1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:37,000 --> 00:00:41,000
::::::::: آيـــ( شـیطان مـن )ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
3
00:00:45,295 --> 00:00:47,297
انگاری جهنمت تازه شروع شده
4
00:00:50,508 --> 00:00:52,010
اگه کتابو پیدا کردی بهم بگو
5
00:00:52,719 --> 00:00:53,636
از کجا معلوم؟
6
00:00:54,137 --> 00:00:55,096
...یهو دیدی بلیطت
7
00:00:56,347 --> 00:00:58,892
واسهی خروج از جهنم شد
8
00:00:59,476 --> 00:01:00,435
!همش تقصیر اونه
9
00:01:02,562 --> 00:01:05,899
نو سوکمین هم مادرش هم دوکیونگ رو کشت
10
00:01:07,442 --> 00:01:09,486
و همینطور اون کسی بود که میخواست دو دوهی رو بکشه
11
00:01:11,112 --> 00:01:13,239
نو سوکمین حرومزاده
12
00:01:15,700 --> 00:01:16,993
خود شیطانه
13
00:01:23,249 --> 00:01:25,919
مادر من به هیچی اعتقاد نداشت
چه برسه به اینکه دین داشته باشه
14
00:01:26,002 --> 00:01:28,838
!ولی بعد مرگ اونا، هرروز میرفت که اعتراف کنه
15
00:01:28,922 --> 00:01:30,089
بنظرت چرا؟
16
00:01:30,173 --> 00:01:32,425
چی اینقدر ناامیدش کرده بود که
تلاش میکرد تا از خودش پاکش کنه؟
17
00:01:32,509 --> 00:01:34,302
از چی اینقدر میترسید؟
18
00:01:35,970 --> 00:01:39,891
درواقع همهی لطف و محبتی که به تو میکرد
19
00:01:40,600 --> 00:01:43,394
بلیطش برای رفتن به بهشت بود
20
00:01:44,479 --> 00:01:45,355
دروغه
21
00:01:45,438 --> 00:01:46,356
!داری دروغ میگی
22
00:01:51,945 --> 00:01:53,363
پس برو از خودش بپرس
23
00:01:53,446 --> 00:01:55,073
چه توی بهشت باشه چه جهنم
24
00:01:55,156 --> 00:01:57,033
!برو و خودت ازش بپرس
25
00:02:43,037 --> 00:02:44,080
حالتون خوبه قربان؟
26
00:02:46,666 --> 00:02:47,500
!قربان
27
00:02:48,543 --> 00:02:49,544
!قربان
28
00:02:52,922 --> 00:02:53,798
!قربان
29
00:03:00,930 --> 00:03:03,057
بالاخره قدرتهات رو دیدم
30
00:03:06,978 --> 00:03:08,229
منو بکش
31
00:03:08,313 --> 00:03:09,856
اینطوری باهم میتونیم بریم جهنم
32
00:03:11,190 --> 00:03:13,443
اگر انسانها رو بکشی میسوزی وجودت از بین میره
33
00:03:17,155 --> 00:03:18,364
دانش، بدون قدرت
34
00:03:19,157 --> 00:03:20,867
میتونه خطرناک باشه
35
00:03:21,367 --> 00:03:22,535
!جونگ گو وون
36
00:03:30,501 --> 00:03:32,295
درسته اجازه ندارم بکشمت
37
00:03:32,378 --> 00:03:34,172
ولی حداقل میتونم زجرت بدم
38
00:03:35,048 --> 00:03:37,717
طوری که آخرش التماسم میکنی که بکشمت
39
00:03:40,470 --> 00:03:41,846
کافیه دیگه جونگ گو وون
40
00:03:41,930 --> 00:03:43,389
بیا تحویلش بدیم به پلیس
41
00:03:43,473 --> 00:03:44,974
فایده نداره
42
00:03:45,058 --> 00:03:47,894
هیچ مدرکی برای اثبات کارهایی که کردم نیست
43
00:03:48,645 --> 00:03:51,272
پشت گوشتونو دیدین، اثبات اونا رو میبینین
44
00:03:52,440 --> 00:03:54,817
یه قسمتی از مدارک هست که نتونستی از شرش خلاص شی
45
00:03:57,278 --> 00:03:58,238
...کیم
46
00:03:59,364 --> 00:04:00,448
سهرا
47
00:04:08,081 --> 00:04:09,457
شوهرم
48
00:04:09,540 --> 00:04:12,961
برای یه مدت طولانی نگران این بود که مادرش نذاره
49
00:04:13,044 --> 00:04:15,129
جای اونو بگیره
50
00:04:16,256 --> 00:04:18,800
برای همینم شروع کرد یه کارایی بکنه
51
00:04:18,883 --> 00:04:23,179
چطور همهی این اطلاعات رو بدون اینکه اون بدونه جمع کردین؟
52
00:04:23,763 --> 00:04:24,722
...فکر میکنه
53
00:04:26,224 --> 00:04:29,227
که من از هیچی سر درنمیارم
54
00:04:33,314 --> 00:04:35,775
همیشه مشکل خانوادهست
55
00:04:35,858 --> 00:04:37,860
پس باید با خانوادهت بهتر رفتار میکردی
56
00:04:39,654 --> 00:04:40,905
بیا یه معاملهای باهم بکنیم
57
00:04:41,614 --> 00:04:43,533
میتونی روحم یا هرچیز دیگهای رو بگیری
58
00:04:43,616 --> 00:04:44,617
ولی لطفا
59
00:04:45,285 --> 00:04:47,203
مطمئن شو که همهی اینا راز بمونه
60
00:04:48,079 --> 00:04:50,248
دیگه بیخیال دوهی میشم
61
00:04:50,331 --> 00:04:51,416
قول میدم
62
00:04:55,628 --> 00:04:57,297
آره تو گفتی و منم باورم شد
63
00:04:57,380 --> 00:04:59,632
تو یه شیطان به تمام معنایی
64
00:04:59,716 --> 00:05:01,175
آشغالهای بدجنسی مثل تو
65
00:05:01,801 --> 00:05:03,886
دارین روی منو سفید میکنین
66
00:05:03,970 --> 00:05:05,346
دست بردار نو سوکمین
67
00:05:06,347 --> 00:05:08,558
دیگه راهی برای فرار نداری
68
00:05:13,479 --> 00:05:14,355
اشتباه میکنی
69
00:05:15,315 --> 00:05:16,607
هنوز جهنم رو دارم برم
70
00:05:20,862 --> 00:05:21,696
!نه
71
00:05:36,544 --> 00:05:42,884
::::::::: آيــــ(قسمت چهاردهم: جهنم شخصی ما)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
72
00:05:42,967 --> 00:05:45,720
همه اینا بخاطر جایگاه ریاست بود؟
73
00:05:47,388 --> 00:05:48,931
واقعا شیطان بوده
74
00:05:49,432 --> 00:05:53,186
باورم نمیشه نو سوکمین تمام این مدت
همهرو دست انداخته بود
75
00:05:54,020 --> 00:05:55,521
با خونوادش تماس گرفتین؟
76
00:05:55,605 --> 00:05:58,858
بله من با خانم نو سوآن و آقای جو سوکهون تماس گرفتم
77
00:05:58,941 --> 00:06:00,193
فکرشو که بکنی
78
00:06:00,276 --> 00:06:02,070
اونا هم به قربانی و هم به مظنون مربوطن
79
00:06:02,153 --> 00:06:03,154
خدای من
80
00:06:07,200 --> 00:06:08,326
خانم نو
81
00:06:08,409 --> 00:06:09,368
حقیقت داره؟
82
00:06:09,869 --> 00:06:12,163
واقعا برادرم مادرم رو کشته؟
83
00:06:13,289 --> 00:06:14,123
بله
84
00:06:24,008 --> 00:06:25,843
رئیس نو سوکمین از گروه میره
85
00:06:25,927 --> 00:06:28,012
با پریدن از ساختمان خودکشی کرد
86
00:06:28,096 --> 00:06:30,431
رئیس گروه میره؟-
او حتی مرتکب قتل-
87
00:06:30,515 --> 00:06:33,434
رئیس فقید جو شده بود که سروصدای زیادی به پا کرد
88
00:06:33,518 --> 00:06:36,646
همچنین مشخص شد که او مغز متفکر اختلاس اخیر
89
00:06:36,729 --> 00:06:39,524
و تخلفات شرکتی در مقیاسهای نجومی بوده است
90
00:06:40,233 --> 00:06:42,693
جسد وی نیز گم شده
91
00:06:42,777 --> 00:06:43,903
...و پلیس
92
00:06:48,533 --> 00:06:50,159
واقعا مرده؟
93
00:06:50,243 --> 00:06:51,577
...اگه زنده بود
94
00:06:51,661 --> 00:06:53,079
میتونستم پیداش کنم
95
00:06:53,704 --> 00:06:55,039
سعی کردم که با استفاده از
96
00:06:55,623 --> 00:06:58,000
قدرتهام پیداش کنم
97
00:06:58,084 --> 00:06:59,293
ولی نشد
98
00:07:00,169 --> 00:07:01,921
باید زودتر میرسیدم
99
00:07:03,548 --> 00:07:04,382
متاسفم
100
00:07:07,385 --> 00:07:08,553
اشکالی نداره
101
00:07:08,636 --> 00:07:09,762
چیزی نیست
102
00:07:30,408 --> 00:07:31,576
جونگ گو وون
103
00:07:31,659 --> 00:07:33,035
ببخشید بدون اینکه از قبل اطلاع بدم اومدم
104
00:07:33,119 --> 00:07:34,871
از ایستگاه پلیس میای؟
105
00:07:34,954 --> 00:07:36,789
حال دوهی چطوره؟
106
00:07:38,708 --> 00:07:39,917
جسدشو پیدا کردن؟
107
00:07:40,751 --> 00:07:41,919
نه هنوز
108
00:07:42,003 --> 00:07:43,880
دنبالش گشتن سخته
109
00:07:43,963 --> 00:07:47,508
ظاهرا توی زمستون جسد تا یکماه میتونه شناور بمونه
110
00:07:47,592 --> 00:07:48,843
حال همسرش چطوره؟
111
00:07:48,926 --> 00:07:50,928
احتمالا پلیس به زودی به پروندش رسیدگی میکنه
112
00:07:51,012 --> 00:07:52,388
چون شهادتش خیلی پر و پیمون بود
113
00:07:53,181 --> 00:07:55,892
بههرحال، چطوری متقاعدش کردی؟
114
00:07:57,685 --> 00:07:59,312
فقط با واقعیت روبهروش کردم
115
00:08:00,521 --> 00:08:03,149
انسانها واقعا ترسناکترینن
116
00:08:03,232 --> 00:08:04,692
مادر خودشو کشت
117
00:08:04,775 --> 00:08:06,777
و انداخت تقصیر پسرش
118
00:08:07,445 --> 00:08:09,780
کل خونوادش رو یه سری وسیله
119
00:08:09,864 --> 00:08:11,073
برای رسیدن به اهدافش کرد
120
00:08:11,157 --> 00:08:14,660
انسانها خیلی بیشتر از بقیهی موجودات
کارای غیرانسانی میکنن
121
00:08:17,788 --> 00:08:18,956
...نو سوکمین
122
00:08:21,584 --> 00:08:23,419
یه چیز عجیب بهم گفت
123
00:08:25,213 --> 00:08:26,464
یه چیز عجیب؟
124
00:08:27,381 --> 00:08:29,008
که خانم جو
125
00:08:29,091 --> 00:08:30,593
پدر و مادرم رو کشته
126
00:08:32,553 --> 00:08:35,181
چی؟ آخه امکان نداره
127
00:08:35,264 --> 00:08:36,265
نگو که باورش کردی
128
00:08:36,349 --> 00:08:38,351
میدونم امکان نداره
129
00:08:39,101 --> 00:08:40,561
ولی این داره اذیتم میکنه
130
00:08:40,645 --> 00:08:43,022
خانم جو هیچ دلیلی برای انجام اون کار نداشته
131
00:08:44,023 --> 00:08:45,900
اون گفت که پدرم روزی که فوت کرد
132
00:08:45,983 --> 00:08:47,693
خانم جو رو دیده بوده
133
00:08:48,986 --> 00:08:52,031
از اونجایی که سرمایهگذاری بزرگی بوده
میخواسته ازش باج بگیره
134
00:08:53,324 --> 00:08:54,867
نذار این چیزا درگیرت کنن دوهی
135
00:08:54,951 --> 00:08:58,371
مطمئنم این چرت و پرتا رو بهم بافته که
لحظات آخر عمرش اعصاب تورو بهم بریزه
136
00:09:03,376 --> 00:09:04,794
نظرت درمورد چیزی که
137
00:09:04,877 --> 00:09:06,504
نو سوکمین گفت چیه؟
138
00:09:07,964 --> 00:09:09,590
ممکن نیست حقیقت داشته باشه
139
00:09:09,674 --> 00:09:11,008
بهتره که نداشته باشه
140
00:09:11,801 --> 00:09:15,513
عمه چونسوک کسی بود که
دوهی رو از اون جهنم بیرون آورد
141
00:09:15,596 --> 00:09:18,349
اگه معلوم بشه درواقع اون کسی بوده
که دوهی رو توی اون جهنم هل داده
142
00:09:18,849 --> 00:09:20,726
دوهی واقعا داغون میشه
143
00:09:20,810 --> 00:09:23,187
دوهی فکر میکنه زندگیای که کاملا
از همهچیزش خبر داشته
144
00:09:23,271 --> 00:09:24,564
چیزی جز یه دروغ نبوده
145
00:09:57,930 --> 00:09:59,181
گو وون
146
00:10:00,266 --> 00:10:01,142
جانم؟
147
00:10:02,393 --> 00:10:03,227
...فقط
148
00:10:04,186 --> 00:10:05,563
میخواستم بدونم اونجایی یا نه
149
00:10:09,817 --> 00:10:11,360
درست همینجام، بغلت کردم
150
00:10:12,737 --> 00:10:14,113
همینجوری اسمم رو صدا بزن
151
00:10:14,196 --> 00:10:17,199
هر بار جواب میدم
152
00:10:20,036 --> 00:10:21,037
گو وون
153
00:10:21,704 --> 00:10:23,873
بله، دوهی
154
00:10:26,292 --> 00:10:27,376
گو وون
155
00:10:28,169 --> 00:10:29,754
بله، دوهی
156
00:10:41,599 --> 00:10:43,017
گو وون
157
00:10:43,100 --> 00:10:45,603
بله، اینجام
158
00:10:56,489 --> 00:11:00,701
رئیس نو سوک مین از گروه میره)
(با انداختن خودش از ساختمون به زندگیش پایان داد
159
00:11:01,285 --> 00:11:03,621
مدیر عامل دو دوهی میگه که
وقتی رئیس نو سوک مین
160
00:11:03,704 --> 00:11:07,083
...از ساختمون پریده، اونجا بوده
161
00:11:07,166 --> 00:11:08,876
لطفا به بیانیهی رسمیمون مراجعه کنین
162
00:11:08,959 --> 00:11:11,045
اون مقاله نامناسب بود-
،یه تراژدی شخصیه-
163
00:11:11,128 --> 00:11:13,381
ولی امیدوارم زمان همهی زخم هارو التیام ببخشه-
ما قصد نداریم-
164
00:11:13,464 --> 00:11:15,007
تو مصاحبه ای شرکت کنیم
165
00:11:15,091 --> 00:11:16,759
...بیانیه ی رسمیمون
166
00:11:16,842 --> 00:11:18,135
الو؟ میشنوین؟-
الو؟-
167
00:11:18,219 --> 00:11:19,637
صدامو دارین؟ الو؟
168
00:11:23,849 --> 00:11:26,352
انرژیتون رو صرف درخواست های غیرمنطقی نکنین
169
00:11:26,435 --> 00:11:27,812
و برگردین سر کارتون
170
00:11:36,445 --> 00:11:37,405
...بهتر نیست
171
00:11:37,947 --> 00:11:39,448
مراسم جنگیریای چیزی انجام بدیم؟
172
00:11:39,532 --> 00:11:40,449
مراسم جنگیری؟
173
00:11:42,159 --> 00:11:44,203
آدما هی دارن میمیرن
174
00:11:44,286 --> 00:11:45,746
باید یه دلیلی وجود داشته باشه
175
00:11:45,830 --> 00:11:49,917
شرط میبندم کمپانیمون نفرینی چیزی شده
176
00:11:50,000 --> 00:11:51,585
جن گیری خدا تومنه
177
00:11:51,669 --> 00:11:56,841
تازشم، مطمئن هم نیستم که تاثیری داره یا نه
178
00:11:57,425 --> 00:11:59,593
با خانم دو حرف بزنم؟
179
00:11:59,677 --> 00:12:01,429
درباره جن گیری؟-
آره-
180
00:12:05,641 --> 00:12:07,893
گفتم برگردین سر کارتون
181
00:12:07,977 --> 00:12:09,103
بله، خانم-
بله، خانم-
182
00:12:14,024 --> 00:12:15,067
،خانم
183
00:12:15,943 --> 00:12:18,737
خبرنگارا همه جا هستن
184
00:12:18,821 --> 00:12:20,739
شاید باید بریم پایین سپر انسانی تشکیل بدیم
185
00:12:20,823 --> 00:12:22,700
و کمک کنیم خانم دو بتونه رد شه
186
00:12:22,783 --> 00:12:24,034
...سلام صبحتون به خی
187
00:12:24,118 --> 00:12:25,661
نه، فقط صبح شده چیزی نیست
188
00:12:28,038 --> 00:12:29,707
چجوری از بین جمعیت رد شد؟
189
00:12:30,583 --> 00:12:32,418
اگه بیکارین دوست دارین کار بتراشم براتون؟
190
00:12:32,501 --> 00:12:33,878
نیازی نیست
191
00:12:33,961 --> 00:12:35,671
مشغول کار روی مراسمم
192
00:12:36,464 --> 00:12:37,715
خیلی سرمون شلوغه، مگه نه؟
193
00:12:37,798 --> 00:12:39,592
بیاین دست بجنبونیم
194
00:12:40,676 --> 00:12:41,677
بیا داخل
195
00:12:41,760 --> 00:12:43,137
به سلامت رسیدین
196
00:12:44,096 --> 00:12:45,973
به لطف قدرت های گو وونه
197
00:12:46,056 --> 00:12:47,766
اون بیرون خیلی شلوغ پلوغه
198
00:12:48,559 --> 00:12:49,852
ولی بیاین صبور باشیم
199
00:12:50,478 --> 00:12:52,396
آتیشش به زودی میخوابه
200
00:12:54,190 --> 00:12:55,524
باید چیزی رو امضا کنم؟
201
00:13:04,783 --> 00:13:05,784
اشتباه آوردی انگار
202
00:13:05,868 --> 00:13:07,244
نه خیلی هم درست آوردم
203
00:13:07,328 --> 00:13:09,663
ببخشیدا، میخوای منو دور کنی؟
204
00:13:09,747 --> 00:13:11,040
اینجوری نیست
205
00:13:11,123 --> 00:13:12,875
فقط موضوع اینه که یکم بدشانسی آوردیم
206
00:13:12,958 --> 00:13:15,711
نگران نباش... همه چیز الان تموم شده
207
00:13:17,213 --> 00:13:19,298
ساده لوح تر از چیزی هستی که به نظر میاد
208
00:13:20,090 --> 00:13:21,217
!گرون بود
209
00:13:23,135 --> 00:13:24,386
اینجا
210
00:13:24,470 --> 00:13:26,388
واقعا ازت ممنونم، خانم شین
211
00:13:26,472 --> 00:13:27,473
فهمیدم
212
00:13:28,557 --> 00:13:30,935
به طرز شگفتآوری شبیه به آقای پارکی
213
00:13:42,905 --> 00:13:46,367
آره خب، خودش یه طلسم قویتر کنارش داره
214
00:13:56,001 --> 00:13:57,002
بیا داخل
215
00:13:59,630 --> 00:14:02,341
خانم جین گایونگ اینجاست تا ببینتتون
216
00:14:10,266 --> 00:14:11,183
بفرما
217
00:14:11,684 --> 00:14:13,727
این بهترین غذاییه که این اطراف میتونی بخوری
218
00:14:21,026 --> 00:14:22,820
فردا آخرین اجرامه
219
00:14:24,780 --> 00:14:26,699
این یه عذرخواهیه؟
220
00:14:27,199 --> 00:14:28,617
به عذرخواهی کردن اعتقادی ندارم
221
00:14:29,243 --> 00:14:31,328
چند تا کلمه نمیتونن همه چیز رو برگردونن
222
00:14:33,038 --> 00:14:35,124
آدما عذرخواهی میکنن تا درباره خودشون احساس بهتری داشته باشن
223
00:14:39,587 --> 00:14:40,671
اشتباه من بود که
224
00:14:41,547 --> 00:14:42,923
فریبت دادم
225
00:14:43,424 --> 00:14:45,259
و میخواستم خانم دو بمیره
226
00:14:45,342 --> 00:14:47,094
فقط خودتو بزن به اون راه
227
00:14:47,177 --> 00:14:50,097
!دو دو هی باید بخاطرت بمیره تا زنده بمونی
228
00:14:51,682 --> 00:14:53,642
اگه دوباره تو همون شرایط مشابه قرار بگیری
229
00:14:55,102 --> 00:14:56,645
انتخاب متفاوتی میکنی؟
230
00:14:57,229 --> 00:14:58,188
نه
231
00:14:59,398 --> 00:15:00,482
این کسیه که من هستم
232
00:15:01,734 --> 00:15:03,819
و این روشم برای عاشق رئیس جونگ بودنه
233
00:15:04,528 --> 00:15:05,571
سعی میکنم درک کنم
234
00:15:06,488 --> 00:15:07,948
یه بار بهم گفتی
235
00:15:08,532 --> 00:15:09,783
باهم یه اشتراکی داریم
236
00:15:11,285 --> 00:15:14,288
حداقل من سعی میکنم درکت کنم
237
00:15:17,499 --> 00:15:18,500
حالا، بخور
238
00:15:26,175 --> 00:15:28,052
اونجارو بیشتر جارو بزن-
بله، قربان-
239
00:15:28,135 --> 00:15:29,261
(گوکپاب حاضری آفتابی)
240
00:15:29,345 --> 00:15:30,554
رئیس-
چه سرزنده شده-
241
00:15:30,638 --> 00:15:33,140
به لطف حرفت دنیای تاریک خلاف رو ترک کردیم
242
00:15:33,724 --> 00:15:36,518
و زیر روشنای آفتاب یه شغل حلال پیدا کردیم
243
00:15:36,602 --> 00:15:37,603
...من
244
00:15:41,565 --> 00:15:42,441
!وراج
245
00:15:42,524 --> 00:15:43,651
!بله، قربان
246
00:15:45,027 --> 00:15:45,861
چی شده، قربان؟
247
00:15:46,779 --> 00:15:47,738
علامت رو نگاه کن
248
00:15:48,447 --> 00:15:50,824
اونا پیاز کوهین و پیازچه نیستن، مگه نه؟
249
00:15:54,662 --> 00:15:55,913
متاسفم، قربان
250
00:15:55,996 --> 00:15:57,289
!بهش رسیدگی میکنم
251
00:15:59,208 --> 00:16:02,044
لطفا بهش رسیدگی کن، سرآشپزمون
252
00:16:02,544 --> 00:16:03,545
بله، قربان
253
00:16:04,296 --> 00:16:05,714
!ببخشید
254
00:16:05,798 --> 00:16:06,924
!اونا پیازچه نیستن
255
00:16:07,007 --> 00:16:08,133
آیگووو
256
00:16:08,217 --> 00:16:09,385
مردای واقعی
257
00:16:09,468 --> 00:16:10,761
پیازچههای بزرگ نیاز دارن
258
00:16:10,844 --> 00:16:12,221
!من پیازچه میخواستم
259
00:16:12,721 --> 00:16:14,890
متوجه شدیم-
چه کار اشتباهی کردم؟-
260
00:16:15,391 --> 00:16:17,267
با عشق ازتون پذیرایی میکنیم
261
00:16:18,435 --> 00:16:20,229
به گوکپاب حاضری آفتابی خوش اومدین
262
00:16:30,990 --> 00:16:33,450
فکر کنم این برای شماست
263
00:16:36,745 --> 00:16:37,579
پس خدانگهدار
264
00:16:40,541 --> 00:16:41,917
نو سوکمین گفت
265
00:16:42,876 --> 00:16:43,961
که جو چون سوک
266
00:16:44,670 --> 00:16:45,921
والدین دو هی رو کشته
267
00:16:48,882 --> 00:16:49,925
برای تو هم خبر جدیدیه؟
268
00:16:50,426 --> 00:16:51,260
همینطوره
269
00:16:52,386 --> 00:16:55,806
،ولی اگه اون همچین چیزی گفته
270
00:16:55,889 --> 00:16:57,349
مطمئنم که جدی گفته
271
00:16:58,350 --> 00:17:01,103
باور داشت که مادرش
272
00:17:01,186 --> 00:17:03,397
توانایی انجام کارای بدتر از اینم داشته
273
00:17:19,121 --> 00:17:19,955
!رئیس جونگ
274
00:17:21,498 --> 00:17:23,876
حقیقت داره که نو دو گیونگ مجرم اصلی نبوده؟
275
00:17:24,752 --> 00:17:26,670
چند تا مجرم داره این پرونده دقیقا؟
276
00:17:26,754 --> 00:17:30,382
انگاری هر سری داریم با یه مجرم جدید مواجه میشیم
277
00:17:30,466 --> 00:17:31,800
این بار قطعیه؟
278
00:17:31,884 --> 00:17:33,635
آقای پارک-
بله؟-
279
00:17:34,803 --> 00:17:35,971
...بیا بگیم
280
00:17:37,931 --> 00:17:41,393
که باور کردی یکی تو رو از جهنم بیرون آورده
281
00:17:44,354 --> 00:17:45,439
...ولی آخر سر مشخص شده
282
00:17:46,815 --> 00:17:49,359
اون شخص همونی بوده که پرتت کرده بود تو جهنم
283
00:17:51,904 --> 00:17:53,489
اون موقع چیکار میکردی؟
284
00:17:54,490 --> 00:17:55,532
با اون شخص قطع رابطه میکردم
285
00:17:56,325 --> 00:17:59,495
،وقتی کسی بهت آسیب میزنه
قطع رابطه بهترین درمانه
286
00:18:00,079 --> 00:18:01,413
اگه اون شخص مرده باشه چی؟
287
00:18:01,497 --> 00:18:02,956
پس دیگه تمام روابط قطع شده... مشکل حل شد
288
00:18:03,040 --> 00:18:04,541
حالا داری درباره کی حرف میزنی؟
289
00:18:06,460 --> 00:18:07,503
جو چون سوک
290
00:18:08,754 --> 00:18:09,838
...اون ممکنه
291
00:18:11,882 --> 00:18:13,842
مامان بابای دوهی رو کشته باشه
292
00:18:14,384 --> 00:18:15,761
وایسا ببینم
293
00:18:15,844 --> 00:18:17,971
منظورت چیه که ممکنه اونا رو کشته باشه؟
294
00:18:18,055 --> 00:18:19,807
اونارو کشته یا نه؟
295
00:18:19,890 --> 00:18:21,683
،این چیزی بود که نو سوکمین گفت
بخاطر همین هنوز چیزی مشخص نیست
296
00:18:21,767 --> 00:18:22,601
...مرتیکه نکبت
297
00:18:22,684 --> 00:18:24,728
قبل اینکه بمیره تو همچین مخمصهای انداختت؟
298
00:18:25,771 --> 00:18:27,106
حتما اون مجرم واقعیه
299
00:18:27,189 --> 00:18:29,066
تا آخرین لحظه یه شیطان بود
300
00:18:31,276 --> 00:18:33,987
پس به خاطر همینه قیافت اینطوریه
301
00:18:34,780 --> 00:18:36,323
فکر کنم قضیه خیلی پیچیدهست
302
00:18:36,824 --> 00:18:38,784
حقیقت برای اینکه کشف بشه، بیش از حد ترسناکه
303
00:18:38,867 --> 00:18:41,245
ولی اگه اینکارو نکنی هم، تو ذهنت سنگینی میکنه
304
00:18:41,745 --> 00:18:43,122
...ولی اگه من جاش بودم
305
00:18:45,124 --> 00:18:46,083
چی؟
306
00:18:46,166 --> 00:18:49,503
انکارش میکردم و میرفتم سراغ زندگیم
307
00:18:53,924 --> 00:18:54,967
...اصلا مگه میشه
308
00:18:58,595 --> 00:18:59,680
بیخیالش شد و ازش گذشت؟
309
00:19:00,681 --> 00:19:03,725
گهگاهی مثل خار توی چشم بهم آسیب میزنه
310
00:19:04,726 --> 00:19:05,602
،ولی بازم
311
00:19:06,562 --> 00:19:08,230
من خوشبختی نصفه نیمه رو
312
00:19:08,313 --> 00:19:09,815
به حقیقت دردناک ترجیح میدم
313
00:19:25,414 --> 00:19:28,667
مقاله های مربوط به فروش محصول جدیدمون
باید تا الان منتشر شده باشه
314
00:19:33,463 --> 00:19:36,884
(جسد رئیس نو سوکمین همچنان مفقود است)
315
00:19:36,967 --> 00:19:39,845
مامانم به هیچی اعتقاد نداشت، چه برسه که دین داشته باشه
316
00:19:39,928 --> 00:19:42,973
ولی روز بعد مرگ اونا هرروز برای اعتراف میرفت کلیسا
317
00:19:43,056 --> 00:19:44,266
فکر میکنی چرا؟
318
00:19:44,349 --> 00:19:46,602
چی انقدر ناامیدش کرده بود که میخواست از شرش خلاص شه؟
319
00:19:46,685 --> 00:19:48,812
از چی انقدر ترسیده بود؟
320
00:19:56,695 --> 00:19:59,531
(حادثه صنعتی میره الکترونیک)
321
00:20:10,292 --> 00:20:14,129
(اولین تاییدیه رسمی میره الکترونیکس از حادثه صنعتی)
322
00:20:25,390 --> 00:20:26,808
(مدیر عامل جو چونسوک روی زانوهایش)
323
00:20:26,892 --> 00:20:29,728
من همه چیزو افشا میکنم
324
00:20:31,521 --> 00:20:33,482
چطور جرئت میکنی ازم اخاذی کنی؟
325
00:20:33,565 --> 00:20:34,608
منظورت چیه؟
326
00:20:35,609 --> 00:20:36,526
صبر کن و ببین
327
00:20:37,361 --> 00:20:40,656
جوری که میخوای پیش نمیره
328
00:20:40,739 --> 00:20:44,201
همهی لطف و محبتی که بهت داشت
329
00:20:44,868 --> 00:20:47,704
درواقع بلیطش برای رفتن به بهشت بود
330
00:20:47,788 --> 00:20:49,706
!جا-جان
331
00:20:49,790 --> 00:20:52,626
الان بیشتر از بیست ساله که پدر و مادرت فوت کردن
332
00:20:52,709 --> 00:20:55,087
دیگه میتونی از برگزار کردن سالگرد فوتشون دست برداری
333
00:20:55,170 --> 00:20:56,588
بیا تولدتو جشن بگیر
334
00:21:20,445 --> 00:21:24,199
چند وقت برای خانوم جو کار کردی؟
335
00:21:24,283 --> 00:21:27,202
قبل اینکه با شما کار کنم
تقریبا بیست سال با ایشون کار کردم
336
00:21:29,037 --> 00:21:30,580
...وقتی که
337
00:21:30,664 --> 00:21:34,543
حادثه صنعتی میره الکترونیک رو برای اولین بار تایید کرد
338
00:21:35,043 --> 00:21:36,962
اونجا بودی؟
339
00:21:37,045 --> 00:21:38,088
بله
340
00:21:38,171 --> 00:21:41,675
اون موقع تازه کارم رو به عنوان منشیشون شروع کرده بودم
341
00:21:47,389 --> 00:21:50,392
از کی شروع به استفاده کردن از عصا کرد؟
342
00:21:52,436 --> 00:21:54,521
من از همون اولین بار که دیدمش استفاده میکرد
343
00:21:55,355 --> 00:21:58,567
تقریبا همون زمانی بود که برای اولین بار دیدینشون
344
00:21:59,776 --> 00:22:01,361
تو مراسم ختم پدر و مادرتون
345
00:22:07,326 --> 00:22:08,285
...اون موقع
346
00:22:09,244 --> 00:22:10,912
اتفاق خاصی نیفتاد؟
347
00:22:12,998 --> 00:22:15,208
هیچوقت توضیح نداد که چرا
348
00:22:15,292 --> 00:22:18,211
فقط بهمون گفتن که یه بیماری مزمنه
349
00:22:50,035 --> 00:22:51,161
گو وون
350
00:22:53,080 --> 00:22:54,873
باید چیکار کنم؟
351
00:23:11,431 --> 00:23:14,267
...خانوم جو با برگزار کردن مراسم سالگرد فوت پدر و مادرم
352
00:23:15,227 --> 00:23:17,604
تو روز تولدم مخالفت میکرد
353
00:23:19,356 --> 00:23:21,024
...همش بهم اصرار میکرد که
354
00:23:21,108 --> 00:23:22,609
اون گذشته شوم رو فراموش کنم
355
00:23:34,538 --> 00:23:36,164
،اگه چیزی که نو سوکمین گفت درست باشه
356
00:23:40,669 --> 00:23:43,004
،و خانوم جو واقعا منو گول زده باشه
357
00:23:46,216 --> 00:23:47,676
اونوقت باید چیکار کنم؟
358
00:23:50,971 --> 00:23:52,264
...حس میکنم
359
00:23:53,056 --> 00:23:54,641
توی یه تله افتادم
360
00:24:02,065 --> 00:24:03,233
یادته
361
00:24:04,234 --> 00:24:06,820
جو چونسوک قبل مرگش چه پیامی برات فرستاده بود؟
362
00:24:10,949 --> 00:24:12,325
گفت که عاشقته
363
00:24:12,409 --> 00:24:13,368
(عاشقتم دوهی)
364
00:24:16,037 --> 00:24:19,374
،حتی وقتی که داشت با درد میمرد
365
00:24:21,418 --> 00:24:25,005
بهت پیام داد تا عشقشو بهت ابراز کنه
366
00:24:30,468 --> 00:24:31,636
...آدما وقتی با مرگ رو در رو میشن
367
00:24:33,638 --> 00:24:37,100
صادق ترین فرد با خودشون میشن
368
00:24:41,688 --> 00:24:44,107
این چیزیه که
369
00:24:44,191 --> 00:24:45,442
تو دویست سال گذشته دیدم
370
00:24:51,239 --> 00:24:53,074
حق با توئه
371
00:24:59,289 --> 00:25:01,082
حیف که مردهها نمیتونن صحبت کنن
372
00:25:01,833 --> 00:25:03,710
اگه یه کلمه حرف میزد
373
00:25:04,419 --> 00:25:05,879
همه چی حل میشد
374
00:25:06,796 --> 00:25:07,881
نه؟
375
00:25:21,478 --> 00:25:22,479
...یه راه هست
376
00:25:24,522 --> 00:25:27,442
که بتونیم از خود خانوم جو بشنویم
377
00:25:41,414 --> 00:25:43,375
چطوری میشه اینجا حرفای جو چونسوک رو بشنوی؟
378
00:25:43,458 --> 00:25:45,293
اون به کشیش اینجا که اسمش پدر میکائیله
379
00:25:45,377 --> 00:25:47,712
خیلی نزدیک بود
380
00:25:48,213 --> 00:25:49,214
ممکنه اون
381
00:25:50,257 --> 00:25:52,050
بتونه یه چیزایی بهمون بگه
382
00:25:53,009 --> 00:25:54,511
چطوری ممکنه از چیزی خبر داشته باشه؟
383
00:25:58,515 --> 00:25:59,391
پدر
384
00:26:04,187 --> 00:26:05,480
آهااا
385
00:26:05,563 --> 00:26:06,439
از طریق اعتراف
386
00:26:07,065 --> 00:26:09,526
خیلی وقت بود ندیده بودمت دوهی
387
00:26:13,029 --> 00:26:14,823
این شوهرمه
388
00:26:22,747 --> 00:26:24,332
من پدر میکائیلم
389
00:26:25,250 --> 00:26:26,209
جونگ گو وون
390
00:26:28,795 --> 00:26:30,213
طرز حرف زدنش یکم خاصه
391
00:26:30,297 --> 00:26:32,173
فکر نکنم اهل این طرفا باشی
392
00:26:35,552 --> 00:26:36,636
،راستی
393
00:26:36,720 --> 00:26:39,014
مراسم ختم خانوم جو چطور بود؟
394
00:26:39,097 --> 00:26:41,766
من تو مغولستان مشغول کارای داوطلبی بودم
بخاطر همین نتونستم خودمو برسونم
395
00:26:43,143 --> 00:26:44,686
خیلی اتفاقا افتاد این مدت
396
00:26:44,769 --> 00:26:47,147
تو روزنامه دربارهش خوندم
397
00:26:47,731 --> 00:26:49,649
شنیدم سوکمین مرده
398
00:26:52,235 --> 00:26:54,612
بخاطر همینه که اینجام
399
00:26:54,696 --> 00:26:57,407
قبل از مرگش یه چیز عجیب بهم گفت
400
00:27:04,039 --> 00:27:04,873
...میشه
401
00:27:05,707 --> 00:27:07,917
یکم تنهامون بذاری؟
402
00:27:10,211 --> 00:27:11,713
میشه بیرون وایسی؟
403
00:27:14,799 --> 00:27:17,177
اگه اتفاقی افتاد صدام کن
404
00:27:17,260 --> 00:27:18,094
باشه
405
00:27:44,204 --> 00:27:46,289
حس بدی دربارهش دارم
406
00:27:53,046 --> 00:27:55,256
فکر کنم بالاخره وقتشه
407
00:28:01,429 --> 00:28:02,931
...خانوم جو
408
00:28:04,974 --> 00:28:07,394
...تا آخرش بخاطر اینکه باهات صادق نبود
409
00:28:13,650 --> 00:28:16,319
احساس گناه کرد
410
00:28:26,496 --> 00:28:27,622
پدر
411
00:28:28,373 --> 00:28:30,208
من نمیتونم به بهشت برم، نه؟
412
00:28:32,460 --> 00:28:35,171
...ولی یه چیزی هست که بیشتر از جهنم
413
00:28:36,756 --> 00:28:38,466
ازش میترسم
414
00:28:39,759 --> 00:28:41,177
...میترسم که اون بچه
415
00:28:43,847 --> 00:28:45,765
...نبخشتم
416
00:28:46,641 --> 00:28:50,687
جهنم فقط توی ذهنته
417
00:28:51,604 --> 00:28:53,273
وقتشه که به حقیقت اعتراف کنی
418
00:28:54,441 --> 00:28:55,859
و خودتو آزاد کنی
419
00:28:57,569 --> 00:28:58,778
...حقیقت
420
00:29:06,035 --> 00:29:08,037
اگه نتونم قبل از مرگ
421
00:29:09,205 --> 00:29:11,124
...جرئتشو پیدا کنم
422
00:29:13,460 --> 00:29:14,419
...و
423
00:29:17,714 --> 00:29:19,924
،اگه دوهی ازم درباره حقیقت بپرسه
424
00:29:21,718 --> 00:29:22,761
...اونوقت ازتون میخوام که
425
00:29:25,972 --> 00:29:28,057
شما بهش بگین
426
00:29:36,983 --> 00:29:39,694
دستور شما بود؟
427
00:29:40,820 --> 00:29:43,740
...درخواست کردی تا دادههای اندازهگیری محیط کار
428
00:29:43,823 --> 00:29:44,949
دستکاری شه؟
429
00:29:45,033 --> 00:29:46,075
فقط برای یه مدته
430
00:29:46,576 --> 00:29:50,079
،به محض نهایی شدن سرمایه گذاری
گردگیرها رو جایگزین میکنم
431
00:29:50,747 --> 00:29:51,915
فقط برای یه مدته"؟"
432
00:29:52,540 --> 00:29:55,126
ممکنه کسی تو این مدت بمیره
433
00:29:55,210 --> 00:29:59,422
داری میگی میخوای زندگی آدمارو با سرمایه گذاری عوض کنی؟
434
00:29:59,506 --> 00:30:01,299
برای همه چی یه ترتیبی هست
435
00:30:02,967 --> 00:30:04,761
خطرات خاصی رو باید پذیرفت
436
00:30:05,595 --> 00:30:07,430
تا به اهداف بزرگتر دست پیدا کرد
437
00:30:07,514 --> 00:30:09,849
!چون خودت در معرض خطر نیستی همچین چیزی میگی
438
00:30:10,517 --> 00:30:13,311
با این کار شما کارمندایی که
به شما اعتماد دارند رو فدا می کنید
439
00:30:13,853 --> 00:30:17,982
!برای منافع شخصی خودت
440
00:30:19,442 --> 00:30:21,945
شرکت تو دوراهی قرار داره
441
00:30:22,904 --> 00:30:25,740
!یه پیشنهاد سرمایه گذاری
به این بزرگی زیاد پیش نمیاد
442
00:30:27,325 --> 00:30:28,576
کاری برای انجام دادن وجود نداره
443
00:30:28,660 --> 00:30:29,744
هر هدفی
444
00:30:30,578 --> 00:30:32,038
نیاز به خسارت جانبی داره
445
00:30:32,121 --> 00:30:33,957
شما برای من چاره ای باقی نمیذارین
446
00:30:34,457 --> 00:30:37,001
من همه چیز رو برملا می کنم
447
00:30:46,344 --> 00:30:48,263
چطور جرات میکنی برای من سیاه نمایی کنی؟
448
00:30:49,180 --> 00:30:50,306
چی میخوای؟
449
00:30:51,099 --> 00:30:52,058
پول میخوای؟
450
00:30:52,141 --> 00:30:55,645
من فقط ازشما میخوام که مسئولیتش رو قبول کنی
451
00:30:55,728 --> 00:30:58,523
و مطمئن بشی که این دیگه تکرار نمیشه
452
00:30:58,606 --> 00:31:01,985
تو کسی هستی که شرکت رو ول کرد ورفت
453
00:31:02,569 --> 00:31:03,903
چی به تو این حق رو میده؟
454
00:31:06,656 --> 00:31:09,951
اینجا شرکت منه
455
00:31:10,034 --> 00:31:12,537
شما به تنهایی اینجارو نساختی
456
00:31:12,620 --> 00:31:14,914
اینجا ساخته شده روی عرق،خون،اشک
457
00:31:14,998 --> 00:31:17,041
!همهی کسایی که اینجا کار میکنن
458
00:31:17,125 --> 00:31:19,335
عزیزم،باید تمومش کنی
459
00:31:19,419 --> 00:31:20,879
وقت ما داره تموم میشه
460
00:31:20,962 --> 00:31:22,422
صبر کن و ببین
461
00:31:22,505 --> 00:31:26,175
اونجوری که شما میخوای پیش نمیره
462
00:31:57,540 --> 00:32:00,793
همسرم مدارک دقیق رو
به دفتر شما ارسال میکنه
463
00:32:00,877 --> 00:32:03,129
جون صدها نفر در خطره
464
00:32:03,212 --> 00:32:05,131
این باید علنی بشه
465
00:32:09,636 --> 00:32:11,930
،بعداز اون چیزایی که از سرگذروندم
برای ساختن این شرکت
466
00:32:13,181 --> 00:32:15,141
چجوری به خودت اجازه میدی که نابودش کنی؟
467
00:32:23,066 --> 00:32:23,900
عزیزم
468
00:32:23,983 --> 00:32:25,693
من باید از این موضوع مراقبت کنم
469
00:32:25,777 --> 00:32:27,070
قبل از اینکه بمیرم
470
00:32:30,740 --> 00:32:33,076
اگه این آخرین کاری باشه که
باید انجام بدم جلوی شما رو می گیرم
471
00:32:33,660 --> 00:32:35,411
با دوتا دست خودم
472
00:32:51,219 --> 00:32:53,638
وقتشه، عزیزم
473
00:32:58,184 --> 00:32:59,185
نگران نباش
474
00:33:00,436 --> 00:33:02,814
قبل از رفتن وقت دارم دو هی رو ببینم
475
00:33:12,490 --> 00:33:13,658
!نه
476
00:33:50,945 --> 00:33:53,906
(دختر عزیزم دوهی)
477
00:34:01,247 --> 00:34:02,498
بیدار شو
478
00:34:04,042 --> 00:34:05,043
عزیزم
479
00:34:06,794 --> 00:34:07,754
عزیزم
480
00:34:57,887 --> 00:34:59,722
لطفا همسرم رو نجات بدین
481
00:35:06,562 --> 00:35:08,397
نمیتونی آرزو کنی
482
00:35:08,898 --> 00:35:11,067
تو قبلا با من قرداد بستی ده سال پیش
483
00:35:12,068 --> 00:35:14,862
خواهش می کنم، من نمیتونم دوهی رو تنهایی رهاش کنم
484
00:35:17,073 --> 00:35:20,159
بیا علت مرگت رو بذاریم سکته قلبی
485
00:35:27,166 --> 00:35:28,459
دوهی
486
00:35:29,794 --> 00:35:31,003
دوهی
487
00:36:22,471 --> 00:36:23,514
...دقیقا
488
00:36:26,601 --> 00:36:28,519
چیکار کردی؟
489
00:36:31,606 --> 00:36:32,857
از چشمات معلومه
490
00:36:33,691 --> 00:36:35,860
بخاطر یه چیزی ناامید هستی
491
00:36:38,446 --> 00:36:39,530
چی؟
492
00:36:40,573 --> 00:36:43,367
میخوای آرزوت رو برآورده کنم؟
493
00:36:45,036 --> 00:36:47,496
من میتونم عمیق ترین آرزوی تورو برآورده کنم
494
00:36:48,080 --> 00:36:49,665
و بهت زندگی دلخواهتو بدم
495
00:36:49,749 --> 00:36:51,375
فقط بعد از ده سال بدهیت رو پرداخت کن
496
00:36:52,668 --> 00:36:54,170
،بعد از ده سال
497
00:36:55,922 --> 00:36:57,340
روح تو به جهنم میره
498
00:37:07,600 --> 00:37:08,434
...پس تو باید
499
00:37:14,190 --> 00:37:15,358
شیطان باشی
500
00:37:53,354 --> 00:37:54,855
خانم جو
501
00:37:55,439 --> 00:37:58,567
تموم عمرش برای اون شب پشیمون بود
502
00:38:00,194 --> 00:38:02,363
مدام خودش رو سرزنش میکرد
برای اتفاقی که افتاده بود
503
00:38:02,446 --> 00:38:05,700
فکر میکرد اگه تعقیبشون نمیکرد
همه چیز جور دیگهای پیش میرفت
504
00:38:33,394 --> 00:38:34,353
چی گفت؟
505
00:38:35,730 --> 00:38:37,440
نو سوک مین دروغ گفته بود
506
00:38:39,984 --> 00:38:42,445
پس چرا صورتت اینطوریه؟
507
00:38:44,322 --> 00:38:46,824
از اینکه یه لحظه هم شده به خانم جو شک کردم
عذاب وجدان دارم
508
00:38:49,201 --> 00:38:50,036
بیا بریم
509
00:39:22,985 --> 00:39:24,612
من ظرفها رو میشورم تو برو بخواب
510
00:39:25,571 --> 00:39:26,572
دوهی
511
00:39:30,951 --> 00:39:31,786
نگران نباش
512
00:39:31,869 --> 00:39:33,621
من فقط خستم
513
00:40:15,746 --> 00:40:16,914
اتفاق اون شب
514
00:40:19,291 --> 00:40:21,919
افکار خانم جو رو نسبت به زندگی برای همیشه تغییر داد
515
00:40:23,587 --> 00:40:25,965
...برخورد اون با اهریمن واقعی
516
00:40:28,384 --> 00:40:30,719
باعث شد خودش به اهریمن تبدیل نشه
517
00:42:12,530 --> 00:42:13,531
داری میری بیرون؟
518
00:42:15,115 --> 00:42:16,784
آره، میرم قرارداد ببندم
519
00:42:19,912 --> 00:42:22,248
شبا قرارداد بستن بهتره
520
00:42:29,880 --> 00:42:30,798
برو بخواب
521
00:42:31,549 --> 00:42:32,508
منتظر نباش
522
00:43:35,821 --> 00:43:37,281
برگشتی
523
00:43:38,032 --> 00:43:39,825
...حتما میدونستی من کیم
524
00:43:42,578 --> 00:43:44,371
چون بخاطرش شوکه نشدی
525
00:43:44,455 --> 00:43:45,873
چرا باید شوکه بشم؟
526
00:43:46,874 --> 00:43:48,208
وجود تو
527
00:43:49,084 --> 00:43:52,046
وجود خدا رو ثابت میکنه
528
00:43:52,630 --> 00:43:53,922
الان میخوای بگی خدا پشتته؟
529
00:43:56,675 --> 00:43:58,636
راستش خودمم منتظرت بودم
530
00:44:01,388 --> 00:44:02,931
دو دوهی رو ترک کن
531
00:44:06,602 --> 00:44:08,312
تو براش خطرناکی
532
00:44:09,897 --> 00:44:12,024
نمیتونی باهاش بمونی
533
00:44:12,107 --> 00:44:13,817
،شاید برای اینه که کشیشی
534
00:44:13,901 --> 00:44:15,778
انگار خیلی نسبت بهم متعصبی
535
00:44:16,695 --> 00:44:17,821
ولی من کبریت بیخطرم
536
00:44:18,489 --> 00:44:21,367
حداقل برای دو دوهی
537
00:44:21,450 --> 00:44:23,577
کنجکاو نیستی بدونی
538
00:44:24,495 --> 00:44:25,913
من از کجا دربارهت میدونم؟
539
00:44:26,830 --> 00:44:29,625
هالهای فوقالعاده و طرز صحبت کردن عجیب
540
00:44:29,708 --> 00:44:30,793
،لحظه ای که دیدمت
541
00:44:31,794 --> 00:44:34,630
فهمیدم تو شیطانی هستی
542
00:44:35,255 --> 00:44:36,590
که خانم جو دربارش صحبت میکرد
543
00:44:40,177 --> 00:44:42,638
یعنی میگی جو چون سوک منو دیده بود؟
544
00:44:42,721 --> 00:44:45,974
اون شبی که پدر دو دوهی رو فرستادی جهنم
545
00:44:47,142 --> 00:44:48,477
...خانم جو
546
00:44:49,645 --> 00:44:51,105
اونجا بود
547
00:44:54,316 --> 00:44:56,193
تو نمیتونی آرزو کنی
548
00:44:56,693 --> 00:44:58,862
چون ده سال پیش با من قرارداد بستی
549
00:44:58,946 --> 00:45:01,782
خواهش می کنم، نمیتونم دوهی رو تنهایی رهاش کنم
550
00:45:07,663 --> 00:45:08,664
...پس تو باید
551
00:45:10,791 --> 00:45:11,917
شیطان باشی
552
00:46:38,670 --> 00:46:41,298
بعد این همه مدت به یاد نیاوردن کسی
553
00:46:42,299 --> 00:46:43,926
عجیب نیست
554
00:46:45,010 --> 00:46:46,303
،همونطور که میدونی
555
00:46:47,304 --> 00:46:51,350
آدما خیلی سریع پیر و فرسوده میشن
556
00:46:53,393 --> 00:46:54,394
...ولی
557
00:46:55,437 --> 00:46:57,689
...اون تکرار سرنوشت شومی
558
00:46:59,024 --> 00:47:00,526
که خیلی مشتاق بودی ازش دوری کنی
559
00:47:01,693 --> 00:47:03,946
از قبل اتفاق افتاده بود
560
00:47:06,156 --> 00:47:07,491
پس همه چیز رو میدونستی
561
00:47:07,991 --> 00:47:09,451
...گفتم که
562
00:47:10,285 --> 00:47:12,412
باید خودت میفهمیدی
563
00:47:13,914 --> 00:47:17,793
انسانها فکر میکنن من همه چیزو کنترل میکنم
564
00:47:18,544 --> 00:47:19,461
...ولی
565
00:47:19,962 --> 00:47:22,714
من صرفاً یه همراه تو سفر زندگیم
566
00:48:34,995 --> 00:48:35,954
خانم جو
567
00:48:37,247 --> 00:48:39,207
قول دادم با روحیه بهتری برگردم
568
00:48:41,960 --> 00:48:43,503
اما نتونستم به قولم عمل کنم
569
00:48:46,256 --> 00:48:48,258
،اگه با من صادق بودی
570
00:48:51,970 --> 00:48:54,222
بازم عاشق گو وون میشدم؟
571
00:49:15,118 --> 00:49:17,371
یعنی آرزوی پدرم چی بوده؟
572
00:49:29,383 --> 00:49:30,801
...باید بفهمم
573
00:49:33,345 --> 00:49:35,263
بابام باهاش چه معامله ای کرده
574
00:49:37,349 --> 00:49:38,517
کسی چه میدونه
575
00:49:39,476 --> 00:49:42,229
شاید گو وون جون پدرم رو نجات داده باشه
576
00:49:56,201 --> 00:49:58,203
(انقضای قرارداد)
577
00:50:15,053 --> 00:50:15,929
خانم دو
578
00:50:19,266 --> 00:50:20,767
امروز آخرین اجرای منه
579
00:50:21,893 --> 00:50:23,645
درسته آبمون با هم تو یه جوب نمیرفت
580
00:50:24,521 --> 00:50:26,857
ولی میخواستم ازت خداحافظی کنم
581
00:50:27,774 --> 00:50:30,610
یعنی هیچوقت دیگه برنمیگردی کره؟
582
00:50:31,403 --> 00:50:32,237
نه
583
00:50:33,071 --> 00:50:34,531
تو هم باید مراقب باشی
584
00:50:34,614 --> 00:50:37,868
این اتفاقیه که وقتی یه انسان
عاشق یه شیطان میشه، میافته
585
00:50:44,124 --> 00:50:45,667
شوخی کردم
586
00:50:47,544 --> 00:50:49,379
امیدوارم خوشبخت باشی
587
00:50:50,505 --> 00:50:52,257
چه با رئیس جونگ چه بدون اون
588
00:50:54,217 --> 00:50:55,343
ممنونم
589
00:50:56,052 --> 00:50:57,179
خوشبخت میمونم
590
00:50:59,806 --> 00:51:02,517
لطفا توی برنامه شرکت کنید-
مرسی-
591
00:51:02,601 --> 00:51:03,935
توی نظرسنجی بهمون نمرهی بالا بدید لطفا
592
00:51:04,019 --> 00:51:05,604
ممنونم-
لذت ببرین-
593
00:51:05,687 --> 00:51:08,190
چقدر رنگاش قشنگن
594
00:51:08,273 --> 00:51:10,942
میشه منم امتحان کنم؟-
البته-
595
00:51:11,026 --> 00:51:13,153
این روزا خیلی توی فضای مجازی معروفه
596
00:51:13,236 --> 00:51:15,030
اگه اینو بخورم منم معروف میشم؟
597
00:51:15,739 --> 00:51:17,449
لطفا توی نظرسنجی بهمون نمرهی بالا بدید
598
00:51:17,532 --> 00:51:19,159
روز خوبی داشته باشید-
نوشیدنیهای مارو امتحان کنید-
599
00:51:19,242 --> 00:51:20,076
ممنونم
600
00:51:22,162 --> 00:51:23,205
من میارمش
601
00:51:23,288 --> 00:51:24,331
نه، مرسی
602
00:51:24,414 --> 00:51:26,291
پس باهم بیاریمش؟
603
00:51:34,674 --> 00:51:37,344
خوشحالم شما دوتا
604
00:51:37,427 --> 00:51:38,887
…اینقدر خوب باهم-
لازم نکرده-
605
00:51:43,600 --> 00:51:44,434
میگه لازم نداره
606
00:51:45,477 --> 00:51:47,646
توی نظرسنجی بهمون نمرهی بالا بدید لطفا
607
00:51:48,396 --> 00:51:50,065
ممنونم
608
00:51:51,399 --> 00:51:52,651
آقای پارک
609
00:51:53,401 --> 00:51:54,236
سلام
610
00:51:55,153 --> 00:51:56,655
رئیس جونگ کجان؟
611
00:51:56,738 --> 00:51:58,114
رفت یه قرارداد ببنده
612
00:51:58,198 --> 00:52:00,325
از وقتی قدرتهاشو پس گرفته
خیلی پرکار شده
613
00:52:01,827 --> 00:52:05,121
میشه خصوصی صحبت کنیم؟
614
00:52:06,039 --> 00:52:06,873
خصوصی؟
615
00:52:06,957 --> 00:52:09,376
آقای پارک، رئیس دنبالتون میگردن
616
00:52:10,627 --> 00:52:12,128
برو، منتظر میمونم
617
00:52:12,629 --> 00:52:13,672
خیلی طول نمیکشه
618
00:52:13,755 --> 00:52:16,007
میشه توی دفتر رئیس جونگ منتظر بمونید؟
619
00:52:16,091 --> 00:52:17,092
البته-
خیلی خب-
620
00:52:20,512 --> 00:52:22,597
عجله کن-
باشه-
621
00:52:28,353 --> 00:52:30,188
نکنه دستشویی داره اینطوری میدوئه؟
622
00:52:31,314 --> 00:52:33,525
کار ما مهمتره آقای پارک-
باشه-
623
00:53:36,546 --> 00:53:37,672
!بیا از اول
624
00:53:40,550 --> 00:53:42,802
!میخوام یه قرارداد ببندم
625
00:53:45,305 --> 00:53:46,264
کجاست؟
626
00:53:48,391 --> 00:53:49,809
باید همینجا باشه
627
00:53:56,775 --> 00:53:57,734
خودتی، مگه نه؟
628
00:53:58,902 --> 00:54:00,612
ما ده سال پیش یه قراری گذاشتیم
629
00:54:01,613 --> 00:54:02,906
بلاخره همدیگه رو دیدیم
630
00:54:03,865 --> 00:54:05,909
!همه جا دنبالت میگشتم
631
00:54:07,744 --> 00:54:08,912
قرارداد تمومه
632
00:54:09,454 --> 00:54:11,790
،تو میتونی پولم، موفقیتم
همه چیزم رو برداری ببری
633
00:54:14,584 --> 00:54:16,795
این همه راه اومدی اینجا همینو بگی؟
634
00:54:16,878 --> 00:54:19,547
اون موقع من فقط به موفقیت فکر میکردم
635
00:54:20,465 --> 00:54:22,968
اولویتهای غلطی برای خودم چیده بودم
و تصمیم اشتباهی گرفتم
636
00:54:24,094 --> 00:54:27,555
از همون روز به بعد
هرروزم رو حسرت خوردم
637
00:54:29,224 --> 00:54:30,308
التماست میکنم
638
00:54:30,392 --> 00:54:33,979
،هرچیزی رو که میخواستم رو پس میدم
639
00:54:34,062 --> 00:54:35,981
فقط از خیر جونم بگذر
640
00:54:43,822 --> 00:54:46,449
شما انسانها ما شیطانها رو کشک فرض کردین؟
641
00:54:46,533 --> 00:54:48,952
پشت سرم بال فرشته میبینی؟
642
00:55:03,967 --> 00:55:04,801
…لطفا
643
00:55:25,363 --> 00:55:26,322
خوب نگاه کن
644
00:55:27,532 --> 00:55:29,242
این یه شیطان واقعیه
645
00:56:44,025 --> 00:56:46,444
(کیم جی یون)
646
00:56:46,528 --> 00:56:48,279
"کیم جی یون"
647
00:57:12,887 --> 00:57:13,847
(هونگ سوک یونگ)
648
00:57:13,930 --> 00:57:14,764
(پارک مین چول)
649
00:57:14,848 --> 00:57:16,474
پس همهی اینا
650
00:57:16,558 --> 00:57:18,810
اسم کساییه که باهاش قرارداد بستن؟
651
00:57:23,398 --> 00:57:24,482
(شین جو یون)
652
00:57:24,566 --> 00:57:25,608
(او گیوته)
653
00:57:25,692 --> 00:57:26,943
(پارک گیونگ مین)
654
00:57:39,330 --> 00:57:40,790
…یعنی اسم پدرمم
655
00:57:47,046 --> 00:57:48,214
(دو وون جون)
656
00:58:11,988 --> 00:58:13,239
تو کی اومدی اینجا؟
657
00:58:15,408 --> 00:58:17,076
…یه انسان که آخر قراردادش بود
658
00:58:19,829 --> 00:58:21,831
خودشو رسوند به دفترم
659
00:58:21,915 --> 00:58:23,291
دفترت؟
660
00:58:25,376 --> 00:58:27,587
دو دوهی همین الان رفته بود اونجا
661
00:58:32,967 --> 00:58:36,304
(بنیاد سونوول)
662
00:58:43,811 --> 00:58:44,687
دوهی
663
00:58:47,273 --> 00:58:48,358
چیزی شده؟
664
00:58:53,613 --> 00:58:54,531
دوهی
665
00:59:26,854 --> 00:59:28,147
دوهی
666
00:59:28,231 --> 00:59:30,149
نمیدونم چی شده
667
00:59:30,233 --> 00:59:33,027
ولی یکم آب بخور و آروم بگیر
668
00:59:33,611 --> 00:59:36,030
چی شده؟ چه اتفاقی افتاده؟
669
00:59:37,115 --> 00:59:39,784
بین تو و آقای جونگ اتفاقی افتاده؟
670
00:59:42,620 --> 00:59:44,372
…آدمایی که عاشقشون شدم
671
00:59:46,374 --> 00:59:48,126
تبدیل به جهنم من شدن
672
00:59:54,048 --> 00:59:55,800
با تمام وجودم عاشقشون بودم
673
01:00:00,763 --> 01:00:02,557
ولی الان با تمام وجود ازشون دلخورم
674
01:00:22,493 --> 01:00:23,786
حق با تو بود
675
01:00:24,871 --> 01:00:26,080
…من به هرحال
676
01:00:30,251 --> 01:00:31,961
دوهی رو بدبخت میکردم
677
01:00:34,088 --> 01:00:35,673
چون این کسیه که من هستم
678
01:00:37,216 --> 01:00:39,552
دلیلش شیطان بودنت نیست
679
01:00:40,386 --> 01:00:41,971
انسانها
680
01:00:42,055 --> 01:00:44,432
همیشه جهنم همدیگه میشن
681
01:00:59,864 --> 01:01:00,698
دوهی
682
01:01:08,998 --> 01:01:10,416
من باید بفهمم
683
01:01:11,626 --> 01:01:13,670
پدرم چه قراردادی بسته
684
01:01:15,922 --> 01:01:17,674
…اون رویداد اون شب
685
01:01:17,757 --> 01:01:20,176
و برخوردش با اهریمن واقعی
686
01:01:21,094 --> 01:01:23,513
جلوش رو گرفت تا خودش یه اهریمن نشه
687
01:01:25,264 --> 01:01:27,392
خانم جو تا آخرش عذاب وجدان داشت
688
01:01:28,309 --> 01:01:30,937
که کاملا باهات صادق نبوده
689
01:01:45,243 --> 01:01:48,454
اون اون شب تورو دید
690
01:01:49,163 --> 01:01:50,164
که چطور پدر دوهی رو
691
01:01:51,040 --> 01:01:52,458
فرستادی جهنم
692
01:01:54,419 --> 01:01:56,421
اگه باهام صادق بودی
693
01:01:57,505 --> 01:01:59,590
من بازم عاشق گو وون میشدم؟
694
01:02:14,939 --> 01:02:17,233
(کمپانی غذا و نوشیدنی میره)
695
01:02:57,648 --> 01:02:58,900
بیا بریم قدم بزنیم
696
01:03:32,058 --> 01:03:33,142
سردته؟
697
01:03:34,519 --> 01:03:35,478
نه
698
01:03:44,278 --> 01:03:45,321
دوهی
699
01:03:46,531 --> 01:03:48,407
…ما-
بیا امشب-
700
01:03:48,491 --> 01:03:50,117
تزئین درخت کریسمسو تموم کنیم
701
01:03:51,661 --> 01:03:54,747
باید تا دقیقه نود نشده
ست زوجی رو رزرو کنم
702
01:03:56,165 --> 01:03:58,125
امیدوارم هنوز جا داشته باشه
703
01:04:05,007 --> 01:04:06,133
…فکر نکنم بتونیم
704
01:04:13,558 --> 01:04:15,309
کریسمس رو باهم بگذرونیم
705
01:04:22,692 --> 01:04:23,693
دوهی
706
01:04:26,779 --> 01:04:28,030
…خودتو از جهنم
707
01:04:32,076 --> 01:04:33,244
نجات بده
708
01:05:11,991 --> 01:05:13,034
گو وون
709
01:05:20,875 --> 01:05:21,876
گو وون
710
01:05:32,470 --> 01:05:33,512
گو وون
711
01:06:19,976 --> 01:06:21,102
گو وون ناپدید شد
712
01:06:23,270 --> 01:06:25,314
و رستگاری من هم به پایان رسید
713
01:07:21,746 --> 01:07:23,247
هرچی بیشتر عاشقم میبودی بیشتر زجر میکشیدی
::::@AirenTeam::::
714
01:07:23,330 --> 01:07:24,415
ولی بازم عشقت به من رو ادامه دادی
::::@AirenTeam::::
715
01:07:24,498 --> 01:07:25,750
ما به هرحال سرنوشتمون همینه
::::@AirenTeam::::
716
01:07:25,833 --> 01:07:26,834
من یه مدت میرم
::::@AirenTeam::::
717
01:07:26,917 --> 01:07:29,420
تا وقتی دوهی بدون من خوشبخت بشه
::::@AirenTeam::::
718
01:07:29,503 --> 01:07:30,588
همهچیز به حالت عادی برگشته، همین
::::@AirenTeam::::
719
01:07:31,797 --> 01:07:33,632
فکر کردی این اذیتم میکنه؟
::::@AirenTeam::::
720
01:07:33,716 --> 01:07:35,926
نه اصلا. من خوبم
::::@AirenTeam::::
721
01:07:36,010 --> 01:07:37,470
یک هفته گذشته
::::@AirenTeam::::
722
01:07:37,553 --> 01:07:40,014
و هنوز جنازهی نائب رئیس نو سوک مین پیدا نشده
::::@AirenTeam::::
723
01:07:40,097 --> 01:07:41,015
…ممکنه
::::@AirenTeam::::
724
01:07:41,098 --> 01:07:45,811
هنوز خیلی مونده تا مدرکی علیه نائب رئیس پیدا کنن
::::@AirenTeam::::