1 00:00:37,829 --> 00:00:41,958 ‏- השד שלי - 2 00:00:48,214 --> 00:00:51,050 ‏- מנהל כספים ראשי של התאגיד, ‏מר צ'ה, נמצא תלוי בשירותים ציבוריים - 3 00:01:36,930 --> 00:01:37,806 ‏ג'ונג גו-וון? 4 00:01:47,524 --> 00:01:49,400 ‏יש לך משהו שיקר לי. 5 00:01:51,069 --> 00:01:52,737 ‏אני רוצה שתהיי אחראית יותר. 6 00:01:59,953 --> 00:02:00,829 ‏חומצה? 7 00:02:01,412 --> 00:02:02,455 ‏אז אתה… 8 00:02:18,388 --> 00:02:20,515 ‏אז לא דמיינתי באותו יום. 9 00:02:23,143 --> 00:02:24,102 ‏מה… 10 00:02:25,186 --> 00:02:26,563 ‏אתה? 11 00:02:29,190 --> 00:02:30,191 ‏אני… 12 00:02:32,026 --> 00:02:32,902 ‏שד. 13 00:02:35,572 --> 00:02:37,115 ‏אתם, בני האדם, קוראים לי… 14 00:02:39,033 --> 00:02:40,076 ‏השטן. 15 00:02:58,761 --> 00:03:05,184 ‏- פרק 3 ‏לשלב ידיים עם שד - 16 00:03:14,777 --> 00:03:17,113 ‏בדקנו את הנוזל על הקרקע, 17 00:03:18,656 --> 00:03:21,117 ‏והתברר שזו חומצה גופרתית. 18 00:03:21,701 --> 00:03:24,621 ‏אם ריכוז וכמות כאלה ‏היו ניתזים ישירות על הפנים שלך, 19 00:03:24,704 --> 00:03:26,497 ‏הם היו ממיסים אותם, וזה היה קטלני. 20 00:03:27,457 --> 00:03:31,336 ‏סביר מאוד להניח שהם מנסים לפגוע בך. 21 00:03:31,920 --> 00:03:33,254 ‏יש מישהו שאת חושדת בו? 22 00:03:35,173 --> 00:03:37,759 ‏אני צ'ה טה-ג'ון, ‏ראש הצוות הפיננסי של קבוצת מירה. 23 00:03:38,801 --> 00:03:41,763 ‏אני יוצר קשר כדי לחלוק פיסת מידע חשובה. 24 00:03:42,513 --> 00:03:44,682 ‏עולה לך משהו לראש? 25 00:03:45,433 --> 00:03:46,267 ‏לא. 26 00:03:46,351 --> 00:03:49,729 ‏איני מכירה מישהו ששונא אותי כל כך. 27 00:04:00,114 --> 00:04:02,033 ‏בני אדם הם כל כך חסרי חשיבות. 28 00:04:04,244 --> 00:04:05,745 ‏היכנסו. 29 00:04:05,828 --> 00:04:06,955 ‏תתקדמו. 30 00:04:07,038 --> 00:04:08,373 ‏תסתדרו בשורה כאן. 31 00:04:08,456 --> 00:04:09,499 ‏מהר! 32 00:04:10,500 --> 00:04:13,211 ‏בתי הימורים התחילו לתת להומלסים להיכנס? 33 00:04:13,294 --> 00:04:14,754 ‏העסקים חלשים היום. 34 00:04:16,214 --> 00:04:17,382 ‏לאן את חושבת שאת הולכת? 35 00:04:17,465 --> 00:04:20,176 ‏עזוב אותי! אתה לא יכול לעשות את זה לגברת! 36 00:04:20,260 --> 00:04:22,345 ‏אם את כל כך ממהרת, אני אתשאל אותך קודם. 37 00:04:22,428 --> 00:04:23,846 ‏שבו, כולכם. 38 00:04:24,806 --> 00:04:25,723 ‏שבו. 39 00:04:25,807 --> 00:04:27,392 ‏מה מספר רישום התושב שלך? 40 00:04:28,309 --> 00:04:31,229 ‏תשתה את זה בזמן שאתה מחכה, אדוני. 41 00:04:31,312 --> 00:04:33,273 ‏אני לא שותה זבל כזה. 42 00:04:33,356 --> 00:04:35,608 ‏יש לך חתיכת פה. 43 00:04:35,692 --> 00:04:37,443 ‏גרת בחו"ל או משהו? 44 00:04:37,527 --> 00:04:40,071 ‏אל תבין אותי לא נכון. ‏אני מבוגר מכפי שאני נראה. 45 00:04:40,613 --> 00:04:43,324 ‏הבנתי. בסדר, בטח. 46 00:04:44,117 --> 00:04:45,451 ‏- בדיקת רקע - 47 00:04:46,619 --> 00:04:47,453 ‏שמה הוא "גברת". 48 00:04:47,537 --> 00:04:49,038 ‏- שם: גברת הומלסית ‏כתובת: לא ברור - 49 00:04:54,919 --> 00:04:57,130 ‏מה לוקח לדו-הי כל כך הרבה זמן? 50 00:04:59,465 --> 00:05:00,550 ‏מה לעזאזל? 51 00:05:00,633 --> 00:05:02,719 ‏הניחוח הנפלא של קפה ערביקה. 52 00:05:15,356 --> 00:05:17,066 ‏אתה על חבל דק עכשיו. 53 00:05:19,152 --> 00:05:20,570 ‏אתה באמת עלול למות. 54 00:05:21,321 --> 00:05:22,613 ‏ועוד בדרך… 55 00:05:24,365 --> 00:05:25,408 ‏מאוד חסרת משמעות. 56 00:05:33,708 --> 00:05:35,793 ‏למה יש כל כך הרבה בני אדם משוגעים בימינו? 57 00:05:35,877 --> 00:05:36,836 ‏סיימת? 58 00:05:37,587 --> 00:05:39,088 ‏אתה חיכית לה? 59 00:05:39,172 --> 00:05:40,882 ‏זה בטח מרגיע שיש לך אותו. 60 00:05:42,425 --> 00:05:44,427 ‏תעדכן אותי בהתקדמות שלך, בבקשה. 61 00:05:44,510 --> 00:05:46,095 ‏אעשה זאת. נסיעה טובה. 62 00:05:56,022 --> 00:05:57,065 ‏נראה לך 63 00:05:57,940 --> 00:05:59,442 ‏שהם יתחתנו? 64 00:06:00,026 --> 00:06:00,902 ‏אני בספק רב. 65 00:06:02,070 --> 00:06:04,655 ‏גלגל הרולטה סוף סוף מסתובב. 66 00:06:04,739 --> 00:06:05,615 ‏הרולטה? ‏-כן. 67 00:06:08,534 --> 00:06:11,579 ‏אני שמה הכול על מספר אי-זוגי. 68 00:06:18,461 --> 00:06:20,963 ‏כל כך קשה לשמור על עצמך? 69 00:06:21,047 --> 00:06:23,341 ‏מה היה קורה אם הייתי מאחר קצת? 70 00:06:23,424 --> 00:06:26,052 ‏הקעקוע היקר שלי היה נשרף. 71 00:06:26,135 --> 00:06:28,763 ‏אז אתה אומר שאתה שד? 72 00:06:29,806 --> 00:06:32,183 ‏אז אתה השטן. למה אתה קורא לעצמך שד? 73 00:06:32,266 --> 00:06:33,768 ‏מה אתה, פוקימון? 74 00:06:33,851 --> 00:06:34,769 ‏פוקי… 75 00:06:37,230 --> 00:06:38,189 ‏תקשיבי טוב. 76 00:06:38,272 --> 00:06:42,235 ‏שד הוא יצור אצילי במיוחד ‏שמטרתו היא לעשות עסקאות עם בני אדם. 77 00:06:43,319 --> 00:06:44,904 ‏איזה סוג של עסקאות? 78 00:06:44,987 --> 00:06:48,241 ‏במילים פשוטות, אני ממלא משאלות של בני אדם. 79 00:06:48,825 --> 00:06:52,078 ‏כמו שד בבקבוק? ‏-אל תשווה אותי לדרדס הבשרני הזה. 80 00:06:52,954 --> 00:06:56,040 ‏ראית מה אני יכול לעשות. ‏אם אני לא שד, מה אני? 81 00:06:56,124 --> 00:06:58,251 ‏אנחנו בדרך כלל קוראים ‏לאנשים כמוך על-אנושיים. 82 00:06:58,334 --> 00:07:00,586 ‏תשכחי מזה. תחשבי מה שאת רוצה. 83 00:07:00,670 --> 00:07:03,381 ‏אז אתה שד ב… ‏-חוץ מזה. 84 00:07:03,464 --> 00:07:04,799 ‏למען האמת, 85 00:07:04,882 --> 00:07:07,635 ‏לא אכפת לי אם אתה שטן או מלאך. 86 00:07:07,718 --> 00:07:10,596 ‏את לא מאמינה לי. ‏-זה לא העניין. 87 00:07:10,680 --> 00:07:13,266 ‏העניין הוא שיש לך כוחות מדהימים 88 00:07:13,349 --> 00:07:15,810 ‏ושהקעקוע שלך, המקור לכל זה, אצלי. 89 00:07:16,644 --> 00:07:17,478 ‏אז את לא מאמינה. 90 00:07:18,229 --> 00:07:20,064 ‏לא, אני לא. 91 00:07:20,148 --> 00:07:21,607 ‏ידעתי. 92 00:07:21,691 --> 00:07:24,068 ‏אתם בני האנוש תמיד כל כך ספקנים. 93 00:07:24,152 --> 00:07:27,113 ‏תהיתי למה אתה כל כך אובססיבי לגבי הקעקוע. 94 00:07:34,287 --> 00:07:36,956 ‏בטח היה לך די קשה. 95 00:07:37,582 --> 00:07:39,834 ‏אתה צריך להישאר קרוב אליי ‏כדי להשתמש בכוחות שלך, 96 00:07:39,917 --> 00:07:41,502 ‏אבל אין לך תירוץ לעשות את זה. 97 00:07:41,586 --> 00:07:43,463 ‏אתה לא האקס שלי, ובטח שלא החבר שלי. 98 00:07:44,088 --> 00:07:45,631 ‏מה שאתה צריך עכשיו 99 00:07:45,715 --> 00:07:48,259 ‏זה איזה תואר שיאפשר לך להישאר קרוב אליי. 100 00:07:48,342 --> 00:07:50,470 ‏האם אני טועה? ‏-מה את מנסה לומר? 101 00:07:51,220 --> 00:07:54,056 ‏אנחנו חולקים גורל משותף. 102 00:07:54,140 --> 00:07:55,892 ‏זה מה שאני מנסה לומר. 103 00:07:56,893 --> 00:07:57,768 ‏גורל משותף? 104 00:07:57,852 --> 00:07:59,729 ‏אנחנו באותה הסירה עכשיו. 105 00:07:59,812 --> 00:08:01,731 ‏ויש דרך בה שנינו נוכל להשיג את רצוננו. 106 00:08:01,814 --> 00:08:02,773 ‏והיא? 107 00:08:04,025 --> 00:08:06,027 ‏אתה תהיה שומר הראש שלי. 108 00:08:06,110 --> 00:08:07,820 ‏שומר ראש? למה את מתכוונת? 109 00:08:08,946 --> 00:08:10,740 ‏תן לי להסביר לך. 110 00:08:10,823 --> 00:08:12,825 ‏שומר ראש מגן… 111 00:08:12,909 --> 00:08:15,495 ‏אני יודע מה שומר ראש עושה. 112 00:08:15,578 --> 00:08:16,829 ‏אני שד. 113 00:08:16,913 --> 00:08:19,540 ‏את אומרת לי להגן ‏על איזה בן אדם חסר חשיבות? 114 00:08:20,124 --> 00:08:21,250 ‏אתה יכול להגיד לעצמך 115 00:08:21,334 --> 00:08:23,753 ‏שאתה מגן על הקעקוע היקר שלך. 116 00:08:23,836 --> 00:08:25,671 ‏לא. ‏-אם הגנה היא לא הקטע שלך, 117 00:08:25,755 --> 00:08:27,215 ‏תחשוב על זה כעל מלחמה ברעים. 118 00:08:27,298 --> 00:08:29,258 ‏את רוצה שאילחם בשמך? 119 00:08:29,342 --> 00:08:31,385 ‏את באמת חושבת שאני פוקימון? 120 00:08:31,469 --> 00:08:33,804 ‏אתה תהיה בצרות אם אני אמות, לא? 121 00:08:34,388 --> 00:08:36,098 ‏מה יקרה לקעקוע שלך אם אמות? 122 00:08:39,852 --> 00:08:41,020 ‏כפי שאתה יודע, 123 00:08:41,771 --> 00:08:42,897 ‏אני נמצאת בסכנה כרגע. 124 00:08:43,481 --> 00:08:45,775 ‏אני לא יודעת מי רודף אחריי או למה, 125 00:08:45,858 --> 00:08:47,610 ‏אבל מישהו רוצה להרוג אותי. 126 00:08:48,903 --> 00:08:50,947 ‏אתה צריך את הקעקוע שלך 127 00:08:51,030 --> 00:08:52,823 ‏ואני צריכה את הכוחות שלך. 128 00:08:52,907 --> 00:08:55,785 ‏זאת הדרך היחידה ‏שבה שנינו נשיג את מה שאנחנו רוצים. 129 00:08:55,868 --> 00:08:56,786 ‏אתה לא מסכים? 130 00:09:18,391 --> 00:09:20,810 ‏אז אתה מוכן להיות שומר הראש שלי? ‏-בשום אופן לא. 131 00:09:22,270 --> 00:09:24,689 ‏אז מה אתה מציע? יש לך רעיון טוב יותר? 132 00:09:27,233 --> 00:09:29,026 ‏אני לא יודע, אבל לא אהיה שומר הראש שלך. 133 00:09:34,240 --> 00:09:36,826 ‏לאן אתה הולך? ‏-אולי השרץ ינסה שוב את מזלו. 134 00:09:36,909 --> 00:09:38,202 ‏אני אלווה אותך לדלת. 135 00:09:38,286 --> 00:09:40,788 ‏זה בדיוק מה ששומר ראש עושה. זה לא מסובך. 136 00:09:40,871 --> 00:09:43,291 ‏אמרתי שלעולם לא אהיה שומר הראש שלך. 137 00:09:44,208 --> 00:09:46,502 ‏תעמדי לפניי. אני אשמור עלייך. 138 00:09:47,712 --> 00:09:49,213 ‏איך האבטחה כאן? 139 00:09:50,464 --> 00:09:51,966 ‏אתה לא שומע את עצמך? 140 00:10:41,307 --> 00:10:43,851 ‏- קרן סונוול - 141 00:10:51,150 --> 00:10:52,318 ‏אני מדהים כרגיל… 142 00:10:53,110 --> 00:10:54,612 ‏אופס, טעות שלי. 143 00:10:56,072 --> 00:10:57,281 ‏אולי לא. 144 00:11:01,827 --> 00:11:02,745 ‏לחשוב שהכוחות המדהימים שלי 145 00:11:02,828 --> 00:11:06,290 ‏תלויים בפרק כף היד ‏של אדם כל כך חלש וחסר משמעות. 146 00:11:07,541 --> 00:11:08,834 ‏מה אם הוא יפרוץ לבית שלה? 147 00:11:08,918 --> 00:11:10,836 ‏אם היא תמות ואאבד את כוחותיי לתמיד, 148 00:11:10,920 --> 00:11:13,005 ‏איך אני אעשה עסקאות? 149 00:11:13,089 --> 00:11:15,341 ‏פשוט תהיה שומר הראש שלה ‏אם אתה כל כך מודאג. 150 00:11:15,424 --> 00:11:16,717 ‏אל תהיה מגוחך. 151 00:11:16,801 --> 00:11:18,886 ‏איך שד יכול להפוך לשומר ראש? 152 00:11:18,969 --> 00:11:20,721 ‏שדים היו שומרי ראש בעבר. 153 00:11:20,805 --> 00:11:22,848 ‏התחלת לדבר שטויות? 154 00:11:23,849 --> 00:11:25,976 ‏"במקור, השדים חיו בין בני האדם 155 00:11:26,060 --> 00:11:28,687 ‏"והגנו עליהם כשומריהם." 156 00:11:28,771 --> 00:11:30,231 ‏שומרים הם בעצם שומרי ראש. 157 00:11:30,314 --> 00:11:32,441 ‏אני לא רוצה להיות לא זה ולא זה. 158 00:11:32,525 --> 00:11:34,652 ‏אני נועדתי להיות שד. 159 00:11:35,569 --> 00:11:37,571 ‏מאיפה הוצאת את זה בכלל? 160 00:11:39,115 --> 00:11:40,658 ‏סידרתי את השולחן שלך. 161 00:11:40,741 --> 00:11:42,076 ‏דרך אגב, 162 00:11:42,159 --> 00:11:45,454 ‏מה אם דו-הי תפטפט על הזהות שלך? 163 00:11:45,538 --> 00:11:47,665 ‏היא אפילו לא מאמינה שאני שד. 164 00:11:48,249 --> 00:11:50,751 ‏ואתה יודע איך זה עם בני אדם. 165 00:11:54,463 --> 00:11:58,968 ‏ראיתי את השטן. 166 00:11:59,051 --> 00:12:01,387 ‏אלוהים. ‏-אלוהים אדירים. 167 00:12:03,264 --> 00:12:05,975 ‏איך השטן נראה? 168 00:12:06,809 --> 00:12:09,687 ‏השטן הופיע מולי 169 00:12:10,271 --> 00:12:13,941 ‏כגבר חלומותיי, כדי לפתות את נשמתי. 170 00:12:15,151 --> 00:12:18,487 ‏אף חטוב ובעל פרופורציות טובות. 171 00:12:19,280 --> 00:12:20,948 ‏עור חלק כחרסינה. 172 00:12:21,449 --> 00:12:23,576 ‏שפתיים סקסיות אך תמימות. 173 00:12:24,326 --> 00:12:25,244 ‏והכי חשוב, 174 00:12:25,327 --> 00:12:27,204 ‏היה לו מין מבט מלנכולי בעיניים. 175 00:12:27,288 --> 00:12:29,999 ‏אפילו הקול שלו היה כמו מוזיקה לאוזניי. 176 00:12:31,167 --> 00:12:32,168 ‏בסופו של דבר, 177 00:12:32,668 --> 00:12:36,464 ‏התאהבתי בשטן. 178 00:12:51,187 --> 00:12:52,771 ‏אף אחד לא יאמין שאני קיים, 179 00:12:53,272 --> 00:12:54,815 ‏ובקרוב הם ישכחו 180 00:12:55,816 --> 00:12:57,318 ‏שאי פעם שמעו עליי. 181 00:12:57,902 --> 00:12:58,736 ‏אתה צודק. 182 00:12:58,819 --> 00:13:02,406 ‏הצליפו בי בטירוף בחיי הקודמים ‏כי אמרתי שראיתי רוח רעה. 183 00:13:02,490 --> 00:13:05,201 ‏הישבן שלי עדיין כואב כשיורד גשם. 184 00:13:05,284 --> 00:13:08,287 ‏אתה מגזים. זה לא היה אפילו בגלגול הזה. 185 00:13:08,370 --> 00:13:12,333 ‏בכל אופן, ‏הכוחות שלך באמת ייעלמו אם דו-הי תמות? 186 00:13:12,416 --> 00:13:14,460 ‏אין לי מושג. לכן אני כל כך לחוץ. 187 00:13:14,543 --> 00:13:15,878 ‏משהו רע עלול לקרות. 188 00:13:16,712 --> 00:13:19,965 ‏המדריך הארור הזה מלא באיומים ‏ואין בו מידע מועיל. 189 00:13:20,049 --> 00:13:22,176 ‏אני צריך פשוט לזרוק אותו ו… 190 00:13:23,385 --> 00:13:25,471 ‏לא, אני לא צריך. 191 00:13:25,554 --> 00:13:26,805 ‏אז אתה מודה שזה מדריך? 192 00:13:28,682 --> 00:13:33,145 ‏כל מה שאני רוצה ‏זה לקבל בחזרה את חיי השלווים והנוחים. 193 00:13:33,229 --> 00:13:35,356 ‏אני רק רוצה לחיות לנצח 194 00:13:35,439 --> 00:13:37,900 ‏כטורף-על שלעולם לא מזדקן או מת. 195 00:13:38,901 --> 00:13:40,152 ‏האם זאת בקשה גדולה מדי? 196 00:13:42,071 --> 00:13:44,073 ‏אתה לא מסתיר אותו? ‏-אתה תמצא אותו בכל מקרה. 197 00:13:45,324 --> 00:13:46,825 ‏די אהבתי את האתגר. 198 00:13:55,793 --> 00:13:56,877 ‏ברצינות… 199 00:14:01,257 --> 00:14:02,424 ‏תהיה שומר הראש שלי. 200 00:14:02,925 --> 00:14:04,093 ‏איזו עקשנות. 201 00:14:04,176 --> 00:14:06,512 ‏או שאוריד את הקעקוע הזה בלייזר? 202 00:14:06,595 --> 00:14:08,681 ‏היא באמת מאיימת על שד עכשיו? 203 00:14:08,764 --> 00:14:10,432 ‏קבעתי אצל דרמטולוג. 204 00:14:10,516 --> 00:14:12,101 ‏הטיפול מתחיל בעוד חמש, ארבע, 205 00:14:12,184 --> 00:14:13,310 ‏שלוש, שתיים, אחת. 206 00:14:13,394 --> 00:14:15,980 ‏הקעקוע כוסה בפינגווין. ‏-המטורללת הזו! 207 00:14:21,694 --> 00:14:22,528 ‏- דו-הי המטורללת - 208 00:14:24,822 --> 00:14:27,867 ‏- תמונה נשלחה - 209 00:14:27,950 --> 00:14:29,159 ‏הוא לא נוגס בפיתיון. 210 00:14:53,517 --> 00:14:55,019 ‏הוא שוב הציל אותי. 211 00:14:57,187 --> 00:14:59,690 ‏בדיוק כמו בפעם הקודמת. 212 00:15:01,400 --> 00:15:04,945 ‏מר צ'ה, ראש מחלקת הכספים של קבוצת מירה, ‏שהואשם במעילה, 213 00:15:05,029 --> 00:15:07,031 ‏נמצא מת אחר הצהריים. 214 00:15:07,114 --> 00:15:10,993 ‏עובר אורח מצא את גופתו ‏בשירותים ציבוריים ליד ביתו 215 00:15:11,076 --> 00:15:12,703 ‏בסביבות 14:00 ודיווח על כך. 216 00:15:16,665 --> 00:15:18,751 ‏- הפרח העדין שלי - 217 00:15:22,838 --> 00:15:25,674 ‏למה את כל כך תלותית? ‏ראית אותי רק לפני כמה ימים. 218 00:15:26,258 --> 00:15:28,302 ‏אני יודעת שאת שמחה שהתקשרתי. 219 00:15:28,385 --> 00:15:29,970 ‏שוב התקשרת כדי לנדנד לי? 220 00:15:30,054 --> 00:15:31,847 ‏לא התקשרתי כדי לנדנד. 221 00:15:32,598 --> 00:15:36,143 ‏הכול בסדר בחברה שלך? 222 00:15:36,226 --> 00:15:37,227 ‏בחברה שלי? 223 00:15:37,811 --> 00:15:38,646 ‏למה? 224 00:15:39,355 --> 00:15:43,943 ‏ראיתי בחדשות שראש מחלקת הכספים שלכם התאבד. 225 00:15:45,861 --> 00:15:49,239 ‏העניין הוא שהוא התקשר אליי אתמול 226 00:15:49,823 --> 00:15:51,408 ‏ואמר שיש לו מידע חשוב. 227 00:15:53,994 --> 00:15:56,830 ‏התעלמתי מזה, בהנחה שהוא רצה כסף. 228 00:15:56,914 --> 00:15:58,540 ‏אבל עכשיו שהוא התאבד, 229 00:15:59,458 --> 00:16:01,043 ‏זה מאוד מטריד אותי. 230 00:16:02,878 --> 00:16:05,798 ‏את לא אמורה לדאוג לחברה שלך? 231 00:16:05,881 --> 00:16:07,299 ‏זה שום דבר. 232 00:16:07,383 --> 00:16:09,385 ‏אז תפסיקי להיות חטטנית ותתמקדי בחברה שלך. 233 00:16:21,480 --> 00:16:22,606 ‏גברת יון. 234 00:16:23,148 --> 00:16:26,151 ‏תביאי לי את כל הכתבות ‏על ראש מחלקת הכספים שמת 235 00:16:26,235 --> 00:16:28,278 ‏ואת ההצהרות הפיננסיות של העשור האחרון, 236 00:16:29,196 --> 00:16:31,281 ‏בין אם זה להנהלה או לחברות מקושרות. 237 00:16:59,101 --> 00:17:01,270 ‏הייתי עיוורת כל הזמן הזה. 238 00:17:07,026 --> 00:17:09,069 ‏בוקר טוב, המנהל ג'ונג. 239 00:17:09,153 --> 00:17:10,821 ‏היכנס. 240 00:17:11,905 --> 00:17:14,199 ‏נראה שאתה במצב רוח טוב היום. 241 00:17:15,576 --> 00:17:19,163 ‏בדיוק הבנתי שהמצב לא כל כך נורא. 242 00:17:19,246 --> 00:17:22,499 ‏זה לא שהקעקוע שלי נעלם. ‏הוא בטוח על פרק כף היד של האישה הזאת. 243 00:17:23,083 --> 00:17:25,794 ‏אתה אדם חיובי מאוד. 244 00:17:25,878 --> 00:17:28,964 ‏גם הבנתי שלא אוכל לקבל את הקעקוע שלי בחזרה 245 00:17:29,048 --> 00:17:31,050 ‏על ידי קפיצה למים. ‏-אז איך? 246 00:17:31,133 --> 00:17:34,136 ‏התנאים צריכים להיות כמו כשאיבדתי אותו. 247 00:17:34,219 --> 00:17:35,763 ‏אילו תנאים? 248 00:17:35,846 --> 00:17:37,765 ‏מיקום, טמפרטורה, מזג אוויר וכן הלאה. 249 00:17:37,848 --> 00:17:41,435 ‏אם אותם תנאים יתקיימו, ‏אני בטוח שאקבל את הקעקוע שלי בחזרה. 250 00:17:42,102 --> 00:17:43,520 ‏זה הגיוני. 251 00:17:47,649 --> 00:17:49,568 ‏אתה מריח משהו נשרף? 252 00:17:51,278 --> 00:17:53,572 ‏קליתי את פולי הקפה בצורה מושלמת היום. 253 00:17:53,655 --> 00:17:54,490 ‏זה לא הפולים. 254 00:17:54,573 --> 00:17:58,285 ‏זה ריח של בשר שרוף, לא של צמחים. 255 00:18:00,871 --> 00:18:02,206 ‏אתה צודק. 256 00:18:02,289 --> 00:18:04,333 ‏זה מריח כמו סטייק על הגריל. 257 00:18:05,125 --> 00:18:06,960 ‏גם אני מרגיש קצת חום. 258 00:18:10,714 --> 00:18:12,841 ‏מר פארק. ‏-כן? 259 00:18:12,925 --> 00:18:13,759 ‏מה ל… 260 00:18:15,010 --> 00:18:17,262 ‏האם זו ההתלקחות הספונטנית? ‏-פשוט ככה? 261 00:18:23,602 --> 00:18:25,020 ‏האם הקעקוע שלך חזר… 262 00:18:26,438 --> 00:18:27,648 ‏מה קורה פה? 263 00:18:27,731 --> 00:18:30,192 ‏אתה סיפרת לה הכול? למה ש… 264 00:18:32,402 --> 00:18:33,695 ‏החיים שלי היו בסכנה. 265 00:18:34,530 --> 00:18:35,572 ‏הייתי חייב להתוודות. 266 00:18:36,406 --> 00:18:37,407 ‏תעזרי לנו כאן! 267 00:18:40,577 --> 00:18:41,745 ‏זה רק מחמיר! 268 00:18:42,412 --> 00:18:44,331 ‏החמצן מלבה את הלהבות? 269 00:18:44,414 --> 00:18:46,667 ‏תפסיק עם הקשקושים המדעיים האלה! 270 00:18:46,750 --> 00:18:49,378 ‏כל כך חם, לעזאזל! 271 00:18:49,461 --> 00:18:50,379 ‏זה חם! 272 00:18:54,800 --> 00:18:56,301 ‏מה קרה הרגע? 273 00:18:56,927 --> 00:19:00,097 ‏הבעירה הספונטנית החלה. 274 00:19:00,848 --> 00:19:03,684 ‏לא, זה לא בסדר. 275 00:19:10,357 --> 00:19:12,359 ‏בדיוק נרדמתי. 276 00:19:13,944 --> 00:19:15,612 ‏מי מתקשר כל כך מוקדם? 277 00:19:19,867 --> 00:19:21,994 ‏- המושיע הכפול - 278 00:19:26,123 --> 00:19:27,166 ‏אתה תהיה שומר הראש שלי? 279 00:19:27,249 --> 00:19:29,209 ‏היא ענתה. ‏-שקט. אני לא שומעת. 280 00:19:29,293 --> 00:19:30,836 ‏איפה את? את בבית? 281 00:19:31,461 --> 00:19:32,462 ‏כן. 282 00:19:32,546 --> 00:19:34,464 ‏אני צריך לראות אותך. אני מגיע עכשיו. 283 00:19:39,928 --> 00:19:41,096 ‏מה התוכנית שלך? 284 00:19:42,014 --> 00:19:43,223 ‏אני חייב לעשות עסקה. 285 00:19:46,059 --> 00:19:47,644 ‏תשימו הכול! אני צריך ללכת עכשיו! 286 00:19:49,521 --> 00:19:50,689 ‏עכשיו? 287 00:19:53,942 --> 00:19:54,776 ‏אלוהים. 288 00:20:09,583 --> 00:20:11,084 ‏אתה לא יכול פשוט להופיע ככה. 289 00:20:11,168 --> 00:20:12,419 ‏אפילו לא התרחצתי. 290 00:20:12,502 --> 00:20:13,420 ‏אני אהיה שומר ראשך. 291 00:20:14,379 --> 00:20:15,672 ‏באמת? 292 00:20:16,256 --> 00:20:17,549 ‏יופי, עשית את הדבר הנכון… 293 00:20:18,508 --> 00:20:20,260 ‏רק רגע. מה שינה את דעתך? 294 00:20:21,094 --> 00:20:23,138 ‏אתמול כל כך התנגדת לזה. 295 00:20:23,722 --> 00:20:25,390 ‏חשבתי על זה כל הלילה, 296 00:20:26,183 --> 00:20:27,601 ‏ופתאום זה הכה בי. 297 00:20:27,684 --> 00:20:29,811 ‏אפילו לדברים חסרי משמעות מגיעה הגנה. 298 00:20:30,395 --> 00:20:33,315 ‏בני אדם אפילו מגנים ‏על חרקים חסרי משמעות וחסרי ערך 299 00:20:33,398 --> 00:20:34,650 ‏כמו חיפושית יקרונית. 300 00:20:34,733 --> 00:20:37,611 ‏אתה משווה אותי לחיפושית? 301 00:20:37,694 --> 00:20:39,279 ‏לשתיכן מגיעה הגנה. 302 00:20:40,364 --> 00:20:41,281 ‏משהו פה מסריח. 303 00:20:41,907 --> 00:20:43,742 ‏חייבת להיות סיבה לכך ששינית את דעתך. 304 00:20:44,409 --> 00:20:45,911 ‏אתה שנאת את הרעיון אתמול. 305 00:20:45,994 --> 00:20:47,120 ‏מה גרם לשינוי הפתאומי… 306 00:20:49,623 --> 00:20:50,999 ‏מה אתה עושה? ‏-מה? 307 00:20:52,417 --> 00:20:53,418 ‏חשוד מאוד. 308 00:20:54,086 --> 00:20:55,462 ‏אתה מסתיר… 309 00:20:56,838 --> 00:20:57,881 ‏תתרכזי, דו דו-הי. 310 00:20:57,965 --> 00:20:59,758 ‏אנחנו חולקים את אותו הגורל, זוכרת? 311 00:20:59,841 --> 00:21:02,594 ‏תמיד תזכרי שאנחנו באותה הסירה. 312 00:21:06,598 --> 00:21:08,183 ‏אתה צודק. 313 00:21:09,476 --> 00:21:11,228 ‏בטח, תהיה שומר הראש שלי. 314 00:21:12,020 --> 00:21:14,273 ‏האם תוכל להתחיל היום? 315 00:21:14,356 --> 00:21:15,357 ‏לפני כן, 316 00:21:16,149 --> 00:21:17,776 ‏אני צריך שתבואי איתי קודם. 317 00:21:25,033 --> 00:21:26,034 ‏המקום הזה… 318 00:21:28,120 --> 00:21:29,454 ‏גבוה מדי! 319 00:21:31,832 --> 00:21:33,917 ‏למה הבאת אותי לכאן? 320 00:21:35,794 --> 00:21:38,297 ‏זה המקום הכי טוב למצוא בני אדם לעסקה. 321 00:21:40,048 --> 00:21:42,175 ‏אני לא מסתדרת עם גבהים! 322 00:21:46,972 --> 00:21:49,891 ‏נו, באמת! 323 00:21:51,893 --> 00:21:53,520 ‏מצאתי! קדימה! 324 00:21:57,816 --> 00:21:59,359 ‏מכאן. 325 00:22:04,906 --> 00:22:06,033 ‏אני אקח קצת. 326 00:22:08,618 --> 00:22:10,120 ‏את יכולה להחזיק את זה? 327 00:22:11,913 --> 00:22:14,875 ‏כימותרפיה נוספת תהיה חסרת משמעות. 328 00:22:15,876 --> 00:22:17,586 ‏בכל זאת… 329 00:22:18,378 --> 00:22:20,255 ‏יש משהו שנוכל לנסות? 330 00:22:20,339 --> 00:22:21,381 ‏אני מצטערת. 331 00:22:21,465 --> 00:22:22,674 ‏שם. 332 00:22:23,633 --> 00:22:25,844 ‏אני אפילו לא אבקש ממך לתת לה לחיות. 333 00:22:27,137 --> 00:22:31,600 ‏אני רק רוצה שיון-סו תפסיק לסבול. 334 00:22:32,642 --> 00:22:34,311 ‏אפילו אם זה רק ליום אחד. 335 00:22:37,773 --> 00:22:38,899 ‏זה כל מה שאני מבקשת. 336 00:22:40,108 --> 00:22:41,735 ‏אני אגשים את משאלתך. 337 00:22:44,529 --> 00:22:45,363 ‏מי אתה? 338 00:22:46,114 --> 00:22:47,240 ‏אני שד. 339 00:22:47,324 --> 00:22:49,493 ‏במילים אחרות, זכית בכל הקופה. 340 00:22:51,161 --> 00:22:52,079 ‏מה? 341 00:22:52,162 --> 00:22:54,956 ‏אם תחתמי איתי על עסקה, ‏הבת שלך תהיה בריאה במשך עשר שנים. 342 00:22:56,583 --> 00:22:59,544 ‏אני לא יודעת מי אתם, ‏אבל אתם לא יכולים להתפרץ לכאן… 343 00:23:01,171 --> 00:23:02,798 ‏יון-סו! 344 00:23:03,298 --> 00:23:04,424 ‏אוי, לא! 345 00:23:04,508 --> 00:23:06,468 ‏לשנינו אין זמן, אז אראה לך. ‏-יון-סו… 346 00:23:22,150 --> 00:23:24,152 ‏איך… 347 00:23:34,246 --> 00:23:35,872 ‏התנאים פשוטים. 348 00:23:35,956 --> 00:23:37,666 ‏את תלכי לגיהינום אחרי עשר שנים. 349 00:23:38,625 --> 00:23:39,709 ‏אם אעשה זאת, 350 00:23:40,335 --> 00:23:42,462 ‏האם יון-סו באמת תחיה? 351 00:23:42,546 --> 00:23:45,048 ‏תחליטי לפני שאלך למצוא אדם אחר. 352 00:23:45,132 --> 00:23:47,300 ‏רגע, אתה דוחף אותה יותר מדי… 353 00:23:47,384 --> 00:23:48,385 ‏אל תתערבי. 354 00:23:48,468 --> 00:23:50,804 ‏תן לה זמן לחשוב. זו החלטה קשה. 355 00:23:50,887 --> 00:23:51,930 ‏אין זמן! 356 00:23:53,014 --> 00:23:53,890 ‏זמן? 357 00:23:59,896 --> 00:24:02,357 ‏אז אתה עושה את זה כי… 358 00:24:02,440 --> 00:24:03,358 ‏אני אחתום על זה. 359 00:24:05,652 --> 00:24:08,738 ‏הייתי הולכת למקומות גרועים יותר מהגיהינום 360 00:24:10,365 --> 00:24:12,117 ‏כדי למנוע מיון-סו לסבול. 361 00:24:24,921 --> 00:24:26,756 ‏זה היה קרוב. 362 00:24:26,840 --> 00:24:30,844 ‏האם הבעירה הספונטנית מאיצה ‏ככל שאני משתמש בכוחותיי? 363 00:24:36,391 --> 00:24:38,810 ‏את מכירה מקומות טובים לעוגות? 364 00:24:38,894 --> 00:24:40,270 ‏זו התעשייה שלך, אחרי הכול. 365 00:24:42,272 --> 00:24:43,190 ‏עוגות? 366 00:24:43,273 --> 00:24:46,484 ‏אני תמיד חוגג עסקה חדשה עם קינוחים. 367 00:24:46,568 --> 00:24:48,320 ‏מה יקרה אחרי שתעלה בלהבות? 368 00:24:49,112 --> 00:24:51,114 ‏אני אישרף. 369 00:24:54,242 --> 00:24:55,577 ‏אתה מתכוון שתמות? 370 00:24:56,203 --> 00:24:57,078 ‏בערך. 371 00:24:57,162 --> 00:25:00,248 ‏אני אפסיק להתקיים לתמיד, ‏שזה אכזרי יותר ממוות. 372 00:25:00,332 --> 00:25:02,042 ‏אז בגלל זה אתה עושה עסקאות. 373 00:25:02,125 --> 00:25:04,211 ‏כדי למנוע מעצמך להישרף. 374 00:25:04,294 --> 00:25:06,463 ‏ואתה אפילו חוגג באכילת עוגה. 375 00:25:07,631 --> 00:25:09,382 ‏אתה באמת השטן, מה? 376 00:25:10,467 --> 00:25:12,344 ‏שום דבר לא בא בחינם בעולם הזה. 377 00:25:12,928 --> 00:25:15,847 ‏אני זוכה לחיות לנצח ‏בתמורה לכך שאני מגשים משאלות אנושיות. 378 00:25:16,806 --> 00:25:18,308 ‏זה בהחלט דורש חגיגה. 379 00:25:18,391 --> 00:25:20,185 ‏אתה מנצל אסונות של אנשים. 380 00:25:20,268 --> 00:25:22,938 ‏זה לא בסדר? גם את רוצה לעשות לי את זה. 381 00:25:23,021 --> 00:25:25,065 ‏כל רגע בחייך 382 00:25:25,148 --> 00:25:27,567 ‏מבוסס על הייאוש והאסונות של אחרים. 383 00:25:27,651 --> 00:25:28,777 ‏זה לא מפריע לך? 384 00:25:28,860 --> 00:25:31,404 ‏אני לא יודע למה את כל כך כועסת, 385 00:25:31,488 --> 00:25:33,073 ‏אבל אני מציל אנשים. 386 00:25:33,156 --> 00:25:35,742 ‏לא ראית את הילדה גוססת בכאבים? 387 00:25:36,660 --> 00:25:39,704 ‏האם היא אי פעם תהיה מאושרת ‏אחרי שתגלה שהיא שרדה 388 00:25:40,372 --> 00:25:41,831 ‏על חשבון היקירה לה? 389 00:25:42,540 --> 00:25:44,334 ‏אתה בטח לא מבין, 390 00:25:44,417 --> 00:25:46,419 ‏אבל בני אדם מסוגלים להרגיש אשמה. 391 00:25:46,503 --> 00:25:49,798 ‏בני אדם נוטים לרומנטיזציה ‏של רגשות מיותרים ולא יעילים 392 00:25:49,881 --> 00:25:52,384 ‏שהם קוראים להם "אנושיים". 393 00:26:03,937 --> 00:26:05,605 ‏בואי נלך למשרד. 394 00:26:06,314 --> 00:26:07,440 ‏לא. 395 00:26:07,524 --> 00:26:08,984 ‏אני לא אשתמש בך 396 00:26:09,067 --> 00:26:11,278 ‏כדי לא לנצל אסונות של אחרים. 397 00:26:16,992 --> 00:26:19,577 ‏את יכולה להרשות לעצמך להגיד את זה עכשיו. 398 00:26:20,161 --> 00:26:21,663 ‏אבל ברגע שחייך יהיו בסכנה, 399 00:26:21,746 --> 00:26:23,540 ‏בסופו של דבר תסתמכי על הכוחות שלי. 400 00:26:24,332 --> 00:26:27,627 ‏מטבעם, בני אדם גרועים משדים 401 00:26:29,004 --> 00:26:30,338 ‏כשמדובר באנוכיות. 402 00:26:39,222 --> 00:26:41,641 ‏הרגת מישהו בנוסף לתכסיסים המלוכלכים שלך? 403 00:26:43,018 --> 00:26:44,769 ‏תצטרך לשלם 404 00:26:44,853 --> 00:26:46,479 ‏על מעשיך. 405 00:27:19,679 --> 00:27:21,097 ‏אלה החיים הטובים. 406 00:27:28,521 --> 00:27:29,939 ‏המנהל ג'ונג! איך האצבעות שלך? 407 00:27:30,023 --> 00:27:31,232 ‏השגתי עסקה 408 00:27:31,316 --> 00:27:32,817 ‏והאצבעות שלי בסדר. 409 00:27:32,901 --> 00:27:34,069 ‏תפסיק לדבר איתי. 410 00:27:34,861 --> 00:27:38,198 ‏דאגתי נורא, חשבתי שלא אראה אותך שוב. 411 00:27:39,074 --> 00:27:40,950 ‏מה אתה חושב שאני? 412 00:27:42,243 --> 00:27:44,913 ‏נעשיתי חסר מנוחה אחרי שיצאת בסערה, 413 00:27:44,996 --> 00:27:47,082 ‏אז עברתי על היום שבו איבדת את הקעקוע שלך. 414 00:27:47,165 --> 00:27:49,084 ‏ומה גילית? ‏-תקשיב לזה. 415 00:27:49,167 --> 00:27:53,963 ‏בהנחה שנפלת לים בערך 30 דקות אחרי חצות, 416 00:27:54,047 --> 00:27:57,092 ‏הטמפרטורה של מי הים באזור ההוא ‏הייתה 15.8 מעלות. 417 00:27:58,259 --> 00:28:01,346 ‏ועכשיו מגיע החלק החשוב ביותר. 418 00:28:01,429 --> 00:28:02,514 ‏באותו לילה, 419 00:28:04,057 --> 00:28:07,060 ‏היה ירח מלא. 420 00:28:11,272 --> 00:28:13,400 ‏באיזו תדירות זה קורה? 421 00:28:13,483 --> 00:28:14,567 ‏כל 29.5 ימים. 422 00:28:15,276 --> 00:28:17,195 ‏מאחר שעברו 1.5 ימים… 423 00:28:17,278 --> 00:28:18,446 ‏נותרו רק 28 ימים. 424 00:28:18,530 --> 00:28:19,823 ‏עוד 28 ימים? 425 00:28:22,075 --> 00:28:23,243 ‏זה יותר מדי. 426 00:28:23,326 --> 00:28:25,620 ‏אבל אתה לא שומר הראש של דו-הי עכשיו? 427 00:28:26,538 --> 00:28:27,872 ‏אה, זה. 428 00:28:27,956 --> 00:28:29,707 ‏פוטרתי. ‏-כבר? 429 00:28:29,791 --> 00:28:32,210 ‏היא כבר לא רוצה את עזרתי. 430 00:28:32,293 --> 00:28:34,421 ‏אתם רבתם או משהו? 431 00:28:35,213 --> 00:28:38,258 ‏בני האדם פשוט חמדנים מדי! ‏-מה? 432 00:28:38,341 --> 00:28:40,844 ‏למה הם מתפללים ‏אם הם לא רוצים לשלם את המחיר? 433 00:28:40,927 --> 00:28:42,637 ‏אני לא שומע מילה ממה שאתה אומר. 434 00:28:42,720 --> 00:28:45,473 ‏זה כאילו הם מציקים לי לעשות ניסים בחינם. 435 00:28:48,226 --> 00:28:50,478 ‏עכשיו שטיפלתי במקרה החירום שלי, 436 00:28:51,187 --> 00:28:53,481 ‏היוצרות התהפכו. 437 00:28:53,565 --> 00:28:56,526 ‏מה בדיוק היא אמרה? 438 00:28:56,609 --> 00:28:57,694 ‏משהו. 439 00:28:57,777 --> 00:28:59,696 ‏כבר לא אכפת לי מה היא אומרת. 440 00:29:02,574 --> 00:29:07,454 ‏בתגובה לשערוריית מיץ הסוכר, 441 00:29:07,537 --> 00:29:11,875 ‏צוות יחסי הציבור מציע להתמקד ‏במוצרים חדשים במיתוג בריאות. 442 00:29:15,086 --> 00:29:16,212 ‏גברתי? 443 00:29:18,256 --> 00:29:19,340 ‏גברת דו. 444 00:29:22,927 --> 00:29:23,887 ‏המשיכו בבקשה. 445 00:29:24,471 --> 00:29:26,556 ‏התדמית הבריאה של המוצרים החדשים שלנו 446 00:29:26,639 --> 00:29:30,310 ‏תסלק את כל השליליות משערוריית מיץ הסוכר. 447 00:29:30,393 --> 00:29:31,853 ‏"לגונן…" 448 00:29:33,188 --> 00:29:35,148 ‏סליחה, "להיות פרואקטיביים". 449 00:29:35,231 --> 00:29:38,401 ‏המילים שלך נתנו לנו השראה. 450 00:29:56,044 --> 00:29:58,171 ‏הבאתי את מה שביקשת. 451 00:30:02,258 --> 00:30:04,969 ‏בנוסף, אארגן את שומרי הראש בהקדם האפשרי. 452 00:30:12,894 --> 00:30:15,939 ‏האם היא אי פעם תהיה מאושרת ‏אחרי שתגלה שהיא שרדה 453 00:30:16,022 --> 00:30:17,690 ‏על חשבון היקירה לה? 454 00:30:18,233 --> 00:30:20,360 ‏אתה בטח לא מבין, 455 00:30:20,443 --> 00:30:22,278 ‏אבל בני אדם מסוגלים להרגיש אשמה. 456 00:30:26,032 --> 00:30:27,367 ‏משהו מטריד אותך? 457 00:30:27,450 --> 00:30:29,744 ‏בכלל לא. למה שיטריד אותי משהו? 458 00:30:38,461 --> 00:30:41,005 ‏- מרכז רפואי הנסה ‏סיאול - 459 00:30:49,514 --> 00:30:50,640 ‏אוי, לא. 460 00:30:51,516 --> 00:30:52,892 ‏אני מצטער, אדוני. 461 00:30:54,269 --> 00:30:55,854 ‏תגידי לו שאת מצטערת, יון-סו. 462 00:30:55,937 --> 00:30:57,564 ‏אני מצטערת. 463 00:31:00,567 --> 00:31:01,693 ‏אז קוראים לך יון-סו? 464 00:31:02,902 --> 00:31:03,987 ‏יש לך משאלה? 465 00:31:04,696 --> 00:31:06,406 ‏המשאלה שלה עומדת להתגשם. 466 00:31:06,906 --> 00:31:09,784 ‏היא רצתה לבלות ‏את יום הולדתה העשירי מחוץ לבית החולים. 467 00:31:10,827 --> 00:31:12,120 ‏האם זו המשאלה שלך? 468 00:31:12,203 --> 00:31:13,746 ‏יום הולדת מחוץ לבית החולים? 469 00:31:15,456 --> 00:31:17,792 ‏לא? אז מה המשאלה? 470 00:31:21,421 --> 00:31:25,884 ‏אני רוצה שההורים שלי ‏לא יצטרכו לסבול בגללי. 471 00:31:25,967 --> 00:31:27,635 ‏זו המשאלה שלי. 472 00:31:34,350 --> 00:31:35,393 ‏יון-סו. 473 00:31:36,102 --> 00:31:37,186 ‏מותק. 474 00:31:37,270 --> 00:31:38,479 ‏אימא! 475 00:31:39,063 --> 00:31:41,274 ‏אל תרוצי, את תמעדי. ‏-אל תרוצי, יון-סו. 476 00:31:42,108 --> 00:31:43,276 ‏אלוהים. 477 00:31:46,613 --> 00:31:48,740 ‏אמרתי לך לא לרוץ. 478 00:31:55,455 --> 00:31:56,789 ‏בני אדם. 479 00:31:58,291 --> 00:32:00,168 ‏הם כאלה קשים. 480 00:32:04,672 --> 00:32:07,467 ‏ההתעניינות בקיי-פוד נמצאת בשיאה בימים אלה. 481 00:32:07,550 --> 00:32:09,969 ‏האוכל הקוריאני כבר מפורסם. 482 00:32:10,762 --> 00:32:13,473 ‏זה הזמן למשקאות ומאפים. 483 00:32:14,557 --> 00:32:16,059 ‏אז ב… 484 00:32:16,142 --> 00:32:17,477 ‏העוגה הגיעה. 485 00:32:18,186 --> 00:32:19,479 ‏תודה. ‏-תיהנו. 486 00:32:19,562 --> 00:32:21,981 ‏כמה נרות יש? ‏-עשרה. 487 00:32:22,065 --> 00:32:23,024 ‏עשרה. ‏-עשרה. 488 00:32:23,107 --> 00:32:24,442 ‏את בת עשר, יון-סו. 489 00:32:26,152 --> 00:32:28,321 ‏את אוהבת פרחים, נכון? ‏-סליחה. 490 00:32:31,449 --> 00:32:33,242 ‏בואו נשיר. ‏-בסדר. 491 00:32:33,743 --> 00:32:35,495 ‏מתחילים. 492 00:32:35,578 --> 00:32:38,373 ‏"יום הולדת שמח ‏-יום הולדת שמח 493 00:32:38,456 --> 00:32:41,167 ‏"יום הולדת שמח ‏-יום הולדת שמח 494 00:32:41,250 --> 00:32:44,504 ‏"יום הולדת שמח, יון-סו היקרה ‏-יום הולדת שמח, יון-סו היקרה 495 00:32:44,587 --> 00:32:47,465 ‏"יום הולדת שמח ‏-יום הולדת שמח" 496 00:32:57,976 --> 00:33:01,479 ‏הייתי הולכת למקומות גרועים יותר מהגיהינום… 497 00:33:03,398 --> 00:33:05,149 ‏כדי למנוע מיון-סו לסבול. 498 00:33:28,214 --> 00:33:29,298 ‏הגענו, גברתי. 499 00:34:44,123 --> 00:34:45,083 ‏היי. 500 00:34:47,919 --> 00:34:49,253 ‏כלומר, גברתי. 501 00:34:49,337 --> 00:34:51,464 ‏אני מקבל כלי נשק? אקדחים, אולי? 502 00:34:55,468 --> 00:34:56,594 ‏- אומנויות לחימה לשומרי ראש - 503 00:35:04,060 --> 00:35:05,061 ‏טוב… 504 00:35:06,062 --> 00:35:08,523 ‏אני לא ממש צריך נשק, מאחר שאני נשק בעצמי. 505 00:35:18,783 --> 00:35:20,868 ‏- להבין ציוד אבטחה - 506 00:35:23,121 --> 00:35:24,872 ‏מר האן. 507 00:35:26,082 --> 00:35:27,792 ‏מה הקטע עם שומר הראש החדש? 508 00:35:30,253 --> 00:35:33,756 ‏גברת דו תתפוס את מרכז הבמה ‏בפרסום המוצר החדש שלנו. 509 00:35:33,840 --> 00:35:36,425 ‏היא בטח מתכוננת לתהילה שלה. 510 00:35:36,509 --> 00:35:40,221 ‏היא באמת צעד אחד לפני כולם, נכון? 511 00:35:44,183 --> 00:35:46,310 ‏דרך אגב, אתה לא חושב 512 00:35:46,394 --> 00:35:48,855 ‏ששומר הראש חתיך מדי שלא לצורך? 513 00:35:48,938 --> 00:35:51,816 ‏מה זאת אומרת, "שלא לצורך"? 514 00:35:51,899 --> 00:35:54,277 ‏זה חתיכת צ'ופר לעובדים. 515 00:35:56,320 --> 00:35:58,114 ‏אם הוא שומר ראש, 516 00:35:58,197 --> 00:35:59,866 ‏הוא בטח לוחם ממש טוב. 517 00:35:59,949 --> 00:36:01,200 ‏מה, הוא מושלם? 518 00:36:01,868 --> 00:36:04,287 ‏אבל אני בטוח שיש לו חולשה. 519 00:36:04,871 --> 00:36:07,123 ‏חייבת להיות לו. ‏-נכון. 520 00:36:07,206 --> 00:36:08,374 ‏לדוגמה… ‏-לדוגמה? 521 00:36:10,126 --> 00:36:11,544 ‏אולי הוא גרוע במיטה. 522 00:36:11,627 --> 00:36:13,462 ‏למה זו חולשה? 523 00:36:13,546 --> 00:36:15,256 ‏איך זה נחשב לפגם? 524 00:36:15,339 --> 00:36:16,674 ‏זה בסדר גמור! 525 00:36:18,593 --> 00:36:19,802 ‏זה יכול לקרות לכל אחד. 526 00:36:19,886 --> 00:36:23,097 ‏למה שזו תהיה בעיה? 527 00:36:24,098 --> 00:36:25,183 ‏לא רציתי לדעת. 528 00:36:38,029 --> 00:36:39,739 ‏להיות שומר ראש זה די קל. 529 00:36:40,698 --> 00:36:43,284 ‏ציפית לאיזו דרמה? 530 00:36:43,868 --> 00:36:44,952 ‏ממש. 531 00:36:46,662 --> 00:36:48,122 ‏למה חזרת? 532 00:36:48,206 --> 00:36:50,041 ‏לא רצית להיות שומר הראש שלי. 533 00:36:50,958 --> 00:36:52,001 ‏סתם ככה. 534 00:36:52,084 --> 00:36:55,254 ‏החיים שלי היו כל כך שלווים ומושלמים ‏שזה היה כמעט משעמם. 535 00:36:55,338 --> 00:36:57,256 ‏חשבתי שלא יזיקו לי קצת צרות. 536 00:36:58,758 --> 00:37:00,635 ‏אבל מה שינה את דעתך? 537 00:37:00,718 --> 00:37:01,928 ‏את לא רצית את הכוחות שלי. 538 00:37:03,471 --> 00:37:04,472 ‏סתם ככה. 539 00:37:05,723 --> 00:37:08,601 ‏רק חלאה יכולה להתמודד עם חלאה אחרת. 540 00:37:17,193 --> 00:37:19,237 ‏איך הפכת לשד? 541 00:37:19,320 --> 00:37:20,905 ‏אתה נולדת כזה? 542 00:37:21,405 --> 00:37:22,782 ‏זה עסק משפחתי 543 00:37:22,865 --> 00:37:24,742 ‏כמו מסעדה שעוברת מדור לדור? 544 00:37:24,825 --> 00:37:27,495 ‏את משווה שדים למסעדות? אני לא יודע מה… 545 00:37:28,621 --> 00:37:30,122 ‏אין לי מילים. 546 00:37:31,332 --> 00:37:33,000 ‏בן כמה אתה? מתי נולדת? 547 00:37:33,709 --> 00:37:35,753 ‏אני חי כבר 200 שנים בתור שד. 548 00:37:37,964 --> 00:37:40,091 ‏אתה באמת לא נראה כזה זקן. 549 00:37:41,050 --> 00:37:43,761 ‏בכל אופן, זה אומר שהייתה תקופה 550 00:37:43,844 --> 00:37:45,304 ‏בה לא היית שד? 551 00:37:45,388 --> 00:37:47,723 ‏הייתי פעם בן אדם. ‏-באמת? 552 00:37:47,807 --> 00:37:51,769 ‏מן הסתם, הייתי ברמה אחרת ‏משאר בני האדם חסרי החשיבות. 553 00:37:52,353 --> 00:37:53,688 ‏למרות שאני לא זוכר את זה. 554 00:37:53,771 --> 00:37:56,148 ‏לי זה נשמע כמו שנאה עצמית. 555 00:37:56,232 --> 00:38:00,278 ‏אתה רואה בני אדם כחסרי חשיבות ‏כי גם אתה היית כזה. 556 00:38:01,487 --> 00:38:03,072 ‏זה כתוב בספר. 557 00:38:03,155 --> 00:38:05,616 ‏"אלוהים היה זקוק למישהו שיעבוד בגיהינום, 558 00:38:05,700 --> 00:38:08,286 ‏"אז הוא בחר בעצמו בן אדם שיהפוך לשד." 559 00:38:08,369 --> 00:38:11,872 ‏ואני האדם שהוא בחר. 560 00:38:11,956 --> 00:38:13,708 ‏לא בגלל שהיית משהו מיוחד, 561 00:38:13,791 --> 00:38:16,168 ‏אלא כי אתה מתאים להגדרת התפקיד. 562 00:38:17,712 --> 00:38:19,088 ‏אתה מניאק. 563 00:38:26,220 --> 00:38:28,472 ‏- מילותיה של ג'ו הכול-יכולה: ‏זה הסוף שלי. אני אוהבת אותך, דו-הי - 564 00:38:28,556 --> 00:38:29,682 ‏מה עכשיו? 565 00:38:29,765 --> 00:38:30,766 ‏- ג'ו הכול יכולה - 566 00:38:37,732 --> 00:38:39,734 ‏המספר אליו חייגת אינו זמין כעת. 567 00:38:39,817 --> 00:38:41,610 ‏תסובב את המכונית. ‏-השאירו הודעה… 568 00:38:48,034 --> 00:38:49,035 ‏מדאם ג'ו? 569 00:38:51,245 --> 00:38:52,872 ‏למה את יושבת על הרצפה? 570 00:38:52,955 --> 00:38:54,749 ‏זה יגבה מחיר מהברך שלך. 571 00:38:54,832 --> 00:38:56,000 ‏אני לא מאמינה. 572 00:39:03,632 --> 00:39:04,633 ‏מדאם ג'ו? 573 00:39:05,760 --> 00:39:08,179 ‏- שיחות שלא נענו ‏הפרח העדין שלי - 574 00:39:14,060 --> 00:39:16,937 ‏מדאם ג'ו, את בסדר? 575 00:39:21,650 --> 00:39:23,986 ‏מדאם ג'ו? 576 00:39:24,070 --> 00:39:25,488 ‏זה לא מצחיק. 577 00:39:25,571 --> 00:39:27,656 ‏מה קורה איתך? 578 00:39:30,534 --> 00:39:33,412 ‏מדאם ג'ו, תתעוררי. 579 00:39:34,622 --> 00:39:35,623 ‏מדאם ג'ו. 580 00:39:36,582 --> 00:39:37,875 ‏את לא יכולה לעשות את זה. 581 00:39:37,958 --> 00:39:39,752 ‏זו מתיחה, נכון? 582 00:39:40,252 --> 00:39:42,755 ‏עבדת עליי לגמרי, אז תתעוררי בבקשה. 583 00:39:42,838 --> 00:39:45,174 ‏אני כאן. 584 00:39:45,257 --> 00:39:48,344 ‏אני כאן. בבקשה תתעוררי. 585 00:39:51,097 --> 00:39:51,931 ‏זה מספיק. 586 00:39:55,184 --> 00:39:56,268 ‏תציל אותה. 587 00:39:58,813 --> 00:40:01,524 ‏אני לא יכול להחזיר את המתים לחיים. 588 00:40:02,400 --> 00:40:05,403 ‏למה לא? אני יודעת שאתה יכול! 589 00:40:05,486 --> 00:40:07,071 ‏תציל אותה עכשיו. 590 00:40:08,364 --> 00:40:09,740 ‏בבקשה תציל אותה. 591 00:40:09,824 --> 00:40:12,952 ‏אחתום על חוזה או כל מה שתרצה, אז בבקשה. 592 00:40:13,702 --> 00:40:14,870 ‏בבקשה תציל אותה. 593 00:40:15,371 --> 00:40:17,415 ‏רק הפעם. 594 00:40:18,707 --> 00:40:19,875 ‏מדאם ג'ו. 595 00:40:20,835 --> 00:40:22,294 ‏את לא יכולה לעשות את זה. 596 00:40:22,878 --> 00:40:24,630 ‏תתעוררי. 597 00:40:27,174 --> 00:40:28,968 ‏מדאם ג'ו! 598 00:40:31,512 --> 00:40:33,931 ‏בבקשה תציל אותה. 599 00:41:27,943 --> 00:41:31,989 ‏נראה שכל החיים של גברת דו התרוקנו בן-לילה. 600 00:41:33,115 --> 00:41:34,658 ‏היא בטח בהלם. 601 00:41:34,742 --> 00:41:36,660 ‏היא הייתה קרובה מאוד ליושבת הראש. 602 00:41:38,412 --> 00:41:40,915 ‏שנלך לנחם אותה? 603 00:41:41,415 --> 00:41:44,168 ‏אתם רק תפגעו בה אם תנסו לנחם אותה בפזיזות. 604 00:41:44,919 --> 00:41:47,254 ‏תנסו לא להראות את הרגשות שלכם. 605 00:41:47,338 --> 00:41:49,423 ‏זה הדבר הכי טוב שאתם יכולים לעשות בשבילה. 606 00:42:08,859 --> 00:42:11,028 ‏היא ככה כל הזמן. 607 00:42:17,701 --> 00:42:18,786 ‏אז זו את. 608 00:42:26,001 --> 00:42:27,628 ‏את אפילו לא בוכה. 609 00:42:30,631 --> 00:42:32,508 ‏לא מגיע לי לבכות. 610 00:42:36,887 --> 00:42:38,556 ‏הם מתו בגללי. 611 00:42:42,434 --> 00:42:44,311 ‏אז מה אם זה היה יום ההולדת שלי? 612 00:42:46,188 --> 00:42:48,357 ‏לא הייתי צריכה להאיץ בהם. 613 00:42:55,489 --> 00:42:56,949 ‏את חושבת שאת אלוהים? 614 00:42:59,702 --> 00:43:01,954 ‏איך מישהו יכול למות בגללך? 615 00:43:03,163 --> 00:43:07,251 ‏את מרחמת על עצמך אם את חושבת ככה, נכון? 616 00:43:08,794 --> 00:43:13,340 ‏את לא טובה יותר מגרגר אבק שמרחף סביבך. 617 00:43:14,008 --> 00:43:15,801 ‏גרגר אבק 618 00:43:16,927 --> 00:43:18,345 ‏לא יכול להטות את הכף. 619 00:43:48,125 --> 00:43:48,959 ‏יופי. 620 00:43:51,086 --> 00:43:52,296 ‏ילדה טובה. 621 00:44:11,523 --> 00:44:13,817 ‏אימא. אבא. 622 00:44:15,235 --> 00:44:18,113 ‏אני מתגעגעת אליכם. 623 00:44:24,578 --> 00:44:25,454 ‏דו-הי. 624 00:44:28,040 --> 00:44:28,874 ‏דו-הי. 625 00:44:31,043 --> 00:44:33,420 ‏קראתי בשמך הרבה פעמים, אבל לא ענית. 626 00:44:36,590 --> 00:44:38,801 ‏מדאם ג'ו לא אהבה להצטלם. 627 00:44:39,551 --> 00:44:41,261 ‏היא אמרה שהתמונות לא עשו איתה צדק. 628 00:44:42,179 --> 00:44:43,472 ‏אני חושב שזו נראית טוב. 629 00:44:44,181 --> 00:44:45,849 ‏אבל היא לא דומה לה בכלל. 630 00:44:46,975 --> 00:44:50,562 ‏החיוך הזה גורם לה ‏להיראות כמו צל חיוור של עצמה. 631 00:44:51,355 --> 00:44:55,776 ‏דיוקנאות של הלוויות משקפים ‏איך המשפחות רוצות לזכור את המנוח. 632 00:44:57,069 --> 00:44:59,863 ‏זה עדיין מרגיש ‏כאילו כל העניין הוא רק בדיחה. 633 00:45:00,572 --> 00:45:02,866 ‏אני מרגישה שהיא תופיע בכל רגע 634 00:45:02,950 --> 00:45:04,952 ‏ותצעק, "הפתעה, פרחחית קטנה!" 635 00:45:05,953 --> 00:45:07,830 ‏ואז היא תפרוץ בצחוק. 636 00:45:09,081 --> 00:45:11,375 ‏זה באמת יותר מתאים לה. 637 00:45:12,459 --> 00:45:14,002 ‏היא הייתה אדם כל כך אקסצנטרי. 638 00:45:14,670 --> 00:45:16,922 ‏חשבתי שגם רגעיה האחרונים יהיו מיוחדים. 639 00:45:18,257 --> 00:45:19,425 ‏אבל התקף לב? 640 00:45:25,764 --> 00:45:26,682 ‏רק עכשיו הגעת? 641 00:45:27,683 --> 00:45:30,310 ‏כן, מסתבר שדודה צ'ון-סוק הורתה 642 00:45:30,394 --> 00:45:32,604 ‏להקים צוות ביקורת חשבונות לפני שהיא מתה. 643 00:45:32,688 --> 00:45:35,816 ‏זה הוקפא, אבל הייתי צריך לטפל בניירת. 644 00:45:35,899 --> 00:45:37,276 ‏צוות ביקורת חשבונות? 645 00:45:38,152 --> 00:45:39,862 ‏מי הקפיא את זה? 646 00:45:39,945 --> 00:45:42,030 ‏הדירקטוריון העביר בקשת חירום. 647 00:45:42,114 --> 00:45:43,657 ‏לא שמעת על זה? 648 00:45:45,576 --> 00:45:48,203 ‏זה לא הזמן לביקורת חשבונות. 649 00:45:49,246 --> 00:45:50,497 ‏תראו את זה. 650 00:45:50,581 --> 00:45:53,625 ‏כולם עסוקים בלהתחנף לסוק-מין. 651 00:45:54,209 --> 00:45:55,919 ‏מה זה פה, שושלת ג'וסון? 652 00:45:56,003 --> 00:45:57,588 ‏להיות הבן הבכור לא אומר כלום. 653 00:45:58,380 --> 00:46:00,090 ‏אימא מעולם לא חיבבה את סוק-מין. 654 00:46:00,716 --> 00:46:03,385 ‏היא אפילו שלחה אותו לכלא על נהיגה בשכרות. 655 00:46:04,428 --> 00:46:05,888 ‏יש לי הרגשה 656 00:46:06,388 --> 00:46:09,391 ‏שאימא הייתה בוחרת בחירה יוצאת דופן. ‏אתם לא מסכימים? 657 00:46:09,475 --> 00:46:11,935 ‏נכון. היא באמת הייתה ייחודית. 658 00:46:13,479 --> 00:46:15,647 ‏סוק-הון, בוא הנה לרגע. 659 00:46:26,283 --> 00:46:28,702 ‏תמיד היה נראה שבין שניכם 660 00:46:30,037 --> 00:46:31,455 ‏יש קשר מיוחד. 661 00:46:32,039 --> 00:46:35,876 ‏איזו אחווה בין אאוטסיידרים? 662 00:46:35,959 --> 00:46:38,504 ‏פשוט למדנו בחו"ל ביחד. 663 00:46:38,587 --> 00:46:40,964 ‏אבל אל תשלי את עצמך, דו-הי. 664 00:46:41,048 --> 00:46:43,342 ‏לסוק-הון יש רקע שונה משלך. 665 00:46:44,218 --> 00:46:47,596 ‏הוא בא ממשפחת ג'ו, 666 00:46:47,679 --> 00:46:50,849 ‏בעוד שאת באה ממשפחה וולגרית 667 00:46:50,933 --> 00:46:54,561 ‏שעבדה עם מכונות ושיער של אנשים אחרים. 668 00:46:54,645 --> 00:46:55,771 ‏מה שוולגרי 669 00:46:57,022 --> 00:46:58,398 ‏זו דרך החשיבה שלך. 670 00:46:59,566 --> 00:47:01,818 ‏מה זה פה, שושלת ג'וסון? 671 00:47:03,487 --> 00:47:04,988 ‏את עדיין מתחצפת אליי? 672 00:47:06,240 --> 00:47:08,242 ‏אימא שלי כבר לא כאן כדי לתמוך בך. 673 00:47:12,913 --> 00:47:16,291 ‏תפסיקי לשתות אם את לא רוצה ‏שכולם יראו את פרצופך האמיתי. 674 00:47:16,375 --> 00:47:19,044 ‏אני לא יכולה לעבור לוויות בלי אלכוהול. 675 00:47:19,753 --> 00:47:21,380 ‏כולם לובשים שחור. 676 00:47:21,463 --> 00:47:22,756 ‏זה נורא. 677 00:47:22,839 --> 00:47:25,509 ‏אני מתגברת על דברים נוראיים עוד יותר 678 00:47:25,592 --> 00:47:27,344 ‏כשאני פיכחת. 679 00:47:29,471 --> 00:47:31,431 ‏אימא תמיד הייתה רעה. 680 00:47:32,516 --> 00:47:33,475 ‏אני מניחה שזו הסיבה… 681 00:47:35,018 --> 00:47:36,270 ‏שהיה ביניכן קליק. 682 00:47:42,901 --> 00:47:44,778 ‏שלום, איזבל. 683 00:47:44,861 --> 00:47:46,697 ‏היי, עבר הרבה זמן. 684 00:47:48,198 --> 00:47:49,616 ‏אני כל כך שמחה לראות אותך. 685 00:47:53,704 --> 00:47:55,622 ‏שמעתי עליך הרבה מהיו"ר נו. 686 00:47:57,207 --> 00:47:58,625 ‏הבנתי. 687 00:47:58,709 --> 00:48:00,168 ‏מוקדם מדי לקרוא לי ככה. 688 00:48:00,919 --> 00:48:02,337 ‏מזל טוב, גברתי. 689 00:48:02,421 --> 00:48:04,089 ‏בבקשה אל תגיד את זה. 690 00:48:04,673 --> 00:48:06,466 ‏חוששני שזה קצת לא הולם. 691 00:48:07,843 --> 00:48:09,469 ‏גם אני חושבת כך. 692 00:48:09,553 --> 00:48:13,432 ‏בנוסף, בימינו יש יותר ויותר מנכ"ליות. 693 00:48:14,016 --> 00:48:15,142 ‏את צודקת. 694 00:48:17,144 --> 00:48:18,103 ‏אוסטין! 695 00:48:18,186 --> 00:48:19,062 ‏ג'סטין! 696 00:48:23,650 --> 00:48:25,944 ‏אוסטין! ‏-בנים יישארו בנים. 697 00:48:29,406 --> 00:48:30,240 ‏ג'סטין! 698 00:48:45,839 --> 00:48:47,633 ‏אז זו הייתה מסיבה, לא לוויה? 699 00:48:58,518 --> 00:49:03,607 ‏- אבטחה - 700 00:49:32,678 --> 00:49:36,973 ‏- חדר בקרת מצלמות אבטחה ‏עובדים מורשים בלבד - 701 00:50:31,653 --> 00:50:34,990 ‏העונות משתנות מעל ומתחת לאדמה. 702 00:50:35,574 --> 00:50:37,492 ‏מתחת לאדמה, האביב מתחיל בסביבות אוקטובר. 703 00:50:38,326 --> 00:50:42,122 ‏אפילו במהלך החורף הקר מעל האדמה, 704 00:50:42,205 --> 00:50:45,625 ‏ניצנים נובטים מתחת לאדמה. 705 00:50:47,377 --> 00:50:49,504 ‏אז תגידי לעצמך את זה כשהמצב יהיה קשה. 706 00:50:49,588 --> 00:50:53,133 ‏"האביב עומד להתחיל בתוכי." 707 00:50:55,385 --> 00:50:58,221 ‏למה את משחקת לי את אימא טבע? ‏זה לא מתאים לך. 708 00:50:59,347 --> 00:51:00,682 ‏היה לי רגע של השראה. 709 00:51:00,766 --> 00:51:02,517 ‏פשוט תשתפי פעולה, פרחחית. 710 00:51:02,601 --> 00:51:04,311 ‏תבחרי דמות ותיצמדי אליה. 711 00:51:04,394 --> 00:51:06,354 ‏את אימא טבע או מלח מקלל? 712 00:51:06,438 --> 00:51:07,564 ‏אני מלח מקלל, אז מה? 713 00:51:08,523 --> 00:51:10,442 ‏פשוט שימי את זה כאן. 714 00:51:10,525 --> 00:51:11,943 ‏אלוהים, המים דולפים! 715 00:51:12,027 --> 00:51:14,362 ‏היי, פשוט לכי מפה. ‏-מה הבעיה עם זה? 716 00:51:14,446 --> 00:51:15,739 ‏לכי מפה! 717 00:51:17,157 --> 00:51:20,577 ‏את לא יכולה לפזר את זה ככה! ‏-בסדר, הבנתי! 718 00:51:39,638 --> 00:51:40,847 ‏חשבתי שאין פה אף אחד. 719 00:51:42,474 --> 00:51:43,642 ‏רוצה? 720 00:51:45,101 --> 00:51:46,895 ‏מדאם ג'ו שונאת ריח של סיגריות. 721 00:51:47,771 --> 00:51:50,065 ‏סבתא? אבל היא איננה. 722 00:51:50,941 --> 00:51:52,442 ‏הכול שייך לאבא שלי עכשיו, 723 00:51:52,526 --> 00:51:54,152 ‏ובקרוב הכול יהיה שלי. 724 00:51:54,236 --> 00:51:56,988 ‏אני מעדיף ריח של סיגריות ‏על פני ריח של סבתא זקנה. 725 00:51:58,573 --> 00:52:00,659 ‏אמרתי שמדאם ג'ו שונאת ריח של סיגריות. 726 00:52:03,495 --> 00:52:04,996 ‏אני אניח לך היום. 727 00:52:05,622 --> 00:52:06,623 ‏כי היום 728 00:52:07,666 --> 00:52:08,917 ‏הוא יום שמח. 729 00:52:13,922 --> 00:52:15,799 ‏אני לא יכולה להניח לך. 730 00:52:23,306 --> 00:52:26,059 ‏אז לא הייתי היחיד שרצה לצאת משם. 731 00:52:26,685 --> 00:52:27,853 ‏אפשר להצטרף? 732 00:52:29,062 --> 00:52:30,021 ‏מי אתה? 733 00:52:30,897 --> 00:52:33,775 ‏אני מישהו שאי אפשר להפריד ‏בינו לבין גברת דו-הי. 734 00:52:34,609 --> 00:52:37,612 ‏אבל אל תבין אותי לא נכון. אני לא האקס שלה, 735 00:52:37,696 --> 00:52:39,072 ‏ובטח שלא החבר שלה. 736 00:52:39,865 --> 00:52:41,700 ‏אתה שומר הראש שלה? ‏-לא. 737 00:52:42,534 --> 00:52:43,577 ‏בדיוק סיימתי לעבוד. 738 00:52:43,660 --> 00:52:44,703 ‏רוצה לגימה? 739 00:52:46,371 --> 00:52:48,290 ‏אי אפשר להסתיר את המוצא שלך. 740 00:52:48,874 --> 00:52:49,916 ‏אתם זוג מושלם. 741 00:52:56,214 --> 00:52:57,924 ‏מה לעזאזל? 742 00:53:02,971 --> 00:53:04,014 ‏רוצה לגימה? 743 00:53:12,188 --> 00:53:13,398 ‏מדאם ג'ו 744 00:53:14,566 --> 00:53:16,109 ‏נהגה להסתתר כאן 745 00:53:17,193 --> 00:53:19,446 ‏בכל פעם שהיא הייתה מדוכדכת. 746 00:53:23,366 --> 00:53:25,243 ‏מעולם לא הבנתי את הקטע הזה… 747 00:53:27,621 --> 00:53:29,205 ‏עד עכשיו. 748 00:53:30,582 --> 00:53:32,626 ‏החממה לא רק הגנה על הצמחים שלה, 749 00:53:33,126 --> 00:53:35,337 ‏אלא גם על מדאם ג'ו עצמה. 750 00:53:37,464 --> 00:53:39,299 ‏היא ידעה… 751 00:53:41,092 --> 00:53:43,637 ‏שילדיה ישמחו 752 00:53:44,137 --> 00:53:45,680 ‏במותה. 753 00:53:48,808 --> 00:53:50,018 ‏התחזית שלה התגשמה. 754 00:53:51,269 --> 00:53:53,396 ‏זו בטח הסיבה שהיא תמיד הייתה כל כך רעה. 755 00:53:54,731 --> 00:53:56,858 ‏היא הייתה בודדה כל חייה, 756 00:53:57,609 --> 00:53:59,819 ‏עד הרגע האחרון. 757 00:54:02,280 --> 00:54:05,492 ‏זה שובר את ליבי שלא זכיתי להיפרד ממנה. 758 00:54:10,914 --> 00:54:14,626 ‏את יודעת למה אנשים לובשים שחור להלוויות? 759 00:54:17,295 --> 00:54:21,049 ‏כדי למנוע מנשמת המת ‏לזהות אותם וללכת בעקבותיהם. 760 00:54:22,634 --> 00:54:24,135 ‏זו הסיבה 761 00:54:24,636 --> 00:54:26,930 ‏שהם מתחבאים בבגדים שחורים. 762 00:54:28,473 --> 00:54:30,308 ‏אז לבשתי את הצבע הלא נכון היום. 763 00:54:32,936 --> 00:54:35,271 ‏גם מדאם ג'ו בטח בודדה מאוד היום. 764 00:54:36,898 --> 00:54:39,734 ‏היא לא מזהה אף אחד בהלוויה שלה. 765 00:55:00,255 --> 00:55:01,673 ‏היא מזהה אותך עכשיו. 766 00:55:04,050 --> 00:55:05,135 ‏מה הטעם? 767 00:55:06,052 --> 00:55:09,055 ‏לא הייתי יודעת מכך ‏גם אם היא הייתה באה לבקר אותי. 768 00:55:09,723 --> 00:55:10,932 ‏תני לזה צ'אנס. 769 00:56:06,738 --> 00:56:08,531 ‏תודה לך, מדאם ג'ו, 770 00:56:09,866 --> 00:56:11,242 ‏על שמצאת אותי. 771 00:56:13,161 --> 00:56:15,663 ‏גם לפני 17 שנים וגם עכשיו. 772 00:56:19,626 --> 00:56:21,086 ‏בזכותך, 773 00:56:22,837 --> 00:56:25,340 ‏זכיתי להיות צאצאית השטן כמה שרציתי להיות. 774 00:56:36,768 --> 00:56:39,229 ‏אם אי פעם נקבל הזדמנות שנייה… 775 00:56:44,442 --> 00:56:45,527 ‏בואי… 776 00:56:48,947 --> 00:56:50,573 ‏נילחם אפילו חזק יותר 777 00:56:52,283 --> 00:56:54,369 ‏ונאהב זו את זו יותר. 778 00:57:26,609 --> 00:57:30,405 ‏אלוהים. מה, את בתצוגת אופנה? 779 00:57:30,488 --> 00:57:32,907 ‏את פשוט חייבת לבלוט, מה? 780 00:57:32,991 --> 00:57:35,535 ‏אנחנו לא כאן בתור המשפחה האבלה? 781 00:57:35,618 --> 00:57:38,413 ‏מי נתן לה את הזכות להיות כאן? 782 00:57:38,496 --> 00:57:41,875 ‏לבלש יש מידע בשביל כולנו. 783 00:57:42,876 --> 00:57:44,294 ‏מה זה יכול להיות? 784 00:57:48,715 --> 00:57:49,549 ‏טוב לראות את כולכם. 785 00:57:52,886 --> 00:57:54,971 ‏סליחה, זה יצא לא טוב. 786 00:57:55,054 --> 00:57:56,556 ‏מה שזה לא יהיה, תעשו את זריז. 787 00:57:56,639 --> 00:57:59,142 ‏זה לא מנומס מצידנו ‏להשאיר את האורחים שלנו לבדם. 788 00:57:59,225 --> 00:58:00,351 ‏כמובן, אדוני. 789 00:58:00,435 --> 00:58:01,519 ‏הבלש לי. 790 00:58:06,357 --> 00:58:08,526 ‏פשוט יש יותר מדי מסמכים לעבור עליהם. 791 00:58:09,611 --> 00:58:12,989 ‏המנוחה נטלה משככי כאבים לעיתים קרובות? 792 00:58:13,072 --> 00:58:15,450 ‏כן, הייתה לה בעיה בברך. 793 00:58:15,533 --> 00:58:17,952 ‏התרופה שהיא נטלה ביום מותה… 794 00:58:19,287 --> 00:58:21,080 ‏הייתה דיקלופנק. 795 00:58:21,789 --> 00:58:24,083 ‏רק רגע. זה בלתי אפשרי. 796 00:58:24,167 --> 00:58:27,003 ‏היא מעולם לא נטלה אותה, ‏כי היא הייתה אלרגית. 797 00:58:27,587 --> 00:58:30,632 ‏אבל נמצא שהיא נטלה דיקלופנק 798 00:58:30,715 --> 00:58:33,676 ‏ביום מותה. 799 00:58:34,344 --> 00:58:37,555 ‏אני אומר לכם את זה ‏כי התווית לא התאימה לתרופה. 800 00:58:37,639 --> 00:58:40,266 ‏אתה אומר שאימא מתה 801 00:58:40,767 --> 00:58:43,019 ‏בגלל רשלנות רפואית? 802 00:58:43,102 --> 00:58:45,772 ‏חשבנו שזה היה סתם התקף לב. 803 00:58:45,855 --> 00:58:48,066 ‏המנהל צ'וי לא רשם לה תרופות? 804 00:58:48,149 --> 00:58:49,526 ‏איך זה יכול היה לקרות? 805 00:58:49,609 --> 00:58:53,321 ‏נחקור את כל האפשרויות, ‏אז בואו לא נמהר להסיק מסקנות. 806 00:58:54,531 --> 00:58:57,575 ‏מר צ'ה וצוות ביקורת החשבונות. 807 00:58:57,659 --> 00:59:00,036 ‏כל מה שאני יכול לומר לך כרגע 808 00:59:00,119 --> 00:59:03,623 ‏זה שיש לה את הכוח ‏להפוך אותך ליו"ר של קבוצת מירה. 809 00:59:05,375 --> 00:59:07,126 ‏- איבופרופן - 810 00:59:08,378 --> 00:59:10,088 ‏אולי למר צ'ה 811 00:59:10,588 --> 00:59:12,298 ‏היו הוכחות שמישהו ביצע פשע. 812 00:59:13,466 --> 00:59:16,386 ‏והמישהו הזה רצח את מדאם ג'ו 813 00:59:17,595 --> 00:59:19,389 ‏כדי למנוע ממנה לגלות את זה. 814 00:59:20,807 --> 00:59:22,976 ‏רשלנות רפואית לא נשמעת טוב. 815 00:59:24,227 --> 00:59:27,438 ‏במיוחד כי כולם אומרים שקבוצת מירה במשבר. 816 00:59:27,522 --> 00:59:29,774 ‏אנחנו רק ניתן להם משהו לרכל עליו. 817 00:59:30,525 --> 00:59:32,819 ‏רק המחשבה על מה שאנשים יגידו 818 00:59:33,820 --> 00:59:35,363 ‏עושה לי כאב ראש. 819 00:59:35,446 --> 00:59:38,533 ‏כולם יהיו עסוקים בהמצאת סיפורים. 820 00:59:38,616 --> 00:59:41,494 ‏הם חושבים שאנחנו העשירים ‏מכרנו את נשמתנו לשטן או משהו. 821 00:59:42,203 --> 00:59:44,831 ‏בכמה ירדו מחירי המניות שלנו? 822 00:59:44,914 --> 00:59:46,499 ‏לא נוכל להסתכן בצניחה נוספת. 823 00:59:47,333 --> 00:59:50,503 ‏ראשית, מי ידע על האלרגיה של המנוחה 824 00:59:51,421 --> 00:59:52,422 ‏לדיקלופנק? 825 00:59:52,505 --> 00:59:53,506 ‏הרופא שלה… 826 00:59:55,800 --> 00:59:57,635 ‏כמו גם כל מי שנמצא כאן. 827 01:00:16,237 --> 01:00:17,947 ‏בואו נודיע שזה היה התקף לב. 828 01:00:19,157 --> 01:00:20,408 ‏זה רעיון טוב. 829 01:00:20,491 --> 01:00:23,911 ‏לא נוכל להרשות לעצמנו שמועות ‏רגע לפני הירושה. 830 01:00:23,995 --> 01:00:24,954 ‏מצד שני, 831 01:00:25,455 --> 01:00:28,750 ‏זה לא שאימא תוכל לחזור לחיים ‏אם נחשוף את האמת. 832 01:00:30,376 --> 01:00:32,837 ‏אני אדבר עם המפכ"ל. 833 01:00:34,964 --> 01:00:36,924 ‏תדאגו לשמור את זה בסוד. 834 01:00:41,429 --> 01:00:42,597 ‏איפה עורך הדין ג'ונג? 835 01:00:42,680 --> 01:00:44,098 ‏הוא מחכה בחוץ. 836 01:00:44,182 --> 01:00:46,768 ‏האם יקראו את הצוואה בחוץ? 837 01:00:46,851 --> 01:00:48,853 ‏אנחנו רוצים שזה יהיה רשמי. 838 01:00:49,437 --> 01:00:51,898 ‏ברור, אין טעם לחכות. 839 01:00:57,320 --> 01:00:58,780 ‏הבלש פארק. 840 01:01:22,178 --> 01:01:23,429 ‏מדאם ג'ו נרצחה. 841 01:01:27,475 --> 01:01:29,602 ‏זה לא היה התקף לב או רשלנות רפואית. 842 01:01:30,186 --> 01:01:31,270 ‏זה היה רצח. 843 01:01:39,153 --> 01:01:40,697 ‏אני יודעת למה מדאם ג'ו נרצחה 844 01:01:41,197 --> 01:01:42,782 ‏ולמה אני עלולה להירצח. 845 01:01:42,865 --> 01:01:44,325 ‏את שיכורה? 846 01:01:44,992 --> 01:01:47,453 ‏למה את עושה סצנה? 847 01:01:48,538 --> 01:01:49,831 ‏מי מכם עשה את זה? 848 01:01:50,331 --> 01:01:52,750 ‏את? או אתה? 849 01:01:53,835 --> 01:01:54,836 ‏או… 850 01:01:56,003 --> 01:01:57,046 ‏שכולכם שיתפתם פעולה? 851 01:01:57,755 --> 01:01:58,881 ‏קחו אותה מכאן. 852 01:02:03,428 --> 01:02:05,430 ‏תתרחקו אם אתם לא רוצים להיפגע. 853 01:02:06,556 --> 01:02:08,391 ‏דו-הי, מה קרה? 854 01:02:08,474 --> 01:02:09,308 ‏מה קורה? 855 01:02:09,392 --> 01:02:10,560 ‏בואו נתחיל. 856 01:02:10,643 --> 01:02:12,937 ‏נוכחותה של גברת דו דו-הי נדרשת. 857 01:02:22,613 --> 01:02:25,992 ‏גברת ג'ו צ'ון-סוק ‏השאירה צוואה שמפרטת את נכסיה, 858 01:02:26,075 --> 01:02:30,830 ‏כולל מניות ואגרות חוב להמרה, ‏עם תנאי מתלה אחד. 859 01:02:30,913 --> 01:02:31,873 ‏תנאי מתלה? 860 01:02:32,457 --> 01:02:34,917 ‏הצוואה שלה היא כדלקמן. 861 01:02:36,419 --> 01:02:39,547 ‏"אני מורישה את כל הנדל"ן, ‏כולל האחוזה בהאנאם-דונג 862 01:02:39,630 --> 01:02:42,633 ‏"וכסף מזומן, כתרומה לקרן הרווחה הנסראנג. 863 01:02:44,010 --> 01:02:46,846 ‏"אני גם מורישה ‏את זכויות הניהול של קבוצת מירה 864 01:02:46,929 --> 01:02:48,723 ‏"ואת כל המניות של החברות הקשורות שלה 865 01:02:48,806 --> 01:02:50,808 ‏"ליורשים המיועדים." 866 01:02:51,934 --> 01:02:55,188 ‏אז מי היורשים המיועדים? 867 01:02:55,688 --> 01:02:58,775 ‏"היורשת המיועדת היא ‏מנכ"לית מירה אף-אנד-בי, 868 01:02:58,858 --> 01:03:00,651 ‏"דו דו-הי." 869 01:03:08,618 --> 01:03:09,494 ‏מה קרה הרגע? 870 01:03:11,078 --> 01:03:12,288 ‏היו"ר ג'ו… 871 01:03:13,498 --> 01:03:15,541 ‏אז זו הייתה מסיבת הפתעה? 872 01:03:16,626 --> 01:03:17,710 ‏"הירושה 873 01:03:18,336 --> 01:03:21,255 ‏"תלויה בכך שדו דו-הי ‏תירשם רשמית כנשואה במהלך השנה 874 01:03:21,339 --> 01:03:24,133 ‏"לאחר שכותבת הצוואה, ג'ו צ'ון-סוק, תמות. 875 01:03:27,804 --> 01:03:29,263 ‏"אם תנאי זה לא יתקיים, 876 01:03:29,347 --> 01:03:32,350 ‏"מניותיה יועברו לקרן הרווחה הנסאראנג." 877 01:03:33,184 --> 01:03:34,519 ‏דו דו-הי… 878 01:03:35,728 --> 01:03:37,021 ‏תהיה יושבת הראש שלנו? 879 01:03:37,897 --> 01:03:40,316 ‏המנוחה גם כתבה מכתבים לבני משפחתה, 880 01:03:40,399 --> 01:03:43,110 ‏מאחר שהחדשות האלה יגרמו לכם להלם רציני. 881 01:03:47,990 --> 01:03:48,991 ‏תן לי לראות. 882 01:03:50,076 --> 01:03:51,202 ‏אני בטוחה שיש עוד. 883 01:03:51,285 --> 01:03:52,787 ‏אמא לא הייתה עושה לי את זה. 884 01:03:55,790 --> 01:03:57,375 ‏"הכסף הרס את כולכם. 885 01:03:57,458 --> 01:03:59,001 ‏"כל גבר בחייך הוא…" 886 01:04:00,002 --> 01:04:00,962 ‏ברצינות? 887 01:04:01,921 --> 01:04:03,172 ‏מה כתוב שם? 888 01:04:07,218 --> 01:04:08,427 ‏את לא רוצה לדעת. 889 01:04:16,185 --> 01:04:17,186 ‏מדאם ג'ו. 890 01:04:19,021 --> 01:04:20,273 ‏מה לעזאזל זה צריך להיות? 891 01:04:23,526 --> 01:04:24,944 ‏היא קיבלה את ההחלטה הזאת 892 01:04:25,027 --> 01:04:27,154 ‏אחרי מחשבה רבה. 893 01:04:32,201 --> 01:04:37,331 ‏- לדו-הי - 894 01:04:43,629 --> 01:04:44,463 ‏את! 895 01:04:45,423 --> 01:04:47,967 ‏מה עשית? 896 01:04:48,050 --> 01:04:49,677 ‏מה לעזאזל עשית? 897 01:04:49,760 --> 01:04:52,221 ‏תירגעי. קחי את עצמך בידיים! 898 01:04:52,305 --> 01:04:54,473 ‏את לא מתכוונת לקבל את זה, נכון? 899 01:05:15,036 --> 01:05:16,954 ‏הדרך היחידה לעצור אותי 900 01:05:18,289 --> 01:05:19,540 ‏היא להרוג אותי. 901 01:05:23,294 --> 01:05:24,128 ‏דו-הי. 902 01:05:26,505 --> 01:05:28,674 ‏חכי ותראי, מדאם ג'ו. 903 01:05:29,258 --> 01:05:31,135 ‏אני מבטיחה לחשוף את האמת, 904 01:05:31,218 --> 01:05:33,179 ‏גם אם אצטרך לשלב ידיים עם השטן. 905 01:05:50,696 --> 01:05:51,906 ‏מר ג'ונג גו-וון. 906 01:05:53,866 --> 01:05:55,409 ‏תתחתן איתי. 907 01:06:30,236 --> 01:06:32,905 ‏- השד שלי - 908 01:07:08,149 --> 01:07:09,692 ‏אני חושב שכדאי שלא תתערבי. 909 01:07:09,775 --> 01:07:11,068 ‏עליי לגלות מי מאחורי זה. 910 01:07:11,152 --> 01:07:12,653 ‏לשם כך, אצטרך צוות ביקורת. 911 01:07:12,737 --> 01:07:14,405 ‏גברת דו ומר ג'ונג. 912 01:07:14,488 --> 01:07:17,825 ‏האינטראקציה ביניהם ‏מרמזת על אינטימיות פיזית. 913 01:07:17,908 --> 01:07:19,869 ‏אני לא רוצה שתצאי לבד ותסתבכי בצרות. 914 01:07:19,952 --> 01:07:21,454 ‏אז תני לי להמשיך להחזיק את ידך. 915 01:07:21,537 --> 01:07:23,039 ‏ממילא כולם כבר חושדים שאנחנו זוג. 916 01:07:23,122 --> 01:07:24,999 ‏זה יום יפה, אדון יי-סון הצעיר. 917 01:07:25,082 --> 01:07:25,958 ‏אדון צעיר! 918 01:07:26,042 --> 01:07:27,460 ‏הזיכרונות שלי מתחילים לחזור. 919 01:07:27,543 --> 01:07:30,337 ‏אין כמו להחזיק ידיים בחשאי 920 01:07:30,421 --> 01:07:31,881 ‏מתחת לשולחן בארוחות צוות. 921 01:07:31,964 --> 01:07:34,925 ‏יש משהו כל כך מהנה במגע פיזי סודי. 922 01:07:35,009 --> 01:07:36,010 ‏אני מחבב את דו דו-הי. 923 01:07:40,056 --> 01:07:45,061 ‏תרגום כתוביות: רון לייזר