387 01:22:24,641 --> 01:22:25,473 Yeah. 1388 01:22:26,631 --> 01:22:28,053 Sir, we're supposed to be better than this. 1389 01:22:28,133 --> 01:22:29,801 It's out of my hands! 1390 01:22:31,177 --> 01:22:32,358 And you're welcome. 1391 01:22:36,057 --> 01:22:37,144 By the way, 1392 01:22:37,851 --> 01:22:39,313 how did you know where she was hiding? 1393 01:22:42,313 --> 01:22:43,398 [SIGHS SOFTLY] 1394 01:22:44,691 --> 01:22:45,775 [HERMANN SIGHS] 1395 01:22:48,069 --> 01:22:49,342 [INDISTINCT CHATTER] 1396 01:22:51,489 --> 01:22:53,124 Did Edda play for you again? 1397 01:22:56,068 --> 01:22:57,954 - She did. - Ah. 1398 01:22:58,955 --> 01:23:00,553 She's very talented. 1399 01:23:01,102 --> 01:23:02,406 She likes you. 1400 01:23:04,961 --> 01:23:06,546 Do you have their letters? 1401 01:23:07,297 --> 01:23:08,301 [INHALES] 1402 01:23:08,381 --> 01:23:09,382 [SMACKS LIPS] No. 1403 01:23:10,383 --> 01:23:12,889 No letters, unfortunately. 1404 01:23:12,969 --> 01:23:13,970 No? 1405 01:23:15,298 --> 01:23:16,402 Next time. 1406 01:23:16,973 --> 01:23:19,275 [LOCKS CLICKING, DOOR CREAKING] 1407 01:23:21,769 --> 01:23:23,581 And here's my new doctor. 1408 01:23:23,831 --> 01:23:26,152 We were just talking about my family. 1409 01:23:26,232 --> 01:23:28,902 Ah, yes. Well, I was sorry to hear about that. 1410 01:23:31,237 --> 01:23:32,450 About what? 1411 01:23:32,683 --> 01:23:33,827 Their arrest. 1412 01:23:33,907 --> 01:23:36,950 Your wife and daughter were arrested five days ago. 1413 01:23:38,536 --> 01:23:39,662 He didn't tell you? 1414 01:23:45,418 --> 01:23:46,423 DOUGLAS: Hey. 1415 01:23:46,503 --> 01:23:48,171 Hey! What the hell was that? 1416 01:23:48,838 --> 01:23:52,929 That was me being honest with my patient, something you oughta try sometime. 1417 01:23:53,009 --> 01:23:54,514 You destroyed him in there. 1418 01:23:54,594 --> 01:23:55,598 So? 1419 01:23:55,678 --> 01:23:57,725 - [GRUNTS] - [THUDS] 1420 01:23:57,805 --> 01:24:00,395 [GRUNTS] What the hell is wrong with you? What's wrong with you, hmm? 1421 01:24:00,475 --> 01:24:02,230 [BOTH GRUNTING] 1422 01:24:02,310 --> 01:24:04,190 SOLDIER 1: Hey, stop! SOLDIER 2: Hey, stop! 1423 01:24:04,270 --> 01:24:05,525 [ALL GRUNTING] 1424 01:24:05,605 --> 01:24:09,237 Jesus Christ. You're mental health professionals! 1425 01:24:09,317 --> 01:24:10,666 For Christ's sake! 1426 01:24:14,447 --> 01:24:18,297 Dr. Gilbert, would you like me to place Dr. Kelley under arrest? 1427 01:24:22,622 --> 01:24:25,279 - No, sir. - Then get out of my goddamn office! 1428 01:24:26,668 --> 01:24:28,992 [INDISTINCT CHATTER] 1429 01:24:29,921 --> 01:24:32,215 - [LAUGHING] Cinema. - [ALL LAUGHING] 1430 01:24:33,216 --> 01:24:35,505 [INDISTINCT CHATTER] 1431 01:24:36,177 --> 01:24:37,422 BAILIFF: [IN ENGLISH] All rise! 1432 01:24:51,693 --> 01:24:53,031 May it please the Court, 1433 01:24:53,268 --> 01:24:57,532 the prosecution would now like to enter into evidence the following film footage. 1434 01:24:57,927 --> 01:25:02,414 The images you are about to see have never before been shown in public. 1435 01:25:02,954 --> 01:25:05,652 This film should offer a brief explanation 1436 01:25:06,541 --> 01:25:09,880 of what the words "concentration camp" implied. 1437 01:25:14,841 --> 01:25:15,842 [SWITCH CLICKS] 1438 01:25:18,595 --> 01:25:20,763 [WHIRRING] 1439 01:25:25,727 --> 01:25:29,692 NARRATOR: These are the locations of the largest concentration and prison camps 1440 01:25:29,772 --> 01:25:33,890 maintained throughout Germany and occupied Europe under the Nazi regime. 1441 01:25:36,787 --> 01:25:38,923 The 4th Armored Division of General Patton's Third Army 1442 01:25:39,003 --> 01:25:40,783 liberated this camp early in April. 1443 01:25:42,076 --> 01:25:43,748 [BREATH TREMBLING] 1444 01:25:43,828 --> 01:25:47,391 NARRATOR: They see the woodshed where lime-covered bodies are stacked in layers 1445 01:25:47,471 --> 01:25:49,248 and the stench is overpowering. 1446 01:25:59,015 --> 01:26:00,890 Slave labor camp at Nordhausen 1447 01:26:00,970 --> 01:26:03,685 liberated by the 3rd Armored Division, First Army. 1448 01:26:03,765 --> 01:26:06,396 At least 3,000 political prisoners died here 1449 01:26:06,476 --> 01:26:09,482 at the brutal hands of SS troops and pardoned German criminals 1450 01:26:09,562 --> 01:26:11,067 who were the camp guard. 1451 01:26:11,299 --> 01:26:12,986 Nordhausen had been a depository 1452 01:26:13,066 --> 01:26:16,906 for slaves found unfit for work in the underground V-bomb plants 1453 01:26:16,986 --> 01:26:19,353 and in other German camps and factories. 1454 01:26:24,118 --> 01:26:27,474 Amid the corpses are human skeletons too weak to move. 1455 01:26:32,001 --> 01:26:34,716 Men of our medical battalions worked two days and nights 1456 01:26:34,796 --> 01:26:36,968 binding wounds and giving medications. 1457 01:26:37,048 --> 01:26:40,145 But for advanced cases of starvation and tuberculosis, 1458 01:26:40,225 --> 01:26:41,886 there were often no cures. 1459 01:26:42,637 --> 01:26:46,672 The survivors are shown being evacuated for treatment in Allied hospitals. 1460 01:26:48,267 --> 01:26:50,812 - [INAUDIBLE] - [PROJECTOR CONTINUES WHIRRING] 1461 01:26:59,237 --> 01:27:02,452 I'm Lieutenant Senior Grade Jack H. Taylor, US Navy, 1462 01:27:02,532 --> 01:27:03,870 from Hollywood, California. 1463 01:27:03,950 --> 01:27:06,914 Believe it or not, this is the first time I've ever been in the movies. 1464 01:27:07,339 --> 01:27:09,461 I was captured December 1st. 1465 01:27:10,123 --> 01:27:13,556 I was taken to this Mauthausen Concentration Lager, 1466 01:27:13,960 --> 01:27:16,145 an extermination camp, 1467 01:27:16,754 --> 01:27:23,588 where we have been starving and... and beaten and killed. 1468 01:27:24,095 --> 01:27:27,113 Uh, fortunately, my turn hadn't come. 1469 01:27:27,807 --> 01:27:31,731 Uh... there were... 1470 01:27:31,811 --> 01:27:33,331 INTERVIEWER: How many ways do they execute? 1471 01:27:33,980 --> 01:27:34,984 Five or six ways. 1472 01:27:35,064 --> 01:27:38,057 By gas, by shooting, by beating. 1473 01:27:38,345 --> 01:27:39,777 That is, beating with clubs. 1474 01:27:40,574 --> 01:27:41,696 Uh... 1475 01:27:42,822 --> 01:27:45,345 By exposure. 1476 01:27:45,908 --> 01:27:48,623 That is, standing out in the snow naked for 48 hours 1477 01:27:48,703 --> 01:27:52,139 and having cold water thrown on them in the middle of winter. 1478 01:27:52,457 --> 01:27:53,887 Starvation. 1479 01:27:55,001 --> 01:27:56,089 Dogs. 1480 01:27:56,169 --> 01:27:58,946 And pushing over a 100-foot cliff. 1481 01:28:00,548 --> 01:28:04,279 This is all true, has been seen, and is now being recorded. 1482 01:28:09,484 --> 01:28:11,700 NARRATOR: Nationalities and prison numbers are tattooed 1483 01:28:11,780 --> 01:28:13,540 on the stomachs of the inmates. 1484 01:28:22,069 --> 01:28:23,074 In the official report, 1485 01:28:23,154 --> 01:28:26,620 the Buchenwald camp is termed an extermination factory. 1486 01:28:27,867 --> 01:28:31,750 Bodies stacked one upon the other were found outside the crematory. 1487 01:28:34,832 --> 01:28:36,461 A body disposal plant. 1488 01:28:36,751 --> 01:28:39,257 Inside are the ovens which gave the crematorium 1489 01:28:39,337 --> 01:28:43,905 a maximum disposal capacity of about 400 bodies per 10-hour day. 1490 01:28:46,177 --> 01:28:47,515 [BREATH TREMBLING] 1491 01:28:47,595 --> 01:28:49,392 NARRATOR: Dachau, near München, 1492 01:28:49,472 --> 01:28:51,761 one of the oldest of the Nazi prison camps. 1493 01:29:07,740 --> 01:29:11,286 This is what the liberators found inside the buildings. 1494 01:29:37,270 --> 01:29:39,859 Hanging in orderly rows were the clothes of prisoners 1495 01:29:39,939 --> 01:29:42,316 who had been suffocated in a lethal gas chamber. 1496 01:29:43,484 --> 01:29:45,990 They had been persuaded to remove their clothing 1497 01:29:46,070 --> 01:29:50,935 under the pretext of taking a shower, for which towels and soap were provided. 1498 01:29:53,202 --> 01:29:54,829 [PROJECTOR WHIRRING] 1499 01:29:56,455 --> 01:29:58,753 Sanitary conditions were so appalling 1500 01:29:58,833 --> 01:30:02,753 that heavy equipment had to be brought in to speed the work of cleaning up. 1501 01:30:14,891 --> 01:30:17,227 [CHAIR SCRAPING] 1502 01:30:24,025 --> 01:30:26,557 This was Bergen-Belsen. 1503 01:30:42,627 --> 01:30:44,084 [CELL DOOR SLAMS] 1504 01:30:54,263 --> 01:30:55,676 How's that possible? 1505 01:31:02,021 --> 01:31:03,230 [HERMANN SIGHS] 1506 01:31:06,150 --> 01:31:07,401 What I just saw. 1507 01:31:13,240 --> 01:31:14,633 How is it possible? 1508 01:31:15,618 --> 01:31:16,619 [INHALES SHARPLY] 1509 01:31:18,079 --> 01:31:19,205 Himmler. 1510 01:31:19,914 --> 01:31:21,894 Himmler wasn't second-in-command. 1511 01:31:22,625 --> 01:31:23,626 You were. 1512 01:31:24,251 --> 01:31:25,806 1,200 camps? 1513 01:31:26,462 --> 01:31:28,843 No. What am I supposed to believe, that you didn't know? 1514 01:31:28,923 --> 01:31:30,553 Anyone can fake an atrocity. 1515 01:31:30,633 --> 01:31:33,222 So, you're saying the film was a fake. That's your defense? 1516 01:31:33,302 --> 01:31:34,486 What would you have me say? 1517 01:31:34,566 --> 01:31:36,267 How about the truth for once? 1518 01:31:36,347 --> 01:31:37,348 Why? 1519 01:31:38,128 --> 01:31:39,809 So you can run and tell Jackson? 1520 01:31:41,519 --> 01:31:42,895 My friend, 1521 01:31:44,480 --> 01:31:46,159 your hypocrisy is stunning. 1522 01:31:46,983 --> 01:31:48,088 My hypocrisy? 1523 01:31:48,168 --> 01:31:50,640 You think American bullets and bombs don't kill people? 1524 01:31:51,028 --> 01:31:55,282 You vaporize 150,000 Japanese at the touch of a button, 1525 01:31:55,725 --> 01:31:59,381 and you presume to stand in judgement on me for war crimes? 1526 01:31:59,461 --> 01:32:00,875 We had every right to defend ourselves. 1527 01:32:00,955 --> 01:32:03,544 How do you defend yourself on someone else's soil? 1528 01:32:03,624 --> 01:32:06,088 There's a difference between us bombing war factories 1529 01:32:06,168 --> 01:32:08,716 and civilians dying as collateral damage, 1530 01:32:08,796 --> 01:32:12,261 and you building 1,200 human slaughterhouses 1531 01:32:12,341 --> 01:32:15,736 designed to exterminate an entire race, 1532 01:32:15,816 --> 01:32:17,600 and you know it! 1533 01:32:17,680 --> 01:32:19,825 HERMANN: What do you think war is? 1534 01:32:23,144 --> 01:32:24,374 Not what I saw today. 1535 01:32:24,454 --> 01:32:27,693 What do you think the Russians do to German prisoners of war? 1536 01:32:28,148 --> 01:32:30,660 You have your freedom, and I am a prisoner 1537 01:32:30,740 --> 01:32:32,990 because you won, and we lost. 1538 01:32:33,070 --> 01:32:35,448 Not because you are morally superior! 1539 01:32:36,230 --> 01:32:39,470 This trial will be a farce in 15 years. 1540 01:32:39,777 --> 01:32:42,745 Great conquerors are not thought of as murderers. 1541 01:32:43,289 --> 01:32:45,486 Genghis Khan, Alexander the Great... 1542 01:32:45,566 --> 01:32:47,501 You are not Alexander the Great! 1543 01:32:49,462 --> 01:32:52,183 You are a fat man in a cell. 1544 01:32:54,133 --> 01:32:55,896 And you knew. 1545 01:32:56,385 --> 01:32:57,595 HERMANN: Hmm. 1546 01:33:00,181 --> 01:33:02,663 I have made a mistake. 1547 01:33:06,729 --> 01:33:08,738 You are not destined for more. 1548 01:33:09,982 --> 01:33:13,888 You will have an unhappy life, I think. 1549 01:33:16,536 --> 01:33:19,045 It will all be overshadowed by this, 1550 01:33:19,992 --> 01:33:21,823 by the time spent with me. 1551 01:33:22,953 --> 01:33:25,963 You will write your volumes, try to re-live it. 1552 01:33:26,749 --> 01:33:28,898 The one moment in your life 1553 01:33:30,127 --> 01:33:32,410 when you actually stood with greatness. 1554 01:33:32,972 --> 01:33:34,578 You think you're a great man? 1555 01:33:37,676 --> 01:33:39,359 You think that's your legacy? 1556 01:33:39,762 --> 01:33:41,263 HERMANN: At least I will have one. 1557 01:33:42,098 --> 01:33:45,151 You will leave no mark on this world. 1558 01:33:45,976 --> 01:33:47,357 I am the book! 1559 01:33:47,686 --> 01:33:50,453 You are merely a footnote. 1560 01:33:50,773 --> 01:33:52,040 [DOUGLAS SCOFFS] 1561 01:33:55,486 --> 01:33:57,424 They are gonna kill you. 1562 01:33:59,073 --> 01:34:00,955 They are gonna hang you 1563 01:34:01,450 --> 01:34:04,596 by the neck till you piss yourself... 1564 01:34:05,454 --> 01:34:06,750 and die. 1565 01:34:09,333 --> 01:34:10,768 Your wife will be a widow. 1566 01:34:12,294 --> 01:34:14,296 Your daughter will be an orphan. 1567 01:34:17,716 --> 01:34:19,978 And you will have done that to yourself. 1568 01:34:26,559 --> 01:34:27,826 [BANGING ON DOOR] 1569 01:34:37,319 --> 01:34:38,741 [CELL DOOR SLAMS] 1570 01:34:38,821 --> 01:34:40,823 [JAZZ MUSIC PLAYING] 1571 01:34:49,832 --> 01:34:51,027 [MATCHSTICK SIZZLES] 1572 01:34:52,459 --> 01:34:54,215 I know who you are. 1573 01:34:55,563 --> 01:34:56,953 What's he like? 1574 01:34:57,464 --> 01:34:58,609 You don't wanna know. 1575 01:34:59,466 --> 01:35:01,680 Jackson's putting him on the stand day after tomorrow. 1576 01:35:01,760 --> 01:35:03,013 DOUGLAS: Hmm. 1577 01:35:04,054 --> 01:35:06,903 Jackson's gonna get killed. 1578 01:35:07,438 --> 01:35:08,772 Why do you say that? 1579 01:35:09,897 --> 01:35:13,137 Because Göring is ready for him. 1580 01:35:15,774 --> 01:35:17,612 He was ready for all of us. 1581 01:35:21,655 --> 01:35:25,868 Why don't you tell me all about it? 1582 01:35:28,354 --> 01:35:29,750 ANDRUS: Look at that. 1583 01:35:29,830 --> 01:35:33,984 Your private conversations with Hermann Göring made the front page. 1584 01:35:34,064 --> 01:35:35,433 - Sir, I... - ANDRUS: You're finished. 1585 01:35:36,560 --> 01:35:38,728 I signed your transfer order this morning. 1586 01:35:38,808 --> 01:35:41,678 You're to be sent back to the States where you'll be discharged. 1587 01:35:42,009 --> 01:35:45,479 You have embarrassed me and this office for the last time. 1588 01:35:47,728 --> 01:35:49,099 I'm sorry, Colonel. 1589 01:35:50,935 --> 01:35:52,115 You deserved better. 1590 01:35:52,195 --> 01:35:53,103 Yes, I did. 1591 01:35:55,595 --> 01:36:00,154 And just so you know, we are releasing Göring's wife and daughter. 1592 01:36:00,653 --> 01:36:02,404 You were right. We are better than that. 1593 01:36:07,618 --> 01:36:09,915 - Thank you, sir. - Your train's at five o'clock. 1594 01:36:09,995 --> 01:36:11,292 [EXHALES] 1595 01:36:11,372 --> 01:36:14,169 Don't take this the wrong way, but I never wanna see you again. 1596 01:36:17,544 --> 01:36:19,550 - [INDISTINCT CHATTER] - [TRAIN HISSING] 1597 01:36:19,630 --> 01:36:24,599 [INDISTINCT GERMAN ANNOUNCEMENT OVER RADIO] 1598 01:36:24,679 --> 01:36:28,235 [INDISTINCT GERMAN ANNOUNCEMENT OVER RADIO] 1599 01:36:29,098 --> 01:36:30,683 DOUGLAS: Came to say goodbye? 1600 01:36:31,475 --> 01:36:34,440 Did you really mean it when you said Jackson had no chance? 1601 01:36:34,520 --> 01:36:35,524 DOUGLAS: Sure. 1602 01:36:35,604 --> 01:36:37,921 It's all just a big show for the cameras anyway. 1603 01:36:38,403 --> 01:36:40,376 So, it doesn't matter what happens tomorrow. 1604 01:36:40,878 --> 01:36:42,586 If Göring beats Jackson, so be it. 1605 01:36:42,666 --> 01:36:44,233 Yeah, I don't believe that. 1606 01:36:46,624 --> 01:36:47,814 Neither do you. 1607 01:36:49,368 --> 01:36:51,620 You know more about him than anybody on earth. 1608 01:36:52,913 --> 01:36:54,476 Yeah, that's right. I do. 1609 01:36:55,666 --> 01:36:59,423 I spent thousands of hours with him. I run hundreds of tests. 1610 01:36:59,503 --> 01:37:01,213 You know what sets him apart from us? 1611 01:37:02,798 --> 01:37:03,882 Nothing. 1612 01:37:05,509 --> 01:37:06,510 I know. 1613 01:37:08,729 --> 01:37:09,862 You know? 1614 01:37:10,764 --> 01:37:12,182 'Cause I'm one of 'em. 1615 01:37:14,143 --> 01:37:15,481 What are you talking about? 1616 01:37:16,612 --> 01:37:18,475 I'm German, Doc. 1617 01:37:20,190 --> 01:37:21,468 I grew up in Munich. 1618 01:37:22,526 --> 01:37:25,379 You grew up in Detroit. You said your mom spoke German. 1619 01:37:25,459 --> 01:37:27,743 She did. So did my father. 1620 01:37:29,533 --> 01:37:31,011 'Cause I was raised here. 1621 01:37:31,310 --> 01:37:33,202 You're an American soldier. 1622 01:37:36,166 --> 01:37:37,342 Why'd you leave? 1623 01:37:39,878 --> 01:37:41,045 Why do you think? 1624 01:37:46,967 --> 01:37:48,162 You're a Jew. 1625 01:37:56,646 --> 01:37:58,816 You know, with the blonde hair and the blue eyes, 1626 01:37:58,896 --> 01:38:00,522 I never got hassled much. 1627 01:38:03,650 --> 01:38:07,599 My father was a patriot who fought for Germany in the First World War. 1628 01:38:10,240 --> 01:38:11,737 We loved this country. 1629 01:38:13,786 --> 01:38:15,758 Eventually, he realized we had to get out. 1630 01:38:19,208 --> 01:38:20,346 How'd you do it? 1631 01:38:22,086 --> 01:38:24,199 The problem was getting travel visas. 1632 01:38:25,839 --> 01:38:27,677 Other countries wouldn't take us. 1633 01:38:28,801 --> 01:38:32,173 My dad had a cousin in New York who helped. 1634 01:38:33,472 --> 01:38:35,882 We finally got our exit visas in 1940. 1635 01:38:37,851 --> 01:38:40,311 But we only had enough money for one ticket out. 1636 01:38:43,482 --> 01:38:45,228 My little sister Margot... 1637 01:38:45,984 --> 01:38:47,197 [SIGHS DEEPLY] 1638 01:38:47,277 --> 01:38:48,994 she was only 11, so, 1639 01:38:49,780 --> 01:38:51,901 my parents didn't want her traveling alone. 1640 01:38:53,451 --> 01:38:54,576 So they sent me. 1641 01:38:58,288 --> 01:39:00,443 Boy, I was seasick the whole way. [CHUCKLES] 1642 01:39:04,518 --> 01:39:06,755 When I landed, I stayed with my cousin. 1643 01:39:09,550 --> 01:39:11,274 And the Nazis invaded Holland. 1644 01:39:15,764 --> 01:39:17,242 My family never showed up. 1645 01:39:21,171 --> 01:39:22,676 That's when I went to Detroit. 1646 01:39:25,023 --> 01:39:27,766 Got a job as an apprentice in a tool factory. 1647 01:39:28,569 --> 01:39:31,125 Learned English listenin' to baseball on the radio. 1648 01:39:33,115 --> 01:39:34,571 When Pearl Harbor happened... 1649 01:39:36,326 --> 01:39:39,547 I was the first one at the recruitment office to enlist. 1650 01:39:42,124 --> 01:39:43,276 You know what they said? 1651 01:39:44,835 --> 01:39:48,046 They couldn't take me 'cause I wasn't an American citizen. 1652 01:39:50,382 --> 01:39:52,551 I'd have to wait to get drafted. 1653 01:39:55,544 --> 01:39:56,597 So I did. 1654 01:39:57,890 --> 01:39:59,561 I waited, and I waited, 1655 01:39:59,641 --> 01:40:03,333 and I checked the mailbox every day for two years. 1656 01:40:06,231 --> 01:40:08,132 June 6, 1944... 1657 01:40:09,693 --> 01:40:12,724 landed at Omaha Beach on D-Day. 1658 01:40:17,784 --> 01:40:19,421 Four years earlier... 1659 01:40:21,747 --> 01:40:26,711 I left this country scared and alone in the middle of the night. 1660 01:40:30,797 --> 01:40:33,368 But I came back with a goddamn army. 1661 01:40:37,423 --> 01:40:38,627 I found Margot. 1662 01:40:40,365 --> 01:40:42,896 She's in Switzerland. 1663 01:40:42,976 --> 01:40:45,746 She's 16 now. She's living with relatives. 1664 01:40:47,648 --> 01:40:48,729 She's good. 1665 01:40:50,067 --> 01:40:51,105 She made it. 1666 01:40:52,986 --> 01:40:54,181 And your folks? 1667 01:40:56,823 --> 01:41:01,262 Records show that my parents arrived at Auschwitz, 1668 01:41:01,572 --> 01:41:03,608 August 12, 1942. 1669 01:41:06,667 --> 01:41:10,588 Camp was liberated January 27, 1945. 1670 01:41:11,296 --> 01:41:13,298 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1671 01:41:14,633 --> 01:41:15,814 No sign of 'em. 1672 01:41:18,428 --> 01:41:21,283 The Nazis had a name for what they did to us. 1673 01:41:25,102 --> 01:41:26,780 "The Final Solution." 1674 01:41:30,983 --> 01:41:32,739 Like we were... 1675 01:41:34,861 --> 01:41:37,743 just some kinda nagging puzzle 1676 01:41:37,823 --> 01:41:40,325 that they finally figured out how to solve. 1677 01:41:44,121 --> 01:41:45,783 So sorry, Howie. 1678 01:41:47,818 --> 01:41:49,825 I'm gonna tell Streicher. 1679 01:41:52,777 --> 01:41:54,211 I'm gonna tell him. 1680 01:41:54,715 --> 01:41:57,471 Right before they put that rope around his neck, 1681 01:41:57,551 --> 01:42:00,750 I'm gonna tell that piece of shit that he was confiding in a Jew. 1682 01:42:05,559 --> 01:42:09,488 You say it doesn't matter what happens tomorrow. 1683 01:42:14,735 --> 01:42:15,945 It matters. 1684 01:42:18,488 --> 01:42:19,875 More than you know. 1685 01:42:21,825 --> 01:42:23,092 Matters to me. 1686 01:42:25,287 --> 01:42:26,511 To my family. 1687 01:42:27,456 --> 01:42:28,832 [VOICE SHAKING] To all of Germany. 1688 01:42:29,333 --> 01:42:30,629 Göring has to fall. 1689 01:42:30,709 --> 01:42:32,711 [SOMBER MUSIC CONTINUES PLAYING] 1690 01:42:38,592 --> 01:42:40,902 If you think he's gonna beat Jackson... 1691 01:42:42,971 --> 01:42:46,573 Doc, please just do something about it. 1692 01:42:50,737 --> 01:42:51,942 I can't. 1693 01:42:55,025 --> 01:42:56,249 HOWIE: You can't? 1694 01:42:59,071 --> 01:43:00,323 I'm just a shrink. 1695 01:43:05,077 --> 01:43:06,172 [HOWIE SNIFFLES] 1696 01:43:17,673 --> 01:43:20,054 HOWIE: You wanna know why it happened here? 1697 01:43:22,803 --> 01:43:24,251 'Cause people let it happen. 1698 01:43:26,014 --> 01:43:28,350 'Cause they didn't stand up until it was too late. 1699 01:43:31,228 --> 01:43:33,138 Have a safe trip home, Doc. 1700 01:43:40,237 --> 01:43:41,504 [RAIN PATTERING] 1701 01:43:46,052 --> 01:43:47,859 Yes, sir. Of course. 1702 01:43:49,871 --> 01:43:53,292 No. I... I completely understand. 1703 01:43:55,502 --> 01:43:56,503 Thank you. 1704 01:43:58,630 --> 01:43:59,635 [SLAMS PHONE RECEIVER] 1705 01:43:59,715 --> 01:44:00,939 Son of a gun. 1706 01:44:02,968 --> 01:44:06,850 Truman just named Frederick Vinson Chief Justice of the Supreme Court. 1707 01:44:06,930 --> 01:44:07,931 DAVID: Oh. 1708 01:44:09,725 --> 01:44:11,521 Ah, I didn't want the job anyway. 1709 01:44:11,922 --> 01:44:12,796 Who would? 1710 01:44:14,730 --> 01:44:15,731 Bottoms up. 1711 01:44:16,606 --> 01:44:17,691 - [GLASSES CLINKING] - [DOOR OPENS] 1712 01:44:19,151 --> 01:44:20,489 You're walking into a trap. 1713 01:44:20,659 --> 01:44:23,477 Dr. Kelley, I was under the impression you'd been relieved. 1714 01:44:23,557 --> 01:44:26,078 Putting Göring on the stand gives him everything he wants. 1715 01:44:26,158 --> 01:44:28,163 It's why he surrendered in the first place. 1716 01:44:28,243 --> 01:44:31,124 His last chance to redeem the Reich on the world stage. 1717 01:44:31,204 --> 01:44:32,751 After what I read in the paper this morning, 1718 01:44:32,831 --> 01:44:34,795 I don't believe I care what you think anymore. 1719 01:44:34,875 --> 01:44:36,421 - You can't beat him! - Guards! 1720 01:44:36,501 --> 01:44:38,086 - Not without help. - [DOOR OPENS] 1721 01:44:39,197 --> 01:44:40,688 This is everything I have on him. 1722 01:44:41,173 --> 01:44:43,845 Private files, off-the-book conversations. 1723 01:44:43,925 --> 01:44:46,383 I know more about this man than anyone else on the planet 1724 01:44:46,626 --> 01:44:47,849 and it's all in here. 1725 01:44:51,683 --> 01:44:52,688 Why do you have this? 1726 01:44:52,768 --> 01:44:53,769 [CHUCKLES] 1727 01:44:54,853 --> 01:44:56,062 I was gonna write a book. 1728 01:44:58,523 --> 01:45:00,150 Make something of myself, yeah. 1729 01:45:02,110 --> 01:45:03,111 JACKSON: Mmm. 1730 01:45:04,237 --> 01:45:05,238 It's okay. 1731 01:45:06,948 --> 01:45:09,329 So, you really think I can't beat him? 1732 01:45:09,751 --> 01:45:10,812 Honestly? 1733 01:45:13,038 --> 01:45:14,289 I don't know. 1734 01:45:15,457 --> 01:45:17,434 You know, I was gonna be Chief Justice. 1735 01:45:19,211 --> 01:45:22,467 Now I'll be lucky if there's a place on the Court for me when I return. 1736 01:45:22,547 --> 01:45:25,717 As of six hours ago, I was discharged from the army. 1737 01:45:26,510 --> 01:45:28,742 There's nothing left for us to do, sir. 1738 01:45:31,348 --> 01:45:33,332 Might as well go finish the war. 1739 01:45:35,977 --> 01:45:37,421 [CHUCKLES SOFTLY] 1740 01:45:39,189 --> 01:45:40,190 JACKSON: Mmm-hmm. 1741 01:45:41,066 --> 01:45:42,692 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1742 01:45:43,276 --> 01:45:46,158 DOUGLAS: The trick is to use his vanity against him. 1743 01:45:46,238 --> 01:45:47,743 [BREATHING HEAVILY] 1744 01:45:47,823 --> 01:45:49,776 DOUGLAS: He is the Reichsmarschall. 1745 01:45:50,075 --> 01:45:52,781 And the Reichsmarschall is never wrong. 1746 01:45:53,566 --> 01:45:54,612 He can't be. 1747 01:45:54,955 --> 01:45:59,485 Every decision that's led him to this place has to be the right one. 1748 01:45:59,751 --> 01:46:02,716 So, as much as he won't wanna talk about the camps 1749 01:46:02,796 --> 01:46:05,489 and the SS and the Final Solution, 1750 01:46:06,216 --> 01:46:07,998 you can make him own them. 1751 01:46:08,927 --> 01:46:10,006 ELSIE: Kelley's right. 1752 01:46:10,262 --> 01:46:13,143 Get him to admit to signing those orders, 1753 01:46:13,723 --> 01:46:14,933 and you'll have him. 1754 01:46:16,768 --> 01:46:17,773 I'll have him. 1755 01:46:17,853 --> 01:46:18,812 [CHUCKLES] 1756 01:46:21,330 --> 01:46:22,649 This is your day. 1757 01:46:23,680 --> 01:46:24,776 You're ready. 1758 01:46:28,738 --> 01:46:30,740 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1759 01:46:46,464 --> 01:46:48,466 [TENSE MUSIC PLAYING] 1760 01:47:27,881 --> 01:47:29,507 [TENSE MUSIC CONTINUES PLAYING] 1761 01:47:36,304 --> 01:47:38,784 Sergeant, what is Doug Kelley still doing here? 1762 01:47:41,019 --> 01:47:42,229 HOWIE: No idea, sir. 1763 01:47:45,315 --> 01:47:46,581 BAILIFF: All rise! 1764 01:48:00,730 --> 01:48:03,784 Justice Jackson, are you ready? 1765 01:48:09,297 --> 01:48:10,507 [SLURPING] 1766 01:48:11,549 --> 01:48:12,550 [EXHALES] 1767 01:48:21,866 --> 01:48:24,941 The prosecution now calls Hermann Göring to the stand. 1768 01:48:25,241 --> 01:48:27,023 [TENSE MUSIC PLAYING] 1769 01:49:09,065 --> 01:49:10,066 [CAMERA WHIRRING] 1770 01:49:14,154 --> 01:49:18,861 For the record, is there any doubt in your mind that Adolf Hitler is dead? 1771 01:49:22,454 --> 01:49:24,088 I have no doubt. 1772 01:49:25,373 --> 01:49:29,355 So, you are aware that this makes you the only living man 1773 01:49:29,435 --> 01:49:33,001 who can expound to us the true purposes of the Nazi Party 1774 01:49:33,081 --> 01:49:35,258 and the inner workings of its leadership? 1775 01:49:36,706 --> 01:49:38,598 I am perfectly aware of this, yeah. 1776 01:49:38,892 --> 01:49:39,795 JACKSON: Mmm-hmm. 1777 01:49:40,555 --> 01:49:45,609 Your party, from the very beginning, intended to overthrow the Weimar Republic? 1778 01:49:47,937 --> 01:49:49,693 That was our firm intention. 1779 01:49:49,773 --> 01:49:50,860 [PEOPLE MURMURING] 1780 01:49:50,940 --> 01:49:52,112 What the hell? 1781 01:49:52,192 --> 01:49:53,683 And upon coming to power, 1782 01:49:53,763 --> 01:49:56,741 you immediately abolished parliamentary government in Germany? 1783 01:49:57,101 --> 01:49:59,323 We found it to be no longer necessary. 1784 01:50:00,116 --> 01:50:03,905 Is that because you believed people are not capable of self-government? 1785 01:50:06,247 --> 01:50:11,336 We were elected by the people and given a mandate for change. 1786 01:50:11,920 --> 01:50:14,009 [OVER SPEAKERS] The system that had previously existed 1787 01:50:14,089 --> 01:50:16,629 had brought Germany to the verge of ruin. 1788 01:50:17,048 --> 01:50:19,264 Your own President Roosevelt said, 1789 01:50:19,344 --> 01:50:23,698 "There are certain peoples in Europe who have forsaken democracy 1790 01:50:23,932 --> 01:50:26,284 "not because they did not wish for it, 1791 01:50:27,060 --> 01:50:30,894 "but because democracy had brought forth men who were too weak." 1792 01:50:32,565 --> 01:50:34,192 [SOFTLY] Get to war crimes. 1793 01:50:34,692 --> 01:50:36,002 After you came to power, 1794 01:50:36,082 --> 01:50:40,994 you regarded it necessary to suppress all opposition parties, correct? 1795 01:50:41,360 --> 01:50:45,245 We found it necessary to no longer permit opposition, yeah. 1796 01:50:45,703 --> 01:50:48,126 And you also considered it immediately necessary 1797 01:50:48,206 --> 01:50:50,205 to establish concentration camps? 1798 01:50:51,084 --> 01:50:55,437 The camps were set up as a measure against the Communists 1799 01:50:55,797 --> 01:50:57,135 and their violence. 1800 01:50:57,215 --> 01:51:00,180 So, it was necessary to erect a camp for them. 1801 01:51:00,260 --> 01:51:02,428 One, two, or three camps, something like this. 1802 01:51:03,513 --> 01:51:06,186 You also had to have certain groups 1803 01:51:06,266 --> 01:51:09,692 to carry out orders and fight for you if necessary, right? 1804 01:51:10,353 --> 01:51:11,226 Certain groups? 1805 01:51:11,306 --> 01:51:14,094 Well, for example, if you wanted certain people killed, 1806 01:51:14,732 --> 01:51:17,417 you had to have some organization that would kill them. 1807 01:51:18,486 --> 01:51:20,784 Yeah, Germany had this level of political police 1808 01:51:20,864 --> 01:51:22,327 as you would find in any other country. 1809 01:51:22,407 --> 01:51:23,912 And the SA and the SS 1810 01:51:23,992 --> 01:51:26,873 were the organizations that carried out these orders 1811 01:51:26,953 --> 01:51:29,918 and dealt with people on a physical level, were they not? 1812 01:51:29,998 --> 01:51:33,254 The SA never received orders to kill anybody. 1813 01:51:33,334 --> 01:51:35,256 Neither did the SS. Not in my time. 1814 01:51:35,336 --> 01:51:38,185 Beyond a certain point, I had no influence on it. 1815 01:51:38,882 --> 01:51:41,575 Well, the SS carried out arrests. 1816 01:51:42,552 --> 01:51:45,475 They handled the transportation of people to the concentration camps. 1817 01:51:45,555 --> 01:51:47,230 Can you not recall a time 1818 01:51:47,682 --> 01:51:49,437 when the SS began to perform the function 1819 01:51:49,517 --> 01:51:52,065 of acting as the executor of the Nazi Party? 1820 01:51:52,145 --> 01:51:55,193 It would be very difficult for me to explain to an outsider 1821 01:51:55,273 --> 01:51:59,177 where the SS or where the Gestapo may or may not be active. 1822 01:52:00,028 --> 01:52:01,029 Try. 1823 01:52:01,821 --> 01:52:06,850 Well, perhaps, as the police came more and more into the hands of Himmler, 1824 01:52:07,160 --> 01:52:08,665 expectations may have changed. 1825 01:52:08,745 --> 01:52:11,616 And, of course, it is well-known that some SS units 1826 01:52:11,915 --> 01:52:16,544 were guarding the camps, and later, performed some police functions. 1827 01:52:17,670 --> 01:52:21,883 And carried out other functions in the camps? 1828 01:52:22,675 --> 01:52:24,560 To what functions do you refer? 1829 01:52:26,179 --> 01:52:30,917 They carried out all of the functions of the camps, didn't they? 1830 01:52:31,351 --> 01:52:32,352 [HERMANN SIGHS] 1831 01:52:36,522 --> 01:52:39,800 If an SS unit was guarding a camp 1832 01:52:40,860 --> 01:52:44,442 and an SS leader was the camp commandant, 1833 01:52:45,423 --> 01:52:48,290 then it is rational to assume 1834 01:52:48,910 --> 01:52:53,711 that they would have carried out all of the functions of the camp. 1835 01:52:54,749 --> 01:52:55,753 [SOFTLY] Bury him. 1836 01:52:56,012 --> 01:52:59,132 You have said that you wanted a strong German State 1837 01:52:59,212 --> 01:53:02,051 to overcome the conditions of Versailles, is that correct? 1838 01:53:02,131 --> 01:53:05,805 We wanted a strong German State, regardless of Versailles. 1839 01:53:05,885 --> 01:53:08,641 The first country to be absorbed by Germany was Austria 1840 01:53:08,721 --> 01:53:12,270 but it had not been part of Germany before the First World War 1841 01:53:12,350 --> 01:53:14,105 and it had not been taken from Germany 1842 01:53:14,185 --> 01:53:16,066 by the Treaty of Versailles, is that correct? 1843 01:53:16,146 --> 01:53:17,859 That is not entirely correct, no. 1844 01:53:17,939 --> 01:53:20,987 JACKSON: The second territory taken by Germany was Bohemia, 1845 01:53:21,067 --> 01:53:23,031 [OVER SPEAKERS] then Moravia, and then Slovakia. 1846 01:53:23,111 --> 01:53:24,282 [SLAMS TABLE] 1847 01:53:24,362 --> 01:53:28,119 These were not taken from Germany by the Treaty of Versailles 1848 01:53:28,199 --> 01:53:32,165 nor had they been part of Germany before the First World War, had they? 1849 01:53:32,245 --> 01:53:34,225 These parts of Czech territory 1850 01:53:34,580 --> 01:53:39,680 were not parts of the smaller German Reich at the time of the Treaty of Versailles. 1851 01:53:40,086 --> 01:53:41,657 However, formerly, 1852 01:53:42,046 --> 01:53:44,914 they were united to the German Reich... 1853 01:53:46,384 --> 01:53:49,974 for hundreds of years. - You still have not answered my question. 1854 01:53:50,054 --> 01:53:51,624 HERMANN: I have answered your question. 1855 01:53:51,704 --> 01:53:55,104 If the facts do not suit you, there's very little I can do. 1856 01:53:55,184 --> 01:53:56,565 Can you not answer "yes" or "no"? 1857 01:53:56,894 --> 01:54:00,954 Time may not mean quite as much to you as it does to the rest of us. 1858 01:54:01,034 --> 01:54:04,447 Mr. Justice, the Tribunal thinks the witness ought to be allowed 1859 01:54:04,527 --> 01:54:08,660 to make what explanations he thinks right. 1860 01:54:08,740 --> 01:54:12,247 I trust that the Court is not unaware that outside of this courtroom 1861 01:54:12,327 --> 01:54:15,541 is a great social question regarding the revival of Nazism, 1862 01:54:15,621 --> 01:54:17,085 [OVER SPEAKERS] and that one of the purposes 1863 01:54:17,165 --> 01:54:18,461 of defendant Göring 1864 01:54:18,541 --> 01:54:20,838 is to encourage and perpetuate it 1865 01:54:20,918 --> 01:54:23,925 by propaganda from this trial now in process. 1866 01:54:24,005 --> 01:54:26,219 - JUDGE FRANCIS: Mr. Justice... - This witness has adopted 1867 01:54:26,299 --> 01:54:28,846 in the witness box and the prisoner's dock 1868 01:54:28,926 --> 01:54:32,600 an arrogant and contemptuous attitude towards this Tribunal 1869 01:54:32,680 --> 01:54:36,173 which is giving him the opportunity of a trial, 1870 01:54:36,434 --> 01:54:37,907 which he never gave a living soul! 1871 01:54:37,987 --> 01:54:40,960 The ruling stands, Mr. Justice. 1872 01:54:46,569 --> 01:54:50,087 [SIGHS] I must, of course, bow to the ruling of the Tribunal, 1873 01:54:51,240 --> 01:54:56,154 and would simply request that the witness find a way to keep his answers succinct. 1874 01:55:00,083 --> 01:55:02,352 Could you please repeat the question? 1875 01:55:02,710 --> 01:55:04,215 [ALL LAUGHING] 1876 01:55:04,295 --> 01:55:07,812 They were not taken from you 1877 01:55:08,341 --> 01:55:11,206 - by the Treaty of Versailles, were they? - Of course, 1878 01:55:11,469 --> 01:55:14,225 Austria was taken by the Versailles Treaty, 1879 01:55:14,305 --> 01:55:15,825 and was too Sudetenland. 1880 01:55:17,767 --> 01:55:21,372 For both these territories would have been German territories 1881 01:55:21,687 --> 01:55:23,609 through the simple right of the people 1882 01:55:23,689 --> 01:55:26,010 - to self-determination. - [JACKSON SCOFFS] 1883 01:55:26,943 --> 01:55:28,484 Now, I find that interesting 1884 01:55:29,278 --> 01:55:32,285 considering you just testified that people's self-determination 1885 01:55:32,365 --> 01:55:34,112 was the first thing you took away. 1886 01:55:34,492 --> 01:55:35,660 [PEOPLE MURMURING] 1887 01:55:36,786 --> 01:55:38,499 JACKSON: From the very beginning, 1888 01:55:38,579 --> 01:55:43,406 you regarded the elimination of Jews from the economic life of Germany 1889 01:55:43,626 --> 01:55:48,551 as one phase of the Four-Year Plan under your jurisdiction, is that correct? 1890 01:55:48,935 --> 01:55:50,716 - Partially correct. - JACKSON: "Partially." 1891 01:55:51,509 --> 01:55:52,510 I see. 1892 01:55:53,261 --> 01:55:57,088 I would like to review with you briefly, 1893 01:55:57,849 --> 01:56:01,561 public acts taken by you in reference to the Jewish question. 1894 01:56:02,186 --> 01:56:05,337 First, did you proclaim the Nuremberg Laws? 1895 01:56:07,817 --> 01:56:09,364 [SMACKS LIPS] Yeah, I did. 1896 01:56:09,444 --> 01:56:12,505 As President of the Reichstag, that was my job. 1897 01:56:12,989 --> 01:56:14,115 JACKSON: What date was that? 1898 01:56:15,450 --> 01:56:17,663 15th of September, 1935. 1899 01:56:17,743 --> 01:56:21,209 Then on the first day of December 1936, 1900 01:56:21,289 --> 01:56:24,212 you passed an act making it a death penalty for Germans 1901 01:56:24,292 --> 01:56:26,002 to transfer property abroad? 1902 01:56:26,836 --> 01:56:27,924 That is correct. 1903 01:56:28,004 --> 01:56:31,094 That was the "Decree Governing Restriction on Foreign Currency." 1904 01:56:31,174 --> 01:56:34,055 Then, on April 22, 1938, you published penalties 1905 01:56:34,135 --> 01:56:37,892 for concealing the character of a Jewish enterprise within the Reich. 1906 01:56:37,972 --> 01:56:39,383 "Concealing," yeah. 1907 01:56:39,463 --> 01:56:42,313 Then, on April 26, 1938, you signed a decree 1908 01:56:42,393 --> 01:56:46,736 ordering the registration of all Jewish property inside and outside of Germany. 1909 01:56:47,899 --> 01:56:51,447 - If it is signed by me... - Then a decree on November 12, 1938, 1910 01:56:51,527 --> 01:56:56,285 imposing a fine of one billion Reichsmarks for atonement on all Jews. 1911 01:56:56,365 --> 01:56:58,246 - Yeah, but that is... - JACKSON: And that all damages 1912 01:56:58,326 --> 01:57:01,499 caused to Jewish property by the riots of 1938 1913 01:57:01,579 --> 01:57:05,336 must be repaired by Jews immediately at their own expense, 1914 01:57:05,416 --> 01:57:07,588 and their insurance claims forfeited to the Reich. 1915 01:57:07,831 --> 01:57:09,298 There are many details here. 1916 01:57:09,378 --> 01:57:10,985 - The insurance... - JACKSON: And a decree 1917 01:57:11,065 --> 01:57:13,302 on the 17th of September, 1940, 1918 01:57:13,382 --> 01:57:16,343 ordering the sequestration of all Jewish property in Poland. 1919 01:57:16,423 --> 01:57:20,268 Yeah. In that part of Poland, it was a former German province 1920 01:57:20,348 --> 01:57:23,187 - And on July 31, 1941... - ...and would return to Germany. 1921 01:57:23,684 --> 01:57:26,411 ...a decree asking Himmler and Heydrich 1922 01:57:27,146 --> 01:57:30,946 to make plans for the Final Solution of the Jewish question. 1923 01:57:38,115 --> 01:57:39,310 That is not correct. 1924 01:57:39,867 --> 01:57:41,565 I know that decree very well. 1925 01:57:42,662 --> 01:57:45,884 I ask to have you shown Document 710, 1926 01:57:46,415 --> 01:57:48,409 exhibit number USA-509. 1927 01:57:51,045 --> 01:57:52,892 I think it should be read into the record 1928 01:57:52,972 --> 01:57:55,598 so we may have no argument about its translation. 1929 01:57:55,678 --> 01:57:56,766 Thank you very much. 1930 01:58:01,847 --> 01:58:05,222 [IN ENGLISH] That document is signed by you, is it not? 1931 01:58:06,569 --> 01:58:07,728 That is correct. 1932 01:58:08,479 --> 01:58:10,481 Please correct me if I am wrong. 1933 01:58:13,192 --> 01:58:17,225 "Supplementing the task that was assigned to you on 1-24-1939 1934 01:58:17,947 --> 01:58:19,695 "which dealt with arriving at... 1935 01:58:20,449 --> 01:58:23,394 "through furtherance of emigration and evacuation 1936 01:58:23,911 --> 01:58:27,935 "a solution of the Jewish problem, as advantageous as possible, 1937 01:58:28,015 --> 01:58:31,756 "I hereby charge you with making all necessary preparations 1938 01:58:31,836 --> 01:58:33,257 "in regards to organizational 1939 01:58:33,337 --> 01:58:36,514 "and financial matters for bringing about... 1940 01:58:37,550 --> 01:58:41,089 "a final solution of the Jewish question." 1941 01:58:42,185 --> 01:58:43,059 He's got him. 1942 01:58:43,139 --> 01:58:44,140 [PEOPLE MURMURING] 1943 01:58:46,475 --> 01:58:48,124 JACKSON: Am I correct so far? 1944 01:58:49,979 --> 01:58:52,740 No. Your translation is not correct. 1945 01:58:55,610 --> 01:58:58,031 Then, please, give us your translation. 1946 01:58:58,946 --> 01:58:59,947 [CHAIR CREAKING] 1947 01:59:02,950 --> 01:59:07,556 "Supplementing the task which was entrusted to you 1948 01:59:08,372 --> 01:59:11,587 "in the decree dated January 24, 1939, 1949 01:59:11,667 --> 01:59:15,174 "to solve the Jewish question by emigration and evacuation 1950 01:59:15,254 --> 01:59:18,150 "in the most favorable way possible. 1951 01:59:20,176 --> 01:59:23,224 "Given present conditions, I herewith commission you 1952 01:59:23,304 --> 01:59:26,102 "to carry out all necessary preparations 1953 01:59:26,182 --> 01:59:30,965 "with regard to organizational, substantive, and financial viewpoints." 1954 01:59:31,854 --> 01:59:33,705 Now, here is... 1955 01:59:34,222 --> 01:59:35,736 the sentence. 1956 01:59:35,816 --> 01:59:39,282 "For a complete solution," 1957 01:59:39,362 --> 01:59:40,964 not "a final solution." 1958 01:59:41,405 --> 01:59:45,140 "For a total solution of the Jewish question." 1959 01:59:47,411 --> 01:59:50,501 [SMACKS LIPS] "A complete and total solution"? 1960 01:59:50,581 --> 01:59:52,795 HERMANN: Complete and total, yeah. 1961 01:59:52,875 --> 01:59:58,201 A complete and total solution you wanted the Chief of the SS to enact? 1962 01:59:58,964 --> 02:00:02,334 Yeah, but I would like to make an explanation. 1963 02:00:02,677 --> 02:00:03,871 Oh, please do. 1964 02:00:06,639 --> 02:00:10,784 I sent this letter to Himmler and to Heydrich 1965 02:00:11,769 --> 02:00:14,692 because it was some 18 months now 1966 02:00:14,772 --> 02:00:18,010 since the declaration of 24th of January, 1939. 1967 02:00:18,275 --> 02:00:20,577 And Heydrich had achieved very little, 1968 02:00:21,362 --> 02:00:23,826 so, I charged him to accelerate the task 1969 02:00:23,906 --> 02:00:26,122 of dealing with the emigration of the Jews. 1970 02:00:29,161 --> 02:00:33,025 "Emigration"? You contend this letter was about emigration? 1971 02:00:34,291 --> 02:00:37,087 It says so in the first line. 1972 02:00:46,053 --> 02:00:47,933 That's just the first sentence. 1973 02:00:48,013 --> 02:00:49,477 The letter goes on to state... 1974 02:00:49,557 --> 02:00:50,942 My desire... 1975 02:00:51,809 --> 02:00:54,494 for a complete solution to the Jewish problem, 1976 02:00:55,020 --> 02:00:57,707 and an end to their financial influence 1977 02:00:57,963 --> 02:01:01,189 by their emigration and evacuation from Germany. 1978 02:01:03,487 --> 02:01:06,511 It is in this document that you presented to me. 1979 02:01:06,991 --> 02:01:08,284 [PEOPLE MURMURING] 1980 02:01:17,877 --> 02:01:20,466 JUDGE FRANCIS: Do you have any more questions for the witness, 1981 02:01:20,546 --> 02:01:21,589 Justice Jackson? 1982 02:01:26,051 --> 02:01:27,219 [SIGHS] 1983 02:01:29,889 --> 02:01:33,109 Mr. Justice, is the witness excused? 1984 02:01:40,316 --> 02:01:41,684 DAVID: I have a question. 1985 02:01:47,656 --> 02:01:50,079 Uh, the Tribunal was under the impression 1986 02:01:50,159 --> 02:01:54,376 the American prosecutor would be examining this witness today. 1987 02:01:55,331 --> 02:01:57,878 JACKSON: Uh, the United States is always happy to hear 1988 02:01:57,958 --> 02:02:00,711 from our distinguished colleague from Great Britain. 1989 02:02:09,094 --> 02:02:10,975 DAVID: Just a few simple queries, Your Honors. 1990 02:02:11,055 --> 02:02:12,473 Won't take more than a moment. 1991 02:02:13,724 --> 02:02:17,440 You've implied to this Court that you lost some influence 1992 02:02:17,520 --> 02:02:20,177 with Adolf Hitler in 1942, is that correct? 1993 02:02:20,940 --> 02:02:23,654 I believe this to be the case, yeah. 1994 02:02:23,734 --> 02:02:27,924 But you were still Reichsmarschall of Germany in 1942, 1995 02:02:28,197 --> 02:02:30,588 Hitler's successor, yes? 1996 02:02:32,535 --> 02:02:34,988 Yeah, I was the Reichsmarschall. 1997 02:02:35,913 --> 02:02:38,627 DAVID: And you're telling me that you were totally unaware 1998 02:02:38,707 --> 02:02:42,406 three million Jews were murdered in 1942? 1999 02:02:47,424 --> 02:02:48,929 I was unaware of this. 2000 02:02:49,286 --> 02:02:53,157 In 1943, at least 800,000 Jews 2001 02:02:53,472 --> 02:02:54,810 were executed in the camps. 2002 02:02:54,890 --> 02:02:58,686 You were still Reichsmarschall in 1943, is that correct? 2003 02:03:00,354 --> 02:03:01,692 - That is correct. - DAVID: Hmm. 2004 02:03:01,937 --> 02:03:07,170 In 1944, an additional 800,000 Jews died in the camps. 2005 02:03:07,444 --> 02:03:11,083 You were still Reichsmarschall in 1944, is that correct? 2006 02:03:12,199 --> 02:03:13,245 That is correct. 2007 02:03:13,325 --> 02:03:17,304 In 1945, 250,000, 2008 02:03:18,080 --> 02:03:21,026 an estimated six million Jews in total, 2009 02:03:21,458 --> 02:03:24,061 as well as Soviet and Polish citizens, 2010 02:03:24,378 --> 02:03:27,554 Romani people, artists, scientists, 2011 02:03:27,756 --> 02:03:30,679 writers, journalists, photographers, filmmakers, 2012 02:03:30,759 --> 02:03:33,235 people killed, not in combat, 2013 02:03:33,512 --> 02:03:35,434 not in enemy fire, 2014 02:03:35,514 --> 02:03:38,270 but exterminated by the state of Germany, 2015 02:03:38,350 --> 02:03:42,237 the State which you were the Reichsmarschall of, 2016 02:03:42,521 --> 02:03:45,228 the pre-eminent political post of your country, 2017 02:03:46,066 --> 02:03:50,321 and you contend that you had no knowledge. 2018 02:03:55,868 --> 02:03:57,202 At least give me this. 2019 02:03:58,621 --> 02:04:00,451 Knowing what we know now, 2020 02:04:01,373 --> 02:04:06,205 knowing what happened to six million Jews, I have to ask... 2021 02:04:10,132 --> 02:04:14,303 Would you still follow the Führer, Adolf Hitler? 2022 02:04:23,812 --> 02:04:24,813 Yeah... 2023 02:04:26,732 --> 02:04:27,736 I would. 2024 02:04:27,816 --> 02:04:28,817 [INDISTINCT CHATTER] 2025 02:04:31,737 --> 02:04:33,364 Order! Order! 2026 02:04:37,396 --> 02:04:38,424 Heil Hitler. 2027 02:04:38,504 --> 02:04:39,870 [PEOPLE MURMURING] 2028 02:04:41,038 --> 02:04:42,446 No further questions. 2029 02:04:49,964 --> 02:04:52,219 JUDGE FRANCIS: I think this as good a place as any 2030 02:04:52,299 --> 02:04:54,847 to adjourn for the day. 2031 02:04:54,927 --> 02:04:56,220 [GAVEL BANGING] 2032 02:04:57,221 --> 02:04:58,681 [TRIUMPHANT MUSIC PLAYING] 2033 02:05:01,225 --> 02:05:02,521 Fought brilliant. 2034 02:05:02,601 --> 02:05:03,882 Absolutely brilliant. 2035 02:05:05,813 --> 02:05:07,473 - I survived. - You did it. 2036 02:05:33,249 --> 02:05:34,711 JACKSON: You were right. 2037 02:05:36,468 --> 02:05:37,678 I couldn't beat him. 2038 02:05:38,751 --> 02:05:39,956 Not without help. 2039 02:05:40,723 --> 02:05:42,686 "Göring cannot stand against the Führer." 2040 02:05:42,766 --> 02:05:44,850 - Invaluable information, Doctor. - DOUGLAS: Hmm. 2041 02:05:48,063 --> 02:05:49,064 So, what now? 2042 02:05:50,983 --> 02:05:53,465 As Göring falls, so do they all. 2043 02:05:54,486 --> 02:05:55,667 We'll be okay. 2044 02:05:56,405 --> 02:05:57,406 Here. 2045 02:05:59,908 --> 02:06:00,909 [DOUGLAS CHUCKLES] 2046 02:06:01,660 --> 02:06:02,786 You off? 2047 02:06:04,246 --> 02:06:06,245 Uh, one more thing I have to do. 2048 02:06:12,212 --> 02:06:13,213 [KEYS JANGLING] 2049 02:06:14,214 --> 02:06:16,181 [CELL DOOR UNLOCKING] 2050 02:06:26,310 --> 02:06:27,759 - HERMANN: Doctor. - [CELL DOOR LOCKS] 2051 02:06:30,647 --> 02:06:32,449 You helped them, didn't you? 2052 02:06:33,567 --> 02:06:34,568 I did. 2053 02:06:36,904 --> 02:06:37,985 I'm leaving. 2054 02:06:39,698 --> 02:06:40,699 HERMANN: Leaving? 2055 02:06:42,910 --> 02:06:44,019 Going home. 2056 02:06:45,996 --> 02:06:47,686 I've come to say goodbye. 2057 02:06:51,752 --> 02:06:53,620 What do we do now, Doctor? 2058 02:06:55,380 --> 02:06:56,889 Do we shake hands? 2059 02:07:01,470 --> 02:07:03,923 I know we were friends, Douglas... 2060 02:07:06,225 --> 02:07:07,334 for a while. 2061 02:07:16,819 --> 02:07:17,999 Goodbye, Hermann. 2062 02:07:24,743 --> 02:07:26,221 HERMANN: Years from now... 2063 02:07:28,038 --> 02:07:30,312 I wonder what you will say about us. 2064 02:07:31,458 --> 02:07:33,782 Will you even acknowledge we were human? 2065 02:07:53,366 --> 02:07:57,488 JUDGE LAWRENCE: The judgement of the International Military Tribunal 2066 02:07:57,688 --> 02:07:59,050 will now be read. 2067 02:07:59,791 --> 02:08:03,118 Each defendant will be addressed in turn. 2068 02:08:03,198 --> 02:08:04,825 [WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY] 2069 02:08:06,243 --> 02:08:07,786 JUDGE LAWRENCE: Hermann Göring, 2070 02:08:09,121 --> 02:08:12,033 the evidence shows that, after Hitler, 2071 02:08:12,374 --> 02:08:16,381 you were the most prominent man in the Nazi regime. 2072 02:08:16,461 --> 02:08:17,671 [TRAIN HISSING] 2073 02:08:18,797 --> 02:08:22,024 Your guilt is unique in its enormity. 2074 02:08:23,468 --> 02:08:26,734 Your record discloses no excuses. 2075 02:08:28,557 --> 02:08:32,478 The International Military Tribunal sentences you 2076 02:08:33,270 --> 02:08:35,058 to death by hanging. 2077 02:08:35,480 --> 02:08:37,482 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 2078 02:08:46,700 --> 02:08:48,402 Rudolf Hess. 2079 02:08:49,328 --> 02:08:52,122 You are indicted on all four counts. 2080 02:08:54,082 --> 02:08:57,841 The executions are scheduled for midnight tonight. 2081 02:08:58,754 --> 02:09:00,774 In order to maintain discipline, 2082 02:09:01,340 --> 02:09:06,060 the prisoners will not be informed until 11:45 p.m. 2083 02:09:06,345 --> 02:09:10,385 when they will be awakened in their cells and offered last rites. 2084 02:09:11,225 --> 02:09:15,747 At 8:00 p.m., eight hand-picked journalists will arrive at the prison. 2085 02:09:16,063 --> 02:09:20,089 Two French, two British, two American, two Russian. 2086 02:09:21,276 --> 02:09:23,123 Lights out is at 9:30, 2087 02:09:23,403 --> 02:09:26,282 which is when the doctor will do his normal final rounds. 2088 02:09:26,531 --> 02:09:31,215 Any prisoner requesting a sleep aid will be given a placebo with baking soda. 2089 02:09:31,295 --> 02:09:33,854 Sleeping pills? Yes please 2090 02:09:34,081 --> 02:09:35,291 ANDRUS: [IN ENGLISH] At ten o'clock, 2091 02:09:35,707 --> 02:09:38,338 we will bring the press down to the gallows 2092 02:09:38,418 --> 02:09:41,967 where I will brief them on the final preparations for tonight. 2093 02:09:42,047 --> 02:09:44,049 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 2094 02:09:54,601 --> 02:09:55,796 Pills, sir? 2095 02:09:56,645 --> 02:09:57,646 No. 2096 02:09:58,814 --> 02:09:59,815 Thank you. 2097 02:10:08,448 --> 02:10:10,450 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 2098 02:10:12,369 --> 02:10:13,996 [HERMANN SIGHS DEEPLY] 2099 02:10:30,262 --> 02:10:31,748 [IN ENGLISH] Abracadabra. 2100 02:10:36,257 --> 02:10:39,038 The prisoners will be brought in one-by-one, 2101 02:10:39,604 --> 02:10:42,609 and given the opportunity to speak their last words. 2102 02:10:42,899 --> 02:10:44,071 - They will then... - [ALARM BLARING] 2103 02:10:44,151 --> 02:10:46,153 - [INDISTINCT SHOUTING] - [PEOPLE MURMURING] 2104 02:10:48,363 --> 02:10:49,364 Excuse me. 2105 02:10:54,244 --> 02:10:55,499 - Who is it? - Göring, sir. 2106 02:10:55,579 --> 02:10:56,583 Shit. 2107 02:10:56,663 --> 02:10:57,873 [ALARM CONTINUES BLARING] 2108 02:11:03,503 --> 02:11:06,134 No, no. No. No! 2109 02:11:06,214 --> 02:11:08,220 No, you son of a bitch! You don't get to do this. 2110 02:11:08,300 --> 02:11:10,305 SOLDIER: He's dead, sir. Cyanide. 2111 02:11:10,385 --> 02:11:11,608 ANDRUS: God damn it! 2112 02:11:14,973 --> 02:11:16,767 [SOFTLY] Oh, you son of a bitch. 2113 02:11:21,521 --> 02:11:24,602 I'm sorry, sir, but we have a decision to make. 2114 02:11:25,233 --> 02:11:28,504 We can either scrub the executions for tonight or proceed. 2115 02:11:28,904 --> 02:11:30,221 Let's just get on with it. 2116 02:11:30,455 --> 02:11:34,039 Sir. Uh, Streicher's refusing to put his clothes on. 2117 02:11:37,178 --> 02:11:41,461 No! Leave me alone! 2118 02:11:41,541 --> 02:11:43,422 - [IN ENGLISH] Let him go. Let him go! - SOLDIER: But, sir... 2119 02:11:43,502 --> 02:11:44,503 [GROANS] 2120 02:11:46,380 --> 02:11:47,422 [CRYING] 2121 02:11:54,930 --> 02:11:56,775 [JULIUS SOBBING] 2122 02:11:58,433 --> 02:11:59,643 Julius. 2123 02:12:01,812 --> 02:12:02,813 Julius. 2124 02:12:04,940 --> 02:12:05,941 [JULIUS SOBBING] 2125 02:12:09,444 --> 02:12:10,445 It's okay. 2126 02:12:12,906 --> 02:12:13,907 [SNIFFLES] 2127 02:12:14,991 --> 02:12:15,992 [IN ENGLISH] You... 2128 02:12:18,537 --> 02:12:20,122 You have been a friend. 2129 02:12:22,040 --> 02:12:23,041 [JULIUS CRYING] 2130 02:12:31,800 --> 02:12:33,176 [CLEARS THROAT] Come on. 2131 02:12:35,178 --> 02:12:36,430 Let's do it together. 2132 02:12:37,681 --> 02:12:39,266 - [JULIUS WHIMPERING] - Come on. 2133 02:12:41,560 --> 02:12:42,647 Give me his shirt. 2134 02:12:42,727 --> 02:12:43,854 [CRYING] 2135 02:12:55,949 --> 02:12:57,951 [SOMBER MUSIC PLAYING] 2136 02:13:16,219 --> 02:13:17,846 [BREATHING DEEPLY] 2137 02:13:40,368 --> 02:13:41,867 COLONEL FRANKS: Ask him his name. 2138 02:13:42,329 --> 02:13:44,835 JULIUS: You know my name. 2139 02:13:45,276 --> 02:13:46,541 Any last words? 2140 02:13:47,209 --> 02:13:50,790 Purim Feast, 1946! 2141 02:13:51,400 --> 02:13:56,562 The Bolsheviks will hang you one day! 2142 02:13:59,638 --> 02:14:00,639 [JULIUS CRYING] 2143 02:14:05,209 --> 02:14:08,022 [SOBBING] Adele! 2144 02:14:10,990 --> 02:14:16,051 My beloved wife! I love you. 2145 02:14:22,577 --> 02:14:24,583 - [LEVER CLANKS] - [GALLOW THUDS] 2146 02:14:24,663 --> 02:14:25,830 [ROPE CREAKING] 2147 02:14:27,874 --> 02:14:29,793 [JULIUS CHOKING] 2148 02:14:32,587 --> 02:14:34,714 - EXECUTIONER: [SOFTLY, IN ENGLISH] Shit. - [FLOORBOARD CREAKING] 2149 02:14:40,637 --> 02:14:42,267 [JULIUS CHOKING] 2150 02:14:42,347 --> 02:14:43,515 [ROPE CREAKING] 2151 02:14:44,808 --> 02:14:46,101 - [BODY THUMPS] - [ROPE CREAKS] 2152 02:15:05,120 --> 02:15:06,121 [SIGHS] 2153 02:15:09,708 --> 02:15:10,709 [SIGHS DEEPLY] 2154 02:15:26,725 --> 02:15:28,969 - [LEVER CLANKS] - [GALLOW THUDS] 2155 02:15:41,615 --> 02:15:42,616 [SIGHS] 2156 02:15:45,118 --> 02:15:47,120 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 2157 02:15:50,248 --> 02:15:51,499 [SOFTLY] Son of a bitch. 2158 02:15:56,546 --> 02:15:57,631 He escaped. 2159 02:16:12,812 --> 02:16:14,359 RADIO GUEST: I have to be honest, Dr. Kelley, 2160 02:16:14,439 --> 02:16:17,609 I find some of the conclusions in your book quite unbelievable. 2161 02:16:18,443 --> 02:16:23,577 You were dealing with the Nazis, who you must admit are a unique people. 2162 02:16:23,657 --> 02:16:25,297 DOUGLAS: They are not a unique people. 2163 02:16:25,377 --> 02:16:29,958 There are people like the Nazis in every country in the world today. 2164 02:16:30,038 --> 02:16:32,802 RADIO GUEST: Not in America. DOUGLAS: Yes, in America! 2165 02:16:33,458 --> 02:16:35,782 Their personality patterns are not obscure. 2166 02:16:36,336 --> 02:16:38,883 They are people who want to be in power. 2167 02:16:38,963 --> 02:16:40,927 And while you say they don't exist here, 2168 02:16:41,007 --> 02:16:44,806 I would say I'm quite certain there are people in America 2169 02:16:44,886 --> 02:16:48,893 who would willingly climb over the corpses of half the American public 2170 02:16:48,973 --> 02:16:51,479 if they knew they could gain control of the other half. 2171 02:16:51,559 --> 02:16:52,501 Doctor, please. 2172 02:16:52,581 --> 02:16:54,881 They stoke hatred. 2173 02:16:56,189 --> 02:16:58,361 It's what Hitler and Göring did, 2174 02:16:58,441 --> 02:17:00,318 - and it is textbook. - [MICROPHONE FEEDBACK] 2175 02:17:01,152 --> 02:17:03,551 And if you think the next time it happens, 2176 02:17:03,780 --> 02:17:06,786 we're gonna recognize it because they're wearing scary uniforms... 2177 02:17:06,866 --> 02:17:08,076 [CHAIR CREAKING] 2178 02:17:09,077 --> 02:17:10,870 ...you're out of your damn mind. 2179 02:17:16,793 --> 02:17:19,090 More with our panel when we return. 2180 02:17:19,170 --> 02:17:20,505 - [SWITCH CLICKS] - [DOUGLAS SIGHS] 2181 02:17:22,757 --> 02:17:24,258 Yeah, uh-huh. Uh... 2182 02:17:24,592 --> 02:17:27,349 They're not gonna invite you to stay for the next segment. 2183 02:17:28,596 --> 02:17:29,597 Let's go. 2184 02:17:31,808 --> 02:17:33,059 DOUGLAS: Hmm. 2185 02:17:39,149 --> 02:17:40,358 And just so you know... 2186 02:17:42,070 --> 02:17:45,975 trashing our country is probably not the best way to sell your book. 2187 02:17:48,158 --> 02:17:49,159 DOUGLAS: Hmm. 2188 02:17:54,706 --> 02:17:55,710 [SIGHS] 2189 02:17:55,790 --> 02:17:57,792 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 2190 02:19:05,235 --> 02:19:07,237 [MELANCHOLIC MUSIC CONTINUES PLAYING]