1
00:00:00,000 --> 00:00:08,440
شـیــطــــان مــن
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam -sns
2
00:00:08,440 --> 00:00:13,150
این سریال تخیلی بوده و هیچ ارتباطی با افراد
مکانها و سازمانها و رویدادهای واقعی ندارد
3
00:00:13,150 --> 00:00:15,010
سونگ کانگ
-❤@moonriverteam-sns ❤-
4
00:00:15,010 --> 00:00:16,820
کیم یو جونگ
-❤@moonriverteam-sns ❤-
5
00:00:20,410 --> 00:00:21,460
لی سانگ یی، جو هه جو
-❤@moonriverteam-sns ❤-
6
00:00:21,460 --> 00:00:23,050
کیم هه سوک
-❤@moonriverteam-sns ❤-
7
00:00:38,250 --> 00:00:42,000
شـیــطــــان مــن
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam -sns
8
00:00:42,910 --> 00:00:44,040
...داستان و سرنوشت ما
9
00:00:44,910 --> 00:00:47,210
یه جور سرنوشت مقدر شده ست؟
10
00:00:54,010 --> 00:00:55,720
...اگه چنین چیزی باشه
11
00:00:57,720 --> 00:00:58,550
...یعنی غیرممکنه بتونیم
12
00:01:00,260 --> 00:01:02,220
...از این تقدیری که داره تکرار میشه
13
00:01:04,390 --> 00:01:05,980
فرار کنیم؟
14
00:01:23,620 --> 00:01:30,170
شـیــطــــان مــن
قسمت دوازده: ناجی تباهی
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam -sns
15
00:01:37,550 --> 00:01:39,090
صبحتون بخیر ارباب جوان
16
00:01:39,180 --> 00:01:41,260
روزتون بخیر، ارباب جوان یی سون
17
00:01:41,350 --> 00:01:44,470
صبح بخیر ارباب جوان-
صبح بخیر ارباب جوان-
18
00:01:45,060 --> 00:01:46,060
!ارباب جوان یی سون
19
00:01:50,190 --> 00:01:52,320
من، قبلا انسان بودم
20
00:01:53,980 --> 00:01:55,440
...فقط حضور من
21
00:01:55,530 --> 00:01:58,240
برای الهام بخشیدن و گرفتن عشق و
احترام از کل روستا، کافی بود
22
00:01:58,320 --> 00:01:59,530
در این حد، خاص بودم
23
00:02:01,620 --> 00:02:02,700
!ارباب جوان
24
00:02:02,780 --> 00:02:03,910
!ارباب جوان یی سون
25
00:02:08,830 --> 00:02:10,000
میشه دیگه غر نزنی؟
26
00:02:10,580 --> 00:02:12,750
اینقدر اسممو صدا نزن
ابهتشو از بین بردی
27
00:02:12,840 --> 00:02:15,960
الانه که استادتون برسه
نمیتونین برای دیدن گلها برید
28
00:02:16,050 --> 00:02:18,930
...پدرتون بفهمن، خیلی ناراحت میشن
29
00:02:19,010 --> 00:02:21,550
تا وقتی تو دهنت رو ببندی
همه خوش و خرم به کارشون میرسن
30
00:02:21,640 --> 00:02:22,720
دهنمو که نمیشه ببندم
31
00:02:22,800 --> 00:02:23,970
ترکیبش این مدلیه
32
00:02:24,060 --> 00:02:25,850
به هر حال، نمیتونین برین
33
00:02:25,930 --> 00:02:27,230
اگه مجبورین برین
34
00:02:28,100 --> 00:02:31,310
پاتو رو من نزاریا، دردم میاد
ولی باید از رو من رد بشین تا برین
35
00:02:31,400 --> 00:02:32,400
!واقعا که
36
00:02:34,360 --> 00:02:35,400
خب، اینطوری بهتره
37
00:02:35,900 --> 00:02:37,570
به تنهایی مناظر زیبا رو می بینم
38
00:02:37,650 --> 00:02:39,280
واقعا از روم رد شد
39
00:02:40,950 --> 00:02:43,070
!ببین دزدکی، بدون اینکه بهم بگی رفتین
40
00:02:43,990 --> 00:02:45,660
!من اصلا خبر نداشتم ها
41
00:02:45,740 --> 00:02:47,200
خیلی یه دنده ست، مگه نه؟
42
00:02:49,620 --> 00:02:51,670
بهترین جای این اطراف، کجاست؟
43
00:03:57,820 --> 00:03:58,730
!ببخشید، صبر کن
44
00:04:01,690 --> 00:04:02,990
!وای سرده
45
00:04:08,700 --> 00:04:11,080
ببخشید که تو کارتون وقفه ایجاد کردم
46
00:04:11,160 --> 00:04:13,540
برای استراحت بعد از مطالعه، اومدم اینجا
47
00:04:14,580 --> 00:04:15,830
لطفا نترسید
48
00:04:16,330 --> 00:04:17,920
...من آدم عجیب و غریبی نیستم، اسمم
49
00:04:18,000 --> 00:04:19,210
سئو یی سون
50
00:04:20,000 --> 00:04:23,050
تو این روستا، کسی نیست که
اسم شما رو ندونه
51
00:04:25,050 --> 00:04:27,140
به نظرم تو این روستا، آدم سرشناسی باشم
52
00:04:28,220 --> 00:04:29,180
...از طرف دیگه
53
00:04:29,260 --> 00:04:31,060
تا به حال شما رو ندیده بودم بانو
54
00:04:31,680 --> 00:04:33,600
فکر کنم از روستای دیگه ای اومده باشین
55
00:04:33,690 --> 00:04:36,190
...وگرنه امکان نداره من یه زیبارویی مثل شما رو
56
00:04:36,810 --> 00:04:38,150
...البته
@moonriverteam _sns
57
00:04:38,230 --> 00:04:40,980
اونقدر درگیر مطالعه درسم هستم که
وقت صحبت کردن با هر بانویی رو ندارم
58
00:04:41,070 --> 00:04:42,320
شاید به همین دلیل باشه
که شما رو نمی شناسم
59
00:04:42,400 --> 00:04:43,360
اینطوریه؟
60
00:04:44,740 --> 00:04:46,240
ولی شایعات، چیز دیگه ای میگن
61
00:04:46,320 --> 00:04:47,530
چه شایعاتی؟
62
00:04:47,620 --> 00:04:50,240
شما تنها پسر با ارزش یه خانواده
...معتبر و سرشناس هستین
63
00:04:50,330 --> 00:04:51,830
...که همیشه از مطالعه، غافل میشید
64
00:04:51,910 --> 00:04:53,960
ولی چون تو بچگی مادرتون رو
...به خاطر بیماری از دست دادین
65
00:04:54,040 --> 00:04:56,580
عالیجناب پدرتون نمیتونن تنبیه ـتون کنن
66
00:04:56,670 --> 00:04:58,130
...در نتیجه، به عنوان بی خیال ترین
67
00:04:58,210 --> 00:05:00,000
آدم عاطل و باطل دنیا، شناخته میشید
68
00:05:00,840 --> 00:05:02,010
...به نظر میاد
69
00:05:03,210 --> 00:05:04,760
خیلی به من علاقمند هستین
70
00:05:06,930 --> 00:05:09,050
بانو همه چیز رو درباره من میدونین
71
00:05:09,140 --> 00:05:11,390
ولی من هیچی درباره تون نمیدونم
72
00:05:11,470 --> 00:05:13,060
بانو، اسم شما چیه؟
73
00:05:14,180 --> 00:05:15,060
!ارباب جوان
74
00:05:15,640 --> 00:05:17,150
...ارباب
75
00:05:17,230 --> 00:05:19,560
!ارباب جوان یی سون
76
00:05:19,650 --> 00:05:22,820
...چطور تونستین تنهام بزارین
77
00:05:25,190 --> 00:05:26,950
!صبر کنین، ببخشید
78
00:05:34,450 --> 00:05:36,710
چرا اینطوری بهم نگاه میکنی؟
79
00:05:36,790 --> 00:05:39,790
یه دلیل دیگه واسه پیچوندن
کلاسای درستون پیدا کردین
80
00:05:41,210 --> 00:05:43,920
وقتی من ذهنم رو درس خوندن متمرکز بشه-
...به هر حال-
81
00:05:44,010 --> 00:05:45,590
همونقدر که مردم میگن، زیباست
82
00:05:46,630 --> 00:05:48,930
میدونی کیه؟
83
00:05:49,590 --> 00:05:50,760
میدونم
84
00:05:50,850 --> 00:05:52,680
دختر کدوم خانواده نجیب زاده ست؟
85
00:05:53,810 --> 00:05:55,520
اون از یه خانواده نجیب زاده نیست
86
00:05:55,600 --> 00:05:58,390
اون یه گیسانگ دولتی ـه که همین تازگیا
از هانیانگ اومده اینجا
87
00:05:59,770 --> 00:06:00,770
گیسانگ؟
88
00:06:00,860 --> 00:06:05,230
شنیدم به خاطر مهارتش تو رقص و
هوش سرشارش، تو هانیانگ معروف بوده
89
00:06:05,320 --> 00:06:08,400
موندم اصلا واسه چی اومده
تو همچین روستای کوچیکی
90
00:06:10,570 --> 00:06:11,570
واسه دیدن من بوده؟
91
00:06:14,080 --> 00:06:15,450
ولی اسمش چی بود؟
92
00:06:18,410 --> 00:06:20,210
اسمش چیه؟
93
00:06:22,840 --> 00:06:26,010
ارباب، یه فنجون مشروب بخورید-
لطفا یه فنجون مشروب بخورین-
94
00:06:26,090 --> 00:06:28,090
باشه پس-
امروز چهره ات خیلی زیبا شده-
95
00:06:35,970 --> 00:06:37,100
وول شیم هستم
96
00:06:47,110 --> 00:06:48,150
چی؟
97
00:06:48,240 --> 00:06:49,950
!اصلا قابل قبول نیست
98
00:06:50,030 --> 00:06:52,240
میگن تو هانیانگ هم همینطوری
مغرور و پرافاده بوده
99
00:06:52,320 --> 00:06:54,410
!عجب زن گستاخی
100
00:06:56,700 --> 00:06:57,830
وول شیم
101
00:07:02,210 --> 00:07:03,330
پس اسمش اینه
102
00:07:17,060 --> 00:07:18,060
منو ببخشید
103
00:07:20,350 --> 00:07:23,900
اون بار هم برای دیدن شما اومده بودم
104
00:07:23,980 --> 00:07:26,400
اگه بی ادبی کردم، عذرخواهی میکنم
105
00:07:29,070 --> 00:07:30,530
دقیقا از چه نظر بی ادبی کردین؟
106
00:07:33,530 --> 00:07:35,780
...دقیقش رو که خوب نمیدونم ولی
107
00:07:35,870 --> 00:07:37,910
اگه علتش رو نمیدونین، لطفا عذرخواهی نکنین
108
00:07:39,250 --> 00:07:40,460
...صبر کنین
109
00:07:53,180 --> 00:07:54,300
!ارباب جوان
110
00:07:55,260 --> 00:07:57,850
...میدونم خواب رو به غذا ترجیح میدین ولی
111
00:07:57,930 --> 00:08:00,270
هر از گاهی بین تنبلی هاتون، یه وقفه ای بندازین
112
00:08:01,180 --> 00:08:03,190
اینطوری سلامتیتونو از دست میدین ها
113
00:08:05,690 --> 00:08:06,520
تو کی هستی؟
114
00:08:06,610 --> 00:08:08,110
هنوز درست بیدار نشدی؟
115
00:08:08,190 --> 00:08:10,110
تمام عمرت بهم خدمت کردی
116
00:08:10,190 --> 00:08:12,150
ولی هیچ وقت صبح به این زودی
بیدار نمیشدین که
117
00:08:12,240 --> 00:08:13,950
چی شده؟-
سئوک-
118
00:08:14,820 --> 00:08:17,740
تصمیم گرفتم از امروز، رو درسام تمرکز کنم
119
00:08:17,830 --> 00:08:19,200
چرا اینطوری شده؟
120
00:08:19,290 --> 00:08:21,040
من همیشه این مدلی ام
121
00:08:21,620 --> 00:08:22,870
برم واستون دارو بیارم
122
00:08:46,350 --> 00:08:47,980
"شو فن درباره نیک خواهی پرسید"
123
00:08:48,060 --> 00:08:50,820
"کنفسیوس پاسخ داد که به معنای
دوست داشتن دیگران است"
124
00:08:50,900 --> 00:08:51,860
دارین چیکار می کنین؟
125
00:08:53,110 --> 00:08:54,030
!بانو
126
00:08:54,110 --> 00:08:55,490
!چه تصادفی
127
00:08:57,780 --> 00:08:58,820
واقعا تصادفی ـه؟
128
00:08:58,910 --> 00:09:01,870
در حین گوش دادن به صدای آبشار
داشتم "آموزه های بزرگ" رو مطالعه میکردم
129
00:09:01,950 --> 00:09:04,210
که هم از طبیعت لذت ببرم و
هم مطالعه کرده باشم
130
00:09:05,500 --> 00:09:08,130
حتما شما هم به همین دلیل اینجایین
131
00:09:08,210 --> 00:09:10,000
ولی درست نیست که ما کنار هم باشیم
132
00:09:10,090 --> 00:09:13,510
پس مجبورین برید اونجا
تا بتونین تمرین کنین
133
00:09:13,590 --> 00:09:15,050
چون من اینجا بودم
134
00:09:18,390 --> 00:09:20,050
"شو فن درباره خردمندی پرسید"
135
00:09:20,140 --> 00:09:22,470
"کنفسیوس پاسخ داد
به معنای درک دیگران است"
136
00:09:34,150 --> 00:09:36,280
تفاسیری بر آموزه های بزرگ
137
00:09:55,550 --> 00:09:57,130
اینجا زندگی می کنین کلا؟
138
00:10:01,510 --> 00:10:03,970
ظاهرا وقتی اینجا مطالعه میکنم
بهتر میتونم تمرکز کنم
139
00:10:07,390 --> 00:10:10,150
به نظر نمیاد که در حال مطالعه باشین
140
00:10:10,230 --> 00:10:11,150
!از نظر من البته
141
00:10:21,030 --> 00:10:24,040
"اگر دلیل درست نباشه، دستور به درستی اجرا نمیشه"
142
00:10:24,120 --> 00:10:27,710
اگه دستوری به درستی اجرا نشه
کار به درستی انجام نمیشه
143
00:10:27,790 --> 00:10:29,250
!چه افتخارآمیز
144
00:11:46,490 --> 00:11:48,290
نگران نباشین
145
00:11:48,370 --> 00:11:49,500
من میرم میارمش
146
00:11:51,040 --> 00:11:52,160
ولی خطرناکه
147
00:11:58,300 --> 00:12:01,340
من سالها برای شمشیرزنی و تیراندازی با کمان
...و کار با نیزه، آموزش دیدم
148
00:12:01,420 --> 00:12:03,130
...تا ذهن و بدنم قوی بشه
@moonriverteam _sns
149
00:12:03,220 --> 00:12:04,430
...انجام این کار واسه من
150
00:12:10,600 --> 00:12:11,730
مثل آب خوردن، ساده ست
151
00:12:13,190 --> 00:12:14,150
فورا برمیگردم
152
00:12:18,070 --> 00:12:19,280
...ولی
153
00:12:20,150 --> 00:12:21,190
نگران نباشین
154
00:12:24,860 --> 00:12:25,740
!ارباب جوان
155
00:12:27,120 --> 00:12:28,160
!ارباب جوان
156
00:12:31,120 --> 00:12:32,080
!همونجا بمونین
157
00:12:32,710 --> 00:12:33,910
!منتظر بمونین
158
00:12:38,210 --> 00:12:39,210
!ارباب جوان
159
00:12:41,460 --> 00:12:42,760
!ارباب جوان
160
00:12:42,840 --> 00:12:44,220
!ارباب جوان یی سون
161
00:12:48,800 --> 00:12:49,970
!ارباب جوان
162
00:12:51,350 --> 00:12:52,930
!ارباب جوان یی سون
163
00:12:55,560 --> 00:12:57,560
!پیداش کردم
164
00:12:58,520 --> 00:13:00,520
!من، سئو یی سون پیداش کردم
165
00:13:04,240 --> 00:13:05,950
!بانو! بانو
166
00:13:10,910 --> 00:13:12,950
اینم کفشتون بانو
167
00:13:13,040 --> 00:13:13,910
پیداش کردم
168
00:13:14,000 --> 00:13:15,580
دقیقا چه فکری کردین؟
169
00:13:16,290 --> 00:13:17,670
آخه یه کفش، چه اهمیتی داره؟
170
00:13:17,750 --> 00:13:20,460
اگه اتفاقی براتون می افتاد چی؟
171
00:13:21,210 --> 00:13:22,510
...الان
172
00:13:23,550 --> 00:13:24,880
نگران من بودین؟
173
00:13:27,590 --> 00:13:29,720
چرا باید نگران شما باشم؟
174
00:13:32,680 --> 00:13:33,930
دیگه همچین کاری رو انجام ندید لطفا
175
00:13:40,650 --> 00:13:41,770
حالتون خوبه؟
176
00:13:42,570 --> 00:13:45,530
من سالها برای شمشیرزنی و تیراندازی با کمان
...و کار با نیزه، آموزش دیدم
177
00:13:49,910 --> 00:13:50,820
اونو بدید یه من
178
00:13:50,910 --> 00:13:52,280
نه، خودم انجام میدم
179
00:13:56,040 --> 00:13:57,160
اول لباساتونو خشک کنین
180
00:13:57,250 --> 00:13:59,210
نه، کارم داره تموم میشه
181
00:14:25,230 --> 00:14:28,110
هیچی گرمتر از گرمای بدن یه نفر نیست
182
00:14:41,330 --> 00:14:42,710
کفشمو سوزوندین
183
00:14:46,760 --> 00:14:47,670
کافیه دیگه
184
00:14:48,510 --> 00:14:49,430
من سردمه
185
00:15:25,460 --> 00:15:26,840
هانیانگ، چطور جاییه؟
186
00:15:27,710 --> 00:15:30,970
گمونم خیلی بزرگتر و هیجان انگیزتر
از این روستا باشه
187
00:15:31,760 --> 00:15:35,600
خیلی بزرگتر و شلوغ تر و پر سروصداتره
188
00:15:36,350 --> 00:15:39,890
پس چی شد از هانیانگ اومدین اینجا؟
189
00:15:44,520 --> 00:15:46,860
ببخشید که زیادی کنجکاوم
190
00:15:50,360 --> 00:15:52,820
حاضر نشدم برای یه مقام عالی رتبه برقصم
191
00:15:54,990 --> 00:15:56,700
ممکنه یه گیسانگ بی ارزش باشم
192
00:15:58,200 --> 00:16:00,410
ولی اگه دلم نخواد برای کسی برقصم
193
00:16:00,500 --> 00:16:02,540
حتی نمیتونم یه انگشتم رو تکون بدم
194
00:16:06,380 --> 00:16:09,670
بعد اینکه این گیسانگ حقیر، درخواست
...یه مقام قدرتمند و عالی رتبه رو رد کرد
195
00:16:10,630 --> 00:16:13,550
باید بابت اینکه الان زنده ام، خدا رو شکر کنم
196
00:16:17,180 --> 00:16:19,260
...حتما یه دلیلی داشته که
197
00:16:22,690 --> 00:16:24,900
دلتون نخواسته براش برقصید
198
00:16:35,780 --> 00:16:39,790
فکرشو که میکنم فرصت دیدن رقصی رو داشتم
که حتی یه مقام عالیرتبه هم ازش محروم بوده
199
00:16:39,870 --> 00:16:41,620
نمیدونم چطور براتون جبران کنم
200
00:16:44,750 --> 00:16:47,880
قبلا برام جبران کردین
201
00:16:49,170 --> 00:16:50,090
چطور؟
202
00:17:11,610 --> 00:17:12,820
کرم شب تابه
203
00:18:16,170 --> 00:18:18,470
!عاشقتم، وول شیم
204
00:18:31,060 --> 00:18:33,230
فکر میکردم شما هم همین احساسو داشته باشین
205
00:18:36,280 --> 00:18:38,150
الان دیگه باید از این رویا بیدار بشین
206
00:18:39,950 --> 00:18:42,410
...احمقانه ترین احساس انسان
207
00:18:42,490 --> 00:18:43,990
!عشقه
208
00:18:44,080 --> 00:18:45,620
به خاطر یه حس زودگذر اینو نمیگم
209
00:18:46,870 --> 00:18:48,540
میخوام باهات ازدواج کنم
210
00:18:48,620 --> 00:18:50,580
ارباب جوان و من، نمیتونیم ازدواج کنیم
211
00:18:51,540 --> 00:18:52,460
...با توجه به سطح اجتماعی من
212
00:18:53,540 --> 00:18:55,710
در خوش بینانه ترین حالت، بتونم
صیغه شما باشم
213
00:18:56,920 --> 00:18:57,880
بیا با هم فرار کنیم
214
00:18:57,970 --> 00:18:58,920
...اگه فرار کنیم
215
00:18:59,010 --> 00:19:01,470
نمیتونیم تا ابد، از همه فرار کنیم
216
00:19:01,550 --> 00:19:03,300
تا وقتی این دنیا، اینطوری باشه
217
00:19:03,890 --> 00:19:06,720
سرنوشت ما هم تغییر نمیکنه
218
00:19:08,270 --> 00:19:09,270
وول شیم
219
00:19:09,350 --> 00:19:11,190
...گفتین حتما دلیلی داشته که قبول نکردم برقصم
220
00:19:12,230 --> 00:19:14,820
و از هانیانگ تبعید شدم
@moonriverteam _sns
221
00:19:16,900 --> 00:19:18,190
...اون روز
222
00:19:18,280 --> 00:19:21,530
عزیزترین دوستم جون خودش رو گرفته بود
223
00:19:23,410 --> 00:19:24,450
...دوستم
224
00:19:25,330 --> 00:19:27,410
عاشق یه اشراف زاده شده بود
225
00:19:27,950 --> 00:19:29,620
...برخلاف باور عامه
226
00:19:30,500 --> 00:19:33,250
عشق نمیتونه جون کسی رو نجات بده
227
00:19:34,130 --> 00:19:35,920
فقط ضعیفمون میکنه
228
00:19:37,550 --> 00:19:39,420
و ما رو به اعماق فلاکت میکشونه
229
00:19:52,730 --> 00:19:53,690
...من بهت نشون میدم
230
00:19:55,940 --> 00:19:58,860
که عشق میتونه جون آدمو نجات بده
231
00:20:02,400 --> 00:20:06,200
اگه قرار باشه در اعماق
...بدبختی سقوط کنیم
232
00:20:10,200 --> 00:20:11,250
...با کمال میل حاضرم
233
00:20:13,290 --> 00:20:14,790
همراه تو سقوط کنم
234
00:20:45,570 --> 00:20:49,490
!وول شیم
235
00:20:51,700 --> 00:20:52,580
...وول شیم
236
00:20:53,660 --> 00:20:54,580
ارباب جوان
237
00:20:57,080 --> 00:20:58,960
اگه کسی شما رو اینجا ببینه
میخواین چیکار کنین؟
238
00:20:59,040 --> 00:21:00,840
یه چیز باورنکردنی پیدا کردم
239
00:21:00,920 --> 00:21:02,210
هفت فضیلت و رذیلت مذهب کاتولیک
240
00:21:02,300 --> 00:21:04,970
این از آموزه های غربی ـئه، درسته؟
241
00:21:05,050 --> 00:21:08,600
درسته، این کتاب میگه همه انسانها
برابر آفریده شدن
242
00:21:08,680 --> 00:21:09,640
فوق العاده نیست؟
243
00:21:09,720 --> 00:21:11,140
بیا، ببین
244
00:21:17,690 --> 00:21:19,110
ما عاشق بودیم
245
00:21:20,320 --> 00:21:22,440
ولی به سد طبقه اجتماعیمون برخورده بودیم
246
00:21:23,780 --> 00:21:26,700
برای ما، آموزه جدیدی که
از برابری سخن می گفت
247
00:21:27,910 --> 00:21:29,280
به مانند رستگاری بود
248
00:21:31,240 --> 00:21:33,580
پدر آسمانی ما که در بهشت هستی-
پدر آسمانی ما که در بهشت هستی-
249
00:21:33,660 --> 00:21:36,120
نامت بزرگ و مقدس باد-
نامت بزرگ و مقدس باد-
250
00:21:36,210 --> 00:21:37,960
خواسته و فرمان تو در زمین-
خواسته و فرمان تو در زمین-
251
00:21:38,040 --> 00:21:41,380
که قلمرو فرمانروایی توست، اجرا شود-
که قلمرو فرمانروایی توست، اجرا شود-
252
00:21:41,460 --> 00:21:43,550
همانطور که بهشت قلمرو توست-
همانطور که بهشت قلمرو توست-
253
00:21:44,420 --> 00:21:46,840
روزی امروزمان را به ما اعطا بفرما-
روزی امروزمان را به ما اعطا بفرما-
254
00:21:47,430 --> 00:21:49,640
و گناهان ما را ببخش-
و گناهان ما را ببخش-
255
00:21:49,720 --> 00:21:51,810
...همانطور که ما کسانی را که -
...همانطور که ما کسانی را که -
256
00:21:51,890 --> 00:21:53,810
حقوق ما را زیرپا میگذارند را می بخشیم-
حقوق ما را زیرپا میگذارند را می بخشیم-
257
00:21:53,890 --> 00:21:56,560
و ما را از وسوسه ها دور نگاه دار-
و ما را از وسوسه ها دور نگاه دار-
258
00:21:56,640 --> 00:21:59,520
ما را از شر شیطان، در امان نگاه دار-
ما را از شر شیطان، در امان نگاه دار-
259
00:21:59,600 --> 00:22:00,730
آمین-
آمین-
260
00:22:01,980 --> 00:22:05,490
"پروردگار، والد همه موجودات است"
261
00:22:05,570 --> 00:22:07,490
"خداوند، خالق همه چیز است"
262
00:22:07,570 --> 00:22:10,160
"در نتیجه، همه فرزندان خداوند"
263
00:22:10,660 --> 00:22:12,910
"می توانند بر محبت او تکیه کرده"
264
00:22:13,490 --> 00:22:15,040
"و از خود محافظت کنند"
265
00:22:15,120 --> 00:22:17,620
اگه ما همه به عنوان فرزندان
خداوند، با هم برابر باشیم
266
00:22:17,710 --> 00:22:21,040
نباید فارغ از طبقه اجتماعیمون
بتونیم راحت با هم صحبت کنیم؟
267
00:22:22,540 --> 00:22:23,920
درسته
268
00:22:24,460 --> 00:22:25,460
یی سون
269
00:22:28,880 --> 00:22:30,340
دوباره صدام کن
270
00:22:31,140 --> 00:22:32,890
سئو یی سو، ای عوضی ملعون
271
00:22:33,600 --> 00:22:35,520
کی فکرشو میکرد شنیدن اینطوری خطاب شدن
انقدر حس خوبی داشته باشه؟
272
00:22:38,060 --> 00:22:40,440
امیدوارم این، بین تمام مردم چوسان پخش بشه
273
00:22:40,520 --> 00:22:42,270
اون وقت همه با اسمشون خطاب میشن
274
00:22:42,360 --> 00:22:44,440
و با احترام باهاشون برخورد میشه
275
00:22:44,520 --> 00:22:46,150
...وقتی اون روز بیاد
276
00:22:47,820 --> 00:22:49,320
ما میتونیم ازدواج کنیم
277
00:22:49,400 --> 00:22:51,950
به نظرت همچین روزی، کی میاد؟
278
00:22:54,370 --> 00:22:55,330
وول شیم
279
00:22:55,950 --> 00:22:58,410
میخوام تو آزمون دولتی، قبول بشم
280
00:23:00,210 --> 00:23:02,630
به جای اینکه منتظر بمونم تا دنیا عوض شه
281
00:23:02,710 --> 00:23:04,040
میخوام خودم عوضش کنم
282
00:23:08,920 --> 00:23:10,260
...شاید
283
00:23:10,340 --> 00:23:12,840
ما بیشتر از هر چیزی، به همدیگه باور داشتیم
284
00:23:13,930 --> 00:23:18,230
ما سریعا شیفته این باور
لطیف اما خطرناک شدیم
285
00:23:19,310 --> 00:23:22,060
این باور که میتونیم باهم شاد زندگی کنیم
286
00:23:22,940 --> 00:23:25,190
همدیگه رو با این باور، متقاعد می کردیم
287
00:23:26,900 --> 00:23:28,150
...با این حال از اتفاقات شومی که
288
00:23:28,940 --> 00:23:31,490
در انتظارمون بودن، اطلاع چندانی نداشتیم
289
00:23:32,320 --> 00:23:33,870
اون یه گیسانگ دولتی ـه
290
00:23:33,950 --> 00:23:35,370
اسمش وول شیم ـه
291
00:23:35,450 --> 00:23:39,620
ارباب جوان هر روز با اون و
بقیه کاتولیک ها، معاشرت میکنه
292
00:23:39,700 --> 00:23:41,160
من، خیلی نگران ارباب جوان هستم
293
00:23:41,920 --> 00:23:42,920
چیکار کنیم؟
294
00:23:48,000 --> 00:23:48,920
!وول شیم
295
00:23:52,680 --> 00:23:54,220
ارباب جوان-
وول شیم-
296
00:23:56,260 --> 00:23:58,310
سفر به هانیانگ سخته
297
00:23:58,390 --> 00:24:00,890
و شنیدم راهزنا این روزا خیلی زیاد شدن
298
00:24:00,980 --> 00:24:03,100
لطفا مراقب خودت باش
@moonriverteam _sns
299
00:24:03,190 --> 00:24:04,350
نگران نباش
300
00:24:04,440 --> 00:24:07,070
من صحیح و سالم برمیگردم
و باهات ازدواج میکنم
301
00:24:08,440 --> 00:24:11,400
آخرین چیزی که قبل مرگ میبینم
302
00:24:12,110 --> 00:24:14,950
!باید چهره تو باشه، وول شیم
303
00:24:25,540 --> 00:24:27,790
یه چیزی برای اینکه وقتی نیستم
باهاش به یادم بیوفتی
304
00:24:52,570 --> 00:24:54,360
...تا وقتی برگردی
305
00:24:54,450 --> 00:24:56,570
یه لحظه ام از خودم دورش نمیکنم
306
00:24:59,330 --> 00:25:02,080
ارباب جوان، توام لطفا منو فراموش نکن
307
00:25:06,790 --> 00:25:08,500
حتی اگه خودم رو فراموش کنم
308
00:25:09,130 --> 00:25:12,460
تو رو فراموش نمیکنم
309
00:25:34,570 --> 00:25:35,610
ارباب جوان
310
00:25:37,820 --> 00:25:39,370
کل روز رو وقت نداریم
311
00:25:43,370 --> 00:25:44,250
بریم
312
00:25:56,800 --> 00:26:00,260
...اخیرا مردی مراسم یادبود مادر مرحومش رو لغو کرد
313
00:26:00,350 --> 00:26:04,470
با قساوت لوح اجدادی خانواده اش رو
سوزانده و دفن کرده
314
00:26:04,980 --> 00:26:10,110
این کار به خاطر تعالیم نادرست
پیروان فاسد مذهب کاتولیک، انجام شده
315
00:26:10,190 --> 00:26:13,730
اونها به نوبت گردهمایی هایی به نام شش جلسه
...در خونه هاشون برگزار میکنن
316
00:26:13,820 --> 00:26:17,030
جایی که زنها و مردها کنار هم میشینن
و از عقاید فاسدشون صحبت میکنن
317
00:26:17,110 --> 00:26:20,030
تا اونجا پیش روی کردند که در خونه های
گیسانگی هم، جلساتی برگزار می کنند
318
00:26:20,120 --> 00:26:21,950
این به شدت اسفناکه
319
00:26:22,990 --> 00:26:24,950
...این اتفاقات شنیع اخیر، به این دلیل رخ دادن که
320
00:26:25,040 --> 00:26:27,210
هیچکس جلوی این اعمال رو نگرفته
321
00:26:27,290 --> 00:26:29,710
...با این روند، این سرزمین اخلاق و ادب
322
00:26:29,790 --> 00:26:32,170
که بر پایه عقاید کنفسیوس با
قدمت چهارهزارساله بنا شده
323
00:26:32,250 --> 00:26:34,960
به دست این حیوانات و آدمهای پست میافته
324
00:26:35,510 --> 00:26:36,670
...برای جلوگیری از این فاجعه
325
00:26:36,760 --> 00:26:40,430
باید اونها رو گردن بزنیم و سرهاشون رو
به نمایش بزاریم تا برای همه درس عبرت بشن
326
00:26:41,090 --> 00:26:43,310
همچنین باید در خونه هاشون رو تخته کنیم
327
00:26:43,390 --> 00:26:45,890
و روستاهاشون رو به آتیش بکشیم
328
00:26:46,890 --> 00:26:50,020
الان روستای کناری، ویرانه شده
329
00:26:50,100 --> 00:26:53,020
اینطوری پیش بره، روستای ما هم در امان نمی مونه
330
00:26:53,110 --> 00:26:55,730
مشخصه که قبیله نورون داره از
کاتولیک ها به عنوان بهانه استفاده میکنه
331
00:26:55,820 --> 00:26:57,650
تا ما رو به زیر بکشه
332
00:26:57,740 --> 00:26:59,400
ولی هیچ کاری از دستمون برنمیاد
333
00:27:00,160 --> 00:27:02,780
اگه قربانی دادن اجتناب ناپذیره
334
00:27:04,990 --> 00:27:07,540
باید فقط یه قربانی بدیم
335
00:27:24,720 --> 00:27:26,010
زمانه بی رحمی، فرا رسید
336
00:27:27,020 --> 00:27:30,480
و تو روزگار بیرحمی، نیاز به
یه قربانی هست که سپر بلا بشه
337
00:27:30,560 --> 00:27:32,650
...مردم برای نجات جون خودشون
338
00:27:32,730 --> 00:27:34,770
مردم در متهم کردن اون قربانی
لحظه ای درنگ نمی کنن
339
00:27:34,860 --> 00:27:36,650
!شک ندارم این همون گیسانگ ـه
340
00:27:36,730 --> 00:27:38,440
!خودشه-
!قطعا خودشه-
341
00:27:38,530 --> 00:27:39,820
!خودشه-
!خودم دیدم-
342
00:27:39,900 --> 00:27:43,530
همه میگن تو تنها کاتولیک اینجایی
343
00:27:44,620 --> 00:27:48,160
ولی فکر کردی من دنبال یه گیسانگ بی ارزشم؟
344
00:27:57,960 --> 00:28:00,880
این احتمالا نمیتونه متعلق به یه
فاحشه دون پایه ای مثل تو باشه
345
00:28:01,840 --> 00:28:04,640
کی اینو بهت داده؟
346
00:28:08,810 --> 00:28:10,100
جواب بده
347
00:28:10,730 --> 00:28:12,480
تا از جونت بگذرم
348
00:28:16,310 --> 00:28:17,730
مال خودمه
349
00:28:20,610 --> 00:28:21,900
...اون همیشه
350
00:28:24,360 --> 00:28:25,990
مال من بوده
351
00:28:27,030 --> 00:28:29,410
...ولی
352
00:28:30,410 --> 00:28:31,660
...یه نفر بود که
353
00:28:32,620 --> 00:28:34,330
...برای نجات کسی که عاشقش بود
354
00:28:35,830 --> 00:28:37,170
خودش رو فدا کرد
355
00:28:39,590 --> 00:28:41,090
!هورا
356
00:29:09,870 --> 00:29:10,790
!وول شیم
357
00:29:13,960 --> 00:29:15,120
...ارباب جوان
358
00:29:24,170 --> 00:29:25,090
...ارباب
359
00:29:28,300 --> 00:29:29,300
!وول شیم
360
00:29:39,230 --> 00:29:41,730
عشق نمیتونه جون کسی رو نجات بده
361
00:29:42,730 --> 00:29:46,530
عشق فقط ضعیفمون میکنه
و ما رو به اعماق فلاکت میکشونه
362
00:29:47,450 --> 00:29:48,410
...من بهت نشون میدم
363
00:29:48,990 --> 00:29:51,740
که عشق میتونه جون آدمو نجات بده
364
00:29:53,620 --> 00:29:54,910
...اگه قرار باشه
365
00:29:55,000 --> 00:29:56,870
...تا عمق بدبختی سقوط کنیم
366
00:29:58,630 --> 00:29:59,460
...با کمال میل حاضرم
367
00:30:00,880 --> 00:30:02,250
همراه تو سقوط کنم
368
00:30:09,760 --> 00:30:11,220
...عطش انتقام و
369
00:30:12,060 --> 00:30:13,470
...کور شدن از شدت خشم
370
00:30:15,350 --> 00:30:16,520
منو تبدیل به یه شیطان کرد
371
00:31:10,410 --> 00:31:12,280
...اگه بهشت جاییه که خدا توش زندگی میکنه
372
00:31:13,620 --> 00:31:14,990
من نمیخوام برم اونجا
373
00:31:59,370 --> 00:32:00,660
...من تو رو
374
00:32:03,080 --> 00:32:04,080
کشتم
375
00:32:17,430 --> 00:32:18,470
...باور من
376
00:32:20,140 --> 00:32:21,140
...باعث
377
00:32:22,850 --> 00:32:23,810
مرگش شد
378
00:32:28,750 --> 00:32:55,800
زیرنویس چسبیده این سریال با ترجمه مون ریور را
از کانال میو مدیا دریافت کنید
.:::@MiooMedia:::.
379
00:33:07,230 --> 00:33:08,190
خوب خوابیدی؟
380
00:33:20,660 --> 00:33:21,700
بیا
381
00:33:22,330 --> 00:33:24,330
قهوه ـی دمی مورد علاقه ات
382
00:33:27,130 --> 00:33:28,540
چرا این شکلی شدی؟
383
00:33:28,630 --> 00:33:29,630
حالت خوب نیست؟
384
00:33:30,630 --> 00:33:34,470
نه، فقط ... خواب دیدم
385
00:33:34,550 --> 00:33:35,680
خواب دیدی؟
386
00:33:36,930 --> 00:33:39,970
گفته بودی شیاطین به خواب نیازی ندارن
اون وقت خواب هم دیدی؟
387
00:33:41,680 --> 00:33:42,850
چه خوابی دیدی؟
388
00:33:45,180 --> 00:33:48,190
خواب زمانی که انسان بودم
389
00:33:50,440 --> 00:33:52,650
حافظهت برگشته؟
390
00:33:53,440 --> 00:33:54,360
!یه کمی
391
00:33:56,320 --> 00:33:58,360
چه جور آدمی بودی؟
392
00:33:59,780 --> 00:34:01,160
کنجکاوم
393
00:34:04,830 --> 00:34:06,080
...من
394
00:34:09,250 --> 00:34:10,960
عاشق یه نفر بودم
395
00:34:13,000 --> 00:34:14,210
اسمش وول شیم بود
396
00:34:20,800 --> 00:34:22,810
...پس خوابت در مورد خودت نبود
397
00:34:23,470 --> 00:34:25,020
در مورد دوستدختر قبلیت بود؟
398
00:34:26,810 --> 00:34:29,100
خدای من، باورم نمیشه
399
00:34:29,690 --> 00:34:30,980
خوشگل بود؟
400
00:34:32,480 --> 00:34:34,440
با این دوستدختر پایان شادی داشتی؟
401
00:34:37,780 --> 00:34:40,570
نکنه... پایانتون غمانگیز بود ها؟
402
00:34:42,030 --> 00:34:45,040
...خب ما هم مثل بقیه
403
00:34:45,120 --> 00:34:46,000
یه پایان معمولی داشتیم
404
00:34:49,040 --> 00:34:50,460
میرم دوش بگیرم
405
00:35:28,040 --> 00:35:29,960
حرف منم همینه
406
00:35:35,340 --> 00:35:38,340
میشه تنهامون بزارین؟
407
00:35:47,680 --> 00:35:49,100
خب پس حافظهت برگشته
408
00:35:52,350 --> 00:35:53,350
آره برگشته
409
00:35:55,690 --> 00:35:58,030
من خودمو کشتم تا آخر و عاقبتم مثل تو نشه
410
00:35:59,110 --> 00:36:00,900
ولی تو منو تبدیل به یه شیطان کردی
411
00:36:01,490 --> 00:36:03,280
نیاز به کارگر داشتم
412
00:36:03,360 --> 00:36:06,410
فقط تو بهشت کارگر نیاز نیست که
تو جهنم هم لازم داشتم
413
00:36:06,490 --> 00:36:09,870
وقتی کینه یکی علیه انسانها
...مطابق نیاز خدا باشه
414
00:36:09,950 --> 00:36:11,540
شیطان متولد میشه
415
00:36:14,880 --> 00:36:16,250
...چطور تونستی جواب ایمان و باور منو
416
00:36:18,300 --> 00:36:19,960
با همچین مرگ غمانگیزی بدی؟
417
00:36:20,460 --> 00:36:22,300
ذات ایمان، خطرناکه
418
00:36:23,180 --> 00:36:25,930
!شاید خطرناکتر از هرچیزی تو این دنیا
419
00:36:26,010 --> 00:36:27,350
اصلاً احساس گناه نمیکنی؟
420
00:36:28,100 --> 00:36:31,350
حتی آدمای بی ارزش هم احساس گناه میکنن
چطور ممکنه تو احساس گناه نداشته باشی؟
421
00:36:33,140 --> 00:36:36,480
از دست کی انقدر عصبانی هستی؟
از دست من یا خودت؟
422
00:36:37,060 --> 00:36:40,570
یا شاید هم به خاطر ترس از
تکرار سرنوشت باشه ؟ ها؟
423
00:36:40,650 --> 00:36:43,530
اینکه در نهایت دوباره باعث عذاب اون بشی
424
00:36:45,820 --> 00:36:46,820
چی داری میگی؟
425
00:36:46,910 --> 00:36:48,410
...قبلا که بهت گفتم
426
00:36:48,490 --> 00:36:49,950
سرنوشت همیشه تکرار میشه
427
00:36:53,580 --> 00:36:56,000
حتماً به خاطر همینه که تتوی تو منتقل شد بودگ
428
00:36:56,080 --> 00:36:59,300
این باعث شد شما دو تا درگیر هم بشین
تا بدبختی دوباره گریبانتون رو بگیره
429
00:36:59,380 --> 00:37:00,500
!خفه شو
430
00:37:18,150 --> 00:37:19,860
این سرنوشتیه که خودت ساختی
431
00:37:21,190 --> 00:37:24,490
داری هزینه کاری که کردی رو میپردازی
432
00:37:45,170 --> 00:37:46,130
...سرنوشت
433
00:37:58,060 --> 00:37:59,150
مدیر جونگ
434
00:38:02,280 --> 00:38:05,240
فکر کنم درباره زندگی قبلیت یه چیزهایی فهمیدم
435
00:38:06,570 --> 00:38:08,990
میدونی اسمت چی بود؟
436
00:38:10,120 --> 00:38:11,030
سئو یی سون
437
00:38:11,870 --> 00:38:12,830
از کجا فهمیدی؟
438
00:38:12,910 --> 00:38:14,200
...خاطراتم
439
00:38:15,750 --> 00:38:16,910
برگشته
440
00:38:17,620 --> 00:38:20,460
اینم یادت اومد که چجوری مُردی؟
441
00:38:22,960 --> 00:38:25,800
الان که از زندگی ناخوشایند
...سئو یی سون باخبر شدم
442
00:38:25,880 --> 00:38:28,220
بیشتر از قبل میتونم درکت کنم
443
00:38:28,300 --> 00:38:30,590
تعجبی نداره که انقدر از آدما متنفری
444
00:38:31,800 --> 00:38:32,930
...ولی میگم
445
00:38:33,640 --> 00:38:35,890
...حالا که حافظهت برگشته
446
00:38:35,980 --> 00:38:36,810
درباره وول شیم بهم بگو
447
00:38:37,690 --> 00:38:39,020
همون دو دوهی بود
448
00:38:40,230 --> 00:38:41,440
امکان نداره
449
00:38:42,060 --> 00:38:43,360
...ملاقات ما
450
00:38:44,690 --> 00:38:45,990
تصادفی نبوده
451
00:38:46,070 --> 00:38:49,200
پس ممکنه اینجوری باشه که
...از وقتی دو دوهی رو دیدی
452
00:38:49,280 --> 00:38:50,780
روند انسان شدنت، شروع شده باشه؟
453
00:38:51,740 --> 00:38:55,370
بهم گفتی وقتی اولین بار دیدیش
...قدرتهات دیگه کار نکرد و
454
00:38:55,450 --> 00:38:56,870
تتوت منتقل شد
455
00:38:56,950 --> 00:38:58,540
همینطوره
456
00:38:58,620 --> 00:38:59,620
...تا الان
457
00:39:00,290 --> 00:39:02,460
فکر میکردیم از دست دادن قدرتهات بوده
...که باعث شده تو تبدیل به انسان بشی
458
00:39:02,540 --> 00:39:04,170
ولی در واقع برعکس این بوده
@moonriverteam _sns
459
00:39:04,250 --> 00:39:05,170
...به عبارتی
460
00:39:05,250 --> 00:39:08,470
ملاقات با یه شخص مهم از زندگی قبلیت
...باعث تغییر تو شده و
461
00:39:08,550 --> 00:39:10,760
به خاطر همین هم، قدرتهات کار نمیکرد
462
00:39:10,840 --> 00:39:12,510
!مثل قضیه اول مرغ بود یا اول تخم مرغ
463
00:39:16,810 --> 00:39:19,190
میخوای به دو دوهی بگی؟
464
00:39:22,810 --> 00:39:23,810
نه
465
00:39:25,860 --> 00:39:27,320
بهتره چیزی نفهمه
466
00:39:29,240 --> 00:39:33,780
وول شیم
467
00:39:37,540 --> 00:39:38,950
وول شیم
468
00:39:40,460 --> 00:39:42,460
آشنا به نظر میرسه
469
00:39:45,040 --> 00:39:46,750
انگار نمیخواست درموردش حرف بزنه
470
00:39:46,840 --> 00:39:48,840
نکنه هنوز بهش علاقه داره؟
471
00:39:52,220 --> 00:39:55,220
وای الان مثل این دخترای شکاک شدم
472
00:39:56,640 --> 00:39:57,850
باید حواسمو جمع کنم
473
00:39:58,970 --> 00:39:59,810
بله؟
474
00:40:01,890 --> 00:40:04,770
اطلاعات فروش محصول جدید رو آپلود کردن
475
00:40:06,110 --> 00:40:07,150
منشی شین
476
00:40:07,820 --> 00:40:10,650
بیا فرض کنیم شما حافظهت رو از دست دادی
477
00:40:10,740 --> 00:40:14,070
اگه یهو حافظهت برگرده
چه حسی بهت دست میده؟
478
00:40:15,700 --> 00:40:17,410
یهویی؟ -
فقط فرض کن -
479
00:40:17,490 --> 00:40:20,330
اگه خاطرات قدیمیت یهو برگرده
480
00:40:20,830 --> 00:40:22,460
یه جورایی گیج میشی مگه نه؟
481
00:40:23,210 --> 00:40:25,540
ممکنه شوکه و دستپاچه بشی
482
00:40:26,540 --> 00:40:29,000
تو همچین شرایطی، بهترین
...کاری که کسی میتونه برات بکنه
483
00:40:29,090 --> 00:40:30,920
اینه که صبورانه کنارت بمونه
484
00:40:31,010 --> 00:40:33,050
بله فکر کنم همینطور باشه
485
00:40:34,970 --> 00:40:37,680
به لطف تو اوضاع
برام روشن شد، ممنون
486
00:40:37,760 --> 00:40:38,930
خواهش میکنم
487
00:40:48,070 --> 00:40:49,610
من کل دنیا رو نجات دادم
488
00:40:49,690 --> 00:40:52,490
من به خاطر شماها کلی خون ریختم
489
00:40:53,900 --> 00:40:55,240
دوکیونگ
490
00:40:55,320 --> 00:40:56,910
یکم دیگه طاقت بیار
491
00:40:56,990 --> 00:40:59,290
تا پدرت از اینجا بیاردت بیرون
492
00:40:59,950 --> 00:41:03,210
...پس قرصهات رو به موقع بخور
493
00:41:03,290 --> 00:41:05,080
...و خوب مراقب سلامتیت باش
494
00:41:11,710 --> 00:41:13,170
مامان، تو از همه چی خبر داشتی، مگه نه؟
495
00:41:13,670 --> 00:41:15,050
...می دونستی و
496
00:41:17,890 --> 00:41:18,970
همه چی رو نادیده گرفتی
497
00:41:20,680 --> 00:41:22,180
فقط به خودت اهمیت میدی
498
00:41:24,770 --> 00:41:25,690
دوکیونگ
499
00:41:25,770 --> 00:41:27,020
من سپر بلای تو شدم
500
00:41:27,520 --> 00:41:29,190
من ازت محافظت کردم
501
00:41:32,490 --> 00:41:33,900
...شیطان واقعی
502
00:41:35,780 --> 00:41:37,160
!تویی
503
00:41:41,700 --> 00:41:43,370
من کل زندگیم، درست زندگی کردم
504
00:41:44,330 --> 00:41:47,540
به خاطر همینه که مجازات نمیشم
505
00:41:48,750 --> 00:41:49,750
...خب پس
506
00:41:52,420 --> 00:41:53,420
من چی؟
507
00:41:55,550 --> 00:41:56,550
من چی؟
508
00:41:59,260 --> 00:42:00,850
من چه کار اشتباهی کردم؟
509
00:42:06,850 --> 00:42:07,810
...تو
510
00:42:08,650 --> 00:42:10,650
از پدرت نافرمانی کردی
511
00:42:10,730 --> 00:42:12,860
اونطوری که اون میخواست
زندگی نکردی
512
00:42:15,950 --> 00:42:17,530
به خاطر همین مجازات میشی
513
00:42:18,990 --> 00:42:20,660
لیاقتت همینه
514
00:42:21,160 --> 00:42:22,330
تقصیر خودته
515
00:42:42,430 --> 00:42:43,970
!نو دوکیونگ
516
00:42:44,060 --> 00:42:45,470
!آروم باش، نو دوکیونگ
517
00:42:45,560 --> 00:42:47,810
!آروم باش
518
00:42:53,190 --> 00:42:54,440
الان نوبت توئه
519
00:43:16,960 --> 00:43:17,970
اونو برمیدارم
520
00:43:18,880 --> 00:43:19,760
اونم همینطور
521
00:43:21,720 --> 00:43:23,760
برای یه هدف خیره، درسته؟
522
00:43:23,850 --> 00:43:27,470
بله همه عوایدش به سازمان حمایت
و رفاه کودکان، اهدا میشه
523
00:43:27,560 --> 00:43:28,770
عالیه
524
00:43:28,850 --> 00:43:29,730
اینم بر می دارم
525
00:43:35,020 --> 00:43:36,440
بله، کیم سه را هستم
526
00:43:58,760 --> 00:43:59,800
آقای جونگ
527
00:44:04,470 --> 00:44:05,720
از هدیه ات ممنونم
528
00:44:06,260 --> 00:44:08,680
الان به لطفت، حالم خوبه
529
00:44:08,770 --> 00:44:10,480
چون ازت خوشم می اومد این کارو نکردم
530
00:44:11,600 --> 00:44:13,020
...چرا امروز بهم نمیگی
531
00:44:13,520 --> 00:44:16,230
چرا دوباره اومدم اینجا
532
00:44:17,230 --> 00:44:20,150
نتایج ارزیابی روانی دوکیونگ اومده
533
00:44:20,240 --> 00:44:22,400
...از اختلال انفجاری متناوب
( الگوی رفتارهای تکانشی تکرارشونده ناگهانی)
( پرخاشگرانه، خشن و نامتناسب با موقعیت )
534
00:44:22,490 --> 00:44:25,700
تا اضطراب و افسردگی شدید
اون توی شرایط بدیه
535
00:44:26,200 --> 00:44:28,660
عملا عین یه بمب ساعتی بود
536
00:44:29,290 --> 00:44:31,500
اگه به خاطر تو نبود
537
00:44:32,960 --> 00:44:34,790
دوهی نمیتونست سالم از اونجا بیاد بیرون
538
00:44:37,800 --> 00:44:38,840
ممنونم
@moonriverteam _sns
539
00:44:40,130 --> 00:44:41,130
...و
540
00:44:42,930 --> 00:44:44,470
متاسفم
541
00:44:45,300 --> 00:44:47,010
برای سو تفاهمی که درباره ات داشتم
542
00:44:51,140 --> 00:44:52,600
سو تفاهمی در کار نیست
543
00:45:04,990 --> 00:45:06,450
الو، کارآگاه پارک
544
00:45:12,620 --> 00:45:13,580
دوهی
545
00:45:14,160 --> 00:45:16,460
نتایج ارزیابی روانی دوکیونگ اومده
546
00:45:19,630 --> 00:45:20,960
...نو دوکیونگ
547
00:45:23,630 --> 00:45:24,680
!مرده
548
00:45:51,950 --> 00:45:53,950
مرحوم نو دوکیونگ
549
00:46:37,750 --> 00:46:39,170
یکم آب بخورین
550
00:46:39,830 --> 00:46:40,920
خوبم
551
00:46:42,290 --> 00:46:43,710
حتما شوکه شدین
552
00:46:45,710 --> 00:46:49,010
اگه کاری از دستم برمیومد
حتما خبرم کنین
553
00:47:07,950 --> 00:47:09,110
حتما برات آسون نیست
554
00:47:09,200 --> 00:47:10,160
ممنون که اومدی
555
00:47:11,370 --> 00:47:13,370
اون کسیه که خانم جو رو کشته
556
00:47:14,540 --> 00:47:16,040
معلومه که باید رفتنش رو می دیدم
557
00:47:16,120 --> 00:47:18,750
باید زودتر شخصا برای عذرخواهی ازت می اومدم
558
00:47:21,500 --> 00:47:24,460
اما به خاطر پذیرش اینکه پسرم چنین
هیولایی بوده، شرایط سختی رو می گذروندم
559
00:47:26,510 --> 00:47:27,710
متاسفم دوهی
560
00:47:27,800 --> 00:47:29,550
من به عنوان یه پدر، شکست خوردم
561
00:47:34,260 --> 00:47:35,720
خودکشی کرده؟
562
00:47:35,810 --> 00:47:37,600
...حتما به خاطر احساس گناه از کارایی که کرده بود
563
00:47:37,680 --> 00:47:39,730
در هم شکسته بود
564
00:47:40,480 --> 00:47:42,690
فکر نمیکنم مرگش، بتونه
کارایی که کرده رو جبران کنه
565
00:47:42,770 --> 00:47:46,070
پس قول میدم به هر طریقی شده
همه چیو جبران کنم
566
00:47:46,150 --> 00:47:48,490
...پس به خاطر منافع شرکت
567
00:47:49,070 --> 00:47:51,860
لطفا این ماجرا رو مخفی نگه دار
568
00:47:51,950 --> 00:47:53,530
...گحتی تو همچین شرایطی
569
00:47:54,830 --> 00:47:56,450
نگران شرکتی؟
570
00:47:56,540 --> 00:47:58,870
مادر من و پدر تو با هم
این شرکت رو تاسیس کردن
571
00:47:58,950 --> 00:48:00,580
جاییه که به پاش خون و عرق ریختن
572
00:48:00,660 --> 00:48:02,210
...فکر کن اگه مردم بفهمن مادر من
573
00:48:03,630 --> 00:48:06,920
... به دست نوه روانی حریصش، کشته شده
574
00:48:07,000 --> 00:48:09,300
ضربه بزرگی به شرکت وارد میشه
575
00:48:10,170 --> 00:48:12,010
به علاوه، اگه این موضوع فاش بشه
576
00:48:13,090 --> 00:48:15,010
همه اعضای خانواده، صدمه می بینن
577
00:48:16,310 --> 00:48:19,020
فقط به خاطر شرکت نیست
به خاطر خانواده هم هست
578
00:48:21,350 --> 00:48:23,100
به هر حال تو هم عضوی از این خانواده ای
579
00:48:25,610 --> 00:48:28,400
به نظر میاد برای کسی که همیشه چیزای
...بیشتری برای از دست دادن داشته
580
00:48:29,860 --> 00:48:31,490
خانواده خیلی معنا داره
581
00:48:37,120 --> 00:48:38,240
به زودی می بینمت
582
00:48:41,460 --> 00:48:43,670
اون نو دوکیونگ شیطان صفت، کجاست؟
583
00:48:44,210 --> 00:48:47,670
چطور تونست مادربزرگ خودشو بکشه؟
584
00:48:48,420 --> 00:48:49,630
سو آن
585
00:48:51,010 --> 00:48:52,510
پسرت مادرمون رو کشت
586
00:48:53,180 --> 00:48:54,550
حمله قلبی نبود
587
00:48:54,640 --> 00:48:56,300
!قتل بود
588
00:48:56,390 --> 00:48:57,760
برش گردون
589
00:48:57,850 --> 00:48:59,600
!مادرمو برگردون
590
00:49:01,810 --> 00:49:04,440
بیچاره مادرم، چیکار کنم؟
591
00:49:07,900 --> 00:49:09,940
الان میخوای چیکار کنی؟
592
00:49:11,070 --> 00:49:13,570
!مامانمو برش گردون
593
00:49:17,620 --> 00:49:18,910
بیا بریم
594
00:49:18,990 --> 00:49:20,990
اینجا نمیشه نفس کشید
595
00:49:24,000 --> 00:49:25,250
متاسفم سو آن
596
00:49:26,120 --> 00:49:27,210
تقصیر منه
597
00:49:27,920 --> 00:49:30,340
...مادر بیچاره مون
598
00:49:36,510 --> 00:49:38,470
...یادته دوکیونگ توی موبایل
599
00:49:38,550 --> 00:49:40,260
گی کوانگ چول چی سیو شده بود؟
600
00:49:41,930 --> 00:49:43,100
آبراکساس؟
601
00:49:43,810 --> 00:49:45,350
میدونستم اسمش برام آشناست
602
00:49:46,230 --> 00:49:47,770
تو رمان "دمیان" بودش
603
00:49:48,810 --> 00:49:51,190
"پرنده برای بیرون آمدن از تخم می جنگد"
604
00:49:51,690 --> 00:49:52,900
"تخم دنیاست"
605
00:49:53,860 --> 00:49:55,360
"...برای متولد شدن"
606
00:49:56,150 --> 00:49:57,240
"...فرد باید"
607
00:49:58,070 --> 00:50:00,660
"اول یه دنیا رو نابود کنه"
608
00:50:00,740 --> 00:50:02,990
"...پرنده به سمت خدا پرواز می کند"
609
00:50:03,080 --> 00:50:05,540
"اسم اون خدا، آبراکساس ـه"
610
00:50:06,370 --> 00:50:07,870
...ممکنه که نو دوکیونگ برای آزاد کردن بال هاش
611
00:50:07,960 --> 00:50:10,420
چاره ای جز کشتن خانم جو نداشته؟
612
00:50:11,210 --> 00:50:13,710
این بهانه ای بود که بتونه جرمشو توجیه کنه
613
00:50:14,880 --> 00:50:16,130
نفرت انگیزه
614
00:50:16,220 --> 00:50:17,260
...ولی
615
00:50:17,340 --> 00:50:19,090
واقعا خبر نداشته؟
616
00:50:19,680 --> 00:50:20,600
منظورت نو سئوک مین ـه؟
617
00:50:20,680 --> 00:50:22,720
...چطور ممکنه خبر نداشته باشه
618
00:50:25,390 --> 00:50:27,100
نو دوکیونگ داشته چیکار میکرده؟
619
00:50:27,980 --> 00:50:29,400
فقط درکش نمیکنم
620
00:50:41,320 --> 00:50:42,160
...چطوره
621
00:50:43,370 --> 00:50:44,870
بریم دیدن خانم جو؟
622
00:50:59,130 --> 00:51:01,050
من مادر و پسرم رو از دست دادم
623
00:51:02,720 --> 00:51:04,850
الان تنها کسی که دارم، تویی
624
00:51:05,430 --> 00:51:07,230
ما هیچ وقت اونقدر به هم نزدیک نبودیم
625
00:51:07,310 --> 00:51:09,020
تا الان نزدیک نبودیم
626
00:51:09,770 --> 00:51:12,480
اما بیا سعی کنیم به عنوان
تنها خانواده همدیگه با هم باشیم
627
00:51:14,270 --> 00:51:16,820
...از حالا به بعد، تنها وارثین گروه می ره
628
00:51:16,900 --> 00:51:18,860
آستین و جاستین هستن
629
00:51:38,670 --> 00:51:39,720
خانم جو
630
00:51:41,260 --> 00:51:42,510
الان همه اش تموم شده
631
00:51:43,300 --> 00:51:44,640
...با این حال
632
00:51:46,010 --> 00:51:47,430
به نظر نمیاد چیزی تغییر کرده باشه
633
00:51:49,850 --> 00:51:52,310
نو دوکیونگ از گناهانش فرار کرد
634
00:51:53,230 --> 00:51:54,650
و من هنوز ناراحتم
635
00:51:55,940 --> 00:51:57,440
...با گذر زمان
636
00:51:58,190 --> 00:51:59,570
میتونم از پسش بربیام؟
637
00:52:05,530 --> 00:52:06,790
بهم بگو
638
00:52:07,580 --> 00:52:10,710
با گذر زمان میشه از پس هر چیزی بر اومد؟
639
00:52:11,710 --> 00:52:14,500
چون 200 سال زندگی کردی باید بدونی
640
00:52:24,640 --> 00:52:25,970
...خوب که نمیشی
641
00:52:26,850 --> 00:52:27,850
...فقط
642
00:52:29,770 --> 00:52:30,810
...برای یه مدت کوتاه
643
00:52:33,230 --> 00:52:34,310
چیزی که اتفاق افتاد رو فراموش می کنی
644
00:52:38,610 --> 00:52:39,990
میدونستم
645
00:52:42,200 --> 00:52:43,280
دارم میرم
646
00:52:43,360 --> 00:52:45,660
قول میدم دفعه بعد حالم بهتر باشه
647
00:52:50,540 --> 00:52:51,500
بیا بریم
648
00:53:10,350 --> 00:53:12,140
پس بهم بگو
649
00:53:12,230 --> 00:53:15,730
....غیر از پشمک و غروب خورشید
650
00:53:15,810 --> 00:53:17,310
دیگه چی رو دوست داری؟
651
00:53:17,400 --> 00:53:20,690
همه جور شیرینی و دسری رو دوست دارم
652
00:53:22,030 --> 00:53:25,700
به نظر میاد شیرینی ها باعث میشن
همه حس کنن دوباره بچه شدن
653
00:53:28,580 --> 00:53:29,740
...و
@moonriverteam _sns
654
00:53:31,040 --> 00:53:33,580
تو رو هم دوست دارم، آقای پارک بوک گیو
655
00:53:36,330 --> 00:53:38,170
!واقعا که، منشی شین
656
00:53:43,090 --> 00:53:44,760
اینا اشکای شوقه
657
00:53:48,930 --> 00:53:50,100
وای، داشت یادم میرفت
658
00:53:52,720 --> 00:53:54,270
بیا
659
00:53:54,350 --> 00:53:55,310
این چیه؟
660
00:53:55,390 --> 00:53:58,230
لطفا فردا بیا و اجرامون رو ببین
661
00:53:59,020 --> 00:54:01,360
نه ممنون-
چرا؟-
662
00:54:01,440 --> 00:54:03,360
ما باید کار و زندگی شخصیمون رو
از هم جدا کنیم
663
00:54:03,440 --> 00:54:05,950
نمیخوام مزاحم کارت بشم
664
00:54:06,030 --> 00:54:07,280
این رو نگو
665
00:54:07,360 --> 00:54:10,030
اگه بیای، خیلی واسم معنا داره
666
00:54:12,330 --> 00:54:13,750
!وای دریا
667
00:54:13,830 --> 00:54:16,710
زودباش خانم چوی-
!فوق العاده است-
668
00:54:16,790 --> 00:54:20,000
بعد فقط یه دونه آبجو از هم جدا میشیم
669
00:54:20,090 --> 00:54:22,300
کنار رودخونه هان، باید رامیون بخوریم-
!تیم روابط عمومی ئه-
670
00:54:22,380 --> 00:54:23,800
باید مرغ سوخاری هم بخوریم
671
00:54:23,880 --> 00:54:26,380
عشق که جرم نیست، مگه نه؟-
بیا یه جا انتخاب کنیم-
672
00:54:26,470 --> 00:54:27,880
کجا بشینیم؟
673
00:54:34,020 --> 00:54:36,060
!آقای هان، خانم چوی، بیاین اینجا
674
00:54:36,140 --> 00:54:37,640
!خوبه
675
00:54:38,850 --> 00:54:39,810
خیلی خوبه
676
00:54:48,240 --> 00:54:49,280
هی
677
00:54:50,160 --> 00:54:51,160
بیا بریم یه جای دیگه
678
00:54:51,240 --> 00:54:52,740
چرا؟ من اینجا رو دوست دارم
679
00:54:52,830 --> 00:54:54,080
مگه نمیبینی؟
680
00:54:54,160 --> 00:54:55,500
دارن اینجا عملیات میرن
681
00:54:56,500 --> 00:54:57,790
جدی؟
682
00:54:58,420 --> 00:55:00,500
بریم-
چشونه اینا؟-
683
00:55:00,580 --> 00:55:01,670
!عملیات نیست
684
00:55:02,590 --> 00:55:03,960
وای خدا
685
00:55:04,050 --> 00:55:05,840
داره میخورتش یا چی؟
686
00:55:05,920 --> 00:55:07,340
خیلی وحشیانه ست
687
00:55:07,420 --> 00:55:08,970
بریم
688
00:55:10,220 --> 00:55:11,800
چه حیف شد
اینجا رو دوست داشتم
689
00:55:13,640 --> 00:55:16,640
ساکت باش-
بیا بریم یه جای دیگه-
690
00:55:16,730 --> 00:55:18,440
!نه، برگرد اینجا
691
00:55:20,270 --> 00:55:22,690
بنیاد سون وول
692
00:55:22,770 --> 00:55:23,980
!فوق العاده به نظر میای
693
00:55:24,070 --> 00:55:25,110
!عاشقتم
694
00:55:25,190 --> 00:55:27,690
!نونا-
لطفا یه قلب جلوی دوربین درست کنین-
695
00:55:27,780 --> 00:55:28,650
!نونا
696
00:55:29,240 --> 00:55:30,610
خیلی خوشگلی-
!واسه دوربین دست تکون بده-
697
00:55:30,700 --> 00:55:32,070
!من بیشتر عاشقتم
698
00:55:32,160 --> 00:55:33,450
!عاشقتم
699
00:55:33,530 --> 00:55:35,040
!لطفا قلب درست کن
700
00:55:35,120 --> 00:55:36,700
!خیلی جذاب به نظر میای
701
00:55:36,790 --> 00:55:38,910
!لطفا اینجا رو نگاه کنین-
خیلی قشنگی-
702
00:55:40,290 --> 00:55:41,540
یه لحظه صبر کنین لطفا
703
00:55:42,380 --> 00:55:43,670
تبریک میگم
704
00:55:45,460 --> 00:55:46,800
ممنونم
705
00:55:50,130 --> 00:55:52,220
بعد از اجرا، دارم از کره میرم
706
00:55:53,550 --> 00:55:55,010
دیگه اذیتت نمیکنم
707
00:55:57,310 --> 00:55:59,100
واسه همیشه داری میری؟
708
00:55:59,180 --> 00:56:01,770
اینجا به جز مدیر جونگ، فقط خاطرات
ناراحت کننده برام داشت
709
00:56:03,190 --> 00:56:05,190
الان دیگه اونم استثنا نیست برام
710
00:56:08,860 --> 00:56:12,320
مدیر جونگ و ستاره جین باید
جلوی دوربین ژست بگیرن
711
00:56:12,910 --> 00:56:14,570
واسه آخرین بار یه لطفی بهم بکن
712
00:56:14,660 --> 00:56:18,450
لطفا امشب روی وظیفه ات به عنوان
مدیر اجرایی، تمرکز کن
713
00:56:19,790 --> 00:56:20,790
بریم
714
00:56:24,080 --> 00:56:25,340
بیاین دوباره شروع کنیم
715
00:56:25,420 --> 00:56:28,130
مدیر اجرایی جونگ کو وون هم
تشریف آوردن
716
00:56:29,460 --> 00:56:31,760
لطفا نزدیک همدیگه وایسین
717
00:57:02,210 --> 00:57:04,170
میدونی چرا به رقص علاقه مند شدم؟
718
00:57:06,540 --> 00:57:08,880
به خاطر تابلو نقاشی رقص شمشیر دو نفره ای بود
که تو لابی هستش
719
00:57:12,130 --> 00:57:15,140
عاشق نگاه تو چشمای مدیر جونگ
وقتی به اون نقاشی خیره میشد، شدم
720
00:57:15,220 --> 00:57:17,430
انگار نگاهش یه غم و گرمای خاصی داشت
721
00:57:18,970 --> 00:57:21,560
اون نگاه عمیقی که تو چشماش بود
اصلا به مدل شخصیتش نمیومد
722
00:57:22,730 --> 00:57:24,140
و از ته دلم میخواستم
اون نگاه نسبت به من باشه
723
00:57:28,230 --> 00:57:30,230
امیدوار بودم اگه برای رقصم
...سخت تلاش کنم
724
00:57:32,610 --> 00:57:35,450
بالاخره یه روز، اون جوری به من نگاه میکنه
725
00:57:36,110 --> 00:57:37,160
به خاطر همین بود
726
00:57:39,580 --> 00:57:40,580
...ولی به جاش
727
00:57:43,160 --> 00:57:45,080
در نهایت اون نگاه خاصش
مال دو دوهی شد
728
00:57:50,420 --> 00:57:52,300
...با اینکه اونو به دو دوهی باختم
729
00:57:53,670 --> 00:57:55,130
هنوز رقص رو تو زندگیم دارم
730
00:59:02,370 --> 00:59:04,910
ظاهرا وقتی اینجا مطالعه میکنم
بهتر میتونم تمرکز کنم
731
00:59:04,990 --> 00:59:07,500
به نظر نمیاد که در حال مطالعه باشین
732
00:59:17,220 --> 00:59:19,510
!عاشقتم، وول شیم
733
00:59:21,840 --> 00:59:23,760
سئو یی سو، ای عوضی ملعون
734
00:59:23,850 --> 00:59:25,810
کی فکرشو میکرد شنیدن اینطوری خطاب شدن
انقدر حس خوبی داشته باشه؟
735
00:59:27,390 --> 00:59:30,440
آخرین چیزی که قبل مرگ میبینم
736
00:59:31,060 --> 00:59:33,610
!باید چهره تو باشه، وول شیم
737
00:59:40,740 --> 00:59:42,240
...تا وقتی برگردی
738
00:59:42,320 --> 00:59:44,530
یه لحظه ام از خودم دورش نمیکنم
739
00:59:46,200 --> 00:59:48,710
...اگه بهشت جاییه که خدا توش زندگی میکنه
740
00:59:48,790 --> 00:59:50,330
من نمیخوام برم اونجا
741
01:00:14,060 --> 01:00:14,900
جونگ کو وون
742
01:00:18,860 --> 01:00:20,030
حالت خوبه؟
743
01:00:31,370 --> 01:00:32,790
...وقتی که انسان بودم
744
01:00:37,670 --> 01:00:39,130
خیلیا رو کشتم
745
01:00:42,010 --> 01:00:43,220
...خیلی از کسایی که دوستم داشتن
746
01:00:45,850 --> 01:00:46,930
...و من دوسشون داشتم رو
747
01:00:49,520 --> 01:00:50,640
کشتم
748
01:00:57,940 --> 01:01:00,070
دلیلی داشت؟
749
01:01:02,570 --> 01:01:03,740
نمیدونم
750
01:01:04,990 --> 01:01:06,370
...اونا
751
01:01:08,330 --> 01:01:09,950
...زنی که عاشقش بودم رو
752
01:01:11,330 --> 01:01:12,660
قربانی کردن
753
01:01:20,460 --> 01:01:21,550
تقصیر منه
754
01:01:26,140 --> 01:01:28,470
...اگه من عاشقش نمیشدم
755
01:01:30,930 --> 01:01:32,430
اون نمی مرد
756
01:01:44,780 --> 01:01:45,950
این چیزیه که منو میترسونه
757
01:01:49,200 --> 01:01:50,580
...ممکنه
758
01:01:57,540 --> 01:01:59,000
باعث بدبختی تو بشم
759
01:02:08,640 --> 01:02:10,390
به هر حال بدون تو، بدبخت میشم
760
01:02:18,270 --> 01:02:19,810
...اگه قرار باشه بدبخت بشم
761
01:02:22,400 --> 01:02:24,070
دوست دارم با هم بدبخت باشیم
762
01:02:28,820 --> 01:02:30,070
...من بهت نشون میدم
763
01:02:31,200 --> 01:02:34,120
که عشق میتونه جون آدمو نجات بده
764
01:02:37,620 --> 01:02:38,620
...اگه قرار باشه
765
01:02:39,210 --> 01:02:41,170
...تا عمق بدبختی سقوط کنیم
766
01:02:42,380 --> 01:02:43,550
...با کمال میل حاضرم
767
01:02:45,420 --> 01:02:46,970
همراه تو سقوط کنم
768
01:02:57,310 --> 01:03:00,860
...داستان و سرنوشت ما
769
01:03:02,020 --> 01:03:03,150
یه جور سرنوشت مقدر شده ست؟
770
01:03:07,900 --> 01:03:09,740
...اگه چنین چیزی باشه
771
01:03:10,780 --> 01:03:11,910
... این دفعه مصمم ام که
772
01:03:13,080 --> 01:03:15,330
یه پایان شاد واسه خودمون رقم بزنم
773
01:03:25,760 --> 01:03:27,010
!اینو ببین
774
01:04:22,690 --> 01:04:23,940
اپروردگارا
775
01:04:24,810 --> 01:04:27,320
تو این مبارزه، ازمون دفاع کن
776
01:04:28,440 --> 01:04:32,820
در برابر شرارت و دام اهریمن
محافظ ما باش
777
01:04:34,200 --> 01:04:36,410
به جهنم ابدی گرفتارشون کن
778
01:04:36,990 --> 01:04:38,700
...اهریمن و همه ارواح شیطانی
779
01:04:39,450 --> 01:04:42,670
...که در سراسر جهان پرسه میزنن
780
01:04:43,830 --> 01:04:45,590
و دنبال نابودی روح انسان ها هستن
781
01:04:53,510 --> 01:04:56,510
من شیطان رو دیدم
782
01:05:24,540 --> 01:05:27,630
دختر عزیزم دوهی
783
01:05:33,220 --> 01:05:34,590
...اگه چیزی به نام سرنوشت
784
01:05:35,300 --> 01:05:36,970
...وجود داره
785
01:05:39,510 --> 01:05:41,770
...تو این چهارچون اجتناب ناپذیر سرنوشت
786
01:05:43,060 --> 01:05:44,270
...ما
787
01:05:45,440 --> 01:05:46,850
...نابود میشیم
788
01:05:47,900 --> 01:05:48,980
...یا
789
01:05:50,230 --> 01:05:51,730
نجات پیدا می کنیم؟
790
01:06:04,000 --> 01:06:07,060
شـیــطــــان مــن
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
791
01:06:07,060 --> 01:06:41,990
تلگرام و اینستاگرام
-❤ @moonriverteam_sns ❤-
792
01:06:41,990 --> 01:06:44,450
نمیخوام گذشته شومم با
دو دوهی، تکرار بشه
793
01:06:44,540 --> 01:06:46,210
مطمئن میشم پایان شادی داشته باشه
794
01:06:46,290 --> 01:06:48,540
عاشقتم جونگ کو وون
منم عاشقتم-
795
01:06:48,620 --> 01:06:50,170
هر چی دوهی من بخواد
796
01:06:50,250 --> 01:06:51,590
حتی زمان هم برای خوشبخت کردنت، کافی نیست
797
01:06:51,670 --> 01:06:54,260
خوشبختی بعضی وقتا میتونه سم باشه
798
01:06:54,340 --> 01:06:55,380
بزار یه چیزی ازت بپرسم
799
01:06:55,460 --> 01:06:57,090
واقعا از کارای دوکیونگ خبر نداشتی؟
800
01:06:57,170 --> 01:06:58,510
یا میدونستی و اهمیت ندادی؟
801
01:06:58,590 --> 01:07:00,930
فکر میکردم خبر نداری
فقط داشتی تظاهر میکردی؟
802
01:07:01,010 --> 01:07:02,470
دقیقا چقدر میدونی؟
@moonriverteam _sns
803
01:07:02,560 --> 01:07:04,140
فکر میکنی پدر و مادرت تو تصادف مردن
804
01:07:04,220 --> 01:07:05,520
جو چئون سوک اونا رو کشت
805
01:07:06,000 --> 01:07:27,180
برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از
مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-