1 00:00:37,829 --> 00:00:41,958 《與惡魔有約》 2 00:01:16,993 --> 00:01:20,288 (要求緊急救援) 3 00:01:26,377 --> 00:01:27,212 (我需要協助,求救!) 4 00:01:27,295 --> 00:01:29,005 (求救!目前所在位置 首爾特別市瑞草區盤浦洞334號) 5 00:01:52,028 --> 00:01:54,614 您撥的電話無回應 將轉接語音信箱… 6 00:02:12,799 --> 00:02:14,676 還沒好嗎? 7 00:02:14,759 --> 00:02:15,718 (檢修中) 8 00:02:15,802 --> 00:02:17,595 我有事,要趕快上樓 9 00:02:17,679 --> 00:02:19,347 (安全梯) 10 00:02:38,616 --> 00:02:40,034 不行 11 00:02:40,618 --> 00:02:41,870 不可以 12 00:02:58,553 --> 00:02:59,846 都到曦,拜託… 13 00:03:09,230 --> 00:03:10,273 不可以! 14 00:03:10,356 --> 00:03:12,233 不要! 15 00:03:12,817 --> 00:03:13,902 救命啊! 16 00:03:13,985 --> 00:03:16,487 你饒了我吧! 17 00:03:21,117 --> 00:03:22,410 不要 18 00:03:22,493 --> 00:03:23,786 拜託! 19 00:03:52,440 --> 00:03:53,691 鄭九元 20 00:03:54,275 --> 00:03:55,401 都到曦 21 00:04:53,167 --> 00:04:54,252 都到曦 22 00:04:55,211 --> 00:04:56,045 妳沒事吧? 23 00:05:26,492 --> 00:05:27,493 沒事了 24 00:05:29,579 --> 00:05:30,830 危機狀況都解除了 25 00:06:16,709 --> 00:06:23,174 第 6 集 劇名:《走進命運之輪》 26 00:06:35,019 --> 00:06:35,895 謝謝 27 00:06:36,395 --> 00:06:38,564 妳確定不用去醫院嗎? 28 00:06:47,949 --> 00:06:48,908 沒有其他人在 29 00:06:49,867 --> 00:06:52,245 雖然門鎖壞了 30 00:06:54,664 --> 00:06:56,207 他很樂在其中 31 00:06:59,544 --> 00:07:02,088 他似乎覺得我害怕的樣子很有趣 32 00:07:03,131 --> 00:07:05,967 他就像在欣賞我死去的過程 33 00:07:07,927 --> 00:07:08,928 還有 34 00:07:09,637 --> 00:07:10,638 那首歌 35 00:07:18,187 --> 00:07:20,273 他的目的不只是要殺了我 36 00:07:20,356 --> 00:07:22,650 已經錯過好幾次的獵物 37 00:07:22,733 --> 00:07:24,360 終於被他捕捉到了 38 00:07:25,069 --> 00:07:26,237 他一定很興奮 39 00:07:26,320 --> 00:07:29,323 你很了解殺人魔的心理呢 40 00:07:29,407 --> 00:07:32,577 我很清楚掠食者的心理 41 00:07:37,039 --> 00:07:37,915 我的手機 42 00:07:39,083 --> 00:07:40,084 在這 43 00:07:40,168 --> 00:07:41,544 它掉在地上 44 00:07:55,600 --> 00:07:56,851 人不一樣 45 00:07:57,435 --> 00:07:59,020 他不是當時那個人 46 00:08:00,021 --> 00:08:02,440 -什麼? -他和試圖殺害妳的傢伙 47 00:08:02,523 --> 00:08:03,858 長相完全不一樣 48 00:08:04,942 --> 00:08:06,694 所以犯人不止一個… 49 00:08:06,777 --> 00:08:07,862 等一下 50 00:08:08,905 --> 00:08:10,364 他後頸上那是傷口嗎? 51 00:08:20,583 --> 00:08:22,418 我當時在車上也有看到傷口 52 00:08:22,502 --> 00:08:23,669 難道 53 00:08:25,004 --> 00:08:26,422 他換了一張臉? 54 00:08:28,090 --> 00:08:29,592 所以我才找不到他 55 00:08:30,218 --> 00:08:31,886 因為那不是他真正的面貌 56 00:08:33,971 --> 00:08:35,681 等等,換臉? 57 00:08:36,182 --> 00:08:37,725 難道他還喬裝了嗎? 58 00:09:02,250 --> 00:09:03,376 鄭九元先生 59 00:09:04,835 --> 00:09:06,712 你們兩個是不是有事瞞著我? 60 00:09:07,421 --> 00:09:09,173 你是怎麼救到曦的? 61 00:09:09,257 --> 00:09:12,009 她明明被懸吊在欄杆上 你們怎麼會在安全梯… 62 00:09:12,093 --> 00:09:13,636 你這麼想知道 63 00:09:13,719 --> 00:09:15,137 就自己去問都到曦 64 00:09:15,221 --> 00:09:17,682 因為她不肯告訴我,我才問你的 65 00:09:17,765 --> 00:09:19,809 她不說想必有她的理由 66 00:09:23,479 --> 00:09:26,399 到曦從小就總是要獨自排除萬難 67 00:09:26,482 --> 00:09:29,193 導致她很獨立,不喜歡讓別人擔心 68 00:09:29,277 --> 00:09:31,529 所以她才不願意說 69 00:09:31,612 --> 00:09:35,533 但我必須確切瞭解 到曦目前的處境,鄭九元先生 70 00:09:35,616 --> 00:09:37,034 你要以什麼資格瞭解? 71 00:09:39,161 --> 00:09:40,955 我是唯一一個站在她那邊的人 72 00:09:42,832 --> 00:09:45,543 你所謂的站在她那邊 究竟是什麼意思? 73 00:09:45,626 --> 00:09:47,545 她痛苦的話,我也會痛苦 74 00:09:48,421 --> 00:09:50,631 她快樂的話,我也會隨之變得幸福 75 00:09:53,968 --> 00:09:57,972 我們是不能輕易劃分彼此界線的 76 00:09:58,055 --> 00:09:59,140 那種關係 77 00:10:01,809 --> 00:10:05,938 所以你快點告訴我 到曦對我隱瞞了什麼 78 00:10:07,815 --> 00:10:09,108 別擔心 79 00:10:09,191 --> 00:10:11,569 你不是唯一一個站在她那邊的人 80 00:11:09,794 --> 00:11:10,753 妳還好嗎? 81 00:11:13,964 --> 00:11:15,716 妳怎麼待在外面? 82 00:11:17,802 --> 00:11:18,803 我… 83 00:11:20,388 --> 00:11:23,808 好像一直都把死亡想得太簡單了 84 00:11:25,976 --> 00:11:27,645 我並不是勇敢 85 00:11:30,189 --> 00:11:33,025 而是不曉得真正的死亡到底是什麼 86 00:11:37,196 --> 00:11:39,615 感覺就像我所信任的世界瓦解 87 00:11:41,742 --> 00:11:44,036 自己徹底變成孤單一個人 88 00:11:52,711 --> 00:11:53,921 他為了殺我 89 00:11:56,298 --> 00:11:58,801 一直在我周遭打轉 90 00:11:59,969 --> 00:12:01,846 早上互相問候的警衛 91 00:12:01,929 --> 00:12:03,889 昨天一起開過會的員工 92 00:12:03,973 --> 00:12:06,058 誰都有可能是那個傢伙 93 00:12:07,935 --> 00:12:08,894 到了明天 94 00:12:11,147 --> 00:12:14,483 他應該又會頂著另一張臉孔 在我四周緊盯著我吧 95 00:12:18,195 --> 00:12:20,906 妳別再獨自面對這場危險的鬥爭了 96 00:12:31,876 --> 00:12:32,918 到曦 97 00:12:35,129 --> 00:12:36,380 跟我結婚吧 98 00:12:43,679 --> 00:12:45,931 妳不必一個人孤零零的,到曦 99 00:13:13,125 --> 00:13:14,168 不如… 100 00:13:18,464 --> 00:13:19,715 跟我結婚吧 101 00:14:16,397 --> 00:14:19,024 (未來餐飲) 102 00:14:23,153 --> 00:14:26,198 妳別再獨自面對這場危險的鬥爭了 103 00:14:26,282 --> 00:14:27,616 跟我結婚吧 104 00:14:28,659 --> 00:14:29,577 不如… 105 00:14:31,245 --> 00:14:32,413 跟我結婚吧 106 00:14:39,128 --> 00:14:40,796 我需要時間考慮一下 107 00:14:51,640 --> 00:14:53,851 (設計草案) 108 00:15:01,400 --> 00:15:04,570 人生就是一連串的選擇 109 00:15:08,032 --> 00:15:11,327 先觀察公司內、外部反應再決定吧 110 00:15:11,410 --> 00:15:12,244 是 111 00:15:16,206 --> 00:15:19,001 她竟敢在區區一個人類 和我之間猶豫不決? 112 00:15:20,669 --> 00:15:23,213 (年輕領袖,未來投資周碩訓代表) 113 00:15:27,843 --> 00:15:28,677 什麼事? 114 00:15:28,761 --> 00:15:30,888 請求碰頭,請看後方 115 00:15:38,979 --> 00:15:40,147 碰頭又是哪招? 116 00:15:40,230 --> 00:15:41,357 我們又不是間諜 117 00:15:41,440 --> 00:15:44,818 如果又被那個像人工智慧的祕書抓到 誰曉得我會遭遇什麼事? 118 00:15:46,153 --> 00:15:48,530 我上次被打,脖子扭到 現在還在痠痛 119 00:15:49,114 --> 00:15:50,991 你也太小題大作了 120 00:15:51,075 --> 00:15:51,909 你看! 121 00:15:52,785 --> 00:15:55,829 充滿愛的朴福規牌便當 122 00:15:55,913 --> 00:15:57,373 如果你很感動,可以哭喔 123 00:15:58,916 --> 00:15:59,959 是佳暎派你來的啊? 124 00:16:00,042 --> 00:16:02,503 -不,不是啊 -那你怎麼會來? 125 00:16:03,671 --> 00:16:06,298 你彩排途中衝出去 還在外面過夜,陳明星… 126 00:16:06,382 --> 00:16:09,760 不對,是我太擔心了 127 00:16:09,843 --> 00:16:11,136 所以你真的是間諜 128 00:16:11,220 --> 00:16:12,262 可惡 129 00:16:12,346 --> 00:16:14,181 你到底是為了什麼事而衝出去? 130 00:16:14,264 --> 00:16:16,350 急得像屁股著火似的 131 00:16:16,433 --> 00:16:18,519 都到曦這次真的差點沒命 132 00:16:19,103 --> 00:16:21,855 多虧如此,我們發現 犯人會透過喬裝改變長相 133 00:16:22,481 --> 00:16:25,484 後來我向都到曦求婚了 134 00:16:26,360 --> 00:16:29,196 拜託,那件事全天下都知道 幹嘛又提起? 135 00:16:30,823 --> 00:16:33,158 “光速被拒絕的未來集團繼承人” 136 00:16:33,951 --> 00:16:35,494 標題下得真好 137 00:16:35,577 --> 00:16:36,787 不是 138 00:16:36,870 --> 00:16:41,041 是我對都到曦提的 139 00:16:41,625 --> 00:16:42,459 我跟她求婚 140 00:16:43,836 --> 00:16:45,713 -嗯 -什麼? 141 00:16:46,296 --> 00:16:48,132 你跟她求婚了? 142 00:16:48,716 --> 00:16:51,176 你才光速拒絕她沒多久,為什麼? 143 00:16:53,012 --> 00:16:55,472 我看這件事現在應該也人盡皆知了 144 00:16:57,933 --> 00:16:59,768 你明明說和人類結婚是瘋狂舉動 145 00:16:59,852 --> 00:17:00,978 到底為什麼? 146 00:17:01,061 --> 00:17:04,023 是什麼突然讓你的心境產生巨變? 147 00:17:04,106 --> 00:17:05,190 也沒有,只是… 148 00:17:05,774 --> 00:17:08,819 我要是牽著人妻的手腕 那就會變成外遇吧 149 00:17:09,445 --> 00:17:10,612 惡魔還會在意道德嗎? 150 00:17:11,363 --> 00:17:12,531 不行嗎? 151 00:17:13,407 --> 00:17:14,575 等一下… 152 00:17:14,658 --> 00:17:16,577 理事長,你結婚的話 153 00:17:17,119 --> 00:17:18,245 就是人夫惡魔? 154 00:17:21,915 --> 00:17:23,709 幹嘛?怎麼了? 155 00:17:24,418 --> 00:17:27,004 如果被陳明星知道 地獄之門肯定會開啟 156 00:17:28,088 --> 00:17:29,423 我還以為會出什麼大事 157 00:17:30,674 --> 00:17:32,426 你覺得事不關己是吧? 158 00:17:32,968 --> 00:17:34,219 如果你們結婚 159 00:17:34,303 --> 00:17:36,847 到時候椎心泣血的人可不在少數 160 00:17:48,859 --> 00:17:50,027 我來看看 161 00:17:50,110 --> 00:17:52,404 今天的社交運就不用看了 162 00:17:52,488 --> 00:17:53,655 戀愛運比較重要 163 00:17:53,739 --> 00:17:57,076 照這種趨勢發展下去 我一定也有機會 164 00:17:58,786 --> 00:17:59,787 “隱者”? 165 00:18:00,621 --> 00:18:01,497 不對 166 00:18:02,122 --> 00:18:03,707 我剛才不夠慎重 167 00:18:04,458 --> 00:18:05,459 重來一次 168 00:18:09,296 --> 00:18:10,589 為什麼這張牌陰魂不散? 169 00:18:11,507 --> 00:18:13,050 抽到隱者不好嗎? 170 00:18:13,133 --> 00:18:14,635 當然不好啊 171 00:18:14,718 --> 00:18:17,638 它象徵著一個久未戀愛的 孤獨單身人士 172 00:18:17,721 --> 00:18:20,849 我居然在得對抗 惡魔代表的時候抽到隱… 173 00:18:33,153 --> 00:18:34,363 麻煩來我辦公室一下 174 00:18:37,032 --> 00:18:39,868 我不該算戀愛運,應該算社交運才對 175 00:18:39,952 --> 00:18:43,163 崔代理,祝妳在真實之房會有好運 176 00:18:45,124 --> 00:18:46,917 她就是太不會看情況了 177 00:18:50,921 --> 00:18:52,131 我聽到傳聞了 178 00:18:52,214 --> 00:18:53,632 那是謠言 179 00:18:53,715 --> 00:18:56,718 我也許會當面批評別人 但絕不會在背後說閒話 180 00:18:56,802 --> 00:18:57,928 我聽說 181 00:18:58,762 --> 00:19:00,389 妳很神準 182 00:19:00,472 --> 00:19:01,306 不好意… 183 00:19:02,683 --> 00:19:03,725 什麼? 184 00:19:07,354 --> 00:19:08,647 這張? 185 00:19:08,730 --> 00:19:09,565 不 186 00:19:10,107 --> 00:19:10,941 那張? 187 00:19:12,818 --> 00:19:14,987 妳沒必要那麼慎重地挑選 188 00:19:15,904 --> 00:19:17,114 不要觸霉頭 189 00:19:28,292 --> 00:19:29,668 “命運之輪”? 190 00:19:30,252 --> 00:19:31,712 這張牌叫命運之輪 191 00:19:31,795 --> 00:19:34,840 通常意味著重聚、重逢 192 00:19:38,635 --> 00:19:39,636 妳詳細解釋一下 193 00:19:39,720 --> 00:19:42,973 雖然命運是神的安排 會猶如轉輪般在框架中反覆重演 194 00:19:43,056 --> 00:19:47,060 但滾動的方向取決於人的意志與智慧 195 00:19:47,144 --> 00:19:48,103 就是這個意思 196 00:19:51,398 --> 00:19:53,150 這個羅馬數字代表什麼? 197 00:19:53,233 --> 00:19:54,735 這是第十張牌 198 00:19:54,818 --> 00:19:57,196 數字十為單位數序列的完成 199 00:19:57,279 --> 00:20:00,324 象徵著結束和全新的開始 200 00:20:04,411 --> 00:20:07,998 結束和全新的開始? 201 00:20:16,298 --> 00:20:17,507 那麼好吃啊? 202 00:20:17,591 --> 00:20:18,926 我要先填飽肚子啊 203 00:20:19,009 --> 00:20:21,178 如果想在地獄之門開啟後 用耐打的身體撐下來的話 204 00:20:23,597 --> 00:20:25,933 是誰這麼會煮啊? 205 00:20:27,142 --> 00:20:29,436 福規都可以娶老婆了 206 00:20:30,604 --> 00:20:32,648 真的不是我老王賣瓜 207 00:20:33,649 --> 00:20:37,444 但這塊肉完美介於 一分熟與三分熟之間… 208 00:20:43,659 --> 00:20:44,910 哥 209 00:20:46,078 --> 00:20:47,204 那是什麼? 210 00:20:47,287 --> 00:20:48,747 你怎麼突然買花來? 211 00:20:49,706 --> 00:20:50,666 收下吧 212 00:20:52,960 --> 00:20:55,754 我怕送花束妳會覺得太肉麻 213 00:20:56,755 --> 00:21:01,134 畢竟要跟妳求婚 如果沒送花,感覺太唐突了 214 00:21:01,218 --> 00:21:02,511 我也無暇顧及太多 215 00:21:06,056 --> 00:21:07,391 你想喝點什麼嗎? 216 00:21:07,474 --> 00:21:09,142 好,沒關係 217 00:21:09,226 --> 00:21:10,811 我已經喝過東西了 218 00:21:12,771 --> 00:21:13,897 妳的手還好嗎? 219 00:21:14,815 --> 00:21:15,774 沒什麼大礙 220 00:21:16,358 --> 00:21:17,401 太好了 221 00:21:30,914 --> 00:21:31,790 好搞笑 222 00:21:32,791 --> 00:21:34,334 我們為什麼這麼尷尬? 223 00:21:36,169 --> 00:21:37,170 妳笑什麼? 224 00:21:40,424 --> 00:21:42,884 什麼東西這麼好笑? 225 00:21:43,719 --> 00:21:45,512 到底有什麼好笑的? 226 00:21:46,221 --> 00:21:48,807 理事長,你在吃醋嗎? 227 00:21:48,890 --> 00:21:50,183 吃醋? 228 00:21:50,267 --> 00:21:52,436 我完全不懂人類為什麼要吃醋 229 00:21:52,519 --> 00:21:55,814 他從那時開始就搞不懂自己了嗎? 230 00:21:57,941 --> 00:21:58,775 辛祕書來了 231 00:22:06,366 --> 00:22:08,076 那是我的… 232 00:22:09,328 --> 00:22:10,996 我們初次見面的時候 233 00:22:11,079 --> 00:22:14,207 你那副自以為是的模樣 我到現在還歷歷在目 234 00:22:14,291 --> 00:22:16,126 沒想到你居然會跟我求婚 235 00:22:17,336 --> 00:22:18,795 你長大了很多嘛,周碩訓 236 00:22:18,879 --> 00:22:20,339 至少我當時已經是國中生了 237 00:22:20,422 --> 00:22:22,257 而妳只是小學生,都渡鳥 238 00:22:24,259 --> 00:22:26,428 沒想到妳現在要結婚了 239 00:22:27,637 --> 00:22:29,348 真不敢相信 240 00:22:29,431 --> 00:22:30,432 就是說啊 241 00:22:31,224 --> 00:22:32,934 我也不敢相信 242 00:22:34,269 --> 00:22:35,937 我居然要結婚了 243 00:22:36,938 --> 00:22:38,774 我跟妳求婚 244 00:22:39,608 --> 00:22:41,109 並不是出於一時的衝動 245 00:22:41,610 --> 00:22:45,238 當初聽說妳去相親時 246 00:22:45,322 --> 00:22:46,573 我心跳就漏了一拍 247 00:22:47,657 --> 00:22:51,912 妳之前向鄭九元先生求婚 也讓我心生嫉妒 248 00:22:53,038 --> 00:22:54,623 我那時候才明白 249 00:22:54,706 --> 00:22:56,500 我對妳的心意 250 00:22:57,542 --> 00:22:59,044 已經和以往大不相同了 251 00:23:03,799 --> 00:23:06,635 我不是來對妳施加壓力的 252 00:23:06,718 --> 00:23:07,928 但說到最後不小心就變這樣了 253 00:23:09,971 --> 00:23:12,599 沒有啦,我只是 254 00:23:13,558 --> 00:23:16,061 覺得有點訝異 255 00:23:16,895 --> 00:23:20,774 因為我一直以來只把你當家人看待 256 00:23:20,857 --> 00:23:22,734 我們以後成為真正的家人吧 257 00:23:23,652 --> 00:23:26,780 妳現在需要結婚,我們先成為一家人 258 00:23:27,364 --> 00:23:30,742 其他的可以之後再說 要花很長的時間也沒關係 259 00:23:32,327 --> 00:23:33,495 我會等妳 260 00:23:40,377 --> 00:23:41,586 快樂… 261 00:23:52,681 --> 00:23:54,349 感覺終於舒暢多了 262 00:23:56,309 --> 00:23:59,354 你也成為不折不扣的上班族了呢 263 00:24:00,814 --> 00:24:02,649 人類幹嘛喝這種東西啊? 264 00:24:04,609 --> 00:24:06,611 對了,我有一件事想問你 265 00:24:07,404 --> 00:24:10,740 人類把某人設為緊急聯絡人 代表什麼意思? 266 00:24:12,117 --> 00:24:12,951 那表示… 267 00:24:15,036 --> 00:24:17,330 對方是自己最信任的人 268 00:24:17,414 --> 00:24:18,248 (《和初戀修成正果的 100個技巧》) 269 00:24:18,957 --> 00:24:20,542 -是這樣嗎? -嗯 270 00:24:20,625 --> 00:24:22,002 最信任的人? 271 00:24:26,298 --> 00:24:27,299 等等 272 00:24:31,511 --> 00:24:33,054 那周碩訓也是嗎? 273 00:24:34,598 --> 00:24:35,432 這樣不行 274 00:24:40,562 --> 00:24:41,438 借我看看 275 00:24:42,814 --> 00:24:43,857 在第125頁 276 00:24:57,579 --> 00:25:00,290 你不是來見都到曦,而是來找我的? 277 00:25:00,373 --> 00:25:02,709 你們的僱傭關係真平等 278 00:25:03,501 --> 00:25:05,670 你直呼她名字,說話也不用敬語 279 00:25:05,754 --> 00:25:08,465 因為我們是先以異性身分相識 之後才變為僱傭關係的 280 00:25:11,801 --> 00:25:13,637 你上次不願意,拒絕了求婚 281 00:25:14,638 --> 00:25:16,848 為什麼事到如今又要動搖到曦? 282 00:25:17,432 --> 00:25:20,644 我是不願意結婚 又沒說過不喜歡都到曦 283 00:25:22,562 --> 00:25:24,564 不要玩弄別人的感情 284 00:25:24,648 --> 00:25:27,609 你最清楚到曦目前的情況有多急迫 285 00:25:29,527 --> 00:25:30,695 不好意思 286 00:25:30,779 --> 00:25:32,155 我也沒有在開玩笑 287 00:25:35,659 --> 00:25:38,411 鄭九元先生,代表要外出了 288 00:25:39,287 --> 00:25:40,789 我工作很忙,先告辭了 289 00:25:43,291 --> 00:25:45,794 你身為保鑣就該有保鑣的樣子 請你謹守界線 290 00:25:48,046 --> 00:25:50,006 我沒什麼要遵守的界線 291 00:26:05,897 --> 00:26:07,482 我可以問妳一件事嗎? 292 00:26:11,069 --> 00:26:12,404 妳為什麼把我和周碩訓 293 00:26:13,905 --> 00:26:15,490 設為緊急聯絡人? 294 00:26:18,368 --> 00:26:19,828 你是我的保鑣 295 00:26:20,704 --> 00:26:23,665 而碩訓哥和我情同家人 296 00:26:29,045 --> 00:26:30,130 那你呢? 297 00:26:30,839 --> 00:26:32,215 你為什麼跟我求婚? 298 00:26:33,133 --> 00:26:35,302 你之前明明才光速拒絕過我 299 00:26:36,177 --> 00:26:37,887 大家都這麼想知道理由嗎? 300 00:26:44,185 --> 00:26:45,061 沒為什麼 301 00:26:53,361 --> 00:26:56,072 接著是未來集團盧碩民會長的 302 00:26:56,156 --> 00:26:57,949 開工動土儀式致詞 303 00:27:01,202 --> 00:27:04,331 (2023年未來集團 天安第二工廠開工動土儀式) 304 00:27:04,414 --> 00:27:07,208 終於能站在這裡了,我真是感慨萬千 305 00:27:07,959 --> 00:27:11,880 我們未來集團對於天安第二工廠動工 306 00:27:11,963 --> 00:27:13,465 有著難以言喻的巨大期待 307 00:27:13,965 --> 00:27:18,303 第二工廠將穩定供應高品質的包材… 308 00:27:36,988 --> 00:27:38,865 到曦怎麼來了? 309 00:27:40,283 --> 00:27:41,242 老公 310 00:27:48,541 --> 00:27:50,043 往後我們未來集團… 311 00:27:50,126 --> 00:27:51,461 驚訝什麼? 312 00:27:52,253 --> 00:27:54,130 妳本來不會出席這種場合的 313 00:27:54,214 --> 00:27:55,840 妳不是討厭做表面工夫嗎? 314 00:27:57,342 --> 00:27:59,302 有時還是得做做樣子啊 315 00:28:00,512 --> 00:28:03,807 我在此向從物質與精神兩方面 提供幫助的安珍淑市長 316 00:28:03,890 --> 00:28:08,728 和成宇燦議員等相關人員 獻上真心的感謝 317 00:28:09,521 --> 00:28:10,772 謝謝大家 318 00:28:18,738 --> 00:28:20,448 主持人講錯了 319 00:28:20,532 --> 00:28:22,117 你不是盧碩民會長 320 00:28:22,200 --> 00:28:24,411 是盧碩民代理會長才對 321 00:28:24,494 --> 00:28:28,832 我們在對外場合 沒必要強調公司狀況不穩定 322 00:28:29,541 --> 00:28:31,251 原來不是講錯 323 00:28:33,128 --> 00:28:34,504 我明天要結婚了 324 00:28:37,048 --> 00:28:39,634 接下來是今日活動的高潮 325 00:28:39,717 --> 00:28:41,594 動土儀式 326 00:28:41,678 --> 00:28:44,097 我趕著辦婚禮,來不及準備喜帖 327 00:28:45,223 --> 00:28:46,641 你可以體諒吧? 328 00:28:46,725 --> 00:28:47,976 畢竟我們是一家人 329 00:29:46,576 --> 00:29:47,911 真是粗線條 330 00:30:24,239 --> 00:30:27,200 在人生的重要時刻也必須注意健康 331 00:30:27,283 --> 00:30:29,202 可不能忘記每天都喝的東西 332 00:30:30,161 --> 00:30:32,747 我待會不能太緊張或哭出來 333 00:30:32,831 --> 00:30:34,707 我應該做得到吧? 334 00:30:34,791 --> 00:30:36,918 請留言表達你的鼓勵 335 00:30:37,001 --> 00:30:39,003 按讚、留言、訂閱和開啟小鈴鐺 336 00:30:39,087 --> 00:30:40,171 讚留訂開 337 00:30:42,924 --> 00:30:43,925 這樣對嗎? 338 00:30:44,008 --> 00:30:45,426 聽起來不太對 339 00:30:45,510 --> 00:30:48,263 代表,最近YouTuber都是這樣講的 340 00:30:48,346 --> 00:30:49,222 讚留訂開 341 00:30:50,431 --> 00:30:51,432 辛苦了 342 00:30:51,516 --> 00:30:54,018 婚禮上半場流程為新人進場後 343 00:30:54,102 --> 00:30:56,187 對拜,宣讀結婚誓詞,交換信物 344 00:30:56,271 --> 00:30:58,356 朗讀結婚宣言,唱祝歌,講賀詞 345 00:30:58,439 --> 00:31:00,149 新人行進和拍照 346 00:31:00,233 --> 00:31:02,610 下半場流程是新人進場,切蛋糕 347 00:31:02,694 --> 00:31:04,571 噴香檳,與賓客寒暄… 348 00:31:04,654 --> 00:31:05,488 我們從簡就好 349 00:31:07,156 --> 00:31:09,742 我只是為了不愧對會長 350 00:31:09,826 --> 00:31:11,286 想盡我所能安排 351 00:31:13,788 --> 00:31:16,291 那稍微減少幾項 352 00:31:16,374 --> 00:31:18,042 我去整理一下再過來 353 00:31:20,670 --> 00:31:23,590 感覺會造成大轟動 竟然要在婚禮上獨家公開 354 00:31:24,299 --> 00:31:27,510 搜尋妳的婚禮,已經出現 都到曦飲料相關的關鍵字了 355 00:31:27,594 --> 00:31:28,845 很好 356 00:31:28,928 --> 00:31:31,472 為了避免妳緊張或哭出來 357 00:31:31,556 --> 00:31:33,641 我想對妳說一句鼓勵的話 358 00:31:34,767 --> 00:31:36,603 -怕了啊? -代表辛苦了 359 00:31:37,645 --> 00:31:39,147 代表 360 00:31:39,230 --> 00:31:42,108 妳今天真的是最美的,代表! 361 00:31:52,076 --> 00:31:53,703 周女士,怎麼樣? 362 00:31:55,288 --> 00:31:56,748 這下妳高興了嗎? 363 00:31:59,667 --> 00:32:01,419 這就是妳想看到的畫面嗎? 364 00:32:08,968 --> 00:32:10,762 妳這是什麼婚紗啊? 365 00:32:13,139 --> 00:32:15,183 就不能穿優雅一點的嗎? 366 00:32:16,392 --> 00:32:18,686 就算這只是策略婚姻 367 00:32:19,479 --> 00:32:21,856 妳也不能把挑婚紗這種事交給祕書 368 00:32:23,066 --> 00:32:25,526 再怎麼說這都是妳的婚禮 369 00:32:25,610 --> 00:32:27,987 每個環節都應該反映出妳的品味 370 00:32:28,071 --> 00:32:29,989 人是由品味造就而成的 371 00:32:31,658 --> 00:32:32,700 真愛嘮叨 372 00:32:34,035 --> 00:32:36,245 妳這樣不管到哪都會被排擠喔 373 00:32:36,329 --> 00:32:37,872 那也比不過妳 374 00:32:38,706 --> 00:32:41,209 我們家最邊緣的可是妳 375 00:32:43,169 --> 00:32:44,921 妳不說些好聽話嗎? 376 00:32:45,004 --> 00:32:46,881 這好歹也是我的婚禮 377 00:32:49,926 --> 00:32:51,844 我在種花草的時候得知一件事 378 00:32:52,345 --> 00:32:55,473 聽說兩棵不同的突變植株 379 00:32:55,556 --> 00:32:57,809 會繁殖出沒有突變基因的下一代 380 00:32:57,892 --> 00:32:59,852 不覺得很驚人嗎? 381 00:32:59,936 --> 00:33:01,854 這根本是自然界最巧妙的拼圖 382 00:33:02,605 --> 00:33:05,733 聽說這樣的婚姻也是最理想的 383 00:33:05,817 --> 00:33:07,735 在我看來,你們就是這樣 384 00:33:08,361 --> 00:33:11,322 畢竟你們兩個都堪稱極端的突變種 385 00:33:14,659 --> 00:33:16,577 妳根本就是我們的主婚人嘛 386 00:33:16,661 --> 00:33:18,705 我本來怕妳致詞太無聊 還刻意不找妳呢 387 00:33:18,788 --> 00:33:20,164 妳這個臭丫頭 388 00:33:20,248 --> 00:33:22,333 我都死了,妳還這麼損我 389 00:33:29,841 --> 00:33:31,092 妳在那裡怎麼樣? 390 00:33:32,885 --> 00:33:34,387 過得還好嗎? 391 00:33:35,471 --> 00:33:37,056 妳知道我在哪嗎? 392 00:33:39,350 --> 00:33:40,518 我想想 393 00:33:42,103 --> 00:33:44,522 人家說有錢人上不了天堂 394 00:33:45,314 --> 00:33:46,774 所以妳應該不是在天堂 395 00:33:48,192 --> 00:33:49,610 但也不太可能在地獄 396 00:33:51,154 --> 00:33:53,781 因為只要瞭解妳 就會發現妳其實人還不錯 397 00:34:03,207 --> 00:34:05,418 周女士,妳到底去了哪裡? 398 00:34:07,795 --> 00:34:10,131 居然就這麼把我一個人留在這 399 00:34:18,598 --> 00:34:19,849 我在妳的記憶裡 400 00:34:25,229 --> 00:34:28,024 除了那裡,我還能去哪? 401 00:34:57,470 --> 00:34:58,763 要準備進場了嗎? 402 00:35:12,652 --> 00:35:15,530 我會努力拼好這塊拼圖 403 00:35:36,592 --> 00:35:37,927 妳還是做到了 404 00:35:39,053 --> 00:35:41,639 你們來啦,我沒想到你們真的會來 405 00:35:41,722 --> 00:35:44,225 我說過了,我們是一家人 406 00:35:45,601 --> 00:35:47,145 這套婚紗很適合妳 407 00:35:48,020 --> 00:35:50,982 媽要是看到妳今天的樣子 一定會很高興 408 00:35:51,065 --> 00:35:52,692 可惜她走得太快了 409 00:35:54,944 --> 00:35:56,445 我誠心恭喜妳結婚 410 00:35:58,698 --> 00:36:01,117 我也由衷地感謝你 411 00:36:12,211 --> 00:36:13,129 坐這邊 412 00:36:16,048 --> 00:36:17,884 看她那副洋洋得意的樣子 413 00:36:18,467 --> 00:36:19,927 你什麼時候才要公開啊? 414 00:36:20,636 --> 00:36:22,054 今天畢竟是個好日子 415 00:36:22,930 --> 00:36:24,098 總要先讓她開心一下 416 00:36:25,141 --> 00:36:29,145 接下來,準備歡迎今天的主角 417 00:36:29,228 --> 00:36:31,939 -我的座位在哪? -新娘進場 418 00:36:33,149 --> 00:36:37,612 請各位來賓以熱烈的掌聲給予祝福 419 00:37:16,609 --> 00:37:18,110 你為什麼跟我求婚? 420 00:37:21,155 --> 00:37:22,156 沒為什麼 421 00:37:26,410 --> 00:37:27,828 就是不希望妳死 422 00:37:54,272 --> 00:37:57,483 “我願在今時今日 迎接最可貴又美麗的新娘 423 00:37:57,566 --> 00:38:00,611 都到曦成為我的妻子” 424 00:38:02,571 --> 00:38:05,449 “我願在今時今日 迎接最可貴又帥氣的新郎 425 00:38:05,533 --> 00:38:08,202 鄭九元成為我的丈夫” 426 00:38:09,745 --> 00:38:12,081 “我會默默守護在妳身邊 427 00:38:12,164 --> 00:38:14,917 盡己之力珍惜妳” 428 00:38:15,918 --> 00:38:19,547 “我會對你原本的樣貌 給予肯定、尊重 429 00:38:19,630 --> 00:38:21,299 以及愛護” 430 00:38:24,176 --> 00:38:25,386 婚前契約? 431 00:38:28,806 --> 00:38:30,683 我簡單列了幾項 432 00:38:33,227 --> 00:38:35,354 “甲方與乙方對外須完美表現出 433 00:38:35,438 --> 00:38:37,857 -理想夫妻的樣貌” -“甲方與乙方對外須完美表現出 434 00:38:37,940 --> 00:38:39,734 理想夫妻的樣貌” 435 00:38:39,817 --> 00:38:42,570 “雙方獨處時,須尊重彼此隱私 436 00:38:42,653 --> 00:38:44,572 不侵犯彼此的私人領域” 437 00:38:44,655 --> 00:38:47,241 “雙方須盡力協助彼此 達成各自的目標 438 00:38:47,325 --> 00:38:48,617 契約期限…” 439 00:38:48,701 --> 00:38:49,869 “契約期限…” 440 00:38:49,952 --> 00:38:51,954 “則定於雙方目標皆達成為止” 441 00:38:52,038 --> 00:38:54,457 “則定於雙方目標皆達成為止” 442 00:38:54,540 --> 00:38:55,458 (甲方姓名:都到曦 乙方姓名:鄭九元) 443 00:39:02,089 --> 00:39:05,134 接下來,新人即將行進出場 444 00:39:05,217 --> 00:39:08,095 跨出邁向世界的第一步 445 00:39:09,263 --> 00:39:10,973 這象徵著新人 446 00:39:11,057 --> 00:39:13,225 在人生道路上將一生並肩同行的誓… 447 00:39:13,309 --> 00:39:14,268 等一下! 448 00:39:15,269 --> 00:39:17,730 先等一下,不好意思 449 00:39:19,398 --> 00:39:21,192 契約裡沒提到這個啊,什麼一生? 450 00:39:23,277 --> 00:39:25,529 這只是一個通俗的說法 451 00:39:25,613 --> 00:39:26,447 聽聽就好 452 00:39:27,031 --> 00:39:28,032 不行 453 00:39:28,115 --> 00:39:30,659 我可是很重視契約和承諾的惡魔 454 00:39:31,160 --> 00:39:33,287 我的一生其長無比 455 00:39:44,673 --> 00:39:45,800 不好意思 456 00:39:49,387 --> 00:39:50,721 麻煩把“一生”這個措辭拿掉 457 00:39:52,014 --> 00:39:53,307 好的,“一生” 458 00:39:57,603 --> 00:39:59,980 新人將踏上紅毯 459 00:40:00,648 --> 00:40:02,483 沒有任何象徵意義 460 00:40:02,566 --> 00:40:04,318 新人請向前行 461 00:40:05,403 --> 00:40:07,446 請大家以熱烈的掌聲祝福他們 462 00:40:12,243 --> 00:40:14,537 他那張臉去當保鑣真的太可惜了 463 00:40:18,666 --> 00:40:20,084 好美! 464 00:40:21,460 --> 00:40:24,672 崔代理,妳這是怎樣啊? 拍手的假動作嗎? 465 00:40:24,755 --> 00:40:26,674 我支持的是另外一對情侶 466 00:40:26,757 --> 00:40:27,591 什麼? 467 00:40:28,259 --> 00:40:30,136 就是我跟鄭九元 468 00:40:54,618 --> 00:40:56,996 小姑,妳怎麼這麼開心啊? 469 00:40:58,372 --> 00:41:00,749 飛得越高,摔下來就越痛嘛 470 00:41:30,696 --> 00:41:31,530 怎麼了? 471 00:41:33,782 --> 00:41:35,576 沒事,沒什麼 472 00:41:40,623 --> 00:41:42,791 麻煩兩位看著對方,擺個親暱的姿勢 473 00:41:51,091 --> 00:41:52,593 你能不能帶點靈魂? 474 00:41:57,139 --> 00:41:58,390 這樣嗎? 475 00:42:01,727 --> 00:42:03,604 太多了,收一點 476 00:42:05,397 --> 00:42:06,273 真難 477 00:42:08,859 --> 00:42:10,778 我們理事長最優秀了 478 00:42:11,654 --> 00:42:12,905 你那句話的言下之意 479 00:42:12,988 --> 00:42:15,658 似乎在暗指我們代表不是最優秀的 480 00:42:16,408 --> 00:42:17,618 雖然我沒那個意思 481 00:42:17,701 --> 00:42:19,870 但既然妳誤會了,那就當作是吧 482 00:42:25,501 --> 00:42:26,335 拳擊 483 00:42:27,795 --> 00:42:28,754 練拳擊 484 00:42:31,173 --> 00:42:32,299 麻煩兩位接個吻吧 485 00:42:33,676 --> 00:42:35,302 接吻比較隱私一點 486 00:42:35,386 --> 00:42:37,638 但有傳聞說 兩位是為了遺產而假結婚耶 487 00:42:37,721 --> 00:42:39,932 夫妻之間接吻不過是一種問候 488 00:42:41,058 --> 00:42:42,351 有必要做到這個地步嗎? 489 00:42:44,270 --> 00:42:46,855 “甲方與乙方對外須完美表現出 490 00:42:46,939 --> 00:42:48,983 理想夫妻的樣貌” 491 00:42:50,943 --> 00:42:51,777 既然這樣 492 00:42:52,861 --> 00:42:53,696 那好吧 493 00:43:48,167 --> 00:43:49,376 接下來要拍一些獨照喔 494 00:43:50,669 --> 00:43:51,962 不是,是新郎的獨照 495 00:44:07,144 --> 00:44:08,270 哥 496 00:44:13,942 --> 00:44:15,611 是我條件太差了嗎? 497 00:44:16,528 --> 00:44:17,363 怎麼會? 498 00:44:18,405 --> 00:44:19,698 你再完美不過了 499 00:44:23,744 --> 00:44:25,120 你對我來說 500 00:44:26,747 --> 00:44:29,458 永遠都會是最值得依靠的家人 501 00:44:30,959 --> 00:44:33,837 我永遠都會站在妳這邊,到曦 502 00:44:35,506 --> 00:44:36,840 謝謝 503 00:44:44,848 --> 00:44:47,643 鄭九元雖然對誰都一視同仁 無禮到極點 504 00:44:48,227 --> 00:44:50,771 但至少對妳而言,他是個好人吧? 505 00:44:53,524 --> 00:44:56,735 他是個無法單純用好人或壞人 506 00:44:57,903 --> 00:44:59,780 來定義的存在 507 00:45:16,296 --> 00:45:18,132 辛祕書,妳的品味… 508 00:45:18,215 --> 00:45:20,008 親愛的,我們回家吧 509 00:45:25,889 --> 00:45:27,266 “親愛的”? 510 00:45:27,349 --> 00:45:28,809 不然叫老婆? 511 00:45:31,687 --> 00:45:32,771 我先走了 512 00:45:38,277 --> 00:45:41,822 喂,請避免用過於哀怨的眼神 看著一個人妻 513 00:45:41,905 --> 00:45:43,115 有這麼多雙眼睛在看! 514 00:45:51,665 --> 00:45:53,083 什麼時候才能輪到我? 515 00:46:07,264 --> 00:46:09,683 (新婚) 516 00:46:15,481 --> 00:46:17,065 (男版灰姑娘誕生 婚禮現場影片社群媒體獨家公開) 517 00:46:20,611 --> 00:46:21,612 也太快了吧 518 00:46:21,695 --> 00:46:23,906 我還以為她忙著準備演出 應該沒空看新聞 519 00:46:24,656 --> 00:46:26,867 佳暎,妳開個門吧 520 00:46:27,451 --> 00:46:29,203 -她這樣多久了? -這個嘛… 521 00:46:35,042 --> 00:46:37,044 陳明星,我本來真的打算 522 00:46:37,127 --> 00:46:39,796 -等媒體場演出一結束就告訴妳 -閉嘴 523 00:46:41,215 --> 00:46:42,883 跟理事長比起來,你更讓我火大 524 00:46:46,929 --> 00:46:49,181 他們結婚只是 525 00:46:49,264 --> 00:46:52,476 理事長為了維持能力 而採取的和平手段而已 526 00:46:52,559 --> 00:46:54,019 結婚是最暴力的手段 527 00:46:54,520 --> 00:46:56,480 世上還有什麼事能比結婚更暴力? 528 00:47:00,651 --> 00:47:02,069 陳明星,妳會回來吧? 529 00:47:03,153 --> 00:47:04,780 陳明星,我相信妳喔! 530 00:47:06,782 --> 00:47:08,325 我們陳明星是專業人士 531 00:47:08,867 --> 00:47:10,369 她一定會回來 532 00:47:58,292 --> 00:48:00,043 現在你的指紋也登錄進去了 533 00:48:00,127 --> 00:48:01,837 如果又像上次一樣壞掉怎麼辦? 534 00:48:02,337 --> 00:48:03,839 這個就算被雷打到也不會故障 535 00:48:03,922 --> 00:48:05,048 進來吧 536 00:48:08,552 --> 00:48:10,804 所以這是都到曦住的屋子是吧? 537 00:48:17,394 --> 00:48:19,062 為了避免妳誤會,我要先澄清 538 00:48:19,146 --> 00:48:22,274 我是為了防止那傢伙再闖進來 不得已才搬來… 539 00:48:22,357 --> 00:48:23,609 有危險,都到曦! 540 00:48:25,527 --> 00:48:27,070 他這麼快又闖進來了嗎? 541 00:48:27,154 --> 00:48:29,448 他這次把房子翻得這麼亂 是想找什麼? 542 00:48:31,825 --> 00:48:34,328 我這陣子都忙著準備婚禮 543 00:48:35,287 --> 00:48:37,331 隨便找個地方坐吧 544 00:48:39,625 --> 00:48:41,668 所以這不是遭小偷? 545 00:48:41,752 --> 00:48:43,420 你太大驚小怪了 546 00:48:43,962 --> 00:48:45,839 這樣充滿人味多好啊 547 00:48:51,970 --> 00:48:52,971 手腕 548 00:49:04,858 --> 00:49:06,526 這才叫人味 549 00:49:06,610 --> 00:49:08,195 現在終於像人住的地方了 550 00:49:08,278 --> 00:49:09,446 你這能力也能下廚嗎? 551 00:49:11,198 --> 00:49:12,324 我想吃家常菜 552 00:49:13,200 --> 00:49:14,242 想得美 553 00:49:14,826 --> 00:49:16,620 妳這不叫結婚,而是找奴隸吧 554 00:49:17,746 --> 00:49:18,997 那你再幫我一個忙就好 555 00:49:23,085 --> 00:49:26,296 有一件我很喜歡的雪紡衫 不小心被我一起丟進去了 556 00:49:27,547 --> 00:49:29,091 到底要怎樣才會這麼不小心? 557 00:49:37,099 --> 00:49:39,810 (舊衣回收箱) 558 00:49:45,899 --> 00:49:46,900 不是這件 559 00:50:05,085 --> 00:50:05,919 找到了 560 00:50:07,129 --> 00:50:09,047 什麼啊?這件衣服不能穿了吧 561 00:50:10,549 --> 00:50:11,842 才怪 562 00:50:13,510 --> 00:50:15,637 -你收拾乾淨再回來 -我為什麼要… 563 00:50:17,556 --> 00:50:19,141 那件衣服好眼熟 564 00:50:27,107 --> 00:50:28,191 快跟上! 565 00:50:49,504 --> 00:50:51,298 精神總算好點了 566 00:51:01,057 --> 00:51:04,895 (還月財團) 567 00:51:06,938 --> 00:51:11,526 (舊報紙中的還月財團事記 《賢明日報》) 568 00:51:13,570 --> 00:51:16,364 (1977年6月7日 還月劇場落成典禮) 569 00:51:25,165 --> 00:51:28,335 記者,你好,我是未來投資的周碩訓 570 00:51:28,418 --> 00:51:31,838 是這樣的,我有一項投資 571 00:51:31,922 --> 00:51:33,924 需要一些還月財團的資料 572 00:51:34,508 --> 00:51:37,052 你們資料室裡應該還保存著 年代很久遠的資料吧? 573 00:51:37,135 --> 00:51:39,054 (西元1977年6月7日) 574 00:51:50,273 --> 00:51:52,275 奶奶?但她過世了啊 575 00:51:53,610 --> 00:51:56,363 反正這一切都是我爸的 而且很快也會變成我的 576 00:52:01,326 --> 00:52:02,160 滿好看的 577 00:52:03,954 --> 00:52:04,830 很適合妳 578 00:52:25,016 --> 00:52:26,101 盧島慶 579 00:52:29,020 --> 00:52:30,063 是你嗎? 580 00:52:58,884 --> 00:52:59,718 你洗好澡啦? 581 00:53:02,470 --> 00:53:04,472 嗯,如妳所見 582 00:53:06,308 --> 00:53:07,142 妳也是嗎? 583 00:53:07,225 --> 00:53:09,102 嗯,如你所見 584 00:53:09,811 --> 00:53:10,645 我也是 585 00:53:14,733 --> 00:53:16,735 我第一次看你穿那種居家服 586 00:53:19,029 --> 00:53:20,113 妳也是 587 00:53:27,871 --> 00:53:31,207 等等,那個… 588 00:53:31,958 --> 00:53:33,251 妳馬上就要睡覺了嗎? 589 00:53:33,335 --> 00:53:34,669 不睡覺要幹嘛? 590 00:53:39,007 --> 00:53:40,008 當然要睡覺 591 00:53:41,509 --> 00:53:42,427 都晚上了 592 00:53:43,929 --> 00:53:44,971 對啊 593 00:53:47,265 --> 00:53:48,683 唉唷,我好睏喔 594 00:53:59,027 --> 00:54:01,279 “不睡覺要幹嘛?” 我講這什麼話啊? 595 00:54:06,451 --> 00:54:07,619 丟臉死了 596 00:55:03,091 --> 00:55:04,259 晚安 597 00:55:05,176 --> 00:55:06,302 都到曦 598 00:55:07,846 --> 00:55:08,972 晚安 599 00:55:09,848 --> 00:55:10,974 鄭九元 600 00:55:42,047 --> 00:55:42,964 少爺! 601 00:55:43,590 --> 00:55:45,508 少爺!漓善少爺! 602 00:55:45,592 --> 00:55:48,970 私塾先生就要來了 你怎麼能突然跑去賞花呢? 603 00:55:49,054 --> 00:55:50,722 大監要是知道,這次絕對不會輕饒… 604 00:55:50,805 --> 00:55:53,516 只要你守口如瓶,大家都能相安無事 605 00:56:20,085 --> 00:56:22,504 又是有關我人類時期的夢境嗎? 606 00:56:27,967 --> 00:56:30,136 怎麼一大早就這麼… 607 00:56:34,891 --> 00:56:36,726 -吵? -早安 608 00:56:39,479 --> 00:56:40,480 不對 609 00:56:41,231 --> 00:56:42,857 妳一大早在幹嘛啊? 610 00:56:42,941 --> 00:56:44,067 妳這什麼德行? 611 00:56:45,401 --> 00:56:46,236 怎麼了? 612 00:56:47,112 --> 00:56:48,863 我一大早就過於明豔動人嗎? 613 00:56:49,364 --> 00:56:50,198 嗯 614 00:56:51,032 --> 00:56:51,866 不是 615 00:56:52,534 --> 00:56:54,410 我的意思是妳看起來不像睡了一覺 616 00:56:54,494 --> 00:56:56,454 反而像整晚跟人打了一架 617 00:56:56,538 --> 00:56:58,331 我好久沒有睡得這麼好了 618 00:56:58,414 --> 00:57:00,083 早上還是被餓醒的 619 00:57:00,166 --> 00:57:01,251 你要吃嗎? 620 00:57:01,334 --> 00:57:02,710 不用 621 00:57:02,794 --> 00:57:05,421 我早上只要喝一杯手沖咖啡就夠了 622 00:57:05,505 --> 00:57:06,548 手沖咖啡? 623 00:57:07,173 --> 00:57:08,716 我家沒有耶,而且也沒那個時間 624 00:57:08,800 --> 00:57:10,135 為什麼沒有手沖咖啡? 625 00:57:10,218 --> 00:57:12,804 而且怎麼會沒時間?今天是週末耶 626 00:57:12,887 --> 00:57:13,930 我們要去尋找犯人啊 627 00:57:14,013 --> 00:57:14,889 不要 628 00:57:14,973 --> 00:57:16,641 昨天婚禮太累 629 00:57:16,724 --> 00:57:18,643 我今天要悠閒享受週末 630 00:57:18,726 --> 00:57:20,812 我們平日很忙 當然要把握週末找犯人啊 631 00:57:21,646 --> 00:57:23,857 不是啊,那個誰?他叫什麼名字? 632 00:57:23,940 --> 00:57:26,651 那個叫周碩訓還是什麼的 他不是正在查車組長嗎? 633 00:57:26,734 --> 00:57:29,696 查活人肯定比查死人快很多 634 00:57:30,196 --> 00:57:31,448 哪個活人? 635 00:57:31,531 --> 00:57:33,283 我們連那傢伙的真面目都不曉得 636 00:57:33,366 --> 00:57:34,617 必須找出幕後黑手 637 00:57:34,701 --> 00:57:37,287 那個躲在無臉犯人背後 操縱一切的真凶 638 00:57:38,163 --> 00:57:39,289 我有懷疑的人 639 00:57:40,081 --> 00:57:41,082 妳懷疑誰? 640 00:57:42,500 --> 00:57:44,669 盧碩民的兒子,盧島慶 641 00:58:03,021 --> 00:58:04,522 盧島慶,可以了 642 00:58:06,357 --> 00:58:07,984 喂,快住手,他已經投降了 643 00:58:08,067 --> 00:58:09,235 放開他,喂! 644 00:58:10,028 --> 00:58:12,071 喂!快鬆手,盧島慶!你真是… 645 00:58:12,155 --> 00:58:13,323 -趕快把他們分開 -喂 646 00:58:13,948 --> 00:58:14,991 -你在幹嘛? -快住手! 647 00:58:16,659 --> 00:58:19,078 趕快給我鬆手 648 00:58:20,246 --> 00:58:22,415 你還好嗎?喂 649 00:58:23,166 --> 00:58:24,626 睜開眼睛,喂 650 00:58:25,877 --> 00:58:27,045 盧島慶,你真是… 651 00:58:29,547 --> 00:58:30,548 裝什麼痛苦? 652 00:58:31,466 --> 00:58:32,800 你又不會死 653 00:58:38,765 --> 00:58:39,724 妳還沒好嗎? 654 00:58:40,225 --> 00:58:41,476 喔,馬上來 655 00:58:45,522 --> 00:58:47,440 可以了,我準備好了 656 00:58:50,818 --> 00:58:52,278 才怪,妳根本沒準備好 657 00:58:52,362 --> 00:58:54,030 妳這麼快又大頭症復發了嗎? 658 00:58:54,864 --> 00:58:57,116 要跟蹤人就得遮一下臉啊 659 00:58:57,659 --> 00:58:59,744 妳這樣非常顯眼 660 00:58:59,827 --> 00:59:01,704 簡直是在博取關注 661 00:59:18,304 --> 00:59:20,181 喂,你非得移動到這種… 662 00:59:40,785 --> 00:59:42,161 你最近是怎麼回事啊? 663 00:59:42,787 --> 00:59:44,455 再這樣下去,你都要殺人了 664 00:59:50,420 --> 00:59:52,171 你平復一下心情再回來吧 665 00:59:58,344 --> 01:00:02,015 殺人又不是什麼大不了的事 666 01:00:28,249 --> 01:00:29,250 走吧 667 01:00:31,836 --> 01:00:32,795 快啊 668 01:00:34,464 --> 01:00:38,259 現在移動的話,可能會出現在 他車子的後座或後車廂喔 669 01:00:49,812 --> 01:00:51,689 麻煩不要跟得太明顯 670 01:01:08,623 --> 01:01:09,666 他警覺性好高喔 671 01:01:09,749 --> 01:01:11,417 是我們不夠專業 672 01:01:11,501 --> 01:01:14,545 -而且我的存在感本來就很強… -我們先等一下再移動 673 01:01:21,052 --> 01:01:22,136 你要去哪? 674 01:01:22,637 --> 01:01:24,097 我先去喝一杯濃縮咖啡 675 01:01:25,264 --> 01:01:26,474 你少廢話 676 01:01:28,434 --> 01:01:29,477 -走 -走 677 01:01:32,063 --> 01:01:33,231 走 678 01:01:50,039 --> 01:01:53,251 特地把車停在停車場,轉搭地鐵? 679 01:01:53,334 --> 01:01:55,086 這真的非常可疑 680 01:01:55,169 --> 01:01:57,296 他也跑太多地方了吧 681 01:01:59,173 --> 01:02:00,007 我的呢? 682 01:02:08,599 --> 01:02:11,436 難道他們是在地鐵站碰頭? 683 01:02:11,519 --> 01:02:12,937 跟那個無臉犯人 684 01:02:17,900 --> 01:02:22,572 (魔幻快拍) 685 01:02:25,783 --> 01:02:27,660 你還真喜歡密室 686 01:02:27,744 --> 01:02:29,162 簡直是密室狂熱者 687 01:02:29,662 --> 01:02:30,496 等一下… 688 01:02:30,580 --> 01:02:31,956 借我放一下這個 689 01:02:32,039 --> 01:02:33,249 我之後還要喝 690 01:02:42,467 --> 01:02:44,969 (投幣式置物櫃) 691 01:02:49,640 --> 01:02:50,808 投幣式置物櫃? 692 01:03:04,155 --> 01:03:06,449 他的警覺性確實滿高的 693 01:03:14,415 --> 01:03:15,333 移動吧 694 01:03:29,764 --> 01:03:30,932 這怎麼… 695 01:04:00,795 --> 01:04:03,673 “雙方須盡力協助彼此 達成各自的目標” 696 01:04:47,008 --> 01:04:49,677 《與惡魔有約》 697 01:05:25,129 --> 01:05:26,547 我的能力失靈了 698 01:05:26,631 --> 01:05:28,382 問題果然是出在妳身上 699 01:05:28,466 --> 01:05:30,509 有問題也應該是你吧,怎麼能怪我? 700 01:05:30,593 --> 01:05:31,510 結婚就是這樣嗎? 701 01:05:31,594 --> 01:05:33,804 雖然你應該沒機會 但我還是奉勸你別結婚 702 01:05:33,888 --> 01:05:34,722 呸! 703 01:05:34,805 --> 01:05:36,849 -哪位? -這位先生,你不回來嗎? 704 01:05:36,933 --> 01:05:38,267 不必了,是妳把我趕出來的 705 01:05:38,351 --> 01:05:39,936 才住進來一天就離家出走? 706 01:05:40,019 --> 01:05:42,772 鄭九元先生,我覺得你非常可疑 707 01:05:42,855 --> 01:05:44,440 你不是人類吧? 708 01:05:44,523 --> 01:05:45,775 周碩訓會不會惹出什麼麻煩? 709 01:05:45,858 --> 01:05:48,402 誰阻止得了真相大白於天下呢? 710 01:05:48,486 --> 01:05:49,820 應該隨時保持謹慎啊 711 01:05:49,904 --> 01:05:51,781 人都有倒霉的時候 712 01:05:59,455 --> 01:06:04,460 字幕翻譯:吳盈臻