1 00:00:37,830 --> 00:00:41,959 マイ・デーモン 2 00:01:16,994 --> 00:01:20,289 “緊急SOS” 3 00:01:26,378 --> 00:01:27,379 “助けて!” 4 00:01:27,463 --> 00:01:29,006 “盤浦(パンポ)洞334” 5 00:01:52,029 --> 00:01:54,615 留守番電話サービスに… 6 00:02:14,760 --> 00:02:16,220 “点検中” 7 00:02:17,679 --> 00:02:19,348 “非常階段” 8 00:02:38,617 --> 00:02:40,035 ダメ やめて 9 00:02:41,119 --> 00:02:41,870 やめて 10 00:02:58,554 --> 00:02:59,888 ドヒ 頼む… 11 00:03:09,273 --> 00:03:10,274 やめて 12 00:03:10,357 --> 00:03:12,234 誰か助けて 13 00:03:12,818 --> 00:03:13,902 お願い 14 00:03:13,986 --> 00:03:16,488 どうか殺さないで 15 00:03:21,201 --> 00:03:22,411 やめて 16 00:03:22,494 --> 00:03:23,829 お願い 17 00:03:52,357 --> 00:03:53,692 グウォン… 18 00:03:54,359 --> 00:03:55,277 ドヒ 19 00:04:53,210 --> 00:04:56,046 ドヒ 大丈夫か? 20 00:05:26,493 --> 00:05:27,494 大丈夫 21 00:05:29,579 --> 00:05:30,789 もう平気だ 22 00:06:16,752 --> 00:06:23,175 第6話 運命の輪 23 00:06:34,978 --> 00:06:35,896 ありがとう 24 00:06:36,396 --> 00:06:38,565 病院に行かなくても? 25 00:06:47,908 --> 00:06:48,909 誰もいない 26 00:06:49,910 --> 00:06:52,454 でもドアロックが壊れてる 27 00:06:54,706 --> 00:06:56,208 楽しんでた 28 00:06:59,544 --> 00:07:02,089 死の恐怖におびえる私を 29 00:07:03,131 --> 00:07:05,967 面白そうに眺めていた 30 00:07:07,928 --> 00:07:08,929 それから⸺ 31 00:07:09,596 --> 00:07:10,722 あの曲… 32 00:07:18,146 --> 00:07:20,273 殺しだけが狙いじゃない 33 00:07:20,357 --> 00:07:24,361 何度も逃した獲物を ようやく捕まえたんだ 34 00:07:25,237 --> 00:07:26,238 楽しいはず 35 00:07:26,321 --> 00:07:29,324 殺人鬼の心理が よくお分かりで 36 00:07:29,407 --> 00:07:32,577 捕食者の心理が分かるんだ 37 00:07:37,082 --> 00:07:37,916 携帯は… 38 00:07:39,209 --> 00:07:41,545 ほら 床に落ちてた 39 00:07:55,600 --> 00:07:56,852 違うわ 40 00:07:57,477 --> 00:07:59,020 あの男じゃない 41 00:08:00,021 --> 00:08:00,605 何て? 42 00:08:00,689 --> 00:08:03,859 前にお前を狙ったヤツとは 顔が違う 43 00:08:04,943 --> 00:08:06,695 犯人が複数いると? 44 00:08:06,778 --> 00:08:07,863 待てよ 45 00:08:08,864 --> 00:08:10,365 首の後ろに傷が 46 00:08:20,584 --> 00:08:22,419 あの時の運転手と同じ 47 00:08:22,502 --> 00:08:23,837 まさか… 48 00:08:25,004 --> 00:08:26,423 顔を変えてる? 49 00:08:28,049 --> 00:08:31,887 本当の顔じゃないから 捜せなかったんだ 50 00:08:34,097 --> 00:08:37,726 顔を変えるって 変装でもしてると? 51 00:09:02,250 --> 00:09:06,713 2人とも 僕に何か隠してるでしょ 52 00:09:07,464 --> 00:09:12,010 宙づりにされてたはずなのに なぜ非常階段に… 53 00:09:12,093 --> 00:09:15,138 不可解ならドヒに聞いてみろ 54 00:09:15,222 --> 00:09:17,682 答えてくれないんです 55 00:09:17,766 --> 00:09:19,768 何か理由があるんだろ 56 00:09:23,480 --> 00:09:26,399 ドヒは幼い頃から 自立心が強くて 57 00:09:26,483 --> 00:09:29,194 何事も1人で抱え込むんです 58 00:09:29,277 --> 00:09:31,529 だから今も黙ってる 59 00:09:31,613 --> 00:09:35,534 僕はドヒの今の状況を 知る必要がある 60 00:09:35,617 --> 00:09:37,035 何の資格が? 61 00:09:39,204 --> 00:09:40,956 僕は唯一の味方だ 62 00:09:42,916 --> 00:09:45,543 味方って一体 何なんだ 63 00:09:45,627 --> 00:09:50,632 苦しみも喜びも 全て分かち合えるような… 64 00:09:54,135 --> 00:09:59,140 決して線引きなどできない そんな関係なんです 65 00:10:01,810 --> 00:10:05,939 だからドヒが隠してることを 教えてください 66 00:10:07,816 --> 00:10:11,569 心配するな 味方は あんただけじゃない 67 00:11:09,753 --> 00:11:10,754 大丈夫? 68 00:11:13,965 --> 00:11:15,717 中にいろよ 69 00:11:17,802 --> 00:11:18,803 今まで⸺ 70 00:11:20,388 --> 00:11:23,808 “死”というものを 軽く考えてた 71 00:11:26,019 --> 00:11:27,771 私は勇敢じゃない 72 00:11:30,106 --> 00:11:33,026 本当の死を 分かってなかっただけ 73 00:11:37,447 --> 00:11:39,658 信じてた世界が終わり 74 00:11:41,868 --> 00:11:44,204 全くの独りぼっちになる気分 75 00:11:52,712 --> 00:11:54,089 あの男は⸺ 76 00:11:56,299 --> 00:11:58,802 いつも私のすぐ近くにいた 77 00:12:00,053 --> 00:12:03,890 毎朝 会う警備員や 会議に参加してた社員 78 00:12:03,973 --> 00:12:06,101 誰にでも なり変われる 79 00:12:07,977 --> 00:12:08,895 明日は⸺ 80 00:12:11,147 --> 00:12:14,359 また違う姿で私を狙うはず 81 00:12:18,196 --> 00:12:20,949 これ以上 1人で戦おうとするな 82 00:12:31,918 --> 00:12:32,919 ドヒ 83 00:12:35,130 --> 00:12:36,548 結婚しよう 84 00:12:43,680 --> 00:12:46,099 独りでいる必要はない 85 00:13:13,126 --> 00:13:14,335 その結婚⸺ 86 00:13:18,506 --> 00:13:19,716 俺としよう 87 00:14:16,397 --> 00:14:19,025 “ミレF&B” 88 00:14:23,196 --> 00:14:26,199 これ以上 1人で戦おうとするな 89 00:14:26,282 --> 00:14:27,617 結婚しよう 90 00:14:28,576 --> 00:14:29,577 その結婚⸺ 91 00:14:31,246 --> 00:14:32,413 俺としよう 92 00:14:39,128 --> 00:14:40,755 考えさせて 93 00:14:51,641 --> 00:14:53,851 “デザイン案” 94 00:15:01,442 --> 00:15:04,571 人生って選択の連続なのね 95 00:15:08,074 --> 00:15:11,327 社内の反応と 外部評価を基に決定を 96 00:15:11,411 --> 00:15:12,245 はい 97 00:15:16,165 --> 00:15:19,002 人間ごときと俺を秤(はかり)に? 98 00:15:20,670 --> 00:15:23,214 “ミレ投資の若きリーダー” 99 00:15:24,340 --> 00:15:25,800 “チュ・ソクフン社長” 100 00:15:27,844 --> 00:15:28,678 何だ 101 00:15:28,761 --> 00:15:30,972 接触求む 後方を見よ 102 00:15:38,938 --> 00:15:41,357 スパイのつもりか? 103 00:15:41,441 --> 00:15:44,819 AIみたいな秘書の目に つきたくない 104 00:15:45,403 --> 00:15:48,531 先日 殴られたせいで まだ首が痛い 105 00:15:49,157 --> 00:15:50,992 大げさな… 106 00:15:52,702 --> 00:15:55,830 パク・ボッキュお手製の 愛情弁当だ 107 00:15:55,914 --> 00:15:57,248 感動した? 108 00:15:58,958 --> 00:15:59,959 ガヨンだな 109 00:16:00,043 --> 00:16:01,711 いや 違う 110 00:16:01,794 --> 00:16:02,503 なぜ来た 111 00:16:03,796 --> 00:16:06,299 リハ中に消えたから ガヨンが… 112 00:16:06,382 --> 00:16:09,302 いや 俺が 気が気じゃなくて… 113 00:16:10,303 --> 00:16:11,137 スパイめ 114 00:16:11,220 --> 00:16:12,263 クソッ 115 00:16:12,347 --> 00:16:16,351 慌てて飛び出していくなんて 何事だよ 116 00:16:16,434 --> 00:16:18,519 ドヒが殺されかけた 117 00:16:19,103 --> 00:16:21,856 犯人は変装してたんだ 118 00:16:22,482 --> 00:16:25,485 そして俺は 彼女にプロポーズを 119 00:16:26,361 --> 00:16:29,197 それは周知の事実だろ 120 00:16:30,823 --> 00:16:33,868 “求婚を拒否された ミレグループ後継者” 121 00:16:33,952 --> 00:16:35,495 見出しがズバリだ 122 00:16:35,578 --> 00:16:36,788 そうじゃなくて 123 00:16:36,871 --> 00:16:41,042 俺がト・ドヒに したんだってば 124 00:16:41,709 --> 00:16:43,044 プロポーズ 125 00:16:45,171 --> 00:16:45,713 何? 126 00:16:46,297 --> 00:16:48,132 理事長が彼女に? 127 00:16:48,716 --> 00:16:51,219 迷わずフッたくせに? 128 00:16:53,012 --> 00:16:55,473 そのうち周知の事実に 129 00:16:57,976 --> 00:17:00,978 なぜ人間ごときと 結婚する気に? 130 00:17:01,062 --> 00:17:04,065 心境に 変化が起こった理由は? 131 00:17:04,148 --> 00:17:08,820 人妻と手をつないで歩いたら 不倫になるだろ 132 00:17:09,487 --> 00:17:10,613 道徳を守ると? 133 00:17:11,322 --> 00:17:12,532 悪いか? 134 00:17:13,449 --> 00:17:14,575 待ってくれ 135 00:17:14,659 --> 00:17:18,246 つまり… デーモンが所帯持ちに? 136 00:17:21,916 --> 00:17:23,751 何か問題でも? 137 00:17:24,419 --> 00:17:27,004 ガヨンが知ったら 地獄が始まる 138 00:17:27,088 --> 00:17:29,424 何かと思ったら… 139 00:17:29,507 --> 00:17:32,260 人ごとだと思ってるだろ 140 00:17:32,844 --> 00:17:36,848 2人が結婚したら 大勢が傷つくぞ 141 00:17:48,860 --> 00:17:51,738 どれどれ 今日の対人運は… 142 00:17:51,821 --> 00:17:53,656 いや 恋愛運が大事ね 143 00:17:53,740 --> 00:17:57,076 流れ的に チャンス到来の予感がする 144 00:17:58,786 --> 00:17:59,787 “隠者”? 145 00:18:00,621 --> 00:18:01,539 ダメね 146 00:18:02,123 --> 00:18:04,959 もっと慎重に選ばなきゃ 147 00:18:08,796 --> 00:18:11,424 なぜ同じのが出るわけ? 148 00:18:11,507 --> 00:18:13,050 よくないカード? 149 00:18:13,134 --> 00:18:17,638 ええ 恋愛を現役引退した 隠居老人って意味よ 150 00:18:17,722 --> 00:18:20,641 悪魔のような社長を相手に… 151 00:18:33,154 --> 00:18:34,363 私の部屋へ 152 00:18:37,033 --> 00:18:39,869 対人運を見るんだった 153 00:18:39,952 --> 00:18:43,164 “真実の部屋”へ いってらっしゃい 154 00:18:45,124 --> 00:18:46,918 普通は気づくのに 155 00:18:50,922 --> 00:18:52,131 噂(うわさ)は聞いてる 156 00:18:52,215 --> 00:18:56,719 デマです 私は毒舌ですが 陰口はたたきません 157 00:18:56,803 --> 00:18:58,012 すごいそうね 158 00:18:58,763 --> 00:18:59,889 占いの腕が 159 00:18:59,972 --> 00:19:01,182 申し訳… 160 00:19:07,396 --> 00:19:08,648 これかな 161 00:19:08,731 --> 00:19:09,565 違うわね 162 00:19:10,149 --> 00:19:10,942 こっち? 163 00:19:12,819 --> 00:19:14,987 そこまで慎重に… 164 00:19:15,905 --> 00:19:17,115 邪気が入る 165 00:19:28,292 --> 00:19:29,669 何のカード? 166 00:19:29,752 --> 00:19:31,128 “運命の輪” 167 00:19:31,712 --> 00:19:34,715 再会を意味するカードです 168 00:19:38,719 --> 00:19:39,637 詳しくは? 169 00:19:39,720 --> 00:19:42,974 運命は神により 車輪のごとく回るものの 170 00:19:43,057 --> 00:19:48,104 どの方向に回るかは人間の 心持ち次第だという意味です 171 00:19:51,399 --> 00:19:53,151 このローマ数字は? 172 00:19:53,234 --> 00:19:54,861 10番目のカード 173 00:19:54,944 --> 00:19:59,949 “10”は完成の象徴で 終わりと始まりを意味します 174 00:20:04,453 --> 00:20:07,874 終わりと始まり? 175 00:20:16,299 --> 00:20:17,508 うまいか? 176 00:20:17,592 --> 00:20:21,179 地獄に落ちないよう しっかり食べておかねば 177 00:20:23,598 --> 00:20:26,017 大した腕前だろ? 178 00:20:27,184 --> 00:20:29,437 俺 結婚してもよさそうだ 179 00:20:30,646 --> 00:20:32,648 自分で言うのも何だが 180 00:20:33,649 --> 00:20:37,486 肉の焼き加減が 絶妙というか… 181 00:20:43,659 --> 00:20:44,869 ソクフンさん 182 00:20:46,078 --> 00:20:48,706 どうしたの? そのお花は? 183 00:20:49,749 --> 00:20:50,666 もらって 184 00:20:52,960 --> 00:20:55,755 花束じゃ いかにもって感じだろ? 185 00:20:56,756 --> 00:20:58,299 でも花もなしに 186 00:20:58,382 --> 00:21:02,511 いきなりプロポーズしたのが 気になって… 187 00:21:06,057 --> 00:21:07,391 何か飲む? 188 00:21:07,475 --> 00:21:10,186 ああ いや… 飲んできた 189 00:21:12,730 --> 00:21:13,940 手のケガは? 190 00:21:14,857 --> 00:21:15,775 平気よ 191 00:21:16,359 --> 00:21:17,360 よかった 192 00:21:30,873 --> 00:21:31,791 笑っちゃう 193 00:21:32,792 --> 00:21:34,335 変な感じ 194 00:21:36,170 --> 00:21:37,171 笑うなよ 195 00:21:40,424 --> 00:21:41,676 楽しそうだな 196 00:21:43,678 --> 00:21:45,513 何が面白いんだ? 197 00:21:46,305 --> 00:21:48,808 もしかして嫉妬してる? 198 00:21:48,891 --> 00:21:52,436 バカな 嫉妬するヤツの 気が知れない 199 00:21:52,520 --> 00:21:55,648 自分の気持ちに 気づいてないのか 200 00:21:57,275 --> 00:21:58,776 シン秘書だ 201 00:22:06,367 --> 00:22:08,119 私のなのに… 202 00:22:09,328 --> 00:22:14,083 初めて会った時 中二病だったソクフンさんに 203 00:22:14,166 --> 00:22:16,127 プロポーズされるとは 204 00:22:17,336 --> 00:22:18,754 成長したわね 205 00:22:18,838 --> 00:22:22,258 そう言うお前は 小学生だったんだぞ 206 00:22:24,301 --> 00:22:28,514 お前が結婚する年に なったなんて信じられない 207 00:22:29,390 --> 00:22:32,727 そうね 自分でも信じられないわ 208 00:22:34,270 --> 00:22:36,022 結婚だなんて… 209 00:22:36,939 --> 00:22:41,110 昨日のプロポーズは 決して勢いじゃない 210 00:22:41,610 --> 00:22:46,574 お前が見合いをしたと聞いて ドキッとしたんだ 211 00:22:47,575 --> 00:22:51,912 チョン・グウォンさんが 妬(ねた)ましかったし… 212 00:22:53,039 --> 00:22:54,623 その時に気づいた 213 00:22:54,707 --> 00:22:59,045 お前への気持ちが 以前とは違うんだって 214 00:23:03,799 --> 00:23:07,928 不本意ながら 気負わせてしまったかな 215 00:23:10,014 --> 00:23:11,015 ううん 216 00:23:11,807 --> 00:23:12,933 私はただ… 217 00:23:13,559 --> 00:23:16,062 何ていうか 驚いたの 218 00:23:16,854 --> 00:23:20,357 家族だとばかり 思っていたから 219 00:23:20,858 --> 00:23:22,735 本当の家族になろう 220 00:23:23,652 --> 00:23:26,781 取り急ぎ 結婚の手続きを踏んで 221 00:23:27,365 --> 00:23:30,576 他はゆっくりでも構わない 222 00:23:32,369 --> 00:23:33,371 待ってるよ 223 00:23:40,377 --> 00:23:41,587 快楽を… 224 00:23:52,681 --> 00:23:54,433 少しスッとした 225 00:23:56,310 --> 00:23:59,396 チョンさんも すっかり会社員ですね 226 00:24:00,815 --> 00:24:03,234 人間は なぜこんな物を? 227 00:24:04,652 --> 00:24:06,570 聞きたいことがある 228 00:24:07,404 --> 00:24:10,741 誰かを緊急連絡先に 登録する意味は? 229 00:24:12,159 --> 00:24:12,952 それは⸺ 230 00:24:15,037 --> 00:24:16,038 誰よりも 信頼してるという意味です 231 00:24:16,038 --> 00:24:18,249 誰よりも 信頼してるという意味です 「初恋成功 100のコツ」 232 00:24:18,958 --> 00:24:19,875 そうか? 233 00:24:20,626 --> 00:24:22,002 誰よりも? 234 00:24:26,298 --> 00:24:27,299 待てよ 235 00:24:31,512 --> 00:24:33,180 じゃあ あいつも? 236 00:24:33,681 --> 00:24:35,099 ダメだ 237 00:24:40,563 --> 00:24:41,397 貸せ 238 00:24:42,815 --> 00:24:43,858 125ページ 239 00:24:57,580 --> 00:25:00,416 ドヒじゃなく俺に会いに? 240 00:25:00,499 --> 00:25:02,710 雇用主と対等なんですね 241 00:25:03,502 --> 00:25:05,671 呼称も言葉遣いも 242 00:25:05,754 --> 00:25:08,174 男と女として出会ったので 243 00:25:11,760 --> 00:25:16,849 求婚を拒否しておいて 今更ドヒを揺さぶる意図は? 244 00:25:17,433 --> 00:25:20,644 イヤなのは結婚であり ドヒじゃない 245 00:25:22,480 --> 00:25:24,565 人の感情を弄(もてあそ)ぶな 246 00:25:24,648 --> 00:25:27,484 ドヒは今 追い詰められてる 247 00:25:29,528 --> 00:25:32,156 悪いが弄んでなどいない 248 00:25:35,659 --> 00:25:38,412 社長が外出されます 249 00:25:39,288 --> 00:25:40,831 忙しいので失礼 250 00:25:43,292 --> 00:25:45,836 警護として分をわきまえろ 251 00:25:48,005 --> 00:25:50,007 わきまえる必要が? 252 00:26:05,856 --> 00:26:07,483 1つ聞いても? 253 00:26:10,986 --> 00:26:12,571 俺とチュ・ソクフンを 254 00:26:13,906 --> 00:26:15,658 なぜ緊急連絡先に? 255 00:26:18,285 --> 00:26:19,912 あなたは警護だし 256 00:26:20,663 --> 00:26:23,666 ソクフンさんは 家族も同然だから 257 00:26:29,088 --> 00:26:32,424 そういうあなたは なぜ私にプロポーズを? 258 00:26:33,133 --> 00:26:34,885 拒否したくせに 259 00:26:36,178 --> 00:26:37,930 皆 同じことを聞く 260 00:26:44,103 --> 00:26:45,104 俺はただ… 261 00:26:53,362 --> 00:26:57,950 続いてノ・ソクミン会長より ご挨拶を頂きます 262 00:27:01,203 --> 00:27:04,331 “ミレグループ 天安(チョナン)第2工場 起工式” 263 00:27:04,415 --> 00:27:07,209 ここに立つことができ 感無量です 264 00:27:07,960 --> 00:27:09,086 我が社は 265 00:27:09,169 --> 00:27:13,882 天安第2工場の着工に 大きな期待を寄せています 266 00:27:13,966 --> 00:27:18,304 今後は高品質の梱包材を 安定的に供給し… 267 00:27:36,989 --> 00:27:38,449 なぜドヒが? 268 00:27:40,326 --> 00:27:41,243 あなた 269 00:27:48,709 --> 00:27:50,044 我が社は… 270 00:27:50,127 --> 00:27:51,462 なぜ驚くの? 271 00:27:52,254 --> 00:27:55,841 こういう こけおどしな場は 嫌いなんじゃ? 272 00:27:57,468 --> 00:27:59,094 たまには必要なの 273 00:28:00,637 --> 00:28:02,181 ご協力くださった⸺ 274 00:28:02,681 --> 00:28:06,769 アン市長をはじめとした 関係者の皆さんに 275 00:28:06,852 --> 00:28:08,979 心よりお礼申し上げます 276 00:28:09,563 --> 00:28:10,773 感謝します 277 00:28:18,739 --> 00:28:20,449 司会者が言い間違いを 278 00:28:20,532 --> 00:28:24,411 “会長”じゃなく “会長代理”なのに 279 00:28:24,495 --> 00:28:28,415 会社が不安定だと アピールすることないだろ 280 00:28:29,666 --> 00:28:31,418 間違いじゃないのね 281 00:28:33,253 --> 00:28:34,505 明日 結婚する 282 00:28:37,091 --> 00:28:41,595 続いて本日のハイライト くわ入れの儀を行います 283 00:28:41,679 --> 00:28:44,098 招待状は準備できなかった 284 00:28:45,307 --> 00:28:47,976 分かってね 家族だから 285 00:29:46,577 --> 00:29:47,911 だらしないぞ 286 00:30:24,364 --> 00:30:27,201 どんな瞬間も健康第一だから 287 00:30:27,284 --> 00:30:29,203 毎日 欠かせない 288 00:30:30,162 --> 00:30:34,708 緊張したり泣いたりせず うまくできるかしら 289 00:30:34,791 --> 00:30:36,919 メッセージはコメント欄へ 290 00:30:37,002 --> 00:30:40,172 チャンネル登録と高評価 お願いしますね 291 00:30:42,925 --> 00:30:45,427 何だかイマイチだわ 292 00:30:45,511 --> 00:30:49,223 ユーチューバーの 決まり文句ですよ 293 00:30:50,432 --> 00:30:51,433 お疲れさまです 294 00:30:51,517 --> 00:30:54,895 第1部は新郎新婦の入場後 295 00:30:54,978 --> 00:30:57,397 誓いの言葉と指輪交換 296 00:30:57,481 --> 00:31:00,150 祝歌 祝辞 写真撮影があり 297 00:31:00,234 --> 00:31:04,571 第2部はケーキ入刀と シャンパンシャワー… 298 00:31:04,655 --> 00:31:05,489 簡単に 299 00:31:07,074 --> 00:31:11,286 会長のご期待に沿えるよう 最善を尽くそうと… 300 00:31:13,789 --> 00:31:16,291 じゃあ… 少しだけ簡略化を 301 00:31:16,375 --> 00:31:18,043 承知しました 302 00:31:20,254 --> 00:31:23,590 式の独占公開だなんて バズりますよ 303 00:31:24,258 --> 00:31:27,511 早くも先ほどの飲料が 検索ランキングに 304 00:31:27,594 --> 00:31:28,804 いいことだわ 305 00:31:28,887 --> 00:31:31,640 緊張したり 泣いたりしないよう 306 00:31:31,723 --> 00:31:33,642 僕からも ひと言 307 00:31:34,768 --> 00:31:35,477 ビビるな 308 00:31:35,561 --> 00:31:36,603 失礼します 309 00:31:37,646 --> 00:31:39,147 社長 310 00:31:39,231 --> 00:31:42,150 今日は いつになく お美しいです 311 00:31:52,077 --> 00:31:53,829 どう? チュ女史 312 00:31:55,330 --> 00:31:56,748 これで満足? 313 00:31:59,668 --> 00:32:01,420 これが望んでた姿? 314 00:32:09,011 --> 00:32:10,762 そのドレスは何? 315 00:32:13,140 --> 00:32:15,225 気品が感じられない 316 00:32:16,476 --> 00:32:18,687 政略結婚だからって 317 00:32:19,479 --> 00:32:22,024 秘書にドレスを選ばせる? 318 00:32:23,066 --> 00:32:27,988 あんたの結婚式なんだから 自分らしさを出さないと 319 00:32:28,071 --> 00:32:29,990 それでこそ輝くのよ 320 00:32:31,658 --> 00:32:32,784 また小言? 321 00:32:34,036 --> 00:32:36,246 皆に嫌われるわよ 322 00:32:36,330 --> 00:32:41,251 あんたこそ 一族で一番の はぐれ者のくせに 323 00:32:43,170 --> 00:32:46,882 結婚式なのに 祝ってくれないの? 324 00:32:49,176 --> 00:32:51,845 草花を育てながら知ったの 325 00:32:52,387 --> 00:32:55,390 異なる突然変異体が 合わさると 326 00:32:55,474 --> 00:32:57,809 非変異遺伝子が生まれるの 327 00:32:57,893 --> 00:32:59,811 すごいと思わない? 328 00:32:59,895 --> 00:33:01,855 究極の自然のパズルよ 329 00:33:02,606 --> 00:33:05,734 結婚も そういうのが理想なんだけど 330 00:33:05,817 --> 00:33:07,819 あんたたちが そうよ 331 00:33:08,320 --> 00:33:11,323 正真正銘の 変わり者同士でしょ 332 00:33:14,660 --> 00:33:18,664 祝辞を頼めばよかった 長くなりそうだけど 333 00:33:18,747 --> 00:33:20,165 この子ったら… 334 00:33:20,248 --> 00:33:22,167 死人に対して失礼ね 335 00:33:29,841 --> 00:33:31,218 そっちはどう? 336 00:33:32,886 --> 00:33:34,388 過ごしやすい? 337 00:33:35,472 --> 00:33:37,099 私の居場所を? 338 00:33:39,351 --> 00:33:40,477 さあ… 339 00:33:42,145 --> 00:33:46,775 お金持ちは 天国に行けないって言うし 340 00:33:48,193 --> 00:33:49,611 地獄へ行くには 341 00:33:51,154 --> 00:33:53,573 人がよすぎるし… 342 00:34:03,166 --> 00:34:05,168 一体 どこへ? 343 00:34:07,796 --> 00:34:10,007 私を1人残して… 344 00:34:18,598 --> 00:34:20,017 あんたの記憶の中 345 00:34:24,730 --> 00:34:27,733 そこ以外に どこへ行けと? 346 00:34:57,387 --> 00:34:58,764 ご入場の準備を 347 00:35:12,652 --> 00:35:15,405 合わせてみるわ パズルを 348 00:35:36,593 --> 00:35:37,928 やるじゃない 349 00:35:39,095 --> 00:35:41,640 まさか本当に来るとは… 350 00:35:41,723 --> 00:35:44,226 言ったろ? 我々は家族だって 351 00:35:45,602 --> 00:35:47,145 ドレスがお似合いよ 352 00:35:48,063 --> 00:35:52,692 母さんが この姿を見れば 喜んだだろうに 353 00:35:54,945 --> 00:35:56,446 心から祝福する 354 00:35:58,698 --> 00:36:00,158 感謝するわ 355 00:36:00,242 --> 00:36:01,159 心から 356 00:36:16,049 --> 00:36:17,884 いい気なもんだわ 357 00:36:18,510 --> 00:36:19,928 いつバラすの? 358 00:36:20,679 --> 00:36:24,683 今日は めでたい日だから 楽しませてやろう 359 00:36:25,183 --> 00:36:29,145 では本日の主役を お招きしましょう 360 00:36:29,229 --> 00:36:30,063 僕の席は… 361 00:36:30,147 --> 00:36:31,940 新婦 入場です 362 00:36:33,191 --> 00:36:37,529 皆様 大きな拍手で お迎えください 363 00:37:16,610 --> 00:37:18,361 なぜプロポーズを? 364 00:37:21,156 --> 00:37:22,157 俺はただ… 365 00:37:26,369 --> 00:37:28,121 死んでほしくなくて 366 00:37:54,314 --> 00:37:57,067 誰よりも貴(とうと)く 美しい新婦⸺ 367 00:37:57,567 --> 00:38:00,612 ト・ドヒを妻として迎えます 368 00:38:02,614 --> 00:38:05,450 誰よりも貴く ステキな新郎⸺ 369 00:38:05,533 --> 00:38:08,203 チョン・グウォンを 夫として迎えます 370 00:38:09,746 --> 00:38:12,082 どんな時もそばに寄り添い 371 00:38:12,165 --> 00:38:14,918 真心を尽くすことを誓います 372 00:38:15,919 --> 00:38:19,631 ありのままの あなたを認め 尊重し⸺ 373 00:38:19,714 --> 00:38:20,882 愛します 374 00:38:24,177 --> 00:38:25,387 婚前契約書? 375 00:38:28,807 --> 00:38:30,684 簡単に まとめてみた 376 00:38:33,228 --> 00:38:35,355 “甲と乙は 理想的な夫婦の…” 377 00:38:35,438 --> 00:38:36,439 甲と乙は 378 00:38:36,523 --> 00:38:39,734 理想的な夫婦の姿を 完璧に演出する 379 00:38:39,818 --> 00:38:44,572 互いの私生活を尊重し 個々の領域に立ち入らない 380 00:38:44,656 --> 00:38:47,409 互いの目標達成に 最大限 協力し 381 00:38:47,492 --> 00:38:48,618 契約の終了は… 382 00:38:48,702 --> 00:38:49,869 契約の終了は… 383 00:38:49,953 --> 00:38:51,955 2人が目標を達成した時… 384 00:38:52,038 --> 00:38:54,457 2人が目標を 達成した時とする 385 00:38:54,541 --> 00:38:55,458 “ドヒ グウォン” 386 00:39:02,090 --> 00:39:08,096 それでは新たな門出を迎えた 新郎新婦が退場いたします 387 00:39:08,763 --> 00:39:13,226 これは生涯を 共にすることを誓う… 388 00:39:13,310 --> 00:39:14,227 待った 389 00:39:15,312 --> 00:39:17,731 少しお待ちいただけますか 390 00:39:19,399 --> 00:39:21,818 “生涯”とは聞いてない 391 00:39:23,278 --> 00:39:26,448 単なる表現にすぎない 聞き流して 392 00:39:27,032 --> 00:39:30,660 無理だ 契約に関しては シビアなんだ 393 00:39:31,161 --> 00:39:33,288 俺の生涯は非常に長い 394 00:39:44,674 --> 00:39:45,800 失礼 395 00:39:49,387 --> 00:39:50,722 “生涯”は抜いて 396 00:39:51,973 --> 00:39:53,308 分かりました 397 00:39:57,645 --> 00:39:59,981 新郎新婦が退場いたします 398 00:40:00,648 --> 00:40:02,484 意味はありません 399 00:40:02,567 --> 00:40:04,319 新婦と新郎 退場 400 00:40:05,403 --> 00:40:07,405 盛大な拍手を 401 00:40:12,243 --> 00:40:14,662 警護にしておくのは惜しい 402 00:40:18,666 --> 00:40:19,667 ステキです 403 00:40:21,461 --> 00:40:24,672 チェ代理 その拍手は何ですか 404 00:40:24,756 --> 00:40:26,758 こんなはずじゃ… 405 00:40:28,176 --> 00:40:30,136 いとしのグウォンさん 406 00:40:54,619 --> 00:40:56,996 スアンさん 楽しそうね 407 00:40:58,373 --> 00:41:00,708 ドヒの行く末が楽しみで… 408 00:41:30,697 --> 00:41:31,531 どうした 409 00:41:33,741 --> 00:41:35,577 何でもないわ 410 00:41:40,665 --> 00:41:42,792 見つめ合ってください 411 00:41:51,050 --> 00:41:52,594 少しは心を込めて 412 00:41:57,140 --> 00:41:58,391 こうか? 413 00:42:01,728 --> 00:42:03,605 込めすぎよ 414 00:42:05,440 --> 00:42:06,274 難しい 415 00:42:08,860 --> 00:42:10,862 我が理事長は最高だ 416 00:42:11,654 --> 00:42:15,658 うちの社長は 最高じゃないという意味で? 417 00:42:16,367 --> 00:42:19,871 誤解したなら そういうことに 418 00:42:25,502 --> 00:42:26,502 シュシュッ 419 00:42:27,795 --> 00:42:28,796 シュシュッ 420 00:42:31,174 --> 00:42:32,300 キスを 421 00:42:33,635 --> 00:42:35,303 それはちょっと… 422 00:42:35,386 --> 00:42:37,639 遺産目当ての偽装結婚説が 423 00:42:37,722 --> 00:42:39,849 キスは挨拶ですから 424 00:42:41,059 --> 00:42:42,352 ここまでする? 425 00:42:44,270 --> 00:42:46,898 “甲と乙は 理想的な夫婦の姿を” 426 00:42:46,981 --> 00:42:48,983 “完璧に演出する” 427 00:42:50,944 --> 00:42:53,696 そうか しかたない 428 00:43:48,167 --> 00:43:49,377 次はソロで 429 00:43:50,712 --> 00:43:51,963 新郎のほう 430 00:44:07,145 --> 00:44:08,313 ソクフンさん 431 00:44:13,860 --> 00:44:15,611 僕が至らなかった? 432 00:44:16,362 --> 00:44:17,530 とんでもない 433 00:44:18,364 --> 00:44:19,699 完璧すぎる 434 00:44:23,745 --> 00:44:25,163 ソクフンさんは 435 00:44:26,706 --> 00:44:29,042 いつだって頼もしい家族よ 436 00:44:31,002 --> 00:44:33,838 僕はいつだって お前の味方だ 437 00:44:35,423 --> 00:44:36,424 ありがとう 438 00:44:44,849 --> 00:44:47,644 誰に対しても無礼なヤツだが 439 00:44:48,227 --> 00:44:50,772 お前には いい人なんだろ? 440 00:44:53,483 --> 00:44:56,819 ひと言では言い表せない 441 00:44:57,945 --> 00:44:59,781 彼はそんな存在なの 442 00:45:16,255 --> 00:45:18,174 シン秘書ったら 好みが… 443 00:45:18,257 --> 00:45:20,009 ハニー 帰ろう 444 00:45:25,973 --> 00:45:27,183 “ハニー”? 445 00:45:27,266 --> 00:45:28,393 他に何と? 446 00:45:31,771 --> 00:45:32,772 行くね 447 00:45:38,277 --> 00:45:43,116 人妻をいとおしそうに 見つめるんじゃない 448 00:45:51,833 --> 00:45:53,000 羨ましい 449 00:46:07,265 --> 00:46:09,267 “結婚しました” 450 00:46:15,481 --> 00:46:17,066 “シンデレラマン誕生” 451 00:46:20,194 --> 00:46:21,612 もう記事を? 452 00:46:21,696 --> 00:46:24,198 稽古で見てないと思ったのに 453 00:46:24,699 --> 00:46:26,868 ガヨンさん 開けてください 454 00:46:27,618 --> 00:46:28,453 いつから? 455 00:46:28,536 --> 00:46:29,203 それが… 456 00:46:35,042 --> 00:46:38,963 プレスコール後に 言うつもりだったんだ 457 00:46:39,046 --> 00:46:39,797 黙って 458 00:46:41,215 --> 00:46:42,884 腹立たしいから 459 00:46:46,929 --> 00:46:48,473 2人の結婚は 460 00:46:48,556 --> 00:46:52,477 魔力を維持するための 平和的手段にすぎない 461 00:46:52,560 --> 00:46:56,481 結婚ほど 暴力的な方法はないわ 462 00:47:00,651 --> 00:47:02,069 戻ってくるよな? 463 00:47:03,154 --> 00:47:04,781 信じてるぞ 464 00:47:06,741 --> 00:47:10,369 プロだから きっと戻ってくるさ 465 00:47:58,292 --> 00:48:00,044 指紋が登録された 466 00:48:00,127 --> 00:48:02,255 また壊れるかも 467 00:48:02,338 --> 00:48:03,839 その心配はない 468 00:48:03,923 --> 00:48:05,132 入って 469 00:48:08,553 --> 00:48:10,888 ここがドヒの住まいか 470 00:48:17,436 --> 00:48:19,063 断っておくが 471 00:48:19,146 --> 00:48:22,275 お前を守るために しかたなく同居を… 472 00:48:22,358 --> 00:48:23,568 危ない 473 00:48:25,444 --> 00:48:27,071 ヤツの仕業だな 474 00:48:27,154 --> 00:48:29,282 一体 何を捜しに? 475 00:48:31,826 --> 00:48:34,328 結婚の準備で 忙しかったから… 476 00:48:35,121 --> 00:48:37,331 適当に座って 477 00:48:39,667 --> 00:48:41,669 荒らされたのかと… 478 00:48:41,752 --> 00:48:45,840 この程度で? 生活感があっていいでしょ 479 00:48:51,971 --> 00:48:52,972 手首を 480 00:49:04,859 --> 00:49:08,195 ようやく人間の住む家らしく なった 481 00:49:08,279 --> 00:49:12,325 料理もできるなら 家のごはんが食べたい 482 00:49:13,159 --> 00:49:14,785 いい加減にしろ 483 00:49:14,869 --> 00:49:16,621 俺は召使か? 484 00:49:17,747 --> 00:49:18,915 あと1つだけ 485 00:49:23,085 --> 00:49:26,589 お気に入りの服を 誤って捨てちゃったの 486 00:49:27,548 --> 00:49:29,091 なぜ そんなヘマを? 487 00:49:37,099 --> 00:49:39,810 “衣類回収箱” 488 00:49:45,900 --> 00:49:47,318 これじゃない 489 00:50:05,211 --> 00:50:06,420 見つけた 490 00:50:07,129 --> 00:50:09,048 ひどいシミだ 491 00:50:10,591 --> 00:50:11,842 いいえ 492 00:50:13,469 --> 00:50:14,887 片付けてね 493 00:50:14,970 --> 00:50:15,805 俺が? 494 00:50:17,556 --> 00:50:19,183 見覚えのある服だ 495 00:50:27,108 --> 00:50:28,234 早く来て 496 00:50:49,463 --> 00:50:51,215 疲れが少しマシに 497 00:51:01,058 --> 00:51:02,643 “ソノル財団” 498 00:51:06,939 --> 00:51:10,276 “ソノル財団の過去を 読み解く” 499 00:51:10,359 --> 00:51:11,527 “ヒョンミョン日報” 500 00:51:13,571 --> 00:51:16,365 “ソノル劇場 竣工(しゅんこう)式” 501 00:51:25,207 --> 00:51:28,335 ミレ投資の チュ・ソクフンです 502 00:51:28,419 --> 00:51:33,924 実は投資の件でソノル財団の 情報が必要でして 503 00:51:34,008 --> 00:51:36,969 かなり古い記事も資料室に? “1977年6月7日” 504 00:51:36,969 --> 00:51:39,055 “1977年6月7日” 505 00:51:50,274 --> 00:51:52,693 おばあちゃんが? もういない 506 00:51:53,611 --> 00:51:56,363 父さんが相続したら いずれ僕の物に 507 00:52:01,368 --> 00:52:02,161 カッコいい 508 00:52:03,954 --> 00:52:04,830 似合ってる 509 00:52:25,017 --> 00:52:26,143 ドギョン 510 00:52:29,021 --> 00:52:30,189 あなたなの? 511 00:52:58,551 --> 00:52:59,718 シャワーを? 512 00:53:02,471 --> 00:53:04,473 ああ 見てのとおり 513 00:53:06,308 --> 00:53:07,142 お前も? 514 00:53:07,226 --> 00:53:08,144 うん 515 00:53:08,227 --> 00:53:10,646 見てのとおり 私も 516 00:53:14,817 --> 00:53:16,735 部屋着姿は初めて 517 00:53:19,029 --> 00:53:20,114 お前も 518 00:53:27,872 --> 00:53:31,208 あのさ いや その… 519 00:53:31,876 --> 00:53:33,252 もう寝るのか? 520 00:53:33,335 --> 00:53:34,712 寝ないで何を? 521 00:53:39,008 --> 00:53:40,009 寝ないと 522 00:53:41,510 --> 00:53:42,428 夜だし 523 00:53:43,929 --> 00:53:44,930 そうよね 524 00:53:47,266 --> 00:53:48,684 眠くて死にそう 525 00:53:59,028 --> 00:54:01,238 “寝ないで何を?”って何よ 526 00:54:06,452 --> 00:54:08,037 恥ずかしい 527 00:55:03,175 --> 00:55:06,011 おやすみ ドヒ 528 00:55:07,846 --> 00:55:10,683 おやすみ グウォン 529 00:55:42,047 --> 00:55:42,965 若様 530 00:55:43,590 --> 00:55:45,509 イソン様 531 00:55:45,592 --> 00:55:49,096 先生がおみえになるのに お花見だなんて 532 00:55:49,179 --> 00:55:50,723 旦那様に知られたら… 533 00:55:50,806 --> 00:55:53,559 お前さえ黙っていれば 問題ない 534 00:56:20,085 --> 00:56:22,296 また人間の頃の夢か 535 00:56:27,968 --> 00:56:30,137 朝から騒がしいな 536 00:56:34,933 --> 00:56:35,601 何を? 537 00:56:35,684 --> 00:56:36,685 おはよう 538 00:56:39,480 --> 00:56:40,481 いや… 539 00:56:41,148 --> 00:56:44,068 朝から何をしてる ひどい格好だな 540 00:56:45,486 --> 00:56:46,236 何よ 541 00:56:47,112 --> 00:56:48,864 朝から かわいすぎる? 542 00:56:49,365 --> 00:56:50,282 うん 543 00:56:51,033 --> 00:56:51,867 いや… 544 00:56:52,534 --> 00:56:56,455 眠らずに どこかで ケンカでもしてきたのか 545 00:56:56,538 --> 00:56:58,248 珍しく よく眠れた 546 00:56:58,332 --> 00:57:00,084 空腹で起きたの 547 00:57:00,167 --> 00:57:01,251 食べる? 548 00:57:01,335 --> 00:57:05,422 朝はハンドドリップの コーヒーだけで十分 549 00:57:05,506 --> 00:57:06,757 ハンドドリップ? 550 00:57:07,257 --> 00:57:08,717 ないよ 時間もね 551 00:57:08,801 --> 00:57:10,135 ないだと? 552 00:57:10,219 --> 00:57:11,553 時間もないと? 553 00:57:11,637 --> 00:57:12,805 週末だぞ 554 00:57:12,888 --> 00:57:13,889 犯人捜しを 555 00:57:13,972 --> 00:57:16,558 イヤだね 結婚式で疲れたから 556 00:57:16,642 --> 00:57:18,644 今日はのんびり過ごす 557 00:57:18,727 --> 00:57:20,813 平日は時間が取れない 558 00:57:21,647 --> 00:57:26,652 チュ・ソクフンだか何だかが チャ部長を調べてるだろ? 559 00:57:26,735 --> 00:57:30,114 死人より生きてる人間を 探るほうが早い 560 00:57:30,197 --> 00:57:33,283 ヤツの本当の顔も 知らないのに? 561 00:57:33,367 --> 00:57:37,287 あの男を操ってる 黒幕を見つけないと 562 00:57:38,163 --> 00:57:39,289 心当たりが 563 00:57:40,082 --> 00:57:41,083 誰なんだ 564 00:57:42,501 --> 00:57:44,837 ノ・ソクミンの息子 ドギョンよ 565 00:58:03,021 --> 00:58:04,565 ドギョン やめろ 566 00:58:06,358 --> 00:58:07,985 タップしてるだろ 567 00:58:08,068 --> 00:58:09,236 放せ 568 00:58:10,028 --> 00:58:12,072 放せと言ってるだろ 569 00:58:12,156 --> 00:58:13,323 クソッ 570 00:58:13,907 --> 00:58:14,992 何のつもりだ 571 00:58:16,660 --> 00:58:19,079 おい 放すんだ 572 00:58:20,247 --> 00:58:21,748 大丈夫か? 573 00:58:21,832 --> 00:58:22,666 おい 574 00:58:23,167 --> 00:58:24,585 目を開けろ 575 00:58:25,878 --> 00:58:27,045 この野郎 576 00:58:29,548 --> 00:58:30,549 大げさな… 577 00:58:31,425 --> 00:58:32,801 死にやしないさ 578 00:58:38,765 --> 00:58:40,100 まだか? 579 00:58:40,184 --> 00:58:41,518 今 行くわ 580 00:58:45,189 --> 00:58:47,399 お待たせ 準備できた 581 00:58:50,861 --> 00:58:52,279 いや まだだ 582 00:58:52,362 --> 00:58:54,031 また勘違い女に? 583 00:58:54,948 --> 00:58:56,950 尾行するんだもの 584 00:58:57,034 --> 00:58:59,745 逆に人目を引くだろ 585 00:58:59,828 --> 00:59:01,455 目立ちたがりかよ 586 00:59:18,305 --> 00:59:20,224 なぜ こんな所に… 587 00:59:40,702 --> 00:59:42,329 最近 変だぞ 588 00:59:42,829 --> 00:59:44,456 人を殺しかねない 589 00:59:49,920 --> 00:59:52,172 気を静めてから来い 590 00:59:58,387 --> 01:00:02,015 人を殺して何が悪い 591 01:00:28,250 --> 01:00:29,251 行きましょ 592 01:00:31,837 --> 01:00:32,796 早く 593 01:00:34,423 --> 01:00:38,260 今 ワープしたら 後部座席かトランクの中だぞ 594 01:00:49,730 --> 01:00:51,690 距離を保ってください 595 01:01:08,707 --> 01:01:09,666 用心深い 596 01:01:09,750 --> 01:01:11,418 俺たちが へぼなのさ 597 01:01:11,501 --> 01:01:12,711 俺の存在感が… 598 01:01:12,794 --> 01:01:14,546 少し待ってみよう 599 01:01:20,719 --> 01:01:21,636 どこへ? 600 01:01:22,179 --> 01:01:24,097 エスプレッソを 601 01:01:25,265 --> 01:01:27,017 バカ言わないで 602 01:01:28,435 --> 01:01:28,977 行こう 603 01:01:29,061 --> 01:01:30,062 行こう 604 01:01:32,147 --> 01:01:33,273 行くわよ 605 01:01:50,123 --> 01:01:53,251 駐車場に車をとめて 地下鉄に? 606 01:01:53,335 --> 01:01:55,087 明らかに怪しい 607 01:01:55,170 --> 01:01:57,297 せわしないヤツだ 608 01:01:59,174 --> 01:02:00,008 私のは? 609 01:02:08,642 --> 01:02:10,852 地下鉄の駅で接触を? 610 01:02:11,436 --> 01:02:12,854 例の犯人と 611 01:02:17,901 --> 01:02:22,572 “証明写真” 612 01:02:25,826 --> 01:02:29,162 あなたって密室が好きなのね 613 01:02:29,246 --> 01:02:30,497 待ってくれ 614 01:02:30,580 --> 01:02:33,208 また使うから カップを入れといて 615 01:02:42,467 --> 01:02:44,970 “無人宅配ロッカー” 616 01:02:49,725 --> 01:02:51,059 コインロッカー? 617 01:03:04,114 --> 01:03:06,032 確かに用心深いな 618 01:03:14,416 --> 01:03:15,333 ワープを 619 01:03:29,806 --> 01:03:30,932 どうして… 620 01:04:00,796 --> 01:04:03,632 互いの目標達成に 最大限 協力する 621 01:04:47,008 --> 01:04:49,678 マイ・デーモン 622 01:05:25,130 --> 01:05:26,548 魔力が一瞬消えた 623 01:05:26,631 --> 01:05:28,383 問題は お前のほうだ 624 01:05:28,466 --> 01:05:30,510 人のせいにしないでよ 625 01:05:30,594 --> 01:05:31,511 これが結婚? 626 01:05:31,595 --> 01:05:33,930 パク室長は無理だろうが 結婚するな 627 01:05:34,681 --> 01:05:35,265 どちら様? 628 01:05:35,348 --> 01:05:36,850 帰ってこないつもり? 629 01:05:36,933 --> 01:05:38,268 追い出したのは誰だ 630 01:05:38,351 --> 01:05:39,936 たった1日で? 631 01:05:40,020 --> 01:05:42,772 チョン・グウォンさんは とても怪しい 632 01:05:42,856 --> 01:05:44,441 あなたは人間? 633 01:05:44,524 --> 01:05:45,775 事件でも起こしたら? 634 01:05:45,859 --> 01:05:48,403 真実が明るみになるのは 止められない 635 01:05:48,486 --> 01:05:49,821 気をつけないと 636 01:05:49,904 --> 01:05:51,781 運が悪い時もある 637 01:05:59,456 --> 01:06:04,461 日本語字幕 崔 慧順