1 00:00:37,830 --> 00:00:41,959 マイ・デーモン 2 00:00:48,215 --> 00:00:51,051 “某大企業の財務部長 公衆トイレで自殺か” 3 00:01:36,805 --> 00:01:37,806 グウォン? 4 00:01:47,524 --> 00:01:52,738 大切なものを預かったなら 少しは責任を持て 5 00:01:59,953 --> 00:02:02,456 塩酸をかけられたの? 6 00:02:18,388 --> 00:02:20,516 見間違いじゃなかった 7 00:02:23,143 --> 00:02:26,563 あなた… 何者なの? 8 00:02:29,191 --> 00:02:30,192 俺は⸺ 9 00:02:31,902 --> 00:02:32,903 デーモンだ 10 00:02:35,614 --> 00:02:37,366 お前らは こう呼ぶ 11 00:02:39,076 --> 00:02:40,202 “悪魔” 12 00:02:58,762 --> 00:03:05,185 第3話 悪魔と手を結ぶ 13 00:03:14,820 --> 00:03:17,239 液体を分析した結果 14 00:03:18,657 --> 00:03:21,118 使用されたのは 硫酸でした 15 00:03:21,702 --> 00:03:22,744 あの濃度と量が 顔にかかっていたら 16 00:03:22,744 --> 00:03:24,621 あの濃度と量が 顔にかかっていたら “濃度98%” 17 00:03:24,705 --> 00:03:26,498 致命傷になったかも 18 00:03:27,499 --> 00:03:31,336 社長を狙った 犯行でしょう 19 00:03:31,920 --> 00:03:33,255 心当たりは? 20 00:03:35,215 --> 00:03:37,759 ミレグループ財務部長の チャ・テジュンです 21 00:03:38,719 --> 00:03:41,346 重要な情報を入手したので 連絡しました 22 00:03:42,514 --> 00:03:44,850 思い出したことでも… 23 00:03:45,392 --> 00:03:49,730 そこまでの恨みを 買った覚えはありません 24 00:04:00,032 --> 00:04:02,242 この上なく低俗だ 25 00:04:04,244 --> 00:04:05,245 入れ 26 00:04:07,039 --> 00:04:08,373 そこに並べ 27 00:04:08,457 --> 00:04:09,917 さっさと入れ 28 00:04:10,500 --> 00:04:13,212 最近は賭場にホームレスも? 29 00:04:13,295 --> 00:04:14,755 不況だからな 30 00:04:16,214 --> 00:04:17,341 どこへ行く 31 00:04:17,424 --> 00:04:20,177 放せ 淑女(スンニョ)に何をする 32 00:04:20,260 --> 00:04:22,346 先に取り調べを 33 00:04:22,930 --> 00:04:24,139 お前らも座れ 34 00:04:24,806 --> 00:04:25,724 あっちへ 35 00:04:25,807 --> 00:04:27,392 住民登録番号は? 36 00:04:28,393 --> 00:04:31,229 これでも飲んで お待ちに 37 00:04:31,313 --> 00:04:33,315 そんな物は飲まない 38 00:04:33,398 --> 00:04:35,609 さっきからタメグチを… 39 00:04:35,692 --> 00:04:37,444 もしかして外国育ち? 40 00:04:37,527 --> 00:04:39,947 こう見えても若くはない 41 00:04:40,614 --> 00:04:43,367 そうですか 分かりました 42 00:04:44,117 --> 00:04:45,452 “身元照会” 43 00:04:46,662 --> 00:04:47,454 スンニョだ 44 00:04:47,537 --> 00:04:49,039 “ノ・スンニョ” 45 00:04:54,920 --> 00:04:57,130 いつまで俺を待たせる 46 00:04:59,466 --> 00:05:00,550 ビックリした 47 00:05:00,634 --> 00:05:02,719 アラビカの香り 48 00:05:15,440 --> 00:05:17,067 首の皮一枚ね 49 00:05:19,194 --> 00:05:22,614 このままだと死んじまうよ 50 00:05:24,408 --> 00:05:25,409 あっけなく 51 00:05:33,709 --> 00:05:35,836 イカれた人間が多い 52 00:05:35,919 --> 00:05:37,087 終わったか? 53 00:05:37,587 --> 00:05:39,089 お待ちでしたか 54 00:05:39,172 --> 00:05:40,924 頼もしいですね 55 00:05:42,301 --> 00:05:44,428 進展があったら連絡を 56 00:05:44,511 --> 00:05:46,096 はい お気をつけて 57 00:05:56,023 --> 00:05:59,443 あの2人は 結婚までいきそうだな 58 00:06:00,027 --> 00:06:00,902 どこが? 59 00:06:02,029 --> 00:06:04,656 ついに ルーレットが回り始めた 60 00:06:04,740 --> 00:06:05,615 ルーレット? 61 00:06:08,577 --> 00:06:11,580 私は奇数にオールイン 62 00:06:18,462 --> 00:06:20,964 自分の身は自分で守れ 63 00:06:21,048 --> 00:06:23,216 もし俺が来なかったら⸺ 64 00:06:23,300 --> 00:06:26,053 大切なタトゥーが 消えるところだった 65 00:06:26,136 --> 00:06:28,764 本当に デーモンだとでも言うの? 66 00:06:29,806 --> 00:06:32,225 悪魔じゃなくてデーモン? 67 00:06:32,309 --> 00:06:33,769 ポケモンでもなく 68 00:06:33,852 --> 00:06:35,187 ポケモン… 69 00:06:37,189 --> 00:06:38,190 デーモンは 70 00:06:38,273 --> 00:06:42,235 人間との契約を成立させる 高貴な存在だ 71 00:06:43,278 --> 00:06:44,905 “契約”って何? 72 00:06:44,988 --> 00:06:48,241 簡単に言うと 人間の望みを叶(かな)えること 73 00:06:48,325 --> 00:06:49,868 ジーニーのように? 74 00:06:49,951 --> 00:06:52,079 あんな魔人と一緒にするな 75 00:06:52,954 --> 00:06:56,041 見ただろ? デーモンじゃなければ何だ 76 00:06:56,124 --> 00:06:58,251 超能力者と呼ぶ人もいる 77 00:06:58,335 --> 00:07:00,587 もういい 好きに呼べ 78 00:07:00,670 --> 00:07:01,713 “ジーニー”と 79 00:07:01,797 --> 00:07:03,382 それ以外で 80 00:07:03,465 --> 00:07:07,636 悪魔でも天使でも 私はどうでもいい 81 00:07:07,719 --> 00:07:08,637 信じてない 82 00:07:08,720 --> 00:07:11,640 私にとって重要なのは 83 00:07:11,723 --> 00:07:15,811 魔力の源であるタトゥーを 私が持ってるってこと 84 00:07:16,561 --> 00:07:17,479 信じてない 85 00:07:18,230 --> 00:07:20,065 ええ 信じない 86 00:07:20,148 --> 00:07:21,650 無理もない 87 00:07:21,733 --> 00:07:24,027 人間は疑い深いからな 88 00:07:24,111 --> 00:07:27,114 なぜタトゥーに 執着するのかと思ったら… 89 00:07:34,204 --> 00:07:36,957 あなたも困ってたようね 90 00:07:37,624 --> 00:07:41,545 魔力を使うには 私のそばにいなきゃいけない 91 00:07:41,628 --> 00:07:43,463 彼氏でもないのに 92 00:07:44,089 --> 00:07:49,177 あなたに必要なのは そばにいるための役割よね? 93 00:07:49,261 --> 00:07:50,470 何が言いたい 94 00:07:51,221 --> 00:07:54,057 “私たちは運命共同体” 95 00:07:54,141 --> 00:07:56,143 それが言いたかったの 96 00:07:56,893 --> 00:07:57,727 運命? 97 00:07:57,811 --> 00:08:01,731 こうなった以上 私たち 手を結ぶべきじゃ? 98 00:08:01,815 --> 00:08:02,774 それで? 99 00:08:04,025 --> 00:08:06,027 私の警護をして 100 00:08:06,111 --> 00:08:07,821 警護? 何を… 101 00:08:07,904 --> 00:08:10,907 英語ではボディガード 102 00:08:10,991 --> 00:08:12,826 依頼人を守る… 103 00:08:12,909 --> 00:08:15,495 “警護”の意味など 聞いてない 104 00:08:15,579 --> 00:08:16,830 俺はデーモンだ 105 00:08:16,913 --> 00:08:19,541 低俗な人間を守れと? 106 00:08:19,624 --> 00:08:23,753 高貴なあなたのタトゥーを 守るためよ 107 00:08:23,837 --> 00:08:24,379 イヤだ 108 00:08:24,462 --> 00:08:27,215 “悪と戦う”って コンセプトは? 109 00:08:27,299 --> 00:08:29,134 この俺に戦えと? 110 00:08:29,217 --> 00:08:31,386 ポケモンじゃないんだぞ 111 00:08:31,469 --> 00:08:33,805 私が死んだら困るでしょ? 112 00:08:34,389 --> 00:08:36,099 あなたのタトゥーは? 113 00:08:39,895 --> 00:08:42,898 知ってのとおり 私は狙われてる 114 00:08:43,481 --> 00:08:45,775 詳しいことは分からないけど 115 00:08:45,859 --> 00:08:47,611 私を殺したいのは確か 116 00:08:48,820 --> 00:08:52,824 あなたはタトゥーが必要で 私は助けが必要 117 00:08:52,908 --> 00:08:56,786 私を警護するのは お互いにとって有益でしょ 118 00:09:18,433 --> 00:09:19,434 決まりね? 119 00:09:19,518 --> 00:09:20,810 答えはノーだ 120 00:09:22,187 --> 00:09:25,106 他に いい方法がある? 121 00:09:27,234 --> 00:09:29,027 とにかく警護はしない 122 00:09:34,241 --> 00:09:35,033 どこへ? 123 00:09:35,116 --> 00:09:38,203 狙われてるから 玄関まで送ってやる 124 00:09:38,286 --> 00:09:40,789 それが まさに警護の仕事よ 125 00:09:40,872 --> 00:09:43,291 何度も言うが警護はしない 126 00:09:44,209 --> 00:09:46,753 前に行け 後ろから警戒する 127 00:09:47,712 --> 00:09:49,214 セキュリティーは? 128 00:09:50,423 --> 00:09:51,967 言動が ちぐはぐね 129 00:10:41,308 --> 00:10:43,852 “ソノル財団” 130 00:10:51,109 --> 00:10:53,028 今日も俺は最高… 131 00:10:53,695 --> 00:10:54,612 ソーリー 132 00:10:56,072 --> 00:10:57,282 じゃなかった 133 00:11:01,828 --> 00:11:06,291 俺の偉大な魔力が 低俗な人間に盗まれるとは… 134 00:11:07,542 --> 00:11:10,045 もし あの女が殺されて 135 00:11:10,128 --> 00:11:13,006 俺の魔力がなくなったら 契約は? 136 00:11:13,089 --> 00:11:15,342 心配なら引き受けろ 137 00:11:15,425 --> 00:11:16,718 バカを言うな 138 00:11:16,801 --> 00:11:18,887 俺はデーモンなんだぞ 139 00:11:18,970 --> 00:11:20,722 昔は警護だった 140 00:11:20,805 --> 00:11:22,849 ふざけたことを言うな 141 00:11:23,850 --> 00:11:26,978 “本来 デーモンは 人間を守り寄り添う⸺” 142 00:11:27,062 --> 00:11:28,688 “人間の守護神であった” 143 00:11:28,772 --> 00:11:30,231 警護ってことだ 144 00:11:30,315 --> 00:11:32,442 守護神でも警護でもない 145 00:11:32,525 --> 00:11:34,653 俺はデーモンだ 146 00:11:35,570 --> 00:11:37,572 どうやって取り出した 147 00:11:38,406 --> 00:11:40,659 机の整理の途中で… 148 00:11:40,742 --> 00:11:44,079 ところで ト・ドヒが言い触らしたら? 149 00:11:44,162 --> 00:11:45,455 理事長の正体を 150 00:11:45,538 --> 00:11:47,665 あいつは本気にしてない 151 00:11:48,249 --> 00:11:50,877 人間の本性を知ってるだろ? 152 00:11:54,464 --> 00:11:58,968 私は悪魔を見ました 153 00:11:59,052 --> 00:12:01,388 おお 神よ 154 00:12:03,348 --> 00:12:05,975 悪魔は どんな姿でしたか? 155 00:12:06,768 --> 00:12:09,688 悪魔は私を誘惑するために 156 00:12:10,271 --> 00:12:14,025 私好みの容姿で現れました 157 00:12:15,193 --> 00:12:18,613 適度に高く整った鼻筋 158 00:12:19,280 --> 00:12:21,366 なめらかな肌 159 00:12:21,449 --> 00:12:23,576 セクシーかつ清純な唇 160 00:12:24,327 --> 00:12:27,163 特に あの憂いに満ちた瞳 161 00:12:27,247 --> 00:12:29,999 ハチミツのように甘い声 162 00:12:31,167 --> 00:12:32,168 私は⸺ 163 00:12:32,669 --> 00:12:36,506 悪魔と恋に落ちました 164 00:12:51,187 --> 00:12:54,816 誰にも信用されず 最後には跡形もなく 165 00:12:55,817 --> 00:12:57,485 忘れ去られるだけ 166 00:12:57,986 --> 00:13:00,572 俺も前世で “悪魔を見た”と言ったら 167 00:13:00,655 --> 00:13:02,407 死ぬほど ぶたれた 168 00:13:02,490 --> 00:13:05,201 雨が降ると その古傷が痛むんだ 169 00:13:05,285 --> 00:13:08,288 前世の傷が痛むわけがない 170 00:13:08,371 --> 00:13:12,333 ト・ドヒが死んだら 魔力も消えるのかな 171 00:13:12,417 --> 00:13:15,879 分からないから 心配してるんだろ 172 00:13:16,713 --> 00:13:18,548 脅し文句ばかりで 173 00:13:18,631 --> 00:13:22,177 役に立たない俺の取説など 捨ててやろうか 174 00:13:23,386 --> 00:13:25,472 いや… ダメだ 175 00:13:25,555 --> 00:13:26,806 “取説じゃない”と 176 00:13:28,683 --> 00:13:33,188 俺は平穏で幸せな生活を 取り戻したいだけだ 177 00:13:33,271 --> 00:13:37,901 永遠の命を得て 完全無欠な生活を謳歌(おうか)する 178 00:13:38,776 --> 00:13:40,153 無理な望みか? 179 00:13:42,071 --> 00:13:42,947 そこに? 180 00:13:43,031 --> 00:13:44,073 すぐ見つける 181 00:13:44,157 --> 00:13:46,826 見つけるのが楽しかったのに 182 00:14:01,299 --> 00:14:02,425 警護をして 183 00:14:02,926 --> 00:14:04,093 諦めが悪い 184 00:14:04,177 --> 00:14:06,513 レーザーで タトゥーを消そうかな 185 00:14:06,596 --> 00:14:08,807 デーモンを脅す気か? 186 00:14:08,890 --> 00:14:10,433 皮膚科の予約完了 187 00:14:10,517 --> 00:14:12,101 施術の4秒前 188 00:14:12,185 --> 00:14:14,229 3 2 1… 完成 189 00:14:14,312 --> 00:14:15,980 イカれた女め! 190 00:14:21,069 --> 00:14:22,529 “イカれたドヒ” 191 00:14:24,822 --> 00:14:27,867 “写真を送りました” 192 00:14:27,951 --> 00:14:29,160 食いつかない 193 00:14:53,476 --> 00:14:55,228 私を助けてくれた 194 00:14:57,272 --> 00:14:59,691 今回も また… 195 00:15:01,276 --> 00:15:04,946 横領の容疑を受けていた チャ財務部長が⸺ 196 00:15:05,029 --> 00:15:07,031 遺体で発見されました 197 00:15:07,115 --> 00:15:09,993 午後2時ごろ 自宅近くの公衆トイレで 198 00:15:09,993 --> 00:15:10,869 午後2時ごろ 自宅近くの公衆トイレで “首をつった状態で 発見” 199 00:15:10,869 --> 00:15:10,952 “首をつった状態で 発見” 200 00:15:10,952 --> 00:15:12,704 “首をつった状態で 発見” 通行人が発見しました 201 00:15:16,666 --> 00:15:18,751 “草花のような私の娘” 202 00:15:22,922 --> 00:15:25,675 今朝 会ったばかりでしょ 203 00:15:26,759 --> 00:15:28,303 うれしいくせに 204 00:15:28,386 --> 00:15:29,971 また小言? 205 00:15:30,054 --> 00:15:31,890 そうじゃなくて 206 00:15:32,599 --> 00:15:36,144 最近 会社で何かあった? 207 00:15:36,227 --> 00:15:38,646 うちの会社? なんで? 208 00:15:39,314 --> 00:15:43,943 ミレグループの財務部長が 自殺したって報道が 209 00:15:45,862 --> 00:15:49,240 実は その人から 昨日 電話が来たの 210 00:15:49,824 --> 00:15:51,409 重要な情報があると 211 00:15:53,995 --> 00:15:56,831 お金目当てかと無視したけど 212 00:15:56,914 --> 00:16:01,044 自殺だと聞いて 何だが気になって 213 00:16:02,795 --> 00:16:05,798 自分の会社の心配をしなさい 214 00:16:05,882 --> 00:16:09,385 大したことじゃないから 心配しなくていい 215 00:16:21,481 --> 00:16:22,607 ユン秘書 216 00:16:23,149 --> 00:16:26,152 財務部長の自殺に関する 詳しい記事と 217 00:16:26,235 --> 00:16:28,446 10年間の財務諸表を 持ってきて 218 00:16:29,197 --> 00:16:31,407 系列会社の分も全部よ 219 00:16:59,018 --> 00:17:01,437 この目は節穴だったようね 220 00:17:07,068 --> 00:17:09,070 グッドモーニング 理事長 221 00:17:09,153 --> 00:17:10,822 おはよう 222 00:17:11,906 --> 00:17:14,242 今日は機嫌がよさそうだ 223 00:17:15,535 --> 00:17:19,163 考えてみたら 最悪の状況ではなかった 224 00:17:19,247 --> 00:17:22,500 タトゥーは あの女の手首にある 225 00:17:23,084 --> 00:17:25,795 理事長はレジリエンスが高い 226 00:17:25,878 --> 00:17:30,425 水に飛び込むだけじゃ タトゥーは戻らないようだ 227 00:17:30,508 --> 00:17:31,050 では? 228 00:17:31,134 --> 00:17:34,137 奪われた時と 同じ条件でないと 229 00:17:34,220 --> 00:17:35,763 同じ条件とは… 230 00:17:35,847 --> 00:17:37,765 場所 水温 天候など 231 00:17:37,849 --> 00:17:41,477 同じ条件下で飛び込めば タトゥーは戻るはず 232 00:17:42,103 --> 00:17:43,646 なるほどね 233 00:17:47,650 --> 00:17:49,652 焦げ臭くないか? 234 00:17:50,695 --> 00:17:53,531 今日は ローストがうまくいった 235 00:17:53,614 --> 00:17:58,286 これは植物性ではなく 動物性の臭いだ 236 00:18:00,913 --> 00:18:04,459 そうだな ステーキを焼くような… 237 00:18:05,126 --> 00:18:06,961 どことなく熱くて… 238 00:18:10,673 --> 00:18:11,674 パク室長 239 00:18:13,092 --> 00:18:13,760 何だ 240 00:18:15,011 --> 00:18:16,054 自然発火? 241 00:18:16,137 --> 00:18:17,263 いきなり? 242 00:18:23,686 --> 00:18:25,021 タトゥーは… 243 00:18:26,439 --> 00:18:27,648 何してるの? 244 00:18:27,732 --> 00:18:30,276 あいつに話したのか? 余計なことを… 245 00:18:32,403 --> 00:18:33,946 脅されて⸺ 246 00:18:34,030 --> 00:18:35,656 自白させられた 247 00:18:36,407 --> 00:18:37,408 手伝ってくれ 248 00:18:40,578 --> 00:18:41,746 燃え上がった 249 00:18:42,330 --> 00:18:44,332 酸素の供給で炎上した? 250 00:18:44,415 --> 00:18:46,667 分析してる場合か? 251 00:18:46,751 --> 00:18:48,419 熱い 252 00:18:49,462 --> 00:18:50,379 熱い… 253 00:18:54,801 --> 00:18:56,302 どういうこと? 254 00:18:56,886 --> 00:19:00,097 自然発火が始まったんだ 255 00:19:00,848 --> 00:19:03,684 ダメだ 絶対に… 256 00:19:10,358 --> 00:19:12,360 やっと眠れたのに 257 00:19:13,444 --> 00:19:15,655 朝早くから誰よ 258 00:19:19,867 --> 00:19:21,994 “救いのグウォン” 259 00:19:26,165 --> 00:19:27,166 警護する? 260 00:19:27,250 --> 00:19:27,917 出た 261 00:19:28,000 --> 00:19:29,210 静かにして 262 00:19:29,293 --> 00:19:30,837 どこだ 家か? 263 00:19:31,462 --> 00:19:32,463 そうよ 264 00:19:32,547 --> 00:19:34,465 今すぐ そっちへ行く 265 00:19:39,428 --> 00:19:40,513 どうする気? 266 00:19:42,014 --> 00:19:43,432 契約しないと 267 00:19:46,060 --> 00:19:47,645 全部入れろ 急げ 268 00:19:49,522 --> 00:19:50,690 “今すぐ”? 269 00:20:09,584 --> 00:20:12,420 洗顔もしてないの 急に来ないで 270 00:20:12,503 --> 00:20:13,421 警護する 271 00:20:14,172 --> 00:20:14,922 本当? 272 00:20:16,257 --> 00:20:17,550 よかった… 273 00:20:18,509 --> 00:20:20,261 でも なぜ急に? 274 00:20:21,137 --> 00:20:23,139 あんなに拒んでたのに 275 00:20:23,723 --> 00:20:25,474 一晩中 考えた 276 00:20:26,183 --> 00:20:29,812 ちっぽけな生き物も 粗末に扱うべきじゃない 277 00:20:29,896 --> 00:20:34,650 ウスリーオオカミキリも 国が保護してるだろ 278 00:20:34,734 --> 00:20:37,612 私はカミキリ虫と 同じってこと? 279 00:20:37,695 --> 00:20:39,280 守るべき存在だ 280 00:20:40,364 --> 00:20:41,282 怪しい 281 00:20:41,949 --> 00:20:43,784 急に気が変わる? 282 00:20:44,410 --> 00:20:47,121 あんなに嫌がってたのに… 283 00:20:49,582 --> 00:20:50,208 何? 284 00:20:50,291 --> 00:20:51,125 何が? 285 00:20:52,418 --> 00:20:53,419 怪しい 286 00:20:54,003 --> 00:20:55,421 何か魂胆が… 287 00:20:56,839 --> 00:20:59,759 忘れたのか? 俺たちは運命共同体だ 288 00:20:59,842 --> 00:21:02,470 同じ船に乗ってることを 忘れるな 289 00:21:06,599 --> 00:21:08,351 そうね 分かった 290 00:21:09,477 --> 00:21:11,229 警護してちょうだい 291 00:21:12,021 --> 00:21:14,273 今日から出勤する? 292 00:21:14,357 --> 00:21:17,777 いや その前に 一緒に行く所がある 293 00:21:25,034 --> 00:21:26,035 ここは… 294 00:21:28,120 --> 00:21:29,455 高すぎる 295 00:21:31,832 --> 00:21:33,960 何しに来たのよ 296 00:21:35,753 --> 00:21:38,506 契約する人間を探すためだ 297 00:21:40,049 --> 00:21:42,301 高所恐怖症なの 298 00:21:46,973 --> 00:21:49,308 どこだ 早く… 299 00:21:51,394 --> 00:21:53,521 見つけた 行こう 300 00:21:57,858 --> 00:21:59,360 よかった 301 00:22:08,619 --> 00:22:10,246 持ってろ 302 00:22:11,872 --> 00:22:14,875 これ以上 治療は無意味です 303 00:22:15,876 --> 00:22:20,256 命が助かる方法は もう残ってないんですか? 304 00:22:20,339 --> 00:22:21,340 すみません 305 00:22:21,424 --> 00:22:22,675 あっちだ 306 00:22:24,135 --> 00:22:26,220 助からなくても構いません 307 00:22:27,179 --> 00:22:31,600 ヨンソが苦しまないよう お守りください 308 00:22:32,685 --> 00:22:34,812 1日だけでいいので… 309 00:22:37,773 --> 00:22:39,108 お願いします 310 00:22:40,109 --> 00:22:41,736 望みを叶えてやる 311 00:22:44,530 --> 00:22:45,364 どなた? 312 00:22:46,240 --> 00:22:47,241 デーモンだ 313 00:22:47,325 --> 00:22:49,493 宝くじのような存在 314 00:22:51,162 --> 00:22:52,079 何を… 315 00:22:52,163 --> 00:22:54,957 契約すれば 10年間 子供は健康だ 316 00:22:56,625 --> 00:22:59,962 あなたたち 無菌室へ勝手に… 317 00:23:01,213 --> 00:23:03,716 ヨンソ 大丈夫? 318 00:23:04,508 --> 00:23:06,469 時間がないから見せてやる 319 00:23:22,026 --> 00:23:24,153 なぜ こんなことが… 320 00:23:34,246 --> 00:23:37,666 条件は単純だ 10年後に お前が地獄へ 321 00:23:38,626 --> 00:23:42,463 そうすれば ヨンソは 生きられるんですね? 322 00:23:42,546 --> 00:23:45,049 どうする? 他の人間を探すぞ 323 00:23:45,132 --> 00:23:47,301 そんなふうに せかしたら… 324 00:23:47,385 --> 00:23:48,385 邪魔するな 325 00:23:48,469 --> 00:23:50,805 簡単に 決められることじゃない 326 00:23:50,888 --> 00:23:52,348 時間がないんだ 327 00:23:53,057 --> 00:23:53,891 時間? 328 00:23:59,897 --> 00:24:02,233 こんなことをする理由は… 329 00:24:02,316 --> 00:24:03,442 契約します 330 00:24:05,653 --> 00:24:08,989 地獄でも どこでも行きます 331 00:24:10,324 --> 00:24:12,243 ヨンソのためなら 332 00:24:24,755 --> 00:24:26,757 本当にギリギリだった 333 00:24:26,841 --> 00:24:30,845 魔力を使うほど 自然発火が進むのかな 334 00:24:36,433 --> 00:24:40,354 うまいケーキの店を? 食品メーカーの社長だろ 335 00:24:42,273 --> 00:24:43,190 ケーキ? 336 00:24:43,274 --> 00:24:46,485 契約を取ったら いつもケーキを食べる 337 00:24:46,569 --> 00:24:48,320 自然発火したら? 338 00:24:49,113 --> 00:24:51,115 俺は燃えてなくなる 339 00:24:54,243 --> 00:24:55,661 死ぬってこと? 340 00:24:56,245 --> 00:25:00,249 完全に消滅するから 死よりは過酷だ 341 00:25:00,332 --> 00:25:04,170 燃えて消滅しないように 契約するのね 342 00:25:04,253 --> 00:25:06,755 お祝いにケーキまで食べて 343 00:25:07,631 --> 00:25:09,383 本当に悪魔なのね 344 00:25:10,468 --> 00:25:12,386 無償なものなどない 345 00:25:12,887 --> 00:25:16,015 人間の望みを叶え 俺は永遠の命を得る 346 00:25:16,891 --> 00:25:18,309 祝うべきだろ 347 00:25:18,392 --> 00:25:20,102 人の不幸を利用してる 348 00:25:20,186 --> 00:25:22,938 何が悪い お前も俺を利用してる 349 00:25:23,022 --> 00:25:27,443 あなたの命は 人の恐怖と不幸で成り立つ 350 00:25:27,526 --> 00:25:28,777 何も思わない? 351 00:25:28,861 --> 00:25:31,405 何が気に入らないか 知らないが 352 00:25:31,489 --> 00:25:35,743 俺は死を前に苦しむ子供を 助けたんだ 353 00:25:36,660 --> 00:25:39,788 愛する人の犠牲で 生き延びたと知っても 354 00:25:40,372 --> 00:25:41,916 あの子は幸せ? 355 00:25:42,583 --> 00:25:46,420 知らないようだけど 人間には罪悪感があるの 356 00:25:46,503 --> 00:25:49,673 人間は無意味な感情を 357 00:25:49,757 --> 00:25:52,384 “人間味がある”と表現する 358 00:26:03,938 --> 00:26:05,564 会社へ行こう 359 00:26:06,357 --> 00:26:08,984 私は あなたを利用しない 360 00:26:09,068 --> 00:26:11,403 あなたと同類になるから 361 00:26:17,034 --> 00:26:19,578 今は余裕があるからだ 362 00:26:20,162 --> 00:26:23,540 身に危険が及んだら 俺を利用するはず 363 00:26:24,333 --> 00:26:27,670 人間の本性はデーモンより 364 00:26:29,046 --> 00:26:30,381 利己的だから 365 00:26:39,223 --> 00:26:41,767 不正だけでなく人殺しまで? 366 00:26:43,018 --> 00:26:46,438 罪を犯したなら償うべきよ 367 00:27:20,180 --> 00:27:21,181 これだ 368 00:27:28,564 --> 00:27:29,940 理事長 指は? 369 00:27:30,024 --> 00:27:32,776 契約して このとおり無事だ 370 00:27:32,860 --> 00:27:34,069 話しかけるな 371 00:27:34,903 --> 00:27:38,324 二度と会えないかと 心配したんだぞ 372 00:27:39,074 --> 00:27:40,993 俺を見くびるな 373 00:27:42,244 --> 00:27:47,082 じっとしていられなくて タトゥーを失った日を調べた 374 00:27:47,166 --> 00:27:48,000 それで? 375 00:27:48,083 --> 00:27:49,084 あの日 376 00:27:49,168 --> 00:27:53,881 海に落ちたのが真夜中過ぎで 12時30分だったとすると 377 00:27:53,964 --> 00:27:57,092 あの辺りの海水温は 15.8度だった 378 00:27:58,135 --> 00:28:01,430 俺の推理では これがキーポイントだが 379 00:28:01,513 --> 00:28:02,514 あの日は⸺ 380 00:28:04,058 --> 00:28:05,559 満月だった 381 00:28:06,226 --> 00:28:07,353 フルムーン 382 00:28:11,273 --> 00:28:13,400 満月の周期は? 383 00:28:13,484 --> 00:28:14,568 29.5日 384 00:28:15,194 --> 00:28:17,196 1日半が過ぎたから… 385 00:28:17,279 --> 00:28:18,447 あと28日だ 386 00:28:18,530 --> 00:28:19,865 28日も? 387 00:28:22,117 --> 00:28:23,118 長すぎる 388 00:28:23,202 --> 00:28:25,621 ところで警護は? 389 00:28:26,497 --> 00:28:28,832 あれならクビになった 390 00:28:28,916 --> 00:28:29,708 もう? 391 00:28:29,792 --> 00:28:32,211 俺を利用したくないって 392 00:28:32,294 --> 00:28:34,421 ケンカでもしたのか? 393 00:28:35,381 --> 00:28:37,508 人間はあまりにも欲深い 394 00:28:37,591 --> 00:28:38,258 何て? 395 00:28:38,342 --> 00:28:40,844 対価を払おうともせず なぜ祈る 396 00:28:40,928 --> 00:28:42,638 何を言ってるんだ 397 00:28:42,721 --> 00:28:45,474 無償で奇跡を起こせと? 398 00:28:48,227 --> 00:28:50,479 炎は消えたことだし 399 00:28:51,271 --> 00:28:53,482 困るのはドヒのほうだ 400 00:28:53,565 --> 00:28:56,527 ドヒに何を言われたんだよ 401 00:28:56,610 --> 00:28:59,947 あいつの言うことなど どうでもいい 402 00:29:02,574 --> 00:29:07,496 広報部は清涼飲料の件を 解決するために 403 00:29:07,579 --> 00:29:12,000 健康をサポートする新商品を プッシュします 404 00:29:15,087 --> 00:29:16,505 いかがですか? 405 00:29:18,132 --> 00:29:18,757 社長 406 00:29:22,886 --> 00:29:23,887 続けて 407 00:29:24,471 --> 00:29:26,557 健康的なイメージで 408 00:29:26,640 --> 00:29:30,394 甘味料のネガティブな印象を 払拭(ふっしょく)するのです 409 00:29:30,477 --> 00:29:31,979 “攻めより守り” 410 00:29:33,188 --> 00:29:38,193 “守りより攻め”という 社長の言葉からアイデアを 411 00:29:56,044 --> 00:29:58,172 調達してきました 412 00:30:02,426 --> 00:30:04,970 警護は専門業者に依頼します 413 00:30:12,811 --> 00:30:15,939 愛する人の犠牲で 生き延びたと知っても 414 00:30:16,023 --> 00:30:18,150 あの子は幸せ? 415 00:30:18,233 --> 00:30:22,279 知らないようだけど 人間には罪悪感があるの 416 00:30:25,991 --> 00:30:27,367 ご不快ですか? 417 00:30:27,451 --> 00:30:30,162 いや 不快なことなどない 418 00:30:38,462 --> 00:30:41,006 “ソウル ハンセ病院” 419 00:30:51,517 --> 00:30:53,018 すみません 420 00:30:54,186 --> 00:30:55,854 ヨンソも謝らないと 421 00:30:55,938 --> 00:30:57,564 ごめんなさい 422 00:31:00,567 --> 00:31:01,693 ヨンソ? 423 00:31:02,402 --> 00:31:03,987 望みは何? 424 00:31:04,655 --> 00:31:06,406 もう叶いました 425 00:31:06,907 --> 00:31:09,785 10歳の誕生日を 病院の外で祝うこと 426 00:31:10,827 --> 00:31:13,747 それがヨンソの望みなのか? 427 00:31:15,457 --> 00:31:17,793 違った? じゃあ何だ 428 00:31:21,421 --> 00:31:25,884 ママとパパが 私のせいで苦しまないこと 429 00:31:25,968 --> 00:31:27,594 それが望み 430 00:31:34,351 --> 00:31:35,269 ヨンソ 431 00:31:36,103 --> 00:31:37,187 あなた 432 00:31:37,271 --> 00:31:38,480 ママ 433 00:31:39,064 --> 00:31:41,275 走るな 転ぶぞ 434 00:31:46,613 --> 00:31:48,740 走るなと言ったのに 435 00:31:55,455 --> 00:31:56,790 人間どもは⸺ 436 00:31:58,292 --> 00:32:00,127 本当に厄介だ 437 00:32:04,673 --> 00:32:07,467 〈Kフードへの関心は 非常に高い〉 438 00:32:07,551 --> 00:32:10,095 〈韓国料理は よく知られているが〉 439 00:32:10,762 --> 00:32:13,974 〈今はドリンクと ベーカリーの時代だ〉 440 00:32:14,558 --> 00:32:16,059 〈そこで我々は…〉 441 00:32:16,143 --> 00:32:17,561 ケーキが来た 442 00:32:18,186 --> 00:32:19,479 どうも 443 00:32:19,563 --> 00:32:21,189 ロウソクは何本? 444 00:32:21,273 --> 00:32:21,982 10本 445 00:32:22,065 --> 00:32:22,983 10本? 446 00:32:23,066 --> 00:32:24,568 10歳だもんね 447 00:32:26,820 --> 00:32:28,322 〈すみません〉 448 00:32:31,450 --> 00:32:32,451 歌おうか 449 00:32:32,534 --> 00:32:33,660 そうだな 450 00:32:33,744 --> 00:32:35,495 せーの 451 00:32:35,579 --> 00:32:38,373 ハッピーバースデー トゥーユー 452 00:32:38,457 --> 00:32:41,168 ハッピーバースデー トゥーユー 453 00:32:41,251 --> 00:32:44,504 ハッピーバースデー ディア ヨンソ 454 00:32:44,588 --> 00:32:47,507 ハッピーバースデー トゥーユー 455 00:32:57,976 --> 00:33:01,605 地獄でも どこでも行きます 456 00:33:03,398 --> 00:33:05,233 ヨンソのためなら 457 00:33:28,215 --> 00:33:29,299 着きました 458 00:34:44,082 --> 00:34:45,083 待て 459 00:34:47,919 --> 00:34:50,130 あの… 武器は? 460 00:34:50,213 --> 00:34:51,465 拳銃とか 461 00:34:55,469 --> 00:34:56,178 「武道」 462 00:35:04,060 --> 00:35:05,062 まったく 463 00:35:06,104 --> 00:35:08,523 俺に武器など必要ない 464 00:35:23,622 --> 00:35:24,956 ハン部長 465 00:35:26,082 --> 00:35:27,584 なぜ警護を? 466 00:35:30,212 --> 00:35:33,840 新商品のプロモーションで 社長が主役になる 467 00:35:33,924 --> 00:35:36,426 顔が知られることになるから 468 00:35:36,510 --> 00:35:40,222 予期せぬ事態に 備えていらっしゃるんだ 469 00:35:44,184 --> 00:35:48,814 それにしても 警護が無駄に男前だな 470 00:35:48,897 --> 00:35:51,817 無駄だなんて とんでもない 471 00:35:51,900 --> 00:35:54,277 最高の福利厚生です 472 00:35:56,321 --> 00:35:59,866 とてつもなく ケンカも強いんでしょうね 473 00:35:59,950 --> 00:36:01,201 完璧な男だな 474 00:36:01,868 --> 00:36:04,287 だが何か欠点があるはずだ 475 00:36:04,871 --> 00:36:05,914 間違いなく 476 00:36:05,997 --> 00:36:07,124 そうだ 477 00:36:07,207 --> 00:36:07,749 例えば… 478 00:36:07,833 --> 00:36:08,375 何だ 479 00:36:10,127 --> 00:36:11,545 夜が弱いとか 480 00:36:11,628 --> 00:36:13,463 何が悪い 481 00:36:13,547 --> 00:36:16,675 それが なぜ 欠点になるんだよ 482 00:36:23,598 --> 00:36:25,183 知りたくなかった 483 00:36:37,946 --> 00:36:39,739 たやすい仕事だ 484 00:36:40,740 --> 00:36:43,660 ドラマチックなことでも 期待した? 485 00:36:43,743 --> 00:36:45,370 するわけない 486 00:36:46,621 --> 00:36:49,624 なんで戻ってきたの? 487 00:36:50,959 --> 00:36:55,255 平穏で完璧すぎる生活が つまらなくて 488 00:36:55,338 --> 00:36:57,257 暇つぶしになるかと 489 00:36:58,717 --> 00:37:01,928 お前こそ 俺を利用しないんだろ? 490 00:37:03,471 --> 00:37:04,472 別に 491 00:37:05,724 --> 00:37:08,977 悪人の相手は 悪魔が一番でしょ 492 00:37:17,235 --> 00:37:19,237 なぜデーモンに? 493 00:37:19,321 --> 00:37:20,906 生まれながら? 494 00:37:21,406 --> 00:37:24,743 代々続く老舗みたいなもの? 495 00:37:24,826 --> 00:37:27,662 老舗に例えるとは あきれて… 496 00:37:28,622 --> 00:37:30,123 ものが言えない 497 00:37:31,333 --> 00:37:33,001 年は いくつ? 498 00:37:33,668 --> 00:37:35,754 デーモンになって200歳 499 00:37:37,964 --> 00:37:40,091 ものすごく童顔ね 500 00:37:40,967 --> 00:37:45,305 デーモンになる前は 何だったの? 501 00:37:45,388 --> 00:37:46,848 元は人間だった 502 00:37:46,932 --> 00:37:47,724 あなたが? 503 00:37:47,807 --> 00:37:51,770 もちろん低俗な人間とは 次元が違う存在だ 504 00:37:52,354 --> 00:37:53,688 記憶はないが 505 00:37:53,772 --> 00:37:56,149 それは“同族嫌悪”よ 506 00:37:56,232 --> 00:38:00,445 低俗な人間だったから 嫌悪感を抱くの 507 00:38:01,488 --> 00:38:03,031 書物に書いてある 508 00:38:03,114 --> 00:38:05,533 “地獄で働く者を 集めるために” 509 00:38:05,617 --> 00:38:08,286 “神が選んだ人間を デーモンにした”と 510 00:38:08,370 --> 00:38:11,873 神に選ばれた人間だ 511 00:38:11,957 --> 00:38:16,169 優秀だからじゃなく 適材だったってことよ 512 00:38:17,671 --> 00:38:19,089 性悪でしょ 513 00:38:26,221 --> 00:38:28,556 “先に逝く 愛するドヒ…” 514 00:38:28,640 --> 00:38:29,766 今度は何かな 515 00:38:29,766 --> 00:38:30,183 今度は何かな “主” 516 00:38:30,183 --> 00:38:30,767 “主” 517 00:38:37,732 --> 00:38:39,734 留守番電話サービスに… 518 00:38:39,818 --> 00:38:40,819 引き返して 519 00:38:48,034 --> 00:38:49,160 チュ女史 520 00:38:51,287 --> 00:38:54,666 地面に座ると また膝を痛めるわよ 521 00:38:54,749 --> 00:38:56,084 まったく 522 00:39:03,633 --> 00:39:04,634 チュ女史 523 00:39:05,760 --> 00:39:08,179 “不在着信: 草花のような私の娘” 524 00:39:14,060 --> 00:39:17,063 チュ女史 どうしたの? 525 00:39:21,693 --> 00:39:24,112 チュ女史 526 00:39:24,195 --> 00:39:27,741 悪ふざけはやめて 目を開けてよ 527 00:39:30,577 --> 00:39:33,413 チュ女史 起きて 528 00:39:34,622 --> 00:39:35,623 チュ女史 529 00:39:36,624 --> 00:39:39,627 こんなのイヤよ しっかりして 530 00:39:40,253 --> 00:39:42,756 だまされたから もうやめて 531 00:39:42,839 --> 00:39:46,259 チュ女史 こうして飛んできたでしょ 532 00:39:46,343 --> 00:39:48,595 早く起きてよ 533 00:39:51,097 --> 00:39:51,931 やめろ 534 00:39:55,060 --> 00:39:56,269 助けて 535 00:39:58,772 --> 00:40:01,524 生き返らせることは できない 536 00:40:02,400 --> 00:40:05,403 なんでよ できるんでしょ 537 00:40:05,487 --> 00:40:07,238 早く助けて 538 00:40:08,406 --> 00:40:09,741 お願い 539 00:40:09,824 --> 00:40:12,952 契約でも何でもするから 助けて 540 00:40:13,661 --> 00:40:15,288 早く助けてよ 541 00:40:15,372 --> 00:40:17,582 一度でいいから… 542 00:40:18,708 --> 00:40:19,834 チュ女史 543 00:40:20,835 --> 00:40:22,253 死なないで 544 00:40:22,879 --> 00:40:24,631 目を開けてよ 545 00:40:28,009 --> 00:40:29,219 チュ女史 546 00:40:31,513 --> 00:40:33,139 戻ってきて 547 00:41:27,944 --> 00:41:32,073 うちの社長 一晩で生気を失ってしまった 548 00:41:33,074 --> 00:41:36,911 会長とは距離が近かったので ショックが大きいはず 549 00:41:38,413 --> 00:41:41,332 慰めに行くべきかな 550 00:41:41,416 --> 00:41:44,169 中途半端な慰めは 逆効果です 551 00:41:44,919 --> 00:41:49,424 普段どおりに接するのが 社長のためかと 552 00:42:08,776 --> 00:42:10,987 ずっと あのままです 553 00:42:17,702 --> 00:42:18,786 あんたね 554 00:42:26,002 --> 00:42:27,629 泣きもしない 555 00:42:30,632 --> 00:42:32,467 泣く資格はない 556 00:42:36,888 --> 00:42:38,515 私のせいだから 557 00:42:42,435 --> 00:42:44,270 誕生日だからって 558 00:42:46,189 --> 00:42:48,399 私が せかしたから 559 00:42:55,531 --> 00:42:56,950 あんたは神? 560 00:42:59,702 --> 00:43:01,955 あんたのせいで人が死ぬ 561 00:43:03,248 --> 00:43:07,669 そう思えば 悲劇の主人公になれる 562 00:43:08,795 --> 00:43:13,341 あんたは そこらに飛んでる ホコリと変わらない 563 00:43:14,008 --> 00:43:18,346 秤(はかり)の上に落ちたって 何も起きやしない 564 00:43:48,126 --> 00:43:49,043 そうよ 565 00:43:51,087 --> 00:43:52,213 それでいい 566 00:44:11,524 --> 00:44:13,860 お母さん お父さん 567 00:44:15,611 --> 00:44:17,530 会いたいよ 568 00:44:24,537 --> 00:44:25,455 ドヒ 569 00:44:28,041 --> 00:44:28,875 ドヒ 570 00:44:31,044 --> 00:44:33,421 何度も呼んだのに どうした 571 00:44:36,591 --> 00:44:38,801 チュ女史は写真が嫌いだった 572 00:44:39,510 --> 00:44:41,262 写真写りが悪いと 573 00:44:42,180 --> 00:44:43,598 そうかな? 574 00:44:44,182 --> 00:44:45,933 チュ女史らしくない 575 00:44:46,934 --> 00:44:50,563 あんなふうに笑ってると 抜け殻みたいで 576 00:44:51,356 --> 00:44:55,777 遺影は 覚えておきたい姿で残すから 577 00:44:57,070 --> 00:45:00,073 まだ冗談としか思えない 578 00:45:00,573 --> 00:45:02,909 突然 私の前に現れて 579 00:45:02,992 --> 00:45:07,830 “驚いたでしょ?”と 笑って言いそうな気がする 580 00:45:09,082 --> 00:45:11,501 そのほうが伯母さんらしい 581 00:45:12,460 --> 00:45:16,881 きっと死に方も 平凡ではないかと思ってたが 582 00:45:18,299 --> 00:45:19,842 心臓まひとは… 583 00:45:25,765 --> 00:45:26,682 今 来たの? 584 00:45:27,683 --> 00:45:28,518 ああ 585 00:45:28,601 --> 00:45:32,522 伯母さんが亡くなる前に 監査部を立ち上げた 586 00:45:32,605 --> 00:45:35,817 打ち切りになったが 書類の処理があって 587 00:45:35,900 --> 00:45:37,318 監査部? 588 00:45:38,111 --> 00:45:39,862 誰の指示で打ち切りに? 589 00:45:39,946 --> 00:45:43,658 役員会で決まったようだが 連絡が来てないか 590 00:45:45,576 --> 00:45:48,204 監査なんてしてる余裕が? 591 00:45:49,247 --> 00:45:50,456 あれを見て 592 00:45:50,540 --> 00:45:53,626 兄さんに挨拶しようと 列ができてる 593 00:45:54,210 --> 00:45:55,920 まるで朝鮮時代ね 594 00:45:56,003 --> 00:45:57,588 意味ないのに 595 00:45:58,339 --> 00:46:00,091 ママに嫌われてた 596 00:46:00,758 --> 00:46:03,386 飲酒運転で刑務所に送るほど 597 00:46:04,470 --> 00:46:06,305 私はママが⸺ 598 00:46:06,389 --> 00:46:10,143 あの人たちとは 別の選択をしたと思うけど 599 00:46:10,226 --> 00:46:12,645 変わった人だったからね 600 00:46:13,479 --> 00:46:15,648 ソクフン こっちへ来い 601 00:46:26,325 --> 00:46:31,456 ソクフンとは 昔から仲がよかったよね 602 00:46:32,039 --> 00:46:35,877 部外者同士の 連帯感っていうやつ? 603 00:46:35,960 --> 00:46:38,504 一緒に海外留学したからよ 604 00:46:38,588 --> 00:46:40,965 ドヒ 勘違いしないで 605 00:46:41,048 --> 00:46:43,342 ソクフンとは生まれが違うの 606 00:46:44,260 --> 00:46:47,597 ソクフンは この家の人間でしょ 607 00:46:47,680 --> 00:46:50,850 でも あなたは 機械をいじったり 608 00:46:50,933 --> 00:46:54,562 人の髪をいじったりする 下品な親の子 609 00:46:54,645 --> 00:46:55,855 下品なのは⸺ 610 00:46:56,981 --> 00:46:58,900 スアンさんのほうでしょ 611 00:46:59,609 --> 00:47:01,819 朝鮮時代じゃないのよ 612 00:47:03,488 --> 00:47:05,239 相変わらず生意気ね 613 00:47:06,240 --> 00:47:08,242 もう味方はいないのに 614 00:47:12,955 --> 00:47:16,292 飲みすぎると 人前で本性が出るわよ 615 00:47:16,375 --> 00:47:19,045 お酒なしでは耐えられない 616 00:47:19,670 --> 00:47:22,757 喪服を見るだけで 身の毛がよだつ 617 00:47:22,840 --> 00:47:25,510 もっと身の毛がよだつものを 見ながら 618 00:47:25,593 --> 00:47:27,345 耐えてる私は? 619 00:47:29,555 --> 00:47:31,682 ママは意地悪だった 620 00:47:32,558 --> 00:47:36,270 だから あなたと気が合ったのね 621 00:47:42,860 --> 00:47:44,695 ボンジュール イザベル 622 00:47:44,779 --> 00:47:46,781 〈お久しぶり〉 623 00:47:48,115 --> 00:47:49,742 〈会えてうれしいわ〉 624 00:47:53,788 --> 00:47:55,623 ノ会長から お話を 625 00:47:57,208 --> 00:47:58,626 ああ… はい 626 00:47:58,709 --> 00:48:00,253 まだ会長では… 627 00:48:00,920 --> 00:48:02,338 お祝い申し上げます 628 00:48:02,421 --> 00:48:04,674 お祝いだなんて 629 00:48:04,757 --> 00:48:06,467 不謹慎ですよ 630 00:48:07,843 --> 00:48:09,470 〈私も そう思うわ〉 631 00:48:09,554 --> 00:48:13,432 〈女性のCEOが 増えてるでしょ〉 632 00:48:13,516 --> 00:48:15,142 〈そのとおりね〉 633 00:48:17,144 --> 00:48:18,062 オースティン 634 00:48:18,145 --> 00:48:19,063 ジャスティン 635 00:48:23,651 --> 00:48:24,569 オースティン 636 00:48:29,407 --> 00:48:30,491 ジャスティン 637 00:48:45,798 --> 00:48:47,800 まるでパーティーだな 638 00:48:58,603 --> 00:49:03,608 “警備員” 639 00:49:32,678 --> 00:49:36,974 “防犯カメラ モニター室 立ち入り禁止” 640 00:50:31,654 --> 00:50:34,990 土の中は外と季節が違う 641 00:50:35,574 --> 00:50:37,493 10月に春が始まるの 642 00:50:38,285 --> 00:50:42,123 冷たい風が吹いて 冬が始まろうとする時に 643 00:50:42,206 --> 00:50:45,626 土の中は 新芽の季節になるそうよ 644 00:50:47,378 --> 00:50:49,505 つらい時は こう考えて 645 00:50:49,588 --> 00:50:53,134 “これから私の中で 春が始まるんだ” 646 00:50:55,386 --> 00:50:58,222 最近 柄にもなく 草花の話が多いわね 647 00:50:59,306 --> 00:51:02,518 いい気分で話してたのに バカ娘のせいで… 648 00:51:02,601 --> 00:51:06,355 急に意地悪ばあさんに 戻らないでよ 649 00:51:06,439 --> 00:51:07,565 悪かったね 650 00:51:08,524 --> 00:51:10,359 さっさと挿して 651 00:51:10,443 --> 00:51:11,944 やだ 漏れてた 652 00:51:12,028 --> 00:51:14,363 あっちへ行きなさい 653 00:51:14,447 --> 00:51:15,740 早く行って 654 00:51:17,158 --> 00:51:19,201 振りかけちゃダメよ 655 00:51:19,285 --> 00:51:20,619 まったく… 656 00:51:39,555 --> 00:51:40,931 誰もいないかと 657 00:51:42,308 --> 00:51:43,058 吸う? 658 00:51:45,269 --> 00:51:46,896 タバコを嫌ってた 659 00:51:47,646 --> 00:51:50,066 おばあちゃんが? もういない 660 00:51:50,941 --> 00:51:54,153 父さんが相続したら いずれ僕の物になる 661 00:51:54,236 --> 00:51:56,989 老人臭より タバコのほうがマシだ 662 00:51:58,532 --> 00:52:00,868 チュ女史はタバコが嫌いなの 663 00:52:03,412 --> 00:52:05,039 今日は許してやる 664 00:52:05,581 --> 00:52:08,918 うれしい日だからね 665 00:52:14,423 --> 00:52:15,800 私は許さない 666 00:52:23,307 --> 00:52:27,853 逃げてきたのは 俺だけじゃなかったようだな 667 00:52:29,021 --> 00:52:30,022 誰? 668 00:52:30,898 --> 00:52:33,734 ト・ドヒさんの運命共同体 669 00:52:34,610 --> 00:52:37,613 間違っても元カレではないし 670 00:52:37,696 --> 00:52:39,323 今カレでもない 671 00:52:39,865 --> 00:52:41,075 警護か? 672 00:52:41,158 --> 00:52:43,577 いや 仕事は終わった 673 00:52:43,661 --> 00:52:44,578 飲むか? 674 00:52:46,288 --> 00:52:48,290 さすが下品な家柄だな 675 00:52:48,916 --> 00:52:49,917 お似合いだ 676 00:52:56,090 --> 00:52:57,925 何だ クソッ 677 00:53:02,972 --> 00:53:03,973 飲む? 678 00:53:12,189 --> 00:53:16,110 チュ女史は 気分がすぐれないと 679 00:53:17,194 --> 00:53:19,613 この温室に こもってた 680 00:53:23,367 --> 00:53:25,369 チュ女史の気持ちが⸺ 681 00:53:27,621 --> 00:53:29,248 やっと理解できた 682 00:53:30,666 --> 00:53:35,337 温室が守ったのは 草花じゃなくチュ女史だった 683 00:53:37,464 --> 00:53:39,466 チュ女史は知ってたの 684 00:53:41,051 --> 00:53:45,681 家族や親戚が 自分の死を喜ぶことを 685 00:53:48,809 --> 00:53:50,227 予言的中か 686 00:53:51,270 --> 00:53:53,397 だから意地悪だったのね 687 00:53:54,732 --> 00:53:56,859 孤独な人生だったのに 688 00:53:57,484 --> 00:53:59,820 最期まで1人だった 689 00:54:02,364 --> 00:54:05,993 挨拶すら できなかったのが 悔やまれる 690 00:54:10,915 --> 00:54:14,668 葬儀で黒い服を着る理由を? 691 00:54:17,296 --> 00:54:21,050 死者の魂に 見つからないように 692 00:54:22,635 --> 00:54:26,931 体を隠すために 黒い服を着るそうだ 693 00:54:28,432 --> 00:54:30,434 だったら着替えなきゃ 694 00:54:32,937 --> 00:54:35,272 チュ女史が寂しがってる 695 00:54:36,899 --> 00:54:39,902 自分の葬儀に 知らない顔ばかりで 696 00:55:00,256 --> 00:55:01,799 これでいい 697 00:55:04,051 --> 00:55:05,135 意味ないわ 698 00:55:06,053 --> 00:55:09,139 来てくれたとしても 私には見えない 699 00:55:09,723 --> 00:55:10,933 信じてみろ 700 00:56:06,739 --> 00:56:08,490 ありがとう チュ女史 701 00:56:09,867 --> 00:56:11,368 来てくれて 702 00:56:13,162 --> 00:56:15,664 17年前も 今も… 703 00:56:19,626 --> 00:56:21,170 おかげで 704 00:56:22,838 --> 00:56:25,466 思い切り悪魔の子になれた 705 00:56:36,810 --> 00:56:39,354 また会うことができたら 706 00:56:44,443 --> 00:56:45,444 その時は 707 00:56:48,947 --> 00:56:50,699 もっとケンカしよう 708 00:56:52,284 --> 00:56:54,620 もっと大切にするから 709 00:57:26,568 --> 00:57:30,406 ファッションショーでも してるつもり? 710 00:57:30,489 --> 00:57:32,908 自分だけ目立とうと必死ね 711 00:57:32,991 --> 00:57:35,536 呼ばれたのは遺族だけでしょ 712 00:57:35,619 --> 00:57:38,372 なぜ部外者が座ってるのよ 713 00:57:38,455 --> 00:57:41,875 警察に全員 来るように 言われたんです 714 00:57:42,876 --> 00:57:44,294 何なのよ 715 00:57:48,715 --> 00:57:49,550 失礼します 716 00:57:52,845 --> 00:57:54,972 ご挨拶は省きます 717 00:57:55,055 --> 00:57:56,557 用件を手短に 718 00:57:56,640 --> 00:57:59,143 参列者を待たせてますので 719 00:57:59,226 --> 00:58:00,936 はい では早速 720 00:58:06,358 --> 00:58:08,277 書類が多くて… 721 00:58:09,653 --> 00:58:12,990 故人は鎮痛剤の常用を? 722 00:58:13,073 --> 00:58:15,450 はい 膝が悪かったので 723 00:58:15,534 --> 00:58:18,078 亡くなった日に 服用されたのは… 724 00:58:19,288 --> 00:58:21,081 ジクロフェナクですね 725 00:58:21,748 --> 00:58:24,084 そんなはずはありません 726 00:58:24,168 --> 00:58:27,004 アレルギーがあって 避けてた薬です 727 00:58:27,588 --> 00:58:32,009 しかし故人の遺体から 微量のジクロフェナクが⸺ 728 00:58:32,092 --> 00:58:33,677 検出されました 729 00:58:34,261 --> 00:58:37,681 薬のラベルと異なるので 確認に来たんです 730 00:58:38,265 --> 00:58:40,267 では お義母(かあ)様は⸺ 731 00:58:40,767 --> 00:58:43,020 医療事故で 亡くなったんですか? 732 00:58:43,103 --> 00:58:45,772 心臓まひだと聞きました 733 00:58:45,856 --> 00:58:48,066 処方したのはチェ院長? 734 00:58:48,150 --> 00:58:49,526 そんなミスを… 735 00:58:49,610 --> 00:58:53,322 あらゆる可能性を見据えて 捜査するつもりです 736 00:58:54,531 --> 00:58:57,451 チャ部長 そして監査部 737 00:58:57,534 --> 00:59:00,037 社長を ミレグループの会長にする⸺ 738 00:59:00,120 --> 00:59:03,624 カードになることは 間違いありません 739 00:59:05,375 --> 00:59:07,127 “イブプロフェン” 740 00:59:08,378 --> 00:59:12,716 チャ部長の握るカードが 誰かの不正の証拠だったら? 741 00:59:13,467 --> 00:59:16,595 それでチュ女史は殺された 742 00:59:17,596 --> 00:59:19,431 もみ消すために 743 00:59:20,682 --> 00:59:23,185 医療事故では聞こえが悪い 744 00:59:24,228 --> 00:59:27,439 “グループの危機だ”という 声があるのに 745 00:59:27,522 --> 00:59:29,775 ゴシップのネタになるだけだ 746 00:59:30,526 --> 00:59:35,364 噂(うわさ)の的になるなんて 考えただけで頭が痛いわ 747 00:59:35,447 --> 00:59:38,575 またマスコミが こぞって書き立てる 748 00:59:38,659 --> 00:59:41,662 “財閥は 悪魔に魂を売った”と 749 00:59:42,204 --> 00:59:44,831 株価は どうなってる? 750 00:59:44,915 --> 00:59:46,500 ほぼ底値ですよ 751 00:59:47,334 --> 00:59:52,422 故人のアレルギーについて ご存じだったのは? 752 00:59:52,506 --> 00:59:53,507 主治医 753 00:59:55,759 --> 00:59:57,886 そして ここにいる全員です 754 01:00:16,238 --> 01:00:17,948 死因は心臓まひに 755 01:00:19,157 --> 01:00:20,409 それがいい 756 01:00:20,492 --> 01:00:23,912 後継者が決まる前だし スキャンダルは困る 757 01:00:23,996 --> 01:00:24,955 そうね 758 01:00:25,455 --> 01:00:28,875 公表したって ママが生き返るわけじゃない 759 01:00:30,377 --> 01:00:32,838 警察庁長には私から話を 760 01:00:34,923 --> 01:00:36,925 口外しないように 761 01:00:41,388 --> 01:00:42,598 チョン弁護士は? 762 01:00:42,681 --> 01:00:44,099 外で準備を 763 01:00:44,182 --> 01:00:46,768 外で遺言の開示を? 764 01:00:46,852 --> 01:00:48,854 正式に発表する 765 01:00:49,479 --> 01:00:52,024 そうね 早いほうがいい 766 01:01:22,137 --> 01:01:23,430 これは殺人よ 767 01:01:27,476 --> 01:01:29,686 心臓まひでも 医療事故でもなく 768 01:01:30,187 --> 01:01:31,271 殺されたのよ 769 01:01:39,112 --> 01:01:41,114 殺した理由は知ってる 770 01:01:41,198 --> 01:01:42,783 私を狙う理由も 771 01:01:42,866 --> 01:01:44,326 酔ってる? 772 01:01:44,951 --> 01:01:47,454 参列者の前で何を言うの? 773 01:01:48,497 --> 01:01:49,831 この中の誰? 774 01:01:50,332 --> 01:01:51,541 あなた? 775 01:01:52,042 --> 01:01:53,043 あなた? 776 01:01:53,835 --> 01:01:54,836 それとも 777 01:01:56,046 --> 01:01:57,047 共犯? 778 01:01:57,631 --> 01:01:58,298 追い出せ 779 01:02:03,428 --> 01:02:05,847 ケガしたくなければ下がれ 780 01:02:06,431 --> 01:02:07,349 ドヒ 781 01:02:07,432 --> 01:02:09,309 一体 何事だ 782 01:02:09,393 --> 01:02:10,519 始めてくれ 783 01:02:10,602 --> 01:02:12,938 ト・ドヒさんも一緒に 784 01:02:22,614 --> 01:02:25,992 チュ・チョンスク女史は 株式や転換社債など 785 01:02:26,076 --> 01:02:30,831 全財産についての遺言を 停止条件付きで残しました 786 01:02:30,914 --> 01:02:31,873 条件? 787 01:02:32,457 --> 01:02:35,085 チュ女史の遺言を執行します 788 01:02:36,420 --> 01:02:39,548 “漢南(ハンナム)洞の邸宅を含む 不動産および現金は” 789 01:02:39,631 --> 01:02:42,843 “全てハンサラン福祉財団に 寄付する” 790 01:02:44,010 --> 01:02:48,723 “ミレグループの系列会社の 全株式を受贈者に贈与し” 791 01:02:48,807 --> 01:02:51,017 “ミレグループの経営を 任せる” 792 01:02:51,935 --> 01:02:55,605 その受贈者って誰のこと? 793 01:02:55,689 --> 01:03:00,694 “受贈者はミレF&Bの社長 ト・ドヒとする” 794 01:03:08,618 --> 01:03:09,619 何だって? 795 01:03:11,079 --> 01:03:12,414 会長らしい 796 01:03:13,498 --> 01:03:15,959 サプライズパーティー だったのか? 797 01:03:16,626 --> 01:03:17,711 “条件は⸺” 798 01:03:18,420 --> 01:03:21,256 “贈与者チュ・チョンスクの 死後1年以内に” 799 01:03:21,339 --> 01:03:24,259 “受贈者ト・ドヒが 婚姻届を出すこと” 800 01:03:27,804 --> 01:03:29,765 “履行されない場合は” 801 01:03:29,848 --> 01:03:32,476 “全てハンサラン財団に 寄付する” 802 01:03:33,185 --> 01:03:36,980 ドヒが… 会長に? 803 01:03:37,939 --> 01:03:40,150 遺族の皆様には 804 01:03:40,233 --> 01:03:43,111 故人から手紙を 預かっています 805 01:03:50,076 --> 01:03:52,913 私にも何か残してくれたはず 806 01:03:55,790 --> 01:03:59,419 “カネで人生を台なしせず 男に気をつけ…” 807 01:04:01,963 --> 01:04:03,173 あなたには? 808 01:04:07,219 --> 01:04:08,428 聞くな 809 01:04:16,061 --> 01:04:17,187 チュ女史 810 01:04:19,022 --> 01:04:20,232 これは一体… 811 01:04:23,527 --> 01:04:27,155 故人が 悩んだ末に下した決断です 812 01:04:32,202 --> 01:04:37,332 “ドヒへ” 813 01:04:43,630 --> 01:04:44,464 あなた 814 01:04:45,423 --> 01:04:47,968 一体 どんな手を使ったの? 815 01:04:48,051 --> 01:04:49,678 何をしたのよ 816 01:04:49,761 --> 01:04:52,180 落ち着け スアンさん 817 01:04:52,264 --> 01:04:54,474 もちろん断るんでしょ? 818 01:05:15,036 --> 01:05:16,955 阻む方法は1つ 819 01:05:18,331 --> 01:05:19,541 私を殺すこと 820 01:05:23,336 --> 01:05:24,129 ドヒ 821 01:05:27,007 --> 01:05:28,675 見守って チュ女史 822 01:05:29,175 --> 01:05:33,179 悪魔と手を結んででも 真実を明らかにするから 823 01:05:50,572 --> 01:05:51,906 チョン・グウォンさん 824 01:05:53,867 --> 01:05:55,493 私と結婚して 825 01:06:30,236 --> 01:06:32,906 マイ・デーモン 826 01:07:08,149 --> 01:07:09,693 お前は手を引け 827 01:07:09,776 --> 01:07:12,654 監査部を立ち上げて 犯人を突き止める 828 01:07:12,737 --> 01:07:14,406 社長と グウォンさんの間には 829 01:07:14,489 --> 01:07:17,826 ただならぬ親密さが 漂ってる 830 01:07:17,909 --> 01:07:19,869 1人で出歩くのは危険だ 831 01:07:19,953 --> 01:07:21,454 手はつないでおこう 832 01:07:21,538 --> 01:07:23,039 誤解されたくない 833 01:07:23,123 --> 01:07:24,999 いいお天気ですね 834 01:07:25,083 --> 01:07:25,959 イソン様 835 01:07:26,042 --> 01:07:27,460 記憶が戻り始めた 836 01:07:27,544 --> 01:07:30,338 テーブルの下で 手をつなぐと 837 01:07:30,422 --> 01:07:31,881 時間を忘れちまう 838 01:07:31,965 --> 01:07:33,925 隠れてやる スキンシップは 839 01:07:34,008 --> 01:07:34,926 たまらんぞ 840 01:07:35,010 --> 01:07:36,011 ト・ドヒが好きだ 841 01:07:40,056 --> 01:07:45,061 日本語字幕 金光 小夜子