1 00:00:37,830 --> 00:00:41,959 マイ・デーモン 2 00:00:44,086 --> 00:00:46,922 戦いにおいて 我らを守り給(たま)え 3 00:00:47,506 --> 00:00:52,261 サタンの凶悪なるたくらみに 勝たしめ給え 4 00:00:53,137 --> 00:00:58,058 サタンと その他の悪霊を 地獄に閉じ込め給え 5 00:01:00,894 --> 00:01:04,231 神の慈しみに 信頼して⸺ 6 00:01:04,314 --> 00:01:07,067 あなたの罪を 告白してください 7 00:01:09,319 --> 00:01:10,320 アーメン 8 00:01:14,700 --> 00:01:15,701 私は⸺ 9 00:01:19,496 --> 00:01:21,123 悪魔を見ました 10 00:01:25,335 --> 00:01:29,548 欲に目がくらみ 悪魔に取りつかれたように 11 00:01:30,549 --> 00:01:32,885 どんなことでもしました 12 00:01:37,139 --> 00:01:39,475 それを止めようとした人が 13 00:01:42,060 --> 00:01:45,397 私の犯した罪を⸺ 14 00:01:47,941 --> 00:01:50,152 暴露すると言いました 15 00:01:52,696 --> 00:01:53,614 私は⸺ 16 00:01:54,573 --> 00:01:58,410 その人が私の成功を妬(ねた)んで 17 00:01:59,328 --> 00:02:02,081 陥れようとしてるのだと… 18 00:02:06,043 --> 00:02:12,591 第13話 過去という原罪 19 00:02:15,302 --> 00:02:16,720 いい公演だった 20 00:02:18,847 --> 00:02:23,852 伝統に こだわる理由が 分かった気がする 21 00:02:29,233 --> 00:02:31,235 人間の頃の話だけど… 22 00:02:33,904 --> 00:02:34,822 ソ・イソン 23 00:02:36,532 --> 00:02:37,950 当時の名前だ 24 00:02:41,912 --> 00:02:43,122 ソ・イソン 25 00:02:46,333 --> 00:02:47,334 いい名前ね 26 00:02:48,627 --> 00:02:51,255 そのあと どうなったの? 27 00:02:57,427 --> 00:02:59,179 自ら命を絶った 28 00:03:00,222 --> 00:03:01,640 自害すれば⸺ 29 00:03:02,558 --> 00:03:04,184 天国に行けないそうだ 30 00:03:06,770 --> 00:03:08,897 天国に行きたくなかった 31 00:03:08,981 --> 00:03:10,524 行く資格もない 32 00:03:28,417 --> 00:03:31,170 可哀想なイソン 33 00:03:40,262 --> 00:03:42,097 ウソつきね 34 00:03:42,723 --> 00:03:47,352 ありがちな終わり方だと 言ってたのに 35 00:03:49,021 --> 00:03:53,025 だから俺が ハッピーエンドにする 36 00:04:11,835 --> 00:04:13,253 蛍? 37 00:04:13,962 --> 00:04:14,880 ああ 38 00:04:57,255 --> 00:04:58,674 はるかな時を越え 39 00:05:00,008 --> 00:05:01,635 再び出会えた 40 00:05:03,095 --> 00:05:07,224 これは俺に与えられた 2度目のチャンスかも 41 00:05:09,768 --> 00:05:10,894 今度こそ⸺ 42 00:05:12,688 --> 00:05:14,690 お前を不幸にはしない 43 00:05:41,925 --> 00:05:43,427 今日は公園に? 44 00:05:45,178 --> 00:05:48,098 たまにはヒーリングが必要だ 45 00:05:48,807 --> 00:05:50,809 人間を観察するのが? 46 00:05:50,892 --> 00:05:55,022 残念に思う時もあるが 癒やしになることもある 47 00:05:55,105 --> 00:05:57,107 コインの裏表だ 48 00:05:58,400 --> 00:06:01,153 不幸な前世を 繰り返したくない 49 00:06:01,862 --> 00:06:03,030 どうすれば? 50 00:06:04,990 --> 00:06:06,533 助けが欲しいか? 51 00:06:06,616 --> 00:06:08,952 いや どうせ助けてくれない 52 00:06:10,704 --> 00:06:11,705 ただ⸺ 53 00:06:13,373 --> 00:06:15,042 意見を聞きたいだけだ 54 00:06:15,751 --> 00:06:19,880 防ぐことができるなら それは不幸ではない 55 00:06:22,049 --> 00:06:23,884 助けになってない 56 00:06:23,967 --> 00:06:25,469 助けは要らないと 57 00:06:28,138 --> 00:06:30,891 不幸なくして幸福などない 58 00:06:30,974 --> 00:06:33,977 常に幸せなら それに気づけない 59 00:06:34,061 --> 00:06:37,064 不幸に価値があるかのような 口ぶりだな 60 00:06:37,564 --> 00:06:39,316 知りたくもない 61 00:06:40,609 --> 00:06:44,529 幸せを実感するだけでも 人間の命は短いから 62 00:06:53,121 --> 00:06:57,250 幸せも時には毒となる 63 00:07:13,809 --> 00:07:15,811 ドヒ 起きろ 64 00:07:18,563 --> 00:07:20,399 あと5分だけ… 65 00:07:20,482 --> 00:07:22,943 お前の好きな朝ごはんがある 66 00:07:25,695 --> 00:07:26,696 ごはん? 67 00:07:35,455 --> 00:07:38,875 ごはんは どこに… 68 00:07:38,959 --> 00:07:40,794 目をつぶってろ 69 00:07:42,170 --> 00:07:43,338 少しだけ 70 00:07:57,727 --> 00:07:58,478 すごい 71 00:08:00,063 --> 00:08:02,399 家のごはんが食べたいと 言ったから? 72 00:08:02,482 --> 00:08:05,110 お前の言葉は全部 覚えてる 73 00:08:06,236 --> 00:08:07,362 旦那様 74 00:08:10,699 --> 00:08:11,825 おいしそう 75 00:08:12,492 --> 00:08:13,577 食べよう 76 00:08:13,660 --> 00:08:16,079 その前に水を飲め 77 00:08:16,163 --> 00:08:17,914 待って 歯磨きを 78 00:08:17,998 --> 00:08:20,208 先に食べないでね 79 00:08:20,292 --> 00:08:21,418 待っててね 80 00:08:21,501 --> 00:08:22,919 その水は飲んで 81 00:08:32,888 --> 00:08:35,640 もう12月ね 時間が経つのが早い 82 00:08:37,476 --> 00:08:40,103 お見合いしたり結婚したり 83 00:08:40,687 --> 00:08:42,105 昔のことみたい 84 00:08:43,356 --> 00:08:46,193 いろんなことがあったからな 85 00:08:48,069 --> 00:08:52,491 今年は一緒に過ごす 初めてのクリスマスね 86 00:08:54,743 --> 00:08:57,495 そういえば クリスマスは嫌いだと 87 00:08:57,579 --> 00:08:59,497 いや 好きになった 88 00:08:59,581 --> 00:09:01,791 お前が好きなものは 全部 好き 89 00:09:01,875 --> 00:09:04,085 クリスマスが待ち遠しい 90 00:09:04,669 --> 00:09:07,505 クリスマスには キャロルが欠かせない 91 00:09:20,352 --> 00:09:21,603 渋滞かな 92 00:09:21,686 --> 00:09:22,437 “交通規制” 93 00:09:22,437 --> 00:09:23,772 “交通規制” 事故のようだ 94 00:09:52,384 --> 00:09:53,385 ドヒ 95 00:09:54,719 --> 00:09:55,637 何? 96 00:09:57,514 --> 00:09:59,266 何の話だった? 97 00:10:01,893 --> 00:10:03,019 クリスマス 98 00:10:03,979 --> 00:10:06,523 そうね クリスマス… 99 00:10:09,025 --> 00:10:10,360 曲を変える? 100 00:10:32,257 --> 00:10:33,592 どうも 101 00:10:44,227 --> 00:10:47,063 飲んで 気分転換にちょうどいい 102 00:10:55,655 --> 00:10:57,157 頭がさえる 103 00:10:59,326 --> 00:11:02,996 チョンさんから連絡するとは 意外ですね 104 00:11:03,079 --> 00:11:06,625 ドヒを一番 理解してるのは あんただから 105 00:11:06,708 --> 00:11:08,626 ドヒに何か? 106 00:11:09,210 --> 00:11:11,963 通勤途中 事故を目撃した 107 00:11:12,756 --> 00:11:16,885 その時に両親の事故を 思い出したようだ 108 00:11:19,888 --> 00:11:22,432 ドヒを幸せにしてやりたいが 109 00:11:22,932 --> 00:11:24,267 あいつは⸺ 110 00:11:26,144 --> 00:11:27,896 罪悪感を抱いてる 111 00:11:27,979 --> 00:11:31,900 罪悪感なのか不安感なのか 112 00:11:32,400 --> 00:11:39,074 ドヒにとっては 両親が亡くなる前の数年間が 113 00:11:40,742 --> 00:11:43,578 人生で一番 幸せな時だったそうです 114 00:11:47,499 --> 00:11:50,335 幸せの絶頂から 不幸のどん底に 115 00:11:51,378 --> 00:11:54,798 だから幸せになるのが 怖いのかも 116 00:11:55,465 --> 00:11:58,927 事故のあと すぐ あの家に? 117 00:11:59,010 --> 00:12:02,555 事故の直後は 親戚の家に身を寄せてました 118 00:12:02,639 --> 00:12:06,184 保険金目当てに ドヒを引き取ったけど 119 00:12:07,686 --> 00:12:11,439 カネが尽きると 邪魔になったのでしょう 120 00:12:13,858 --> 00:12:18,279 初めて会った時のドヒは ハリネズミのようでした 121 00:12:19,572 --> 00:12:24,411 捨てられて独りになるかと 神経をとがらせてた 122 00:12:25,370 --> 00:12:28,039 そんなドヒを癒やしたのが チュ女史です 123 00:12:29,040 --> 00:12:31,668 でもチュ女史まで 失ってしまった 124 00:12:33,044 --> 00:12:37,048 今まで犯人捜しに必死で 忘れてたようだが 125 00:12:38,800 --> 00:12:43,221 心の傷が また開いてしまったのかも 126 00:13:21,301 --> 00:13:22,135 はい 127 00:13:23,261 --> 00:13:24,387 会議室へ 128 00:13:25,013 --> 00:13:26,014 はい 129 00:13:27,974 --> 00:13:32,395 ミレF&Bの新商品を 消費者にアピールし 130 00:13:32,979 --> 00:13:38,401 購買意欲を高めるために 販促イベントを企画中です 131 00:13:38,485 --> 00:13:39,402 チェ代理 132 00:13:39,486 --> 00:13:40,320 はい 133 00:13:40,403 --> 00:13:46,075 イベント会場はジムや マラソン大会や学園祭など… 134 00:13:46,159 --> 00:13:48,953 別の場所は? 平凡すぎる 135 00:13:49,037 --> 00:13:50,914 新鮮で斬新な… 136 00:13:50,997 --> 00:13:54,000 あそこは? ソノル劇場 137 00:13:54,584 --> 00:13:57,045 チョン理事長の? 138 00:13:57,128 --> 00:14:01,508 最近 伝統文化がトレンドで 注目されてます 139 00:14:01,591 --> 00:14:04,844 チン・ガヨンさんの公演も 大人気でしょ 140 00:14:04,928 --> 00:14:07,347 彼女の公演は ちょっと… 141 00:14:07,430 --> 00:14:08,264 誰の話? 142 00:14:08,348 --> 00:14:12,268 チョンさんが復職した日に 会社まで来た女性です 143 00:14:12,769 --> 00:14:14,854 みんなの前でハグを… 144 00:14:14,938 --> 00:14:16,272 ハン部長が⸺ 145 00:14:16,356 --> 00:14:18,650 「夫婦クリニック」より 面白いと 146 00:14:18,733 --> 00:14:20,860 一体 何の話をしてるんだ 147 00:14:21,528 --> 00:14:22,529 すみません 148 00:14:22,612 --> 00:14:23,988 いいアイデアね 149 00:14:25,782 --> 00:14:27,283 ソノル劇場で 150 00:14:29,869 --> 00:14:30,954 社長 151 00:14:31,037 --> 00:14:31,663 はい? 152 00:14:34,332 --> 00:14:36,084 シン秘書が口利きを 153 00:14:38,628 --> 00:14:39,462 社長 154 00:14:39,546 --> 00:14:40,380 はい? 155 00:14:48,763 --> 00:14:51,516 幸せの絶頂から 不幸のどん底に 156 00:14:51,599 --> 00:14:55,311 だから幸せになるのが 怖いのかも 157 00:15:02,235 --> 00:15:03,069 グウォン 158 00:15:05,864 --> 00:15:10,368 うちの商品の販促を ソノル劇場でやろうかと 159 00:15:10,451 --> 00:15:12,954 やりたいことは何でもやれ 160 00:15:13,538 --> 00:15:16,541 これは正式なオファーだから 161 00:15:16,624 --> 00:15:19,586 理事長として しっかり検討してね 162 00:15:20,461 --> 00:15:22,088 なら正式にオーケー 163 00:15:23,464 --> 00:15:24,299 分かった 164 00:15:24,382 --> 00:15:29,387 うちのマーケティング部から 提案書を送る 165 00:15:30,513 --> 00:15:32,265 これよ 見て 166 00:15:32,932 --> 00:15:35,351 簡単に説明すると 167 00:15:35,435 --> 00:15:38,855 公演スケジュールに 合わせた日程を… 168 00:15:38,938 --> 00:15:40,148 心配です 169 00:15:40,982 --> 00:15:45,194 ドヒは つらい時 自分を責める癖があるんです 170 00:15:46,446 --> 00:15:49,198 これ以上 傷つかないように… 171 00:15:51,075 --> 00:15:53,828 そばで支えてやってください 172 00:15:55,121 --> 00:15:56,331 お願いします 173 00:16:09,761 --> 00:16:11,304 “ミレグループ” 174 00:16:11,387 --> 00:16:12,639 “ミレ財団 労災補償委員会” 175 00:16:12,639 --> 00:16:14,557 “ミレ財団 労災補償委員会” 労災補償委員会? 176 00:16:14,557 --> 00:16:14,641 “ミレ財団 労災補償委員会” 177 00:16:14,641 --> 00:16:15,892 “ミレ財団 労災補償委員会” そうです 178 00:16:15,975 --> 00:16:18,770 チュ会長が 国内で初めて設立しました 179 00:16:18,853 --> 00:16:22,774 ネガティブな企業イメージを 大きく改善させ 180 00:16:22,857 --> 00:16:24,859 重要なシンボルに 181 00:16:24,943 --> 00:16:26,694 今の時代に合わない 182 00:16:27,862 --> 00:16:28,696 解散を 183 00:16:28,780 --> 00:16:33,409 チュ会長の経営理念を信じる 株主が反発するでしょう 184 00:16:33,493 --> 00:16:35,244 母は死にました 185 00:16:38,373 --> 00:16:40,708 母が創った世界と共に… 186 00:16:42,168 --> 00:16:45,546 従業員の3割を 非正規に置き換えます 187 00:16:45,630 --> 00:16:48,633 リストラの計画案の提出を 188 00:16:53,680 --> 00:16:57,308 あなたは ずっと逆らってきたから 189 00:16:57,809 --> 00:16:59,185 罰を受けたのよ 190 00:17:02,146 --> 00:17:04,232 落ち着け ノ・ドギョン 191 00:17:08,611 --> 00:17:10,154 次はあんたの番だ 192 00:18:30,485 --> 00:18:31,694 お母さん 193 00:18:32,320 --> 00:18:33,738 お父さん 194 00:18:34,614 --> 00:18:36,282 どこにいるの? 195 00:18:37,325 --> 00:18:39,160 どこに行ったのよ 196 00:18:45,208 --> 00:18:47,460 私を1人にしないで 197 00:19:09,106 --> 00:19:10,107 お父さん? 198 00:19:21,160 --> 00:19:22,578 グウォン? 199 00:19:28,167 --> 00:19:31,003 私を置いて みんな いなくなった 200 00:19:31,587 --> 00:19:33,339 私を ここに捨てて 201 00:19:50,565 --> 00:19:52,400 私が間違ってた 202 00:19:54,527 --> 00:19:56,654 全部 私のせいよ 203 00:20:03,578 --> 00:20:04,495 ドヒ 204 00:20:05,913 --> 00:20:07,540 お前は悪くない 205 00:20:08,124 --> 00:20:09,125 じゃあ 206 00:20:09,750 --> 00:20:11,752 なぜ みんな去ったの? 207 00:20:13,254 --> 00:20:15,381 私を1人にして 208 00:20:16,007 --> 00:20:17,425 去ったんじゃない 209 00:20:18,259 --> 00:20:19,260 ただ⸺ 210 00:20:21,095 --> 00:20:22,847 しばらく会えないだけ 211 00:20:23,598 --> 00:20:26,350 また会えるってこと? 212 00:20:28,352 --> 00:20:29,478 もちろん 213 00:20:33,399 --> 00:20:34,901 今 会いに行く? 214 00:20:37,028 --> 00:20:37,945 行こう 215 00:20:55,171 --> 00:20:56,923 大きすぎない? 216 00:20:57,673 --> 00:20:59,300 一番上に飾るので 217 00:20:59,383 --> 00:21:00,593 そうなのね 218 00:21:04,597 --> 00:21:07,099 ドヒ 起きたの? 219 00:21:09,477 --> 00:21:10,603 お母さん 220 00:21:11,729 --> 00:21:12,855 お父さん 221 00:21:12,939 --> 00:21:13,940 早く来て 222 00:21:14,023 --> 00:21:15,775 プレゼントをあげないよ 223 00:21:18,861 --> 00:21:20,196 チュ女史 224 00:21:20,279 --> 00:21:22,365 仕上げはドヒが 225 00:21:22,448 --> 00:21:23,449 さあ 226 00:21:30,623 --> 00:21:31,457 おいで 227 00:21:41,550 --> 00:21:43,552 ついに完成した 228 00:21:44,136 --> 00:21:46,472 ケーキを食べようか 229 00:21:50,476 --> 00:21:51,602 グウォン 230 00:22:50,077 --> 00:22:52,580 現実にしてやりたいが 231 00:22:54,749 --> 00:22:56,500 俺がしてやれるのは⸺ 232 00:22:58,627 --> 00:22:59,962 これだけだ 233 00:23:33,287 --> 00:23:35,706 なぜ ほどけない 234 00:23:36,290 --> 00:23:39,126 ほどこうとするほど絡み合う 235 00:23:40,503 --> 00:23:41,420 何だ 236 00:23:43,089 --> 00:23:44,298 どうしたの? 237 00:23:45,049 --> 00:23:46,175 起きたか 238 00:23:47,426 --> 00:23:48,844 クリスマスツリー? 239 00:23:48,928 --> 00:23:49,678 ああ 240 00:23:50,221 --> 00:23:51,847 うまくいかない 241 00:23:53,265 --> 00:23:54,767 魔力を使えば? 242 00:23:54,850 --> 00:23:57,520 お前と一緒に飾りたくて 243 00:23:57,603 --> 00:23:58,979 ツリーの醍醐(だいご)味だ 244 00:24:02,191 --> 00:24:04,735 ゆうべ クリスマスの夢を見た 245 00:24:05,778 --> 00:24:08,114 本当に? 感想は? 246 00:24:08,197 --> 00:24:11,242 夢から覚めたくないほど 幸せだった 247 00:24:13,828 --> 00:24:15,663 もっと幸せにしてやる 248 00:24:17,248 --> 00:24:18,249 してみて 249 00:24:18,791 --> 00:24:20,084 できた 250 00:24:23,295 --> 00:24:26,048 やっぱり魔力を使おう 251 00:24:26,799 --> 00:24:28,801 今度 一緒に飾ろう 252 00:24:30,261 --> 00:24:31,262 そうだな 253 00:24:34,515 --> 00:24:37,351 このままでも きれいだ 254 00:24:37,434 --> 00:24:39,687 これじゃ ただのツリーよ 255 00:24:39,770 --> 00:24:41,188 ただのツリー? 256 00:24:41,689 --> 00:24:42,898 確かにそうだ 257 00:25:05,337 --> 00:25:06,338 熱い 258 00:25:08,507 --> 00:25:09,341 口が… 259 00:25:10,509 --> 00:25:11,343 水を 260 00:25:33,782 --> 00:25:35,367 “ドヒへ” 261 00:25:36,327 --> 00:25:37,077 何? 262 00:25:37,161 --> 00:25:38,329 プレゼント 263 00:25:43,542 --> 00:25:44,376 きれい? 264 00:25:45,085 --> 00:25:45,920 すごく 265 00:26:13,656 --> 00:26:16,867 自分の車で通勤するのに 266 00:26:16,951 --> 00:26:19,161 私の男は私が守ります 267 00:26:20,663 --> 00:26:22,873 明日は俺がシン秘書を… 268 00:26:22,957 --> 00:26:23,958 結構です 269 00:26:25,793 --> 00:26:26,627 はい 270 00:26:29,463 --> 00:26:33,801 ご存じのとおり 私は結婚に 一度 失敗したので 271 00:26:33,884 --> 00:26:38,514 恋愛をオープンにするのに 抵抗があります 272 00:26:38,597 --> 00:26:41,934 シン秘書は 結婚に失敗したんじゃなく 273 00:26:42,017 --> 00:26:44,019 離婚に成功したんです 274 00:26:44,687 --> 00:26:48,691 何があっても 俺はシン秘書を支持します 275 00:26:49,525 --> 00:26:50,734 ボッキュさん 276 00:26:55,114 --> 00:26:58,742 旬のレンコンで ごはんを炊いたんです 277 00:26:59,577 --> 00:27:02,788 忙しくても 食事は絶対に抜かないで 278 00:27:02,871 --> 00:27:05,416 あなたって人は本当に… 279 00:27:06,458 --> 00:27:07,793 感動的です 280 00:27:07,876 --> 00:27:09,086 シン秘書が⸺ 281 00:27:09,169 --> 00:27:12,673 ささいなことにも 感動してくれることに 282 00:27:12,756 --> 00:27:14,216 もっと感動してます 283 00:27:16,218 --> 00:27:17,469 ボッキュさん 284 00:27:19,805 --> 00:27:20,889 着きました 285 00:27:22,558 --> 00:27:24,310 もう着いたの? 286 00:27:30,524 --> 00:27:31,859 気をつけて 287 00:27:35,821 --> 00:27:38,073 劇場まで近すぎる 288 00:27:38,157 --> 00:27:39,992 江原道(カンウォンド)まで… 289 00:27:41,618 --> 00:27:43,162 シン秘書 お弁当 290 00:27:43,245 --> 00:27:45,998 シン秘書 待ってください 291 00:27:46,081 --> 00:27:48,459 ここに お弁当が… 292 00:27:50,085 --> 00:27:51,837 お弁当を… 293 00:27:52,671 --> 00:27:54,089 可愛い男 294 00:27:54,173 --> 00:27:58,052 手を振ってるんじゃなくて… 295 00:28:00,637 --> 00:28:02,639 マラソンでもしたのか? 296 00:28:02,723 --> 00:28:04,933 “新商品販促イベント” 理事長が羨ましいよ 297 00:28:05,017 --> 00:28:07,728 指を鳴らすだけで 瞬間移動できて 298 00:28:14,526 --> 00:28:16,236 生き返った 299 00:28:16,320 --> 00:28:19,073 ローンを払ってる新車は? 300 00:28:19,573 --> 00:28:21,533 公演の記事を見たか? 301 00:28:21,617 --> 00:28:24,995 “嵐のように吹き荒れる 衝撃の誕生” 302 00:28:25,079 --> 00:28:27,581 “ダイナミックかつ 圧巻の演技” 303 00:28:28,165 --> 00:28:32,586 公演を企画した自分を 褒めてやりたい 304 00:28:32,670 --> 00:28:36,006 だから これも飲んじゃおう 305 00:28:38,884 --> 00:28:40,386 その錠剤は何だ 306 00:28:40,469 --> 00:28:41,387 ドリンクは? 307 00:28:41,470 --> 00:28:43,472 体に気を使ってるんだ 308 00:28:44,014 --> 00:28:45,933 愛される男の秘訣(ひけつ) 309 00:28:48,352 --> 00:28:50,104 シン秘書のためか? 310 00:28:50,187 --> 00:28:52,815 情に厚い人が好きなんだ 311 00:28:52,898 --> 00:28:55,609 そんなタイプには見えない 312 00:28:55,693 --> 00:28:56,819 だから 313 00:28:56,902 --> 00:29:00,406 好きになれば タイプなんか関係なくなる 314 00:29:00,906 --> 00:29:02,616 だが彼女の名前を? 315 00:29:02,700 --> 00:29:04,326 辛多情(シン・ダジョン) 316 00:29:04,952 --> 00:29:06,703 運命の人だ 317 00:29:08,455 --> 00:29:10,290 何が“独身貴族”だ 318 00:29:10,874 --> 00:29:14,169 ミレF&Bから イベントの提案が来た 319 00:29:14,837 --> 00:29:16,672 俺の手を煩わせるなよ 320 00:29:16,755 --> 00:29:20,134 俺はドヒと幸せになるのに 忙しいから 321 00:29:21,802 --> 00:29:23,804 理事長の本業は? 322 00:29:23,887 --> 00:29:24,847 ドヒの夫 323 00:29:26,849 --> 00:29:28,809 あとでミレF&Bへ? 324 00:29:34,565 --> 00:29:35,816 じゃあ これ 325 00:29:35,899 --> 00:29:37,025 弁当か? 326 00:29:37,651 --> 00:29:40,154 わざわざ作らなくていいのに 327 00:29:40,237 --> 00:29:41,697 シン秘書に渡して 328 00:29:42,990 --> 00:29:44,741 俺に配達しろと? 329 00:29:44,825 --> 00:29:47,327 ついでに渡してくるだけだ 330 00:29:50,289 --> 00:29:51,039 イヤだ 331 00:29:58,172 --> 00:30:00,132 俺が行くしかない 332 00:30:00,215 --> 00:30:02,217 また顔が見られる 333 00:30:03,051 --> 00:30:05,387 シン秘書 お待ちを 334 00:30:24,156 --> 00:30:25,365 話は聞いた 335 00:30:26,325 --> 00:30:27,534 理事長の前世 336 00:30:28,577 --> 00:30:30,579 ドヒとの運命も 337 00:30:33,373 --> 00:30:38,712 割り込む隙がなかったと 分かってよかった 338 00:30:40,380 --> 00:30:43,509 安心して ドヒには言わない 339 00:30:44,468 --> 00:30:47,471 ここを去る決心に 変わりはない? 340 00:30:49,264 --> 00:30:50,015 ええ 341 00:30:52,476 --> 00:30:56,021 俺のためなら 気にするな 342 00:30:56,104 --> 00:30:58,106 理事長のためじゃない 343 00:30:59,858 --> 00:31:03,403 でも私の愛で 理事長を苦しめたくないの 344 00:31:07,616 --> 00:31:08,534 ガヨンさん 345 00:31:10,619 --> 00:31:11,620 はい 346 00:31:13,830 --> 00:31:17,960 発つまで残りわずかよ 顔を見せてね 347 00:31:22,589 --> 00:31:24,132 いい公演だった 348 00:31:25,342 --> 00:31:26,343 よかったよ 349 00:31:30,597 --> 00:31:32,140 やっと分かった? 350 00:31:39,773 --> 00:31:42,526 一体 誰の仕業だ 351 00:31:44,570 --> 00:31:46,321 “ミレF&B” 352 00:31:46,405 --> 00:31:48,073 占ってみよう 353 00:31:48,156 --> 00:31:50,367 今日の対人運は… 354 00:31:56,999 --> 00:31:58,000 驚いた 355 00:31:59,293 --> 00:32:00,627 社長かと 356 00:32:00,711 --> 00:32:02,629 未来が分かるのか? 357 00:32:02,713 --> 00:32:05,299 未来というか近い将来? 358 00:32:05,883 --> 00:32:07,009 行こう 359 00:32:07,092 --> 00:32:09,553 鑑定料は高い? 360 00:32:13,724 --> 00:32:15,225 これだ 違う 361 00:32:20,147 --> 00:32:21,148 違う 362 00:32:22,357 --> 00:32:25,485 社長とは 相性抜群のようですね 363 00:32:27,029 --> 00:32:27,863 これだ 364 00:32:33,619 --> 00:32:35,120 “恋人” 365 00:32:35,120 --> 00:32:36,538 “恋人” 恋人のカード? 366 00:32:36,622 --> 00:32:39,458 この2人 見たことがある 367 00:32:39,541 --> 00:32:41,376 アダムとイブです 368 00:32:41,460 --> 00:32:44,129 背景はエデンにある善悪の実 369 00:32:44,212 --> 00:32:45,505 善悪の実? 370 00:32:46,089 --> 00:32:49,509 このカードは 愛の完成を意味します 371 00:32:50,093 --> 00:32:52,512 一言でいうと“バラ色” 372 00:32:53,847 --> 00:32:54,848 バラ色? 373 00:32:56,933 --> 00:32:58,060 バラ色… 374 00:33:06,151 --> 00:33:10,155 思い返してみたら 花を贈ったことはなかった 375 00:33:21,541 --> 00:33:23,168 またか 376 00:33:28,131 --> 00:33:28,757 先生 377 00:33:29,508 --> 00:33:30,634 お母さん 378 00:33:31,843 --> 00:33:33,261 僕には無理です 379 00:33:35,097 --> 00:33:40,519 後継者育成の第一人者に 見捨てられては… 380 00:33:40,602 --> 00:33:41,603 すみません 381 00:33:41,687 --> 00:33:42,688 他には… 382 00:33:43,605 --> 00:33:44,815 いないのに 383 00:33:46,566 --> 00:33:47,901 やるしかない 384 00:33:47,984 --> 00:33:52,531 “急速に変わる社会では 新たなリーダーが必要だ” 385 00:33:52,614 --> 00:33:53,115 「うちの子を CEOにする方法」 386 00:33:53,115 --> 00:33:55,784 「うちの子を CEOにする方法」 “まさにサーバント リーダーシップだ” 387 00:33:56,368 --> 00:33:59,579 “サーバント リーダーシップとは” 388 00:33:59,663 --> 00:34:03,333 “人間性の尊重と 相手への配慮を基本とする” 389 00:34:03,417 --> 00:34:05,752 “サーバントリーダーは 部下を” 390 00:34:05,836 --> 00:34:08,755 “チームリーダーとして 起用し…” 391 00:34:09,631 --> 00:34:12,175 オースティン ジャスティン 392 00:34:13,218 --> 00:34:14,219 離れて 393 00:34:14,970 --> 00:34:18,974 真面目にやらないと ただじゃ置かないわよ 394 00:34:21,852 --> 00:34:24,187 “チームワークと共感を…” 395 00:34:24,271 --> 00:34:25,939 “ノ・ソクミン” 396 00:34:28,108 --> 00:34:29,317 兄さん 397 00:34:29,943 --> 00:34:34,072 ちょうど息子たちに 経営の授業をしてたの 398 00:34:34,156 --> 00:34:34,990 何て? 399 00:34:35,907 --> 00:34:37,033 食事? 400 00:34:39,494 --> 00:34:42,039 “ノ・ソクミン” 401 00:34:47,002 --> 00:34:47,836 はい 402 00:34:47,919 --> 00:34:50,172 今夜 空いてるか? 403 00:34:50,255 --> 00:34:51,465 何か用? 404 00:34:51,548 --> 00:34:54,676 家族で集まろうかと思って 405 00:34:54,760 --> 00:34:55,761 食事でも 406 00:34:56,678 --> 00:34:57,888 彼も一緒に 407 00:35:00,098 --> 00:35:01,516 先約が入ってる 408 00:35:01,600 --> 00:35:03,143 日を改めようか? 409 00:35:04,644 --> 00:35:07,981 母さんのためにも チャンスを与えてくれ 410 00:35:09,107 --> 00:35:11,359 私たちは家族だろ 411 00:35:18,950 --> 00:35:22,788 チクショウ… カネが振り込まれてない 412 00:35:25,373 --> 00:35:27,834 情報は確実なのに 413 00:35:28,418 --> 00:35:29,753 困ってるのか? 414 00:35:30,754 --> 00:35:32,422 俺が助けてやろう 415 00:35:32,506 --> 00:35:34,091 カネ貸しか? 416 00:35:34,174 --> 00:35:36,093 それより ずっと 417 00:35:36,176 --> 00:35:39,304 もっと上の高貴な存在だ 418 00:35:40,096 --> 00:35:40,680 銀行? 419 00:35:40,764 --> 00:35:43,183 そういうことにしておこう 420 00:35:43,266 --> 00:35:45,185 今まで どんな人生を? 421 00:35:45,268 --> 00:35:47,270 いきなり何を聞く 422 00:35:47,354 --> 00:35:50,774 違うと思うが 善人じゃないか確認したい 423 00:35:50,857 --> 00:35:52,692 一種の審査だと思え 424 00:35:52,776 --> 00:35:53,944 ふざけるな 425 00:35:54,027 --> 00:35:57,197 この俺を バカにするんじゃないぞ 426 00:35:57,280 --> 00:35:59,199 何度も刑務所に入ってる 427 00:35:59,282 --> 00:36:01,618 よし 資格は十分だな 428 00:36:03,036 --> 00:36:06,373 俺はデーモンだ お前の望みを叶(かな)えてやる 429 00:36:06,456 --> 00:36:09,459 望みなら 何でも叶えてくれるのか? 430 00:36:09,543 --> 00:36:12,420 人を殺したり 生き返らせたりすること 431 00:36:12,504 --> 00:36:16,716 時間を戻すことや自然災害 それ以外は可能だ 432 00:36:17,467 --> 00:36:19,678 だが無償ではない 433 00:36:19,761 --> 00:36:20,762 だろうな 434 00:36:20,846 --> 00:36:22,430 簡単なことだ 435 00:36:22,514 --> 00:36:26,601 10年後に地獄へ行くことが 唯一の条件だ 436 00:36:26,685 --> 00:36:29,187 ずっと先か すぐ契約しよう 437 00:36:30,397 --> 00:36:31,398 やはり愚かだ 438 00:36:31,481 --> 00:36:31,982 何だと? 439 00:36:32,065 --> 00:36:34,401 正しい選択だ 440 00:36:35,735 --> 00:36:37,863 その火は何だ 手品か? 441 00:36:39,447 --> 00:36:42,033 気にするな 契約すれば消える 442 00:36:43,743 --> 00:36:44,953 あいつです 443 00:36:45,620 --> 00:36:48,623 うちのテリトリーを 荒らすヤツは… 444 00:36:50,625 --> 00:36:51,459 兄貴 445 00:36:51,543 --> 00:36:53,962 手が燃える 早く契約を… 446 00:36:54,045 --> 00:36:55,171 誰か契約… 447 00:36:56,840 --> 00:36:57,966 しないか? 448 00:36:58,049 --> 00:36:59,259 さあ 早く 449 00:37:00,427 --> 00:37:02,429 早くサインをしろ 450 00:37:08,518 --> 00:37:11,980 平凡な存在じゃないとは 思ってましたが 451 00:37:12,063 --> 00:37:13,690 デーモンだとは… 452 00:37:14,441 --> 00:37:16,067 デーモンだったとは 453 00:37:17,068 --> 00:37:18,111 最高です 454 00:37:18,194 --> 00:37:19,571 最高です 455 00:37:24,367 --> 00:37:26,369 喜んでもらえるとはな 456 00:37:27,162 --> 00:37:29,581 ところで なぜあそこに? 457 00:37:29,664 --> 00:37:31,958 金融業もやっておりまして 458 00:37:32,042 --> 00:37:33,877 なるほど ヤミ金? 459 00:37:33,960 --> 00:37:36,880 うちのテリトリーを 荒らすヤツに 460 00:37:36,963 --> 00:37:39,174 ヤキを入れようと 461 00:37:39,257 --> 00:37:44,721 まさか兄貴が 重大な儀式を行ってたとは 462 00:37:44,804 --> 00:37:48,225 どうして今まで 隠してたんですか? 463 00:37:48,308 --> 00:37:51,144 地獄まで お供いたします 464 00:37:51,227 --> 00:37:52,646 お供いたします 465 00:37:52,729 --> 00:37:55,232 どんな所かも知らないで… 466 00:37:56,900 --> 00:37:58,318 まあいい 467 00:37:59,236 --> 00:38:01,655 お前らが裏社会じゃなく 468 00:38:01,738 --> 00:38:04,950 日の当たる場所で働けば 面倒を見てやる 469 00:38:05,617 --> 00:38:07,243 この上なく迷惑だ 470 00:38:07,994 --> 00:38:09,496 これだけもらう 471 00:38:13,041 --> 00:38:14,125 お気をつけて 472 00:38:14,209 --> 00:38:15,835 お気をつけて 473 00:38:19,005 --> 00:38:22,342 日の当たる… 場所? 474 00:38:28,723 --> 00:38:31,559 幸せを意味する花を全部くれ 475 00:38:50,537 --> 00:38:53,081 今日は怪しまれてない 476 00:39:00,130 --> 00:39:01,131 パク室長? 477 00:39:03,174 --> 00:39:04,175 違います 478 00:39:04,259 --> 00:39:06,303 誰が見てもパク室長です 479 00:39:06,886 --> 00:39:09,264 あれ? ここじゃなかった 480 00:39:15,895 --> 00:39:16,646 何なの? 481 00:39:26,906 --> 00:39:28,783 ボッキュさんが なぜ… 482 00:39:31,119 --> 00:39:33,621 どうして分かるんですか? 483 00:39:33,705 --> 00:39:35,790 もちろん分かります 484 00:39:35,874 --> 00:39:37,292 私の男だから 485 00:39:39,377 --> 00:39:41,379 シン秘書… 486 00:39:42,255 --> 00:39:44,341 そうだ お弁当です 487 00:39:44,424 --> 00:39:47,635 うっかり 持って降りたので 488 00:39:50,096 --> 00:39:53,308 わざわざ持ってこなくても よかったのに 489 00:40:06,613 --> 00:40:08,031 分かりました 490 00:40:12,494 --> 00:40:15,747 このツーショット どこかで見た気が… 491 00:40:17,540 --> 00:40:19,209 パク・ポッキュさん 492 00:40:19,292 --> 00:40:21,169 おかしな人ですね 493 00:40:21,252 --> 00:40:22,003 俺が? 494 00:40:22,087 --> 00:40:26,049 あまりにも非常識で 礼儀知らずで 495 00:40:26,132 --> 00:40:28,676 本当に最悪です 496 00:40:32,138 --> 00:40:35,392 あなたのほうこそ最悪です 497 00:40:35,475 --> 00:40:36,476 何ですって? 498 00:40:36,559 --> 00:40:38,269 冷たい人ですね 499 00:40:38,353 --> 00:40:43,024 私が冷たいんじゃなく そちらが熱すぎるんです 500 00:40:43,108 --> 00:40:45,485 誤解なさらず 口論です 501 00:40:46,778 --> 00:40:48,696 そのようですね 502 00:40:48,780 --> 00:40:51,408 ケンカだったんですね 503 00:40:53,910 --> 00:40:58,998 ケンカの理由は知りませんが 落ち着いて話を… 504 00:40:59,082 --> 00:41:01,626 話が通じない人なんです 505 00:41:03,545 --> 00:41:07,549 まったく 血の通わない人ですね 506 00:41:07,632 --> 00:41:09,634 パク室長が ご理解を 507 00:41:09,717 --> 00:41:12,929 シン秘書は ああいう性格なので 508 00:41:13,430 --> 00:41:15,974 どういう意味ですか? 合理的でしょ 509 00:41:16,558 --> 00:41:18,184 そのとおりです 510 00:41:18,810 --> 00:41:21,437 ところで それは弁当ですか? 511 00:41:23,022 --> 00:41:24,399 そうですが 512 00:41:25,358 --> 00:41:27,485 手ぶらでいいのに 513 00:41:27,569 --> 00:41:30,196 僕が持ちます 申し訳ない 514 00:41:30,280 --> 00:41:31,865 いただきます 515 00:41:34,450 --> 00:41:36,995 本当に気が利きますね 516 00:41:37,620 --> 00:41:39,247 母のより豪華です 517 00:41:39,330 --> 00:41:40,874 ありがとうございます 518 00:41:45,044 --> 00:41:47,380 そういうつもりでは… 519 00:41:48,214 --> 00:41:50,842 今夜は都合がつかない 520 00:41:53,386 --> 00:41:54,304 はい 521 00:42:01,728 --> 00:42:02,562 それは? 522 00:42:04,689 --> 00:42:06,191 記念日だった? 523 00:42:08,318 --> 00:42:09,944 特別な日だ 524 00:42:10,028 --> 00:42:13,948 100日目でも 結婚記念日でも 誕生日でもない 525 00:42:14,699 --> 00:42:15,909 何の日かな 526 00:42:16,493 --> 00:42:19,495 一緒に過ごす幸せな1日 527 00:42:20,872 --> 00:42:24,918 お前といれば毎日が記念日だ 528 00:42:32,217 --> 00:42:35,720 甘い言葉を聞きすぎて 虫歯になりそう 529 00:42:38,848 --> 00:42:41,851 世界中の幸せを集めてきた 530 00:42:43,520 --> 00:42:46,022 花言葉は全て“幸せ”だ 531 00:42:47,690 --> 00:42:49,901 これは“永遠の幸せ” 532 00:42:49,984 --> 00:42:52,111 “必ずやってくる幸せ” 533 00:42:53,029 --> 00:42:54,656 “再び訪れた幸せ” 534 00:42:55,573 --> 00:42:57,325 それから これは… 535 00:43:02,997 --> 00:43:04,749 愛してる グウォン 536 00:43:09,504 --> 00:43:10,713 俺も愛してる 537 00:43:19,973 --> 00:43:20,640 座ろう 538 00:43:21,307 --> 00:43:22,308 気に入った? 539 00:43:22,392 --> 00:43:23,518 もちろん 540 00:43:28,564 --> 00:43:29,566 これは? 541 00:43:32,986 --> 00:43:34,612 それは… 542 00:43:36,030 --> 00:43:37,031 見せて 543 00:43:37,573 --> 00:43:38,700 書いてない 544 00:43:39,617 --> 00:43:41,536 覚えてたんだけど… 545 00:44:48,478 --> 00:44:50,396 「デーモン」 546 00:44:55,234 --> 00:44:56,986 “魔力を 失ったデーモンは” 547 00:44:57,070 --> 00:44:58,404 “人間と変わらない” 548 00:45:02,658 --> 00:45:05,244 “体に現れた十字から 魔力が…” 549 00:45:11,000 --> 00:45:14,003 知らないフリをしてたのか? 550 00:45:27,517 --> 00:45:29,519 金庫の暗証番号を? 551 00:45:34,482 --> 00:45:36,317 どこまで知ってる 552 00:46:04,220 --> 00:46:05,430 完璧ね 553 00:46:08,725 --> 00:46:09,851 断れない? 554 00:46:11,185 --> 00:46:13,479 あいつの魂胆は分かってる 555 00:46:13,563 --> 00:46:15,690 胃もたれしそうだ 556 00:46:16,858 --> 00:46:19,193 いつまでも逃げられないし 557 00:46:19,277 --> 00:46:21,195 逃げるのは性に合わない 558 00:46:23,030 --> 00:46:26,242 あなたがいれば 怖いものなしでしょ 559 00:46:28,786 --> 00:46:29,787 だったら⸺ 560 00:46:30,788 --> 00:46:34,000 胃もたれする前に 我慢せず言え 561 00:46:39,797 --> 00:46:42,133 私にできないことは1つ 562 00:46:43,301 --> 00:46:44,510 我慢よ 563 00:46:44,594 --> 00:46:45,386 本当に? 564 00:46:46,554 --> 00:46:48,765 さすが俺の妻だ 565 00:46:51,517 --> 00:46:52,351 行こうか 566 00:46:52,435 --> 00:46:53,269 行こう 567 00:46:56,022 --> 00:46:59,150 急な呼び出しに 応じてくれて ありがとう 568 00:46:59,233 --> 00:47:01,736 お礼なんて水臭いわね 569 00:47:02,236 --> 00:47:05,573 こうして食事してると 昔を思い出す 570 00:47:07,575 --> 00:47:09,911 ママがいれば完璧なのに 571 00:47:10,536 --> 00:47:13,456 今頃 天国よね? 洗礼を受けたから 572 00:47:14,040 --> 00:47:18,836 母さんの後を継いで いろいろ考えさせられた 573 00:47:18,920 --> 00:47:21,339 トップは孤独な存在だ 574 00:47:22,215 --> 00:47:23,633 寂しかったはず 575 00:47:24,217 --> 00:47:26,177 ポストは関係ない 576 00:47:26,260 --> 00:47:29,013 実の子にも 心を開かないからよ 577 00:47:29,096 --> 00:47:32,016 なぜ あんなに 冷たかったのかな 578 00:47:33,267 --> 00:47:35,394 他人の子には優しいのに 579 00:47:36,229 --> 00:47:39,065 血縁が全てじゃないだろ 580 00:47:39,148 --> 00:47:41,609 思いやる気持ちが大切だ 581 00:47:41,692 --> 00:47:43,528 チュ氏だから かばうの? 582 00:47:44,111 --> 00:47:46,197 あなたには分からない 583 00:47:46,280 --> 00:47:50,201 チュ・チョンスクの子として 生きるのは大変なの 584 00:47:50,284 --> 00:47:52,036 生きてる者同士 585 00:47:52,119 --> 00:47:55,623 憎しみ合うことなく 仲よくしよう 586 00:47:55,706 --> 00:47:57,333 過去は忘れるわ 587 00:47:57,416 --> 00:47:59,836 加害者は そう言うのよね 588 00:48:00,503 --> 00:48:01,712 加害者? 589 00:48:01,796 --> 00:48:04,131 私が何したって言うのよ 590 00:48:04,215 --> 00:48:06,717 それは ただの被害妄想よ 591 00:48:06,801 --> 00:48:09,136 妄想が生まれるには 理由がある 592 00:48:09,220 --> 00:48:10,221 だから? 593 00:48:10,805 --> 00:48:13,432 やられっぱなしだった? 594 00:48:14,100 --> 00:48:17,436 何倍にもして やり返したでしょ? 595 00:48:17,520 --> 00:48:18,521 やめろ 596 00:48:18,604 --> 00:48:19,981 ケンカするな 597 00:48:20,857 --> 00:48:24,610 過去のことでも 落ち度があるなら謝れ 598 00:48:24,694 --> 00:48:25,653 兄さん 599 00:48:26,404 --> 00:48:27,238 スアン 600 00:48:30,616 --> 00:48:31,617 ごめん 601 00:48:31,701 --> 00:48:34,370 昔のことだけど謝るわ 602 00:48:42,211 --> 00:48:45,047 セラ ワインを持ってきてくれ 603 00:48:47,008 --> 00:48:47,842 ええ 604 00:48:53,347 --> 00:48:55,182 最近 仕事のほうは? 605 00:48:55,266 --> 00:48:58,686 知ってのとおり 株主は保守的だ 606 00:48:59,270 --> 00:49:02,273 創設者の母さんには 従順だったが 607 00:49:02,356 --> 00:49:05,443 私の決定には クレームをつけたがる 608 00:49:06,235 --> 00:49:09,363 だから お前たちの支持が必要だ 609 00:49:09,447 --> 00:49:11,699 私は全面的に支持してる 610 00:49:13,701 --> 00:49:14,910 そこでだ 611 00:49:15,661 --> 00:49:19,749 お前たちの持ち株を 私に譲渡しないか? 612 00:49:25,254 --> 00:49:26,672 それが本題か 613 00:49:28,215 --> 00:49:32,428 株を買い取るには 大金が必要よ 614 00:49:32,511 --> 00:49:34,930 悪いけど譲渡はできない 615 00:49:35,556 --> 00:49:38,976 ソクミンさんが正しければ いつでも支持する 616 00:49:39,060 --> 00:49:40,811 主観的なものだろ 617 00:49:40,895 --> 00:49:42,855 だからこそ手放せない 618 00:49:43,898 --> 00:49:47,026 意見が対立することもある 619 00:49:50,780 --> 00:49:52,114 ごちそうさま 620 00:49:53,324 --> 00:49:55,076 ドヒの返事は? 621 00:49:57,828 --> 00:49:59,080 これが返事よ 622 00:50:06,671 --> 00:50:08,172 1つ 聞くけど 623 00:50:09,757 --> 00:50:11,884 ドギョンの行動を? 624 00:50:14,929 --> 00:50:16,931 知ってて目をつぶった? 625 00:50:24,021 --> 00:50:25,648 言葉に気をつけろ 626 00:50:26,899 --> 00:50:29,652 私は親と子を失ったんだぞ 627 00:50:29,735 --> 00:50:34,198 親と子を 失った人の行動とは思えない 628 00:50:39,912 --> 00:50:42,498 親族が集まると 争いが起きるものだ 629 00:50:45,960 --> 00:50:49,964 間違った選択をしないことを 祈ってる 630 00:50:54,927 --> 00:50:56,429 じゃあ 私も… 631 00:50:57,888 --> 00:50:59,640 考えてから決めるね 632 00:51:00,224 --> 00:51:01,142 スアン 633 00:51:02,560 --> 00:51:04,895 穏やかに話すのは今日までだ 634 00:51:21,829 --> 00:51:24,582 意外と よく我慢してたな 635 00:51:25,166 --> 00:51:26,500 気づいた? 636 00:51:26,584 --> 00:51:29,170 手を出さないように 席を立った 637 00:51:30,671 --> 00:51:32,673 何でも お見通しね 638 00:51:33,799 --> 00:51:35,926 あなたのことは よく知らない 639 00:51:36,969 --> 00:51:39,305 デーモンの取説が必要ね 640 00:51:40,514 --> 00:51:43,017 俺は見てのとおりだ 641 00:51:43,100 --> 00:51:46,312 特別な力を持った 完全無欠の存在 642 00:51:48,147 --> 00:51:49,565 さすが私の夫 643 00:51:50,983 --> 00:51:52,151 胃もたれした 644 00:51:54,069 --> 00:51:56,071 帰ってチキンを食べよう 645 00:51:56,155 --> 00:51:58,157 胃もたれしてる時に… 646 00:51:58,699 --> 00:51:59,492 ビールも? 647 00:52:00,075 --> 00:52:00,618 必須よ 648 00:52:00,701 --> 00:52:01,744 必須だ 649 00:52:01,827 --> 00:52:03,370 よし 急ごう 650 00:52:04,246 --> 00:52:05,039 速度は? 651 00:52:05,122 --> 00:52:06,540 ハンドルを握って 652 00:52:13,756 --> 00:52:14,590 何か? 653 00:52:14,673 --> 00:52:17,760 不正支給があったと 内部告発が 654 00:52:18,344 --> 00:52:19,512 いきなり何を… 655 00:52:19,595 --> 00:52:20,179 始めろ 656 00:52:20,262 --> 00:52:21,013 はい 657 00:52:30,439 --> 00:52:32,107 チュ・ソクフンです 658 00:52:38,197 --> 00:52:41,534 この件は 今月中に処理いたします 659 00:52:44,829 --> 00:52:47,039 役員会にもかけず何を? 660 00:52:48,040 --> 00:52:49,041 以上です 661 00:52:55,172 --> 00:52:57,258 株の話は このためか? 662 00:52:57,758 --> 00:53:01,011 委員会を解散させ 非正規に切り替えるため? 663 00:53:01,595 --> 00:53:03,931 これはビジネスだ 664 00:53:04,431 --> 00:53:06,642 ビジネスではなく殺人だろ 665 00:53:07,351 --> 00:53:12,273 目先の利益を追求しすぎると 痛い目に遭うぞ 666 00:53:12,356 --> 00:53:15,693 個人的な信念を 事実のように言うな 667 00:53:17,945 --> 00:53:20,364 記事を出し 株主も説得する 668 00:53:21,031 --> 00:53:22,950 勝手にはさせない 669 00:53:30,958 --> 00:53:34,962 チュ・ソクフンの解任案を 役員に伝えろ 670 00:53:40,634 --> 00:53:41,635 やってみろ 671 00:53:42,219 --> 00:53:43,637 どっちが勝つか 672 00:53:54,815 --> 00:53:55,816 足をどけろ 673 00:54:00,654 --> 00:54:03,657 今 払ったばかりなのに 674 00:54:08,120 --> 00:54:11,790 本業にいそしめばいいのに ここで何を? 675 00:54:11,874 --> 00:54:15,961 ガヨンに顔を見せるために わざわざ来たんだ 676 00:54:16,045 --> 00:54:18,672 一応 気は使ってるんだな 677 00:54:19,340 --> 00:54:22,468 やめろ 買ったばかりの服が汚れる 678 00:54:26,305 --> 00:54:28,933 デーモンの取説は 捜さないのか? 679 00:54:29,767 --> 00:54:32,770 脅し文句ばかりの書物など 不要だ 680 00:54:32,853 --> 00:54:36,357 中古品も説明書がないと 半値になる 681 00:54:36,440 --> 00:54:39,985 だから俺を 電化製品に例えるなって… 682 00:54:40,653 --> 00:54:42,780 あなたのことは よく知らない 683 00:54:43,322 --> 00:54:46,075 デーモンの取説が必要ね 684 00:54:50,704 --> 00:54:51,830 どこへ? 685 00:54:51,914 --> 00:54:53,749 説明書を捜しに 686 00:54:56,585 --> 00:54:58,796 俺の言うことを聞くくせに 687 00:55:04,760 --> 00:55:05,761 ソクフンさん 688 00:55:05,844 --> 00:55:06,845 ドヒ 689 00:55:07,680 --> 00:55:10,015 ソクミンさんが 本性を現わした 690 00:55:24,947 --> 00:55:26,615 “ミレ病院” 691 00:55:26,699 --> 00:55:28,617 外部との接触を遮断し 692 00:55:29,243 --> 00:55:31,996 指示があるまで入院させろ 693 00:55:32,079 --> 00:55:32,830 はい 694 00:55:34,832 --> 00:55:37,668 奥様を隔離しました 695 00:55:42,172 --> 00:55:43,173 ダメです 696 00:55:43,257 --> 00:55:45,509 これが あなたのやり方? 697 00:55:45,592 --> 00:55:48,762 役員を従わせて 独断で決めることが? 698 00:55:53,100 --> 00:55:55,227 チュ女史が重視したのは 699 00:55:55,310 --> 00:55:58,063 利益と 社会的責任のバランスよ 700 00:55:58,147 --> 00:55:58,981 それを… 701 00:55:59,064 --> 00:56:02,568 お前にとっては 大きな存在だったんだな 702 00:56:04,445 --> 00:56:06,196 理由は分かってる 703 00:56:07,781 --> 00:56:09,992 母親を超えたいんでしょ 704 00:56:11,243 --> 00:56:14,371 こんなやり方で 超えられるとでも? 705 00:56:14,455 --> 00:56:15,456 いいえ 706 00:56:15,539 --> 00:56:18,584 足元にも及ばないと 証明されるだけ 707 00:56:18,667 --> 00:56:21,545 いつまで チュ女史の陰に隠れてる 708 00:56:22,504 --> 00:56:23,839 受け入れろ 709 00:56:23,922 --> 00:56:26,133 もう母の世界は滅びた 710 00:56:28,302 --> 00:56:30,054 私が殻を破ったから 711 00:56:32,389 --> 00:56:34,391 キ・グァンチョルの携帯だ 712 00:56:36,727 --> 00:56:40,064 “アブラクサス” 713 00:56:50,616 --> 00:56:52,034 アブラクサス… 714 00:56:55,662 --> 00:56:58,415 “鳥は卵から出ようと戦う” 715 00:56:59,792 --> 00:57:01,794 “生まれようとするものは” 716 00:57:02,419 --> 00:57:05,422 “誰しも1つの世界を 破壊せねばならぬ” 717 00:57:09,218 --> 00:57:11,053 あなたが破壊したのは 718 00:57:15,015 --> 00:57:16,767 チュ・チョンスクだった 719 00:57:26,401 --> 00:57:28,320 それが お前の欠点だ 720 00:57:29,071 --> 00:57:31,615 見過ごすべきところで 721 00:57:31,698 --> 00:57:34,827 必ず食い下がって 問題を起こす 722 00:57:37,496 --> 00:57:40,999 出しゃばらなければ 最悪な事態は避けられた 723 00:57:44,837 --> 00:57:46,380 なぜ そこまでする 724 00:57:48,757 --> 00:57:50,884 チュ女史のための復讐? 725 00:57:53,095 --> 00:57:56,432 お前にとっては 神のような存在だろ? 726 00:57:57,975 --> 00:57:59,184 ひどい… 727 00:58:00,853 --> 00:58:03,439 よく母親を殺せたわね 728 00:58:04,022 --> 00:58:05,441 あれは悪魔だ 729 00:58:05,524 --> 00:58:09,153 この私を作ったのは お前があがめる“主”だ 730 00:58:10,821 --> 00:58:14,491 私は罪を犯す前から 罪人だった 731 00:58:14,575 --> 00:58:19,079 母は罪を息子になすりつけ “悪魔の子”と責めたんだ 732 00:58:19,163 --> 00:58:20,497 なぜかって? 733 00:58:20,581 --> 00:58:23,834 自分が優れた存在だと 誇示するためだ 734 00:58:33,093 --> 00:58:35,095 無能だと思ってたけど 735 00:58:36,471 --> 00:58:37,890 違ったようね 736 00:58:38,932 --> 00:58:40,434 責任転嫁の才能が 737 00:58:43,645 --> 00:58:47,482 揺るぎない信仰が いつまで続くか試してみよう 738 00:58:48,108 --> 00:58:52,321 代わりに復讐した私に 感謝すべきだ 739 00:58:53,989 --> 00:58:54,990 何て? 740 00:58:55,073 --> 00:58:57,117 親が事故死したと? 741 00:58:59,119 --> 00:59:00,329 違う 742 00:59:01,038 --> 00:59:05,167 お前が最も信頼する チュ・チョンスクが殺した 743 00:59:06,084 --> 00:59:08,921 お前があがめる“主” 744 00:59:09,004 --> 00:59:11,924 チュ女史が 両親を殺した張本人だ 745 00:59:27,439 --> 00:59:28,774 終わりました 746 00:59:43,539 --> 00:59:44,873 スッキリした 747 00:59:45,707 --> 00:59:47,334 水圧が弱すぎる 748 00:59:49,127 --> 00:59:51,255 ここで会うとは奇遇だな 749 00:59:53,632 --> 00:59:55,384 尾行でも? 750 00:59:55,467 --> 00:59:58,428 とんでもない トイレを借りただけだ 751 01:00:03,976 --> 01:00:05,185 驚かないな 752 01:00:07,020 --> 01:00:10,941 ちょうど聞きたいことが あったんだ 753 01:00:12,150 --> 01:00:15,487 ドギョンに 大切な物を盗まれた 754 01:00:16,029 --> 01:00:18,156 緑色のカバーの書物だ 755 01:00:19,533 --> 01:00:20,659 見なかったか? 756 01:00:24,162 --> 01:00:26,582 さあ 知りません 757 01:00:31,920 --> 01:00:33,004 夫の仕業か? 758 01:00:34,464 --> 01:00:38,010 不注意で 料理中にケガしたんです 759 01:00:38,510 --> 01:00:42,431 料理中のケガかどうか 俺には関係ないが⸺ 760 01:00:44,057 --> 01:00:46,268 地獄が始まったようだな 761 01:00:50,439 --> 01:00:52,065 見かけたら連絡を 762 01:00:53,066 --> 01:00:55,819 もしかしたら それがお前を 763 01:00:57,446 --> 01:00:59,990 地獄から救ってくれるかも 764 01:01:07,039 --> 01:01:08,040 じゃあな 765 01:01:21,178 --> 01:01:22,596 ふざけないで 766 01:01:23,722 --> 01:01:25,807 私が信じると思う? 767 01:01:36,985 --> 01:01:40,489 お前の両親が死んだ日 私もいたんだ 768 01:01:42,783 --> 01:01:45,535 会社の重要な時期なのよ 769 01:01:46,119 --> 01:01:49,122 莫大(ばくだい)な投資のオファーを 断れと? 770 01:01:49,956 --> 01:01:51,708 しかたありません 771 01:01:52,334 --> 01:01:55,087 洗いざらい暴露します 772 01:02:03,178 --> 01:02:05,055 私を脅すつもり? 773 01:02:05,931 --> 01:02:08,183 望みは お金? 774 01:02:09,142 --> 01:02:12,687 無責任に 会社を飛び出したくせに 775 01:02:13,188 --> 01:02:15,023 今更 どこに権利が 776 01:02:15,899 --> 01:02:19,027 ここは私の会社よ 777 01:02:19,111 --> 01:02:21,530 社長1人の会社ではなく 778 01:02:21,613 --> 01:02:25,700 ここで働く人たちの血と汗で 築いた会社です 779 01:02:27,202 --> 01:02:27,786 あなた 780 01:02:27,869 --> 01:02:32,124 思いどおりには 絶対に させませんよ 781 01:02:43,468 --> 01:02:46,847 逆上した母さんは 2人の車を追った 782 01:02:46,930 --> 01:02:48,682 結末は知ってるだろ 783 01:02:49,558 --> 01:02:50,308 ボン! 784 01:02:52,602 --> 01:02:56,189 その後 ミレ電子は急成長し 財閥になった 785 01:02:58,191 --> 01:03:00,944 お前の両親を踏み台にして 786 01:03:04,114 --> 01:03:05,198 違う 787 01:03:06,867 --> 01:03:09,661 宗教など信じなかった 母さんが 788 01:03:09,745 --> 01:03:12,581 お前の親が死んでから 毎日 教会へ行った 789 01:03:12,664 --> 01:03:13,832 なぜだと思う 790 01:03:13,915 --> 01:03:18,044 一体 どんな罪を犯し 何を恐れていたのか 791 01:03:19,754 --> 01:03:21,882 お前に注いだ愛情は 792 01:03:22,507 --> 01:03:27,262 天国行きのチケットを 得るためだったんだ 793 01:03:27,846 --> 01:03:28,763 いいえ 794 01:03:30,557 --> 01:03:31,475 ウソよ 795 01:03:32,058 --> 01:03:32,809 全部 ウソ 796 01:03:37,647 --> 01:03:39,149 直接 聞けばいい 797 01:03:39,816 --> 01:03:43,403 地獄でも天国でも行って 真実を確かめろ 798 01:04:00,754 --> 01:04:01,755 あの人です 799 01:04:03,882 --> 01:04:06,968 義母とドギョンを殺したのは 800 01:04:09,221 --> 01:04:11,640 ドヒを殺そうとしたのも 801 01:04:19,105 --> 01:04:21,358 ノ・ソクミンは⸺ 802 01:04:22,192 --> 01:04:23,610 悪魔です 803 01:04:50,387 --> 01:04:53,014 マイ・デーモン 804 01:05:28,425 --> 01:05:30,969 消せなかった証拠がある 805 01:05:31,052 --> 01:05:34,681 夫に知られずに これほどの情報を? 806 01:05:34,764 --> 01:05:37,601 本当に兄が 母を殺した犯人だと? 807 01:05:39,227 --> 01:05:41,938 チュ・チョンスクが ドヒの親を殺したのか? 808 01:05:42,022 --> 01:05:45,066 思いどおりには 絶対に させません 809 01:05:45,150 --> 01:05:47,068 苦労して育てた会社を… 810 01:05:47,152 --> 01:05:48,612 必ず記事化を 811 01:05:48,695 --> 01:05:50,322 潰そうったって無理よ 812 01:05:50,405 --> 01:05:52,198 何としても食い止める 813 01:05:53,241 --> 01:05:54,951 切に願っているな 814 01:05:55,035 --> 01:05:57,120 俺が叶えてやろうか? 815 01:06:01,041 --> 01:06:06,046 日本語字幕 金光 小夜子