1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجمین: Mika , CaaRa , SHIRINI 2 00:00:35,990 --> 00:00:40,950 بگو که دوستم داری قسمت اول 3 00:00:43,040 --> 00:00:46,000 شخصیت‌ها، مکان‌ها، سازمان‌ها و رویدادهای این سریال همگی ساختگی هستن 4 00:02:32,230 --> 00:02:34,940 این واقعیت که ما خیلی متفاوتیم 5 00:02:35,020 --> 00:02:36,990 میتونه یه دلیل باشه؟ 6 00:02:42,280 --> 00:02:45,870 منظورم اینه هیچ دو نفری توی این دنیا کاملا شبیه هم نیستن 7 00:02:53,590 --> 00:02:55,840 قهوه تون رو میارم سر میزتون 8 00:02:55,920 --> 00:02:57,670 میتونین یه دقیقه صبر کنین؟ 9 00:02:59,420 --> 00:03:00,510 آقا 10 00:03:02,010 --> 00:03:03,220 آقا؟ 11 00:03:03,300 --> 00:03:05,720 شما خانم جونگ مو اون هستین، درسته؟- بله- 12 00:03:05,810 --> 00:03:07,640 اتاق شما انتهای سالنه 13 00:03:07,720 --> 00:03:08,850 ممنونم 14 00:03:09,560 --> 00:03:11,270 میتونم اینو بردارم؟- حتما- 15 00:03:12,980 --> 00:03:15,230 اگه یه آدمی که یه بازو داره 16 00:03:15,320 --> 00:03:17,940 عاشق شخص تک بازوی دیگه ای بشه 17 00:03:18,030 --> 00:03:19,490 دیگه مشکلی نداره؟ 18 00:03:21,280 --> 00:03:24,820 مردم میگن به زودی بینشون نفرت بوجود میاد 19 00:03:24,990 --> 00:03:27,120 و دائم از هم دلخور میشن 20 00:03:28,660 --> 00:03:29,750 اما من زیاد از این بابت مطمئن نیستم 21 00:03:31,580 --> 00:03:32,580 باشه 22 00:03:33,370 --> 00:03:34,830 بیاین بگیم این درسته 23 00:03:36,460 --> 00:03:39,090 پس اینجوری بهتر نیست که تا زمانی که 24 00:03:40,260 --> 00:03:42,380 شروع به متنفر شدن از همدیگه کنیم با هم بمونیم؟ 25 00:03:44,840 --> 00:03:47,220 اینجوری بهتر نیست تا وقتی که از هم متنفر میشیم 26 00:03:48,430 --> 00:03:51,020 تمام توانمون رو برای اون رابطه بذاریم؟ 27 00:03:53,140 --> 00:03:54,150 نقشه سورانگ ری 28 00:03:54,230 --> 00:03:55,610 حتی اگه معشوقت 29 00:03:55,690 --> 00:03:58,270 توی شکل و شمایل و اندازه تو نباشه 30 00:04:00,190 --> 00:04:01,190 حتی اگه 31 00:04:01,780 --> 00:04:03,990 ...عادلانه نباشه 32 00:04:06,450 --> 00:04:07,830 اینجوری بهتر نیست 33 00:04:08,580 --> 00:04:10,580 که تا اون موقع همدیگه رو دوست داشته باشیم؟ 34 00:04:12,460 --> 00:04:15,170 خوبه 35 00:04:38,400 --> 00:04:39,400 ممنون 36 00:04:56,830 --> 00:04:59,880 قسمت اول 37 00:04:59,960 --> 00:05:03,260 بگو که دوستم داری 38 00:05:22,110 --> 00:05:23,320 کات 39 00:05:23,400 --> 00:05:25,030 کات، بیاین جا به جا شیم 40 00:05:25,650 --> 00:05:27,360 چرا اون نمیتونه لبخند بزنه؟ 41 00:05:28,490 --> 00:05:29,490 آخ 42 00:05:36,460 --> 00:05:40,080 خب، لبخندت یکم ناجور به نظر میاد- ...آه- 43 00:05:40,540 --> 00:05:41,880 فیلمنامه رو بده من 44 00:05:43,210 --> 00:05:45,840 "محور نگاه توی چشم های گانگ هوی" 45 00:05:45,920 --> 00:05:48,050 شما زن 4 هستی که لبخند میزنه انگار توسط اون جادو شدی 46 00:05:48,130 --> 00:05:50,430 بیا یه دور امتحانش کن فکر کن یه تمرینه 47 00:05:50,850 --> 00:05:53,930 ...لبخندی که انگار جادو شدی 48 00:05:56,100 --> 00:05:59,480 چشم هات داره میلرزه شاید کمبود منیزیم داری 49 00:05:59,560 --> 00:06:02,070 بیاین اونو جایگزین کنیم وقتمون داره تموم میشه 50 00:06:02,150 --> 00:06:03,570 من میتونم انجامش بدم 51 00:06:03,980 --> 00:06:08,150 اینقدر همه جا باد میاد که حواسم پرت شد 52 00:06:08,610 --> 00:06:09,820 میتونم بهتر انجامش بدم 53 00:06:09,910 --> 00:06:12,700 باید واقعا جوری لبخند بزنی که انگار جادو شدی 54 00:06:12,780 --> 00:06:14,870 باشه- پس روت حساب میکنم- 55 00:06:16,700 --> 00:06:17,910 دوباره بریم 56 00:06:37,480 --> 00:06:38,600 کات 57 00:06:38,680 --> 00:06:39,810 باشه- !اوکی- 58 00:06:39,890 --> 00:06:41,400 کات 59 00:06:44,900 --> 00:06:47,240 یه استراحت میدیم- باشه- 60 00:06:47,320 --> 00:06:48,690 خوب بود- ممنون- 61 00:06:48,780 --> 00:06:50,780 دوستش داشتم- تو چی؟- 62 00:06:50,860 --> 00:06:52,070 کارت خوب بود- تو هم همینطور- 63 00:06:52,160 --> 00:06:53,660 بیا بریم یه چیزی بخوریم- حتما- 64 00:06:54,950 --> 00:06:58,040 چون اینجا کنار دریاست خیلی سرده- آره، خیلی سرده- 65 00:07:15,680 --> 00:07:18,770 صبر کن، منظورت چیه که نقش من حذف شده؟ 66 00:07:18,850 --> 00:07:21,560 خب اینجور شده دیگه متاسفم 67 00:07:22,060 --> 00:07:25,060 من برای این کار تا جیجو اومدم 68 00:07:25,150 --> 00:07:26,440 نمیتونین اینکار رو کنین 69 00:07:26,520 --> 00:07:28,190 خب...من..هان؟- قربان- 70 00:07:28,280 --> 00:07:30,700 برای صحنه 29 از کدوم وسایل استفاده می کنیم؟ 71 00:07:30,780 --> 00:07:32,610 فقط یه لحظه سریع میام اونجا 72 00:07:33,910 --> 00:07:36,200 قربان، اعتراف میکنم که اولش ناجور بنظر میومد 73 00:07:36,280 --> 00:07:38,330 منظورم اینه، برای بار اول ناشیانه بود 74 00:07:38,410 --> 00:07:39,950 اما بعد اون بد نبود دیگه 75 00:07:40,040 --> 00:07:41,210 درسته قربان 76 00:07:41,290 --> 00:07:44,540 چرا اینکار رو باهام میکنی؟ من فقط دستیار کارگردانم 77 00:07:44,630 --> 00:07:48,840 آقا ببخشید، در مورد صحنه 36، قراره کارآگاه باشه یا افسر؟ 78 00:07:48,920 --> 00:07:50,210 افسر 79 00:07:50,300 --> 00:07:51,800 نه، بیا با کارآگاه ادامه اش بدیم 80 00:07:52,590 --> 00:07:55,970 پس دستبند لازم نداریم پس لطفاً به تیم پشتیبانی اطلاع بدین 81 00:07:56,050 --> 00:07:57,140 باشه 82 00:07:57,220 --> 00:08:01,600 راستی در مورد محل اقامتت میتونی تا زمانی که قرار گذاشتیم تو اتاق بمونی 83 00:08:01,680 --> 00:08:03,140 آقا 84 00:08:03,230 --> 00:08:06,310 لطفا همین یه بار سعی کنین کارگردان رو متقاعد کنین 85 00:08:06,440 --> 00:08:08,150 ببخشید 86 00:08:08,610 --> 00:08:09,690 بله کارگردان 87 00:08:11,320 --> 00:08:12,400 ...اوه 88 00:08:13,740 --> 00:08:15,200 زن شماره 4؟ 89 00:08:16,530 --> 00:08:18,160 فهمیدم رئیس 90 00:08:21,160 --> 00:08:22,660 کارگردان دنبال من میگرده؟ 91 00:08:22,750 --> 00:08:24,040 آره 92 00:08:25,210 --> 00:08:26,250 چرا؟ 93 00:08:26,830 --> 00:08:29,550 گفت میتونی روسریت رو بذاری بمونه؟ 94 00:08:29,630 --> 00:08:31,260 ازش خوشش اومده 95 00:08:31,340 --> 00:08:33,970 روسریم؟ نه خودم؟ 96 00:08:34,430 --> 00:08:36,800 آره، گفت قیمتش رو ازت بپرسم 97 00:08:37,390 --> 00:08:40,930 ببین، میدونی این روسری برام چه معنی ای داره؟ 98 00:08:41,020 --> 00:08:43,890 ...برای این نقش من- خیلی از این بابت متاسفم- 99 00:08:43,980 --> 00:08:46,020 آخر چقدر میدیش؟ 100 00:08:47,100 --> 00:08:48,520 نمیخوام، نمی فروشمش 101 00:08:48,610 --> 00:08:49,610 چی؟ 102 00:08:50,400 --> 00:08:51,900 هی- آقا- 103 00:08:51,980 --> 00:08:53,490 لوازم صحنه بیست و نُه چیشد؟ 104 00:08:53,610 --> 00:08:55,280 فهمیدم، یه لحظه صبر کن 105 00:09:13,840 --> 00:09:15,010 این چیه؟ 106 00:09:36,150 --> 00:09:38,280 ببخشید، کار نمیکنه 107 00:09:42,830 --> 00:09:46,120 خرابه، همین الان پولم رو خورد 108 00:09:48,500 --> 00:09:51,540 چقدر لجبازه 109 00:10:01,050 --> 00:10:04,930 تو 1000 وون گذاشتی و دوتا ازش بیرون اومد ...درسته؟ فکر کنم یکیش مال منه 110 00:10:06,100 --> 00:10:09,850 هی یکیشون مال منه باید بدیش به من 111 00:10:19,070 --> 00:10:21,910 ممنون فکر کردم ول کردی رفتی 112 00:10:24,620 --> 00:10:28,080 اوه شمایی، درسته؟ ما دیروز همدیگه رو توی ساحل دیدیم 113 00:10:29,420 --> 00:10:31,040 ممنون بابت دیروز 114 00:10:31,130 --> 00:10:33,340 گرفتن این روسری خیلی سخت بود 115 00:10:39,220 --> 00:10:40,260 ممنون 116 00:10:42,470 --> 00:10:45,100 چرا فقط بهم زل زد و هیچی نگفت؟ 117 00:11:18,260 --> 00:11:19,550 هی جیو 118 00:11:20,010 --> 00:11:22,760 دارم وسایلم رو جمع میکنم دارم میرم فرودگاه 119 00:11:22,840 --> 00:11:25,720 فهمیدم، بعدا توی فرودگاه هم فیلمبرداری دارین؟ 120 00:11:25,850 --> 00:11:28,890 نمیدونم، امیدوارم اینقدر بارون بیاد که نتونن فیلمبرداری کنن 121 00:11:29,020 --> 00:11:31,480 چه اتفاقی برای فیلمبرداری افتاده؟ 122 00:11:33,730 --> 00:11:35,730 چی؟ الان برمیگردی خونه؟ 123 00:11:37,400 --> 00:11:38,650 گوشم کر شد 124 00:11:39,280 --> 00:11:41,200 اینقدر خوشحالی که برمیگردم؟ 125 00:11:42,030 --> 00:11:44,570 اونا گفتن میتونم اتاق رو برای چند روز دیگه هم استفاده کنم 126 00:11:44,660 --> 00:11:46,370 اما توی تعطیلات نیستم که 127 00:11:46,450 --> 00:11:47,450 فهمیدم 128 00:11:47,540 --> 00:11:52,000 هی، هنوزم خیلی خوبه میتونی یه چند روز دیگه از اونجا بودن لذت ببری 129 00:11:52,920 --> 00:11:55,540 البته من بدون تو 130 00:11:55,630 --> 00:11:58,800 خیلی احساس تنهایی میکنم و اشتها ندارم 131 00:11:58,880 --> 00:12:02,430 عزیز دلم، خیلی زود برمیگردم ...پس صبر 132 00:12:02,510 --> 00:12:05,430 اما مو اون، لازم نیست بخاطر من عجله کنی 133 00:12:05,510 --> 00:12:09,560 میخوای این همه تا ججو رفتنت الکی بشه؟ 134 00:12:09,640 --> 00:12:12,730 اشکالی نداره، من کلی به عنوان مهماندار اینجا اومدم 135 00:12:13,230 --> 00:12:14,650 اما اون برای کار بود بابا 136 00:12:17,940 --> 00:12:22,530 خیلی ترسیدم وقتی دیدم کل فیلمنامه رو حفظ کردی 137 00:12:22,990 --> 00:12:24,320 وقتی خودت هیچ لاینی نداشتی 138 00:12:24,820 --> 00:12:26,370 خیلی زحمت کشیدی 139 00:12:27,280 --> 00:12:31,080 شاید خدا داره بهت زمان میده 140 00:12:31,160 --> 00:12:33,160 که یکم استراحت کنی، خودت میدونی 141 00:12:33,250 --> 00:12:35,580 مثل یه هدیه خاص من اینجوری فکر میکنم 142 00:12:36,040 --> 00:12:38,210 ...خب- کیه؟- 143 00:12:38,290 --> 00:12:39,880 کسی رو دعوت کردی؟ 144 00:12:41,010 --> 00:12:43,170 الو؟ الو 145 00:12:43,260 --> 00:12:44,340 ...هی، اوه جی 146 00:12:44,430 --> 00:12:45,930 تماس به پایان رسید 147 00:12:48,760 --> 00:12:50,010 این دختره رو برنمیتابم واقعا 148 00:12:52,520 --> 00:12:55,850 مو اون، امروز نمیتونی بیای خونه، فهمیدی؟ 149 00:12:55,940 --> 00:12:59,650 من جدی ام، همش بخاطر توئه میدونی که منظورم چیه، درسته؟ 150 00:13:01,440 --> 00:13:03,650 تمام شد 151 00:13:08,120 --> 00:13:10,450 عالیه 152 00:13:18,250 --> 00:13:19,960 اومدم 153 00:13:24,510 --> 00:13:26,840 دارم میام عزیزم 154 00:13:32,220 --> 00:13:34,100 چی؟ دوباره مرخصی گرفتی؟ 155 00:13:34,560 --> 00:13:35,600 درود 156 00:13:35,680 --> 00:13:39,310 من، جونگ مو دام، گزارش میدم که از خدمت سربازی مرخص شدم 157 00:13:39,400 --> 00:13:42,190 نه، به من گزارش نده و در ضمن نمیتونی بیای داخل 158 00:13:42,730 --> 00:13:44,860 فک کنم خواهرم بهت نگفته 159 00:13:44,940 --> 00:13:46,110 نه، نگفته 160 00:13:46,200 --> 00:13:49,950 ببین، وقتی مرخص شدی اول باید بری والدینت رو ببینی 161 00:13:50,030 --> 00:13:52,790 به هر حال خواهرت الان سئول نیست پس برو 162 00:13:52,870 --> 00:13:54,200 گمشو- ...چی- 163 00:13:54,290 --> 00:13:55,620 نه، صبر کن- چیه...؟- 164 00:13:55,700 --> 00:13:57,670 الان سرم شلوغه برو جون عزیزت 165 00:13:57,750 --> 00:13:59,080 نونا- چیه؟- 166 00:14:00,750 --> 00:14:02,710 ناموسا؟- منظورت چیه؟- 167 00:14:04,920 --> 00:14:06,630 اگه قرار بود منو شوت کنی بیرون 168 00:14:10,180 --> 00:14:12,140 نباید بوی گوشت راسته میدادی 169 00:14:12,260 --> 00:14:15,520 عجب شاسکولیه گفتم نمیتونی بیای داخل 170 00:14:16,060 --> 00:14:17,140 لعنتی 171 00:14:59,640 --> 00:15:01,480 غذا مطابق میلتون هست؟ 172 00:15:01,980 --> 00:15:04,690 بله، من خیلی اتفاقی اومدم اینجا اما خیلی خوبه 173 00:15:04,778 --> 00:15:05,905 ممنون 174 00:15:12,661 --> 00:15:14,830 آه، نقاشی دیواریه 175 00:15:15,539 --> 00:15:18,584 راستش، نمی‌دونم چیکارش کنم 176 00:15:19,376 --> 00:15:22,755 می‌ترسم پاک کردنش دردسر شه برای همین بهش دست نزدم 177 00:15:22,838 --> 00:15:23,881 چرا؟ 178 00:15:24,298 --> 00:15:28,677 یه مردی مثل توی نقاشی میومد می‌نشست اونجا 179 00:15:29,136 --> 00:15:32,598 ازش می‌پرسیدم منتظر کیه، ولی جواب نمیداد 180 00:15:32,681 --> 00:15:36,435 این دور و بر شایعه شده بود که اهل خشکیه و بعد از ورشکست شدن 181 00:15:36,518 --> 00:15:40,064 کسب و کارش فرار کرده اومده اینجا چند وقت پیش مرد 182 00:15:42,399 --> 00:15:44,526 پس کی اونو کشیده؟ 183 00:15:44,610 --> 00:15:45,986 نمی‌دونم 184 00:15:46,070 --> 00:15:50,824 چند وقت پیش، نصفه شب یکی اومد و کشیدش 185 00:15:54,119 --> 00:15:56,455 نوش جون- ممنون- 186 00:16:56,015 --> 00:16:58,183 لطفا برین کنار 187 00:16:59,143 --> 00:17:00,144 جناب؟ 188 00:17:00,352 --> 00:17:01,395 می‌خوام رد شم 189 00:17:01,854 --> 00:17:02,938 هی، پشت سرت 190 00:17:33,052 --> 00:17:34,762 اتفاقی برات افتاده؟ 191 00:17:35,345 --> 00:17:37,306 وای، نه 192 00:17:37,973 --> 00:17:39,600 حالت خوبه؟ 193 00:17:40,392 --> 00:17:42,269 خیالم راحت شد 194 00:17:47,191 --> 00:17:49,568 تو راه اینجا یه مشکل پیش اومده براش 195 00:17:49,651 --> 00:17:53,322 اصرار کرد بیاد، ولی من گفتم لازم نیست 196 00:17:58,494 --> 00:17:59,745 تو بخور 197 00:18:02,498 --> 00:18:04,917 اگه نمی‌تونست بیاد نباید بهت می‌گفت 198 00:18:05,000 --> 00:18:07,628 به جاش، قالت گذاشته؟ چه عوضیه 199 00:18:07,711 --> 00:18:09,171 !این‌طور نیست 200 00:18:11,507 --> 00:18:12,633 لال شو فقط بخور 201 00:18:14,384 --> 00:18:17,346 نونا، آخه چرا تنهایی عاشق میشی؟ 202 00:18:17,471 --> 00:18:19,681 کی تنهایی عاشق شدم؟ 203 00:18:21,016 --> 00:18:23,185 منو احمق فرض کردیا 204 00:18:23,268 --> 00:18:26,605 کدوم بخش حرفی که زدم باعث شد همچین فکری کنی؟ 205 00:18:26,688 --> 00:18:28,524 عاشق شدن"؟ یا "تنهایی"؟" 206 00:18:30,275 --> 00:18:34,196 نکنه بخاطر اینکه دارم نونا صدات می‌کنم ناراحت شدی؟ 207 00:18:34,279 --> 00:18:36,782 خیلی خب، خانم جیو- !هی- 208 00:18:43,831 --> 00:18:45,290 ممنون 209 00:19:18,574 --> 00:19:20,868 آقا، ژاکتتون افتاد 210 00:19:22,494 --> 00:19:23,745 آقا 211 00:19:24,580 --> 00:19:25,581 آقا؟ 212 00:19:47,603 --> 00:19:51,023 دارین وونگوله درست می‌کنین؟- آره، تازه شروع کردم- 213 00:19:52,941 --> 00:19:54,776 هی، مکنه- بله؟- 214 00:19:54,860 --> 00:19:57,070 صدفارو آوردی؟- صدف؟- 215 00:19:57,571 --> 00:20:00,616 !لعنت بهش، یادم رفت میرم بیارم، تو کیسه هارو بیار 216 00:20:01,116 --> 00:20:02,284 چشم قربان- چقدر خسته کننده- 217 00:20:02,367 --> 00:20:03,702 دست بجنبون دیگه 218 00:20:06,788 --> 00:20:08,707 هی، برو کنار- چشم، قربان- 219 00:20:30,812 --> 00:20:33,398 !وای نه، آتیش 220 00:20:33,482 --> 00:20:34,483 !داغه 221 00:20:36,193 --> 00:20:38,612 !چی؟ هی 222 00:20:38,695 --> 00:20:39,947 !نه 223 00:20:56,296 --> 00:20:59,466 توهم شنیدی؟ چیزی منفجر شد؟ 224 00:21:00,884 --> 00:21:02,052 چه خبر شده؟ 225 00:21:02,970 --> 00:21:04,137 اتفافی افتاد؟ 226 00:21:05,138 --> 00:21:06,306 اون دود نیست؟ 227 00:21:07,099 --> 00:21:08,308 دوده 228 00:21:16,275 --> 00:21:17,442 !کمک 229 00:21:17,526 --> 00:21:19,069 چیزی نیست 230 00:21:19,152 --> 00:21:20,988 چیزی نیست 231 00:21:21,697 --> 00:21:23,282 !طاقت بیار 232 00:21:23,365 --> 00:21:24,449 الان می‌رسیم اونجا 233 00:21:25,117 --> 00:21:26,118 !زنگ بزنین 115 234 00:21:26,910 --> 00:21:28,620 !لطفا یکی زنگ بزنه 115 235 00:21:28,704 --> 00:21:30,122 !اینجا آتیش گرفته 236 00:21:34,626 --> 00:21:35,877 !آتیش 237 00:21:36,420 --> 00:21:37,546 !از این طرف- !آتیش- 238 00:21:43,302 --> 00:21:44,344 وای نه 239 00:21:44,428 --> 00:21:46,888 !هل ندین، خیلی خطرناکه !بقیه آسیب می‌بینن 240 00:21:46,972 --> 00:21:48,890 صدامو نمی‌شنوی؟- صدامو نمی‌شنوی؟- 241 00:21:48,974 --> 00:21:50,684 صدامو نمی‌شنوی؟ 242 00:22:58,960 --> 00:23:00,837 عجله کن، باید بریم 243 00:23:15,268 --> 00:23:16,561 بیا بریم. زود باش 244 00:24:24,921 --> 00:24:27,674 چیزی نشده، همه چی خوبه 245 00:24:28,133 --> 00:24:29,885 باید از اینجا بریم بیرون 246 00:25:48,255 --> 00:25:50,799 سرمت تموم شده، سوزنو در میارم 247 00:25:52,509 --> 00:25:54,010 خانم جونگ مو اون 248 00:25:54,719 --> 00:25:56,137 خانم جونگ مو اون؟ 249 00:25:56,221 --> 00:25:57,931 بله؟ 250 00:25:58,014 --> 00:26:00,559 نتیجه آزمایشاتون طبیعی بودن پس می‌تونین برین 251 00:26:00,642 --> 00:26:03,186 تا دو سه روز آب ولرم بنوشین تا 252 00:26:03,270 --> 00:26:04,813 لوزتون خشک نشه 253 00:26:04,896 --> 00:26:06,523 باشه؟- باشه- 254 00:26:30,880 --> 00:26:33,216 ممنون 255 00:26:35,385 --> 00:26:37,053 ...هی، حالت 256 00:26:50,442 --> 00:26:52,652 حالت خوبه؟ 257 00:27:06,833 --> 00:27:08,251 ...آه، خب 258 00:27:09,419 --> 00:27:10,420 حالم خوبه 259 00:27:36,946 --> 00:27:41,326 ممنون که بهم کمک کردی و حالت خوبه 260 00:28:04,432 --> 00:28:06,101 درد می‌کنه؟ 261 00:28:06,184 --> 00:28:07,644 ...خب 262 00:28:25,620 --> 00:28:27,997 گرسنمه 263 00:29:02,574 --> 00:29:04,784 حتی یدونه فروشگاه موادغذایی هم نیست؟ 264 00:29:18,006 --> 00:29:21,301 یه جایی هست که هنوز بازه 265 00:29:24,262 --> 00:29:25,972 چرا حالا داری بهم میگی؟ 266 00:29:35,648 --> 00:29:38,985 فکر کردم ممکنه چیز بهتری پیدا شه 267 00:29:39,819 --> 00:29:42,864 شنیدی الان چی گفتم؟ 268 00:29:45,533 --> 00:29:49,370 آه، لب خونی کردی؟ 269 00:29:50,330 --> 00:29:51,331 !واو 270 00:29:52,081 --> 00:29:53,208 ...آه 271 00:29:53,291 --> 00:29:54,501 واو 272 00:30:01,466 --> 00:30:02,467 باشه 273 00:30:42,048 --> 00:30:43,091 یدونه دیگه 274 00:30:44,801 --> 00:30:47,220 همم، اون یکی 275 00:30:55,603 --> 00:30:57,313 دوتا از اونا می‌برم 276 00:31:12,078 --> 00:31:13,454 ...آه 277 00:31:15,081 --> 00:31:18,543 لازم نیست اینکارو کنی، ولی بازم ممنون 278 00:31:31,514 --> 00:31:32,891 ممنون 279 00:31:54,412 --> 00:31:56,080 ...احیانا، چنگال نداری 280 00:31:57,707 --> 00:31:59,626 این چه نگاهی بود دیگه؟ 281 00:32:01,127 --> 00:32:02,211 ...الان، تو 282 00:32:16,643 --> 00:32:21,856 بعد از مدتها برای اولین بار حس زنده بودن می‌کنم 283 00:32:33,493 --> 00:32:35,370 ممنون 284 00:32:44,212 --> 00:32:48,424 برای عکسبرداری اومدی اینجا؟ 285 00:32:53,137 --> 00:32:54,681 عکسبرداریمو دیدی؟ 286 00:32:55,974 --> 00:32:57,308 آه 287 00:33:06,609 --> 00:33:07,610 اون چیه؟ 288 00:33:09,654 --> 00:33:11,197 یعنی چی؟ 289 00:33:18,329 --> 00:33:21,416 بازیگر 290 00:33:22,417 --> 00:33:23,793 "...بازیگر" 291 00:33:54,741 --> 00:33:55,867 وای، نه 292 00:34:34,614 --> 00:34:35,907 ممنون 293 00:34:40,953 --> 00:34:42,121 هی 294 00:34:42,205 --> 00:34:44,582 نقاشی می‌کشی؟ 295 00:36:03,119 --> 00:36:05,163 تماشای بارون بدون صدا 296 00:36:05,913 --> 00:36:07,415 اونقدرام بد نیست 297 00:36:45,536 --> 00:36:46,787 رسیدیم 298 00:36:50,875 --> 00:36:52,710 برای امروز ممنون 299 00:37:11,270 --> 00:37:13,064 ...آه 300 00:37:13,147 --> 00:37:14,357 من خوبم 301 00:37:16,108 --> 00:37:17,109 من خوبم 302 00:37:49,100 --> 00:37:52,019 ...آه، این‌طور نیست. پس 303 00:37:54,772 --> 00:37:55,773 "معذرت می‌خوام" 304 00:37:55,856 --> 00:37:58,734 فرهنگ لغت زبان اشاره 305 00:38:00,861 --> 00:38:02,029 پیداش کردم 306 00:38:03,072 --> 00:38:04,490 ...آه 307 00:38:10,079 --> 00:38:12,957 متاسفم که امروز بخاطر من آسیب دیدی"؟" 308 00:38:39,859 --> 00:38:43,362 ...من جونگ" 309 00:38:48,284 --> 00:38:54,373 "مو...اون...هستم 310 00:38:55,124 --> 00:38:56,500 همم 311 00:40:14,829 --> 00:40:16,705 داری میری؟- آره- 312 00:40:17,665 --> 00:40:18,791 بیا 313 00:40:21,252 --> 00:40:23,587 یکم پیش یه مرده جاش گذاشت 314 00:40:23,671 --> 00:40:26,715 قدش بلند بود، گمونم نمی‌تونست حرف بزنه 315 00:40:43,023 --> 00:40:45,693 برای خانم بازیگر 316 00:40:50,322 --> 00:40:54,243 برای خانم بازیگر 317 00:41:05,463 --> 00:41:06,922 "سلام" 318 00:41:07,006 --> 00:41:10,426 ...من جونگ" 319 00:41:12,219 --> 00:41:18,267 "مو...اون هستم 320 00:42:38,639 --> 00:42:42,351 سه هفته بعد 321 00:42:55,990 --> 00:42:57,283 ...ها 322 00:42:57,366 --> 00:42:59,577 اه، تنهایی؟ 323 00:44:54,900 --> 00:44:56,235 آه 324 00:44:56,318 --> 00:44:58,654 خونه بودی 325 00:44:59,363 --> 00:45:02,241 دیدم داری وسایلتو می‌بری داخل، گفتم بیام سلام کنم 326 00:45:02,741 --> 00:45:03,742 پس تنها زندگی می‌کنی؟ 327 00:45:06,120 --> 00:45:07,121 درسته 328 00:45:07,705 --> 00:45:09,123 سلام 329 00:45:09,665 --> 00:45:11,792 این نوه مه 330 00:45:11,875 --> 00:45:16,171 اگه اونجا جلوی خونه سروصدا درست کرد، لطفا درک کن 331 00:45:16,255 --> 00:45:20,384 نمیشه جلوشو گرفت نمی‌تونم دست و پاشو ببندم که، می‌دونی 332 00:45:20,467 --> 00:45:22,428 بچه ها تو این سن عاشق بازین 333 00:45:27,725 --> 00:45:29,852 معذرت می‌خوام 334 00:45:33,856 --> 00:45:36,316 من نمی‌تونم بشنوم 335 00:45:38,777 --> 00:45:39,862 خدای من 336 00:45:40,904 --> 00:45:41,989 حتما ناشنواست 337 00:45:43,198 --> 00:45:45,325 مامان بزرگ، "ناشنوا" یعنی چی؟ 338 00:45:45,409 --> 00:45:49,288 ...چی؟ خب، یعنی گوشاش 339 00:45:49,830 --> 00:45:50,831 نمی‌شنون 340 00:45:50,956 --> 00:45:54,418 گوشاش نمیشنون؟ 341 00:45:54,501 --> 00:45:56,545 خدای من، فقط ساکت باش 342 00:45:57,254 --> 00:45:58,338 ببین 343 00:45:58,714 --> 00:46:01,508 میبینی خونه ام پایین جاده اس 344 00:46:02,176 --> 00:46:05,804 اونجا زندگی میکنم پشت خونه ات 345 00:46:06,388 --> 00:46:09,099 خب پس روز خوبی داشته باشی 346 00:46:09,183 --> 00:46:10,309 بیا بریم 347 00:46:14,897 --> 00:46:16,940 روز خوبی داشته باشی 348 00:46:20,694 --> 00:46:24,364 تنها دخترت داره تموم تلاشش رو میکنه که زندگی کنه 349 00:46:25,866 --> 00:46:26,992 ولش 350 00:46:28,076 --> 00:46:29,328 خیلی خب بابا 351 00:46:30,370 --> 00:46:31,872 بیا با هم بمیریم 352 00:46:32,539 --> 00:46:36,335 زجر کشیدن برای زندگی یه روز بیشتر توی این وضعیت چه فایده ای داره؟ 353 00:46:36,752 --> 00:46:37,795 درسته؟ 354 00:46:38,670 --> 00:46:39,922 میونگ جو 355 00:46:42,216 --> 00:46:43,509 آه 356 00:46:46,678 --> 00:46:49,598 بابا منم میونگ جو 357 00:46:50,474 --> 00:46:51,600 منو شناختی؟ 358 00:46:54,937 --> 00:46:58,232 مامانت یکم پیش اونجا بود 359 00:46:59,566 --> 00:47:02,069 مامان مرده، چطور میتونه اونجا باشه؟ 360 00:47:02,152 --> 00:47:03,278 جدی میگم 361 00:47:04,363 --> 00:47:08,325 نمیخواستم از دستش بدم برای همین از ماشین پیاده شدم و دنبالش رفتم 362 00:47:12,538 --> 00:47:14,081 اگه دوباره در رو باز کنی 363 00:47:14,665 --> 00:47:16,583 واقعا عصبانی میشم 364 00:47:22,840 --> 00:47:24,091 ممنون 365 00:47:31,849 --> 00:47:35,352 میونگ جو روش رو برگردوند تا باباش اشکاش رو نبینه 366 00:47:35,894 --> 00:47:38,605 وسط صحنه یه میز و دوتا صندلی هست 367 00:47:38,689 --> 00:47:41,650 پدر روی صندلی به جسد خیره شده بود 368 00:47:42,568 --> 00:47:44,361 این چیه؟- ممنون- 369 00:47:44,444 --> 00:47:47,865 بیخیال خدمتکاری چیزی هستی؟ 370 00:47:47,948 --> 00:47:50,742 صبح زود اومدی و تمیز کاری و تمرین میکنی 371 00:47:50,826 --> 00:47:52,703 خیلی رو اعصابی خدای من خوبه 372 00:47:52,786 --> 00:47:54,413 قهوه هم پخش میکنی، ممنون 373 00:47:54,788 --> 00:47:56,540 از شما خیلی چیز یاد گرفتم 374 00:47:56,623 --> 00:47:58,125 بابت قهوه ممنون 375 00:47:58,584 --> 00:48:01,879 برای قسمت میونگ جو همچین جایگزین خوبی داریم 376 00:48:01,962 --> 00:48:03,171 که مو اونه 377 00:48:04,339 --> 00:48:07,009 سخت تر کار میکنم 378 00:48:07,092 --> 00:48:09,219 همگی برای تمرین آماده بشین 379 00:48:09,303 --> 00:48:10,637 باشه- باشه- 380 00:48:44,171 --> 00:48:46,715 (فایل پاک شود؟) (پاک شود) 381 00:49:09,029 --> 00:49:11,657 (به خانم بازیگر) 382 00:49:19,915 --> 00:49:22,125 مو اون مرغ رو آوردن- ها؟- 383 00:49:22,960 --> 00:49:25,128 چه کار میکنی؟- خب من- 384 00:49:27,172 --> 00:49:28,924 این یعنی بازیگر 385 00:49:30,175 --> 00:49:31,343 به زبان اشاره نیست؟ 386 00:49:32,302 --> 00:49:34,554 هست- چرا یهویی دنبال زبان اشاره هستی؟- 387 00:49:34,846 --> 00:49:35,973 فقط فکر کردم 388 00:49:36,056 --> 00:49:39,893 محض احتیاط یادش بگیرم 389 00:49:40,018 --> 00:49:43,855 ممم زود باش وگرنه همه ی نودل ها رو میخورم 390 00:49:44,398 --> 00:49:46,650 خیلی خب- زود بیا- 391 00:49:49,236 --> 00:49:51,238 برای خانم بازیگر 392 00:50:06,962 --> 00:50:09,381 حتما- ممنون- 393 00:50:26,857 --> 00:50:29,234 اه، این 394 00:50:29,317 --> 00:50:31,236 (دینو کیست، همان هنرمند گرافیتی ناشناس؟) 395 00:50:31,319 --> 00:50:34,322 شاید باید عکسای بیشتری میگرفتم 396 00:50:38,326 --> 00:50:45,333 (بیستمین سالگرد مرکز هنری داروم کیون دو هون) 397 00:50:45,459 --> 00:50:48,128 (کون دو هون) 398 00:50:53,759 --> 00:50:57,888 ولی در آخر ساختن یک هنر فرآیند پیدا کردن خود حقیقیته 399 00:50:57,971 --> 00:50:59,723 چیز بیشتری داخلش نیست 400 00:50:59,806 --> 00:51:02,601 فقط خود قدیمیت رو میشکنی 401 00:51:02,684 --> 00:51:06,730 و به سفری سخت برای پیدا کردن خود جدیدت میری 402 00:51:07,689 --> 00:51:11,151 در آخر در مورد برنامه های آیندتون صحبت کنین 403 00:51:12,277 --> 00:51:14,112 خب 404 00:51:14,196 --> 00:51:18,366 درسته دردناک، تنها و خسته کننده اس 405 00:51:19,076 --> 00:51:21,536 تصمیم دارم نقاشی رو ادامه بدم 406 00:51:21,620 --> 00:51:25,207 بعضی از مردم بدون هیچ تلاشی نقاشی میکنن و بازم توجه ها رو جلب میکنن 407 00:51:25,665 --> 00:51:28,543 ولی من همیشه تموم تلاشم رو میکنم 408 00:51:28,627 --> 00:51:32,339 حتی اگه نخوام نمیتونم کاریش بکنم 409 00:51:32,422 --> 00:51:34,007 چطوری باید بگم؟ 410 00:51:34,091 --> 00:51:37,677 درست مثل سرنوشته که نمیتونی در مقابلش مقاومت کنی 411 00:52:06,915 --> 00:52:07,958 سلام 412 00:52:08,458 --> 00:52:09,459 سلام 413 00:52:10,293 --> 00:52:11,419 سلام 414 00:52:13,421 --> 00:52:14,422 قهوه 415 00:52:18,260 --> 00:52:19,261 مال منه؟- آره- 416 00:52:43,201 --> 00:52:46,413 تشنه بودم ممنون 417 00:52:48,290 --> 00:52:51,626 از امروز به شما درس میدم 418 00:52:51,710 --> 00:52:55,088 یه مرد با بینی تیز هستم 419 00:52:55,172 --> 00:52:56,673 بینی تیز؟ 420 00:53:05,307 --> 00:53:06,308 قیافه اش 421 00:53:08,101 --> 00:53:09,102 خیلی پر مدعی اس 422 00:53:09,186 --> 00:53:10,187 قطعا 423 00:53:10,854 --> 00:53:12,063 چی؟ 424 00:53:14,149 --> 00:53:15,192 پر مدعی؟ 425 00:53:16,568 --> 00:53:17,986 کیه؟ منظورت چیه؟ 426 00:53:18,320 --> 00:53:20,572 اون گفت چشمات، بینی ات و دهنت خودشونو نشون میدن 427 00:53:20,655 --> 00:53:22,699 نکن- چرا؟- 428 00:53:22,866 --> 00:53:25,368 اون گفت صورتت عالیه و تو خیلی خوش تیپی 429 00:53:25,452 --> 00:53:26,453 آره 430 00:53:26,536 --> 00:53:30,749 فکر میکردم نیازی به ترجمه نداریم چون هممون به زبان اشاره صحبت میکنیم 431 00:53:30,832 --> 00:53:33,627 ولی فکر کنم اشتباه میکردم 432 00:53:36,796 --> 00:53:38,006 پس واقعا خیلی تو چشمه؟ 433 00:53:38,506 --> 00:53:39,507 واقعا؟ 434 00:53:39,591 --> 00:53:40,884 آره 435 00:53:47,182 --> 00:53:52,312 توی این کلاس سعی میکنیم چیزی رو پیدا کنیم 436 00:53:52,395 --> 00:53:55,649 با جای اینکه فقط یک چیز رو یاد بگیریم 437 00:53:55,732 --> 00:53:59,277 بهتون کمک میکنم 438 00:53:59,361 --> 00:54:03,198 خود حقیقیتون رو پیدا کنین 439 00:54:04,699 --> 00:54:10,205 تا بتونین به افراد با اعتماد به نفس تر و قاطع تر تبدیل بشین 440 00:54:18,713 --> 00:54:22,008 الان کی دوست داره اول خودش رو معرفی کنه؟ 441 00:54:22,759 --> 00:54:23,760 شی هو 442 00:54:27,847 --> 00:54:30,058 به سمت کسی برو که باعث لبخندت میشه 443 00:54:32,560 --> 00:54:33,561 میدونی 444 00:54:35,355 --> 00:54:38,233 چقدر صورت خندونت رو دوست دارم؟ 445 00:54:42,320 --> 00:54:45,448 چطوری همچین خط های بلندی رو توی این زمان کم حفظ کردی؟ 446 00:54:45,532 --> 00:54:49,411 واقعا سخت کار کردم فکر کنم با قلبم اونا رو یاد گرفتم 447 00:54:49,494 --> 00:54:51,705 میتونم بگم سخت کار کردی 448 00:54:52,455 --> 00:54:54,291 ممنون- هر چند- 449 00:54:54,958 --> 00:54:57,711 ما میخوایم ببینیم بازی میکنی نه اینکه از حفظ بخونی 450 00:54:58,795 --> 00:55:02,340 کسایی که فقط سخت کار میکنن چطوری بگم؟ 451 00:55:02,424 --> 00:55:03,508 برای من حوصله سر برن 452 00:55:04,342 --> 00:55:05,427 خسته نباشی 453 00:55:08,179 --> 00:55:09,264 صبر کن 454 00:55:10,307 --> 00:55:12,726 شاید به اندازه ی کافی خوب نباشیم 455 00:55:13,977 --> 00:55:16,771 ولی اشتباهه که سخت کار کنی؟ 456 00:55:18,773 --> 00:55:20,692 دارم از روی کنجکاوی میپرسم 457 00:55:20,775 --> 00:55:22,360 اه واقعا که 458 00:55:23,486 --> 00:55:25,739 خدای من- تا حالا عاشق شدی؟- 459 00:55:26,865 --> 00:55:29,159 دوست پسر ده ساله ات بهت خیانت کرده 460 00:55:29,242 --> 00:55:32,162 ولی تو داری یه مشت خط که حفظ کردی رو میگی 461 00:55:33,163 --> 00:55:34,831 این حسیه که بازیگریت داشته 462 00:55:35,707 --> 00:55:37,834 اگه نمیفهمی من دارم چی میگم 463 00:55:37,917 --> 00:55:41,755 بهت توصیه میکنم دنبال یه کاری بگردی که برای افراد سختکوش باشه 464 00:55:42,630 --> 00:55:45,133 ممنون که اومدی، میتونی بری 465 00:55:49,220 --> 00:55:52,766 منظورم اینه قبلا مهماندار هواپیما بوده 466 00:55:52,849 --> 00:55:55,685 باید یه یونیفرم تنگ بپوشه که خودشو نشون بده 467 00:55:55,769 --> 00:55:57,020 چه فکری میکنه؟ 468 00:55:57,103 --> 00:55:58,480 روی بعدی تمرکز بکن 469 00:56:51,783 --> 00:56:55,453 (بعد از اینکه یکم پیش یه غریبه توی خیابون موندم میرم) 470 00:56:55,537 --> 00:56:58,123 (امیدوارم دیگه تنها نباشی) 471 00:57:54,345 --> 00:57:55,847 (بازیگر) 472 00:57:55,930 --> 00:57:57,432 بازیگر 473 00:58:15,074 --> 00:58:19,037 هیچ وقت تا حالا کسی منو بازیگر صدا نکرده 474 00:58:19,954 --> 00:58:23,791 نقش حمایتی، نقش جزئی و اضافی 475 00:58:24,167 --> 00:58:26,044 همیشه اینطوری صدام میکنن 476 00:59:06,918 --> 00:59:08,169 هی 477 00:59:10,171 --> 00:59:11,214 هی 478 01:00:20,575 --> 01:00:21,951 سلام 479 01:00:32,128 --> 01:00:36,132 همیشه فکر میکردم این من هستم که باید تلاش کنه 480 01:00:37,925 --> 01:00:40,136 که با بقیه هماهنگ باشه 481 01:00:43,181 --> 01:00:45,141 چون توی این دنیا 482 01:00:46,517 --> 01:00:49,604 آدم های زیادی هستن که میتونن بیشتر از اونایی که نمیتونن بشنون 483 01:00:52,148 --> 01:00:55,902 ولی از بین تموم اون آدم ها یه نفر پیش من اومد 484 01:00:56,944 --> 01:00:59,030 و اول سلام کرد 485 01:01:04,118 --> 01:01:05,411 اون گفت 486 01:01:06,287 --> 01:01:08,915 از دیدن دوباره ی من خوشحاله 487 01:01:12,377 --> 01:01:14,754 و بعد از گفتن چیزی که آماده کرده بود 488 01:01:15,463 --> 01:01:16,547 لبخند زد 489 01:01:19,717 --> 01:01:24,597 انگار داشت میگفت من فقط گفتم سلام اینقدر فکر نکن 490 01:01:27,809 --> 01:01:30,728 و داشت میخندید 491 01:01:30,728 --> 01:01:45,728 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجمین: Mika , CaaRa , SHIRINI 492 01:01:46,327 --> 01:01:50,248 به خانم بازیگر 493 01:02:02,343 --> 01:02:07,265 -بهم بگو دوستم داری- 494 01:02:07,348 --> 01:02:12,353 اولین کلمه ای که توی زبان اشاره یاد گرفتم چیه؟ 495 01:02:15,857 --> 01:02:16,941 بازیگر 496 01:02:17,275 --> 01:02:19,694 تا حالا در مورد چیزی دیوونه بودم؟ 497 01:02:20,111 --> 01:02:21,738 چه کار باشه چه عشق 498 01:02:23,948 --> 01:02:26,784 پس بیا با هم بریم 499 01:02:28,077 --> 01:02:29,829 آقای چا جین وو 500 01:02:30,371 --> 01:02:33,040 با چشمام صدا رو میخونم 501 01:02:33,040 --> 01:04:33,040 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجمین: Mika , CaaRa , SHIRINI